]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/lg.po
LUA is still GPLv2+
[vlc] / po / lg.po
1 # Ganda translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2011 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # James Olweny <sjolweny85@yahoo.co.uk>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 1.1.8\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-05-02 18:38+0200\n"
12 "Last-Translator: James Olweny <sjolweny85@yahoo.co.uk>\n"
13 "Language-Team: Ganda\n"
14 "Language: lg\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
19
20 #: include/vlc_common.h:927
21 msgid ""
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 msgstr ""
27
28 #: include/vlc_config_cat.h:33
29 #, fuzzy
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "Ebyagalidwa"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:35
34 #, fuzzy
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "Laga ebirimu byona mu ndirisa yakaboozi."
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070
41 msgid "Interface"
42 msgstr "Enyanjula"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:39
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr ""
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:41
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "Enkolagano Entegeka"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:43
54 #, fuzzy
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 #, fuzzy
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
64 #, fuzzy
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "Qt enkolagano"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:47
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr ""
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "Entegeka ya Hotkeys"
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921
78 #: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64
79 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388
80 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
81 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
84 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
85 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183
86 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
87 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
88 msgid "Audio"
89 msgstr "Endobozi"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:54
92 #, fuzzy
93 msgid "Audio settings"
94 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:56
97 #, fuzzy
98 msgid "General audio settings"
99 msgstr "Entegeka ye Ddoboozi nga Yawamu"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79
102 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
103 #, fuzzy
104 msgid "Filters"
105 msgstr "Sengejja:"
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:59
108 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
109 msgstr ""
110
111 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226
112 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399
113 msgid "Visualizations"
114 msgstr "Etegera"
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285
117 #: src/libvlc-module.c:195
118 #, fuzzy
119 msgid "Audio visualizations"
120 msgstr "Etegera"
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
123 #, fuzzy
124 msgid "Output modules"
125 msgstr "Enfulumya essomo"
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:65
128 msgid "General settings for audio output modules."
129 msgstr ""
130
131 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952
132 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
133 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216
134 #, fuzzy
135 msgid "Miscellaneous"
136 msgstr "Ebilondwamu nga sibiteekateeke"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:68
139 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
140 msgstr ""
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965
143 #: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64
144 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
145 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410
147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
148 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565
149 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
150 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
151 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
152 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
153 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
154 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
155 msgid "Video"
156 msgstr "Firimu"
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:72
159 #, fuzzy
160 msgid "Video settings"
161 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:74
164 #, fuzzy
165 msgid "General video settings"
166 msgstr "Entegeka ye Ddoboozi nga Yawamu"
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:77
169 #, fuzzy
170 msgid "General settings for video output modules."
171 msgstr "Enfulumya essomo"
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:80
174 msgid "Video filters are used to process the video stream."
175 msgstr ""
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:82
178 #, fuzzy
179 msgid "Subtitles / OSD"
180 msgstr "Omutwe ogwokubiri / OSD"
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:83
183 msgid ""
184 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
185 msgstr ""
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:91
188 #, fuzzy
189 msgid "Input / Codecs"
190 msgstr "Enyigiza / Enkusike"
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:92
193 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
194 msgstr ""
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:95
197 msgid "Access modules"
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:97
201 msgid ""
202 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
203 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
204 msgstr ""
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:101
207 #, fuzzy
208 msgid "Stream filters"
209 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:103
212 msgid ""
213 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
214 "input side of VLC. Use with care..."
215 msgstr ""
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:106
218 #, fuzzy
219 msgid "Demuxers"
220 msgstr "Ewereza"
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:107
223 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
224 msgstr ""
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:109
227 #, fuzzy
228 msgid "Video codecs"
229 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:110
232 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
233 msgstr ""
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:112
236 #, fuzzy
237 msgid "Audio codecs"
238 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
239
240 #: include/vlc_config_cat.h:113
241 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
242 msgstr ""
243
244 #: include/vlc_config_cat.h:115
245 #, fuzzy
246 msgid "Subtitle codecs"
247 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
248
249 #: include/vlc_config_cat.h:116
250 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
251 msgstr ""
252
253 #: include/vlc_config_cat.h:118
254 msgid "General input settings. Use with care..."
255 msgstr ""
256
257 #: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887
258 #: modules/access/avio.h:50
259 #, fuzzy
260 msgid "Stream output"
261 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:123
264 msgid ""
265 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
266 "saving incoming streams.\n"
267 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
268 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
269 "RTSP).\n"
270 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
271 "duplicating...)."
272 msgstr ""
273
274 #: include/vlc_config_cat.h:131
275 #, fuzzy
276 msgid "General stream output settings"
277 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:133
280 #, fuzzy
281 msgid "Muxers"
282 msgstr "Enkolagano:"
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:135
285 msgid ""
286 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
287 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
288 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
289 "You can also set default parameters for each muxer."
290 msgstr ""
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:141
293 msgid "Access output"
294 msgstr ""
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:143
297 msgid ""
298 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
299 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
300 "should probably not do that.\n"
301 "You can also set default parameters for each access output."
302 msgstr ""
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:148
305 #, fuzzy
306 msgid "Packetizers"
307 msgstr "Obusawo"
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:150
310 msgid ""
311 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
312 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
313 "not do that.\n"
314 "You can also set default parameters for each packetizer."
315 msgstr ""
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:156
318 #, fuzzy
319 msgid "Sout stream"
320 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:157
323 msgid ""
324 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
325 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
326 "for each sout stream module here."
327 msgstr ""
328
329 #: include/vlc_config_cat.h:162
330 #, fuzzy
331 msgid "VOD"
332 msgstr "VCD"
333
334 #: include/vlc_config_cat.h:163
335 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
336 msgstr ""
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992
339 #: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
340 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
341 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923
342 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
343 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
344 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
345 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106
346 msgid "Playlist"
347 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:168
350 msgid ""
351 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
352 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
353 msgstr ""
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:172
356 msgid "General playlist behaviour"
357 msgstr ""
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:173
360 msgid "Services discovery"
361 msgstr "Ensomo lye nkola"
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:174
364 msgid ""
365 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
366 "playlist."
367 msgstr ""
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788
370 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496
371 #, fuzzy
372 msgid "Advanced"
373 msgstr "Byawagulu ebirimu"
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:179
376 #, fuzzy
377 msgid "Advanced settings. Use with care..."
378 msgstr "Yabuka muku Ggulawo Fayiro..."
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:181
381 #, fuzzy
382 msgid "Advanced settings"
383 msgstr "Byawagulu ebirimu"
384
385 #: include/vlc_input.h:568
386 #, fuzzy
387 msgid "Subtitle track added"
388 msgstr "Goberera obutwe"
389
390 #: include/vlc_interface.h:140
391 msgid ""
392 "\n"
393 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
394 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
395 msgstr ""
396
397 #: include/vlc_intf_strings.h:46
398 msgid "&Open File..."
399 msgstr "&Ggulawo Fayiro..."
400
401 #: include/vlc_intf_strings.h:47
402 msgid "&Advanced Open..."
403 msgstr "&Ezziggula Ensukawo..."
404
405 #: include/vlc_intf_strings.h:48
406 msgid "Open D&irectory..."
407 msgstr "Ggulawo K&inemu..."
408
409 #: include/vlc_intf_strings.h:49
410 msgid "Open &Folder..."
411 msgstr "Ggulawo &Ebaasa..."
412
413 #: include/vlc_intf_strings.h:50
414 msgid "Select one or more files to open"
415 msgstr "Londako fayiro emu oba ezisingawo ku ggulawo"
416
417 #: include/vlc_intf_strings.h:51
418 msgid "Select Directory"
419 msgstr "Londako Kinemu"
420
421 #: include/vlc_intf_strings.h:51
422 msgid "Select Folder"
423 msgstr "Londa Ebaasa"
424
425 #: include/vlc_intf_strings.h:55
426 msgid "Media &Information"
427 msgstr "Empulizinganya &Obumanyisa"
428
429 #: include/vlc_intf_strings.h:56
430 msgid "&Codec Information"
431 msgstr "&Ewandika yo Bumanyisa"
432
433 #: include/vlc_intf_strings.h:57
434 msgid "&Messages"
435 msgstr "&Obubaka"
436
437 #: include/vlc_intf_strings.h:58
438 msgid "Jump to Specific &Time"
439 msgstr "Buuka ku &Budde Obutegerekanyi"
440
441 #: include/vlc_intf_strings.h:59
442 #, fuzzy
443 msgid "Custom &Bookmarks"
444 msgstr "&Obulambe"
445
446 #: include/vlc_intf_strings.h:60
447 msgid "&VLM Configuration"
448 msgstr "&VLM Entegeka"
449
450 #: include/vlc_intf_strings.h:62
451 msgid "&About"
452 msgstr "&Ebikwata"
453
454 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70
455 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
456 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475
457 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239
458 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582
459 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
460 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
461 msgid "Play"
462 msgstr "Omuzanyo"
463
464 #: include/vlc_intf_strings.h:66
465 msgid "Remove Selected"
466 msgstr "Jjamu Ebilonde"
467
468 #: include/vlc_intf_strings.h:67
469 msgid "Information..."
470 msgstr "Obumanyiso..."
471
472 #: include/vlc_intf_strings.h:68
473 msgid "Create Directory..."
474 msgstr "Tondawo Kinemu..."
475
476 #: include/vlc_intf_strings.h:69
477 msgid "Create Folder..."
478 msgstr "Tondawo Ebaasa..."
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:70
481 #, fuzzy
482 msgid "Rename Directory..."
483 msgstr "Tondawo Kinemu..."
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:71
486 #, fuzzy
487 msgid "Rename Folder..."
488 msgstr "Tondawo Ebaasa..."
489
490 #: include/vlc_intf_strings.h:72
491 msgid "Show Containing Directory..."
492 msgstr "Laga Ebilimu Kinemu..."
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:73
495 msgid "Show Containing Folder..."
496 msgstr "Laga Ebilimu Baasa..."
497
498 #: include/vlc_intf_strings.h:74
499 msgid "Stream..."
500 msgstr "Gobereza..."
501
502 #: include/vlc_intf_strings.h:75
503 msgid "Save..."
504 msgstr "Tereka..."
505
506 #: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
507 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515
508 msgid "Repeat All"
509 msgstr "Ddamu Byona"
510
511 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414
512 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
513 msgid "Repeat One"
514 msgstr "Ddamu Kimu"
515
516 #: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384
517 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505
518 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
519 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
520 msgid "Random"
521 msgstr "Okutebereza"
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372
524 msgid "Random Off"
525 msgstr "Okutebereza kwa Wamu"
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:83
528 msgid "Add to Playlist"
529 msgstr "Gatta ku Lukalala nyimbwa"
530
531 #: include/vlc_intf_strings.h:85
532 msgid "Add File..."
533 msgstr "Gatta Fayiro..."
534
535 #: include/vlc_intf_strings.h:86
536 msgid "Add Directory..."
537 msgstr "Gatta Kinemu..."
538
539 #: include/vlc_intf_strings.h:87
540 msgid "Add Folder..."
541 msgstr "Gatta Ebaasa..."
542
543 #: include/vlc_intf_strings.h:89
544 msgid "Save Playlist to &File..."
545 msgstr "Tereka Olukalala oluzanyidwa ku &Fayiro..."
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
548 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
549 msgid "Search"
550 msgstr "Noonya"
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480
554 msgid "Waves"
555 msgstr "Amanyego"
556
557 #: include/vlc_intf_strings.h:100
558 msgid ""
559 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
560 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
561 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
562 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
563 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
564 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
565 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
566 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
567 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
568 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
569 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
570 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
571 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
572 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
573 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
574 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
575 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
576 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
577 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
578 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
579 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
580 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
581 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
582 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
583 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
584 msgstr ""
585
586 #: src/audio_output/filters.c:247
587 #, fuzzy
588 msgid "Audio filtering failed"
589 msgstr "Sengejja Eddoboozi"
590
591 #: src/audio_output/filters.c:248
592 #, c-format
593 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
594 msgstr ""
595
596 #: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
597 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
598 #: modules/video_filter/postproc.c:234
599 #, fuzzy
600 msgid "Disable"
601 msgstr "Sobozesa"
602
603 #: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
604 #, fuzzy
605 msgid "Spectrometer"
606 msgstr "Endabika ye kintu mu sodda"
607
608 #: src/audio_output/output.c:235
609 msgid "Scope"
610 msgstr ""
611
612 #: src/audio_output/output.c:238
613 msgid "Spectrum"
614 msgstr ""
615
616 #: src/audio_output/output.c:241
617 msgid "Vu meter"
618 msgstr ""
619
620 #: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
621 #, fuzzy
622 msgid "Audio filters"
623 msgstr "Sengejja Eddoboozi"
624
625 #: src/audio_output/output.c:291
626 #, fuzzy
627 msgid "Replay gain"
628 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
629
630 #: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
631 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
632 #, fuzzy
633 msgid "Stereo audio mode"
634 msgstr "Engeri yo kukwata"
635
636 #: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
637 #, fuzzy
638 msgid "Dolby Surround"
639 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
640
641 #: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
642 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
643 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
644 #: modules/codec/twolame.c:70
645 msgid "Stereo"
646 msgstr ""
647
648 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
649 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
650 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
651 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
652 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
653 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
654 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
655 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
656 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
657 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
658 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
659 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
660 msgid "Left"
661 msgstr "Kono"
662
663 #: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
664 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
665 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
666 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
667 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
668 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
669 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
670 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
671 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
672 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
673 msgid "Right"
674 msgstr "Lyo"
675
676 #: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
677 #, fuzzy
678 msgid "Reverse stereo"
679 msgstr "Zza emabega"
680
681 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
682 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
683 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
684 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
685 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
686 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
687 #, fuzzy
688 msgid "Automatic"
689 msgstr "Kyenkola"
690
691 #: src/config/file.c:460
692 msgid "boolean"
693 msgstr ""
694
695 #: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
696 msgid "integer"
697 msgstr ""
698
699 #: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
700 msgid "float"
701 msgstr ""
702
703 #: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
704 msgid "string"
705 msgstr ""
706
707 #: src/config/help.c:161
708 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
709 msgstr ""
710
711 #: src/config/help.c:165
712 #, c-format
713 msgid ""
714 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
715 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
716 "They will be enqueued in the playlist.\n"
717 "The first item specified will be played first.\n"
718 "\n"
719 "Options-styles:\n"
720 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
721 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
722 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
723 "            and that overrides previous settings.\n"
724 "\n"
725 "Stream MRL syntax:\n"
726 "  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
727 "  [:option=value ...]\n"
728 "\n"
729 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
730 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
731 "\n"
732 "URL syntax:\n"
733 "  file:///path/file              Plain media file\n"
734 "  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
735 "  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
736 "  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
737 "  screen://                      Screen capture\n"
738 "  dvd://[device]                 DVD device\n"
739 "  vcd://[device]                 VCD device\n"
740 "  cdda://[device]                Audio CD device\n"
741 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
742 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
743 "  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
744 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
745 "\n"
746 msgstr ""
747
748 #: src/config/help.c:435
749 #, fuzzy
750 msgid " (default enabled)"
751 msgstr "HTTP (enkalakalira)"
752
753 #: src/config/help.c:436
754 #, fuzzy
755 msgid " (default disabled)"
756 msgstr "HTTP (enkalakalira)"
757
758 #: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
759 msgid "Note:"
760 msgstr ""
761
762 #: src/config/help.c:593
763 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
764 msgstr ""
765
766 #: src/config/help.c:598
767 #, c-format
768 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
769 msgid_plural ""
770 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
771 msgstr[0] ""
772 msgstr[1] ""
773
774 #: src/config/help.c:605
775 msgid ""
776 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
777 "modules."
778 msgstr ""
779
780 #: src/config/help.c:666
781 #, c-format
782 msgid "VLC version %s (%s)\n"
783 msgstr ""
784
785 #: src/config/help.c:667
786 #, fuzzy, c-format
787 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
788 msgstr "Pulogulamu egezesedwa ne %s"
789
790 #: src/config/help.c:669
791 #, fuzzy, c-format
792 msgid "Compiler: %s\n"
793 msgstr "Pulogulamu egezesedwa ne %s"
794
795 #: src/config/help.c:698
796 #, c-format
797 msgid ""
798 "\n"
799 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
800 msgstr ""
801
802 #: src/config/help.c:713
803 msgid ""
804 "\n"
805 "Press the RETURN key to continue...\n"
806 msgstr ""
807
808 #: src/config/keys.c:56
809 #, fuzzy
810 msgid "Backspace"
811 msgstr "Emabega"
812
813 #: src/config/keys.c:57
814 #, fuzzy
815 msgid "Brightness Down"
816 msgstr "Obutagaze"
817
818 #: src/config/keys.c:58
819 #, fuzzy
820 msgid "Brightness Up"
821 msgstr "Obutagaze"
822
823 #: src/config/keys.c:59
824 #, fuzzy
825 msgid "Browser Back"
826 msgstr "Wenja"
827
828 #: src/config/keys.c:60
829 msgid "Browser Favorites"
830 msgstr ""
831
832 #: src/config/keys.c:61
833 #, fuzzy
834 msgid "Browser Forward"
835 msgstr "Dda Mumaso"
836
837 #: src/config/keys.c:62
838 #, fuzzy
839 msgid "Browser Home"
840 msgstr "Wenja"
841
842 #: src/config/keys.c:63
843 #, fuzzy
844 msgid "Browser Refresh"
845 msgstr "Zza bugya"
846
847 #: src/config/keys.c:64
848 #, fuzzy
849 msgid "Browser Search"
850 msgstr "Wenja"
851
852 #: src/config/keys.c:65
853 #, fuzzy
854 msgid "Browser Stop"
855 msgstr "Wenja"
856
857 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
858 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
859 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
860 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
861 msgid "Delete"
862 msgstr "Sangulu"
863
864 #: src/config/keys.c:67
865 msgid "Down"
866 msgstr ""
867
868 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
869 msgid "End"
870 msgstr ""
871
872 #: src/config/keys.c:69
873 #, fuzzy
874 msgid "Enter"
875 msgstr "Mumakati"
876
877 #: src/config/keys.c:70
878 msgid "Esc"
879 msgstr ""
880
881 #: src/config/keys.c:71
882 #, fuzzy
883 msgid "F1"
884 msgstr "1"
885
886 #: src/config/keys.c:72
887 msgid "F10"
888 msgstr ""
889
890 #: src/config/keys.c:73
891 msgid "F11"
892 msgstr ""
893
894 #: src/config/keys.c:74
895 msgid "F12"
896 msgstr ""
897
898 #: src/config/keys.c:75
899 msgid "F2"
900 msgstr ""
901
902 #: src/config/keys.c:76
903 msgid "F3"
904 msgstr ""
905
906 #: src/config/keys.c:77
907 msgid "F4"
908 msgstr ""
909
910 #: src/config/keys.c:78
911 msgid "F5"
912 msgstr ""
913
914 #: src/config/keys.c:79
915 msgid "F6"
916 msgstr ""
917
918 #: src/config/keys.c:80
919 msgid "F7"
920 msgstr ""
921
922 #: src/config/keys.c:81
923 msgid "F8"
924 msgstr ""
925
926 #: src/config/keys.c:82
927 msgid "F9"
928 msgstr ""
929
930 #: src/config/keys.c:83
931 msgid "Home"
932 msgstr ""
933
934 #: src/config/keys.c:84
935 msgid "Insert"
936 msgstr ""
937
938 #: src/config/keys.c:86
939 #, fuzzy
940 msgid "Media Angle"
941 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
942
943 #: src/config/keys.c:87
944 #, fuzzy
945 msgid "Media Audio Track"
946 msgstr "Goberera Eddobozzi"
947
948 #: src/config/keys.c:88
949 #, fuzzy
950 msgid "Media Forward"
951 msgstr "Dda Mumaso"
952
953 #: src/config/keys.c:89
954 #, fuzzy
955 msgid "Media Menu"
956 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
957
958 #: src/config/keys.c:90
959 #, fuzzy
960 msgid "Media Next Frame"
961 msgstr "Basudde furemu"
962
963 #: src/config/keys.c:91
964 msgid "Media Next Track"
965 msgstr ""
966
967 #: src/config/keys.c:92
968 #, fuzzy
969 msgid "Media Play Pause"
970 msgstr "Nyimirira"
971
972 #: src/config/keys.c:93
973 #, fuzzy
974 msgid "Media Prev Frame"
975 msgstr "Akawenja Akanyimbiso"
976
977 #: src/config/keys.c:94
978 #, fuzzy
979 msgid "Media Prev Track"
980 msgstr "Akawenja Akanyimbiso"
981
982 #: src/config/keys.c:95
983 #, fuzzy
984 msgid "Media Record"
985 msgstr "Wandiika"
986
987 #: src/config/keys.c:96
988 #, fuzzy
989 msgid "Media Repeat"
990 msgstr "Tteri Kuddamu"
991
992 #: src/config/keys.c:97
993 #, fuzzy
994 msgid "Media Rewind"
995 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
996
997 #: src/config/keys.c:98
998 #, fuzzy
999 msgid "Media Select"
1000 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
1001
1002 #: src/config/keys.c:99
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Media Shuffle"
1005 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
1006
1007 #: src/config/keys.c:100
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Media Stop"
1010 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
1011
1012 #: src/config/keys.c:101
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Media Subtitle"
1015 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
1016
1017 #: src/config/keys.c:102
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Media Time"
1020 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
1021
1022 #: src/config/keys.c:103
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Media View"
1025 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
1026
1027 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
1028 msgid "Menu"
1029 msgstr "Ebirimu"
1030
1031 #: src/config/keys.c:105
1032 msgid "Mouse Wheel Down"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/config/keys.c:106
1036 msgid "Mouse Wheel Left"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/config/keys.c:107
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Mouse Wheel Right"
1042 msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
1043
1044 #: src/config/keys.c:108
1045 msgid "Mouse Wheel Up"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/config/keys.c:109
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Page Down"
1051 msgstr "Eddoboozi Wansi"
1052
1053 #: src/config/keys.c:110
1054 msgid "Page Up"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
1058 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
1059 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
1060 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
1061 msgid "Pause"
1062 msgstr "Nyimirira"
1063
1064 #: src/config/keys.c:112
1065 msgid "Print"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Space"
1071 msgstr "Akawula"
1072
1073 #: src/config/keys.c:115
1074 msgid "Tab"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
1078 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
1079 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
1080 msgid "Unset"
1081 msgstr "Pagulula"
1082
1083 #: src/config/keys.c:117
1084 msgid "Up"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
1088 msgid "Volume Down"
1089 msgstr "Eddoboozi Wansi"
1090
1091 #: src/config/keys.c:119
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Volume Mute"
1094 msgstr "Obungi bwe Ddoboozi"
1095
1096 #: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
1097 msgid "Volume Up"
1098 msgstr "Obungi bwe Ddoboozi"
1099
1100 #: src/config/keys.c:121
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Zoom In"
1103 msgstr "&Zubulufu"
1104
1105 #: src/config/keys.c:122
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Zoom Out"
1108 msgstr "&Zubulufu"
1109
1110 #: src/config/keys.c:250
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Ctrl+"
1113 msgstr "Ctrl+L"
1114
1115 #: src/config/keys.c:251
1116 msgid "Alt+"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/config/keys.c:252
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Shift+"
1122 msgstr "Shift+L"
1123
1124 #: src/config/keys.c:253
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Meta+"
1127 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
1128
1129 #: src/config/keys.c:254
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Command+"
1132 msgstr "Ebilagiro"
1133
1134 #: src/darwin/error.c:37
1135 msgid "Unknown error"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/input/control.c:226
1139 #, fuzzy, c-format
1140 msgid "Bookmark %i"
1141 msgstr "Obulambe"
1142
1143 #: src/input/decoder.c:252
1144 #, fuzzy
1145 msgid "packetizer"
1146 msgstr "Obusawo"
1147
1148 #: src/input/decoder.c:252
1149 #, fuzzy
1150 msgid "decoder"
1151 msgstr "Bikwate"
1152
1153 #: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
1154 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
1155 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
1156 #: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1159 msgstr "Okugobberera/Enkusike Kafulu"
1160
1161 #: src/input/decoder.c:262
1162 #, c-format
1163 msgid "VLC could not open the %s module."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/input/decoder.c:454
1167 msgid "VLC could not open the decoder module."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/input/decoder.c:691
1171 msgid "No description for this codec"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/input/decoder.c:693
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Codec not supported"
1177 msgstr "Entegeka ya Maloboozi tteterese"
1178
1179 #: src/input/decoder.c:694
1180 #, c-format
1181 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/input/decoder.c:698
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Unidentified codec"
1187 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
1188
1189 #: src/input/decoder.c:699
1190 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
1194 #: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
1195 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
1196 msgid "Track"
1197 msgstr "Ggolobera"
1198
1199 #: src/input/es_out.c:1137
1200 #, c-format
1201 msgid "%s [%s %d]"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
1205 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1206 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
1207 msgid "Program"
1208 msgstr "Pulogulamu"
1209
1210 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
1211 msgid "Scrambled"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Yes"
1217 msgstr "&Yee"
1218
1219 #: src/input/es_out.c:2012
1220 #, c-format
1221 msgid "Closed captions %u"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/input/es_out.c:2870
1225 #, fuzzy, c-format
1226 msgid "Stream %d"
1227 msgstr "Egobberera"
1228
1229 #: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Subtitle"
1232 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
1233
1234 #: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
1235 #: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
1236 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
1237 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
1238 msgid "Type"
1239 msgstr "Ekyika"
1240
1241 #: src/input/es_out.c:2897
1242 msgid "Original ID"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
1246 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1247 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1248 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1249 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1250 msgid "Codec"
1251 msgstr "Enkusike"
1252
1253 #: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1254 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
1255 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
1256 msgid "Language"
1257 msgstr "Olulimi"
1258
1259 #: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
1260 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
1261 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
1262 msgid "Description"
1263 msgstr "Ennyinyonyola"
1264
1265 #: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
1266 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1267 msgid "Channels"
1268 msgstr "Omukutu"
1269
1270 #: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1271 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Sample rate"
1274 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
1275
1276 #: src/input/es_out.c:2929
1277 #, c-format
1278 msgid "%u Hz"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/input/es_out.c:2939
1282 msgid "Bits per sample"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
1286 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
1287 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
1288 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1289 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1290 msgid "Bitrate"
1291 msgstr "Omuwendo gwa bbiti"
1292
1293 #: src/input/es_out.c:2944
1294 #, c-format
1295 msgid "%u kb/s"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/input/es_out.c:2956
1299 msgid "Track replay gain"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/input/es_out.c:2958
1303 msgid "Album replay gain"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/input/es_out.c:2959
1307 #, c-format
1308 msgid "%.2f dB"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
1312 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1313 msgid "Resolution"
1314 msgstr "Okusalawo"
1315
1316 #: src/input/es_out.c:2973
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Display resolution"
1319 msgstr "Laga Entegeka"
1320
1321 #: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
1322 #: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
1323 #: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
1324 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
1325 #: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1326 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Frame rate"
1329 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
1330
1331 #: src/input/es_out.c:2994
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Decoded format"
1334 msgstr "Bikwate"
1335
1336 #: src/input/input.c:2311
1337 msgid "Your input can't be opened"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/input/input.c:2312
1341 #, c-format
1342 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/input/input.c:2425
1346 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/input/input.c:2426
1350 #, c-format
1351 msgid ""
1352 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1356 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
1357 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
1358 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1359 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
1360 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
1361 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
1362 msgid "Title"
1363 msgstr "Omutwe"
1364
1365 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
1366 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
1367 msgid "Artist"
1368 msgstr "Omunyimbi"
1369
1370 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427
1371 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
1372 msgid "Genre"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Copyright"
1378 msgstr "Wagulu-Dyo"
1379
1380 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
1381 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
1382 msgid "Album"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/input/meta.c:60
1386 msgid "Track number"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1390 msgid "Rating"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
1394 msgid "Date"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/input/meta.c:64
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Setting"
1400 msgstr "Entegeka"
1401
1402 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
1403 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1404 msgid "URL"
1405 msgstr "URL"
1406
1407 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1408 msgid "Now Playing"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1412 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1436
1413 msgid "Publisher"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/input/meta.c:69
1417 msgid "Encoded by"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/input/meta.c:70
1421 msgid "Artwork URL"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/input/meta.c:71
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Track ID"
1427 msgstr "Ggolobera"
1428
1429 #: src/input/meta.c:72
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Number of Tracks"
1432 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
1433
1434 #: src/input/meta.c:73
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Director"
1437 msgstr "Endagiriro"
1438
1439 #: src/input/meta.c:74
1440 msgid "Season"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/input/meta.c:75
1444 msgid "Episode"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/input/meta.c:76
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Show Name"
1450 msgstr "Ebirabirako"
1451
1452 #: src/input/meta.c:77
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Actors"
1455 msgstr "Webivudde"
1456
1457 #: src/input/var.c:158
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Bookmark"
1460 msgstr "Obulambe"
1461
1462 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Programs"
1465 msgstr "Pulogulamu"
1466
1467 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
1468 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
1469 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1470 msgid "Chapter"
1471 msgstr "Omulamwa"
1472
1473 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Navigation"
1476 msgstr "&Kuwenja"
1477
1478 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
1479 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
1480 msgid "Video Track"
1481 msgstr "Goberera Vidiyo"
1482
1483 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
1484 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
1485 msgid "Audio Track"
1486 msgstr "Goberera Eddobozzi"
1487
1488 #: src/input/var.c:210
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Subtitle Track"
1491 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
1492
1493 #: src/input/var.c:273
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Next title"
1496 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguddako"
1497
1498 #: src/input/var.c:278
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Previous title"
1501 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
1502
1503 #: src/input/var.c:314
1504 #, fuzzy, c-format
1505 msgid "Title %i%s"
1506 msgstr "Omutwe"
1507
1508 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1509 #, fuzzy, c-format
1510 msgid "Chapter %i"
1511 msgstr "Omulamwa"
1512
1513 #: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Next chapter"
1516 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguddako"
1517
1518 #: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Previous chapter"
1521 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
1522
1523 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1524 #, fuzzy, c-format
1525 msgid "Media: %s"
1526 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
1527
1528 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
1529 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
1530 msgid "Add Interface"
1531 msgstr "Gatta Enkolagano"
1532
1533 #: src/interface/interface.c:91
1534 msgid "Console"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/interface/interface.c:95
1538 msgid "Telnet"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/interface/interface.c:98
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Web"
1544 msgstr "Olutimbe"
1545
1546 #: src/interface/interface.c:101
1547 msgid "Debug logging"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/interface/interface.c:104
1551 msgid "Mouse Gestures"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/interface/interface.c:206
1555 msgid ""
1556 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1557 "interface."
1558 msgstr ""
1559
1560 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1561 #: src/libvlc.c:183
1562 msgid "C"
1563 msgstr "lg"
1564
1565 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
1566 #: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
1567 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Zoom"
1570 msgstr "&Zubulufu"
1571
1572 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
1573 msgid "1:4 Quarter"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
1577 msgid "1:2 Half"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
1581 msgid "1:1 Original"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
1585 msgid "2:1 Double"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc-module.c:62
1589 msgid ""
1590 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1591 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1592 "related options."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc-module.c:66
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Interface module"
1598 msgstr "Embera Ddeinterlace"
1599
1600 #: src/libvlc-module.c:68
1601 msgid ""
1602 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1603 "automatically select the best module available."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Extra interface modules"
1609 msgstr "Embera Ddeinterlace"
1610
1611 #: src/libvlc-module.c:74
1612 msgid ""
1613 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1614 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1615 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1616 "\", \"gestures\" ...)"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:81
1620 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc-module.c:83
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1626 msgstr "Eddala lya Verbosity"
1627
1628 #: src/libvlc-module.c:85
1629 msgid ""
1630 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1631 "1=warnings, 2=debug)."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/libvlc-module.c:88
1635 msgid "Be quiet"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/libvlc-module.c:90
1639 msgid "Turn off all warning and information messages."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc-module.c:92
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Default stream"
1645 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
1646
1647 #: src/libvlc-module.c:94
1648 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:96
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Color messages"
1654 msgstr "Obubaka"
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:98
1657 msgid ""
1658 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1659 "needs Linux color support for this to work."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc-module.c:101
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Show advanced options"
1665 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
1666
1667 #: src/libvlc-module.c:103
1668 msgid ""
1669 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1670 "available options, including those that most users should never touch."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/libvlc-module.c:107
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Interface interaction"
1676 msgstr "Enkolagano Entegeka"
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:109
1679 msgid ""
1680 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1681 "user input is required."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc-module.c:119
1685 msgid ""
1686 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1687 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1688 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1689 "the \"audio filters\" modules section."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:125
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Audio output module"
1695 msgstr "Enfulumya essomo"
1696
1697 #: src/libvlc-module.c:127
1698 msgid ""
1699 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1700 "automatically select the best method available."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
1704 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
1705 msgid "Enable audio"
1706 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
1707
1708 #: src/libvlc-module.c:133
1709 msgid ""
1710 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1711 "not take place, thus saving some processing power."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc-module.c:136
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Audio gain"
1717 msgstr "Kyenkola"
1718
1719 #: src/libvlc-module.c:138
1720 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc-module.c:140
1724 msgid "Audio output volume step"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/libvlc-module.c:142
1728 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc-module.c:145
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Remember the audio volume"
1734 msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
1735
1736 #: src/libvlc-module.c:147
1737 msgid ""
1738 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/libvlc-module.c:150
1742 msgid "Audio desynchronization compensation"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:152
1746 msgid ""
1747 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1748 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/libvlc-module.c:155
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Audio resampler"
1754 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:157
1757 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/libvlc-module.c:160
1761 msgid ""
1762 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1763 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1764 "played)."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
1768 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
1769 msgid "Use S/PDIF when available"
1770 msgstr "Kozesa S/PDIF bweba weri"
1771
1772 #: src/libvlc-module.c:166
1773 msgid ""
1774 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1775 "audio stream being played."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1779 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1780 msgstr "Kaaka ezuula ya Dolby Eyetolola"
1781
1782 #: src/libvlc-module.c:171
1783 msgid ""
1784 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1785 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1786 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1787 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
1791 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
1792 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
1793 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
1794 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
1795 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880
1796 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1797 msgid "Auto"
1798 msgstr "Kyenkola"
1799
1800 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1801 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1802 #, fuzzy
1803 msgid "On"
1804 msgstr "Ggulawo"
1805
1806 #: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
1807 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1808 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1809 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1810 msgid "Off"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:180
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Stereo audio output mode"
1816 msgstr "Enfulumya essomo"
1817
1818 #: src/libvlc-module.c:192
1819 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc-module.c:197
1823 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:201
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Replay gain mode"
1829 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
1830
1831 #: src/libvlc-module.c:203
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Select the replay gain mode"
1834 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
1835
1836 #: src/libvlc-module.c:205
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Replay preamp"
1839 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:207
1842 msgid ""
1843 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1844 "replay gain information"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc-module.c:210
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Default replay gain"
1850 msgstr "Ewandiika y'enkalakalira"
1851
1852 #: src/libvlc-module.c:212
1853 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc-module.c:214
1857 msgid "Peak protection"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc-module.c:216
1861 msgid "Protect against sound clipping"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:219
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Enable time stretching audio"
1867 msgstr "Sobozesa Okugaziya-Obudde mu ddoboozzi"
1868
1869 #: src/libvlc-module.c:221
1870 msgid ""
1871 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1872 "audio pitch"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
1876 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1877 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1878 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
1879 #: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
1880 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
1881 #: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
1882 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1883 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
1884 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1885 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
1886 msgid "None"
1887 msgstr "Tteri"
1888
1889 #: src/libvlc-module.c:236
1890 msgid ""
1891 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1892 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1893 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1894 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1895 "options."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/libvlc-module.c:242
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Video output module"
1901 msgstr "Enfulumya essomo"
1902
1903 #: src/libvlc-module.c:244
1904 msgid ""
1905 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1906 "automatically select the best method available."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
1910 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
1911 msgid "Enable video"
1912 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
1913
1914 #: src/libvlc-module.c:249
1915 msgid ""
1916 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1917 "not take place, thus saving some processing power."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1921 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
1922 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
1923 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1924 #: modules/visualization/glspectrum.c:52
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Video width"
1927 msgstr "Segejja Vidiyo"
1928
1929 #: src/libvlc-module.c:254
1930 msgid ""
1931 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1932 "characteristics."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1936 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
1937 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
1938 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1939 #: modules/visualization/glspectrum.c:55
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Video height"
1942 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:259
1945 msgid ""
1946 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1947 "video characteristics."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/libvlc-module.c:262
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Video X coordinate"
1953 msgstr "X kwanaganya"
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:264
1956 msgid ""
1957 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1958 "coordinate)."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc-module.c:267
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Video Y coordinate"
1964 msgstr "Y ekwanaganya"
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:269
1967 msgid ""
1968 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1969 "coordinate)."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:272
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Video title"
1975 msgstr "Fayiro za Vidiyo"
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:274
1978 msgid ""
1979 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1980 "interface)."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc-module.c:277
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Video alignment"
1986 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
1987
1988 #: src/libvlc-module.c:279
1989 msgid ""
1990 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1991 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1992 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
1996 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
1997 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1998 #: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
1999 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
2000 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
2001 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
2002 #: modules/video_filter/rss.c:173
2003 msgid "Center"
2004 msgstr "Mumakati"
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
2007 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
2008 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
2009 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
2010 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
2011 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
2012 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
2013 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
2014 msgid "Top"
2015 msgstr "Wagulu"
2016
2017 #: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
2018 #: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
2019 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
2020 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
2021 #: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
2022 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
2023 msgid "Bottom"
2024 msgstr "Wansi"
2025
2026 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2027 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
2028 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
2029 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2030 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2031 #: modules/video_filter/rss.c:174
2032 msgid "Top-Left"
2033 msgstr "Wagulu-Kkono"
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2036 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
2037 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
2038 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2039 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2040 #: modules/video_filter/rss.c:174
2041 msgid "Top-Right"
2042 msgstr "Wagulu-Dyo"
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2045 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
2046 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
2047 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2048 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2049 #: modules/video_filter/rss.c:174
2050 msgid "Bottom-Left"
2051 msgstr "Wansi-Kkono"
2052
2053 #: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
2054 #: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
2055 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
2056 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
2057 #: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
2058 #: modules/video_filter/rss.c:174
2059 msgid "Bottom-Right"
2060 msgstr "Wansi-Dyo"
2061
2062 #: src/libvlc-module.c:287
2063 msgid "Zoom video"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/libvlc-module.c:289
2067 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/libvlc-module.c:291
2071 msgid "Grayscale video output"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:293
2075 msgid ""
2076 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2077 "save some processing power."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/libvlc-module.c:296
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Embedded video"
2083 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
2084
2085 #: src/libvlc-module.c:298
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Embed the video output in the main interface."
2088 msgstr "Gattamu ekwantaganyisa mu vidiyo"
2089
2090 #: src/libvlc-module.c:300
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Fullscreen video output"
2093 msgstr "Sikulini yona nga akantu ka vidiyo"
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:302
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Start video in fullscreen mode"
2098 msgstr "Laga efunga ku ngeri ya sikiri ejjuguvu"
2099
2100 #: src/libvlc-module.c:304
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Overlay video output"
2103 msgstr "Laga ebivudemu"
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:306
2106 msgid ""
2107 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2108 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
2112 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
2113 msgid "Always on top"
2114 msgstr "Kibera wagulu"
2115
2116 #: src/libvlc-module.c:311
2117 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/libvlc-module.c:313
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Enable wallpaper mode "
2123 msgstr "Sobozesa mu ngyeri ya akasangula kukisenge"
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:315
2126 msgid ""
2127 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc-module.c:318
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Show media title on video"
2133 msgstr "Laga omutwe gwe nyimbiso mu kutandika vidiyo"
2134
2135 #: src/libvlc-module.c:320
2136 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc-module.c:322
2140 msgid "Show video title for x milliseconds"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/libvlc-module.c:324
2144 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc-module.c:326
2148 msgid "Position of video title"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:328
2152 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc-module.c:330
2156 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc-module.c:333
2160 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
2164 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
2165 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
2166 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833
2167 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2168 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2169 msgid "Deinterlace"
2170 msgstr "Ddeinterlace"
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
2173 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
2174 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
2175 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2176 msgid "Deinterlace mode"
2177 msgstr "Embera Ddeinterlace"
2178
2179 #: src/libvlc-module.c:348
2180 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Discard"
2186 msgstr "Disiki"
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2189 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2190 msgid "Blend"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2194 msgid "Mean"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
2198 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2199 msgid "Bob"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Linear"
2205 msgstr "Layini 1:"
2206
2207 #: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2208 msgid "Phosphor"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2212 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:365
2216 msgid "Disable screensaver"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc-module.c:366
2220 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc-module.c:368
2224 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/libvlc-module.c:369
2228 msgid ""
2229 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2230 "computer being suspended because of inactivity."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
2234 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
2235 msgid "Window decorations"
2236 msgstr "Entegeka ye ddirisa"
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:374
2239 msgid ""
2240 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2241 "giving a \"minimal\" window."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc-module.c:377
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Video splitter module"
2247 msgstr "Seegejja vidiyo"
2248
2249 #: src/libvlc-module.c:379
2250 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:381
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Video filter module"
2256 msgstr "Seegejja vidiyo"
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:383
2259 msgid ""
2260 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2261 "instance deinterlacing, or distort the video."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:387
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2267 msgstr "Wandika endagiriro oba erinnya lya fayiro"
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:389
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2272 msgstr "Kuva kumu wotereka fayiro elondedwa."
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Video snapshot file prefix"
2277 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
2278
2279 #: src/libvlc-module.c:395
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Video snapshot format"
2282 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:397
2285 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc-module.c:399
2289 msgid "Display video snapshot preview"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc-module.c:401
2293 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:403
2297 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:405
2301 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:407
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Video snapshot width"
2307 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:409
2310 msgid ""
2311 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2312 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:413
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Video snapshot height"
2318 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
2319
2320 #: src/libvlc-module.c:415
2321 msgid ""
2322 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2323 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2324 "ratio."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:419
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Video cropping"
2330 msgstr "Okusala Akafananyi"
2331
2332 #: src/libvlc-module.c:421
2333 msgid ""
2334 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2335 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:425
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Source aspect ratio"
2341 msgstr "Kaka Engyero ye Kimpimo"
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:427
2344 msgid ""
2345 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2346 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2347 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2348 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2349 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/libvlc-module.c:434
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Video Auto Scaling"
2355 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:436
2358 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:438
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Video scaling factor"
2364 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:440
2367 msgid ""
2368 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2369 "Default value is 1.0 (original video size)."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc-module.c:443
2373 msgid "Custom crop ratios list"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc-module.c:445
2377 msgid ""
2378 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2379 "crop ratios list."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:448
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Custom aspect ratios list"
2385 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:450
2388 msgid ""
2389 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2390 "aspect ratio list."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:453
2394 msgid "Fix HDTV height"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:455
2398 msgid ""
2399 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2400 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2401 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc-module.c:460
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2407 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:462
2410 msgid ""
2411 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2412 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2413 "order to keep proportions."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
2417 msgid "Skip frames"
2418 msgstr "Buka ego"
2419
2420 #: src/libvlc-module.c:468
2421 msgid ""
2422 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2423 "computer is not powerful enough"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:471
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Drop late frames"
2429 msgstr "Elaga ya furemu"
2430
2431 #: src/libvlc-module.c:473
2432 msgid ""
2433 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2434 "intended display date)."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc-module.c:476
2438 msgid "Quiet synchro"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc-module.c:478
2442 msgid ""
2443 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2444 "synchronization mechanism."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc-module.c:481
2448 msgid "Key press events"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:483
2452 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2456 msgid "Mouse events"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/libvlc-module.c:487
2460 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc-module.c:495
2464 msgid ""
2465 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2466 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2467 "channel."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc-module.c:499
2471 #, fuzzy
2472 msgid "File caching (ms)"
2473 msgstr "Seegejja obuwanvu (ms)"
2474
2475 #: src/libvlc-module.c:501
2476 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:503
2480 msgid "Live capture caching (ms)"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:505
2484 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc-module.c:507
2488 msgid "Disc caching (ms)"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/libvlc-module.c:509
2492 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc-module.c:511
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Network caching (ms)"
2498 msgstr "Laga entegeka"
2499
2500 #: src/libvlc-module.c:513
2501 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc-module.c:515
2505 msgid "Clock reference average counter"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:517
2509 msgid ""
2510 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2511 "to 10000."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:520
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Clock synchronisation"
2517 msgstr "&Goberera Ekweka"
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:522
2520 msgid ""
2521 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2522 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc-module.c:526
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Clock jitter"
2528 msgstr "Eyawula"
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:528
2531 msgid ""
2532 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2533 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc-module.c:531
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Network synchronisation"
2539 msgstr "&Goberera Ekweka"
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:532
2542 msgid ""
2543 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2544 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
2548 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2549 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2550 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
2551 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
2552 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
2553 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
2554 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
2555 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
2556 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2557 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
2558 msgid "Default"
2559 msgstr "Ky`enkalakalira"
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
2562 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2563 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
2564 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2565 msgid "Enable"
2566 msgstr "Sobozesa"
2567
2568 #: src/libvlc-module.c:540
2569 #, fuzzy
2570 msgid "MTU of the network interface"
2571 msgstr "Nyigiza URL yo mukuttu ogulaga wano."
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:542
2574 msgid ""
2575 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2576 "over the network (in bytes)."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
2580 msgid "Hop limit (TTL)"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2584 msgid ""
2585 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2586 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2587 "in default)."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/libvlc-module.c:553
2591 msgid "Multicast output interface"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/libvlc-module.c:555
2595 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc-module.c:557
2599 msgid "DiffServ Code Point"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc-module.c:558
2603 msgid ""
2604 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2605 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:564
2609 msgid ""
2610 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2611 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/libvlc-module.c:570
2615 msgid ""
2616 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2617 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2618 "(like DVB streams for example)."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2622 msgid "Audio track"
2623 msgstr "Goberera eddobozzi"
2624
2625 #: src/libvlc-module.c:578
2626 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Subtitle track"
2632 msgstr "Goberera obutwe"
2633
2634 #: src/libvlc-module.c:583
2635 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Audio language"
2641 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:588
2644 msgid ""
2645 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2646 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2647 "language)."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:591
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Subtitle language"
2653 msgstr "Obutundu bwe Mitwe mu Limi"
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:593
2656 msgid ""
2657 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2658 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:596
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Menu language"
2664 msgstr "Elimi eziriwo:"
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:598
2667 msgid ""
2668 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
2669 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc-module.c:602
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Audio track ID"
2675 msgstr "Goberera eddobozzi"
2676
2677 #: src/libvlc-module.c:604
2678 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:606
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Subtitle track ID"
2684 msgstr "Goberera obutwe"
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:608
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2689 msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
2690
2691 #: src/libvlc-module.c:610
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Preferred video resolution"
2694 msgstr "Ebyagalidwa"
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:612
2697 msgid ""
2698 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2699 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2700 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2701 "higher resolutions."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:618
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Best available"
2707 msgstr ") weeri."
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:618
2710 msgid "Full HD (1080p)"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:618
2714 msgid "HD (720p)"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:619
2718 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:620
2722 msgid "Low Definition (360 lines)"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:621
2726 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:624
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Input repetitions"
2732 msgstr "Nyigiza & Entegeka Enkusike"
2733
2734 #: src/libvlc-module.c:626
2735 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Start time"
2741 msgstr "Obudde Wotandikira"
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:630
2744 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Stop time"
2750 msgstr "Genda ku biseera"
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:634
2753 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:636
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Run time"
2759 msgstr "Buuka kukuma obudde"
2760
2761 #: src/libvlc-module.c:638
2762 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc-module.c:640
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Fast seek"
2768 msgstr "Mubwagu"
2769
2770 #: src/libvlc-module.c:642
2771 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/libvlc-module.c:644
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Playback speed"
2777 msgstr "Nzanya emabega"
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:646
2780 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:648
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Input list"
2786 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
2787
2788 #: src/libvlc-module.c:650
2789 msgid ""
2790 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2791 "together after the normal one."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc-module.c:653
2795 msgid "Input slave (experimental)"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc-module.c:655
2799 msgid ""
2800 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2801 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2802 "inputs."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc-module.c:659
2806 msgid "Bookmarks list for a stream"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:661
2810 msgid ""
2811 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2812 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2813 "{...}\""
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
2817 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
2818 msgid "Record directory or filename"
2819 msgstr "Wandika endagiriro oba erinnya lya fayiro"
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
2822 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc-module.c:669
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Prefer native stream recording"
2828 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:671
2831 msgid ""
2832 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2833 "output module"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc-module.c:674
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Timeshift directory"
2839 msgstr "Londa kuva kumu"
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:676
2842 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:678
2846 msgid "Timeshift granularity"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:680
2850 msgid ""
2851 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2852 "to store the timeshifted streams."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:683
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Change title according to current media"
2858 msgstr "Kyusa ekwata kulwe mpuuliziganya"
2859
2860 #: src/libvlc-module.c:684
2861 msgid ""
2862 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2863 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2864 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2865 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc-module.c:691
2869 msgid ""
2870 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2871 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2872 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2873 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
2877 msgid "Force subtitle position"
2878 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:699
2881 msgid ""
2882 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2883 "over the movie. Try several positions."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:702
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Enable sub-pictures"
2889 msgstr "gattamu obutwe bwo kubiri"
2890
2891 #: src/libvlc-module.c:704
2892 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
2896 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
2897 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
2898 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
2899 msgid "On Screen Display"
2900 msgstr "Mu Kulaga Sikulini"
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:708
2903 msgid ""
2904 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2905 "Display)."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc-module.c:711
2909 msgid "Text rendering module"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc-module.c:713
2913 msgid ""
2914 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2915 "instance."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc-module.c:715
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Subpictures source module"
2921 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
2922
2923 #: src/libvlc-module.c:717
2924 msgid ""
2925 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2926 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc-module.c:720
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Subpictures filter module"
2932 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
2933
2934 #: src/libvlc-module.c:722
2935 msgid ""
2936 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2937 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:725
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Autodetect subtitle files"
2943 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:727
2946 msgid ""
2947 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2948 "(based on the filename of the movie)."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc-module.c:730
2952 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc-module.c:732
2956 msgid ""
2957 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2958 "Options are:\n"
2959 "0 = no subtitles autodetected\n"
2960 "1 = any subtitle file\n"
2961 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2962 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2963 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:740
2967 msgid "Subtitle autodetection paths"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:742
2971 msgid ""
2972 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2973 "found in the current directory."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc-module.c:745
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Use subtitle file"
2979 msgstr "Kozesa obu&tundu bwe mitwe zafayiro"
2980
2981 #: src/libvlc-module.c:747
2982 msgid ""
2983 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2984 "subtitle file."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:751
2988 #, fuzzy
2989 msgid "DVD device"
2990 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
2991
2992 #: src/libvlc-module.c:752
2993 #, fuzzy
2994 msgid "VCD device"
2995 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:753
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Audio CD device"
3000 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
3001
3002 #: src/libvlc-module.c:757
3003 msgid ""
3004 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
3005 "the drive letter (e.g. D:)"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:760
3009 msgid ""
3010 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
3011 "the drive letter (e.g. D:)"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc-module.c:763
3015 msgid ""
3016 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
3017 "after the drive letter (e.g. D:)"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:770
3021 msgid "This is the default DVD device to use."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc-module.c:772
3025 msgid "This is the default VCD device to use."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc-module.c:774
3029 msgid "This is the default Audio CD device to use."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/libvlc-module.c:791
3033 msgid "TCP connection timeout"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/libvlc-module.c:793
3037 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/libvlc-module.c:795
3041 #, fuzzy
3042 msgid "HTTP server address"
3043 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:797
3046 msgid ""
3047 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
3048 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
3049 "them to a specific network interface."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc-module.c:801
3053 #, fuzzy
3054 msgid "RTSP server address"
3055 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:803
3058 msgid ""
3059 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
3060 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
3061 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
3062 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
3063 "network interface."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:809
3067 #, fuzzy
3068 msgid "HTTP server port"
3069 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
3070
3071 #: src/libvlc-module.c:811
3072 msgid ""
3073 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
3074 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3075 "by the operating system."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:816
3079 #, fuzzy
3080 msgid "HTTPS server port"
3081 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:818
3084 msgid ""
3085 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
3086 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
3087 "restricted by the operating system."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:823
3091 #, fuzzy
3092 msgid "RTSP server port"
3093 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
3094
3095 #: src/libvlc-module.c:825
3096 msgid ""
3097 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
3098 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
3099 "by the operating system."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:830
3103 msgid "HTTP/TLS server certificate"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:832
3107 msgid ""
3108 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
3109 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:835
3113 msgid "HTTP/TLS server private key"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:837
3117 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc-module.c:839
3121 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc-module.c:841
3125 msgid ""
3126 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
3127 "authenticate remote clients in TLS sessions."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:844
3131 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:846
3135 msgid ""
3136 "This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
3137 "revoked certificates in TLS sessions."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc-module.c:849
3141 msgid "SOCKS server"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc-module.c:851
3145 msgid ""
3146 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
3147 "used for all TCP connections"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:854
3151 #, fuzzy
3152 msgid "SOCKS user name"
3153 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
3154
3155 #: src/libvlc-module.c:856
3156 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc-module.c:858
3160 #, fuzzy
3161 msgid "SOCKS password"
3162 msgstr "Akasumuluzo"
3163
3164 #: src/libvlc-module.c:860
3165 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc-module.c:862
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Title metadata"
3171 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:864
3174 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:866
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Author metadata"
3180 msgstr "&Gjayo Bwino mutereke"
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:868
3183 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:870
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Artist metadata"
3189 msgstr "&Gjayo Bwino mutereke"
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:872
3192 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:874
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Genre metadata"
3198 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
3199
3200 #: src/libvlc-module.c:876
3201 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc-module.c:878
3205 msgid "Copyright metadata"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc-module.c:880
3209 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc-module.c:882
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Description metadata"
3215 msgstr "Ennyinyonyola"
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:884
3218 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc-module.c:886
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Date metadata"
3224 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
3225
3226 #: src/libvlc-module.c:888
3227 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:890
3231 #, fuzzy
3232 msgid "URL metadata"
3233 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:892
3236 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:896
3240 msgid ""
3241 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3242 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3243 "can break playback of all your streams."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc-module.c:900
3247 msgid "Preferred decoders list"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:902
3251 msgid ""
3252 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3253 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3254 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:907
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Preferred encoders list"
3260 msgstr "Ebyagalidwa"
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:909
3263 msgid ""
3264 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:918
3268 msgid ""
3269 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3270 "subsystem."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libvlc-module.c:921
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Default stream output chain"
3276 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:923
3279 msgid ""
3280 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3281 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3282 "all streams."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:927
3286 msgid "Enable streaming of all ES"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:929
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3292 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
3293
3294 #: src/libvlc-module.c:931
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Display while streaming"
3297 msgstr "Laga egobberera ya bulijjo"
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:933
3300 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc-module.c:935
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Enable video stream output"
3306 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:937
3309 msgid ""
3310 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3311 "facility when this last one is enabled."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc-module.c:940
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Enable audio stream output"
3317 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
3318
3319 #: src/libvlc-module.c:942
3320 msgid ""
3321 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3322 "facility when this last one is enabled."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/libvlc-module.c:945
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Enable SPU stream output"
3328 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
3329
3330 #: src/libvlc-module.c:947
3331 msgid ""
3332 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3333 "facility when this last one is enabled."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:950
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Keep stream output open"
3339 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
3340
3341 #: src/libvlc-module.c:952
3342 msgid ""
3343 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3344 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3345 "specified)"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:956
3349 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:958
3353 msgid ""
3354 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3355 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:961
3359 msgid "Preferred packetizer list"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:963
3363 msgid ""
3364 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/libvlc-module.c:966
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Mux module"
3370 msgstr "Enfulumya essomo"
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:968
3373 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:970
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Access output module"
3379 msgstr "Enfulumya essomo"
3380
3381 #: src/libvlc-module.c:972
3382 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:975
3386 msgid ""
3387 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3388 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:979
3392 #, fuzzy
3393 msgid "SAP announcement interval"
3394 msgstr "SAP tagaza"
3395
3396 #: src/libvlc-module.c:981
3397 msgid ""
3398 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3399 "between SAP announcements."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:990
3403 msgid ""
3404 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3405 "you really know what you are doing."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:993
3409 msgid "Access module"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/libvlc-module.c:995
3413 msgid ""
3414 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3415 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3416 "option unless you really know what you are doing."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:999
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Stream filter module"
3422 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
3423
3424 #: src/libvlc-module.c:1001
3425 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/libvlc-module.c:1003
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Demux module"
3431 msgstr "Enfulumya essomo"
3432
3433 #: src/libvlc-module.c:1005
3434 msgid ""
3435 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3436 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3437 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3438 "you really know what you are doing."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc-module.c:1010
3442 #, fuzzy
3443 msgid "VoD server module"
3444 msgstr "Seegejja vidiyo"
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1012
3447 msgid ""
3448 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3449 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1015
3453 msgid "Allow real-time priority"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1017
3457 msgid ""
3458 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3459 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3460 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3461 "only activate this if you know what you're doing."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1023
3465 msgid "Adjust VLC priority"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1025
3469 msgid ""
3470 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3471 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3472 "VLC instances."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1030
3476 msgid ""
3477 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1033
3481 #, fuzzy
3482 msgid "VLM configuration file"
3483 msgstr "&VLM Entegeka"
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1035
3486 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1037
3490 msgid "Use a plugins cache"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1039
3494 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1041
3498 msgid "Locally collect statistics"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1043
3502 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1045
3506 msgid "Run as daemon process"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1047
3510 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1049
3514 msgid "Write process id to file"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1051
3518 msgid "Writes process id into specified file."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1053
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Log to file"
3524 msgstr "Genda ku Biseera"
3525
3526 #: src/libvlc-module.c:1055
3527 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/libvlc-module.c:1057
3531 msgid "Log to syslog"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/libvlc-module.c:1059
3535 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/libvlc-module.c:1061
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Allow only one running instance"
3541 msgstr "Kkiriza kimu kyoka ekyefaniriza"
3542
3543 #: src/libvlc-module.c:1064
3544 msgid ""
3545 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3546 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3547 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3548 "This option will allow you to play the file with the already running "
3549 "instance or enqueue it."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1071
3553 msgid ""
3554 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3555 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3556 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3557 "This option will allow you to play the file with the already running "
3558 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3559 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/libvlc-module.c:1080
3563 msgid "VLC is started from file association"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1082
3567 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
3571 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/libvlc-module.c:1087
3575 msgid "Increase the priority of the process"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/libvlc-module.c:1089
3579 msgid ""
3580 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3581 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3582 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3583 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3584 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3585 "machine."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3591 msgstr "Fayiro ezeddirira nga zefaniriza engeri"
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1099
3594 msgid ""
3595 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3596 "playing current item."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1108
3600 msgid ""
3601 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3602 "overridden in the playlist dialog box."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1111
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Automatically preparse files"
3608 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
3609
3610 #: src/libvlc-module.c:1113
3611 msgid ""
3612 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3613 "metadata)."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
3617 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
3618 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
3619 msgid "Allow metadata network access"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1118
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Services discovery modules"
3625 msgstr "Ensomo lye nkola"
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1120
3628 msgid ""
3629 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3630 "Typical value is \"sap\"."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1123
3634 msgid "Play files randomly forever"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/libvlc-module.c:1125
3638 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1127
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Repeat all"
3644 msgstr "Ddamu Byona"
3645
3646 #: src/libvlc-module.c:1129
3647 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/libvlc-module.c:1131
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Repeat current item"
3653 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1133
3656 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1135
3660 msgid "Play and stop"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1137
3664 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1139
3668 msgid "Play and exit"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1141
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3674 msgstr "Tteri bintu mu lukalala lwe nyimba"
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1143
3677 msgid "Play and pause"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1145
3681 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1147
3685 msgid "Auto start"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1148
3689 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1151
3693 msgid "Pause on audio communication"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1153
3697 msgid ""
3698 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3699 "automatically."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1156
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Use media library"
3705 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
3706
3707 #: src/libvlc-module.c:1158
3708 msgid ""
3709 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3710 "VLC."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Display playlist tree"
3716 msgstr "Olukalala lwe nyimba oluliko"
3717
3718 #: src/libvlc-module.c:1163
3719 msgid ""
3720 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3721 "directory."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1172
3725 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
3729 msgid "Ignore"
3730 msgstr "Obutafayo"
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1183
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Volume Control"
3735 msgstr "Obudde bwo Bunfugga"
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1183
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Position Control"
3740 msgstr "Ekifo"
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1185
3743 #, fuzzy
3744 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3745 msgstr "Mux Enfugga"
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1187
3748 msgid ""
3749 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3750 "mousewheel event can be ignored"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
3754 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
3755 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
3756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
3757 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3758 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
3759 msgid "Fullscreen"
3760 msgstr "Sikulini yona"
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:1190
3763 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1191
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Exit fullscreen"
3769 msgstr "Sikulini yona"
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1192
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3774 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3775
3776 #: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
3777 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Play/Pause"
3780 msgstr "Nyimirira"
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1194
3783 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1195
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Pause only"
3789 msgstr "Nyimirira"
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1196
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3794 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3795
3796 #: src/libvlc-module.c:1197
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Play only"
3799 msgstr "Omuzanyo"
3800
3801 #: src/libvlc-module.c:1198
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Select the hotkey to use to play."
3804 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
3807 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3808 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3809 msgid "Faster"
3810 msgstr "Mubwagu"
3811
3812 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
3813 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3817 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3818 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3819 msgid "Slower"
3820 msgstr "Mpola nyo"
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
3823 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1203
3827 msgid "Normal rate"
3828 msgstr "Ekipimo kyadala"
3829
3830 #: src/libvlc-module.c:1204
3831 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
3835 msgid "Faster (fine)"
3836 msgstr "Mubwangu (yee)"
3837
3838 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
3839 msgid "Slower (fine)"
3840 msgstr "Mpola nyo (yee)"
3841
3842 #: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
3843 #: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
3844 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
3845 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3846 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
3847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
3849 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3850 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3851 msgid "Next"
3852 msgstr "Ekyiddako"
3853
3854 #: src/libvlc-module.c:1210
3855 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
3859 #: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
3860 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
3861 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
3862 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3863 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3864 msgid "Previous"
3865 msgstr "Ekiyise"
3866
3867 #: src/libvlc-module.c:1212
3868 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
3872 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3873 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
3874 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3875 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3876 msgid "Stop"
3877 msgstr "Nyimirira"
3878
3879 #: src/libvlc-module.c:1214
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3882 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3883
3884 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
3885 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
3886 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
3887 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
3888 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
3889 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
3890 msgid "Position"
3891 msgstr "Ekifo"
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1216
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Select the hotkey to display the position."
3896 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
3897
3898 #: src/libvlc-module.c:1218
3899 msgid "Very short backwards jump"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/libvlc-module.c:1220
3903 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/libvlc-module.c:1221
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Short backwards jump"
3909 msgstr "Eddala emabega"
3910
3911 #: src/libvlc-module.c:1223
3912 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/libvlc-module.c:1224
3916 msgid "Medium backwards jump"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/libvlc-module.c:1226
3920 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:1227
3924 msgid "Long backwards jump"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:1229
3928 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:1231
3932 msgid "Very short forward jump"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/libvlc-module.c:1233
3936 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/libvlc-module.c:1234
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Short forward jump"
3942 msgstr "Eddal mumaaso"
3943
3944 #: src/libvlc-module.c:1236
3945 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/libvlc-module.c:1237
3949 msgid "Medium forward jump"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/libvlc-module.c:1239
3953 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:1240
3957 msgid "Long forward jump"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:1242
3961 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Next frame"
3967 msgstr "Basudde furemu"
3968
3969 #: src/libvlc-module.c:1245
3970 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/libvlc-module.c:1247
3974 msgid "Very short jump length"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/libvlc-module.c:1248
3978 msgid "Very short jump length, in seconds."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/libvlc-module.c:1249
3982 msgid "Short jump length"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/libvlc-module.c:1250
3986 msgid "Short jump length, in seconds."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/libvlc-module.c:1251
3990 msgid "Medium jump length"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/libvlc-module.c:1252
3994 msgid "Medium jump length, in seconds."
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/libvlc-module.c:1253
3998 msgid "Long jump length"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/libvlc-module.c:1254
4002 msgid "Long jump length, in seconds."
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
4006 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
4007 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
4008 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
4009 msgid "Quit"
4010 msgstr "Vvamu"
4011
4012 #: src/libvlc-module.c:1257
4013 msgid "Select the hotkey to quit the application."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/libvlc-module.c:1258
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Navigate up"
4019 msgstr "&Kuwenja"
4020
4021 #: src/libvlc-module.c:1259
4022 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/libvlc-module.c:1260
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Navigate down"
4028 msgstr "&Kuwenja"
4029
4030 #: src/libvlc-module.c:1261
4031 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/libvlc-module.c:1262
4035 msgid "Navigate left"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/libvlc-module.c:1263
4039 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/libvlc-module.c:1264
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Navigate right"
4045 msgstr "&Kuwenja"
4046
4047 #: src/libvlc-module.c:1265
4048 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/libvlc-module.c:1266
4052 msgid "Activate"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/libvlc-module.c:1267
4056 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Go to the DVD menu"
4062 msgstr "Tteri DVD ebirimu"
4063
4064 #: src/libvlc-module.c:1269
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
4067 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4068
4069 #: src/libvlc-module.c:1270
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Select previous DVD title"
4072 msgstr "Ebikwatako ebilonde:"
4073
4074 #: src/libvlc-module.c:1271
4075 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/libvlc-module.c:1272
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Select next DVD title"
4081 msgstr "Londa fayiro"
4082
4083 #: src/libvlc-module.c:1273
4084 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/libvlc-module.c:1274
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Select prev DVD chapter"
4090 msgstr "Londako Kinemu"
4091
4092 #: src/libvlc-module.c:1275
4093 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/libvlc-module.c:1276
4097 msgid "Select next DVD chapter"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/libvlc-module.c:1277
4101 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/libvlc-module.c:1278
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Volume up"
4107 msgstr "Obungi bwe Ddoboozi"
4108
4109 #: src/libvlc-module.c:1279
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Select the key to increase audio volume."
4112 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4113
4114 #: src/libvlc-module.c:1280
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Volume down"
4117 msgstr "Eddoboozi Wansi"
4118
4119 #: src/libvlc-module.c:1281
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Select the key to decrease audio volume."
4122 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4123
4124 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
4125 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
4126 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
4127 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
4128 msgid "Mute"
4129 msgstr "Sirika"
4130
4131 #: src/libvlc-module.c:1283
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Select the key to mute audio."
4134 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4135
4136 #: src/libvlc-module.c:1284
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Subtitle delay up"
4139 msgstr "Fayiro ye Mitwe yokubiri"
4140
4141 #: src/libvlc-module.c:1285
4142 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/libvlc-module.c:1286
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Subtitle delay down"
4148 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
4149
4150 #: src/libvlc-module.c:1287
4151 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/libvlc-module.c:1288
4155 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/libvlc-module.c:1289
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
4161 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
4162
4163 #: src/libvlc-module.c:1290
4164 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/libvlc-module.c:1291
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
4170 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
4171
4172 #: src/libvlc-module.c:1292
4173 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/libvlc-module.c:1293
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
4179 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4180
4181 #: src/libvlc-module.c:1294
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
4184 msgstr "&Goberera Ekweka"
4185
4186 #: src/libvlc-module.c:1295
4187 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/libvlc-module.c:1296
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Subtitle position up"
4193 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
4194
4195 #: src/libvlc-module.c:1297
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Select the key to move subtitles higher."
4198 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
4199
4200 #: src/libvlc-module.c:1298
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Subtitle position down"
4203 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
4204
4205 #: src/libvlc-module.c:1299
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Select the key to move subtitles lower."
4208 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
4209
4210 #: src/libvlc-module.c:1300
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Audio delay up"
4213 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
4214
4215 #: src/libvlc-module.c:1301
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Select the key to increase the audio delay."
4218 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4219
4220 #: src/libvlc-module.c:1302
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Audio delay down"
4223 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
4224
4225 #: src/libvlc-module.c:1303
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
4228 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4229
4230 #: src/libvlc-module.c:1310
4231 msgid "Play playlist bookmark 1"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/libvlc-module.c:1311
4235 msgid "Play playlist bookmark 2"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/libvlc-module.c:1312
4239 msgid "Play playlist bookmark 3"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/libvlc-module.c:1313
4243 msgid "Play playlist bookmark 4"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/libvlc-module.c:1314
4247 msgid "Play playlist bookmark 5"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/libvlc-module.c:1315
4251 msgid "Play playlist bookmark 6"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/libvlc-module.c:1316
4255 msgid "Play playlist bookmark 7"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/libvlc-module.c:1317
4259 msgid "Play playlist bookmark 8"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/libvlc-module.c:1318
4263 msgid "Play playlist bookmark 9"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/libvlc-module.c:1319
4267 msgid "Play playlist bookmark 10"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/libvlc-module.c:1320
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Select the key to play this bookmark."
4273 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4274
4275 #: src/libvlc-module.c:1321
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Set playlist bookmark 1"
4278 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4279
4280 #: src/libvlc-module.c:1322
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Set playlist bookmark 2"
4283 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4284
4285 #: src/libvlc-module.c:1323
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Set playlist bookmark 3"
4288 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4289
4290 #: src/libvlc-module.c:1324
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Set playlist bookmark 4"
4293 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4294
4295 #: src/libvlc-module.c:1325
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Set playlist bookmark 5"
4298 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4299
4300 #: src/libvlc-module.c:1326
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Set playlist bookmark 6"
4303 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4304
4305 #: src/libvlc-module.c:1327
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Set playlist bookmark 7"
4308 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4309
4310 #: src/libvlc-module.c:1328
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Set playlist bookmark 8"
4313 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4314
4315 #: src/libvlc-module.c:1329
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Set playlist bookmark 9"
4318 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4319
4320 #: src/libvlc-module.c:1330
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Set playlist bookmark 10"
4323 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
4324
4325 #: src/libvlc-module.c:1331
4326 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/libvlc-module.c:1332
4330 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Clear the playlist"
4333 msgstr "Gjawo"
4334
4335 #: src/libvlc-module.c:1333
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4338 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
4339
4340 #: src/libvlc-module.c:1335
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Playlist bookmark 1"
4343 msgstr "Sunsula Obulambe"
4344
4345 #: src/libvlc-module.c:1336
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Playlist bookmark 2"
4348 msgstr "Sunsula Obulambe"
4349
4350 #: src/libvlc-module.c:1337
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Playlist bookmark 3"
4353 msgstr "Sunsula Obulambe"
4354
4355 #: src/libvlc-module.c:1338
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Playlist bookmark 4"
4358 msgstr "Sunsula Obulambe"
4359
4360 #: src/libvlc-module.c:1339
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Playlist bookmark 5"
4363 msgstr "Sunsula Obulambe"
4364
4365 #: src/libvlc-module.c:1340
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Playlist bookmark 6"
4368 msgstr "Sunsula Obulambe"
4369
4370 #: src/libvlc-module.c:1341
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Playlist bookmark 7"
4373 msgstr "Sunsula Obulambe"
4374
4375 #: src/libvlc-module.c:1342
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Playlist bookmark 8"
4378 msgstr "Sunsula Obulambe"
4379
4380 #: src/libvlc-module.c:1343
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Playlist bookmark 9"
4383 msgstr "Sunsula Obulambe"
4384
4385 #: src/libvlc-module.c:1344
4386 msgid "Playlist bookmark 10"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/libvlc-module.c:1346
4390 #, fuzzy
4391 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4392 msgstr "Kino kikkiriza ebingobberera ku mukutu."
4393
4394 #: src/libvlc-module.c:1348
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Cycle audio track"
4397 msgstr "Goberera eddobozzi"
4398
4399 #: src/libvlc-module.c:1349
4400 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/libvlc-module.c:1350
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Cycle subtitle track"
4406 msgstr "Goberera obutwe"
4407
4408 #: src/libvlc-module.c:1351
4409 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/libvlc-module.c:1352
4413 msgid "Cycle next program Service ID"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/libvlc-module.c:1353
4417 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/libvlc-module.c:1354
4421 msgid "Cycle previous program Service ID"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/libvlc-module.c:1355
4425 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/libvlc-module.c:1356
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Cycle source aspect ratio"
4431 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
4432
4433 #: src/libvlc-module.c:1357
4434 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/libvlc-module.c:1358
4438 msgid "Cycle video crop"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/libvlc-module.c:1359
4442 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/libvlc-module.c:1360
4446 msgid "Toggle autoscaling"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/libvlc-module.c:1361
4450 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/libvlc-module.c:1362
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Increase scale factor"
4456 msgstr "Yogera Obungi"
4457
4458 #: src/libvlc-module.c:1364
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Decrease scale factor"
4461 msgstr "Kendeeza Kuuugi"
4462
4463 #: src/libvlc-module.c:1366
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Toggle deinterlacing"
4466 msgstr "Ddeinterlace"
4467
4468 #: src/libvlc-module.c:1367
4469 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/libvlc-module.c:1368
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Cycle deinterlace modes"
4475 msgstr "Embera Ddeinterlace"
4476
4477 #: src/libvlc-module.c:1369
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4480 msgstr "Embera Ddeinterlace"
4481
4482 #: src/libvlc-module.c:1370
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Show controller in fullscreen"
4485 msgstr "Laga efunga ku gyeri ya sikulini yona"
4486
4487 #: src/libvlc-module.c:1371
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Boss key"
4490 msgstr "Hotkeys"
4491
4492 #: src/libvlc-module.c:1372
4493 msgid "Hide the interface and pause playback."
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/libvlc-module.c:1373
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Context menu"
4499 msgstr "Obunene bwe nukuta"
4500
4501 #: src/libvlc-module.c:1374
4502 msgid "Show the contextual popup menu."
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/libvlc-module.c:1375
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Take video snapshot"
4508 msgstr "Kwata akafananyi"
4509
4510 #: src/libvlc-module.c:1376
4511 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
4515 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4516 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
4517 #: modules/stream_out/record.c:60
4518 msgid "Record"
4519 msgstr "Wandiika"
4520
4521 #: src/libvlc-module.c:1379
4522 msgid "Record access filter start/stop."
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/libvlc-module.c:1381
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4528 msgstr "Okwedigana/Okudamu egyeri"
4529
4530 #: src/libvlc-module.c:1382
4531 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/libvlc-module.c:1385
4535 msgid "Toggle random playlist playback"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Un-Zoom"
4541 msgstr "&Zubulufu"
4542
4543 #: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
4544 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
4548 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
4552 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
4556 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
4560 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
4564 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
4568 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
4572 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/libvlc-module.c:1413
4576 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/libvlc-module.c:1415
4580 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/libvlc-module.c:1417
4584 msgid "Cycle through audio devices"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/libvlc-module.c:1418
4588 msgid "Cycle through available audio devices"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
4592 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
4593 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
4594 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4595 msgid "Snapshot"
4596 msgstr "Ekifananyi"
4597
4598 #: src/libvlc-module.c:1562
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Window properties"
4601 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
4602
4603 #: src/libvlc-module.c:1620
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Subpictures"
4606 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
4607
4608 #: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
4609 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
4610 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
4611 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
4612 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4613 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4614 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4615 msgid "Subtitles"
4616 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
4617
4618 #: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Overlays"
4621 msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
4622
4623 #: src/libvlc-module.c:1655
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Track settings"
4626 msgstr "Enkolagano Entegeka"
4627
4628 #: src/libvlc-module.c:1691
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Playback control"
4631 msgstr "Nzanya emabega"
4632
4633 #: src/libvlc-module.c:1719
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Default devices"
4636 msgstr "Ekikozesidwa ekisoma disiki nŋa"
4637
4638 #: src/libvlc-module.c:1728
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Network settings"
4641 msgstr "Laga entegeka"
4642
4643 #: src/libvlc-module.c:1753
4644 msgid "Socks proxy"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Metadata"
4650 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
4651
4652 #: src/libvlc-module.c:1862
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Decoders"
4655 msgstr "Bikwate"
4656
4657 #: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
4658 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4659 msgid "Input"
4660 msgstr "Ekikozesa"
4661
4662 #: src/libvlc-module.c:1905
4663 msgid "VLM"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/libvlc-module.c:1951
4667 msgid "Special modules"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
4671 msgid "Plugins"
4672 msgstr "Enyugiro"
4673
4674 #: src/libvlc-module.c:1962
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Performance options"
4677 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
4678
4679 #: src/libvlc-module.c:1983
4680 msgid "Clock source"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/libvlc-module.c:2092
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Hot keys"
4686 msgstr "Hotkeys"
4687
4688 #: src/libvlc-module.c:2547
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Jump sizes"
4691 msgstr "Buuka Kukuma Budde"
4692
4693 #: src/libvlc-module.c:2626
4694 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/libvlc-module.c:2629
4698 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/libvlc-module.c:2631
4702 msgid ""
4703 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4704 "--help-verbose)"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/libvlc-module.c:2634
4708 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/libvlc-module.c:2636
4712 msgid "print a list of available modules"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/libvlc-module.c:2638
4716 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/libvlc-module.c:2640
4720 msgid ""
4721 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4722 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/libvlc-module.c:2644
4726 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/libvlc-module.c:2646
4730 msgid "reset the current config to the default values"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/libvlc-module.c:2648
4734 msgid "use alternate config file"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/libvlc-module.c:2650
4738 #, fuzzy
4739 msgid "resets the current plugins cache"
4740 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
4741
4742 #: src/libvlc-module.c:2652
4743 #, fuzzy
4744 msgid "print version information"
4745 msgstr "Amawulire agasigawo..."
4746
4747 #: src/libvlc-module.c:2690
4748 #, fuzzy
4749 msgid "core program"
4750 msgstr "Pulogulamu"
4751
4752 #: src/misc/update.c:473
4753 #, c-format
4754 msgid "%.1f GiB"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/misc/update.c:475
4758 #, c-format
4759 msgid "%.1f MiB"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4763 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4764 #, c-format
4765 msgid "%.1f KiB"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/misc/update.c:479
4769 #, c-format
4770 msgid "%ld B"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/misc/update.c:571
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Saving file failed"
4776 msgstr "Tereka fayiro ku"
4777
4778 #: src/misc/update.c:572
4779 #, c-format
4780 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/misc/update.c:585
4784 #, c-format
4785 msgid ""
4786 "%s\n"
4787 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/misc/update.c:589
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Downloading ..."
4793 msgstr "Wanula Ebyogerezako"
4794
4795 #: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
4796 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
4797 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
4798 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
4799 #: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
4800 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
4801 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
4802 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4803 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
4804 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
4805 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
4806 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
4807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
4808 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
4809 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4810 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
4811 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
4812 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
4813 #: modules/access/dvb/scan.c:669
4814 msgid "Cancel"
4815 msgstr "Sazaamu"
4816
4817 #: src/misc/update.c:610
4818 #, c-format
4819 msgid ""
4820 "%s\n"
4821 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/misc/update.c:642
4825 #, fuzzy
4826 msgid "File could not be verified"
4827 msgstr "Fayiro yebyoyagala tesobode kuterekwa"
4828
4829 #: src/misc/update.c:643
4830 #, c-format
4831 msgid ""
4832 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4833 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Invalid signature"
4839 msgstr "Ekibina tekiriyo"
4840
4841 #: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
4842 #, c-format
4843 msgid ""
4844 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4845 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/misc/update.c:679
4849 msgid "File not verifiable"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/misc/update.c:680
4853 #, c-format
4854 msgid ""
4855 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4856 "was deleted."
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
4860 #, fuzzy
4861 msgid "File corrupted"
4862 msgstr "Kiganyidwa (kikyuupule)"
4863
4864 #: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
4865 #, c-format
4866 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/misc/update.c:715
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Update VLC media player"
4872 msgstr "VLC enyimbiso"
4873
4874 #: src/misc/update.c:716
4875 msgid ""
4876 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4877 "install it now?"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Install"
4883 msgstr "Okwefaniriza"
4884
4885 #: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
4886 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
4887 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Media Library"
4890 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
4891
4892 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4893 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4894 msgid "Undefined"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/text/iso-639_def.h:40
4898 msgid "Afar"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/text/iso-639_def.h:41
4902 msgid "Abkhazian"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/text/iso-639_def.h:42
4906 msgid "Afrikaans"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/text/iso-639_def.h:43
4910 msgid "Albanian"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/text/iso-639_def.h:44
4914 msgid "Amharic"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/text/iso-639_def.h:45
4918 msgid "Arabic"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/text/iso-639_def.h:46
4922 msgid "Armenian"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/text/iso-639_def.h:47
4926 msgid "Assamese"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/text/iso-639_def.h:48
4930 msgid "Avestan"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/text/iso-639_def.h:49
4934 msgid "Aymara"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/text/iso-639_def.h:50
4938 msgid "Azerbaijani"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/text/iso-639_def.h:51
4942 msgid "Bashkir"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/text/iso-639_def.h:52
4946 msgid "Basque"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/text/iso-639_def.h:53
4950 msgid "Belarusian"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/text/iso-639_def.h:54
4954 msgid "Bengali"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/text/iso-639_def.h:55
4958 msgid "Bihari"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/text/iso-639_def.h:56
4962 msgid "Bislama"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/text/iso-639_def.h:57
4966 msgid "Bosnian"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/text/iso-639_def.h:58
4970 msgid "Breton"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/text/iso-639_def.h:59
4974 msgid "Bulgarian"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/text/iso-639_def.h:60
4978 msgid "Burmese"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/text/iso-639_def.h:61
4982 msgid "Catalan"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/text/iso-639_def.h:62
4986 msgid "Chamorro"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/text/iso-639_def.h:63
4990 msgid "Chechen"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/text/iso-639_def.h:64
4994 msgid "Chinese"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/text/iso-639_def.h:65
4998 msgid "Church Slavic"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/text/iso-639_def.h:66
5002 msgid "Chuvash"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/text/iso-639_def.h:67
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Cornish"
5008 msgstr "Maliriza"
5009
5010 #: src/text/iso-639_def.h:68
5011 msgid "Corsican"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/text/iso-639_def.h:69
5015 msgid "Czech"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/text/iso-639_def.h:70
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Danish"
5021 msgstr "Maliriza"
5022
5023 #: src/text/iso-639_def.h:71
5024 msgid "Dutch"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/text/iso-639_def.h:72
5028 msgid "Dzongkha"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/text/iso-639_def.h:73
5032 msgid "English"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/text/iso-639_def.h:74
5036 msgid "Esperanto"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/text/iso-639_def.h:75
5040 msgid "Estonian"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/text/iso-639_def.h:76
5044 msgid "Faroese"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/text/iso-639_def.h:77
5048 msgid "Fijian"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/text/iso-639_def.h:78
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Finnish"
5054 msgstr "Maliriza"
5055
5056 #: src/text/iso-639_def.h:79
5057 msgid "French"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/text/iso-639_def.h:80
5061 msgid "Frisian"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/text/iso-639_def.h:81
5065 msgid "Georgian"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/text/iso-639_def.h:82
5069 msgid "German"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/text/iso-639_def.h:83
5073 msgid "Gaelic (Scots)"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/text/iso-639_def.h:84
5077 msgid "Irish"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/text/iso-639_def.h:85
5081 msgid "Gallegan"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/text/iso-639_def.h:86
5085 msgid "Manx"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/text/iso-639_def.h:87
5089 msgid "Greek, Modern"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/text/iso-639_def.h:88
5093 msgid "Guarani"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/text/iso-639_def.h:89
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Gujarati"
5099 msgstr "Ebanga"
5100
5101 #: src/text/iso-639_def.h:90
5102 msgid "Hebrew"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/text/iso-639_def.h:91
5106 msgid "Herero"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/text/iso-639_def.h:92
5110 msgid "Hindi"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/text/iso-639_def.h:93
5114 msgid "Hiri Motu"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/text/iso-639_def.h:94
5118 msgid "Hungarian"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/text/iso-639_def.h:95
5122 msgid "Icelandic"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/text/iso-639_def.h:96
5126 msgid "Inuktitut"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/text/iso-639_def.h:97
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Interlingue"
5132 msgstr "Keddeza endima"
5133
5134 #: src/text/iso-639_def.h:98
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Interlingua"
5137 msgstr "Keddeza endima"
5138
5139 #: src/text/iso-639_def.h:99
5140 msgid "Indonesian"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/text/iso-639_def.h:100
5144 msgid "Inupiaq"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/text/iso-639_def.h:101
5148 msgid "Italian"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/text/iso-639_def.h:102
5152 msgid "Javanese"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/text/iso-639_def.h:103
5156 msgid "Japanese"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/text/iso-639_def.h:104
5160 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/text/iso-639_def.h:105
5164 msgid "Kannada"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/text/iso-639_def.h:106
5168 msgid "Kashmiri"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/text/iso-639_def.h:107
5172 msgid "Kazakh"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/text/iso-639_def.h:108
5176 msgid "Khmer"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/text/iso-639_def.h:109
5180 msgid "Kikuyu"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/text/iso-639_def.h:110
5184 msgid "Kinyarwanda"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/text/iso-639_def.h:111
5188 msgid "Kirghiz"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/text/iso-639_def.h:112
5192 msgid "Komi"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/text/iso-639_def.h:113
5196 msgid "Korean"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/text/iso-639_def.h:114
5200 msgid "Kuanyama"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: src/text/iso-639_def.h:115
5204 msgid "Kurdish"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/text/iso-639_def.h:116
5208 msgid "Lao"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
5212 msgid "Latin"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/text/iso-639_def.h:118
5216 msgid "Latvian"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/text/iso-639_def.h:119
5220 msgid "Lingala"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/text/iso-639_def.h:120
5224 msgid "Lithuanian"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/text/iso-639_def.h:121
5228 msgid "Letzeburgesch"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/text/iso-639_def.h:122
5232 msgid "Macedonian"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/text/iso-639_def.h:123
5236 msgid "Marshall"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/text/iso-639_def.h:124
5240 msgid "Malayalam"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/text/iso-639_def.h:125
5244 msgid "Maori"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/text/iso-639_def.h:126
5248 msgid "Marathi"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/text/iso-639_def.h:127
5252 msgid "Malay"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/text/iso-639_def.h:128
5256 msgid "Malagasy"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: src/text/iso-639_def.h:129
5260 msgid "Maltese"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: src/text/iso-639_def.h:130
5264 msgid "Moldavian"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/text/iso-639_def.h:131
5268 msgid "Mongolian"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/text/iso-639_def.h:132
5272 msgid "Nauru"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/text/iso-639_def.h:133
5276 msgid "Navajo"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/text/iso-639_def.h:134
5280 msgid "Ndebele, South"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/text/iso-639_def.h:135
5284 msgid "Ndebele, North"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/text/iso-639_def.h:136
5288 msgid "Ndonga"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/text/iso-639_def.h:137
5292 msgid "Nepali"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/text/iso-639_def.h:138
5296 msgid "Norwegian"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/text/iso-639_def.h:139
5300 msgid "Norwegian Nynorsk"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/text/iso-639_def.h:140
5304 msgid "Norwegian Bokmaal"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/text/iso-639_def.h:141
5308 msgid "Chichewa; Nyanja"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/text/iso-639_def.h:142
5312 msgid "Occitan; Provençal"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/text/iso-639_def.h:143
5316 msgid "Oriya"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: src/text/iso-639_def.h:144
5320 msgid "Oromo"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: src/text/iso-639_def.h:146
5324 msgid "Ossetian; Ossetic"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: src/text/iso-639_def.h:147
5328 msgid "Panjabi"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: src/text/iso-639_def.h:148
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Persian"
5334 msgstr "Ekyikka"
5335
5336 #: src/text/iso-639_def.h:149
5337 msgid "Pali"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/text/iso-639_def.h:150
5341 msgid "Polish"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/text/iso-639_def.h:151
5345 msgid "Portuguese"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/text/iso-639_def.h:152
5349 msgid "Pushto"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/text/iso-639_def.h:153
5353 msgid "Quechua"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/text/iso-639_def.h:154
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Original audio"
5359 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
5360
5361 #: src/text/iso-639_def.h:155
5362 msgid "Raeto-Romance"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: src/text/iso-639_def.h:156
5366 msgid "Romanian"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: src/text/iso-639_def.h:157
5370 msgid "Rundi"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: src/text/iso-639_def.h:158
5374 msgid "Russian"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: src/text/iso-639_def.h:159
5378 msgid "Sango"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: src/text/iso-639_def.h:160
5382 msgid "Sanskrit"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/text/iso-639_def.h:161
5386 msgid "Serbian"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/text/iso-639_def.h:162
5390 msgid "Croatian"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: src/text/iso-639_def.h:163
5394 msgid "Sinhalese"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: src/text/iso-639_def.h:164
5398 msgid "Slovak"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: src/text/iso-639_def.h:165
5402 msgid "Slovenian"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/text/iso-639_def.h:166
5406 msgid "Northern Sami"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/text/iso-639_def.h:167
5410 msgid "Samoan"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/text/iso-639_def.h:168
5414 msgid "Shona"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: src/text/iso-639_def.h:169
5418 msgid "Sindhi"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: src/text/iso-639_def.h:170
5422 msgid "Somali"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/text/iso-639_def.h:171
5426 msgid "Sotho, Southern"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: src/text/iso-639_def.h:172
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Spanish"
5432 msgstr "Maliriza"
5433
5434 #: src/text/iso-639_def.h:173
5435 msgid "Sardinian"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: src/text/iso-639_def.h:174
5439 msgid "Swati"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/text/iso-639_def.h:175
5443 msgid "Sundanese"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/text/iso-639_def.h:176
5447 msgid "Swahili"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: src/text/iso-639_def.h:177
5451 msgid "Swedish"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: src/text/iso-639_def.h:178
5455 msgid "Tahitian"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: src/text/iso-639_def.h:179
5459 msgid "Tamil"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: src/text/iso-639_def.h:180
5463 msgid "Tatar"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: src/text/iso-639_def.h:181
5467 msgid "Telugu"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: src/text/iso-639_def.h:182
5471 msgid "Tajik"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: src/text/iso-639_def.h:183
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Tagalog"
5477 msgstr "Akaboozi"
5478
5479 #: src/text/iso-639_def.h:184
5480 msgid "Thai"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/text/iso-639_def.h:185
5484 msgid "Tibetan"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/text/iso-639_def.h:186
5488 msgid "Tigrinya"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/text/iso-639_def.h:187
5492 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: src/text/iso-639_def.h:188
5496 msgid "Tswana"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/text/iso-639_def.h:189
5500 msgid "Tsonga"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: src/text/iso-639_def.h:190
5504 msgid "Turkish"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/text/iso-639_def.h:191
5508 msgid "Turkmen"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: src/text/iso-639_def.h:192
5512 msgid "Twi"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: src/text/iso-639_def.h:193
5516 msgid "Uighur"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: src/text/iso-639_def.h:194
5520 msgid "Ukrainian"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: src/text/iso-639_def.h:195
5524 msgid "Urdu"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/text/iso-639_def.h:196
5528 msgid "Uzbek"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: src/text/iso-639_def.h:197
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Vietnamese"
5534 msgstr "Amanya ga fayiro:"
5535
5536 #: src/text/iso-639_def.h:198
5537 msgid "Volapuk"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: src/text/iso-639_def.h:199
5541 msgid "Welsh"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: src/text/iso-639_def.h:200
5545 msgid "Wolof"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: src/text/iso-639_def.h:201
5549 msgid "Xhosa"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: src/text/iso-639_def.h:202
5553 msgid "Yiddish"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: src/text/iso-639_def.h:203
5557 msgid "Yoruba"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: src/text/iso-639_def.h:204
5561 msgid "Zhuang"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: src/text/iso-639_def.h:205
5565 msgid "Zulu"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: src/video_output/vout_intf.c:172
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Autoscale video"
5571 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
5572
5573 #: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Scale factor"
5576 msgstr "Londa kuva kumu"
5577
5578 #: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
5579 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
5580 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
5581 msgid "Crop"
5582 msgstr "Ebirime"
5583
5584 #: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
5585 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5586 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5587 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
5588 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Aspect ratio"
5591 msgstr "Egyero ye kimpimo"
5592
5593 #: modules/access/alsa.c:36
5594 msgid ""
5595 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5596 "open a specific device named SOURCE."
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access/alsa.c:49
5600 msgid "192000 Hz"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access/alsa.c:49
5604 msgid "176400 Hz"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/access/alsa.c:50
5608 msgid "96000 Hz"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access/alsa.c:50
5612 msgid "88200 Hz"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/alsa.c:50
5616 msgid "48000 Hz"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/alsa.c:50
5620 msgid "44100 Hz"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/alsa.c:51
5624 msgid "32000 Hz"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/alsa.c:51
5628 msgid "22050 Hz"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access/alsa.c:51
5632 msgid "24000 Hz"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access/alsa.c:51
5636 msgid "16000 Hz"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access/alsa.c:52
5640 msgid "11025 Hz"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access/alsa.c:52
5644 msgid "8000 Hz"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/access/alsa.c:52
5648 msgid "4000 Hz"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access/alsa.c:56
5652 msgid "ALSA"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access/alsa.c:57
5656 #, fuzzy
5657 msgid "ALSA audio capture"
5658 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
5659
5660 #: modules/access/attachment.c:44
5661 msgid "Attachment"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access/attachment.c:45
5665 msgid "Attachment input"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access/avio.h:33
5669 msgid "AVIO"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access/avio.h:34
5673 msgid "libavformat AVIO access"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access/avio.h:44
5677 msgid "libavformat AVIO access output"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access/bd/bd.c:54
5681 msgid "BD"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access/bd/bd.c:55
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Blu-ray Disc Input"
5687 msgstr "Kiganyidwa (kikyuupule)"
5688
5689 #: modules/access/bluray.c:67
5690 msgid "Blu-ray menus"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/access/bluray.c:68
5694 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/access/bluray.c:70
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Region code"
5700 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
5701
5702 #: modules/access/bluray.c:71
5703 msgid ""
5704 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
5705 "region code."
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
5709 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5710 msgid "Blu-ray"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access/bluray.c:88
5714 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access/bluray.c:349
5718 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/bluray.c:361
5722 msgid ""
5723 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5724 "not have it."
5725 msgstr ""
5726
5727 #: modules/access/bluray.c:367
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5730 msgstr "Kiganyidwa (kikyuupule)"
5731
5732 #: modules/access/bluray.c:369
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Missing AACS configuration file!"
5735 msgstr "&VLM Entegeka"
5736
5737 #: modules/access/bluray.c:371
5738 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access/bluray.c:373
5742 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/access/bluray.c:375
5746 msgid "AACS Host certificate revoked."
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access/bluray.c:377
5750 msgid "AACS MMC failed."
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/bluray.c:387
5754 msgid ""
5755 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5756 "have it."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access/bluray.c:390
5760 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/bluray.c:438
5764 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access/bluray.c:466
5768 msgid "Blu-ray error"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access/bluray.c:1189
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Top Menu"
5774 msgstr "Ebirimu"
5775
5776 #: modules/access/bluray.c:1191
5777 #, fuzzy
5778 msgid "First Play"
5779 msgstr "Azanye"
5780
5781 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5782 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5783 msgid "Audio CD"
5784 msgstr "CD ye Ddobozzi"
5785
5786 #: modules/access/cdda.c:63
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Audio CD input"
5789 msgstr "CD ye Ddobozzi"
5790
5791 #: modules/access/cdda.c:69
5792 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/access/cdda.c:78
5796 msgid "CDDB Server"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: modules/access/cdda.c:79
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Address of the CDDB server to use."
5802 msgstr "Endagiriro ya kompyuta wo ngobberera ku."
5803
5804 #: modules/access/cdda.c:80
5805 #, fuzzy
5806 msgid "CDDB port"
5807 msgstr "Poti ye wansi"
5808
5809 #: modules/access/cdda.c:81
5810 msgid "CDDB Server port to use."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/access/cdda.c:487
5814 #, fuzzy, c-format
5815 msgid "Audio CD - Track %02i"
5816 msgstr "Goberera Eddobozzi"
5817
5818 #: modules/access/dc1394.c:51
5819 msgid "DC1394"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/access/dc1394.c:52
5823 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
5827 #, fuzzy
5828 msgid "DCP"
5829 msgstr "SDP URL"
5830
5831 #: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Digital Cinema Package module"
5834 msgstr "Embera Ddeinterlace"
5835
5836 #: modules/access/decklink.cpp:46
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Input card to use"
5839 msgstr "Adaputa kadi ku tega"
5840
5841 #: modules/access/decklink.cpp:48
5842 msgid ""
5843 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5844 "0."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access/decklink.cpp:51
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
5850 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
5851
5852 #: modules/access/decklink.cpp:53
5853 msgid ""
5854 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5855 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Audio connection"
5861 msgstr "Ekye yunga"
5862
5863 #: modules/access/decklink.cpp:59
5864 msgid ""
5865 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5866 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
5870 #: modules/video_output/decklink.cpp:95
5871 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access/decklink.cpp:65
5875 msgid ""
5876 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5880 #: modules/video_output/decklink.cpp:100
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Number of audio channels"
5883 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
5884
5885 #: modules/access/decklink.cpp:70
5886 msgid ""
5887 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5888 "disables audio input."
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Video connection"
5894 msgstr "Ekye yunga"
5895
5896 #: modules/access/decklink.cpp:75
5897 msgid ""
5898 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5899 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5903 #: modules/video_output/decklink.cpp:123
5904 #, fuzzy
5905 msgid "SDI"
5906 msgstr "SDP URL"
5907
5908 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5909 msgid "HDMI"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Optical SDI"
5915 msgstr "Disiki esoma zadisiki"
5916
5917 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Component"
5920 msgstr "Ebikola ebinyigize"
5921
5922 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Composite"
5925 msgstr "Ebikola ebinyigize"
5926
5927 #: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
5928 #, fuzzy
5929 msgid "S-video"
5930 msgstr "Firimu"
5931
5932 #: modules/access/decklink.cpp:91
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Embedded"
5935 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
5936
5937 #: modules/access/decklink.cpp:91
5938 msgid "AES/EBU"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access/decklink.cpp:91
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Analog"
5944 msgstr "Akaboozi"
5945
5946 #: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
5947 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/access/decklink.cpp:99
5951 msgid "DeckLink"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/access/decklink.cpp:100
5955 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
5959 msgid "10 bits"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
5963 msgid "Closed captions 1"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Cable"
5969 msgstr "Sobozesa"
5970
5971 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5972 msgid "Antenna"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5976 msgid "TV"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5980 msgid "FM radio"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5984 msgid "AM radio"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5988 msgid "DSS"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5992 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
5993 msgid "Video device name"
5994 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa vidiyo"
5995
5996 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5997 msgid ""
5998 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5999 "don't specify anything, the default device will be used."
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
6003 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
6004 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
6005 msgid "Audio device name"
6006 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
6007
6008 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
6009 msgid ""
6010 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
6011 "don't specify anything, the default device will be used. "
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
6015 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
6016 msgid "Video size"
6017 msgstr "Obuwavvu bwa vidiyo"
6018
6019 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
6020 msgid ""
6021 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
6022 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
6023 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6029 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
6030
6031 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
6032 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
6036 msgid "Video input chroma format"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
6040 msgid ""
6041 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
6042 "(default), RV24, etc.)"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Video input frame rate"
6048 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
6049
6050 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
6051 msgid ""
6052 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
6053 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Device properties"
6059 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
6060
6061 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
6062 msgid ""
6063 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Tuner properties"
6069 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
6070
6071 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
6072 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Tuner TV Channel"
6078 msgstr "Omukutu Oguddako"
6079
6080 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
6081 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Tuner Frequency"
6087 msgstr "Enziriŋŋana"
6088
6089 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
6090 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
6094 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
6095 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Video standard"
6098 msgstr "Segejja Vidiyo"
6099
6100 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
6101 msgid "Tuner country code"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
6105 msgid ""
6106 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
6107 "mapping (0 means default)."
6108 msgstr ""
6109
6110 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
6111 msgid "Tuner input type"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
6115 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Video input pin"
6121 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
6122
6123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
6124 msgid ""
6125 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
6126 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
6127 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
6128 "will not be changed."
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Audio input pin"
6134 msgstr "Teri ekitekedwamu ekizuuse"
6135
6136 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
6137 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Video output pin"
6143 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
6144
6145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
6146 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Audio output pin"
6152 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
6153
6154 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
6155 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
6159 msgid "AM Tuner mode"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
6163 msgid ""
6164 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
6165 "or DSS (4)."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
6169 msgid ""
6170 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
6174 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
6175 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Audio sample rate"
6178 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
6179
6180 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
6181 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Audio bits per sample"
6187 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
6188
6189 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
6190 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
6194 #, fuzzy
6195 msgid "DirectShow"
6196 msgstr "Endagiriro"
6197
6198 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
6199 #, fuzzy
6200 msgid "DirectShow input"
6201 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
6202
6203 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Configure"
6206 msgstr "Tegeka Amapesa amabi"
6207
6208 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
6209 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Capture failed"
6212 msgstr "Engeri yo kukwata"
6213
6214 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
6215 msgid "No video or audio device selected."
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
6219 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
6223 msgid ""
6224 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
6228 #, c-format
6229 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/access/dtv/access.c:36
6233 #, fuzzy
6234 msgid "DVB adapter"
6235 msgstr "Ekyika kya DVB:"
6236
6237 #: modules/access/dtv/access.c:38
6238 msgid ""
6239 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
6240 "must be selected. Numbering starts from zero."
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/access/dtv/access.c:41
6244 #, fuzzy
6245 msgid "DVB device"
6246 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
6247
6248 #: modules/access/dtv/access.c:43
6249 msgid ""
6250 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
6251 "number must be selected. Numbering starts from zero."
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/dtv/access.c:45
6255 msgid "Do not demultiplex"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/dtv/access.c:47
6259 msgid ""
6260 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
6261 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/dtv/access.c:50
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Network name"
6267 msgstr "Omukuttu"
6268
6269 #: modules/access/dtv/access.c:51
6270 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/access/dtv/access.c:53
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Network name to create"
6276 msgstr "Omukuttu"
6277
6278 #: modules/access/dtv/access.c:54
6279 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/access/dtv/access.c:56
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Frequency (Hz)"
6285 msgstr "Enziriŋŋana"
6286
6287 #: modules/access/dtv/access.c:58
6288 msgid ""
6289 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
6290 "frequency. This is required to tune the receiver."
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access/dtv/access.c:61
6294 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Modulation / Constellation"
6297 msgstr "Okuzuula etambula"
6298
6299 #: modules/access/dtv/access.c:62
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Layer A modulation"
6302 msgstr "Esunsula ye bifananyi"
6303
6304 #: modules/access/dtv/access.c:63
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Layer B modulation"
6307 msgstr "Esunsula ye bifananyi"
6308
6309 #: modules/access/dtv/access.c:64
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Layer C modulation"
6312 msgstr "Esunsula ye bifananyi"
6313
6314 #: modules/access/dtv/access.c:66
6315 msgid ""
6316 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
6317 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
6318 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/access/dtv/access.c:81
6322 msgid "Symbol rate (bauds)"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/dtv/access.c:83
6326 msgid ""
6327 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
6328 "DVB-S and DVB-S2."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/dtv/access.c:86
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Spectrum inversion"
6334 msgstr "Ekikka kya langi ye Kifananyi"
6335
6336 #: modules/access/dtv/access.c:88
6337 msgid ""
6338 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
6339 "be configured manually."
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/access/dtv/access.c:94
6343 #, fuzzy
6344 msgid "FEC code rate"
6345 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
6346
6347 #: modules/access/dtv/access.c:95
6348 msgid "High-priority code rate"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/access/dtv/access.c:96
6352 msgid "Low-priority code rate"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access/dtv/access.c:97
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Layer A code rate"
6358 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
6359
6360 #: modules/access/dtv/access.c:98
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Layer B code rate"
6363 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
6364
6365 #: modules/access/dtv/access.c:99
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Layer C code rate"
6368 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
6369
6370 #: modules/access/dtv/access.c:101
6371 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/access/dtv/access.c:111
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Transmission mode"
6377 msgstr "Kyuusa codi"
6378
6379 #: modules/access/dtv/access.c:119
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Bandwidth (MHz)"
6382 msgstr "Obungi bwa bwino"
6383
6384 #: modules/access/dtv/access.c:124
6385 #, fuzzy
6386 msgid "10 MHz"
6387 msgstr "6 MHZ"
6388
6389 #: modules/access/dtv/access.c:124
6390 msgid "8 MHz"
6391 msgstr "8 MHz"
6392
6393 #: modules/access/dtv/access.c:124
6394 msgid "7 MHz"
6395 msgstr "7 MHz"
6396
6397 #: modules/access/dtv/access.c:124
6398 msgid "6 MHz"
6399 msgstr "6 MHZ"
6400
6401 #: modules/access/dtv/access.c:125
6402 #, fuzzy
6403 msgid "5 MHz"
6404 msgstr "6 MHZ"
6405
6406 #: modules/access/dtv/access.c:125
6407 #, fuzzy
6408 msgid "1.712 MHz"
6409 msgstr "7 MHz"
6410
6411 #: modules/access/dtv/access.c:128
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Guard interval"
6414 msgstr "Ddeinterlace"
6415
6416 #: modules/access/dtv/access.c:136
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Hierarchy mode"
6419 msgstr "Embera Ddeinterlace"
6420
6421 #: modules/access/dtv/access.c:144
6422 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access/dtv/access.c:146
6426 msgid "Layer A segments count"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/access/dtv/access.c:147
6430 msgid "Layer B segments count"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access/dtv/access.c:148
6434 msgid "Layer C segments count"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/access/dtv/access.c:150
6438 msgid "Layer A time interleaving"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/access/dtv/access.c:151
6442 msgid "Layer B time interleaving"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access/dtv/access.c:152
6446 msgid "Layer C time interleaving"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/access/dtv/access.c:154
6450 msgid "Pilot"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access/dtv/access.c:156
6454 msgid "Roll-off factor"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/access/dtv/access.c:161
6458 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/access/dtv/access.c:161
6462 msgid "0.20"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/access/dtv/access.c:161
6466 msgid "0.25"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access/dtv/access.c:164
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Transport stream ID"
6472 msgstr "MPEG Etabuza Ebingobberera"
6473
6474 #: modules/access/dtv/access.c:166
6475 msgid "Polarization (Voltage)"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/access/dtv/access.c:168
6479 msgid ""
6480 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6481 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/access/dtv/access.c:171
6485 msgid "Unspecified (0V)"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/access/dtv/access.c:172
6489 msgid "Vertical (13V)"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/access/dtv/access.c:172
6493 msgid "Horizontal (18V)"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access/dtv/access.c:173
6497 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/access/dtv/access.c:173
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6503 msgstr "Jjawo olukalala"
6504
6505 #: modules/access/dtv/access.c:175
6506 msgid "High LNB voltage"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/access/dtv/access.c:177
6510 msgid ""
6511 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6512 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6513 "Not all receivers support this."
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/access/dtv/access.c:181
6517 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/access/dtv/access.c:182
6521 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/access/dtv/access.c:184
6525 msgid ""
6526 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6527 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6528 "RF cable is the result."
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/access/dtv/access.c:187
6532 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/access/dtv/access.c:189
6536 msgid ""
6537 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6538 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6539 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/access/dtv/access.c:192
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Continuous 22kHz tone"
6545 msgstr "Weyogerenyo"
6546
6547 #: modules/access/dtv/access.c:194
6548 msgid ""
6549 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6550 "the higher frequency band from a universal LNB."
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/access/dtv/access.c:197
6554 msgid "DiSEqC LNB number"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: modules/access/dtv/access.c:199
6558 msgid ""
6559 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6560 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6561 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6565 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6566 msgid "Unspecified"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/access/dtv/access.c:209
6570 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: modules/access/dtv/access.c:211
6574 msgid ""
6575 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6576 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6577 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6578 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6579 "be 0."
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/access/dtv/access.c:218
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Network identifier"
6585 msgstr "Ebyekyama / Omukutu Empuuliziganya"
6586
6587 #: modules/access/dtv/access.c:219
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Satellite azimuth"
6590 msgstr "Ekifo Wotandikira"
6591
6592 #: modules/access/dtv/access.c:220
6593 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/access/dtv/access.c:221
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Satellite elevation"
6599 msgstr "Ekifo Wotandikira"
6600
6601 #: modules/access/dtv/access.c:222
6602 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/access/dtv/access.c:223
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Satellite longitude"
6608 msgstr "Ekifo Wotandikira"
6609
6610 #: modules/access/dtv/access.c:225
6611 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6612 msgstr ""
6613
6614 #: modules/access/dtv/access.c:227
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Satellite range code"
6617 msgstr "Ekifo Wotandikira"
6618
6619 #: modules/access/dtv/access.c:228
6620 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/access/dtv/access.c:232
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Major channel"
6626 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
6627
6628 #: modules/access/dtv/access.c:233
6629 #, fuzzy
6630 msgid "ATSC minor channel"
6631 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
6632
6633 #: modules/access/dtv/access.c:234
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Physical channel"
6636 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
6637
6638 #: modules/access/dtv/access.c:240
6639 #, fuzzy
6640 msgid "DTV"
6641 msgstr "DVD"
6642
6643 #: modules/access/dtv/access.c:241
6644 msgid "Digital Television and Radio"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/access/dtv/access.c:279
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Terrestrial reception parameters"
6650 msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
6651
6652 #: modules/access/dtv/access.c:291
6653 #, fuzzy
6654 msgid "DVB-T reception parameters"
6655 msgstr "Ennyinyonyola"
6656
6657 #: modules/access/dtv/access.c:307
6658 #, fuzzy
6659 msgid "ISDB-T reception parameters"
6660 msgstr "Ennyinyonyola"
6661
6662 #: modules/access/dtv/access.c:348
6663 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/access/dtv/access.c:360
6667 msgid "DVB-S2 parameters"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/access/dtv/access.c:368
6671 msgid "ISDB-S parameters"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/access/dtv/access.c:373
6675 msgid "Satellite equipment control"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/access/dtv/access.c:415
6679 #, fuzzy
6680 msgid "ATSC reception parameters"
6681 msgstr "Ennyinyonyola"
6682
6683 #: modules/access/dtv/access.c:471
6684 msgid "Digital broadcasting"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/access/dtv/access.c:472
6688 msgid ""
6689 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6690 "Please check the preferences."
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/access/dv.c:55
6694 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/access/dv.c:56
6698 #, fuzzy
6699 msgid "DV"
6700 msgstr "DVD"
6701
6702 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
6703 msgid "DVD angle"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Default DVD angle."
6709 msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
6710
6711 #: modules/access/dvdnav.c:74
6712 msgid "Start directly in menu"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/access/dvdnav.c:76
6716 msgid ""
6717 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6718 "useless warning introductions."
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/access/dvdnav.c:85
6722 #, fuzzy
6723 msgid "DVD with menus"
6724 msgstr "Ebirimu DVD"
6725
6726 #: modules/access/dvdnav.c:86
6727 msgid "DVDnav Input"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
6731 #: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Playback failure"
6734 msgstr "Nzanya emabega"
6735
6736 #: modules/access/dvdnav.c:332
6737 msgid ""
6738 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/access/dvdread.c:75
6742 #, fuzzy
6743 msgid "DVD without menus"
6744 msgstr "Ebirimu DVD"
6745
6746 #: modules/access/dvdread.c:76
6747 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/access/dvdread.c:201
6751 #, c-format
6752 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/access/dvdread.c:463
6756 #, c-format
6757 msgid "DVDRead could not read block %d."
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/access/dvdread.c:531
6761 #, c-format
6762 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/access/eyetv.m:56
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Channel number"
6768 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
6769
6770 #: modules/access/eyetv.m:58
6771 msgid ""
6772 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6773 "for Composite input"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/access/eyetv.m:63
6777 #, fuzzy
6778 msgid "EyeTV input"
6779 msgstr "Teki tekedwamu"
6780
6781 #: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
6782 #: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
6783 #: modules/access/vdr.c:535
6784 msgid "File reading failed"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
6788 #, c-format
6789 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
6793 #, c-format
6794 msgid "VLC could not read the file (%s)."
6795 msgstr ""
6796
6797 #: modules/access/fs.c:33
6798 msgid "Subdirectory behavior"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/access/fs.c:35
6802 msgid ""
6803 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6804 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6805 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6806 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/access/fs.c:42
6810 msgid "Collapse"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/access/fs.c:42
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Expand"
6816 msgstr "Gaziya Nyingo"
6817
6818 #: modules/access/fs.c:44
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Ignored extensions"
6821 msgstr "Ddamu ottike ebyeyogedwako"
6822
6823 #: modules/access/fs.c:46
6824 msgid ""
6825 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6826 "directory.\n"
6827 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6828 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/access/fs.c:53
6832 msgid ""
6833 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/access/fs.c:54
6837 msgid ""
6838 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6839 "does not take the current language's collation rules into account."
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/access/fs.c:55
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Do not sort the items."
6845 msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
6846
6847 #: modules/access/fs.c:57
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Directory sort order"
6850 msgstr "Endagiriro"
6851
6852 #: modules/access/fs.c:59
6853 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/access/fs.c:62
6857 #, fuzzy
6858 msgid "File input"
6859 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
6860
6861 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
6862 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
6863 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
6864 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6865 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
6866 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6867 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6868 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6869 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6870 msgid "File"
6871 msgstr "Fayiro"
6872
6873 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
6874 msgid "Directory"
6875 msgstr "Endagiriro"
6876
6877 #: modules/access/ftp.c:65
6878 #, fuzzy
6879 msgid "FTP user name"
6880 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
6881
6882 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
6883 msgid "User name that will be used for the connection."
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/access/ftp.c:68
6887 #, fuzzy
6888 msgid "FTP password"
6889 msgstr "Akasumuluzo"
6890
6891 #: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
6892 msgid "Password that will be used for the connection."
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/access/ftp.c:71
6896 msgid "FTP account"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/access/ftp.c:72
6900 msgid "Account that will be used for the connection."
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/access/ftp.c:77
6904 #, fuzzy
6905 msgid "FTP input"
6906 msgstr "Teki tekedwamu"
6907
6908 #: modules/access/ftp.c:93
6909 msgid "FTP upload output"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
6913 #: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Network interaction failed"
6916 msgstr "Ebyekyama / Omukutu Empuuliziganya"
6917
6918 #: modules/access/ftp.c:321
6919 msgid "VLC could not connect with the given server."
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/access/ftp.c:337
6923 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/access/ftp.c:461
6927 msgid "Your account was rejected."
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/access/ftp.c:470
6931 msgid "Your password was rejected."
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/access/ftp.c:477
6935 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6939 #, fuzzy
6940 msgid "GnomeVFS input"
6941 msgstr "Teki tekedwamu"
6942
6943 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6944 #, fuzzy
6945 msgid "HTTP proxy"
6946 msgstr "HTTP Pulox"
6947
6948 #: modules/access/http.c:66
6949 msgid ""
6950 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6951 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/access/http.c:70
6955 #, fuzzy
6956 msgid "HTTP proxy password"
6957 msgstr "HTTP puloxi URL"
6958
6959 #: modules/access/http.c:72
6960 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/access/http.c:74
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Auto re-connect"
6966 msgstr "Ekye yunga"
6967
6968 #: modules/access/http.c:76
6969 msgid ""
6970 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/access/http.c:79
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Continuous stream"
6976 msgstr "Weyogerenyo"
6977
6978 #: modules/access/http.c:80
6979 msgid ""
6980 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6981 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6982 "other types of HTTP streams."
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/access/http.c:85
6986 msgid "Forward Cookies"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/access/http.c:86
6990 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/access/http.c:88
6994 #, fuzzy
6995 msgid "HTTP referer value"
6996 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
6997
6998 #: modules/access/http.c:89
6999 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: modules/access/http.c:91
7003 #, fuzzy
7004 msgid "User Agent"
7005 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
7006
7007 #: modules/access/http.c:92
7008 msgid ""
7009 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
7010 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
7011 "can only be specified per input item, not globally."
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/access/http.c:98
7015 #, fuzzy
7016 msgid "HTTP input"
7017 msgstr "Teki tekedwamu"
7018
7019 #: modules/access/http.c:100
7020 msgid "HTTP(S)"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/access/http.c:458
7024 msgid "HTTP authentication"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/access/http.c:459
7028 #, c-format
7029 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
7033 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
7034 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
7035 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
7036 msgid "Dummy"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/access/idummy.c:43
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Dummy input"
7042 msgstr "Ssuula ekinyingize ekibisi"
7043
7044 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
7045 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
7046 msgid "ID"
7047 msgstr "ID"
7048
7049 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Set the ID of the elementary stream"
7052 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
7053
7054 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Group"
7057 msgstr "Erinnya litee mubijja"
7058
7059 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Set the group of the elementary stream"
7062 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
7063
7064 #: modules/access/imem.c:57
7065 msgid "Category"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/access/imem.c:59
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Set the category of the elementary stream"
7071 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
7072
7073 #: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
7074 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
7075 msgid "Unknown"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/access/imem.c:64
7079 msgid "Data"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/access/imem.c:69
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Set the codec of the elementary stream"
7085 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
7086
7087 #: modules/access/imem.c:73
7088 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/access/imem.c:77
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
7094 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
7095
7096 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Channels count"
7099 msgstr "Omukutu"
7100
7101 #: modules/access/imem.c:81
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
7104 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
7105
7106 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
7107 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
7108 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
7109 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
7110 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
7111 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
7112 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
7113 msgid "Width"
7114 msgstr "Obuwavvu"
7115
7116 #: modules/access/imem.c:84
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
7119 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
7120
7121 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
7122 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
7123 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
7124 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
7125 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
7126 msgid "Height"
7127 msgstr "Obuwavvu"
7128
7129 #: modules/access/imem.c:87
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
7132 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
7133
7134 #: modules/access/imem.c:89
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Display aspect ratio"
7137 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
7138
7139 #: modules/access/imem.c:91
7140 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/access/imem.c:95
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
7146 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
7147
7148 #: modules/access/imem.c:97
7149 msgid "Callback cookie string"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/access/imem.c:99
7153 msgid "Text identifier for the callback functions"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/access/imem.c:101
7157 msgid "Callback data"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/access/imem.c:103
7161 msgid "Data for the get and release functions"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/access/imem.c:105
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Get function"
7167 msgstr "Wolaga"
7168
7169 #: modules/access/imem.c:107
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Address of the get callback function"
7172 msgstr "Endagiriro ya kompyuta wo ngobberera ku."
7173
7174 #: modules/access/imem.c:109
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Release function"
7177 msgstr "Okusalawo"
7178
7179 #: modules/access/imem.c:111
7180 msgid "Address of the release callback function"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
7184 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Size"
7187 msgstr "Obunene Mukitundu"
7188
7189 #: modules/access/imem.c:115
7190 msgid "Size of stream in bytes"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Memory input"
7196 msgstr "Teki tekedwamu"
7197
7198 #: modules/access/jack.c:59
7199 msgid "Pace"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/access/jack.c:61
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
7205 msgstr "Labirira nga payipo kusiga nga fayiro"
7206
7207 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
7208 msgid "Auto connection"
7209 msgstr "Ekye yunga"
7210
7211 #: modules/access/jack.c:64
7212 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/access/jack.c:67
7216 msgid "JACK audio input"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/access/jack.c:69
7220 #, fuzzy
7221 msgid "JACK Input"
7222 msgstr "Gattamu Ebikozesa"
7223
7224 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
7225 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
7226 msgid "Link #"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
7230 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
7231 msgid ""
7232 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
7233 "0)."
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
7237 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Video ID"
7240 msgstr "Firimu"
7241
7242 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
7243 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
7244 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
7248 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
7249 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
7253 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Audio configuration"
7256 msgstr "&VLM Entegeka"
7257
7258 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
7259 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
7260 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
7264 msgid "HD-SDI Input"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
7268 msgid "HD-SDI"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Teletext configuration"
7274 msgstr "Wereza Esobozesa ye kiwandiiko "
7275
7276 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
7277 msgid ""
7278 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Teletext language"
7284 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
7285
7286 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
7287 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
7291 #, fuzzy
7292 msgid "SDI Input"
7293 msgstr "Ekikozesa"
7294
7295 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
7296 #, fuzzy
7297 msgid "SDI Demux"
7298 msgstr "Ewereza"
7299
7300 #: modules/access/live555.cpp:78
7301 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/access/live555.cpp:79
7305 msgid ""
7306 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
7307 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
7308 "RTSP servers."
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/access/live555.cpp:83
7312 msgid "WMServer RTSP dialect"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/access/live555.cpp:84
7316 msgid ""
7317 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
7318 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/access/live555.cpp:88
7322 #, fuzzy
7323 msgid "RTSP user name"
7324 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
7325
7326 #: modules/access/live555.cpp:89
7327 msgid ""
7328 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
7329 "the url."
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/access/live555.cpp:91
7333 #, fuzzy
7334 msgid "RTSP password"
7335 msgstr "Akasumuluzo"
7336
7337 #: modules/access/live555.cpp:92
7338 msgid ""
7339 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
7340 "the url."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/access/live555.cpp:94
7344 #, fuzzy
7345 msgid "RTSP frame buffer size"
7346 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
7347
7348 #: modules/access/live555.cpp:95
7349 msgid ""
7350 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
7351 "broken pictures due to too small buffer."
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/access/live555.cpp:101
7355 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/access/live555.cpp:110
7359 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
7363 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
7364 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7365 msgstr "Kozesa RTP wagulu wa RTSP (TCP)"
7366
7367 #: modules/access/live555.cpp:119
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Client port"
7370 msgstr "Obunya obulonde:"
7371
7372 #: modules/access/live555.cpp:120
7373 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
7377 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7381 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/access/live555.cpp:130
7385 msgid "HTTP tunnel port"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/access/live555.cpp:131
7389 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/access/live555.cpp:630
7393 msgid "RTSP authentication"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/access/live555.cpp:631
7397 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/access/live555.cpp:655
7401 #, fuzzy
7402 msgid "RTSP connection failed"
7403 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
7404
7405 #: modules/access/live555.cpp:656
7406 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/access/mms/mms.c:49
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Force selection of all streams"
7412 msgstr "Kaaka ezuula ya Dolby Eyetolola"
7413
7414 #: modules/access/mms/mms.c:51
7415 msgid ""
7416 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7417 "You can choose to select all of them."
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/access/mms/mms.c:54
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Maximum bitrate"
7423 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
7424
7425 #: modules/access/mms/mms.c:56
7426 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/access/mms/mms.c:60
7430 msgid ""
7431 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7432 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7433 "tried."
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/access/mms/mms.c:64
7437 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/access/mms/mms.c:65
7441 msgid ""
7442 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7443 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/access/mms/mms.c:69
7447 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/access/mtp.c:57
7451 #, fuzzy
7452 msgid "MTP input"
7453 msgstr "Teki tekedwamu"
7454
7455 #: modules/access/mtp.c:58
7456 msgid "MTP"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/access/mtp.c:196
7460 #, c-format
7461 msgid "VLC could not read the file: %s"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/access/mtp.c:287
7465 #, c-format
7466 msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/access/oss.c:66
7470 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7474 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Samplerate"
7477 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
7478
7479 #: modules/access/oss.c:69
7480 msgid ""
7481 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7482 "48000)"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/access/oss.c:76
7486 msgid "OSS"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/access/oss.c:77
7490 #, fuzzy
7491 msgid "OSS input"
7492 msgstr "Teki tekedwamu"
7493
7494 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Dummy stream output"
7497 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
7498
7499 #: modules/access_output/file.c:68
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Overwrite existing file"
7502 msgstr "Ggulawo fayiro"
7503
7504 #: modules/access_output/file.c:70
7505 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/access_output/file.c:71
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Append to file"
7511 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
7512
7513 #: modules/access_output/file.c:72
7514 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/access_output/file.c:74
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Format time and date"
7520 msgstr "Tereza"
7521
7522 #: modules/access_output/file.c:75
7523 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/access_output/file.c:77
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Synchronous writing"
7529 msgstr "Okukweka"
7530
7531 #: modules/access_output/file.c:78
7532 msgid "Open the file with synchronous writing."
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/access_output/file.c:81
7536 #, fuzzy
7537 msgid "File stream output"
7538 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
7539
7540 #: modules/access_output/file.c:206
7541 msgid ""
7542 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7543 "overridden and its content will be lost."
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/access_output/file.c:209
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Keep existing file"
7549 msgstr "Ggulawo fayiro"
7550
7551 #: modules/access_output/file.c:210
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Overwrite"
7554 msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
7555
7556 #: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
7557 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Username"
7560 msgstr "Erinnya erimanyidwa:"
7561
7562 #: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
7563 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
7567 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
7568 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
7569 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
7570 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7571 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
7572 msgid "Password"
7573 msgstr "Akasumuluzo"
7574
7575 #: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
7576 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
7580 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
7581 msgid "Mime"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/access_output/http.c:59
7585 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/access_output/http.c:61
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Metacube"
7591 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
7592
7593 #: modules/access_output/http.c:62
7594 msgid ""
7595 "Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/access_output/http.c:67
7599 #, fuzzy
7600 msgid "HTTP stream output"
7601 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
7602
7603 #: modules/access_output/livehttp.c:67
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Segment length"
7606 msgstr "Ebyogerwa"
7607
7608 #: modules/access_output/livehttp.c:68
7609 msgid "Length of TS stream segments"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7613 msgid "Split segments anywhere"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/access_output/livehttp.c:71
7617 msgid ""
7618 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/access_output/livehttp.c:74
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Number of segments"
7624 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
7625
7626 #: modules/access_output/livehttp.c:75
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Number of segments to include in index"
7629 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
7630
7631 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7632 msgid "Allow cache"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/access_output/livehttp.c:78
7636 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Index file"
7642 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
7643
7644 #: modules/access_output/livehttp.c:81
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Path to the index file to create"
7647 msgstr "Yitawo ku bika ekonzesa."
7648
7649 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7650 msgid "Full URL to put in index file"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/access_output/livehttp.c:84
7654 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/access_output/livehttp.c:87
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Delete segments"
7660 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
7661
7662 #: modules/access_output/livehttp.c:88
7663 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7667 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7671 #, fuzzy
7672 msgid "AES key URI to place in playlist"
7673 msgstr "Noonya mu Lukalala lwe nyimba"
7674
7675 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7676 #, fuzzy
7677 msgid "AES key file"
7678 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
7679
7680 #: modules/access_output/livehttp.c:95
7681 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7685 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/access_output/livehttp.c:98
7689 msgid ""
7690 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7691 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7692 "segment."
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/access_output/livehttp.c:102
7696 msgid "Use randomized IV for encryption"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/access_output/livehttp.c:103
7700 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Number of first segment"
7706 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
7707
7708 #: modules/access_output/livehttp.c:106
7709 msgid "The number of the first segment generated"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7713 #, fuzzy
7714 msgid "HTTP Live streaming output"
7715 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
7716
7717 #: modules/access_output/livehttp.c:110
7718 msgid "LiveHTTP"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/access_output/shout.c:64
7722 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
7723 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Stream name"
7726 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
7727
7728 #: modules/access_output/shout.c:65
7729 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/access_output/shout.c:68
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Stream description"
7735 msgstr "Ennyinyonyola"
7736
7737 #: modules/access_output/shout.c:69
7738 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/access_output/shout.c:72
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Stream MP3"
7744 msgstr "Egobberera"
7745
7746 #: modules/access_output/shout.c:73
7747 msgid ""
7748 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7749 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7750 "shoutcast/icecast server."
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/access_output/shout.c:82
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Genre description"
7756 msgstr "Ennyinyonyola"
7757
7758 #: modules/access_output/shout.c:83
7759 msgid "Genre of the content. "
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/access_output/shout.c:85
7763 #, fuzzy
7764 msgid "URL description"
7765 msgstr "Ennyinyonyola"
7766
7767 #: modules/access_output/shout.c:86
7768 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/access_output/shout.c:93
7772 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7773 msgstr ""
7774
7775 #: modules/access_output/shout.c:96
7776 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/access_output/shout.c:98
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Number of channels"
7782 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
7783
7784 #: modules/access_output/shout.c:99
7785 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/access_output/shout.c:101
7789 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/access_output/shout.c:102
7793 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/access_output/shout.c:104
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Stream public"
7799 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
7800
7801 #: modules/access_output/shout.c:105
7802 msgid ""
7803 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7804 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7805 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/access_output/shout.c:111
7809 msgid "IceCAST output"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
7813 msgid "Caching value (ms)"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/access_output/udp.c:64
7817 msgid ""
7818 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7819 "milliseconds."
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/access_output/udp.c:67
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Group packets"
7825 msgstr "Obusawo"
7826
7827 #: modules/access_output/udp.c:68
7828 msgid ""
7829 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7830 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7831 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/access_output/udp.c:75
7835 #, fuzzy
7836 msgid "UDP stream output"
7837 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
7838
7839 #: modules/access/pulse.c:35
7840 msgid ""
7841 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7842 "open a specific source named SOURCE."
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/access/pulse.c:42
7846 #, fuzzy
7847 msgid "PulseAudio"
7848 msgstr "Endobozi"
7849
7850 #: modules/access/pulse.c:43
7851 #, fuzzy
7852 msgid "PulseAudio input"
7853 msgstr "Teki tekedwamu"
7854
7855 #: modules/access/qtcapture.m:45
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Video Capture width"
7858 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
7859
7860 #: modules/access/qtcapture.m:46
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Video Capture width in pixel"
7863 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
7864
7865 #: modules/access/qtcapture.m:47
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Video Capture height"
7868 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
7869
7870 #: modules/access/qtcapture.m:48
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Video Capture height in pixel"
7873 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
7874
7875 #: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
7876 msgid "Quicktime Capture"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
7880 #, fuzzy
7881 msgid "No Input device found"
7882 msgstr "Teri ekitekedwamu ekizuuse"
7883
7884 #: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
7885 #: modules/access/avcapture.m:318
7886 msgid ""
7887 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7888 "check your connectors and drivers."
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/access/rdp.c:65
7892 #, fuzzy
7893 msgid "RDP auth username"
7894 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
7895
7896 #: modules/access/rdp.c:66
7897 #, fuzzy
7898 msgid "RDP auth password"
7899 msgstr "Akasumuluzo"
7900
7901 #: modules/access/rdp.c:67
7902 #, fuzzy
7903 msgid "RDP Password"
7904 msgstr "Akasumuluzo"
7905
7906 #: modules/access/rdp.c:68
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Encrypted connexion"
7909 msgstr "Ekye yunga"
7910
7911 #: modules/access/rdp.c:70
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7914 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
7915
7916 #: modules/access/rdp.c:81
7917 #, fuzzy
7918 msgid "RDP"
7919 msgstr "SDP URL"
7920
7921 #: modules/access/rdp.c:85
7922 msgid "RDP Remote Desktop"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7926 msgid "RTCP (local) port"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7930 msgid ""
7931 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7932 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
7936 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7940 msgid ""
7941 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7942 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
7946 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
7950 msgid ""
7951 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7952 "character-long hexadecimal string."
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7956 msgid "Maximum RTP sources"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7960 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7964 msgid "RTP source timeout (sec)"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7968 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7972 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
7976 msgid ""
7977 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7978 "future) by this many packets from the last received packet."
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7982 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7986 msgid ""
7987 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7988 "by this many packets from the last received packet."
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7992 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/access/rtp/rtp.c:81
7996 msgid ""
7997 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7998 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
8002 msgid "RTP"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/access/rtp/rtp.c:96
8006 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
8010 msgid "SDP required"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
8014 #, c-format
8015 msgid ""
8016 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
8017 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
8021 msgid "Real RTSP"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: modules/access/rtsp/access.c:86
8025 msgid "Connection failed"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/access/rtsp/access.c:87
8029 #, c-format
8030 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/access/rtsp/access.c:224
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Session failed"
8036 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
8037
8038 #: modules/access/rtsp/access.c:225
8039 msgid "The requested RTSP session could not be established."
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/access/screen/screen.c:44
8043 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
8044 msgid "Desired frame rate for the capture."
8045 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
8046
8047 #: modules/access/screen/screen.c:47
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Capture fragment size"
8050 msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
8051
8052 #: modules/access/screen/screen.c:49
8053 msgid ""
8054 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
8055 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Subscreen top left corner"
8061 msgstr "Obwasikulini kukono:"
8062
8063 #: modules/access/screen/screen.c:56
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
8066 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
8067
8068 #: modules/access/screen/screen.c:60
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
8071 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
8072
8073 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Subscreen width"
8076 msgstr "Bwasikulini mubugazi:"
8077
8078 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Subscreen height"
8081 msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
8082
8083 #: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
8084 #: modules/gui/macosx/open.m:209
8085 msgid "Follow the mouse"
8086 msgstr "Goberera akamese"
8087
8088 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
8089 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/access/screen/screen.c:72
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Mouse pointer image"
8095 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
8096
8097 #: modules/access/screen/screen.c:74
8098 msgid ""
8099 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/access/screen/screen.c:79
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Display ID"
8105 msgstr "Laga"
8106
8107 #: modules/access/screen/screen.c:81
8108 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/access/screen/screen.c:82
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Screen index"
8114 msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
8115
8116 #: modules/access/screen/screen.c:84
8117 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/access/screen/screen.c:97
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Screen Input"
8123 msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
8124
8125 #: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
8126 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
8127 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
8128 #: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
8129 msgid "Screen"
8130 msgstr "Sikulini"
8131
8132 #: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
8133 #: modules/access/vnc.c:60
8134 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/access/screen/xcb.c:43
8138 msgid "Region left column"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/access/screen/xcb.c:45
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
8144 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
8145
8146 #: modules/access/screen/xcb.c:47
8147 msgid "Region top row"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/access/screen/xcb.c:49
8151 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/access/screen/xcb.c:51
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Capture region width"
8157 msgstr "Engeri yo kukwata"
8158
8159 #: modules/access/screen/xcb.c:53
8160 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/access/screen/xcb.c:55
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Capture region height"
8166 msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
8167
8168 #: modules/access/screen/xcb.c:57
8169 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/access/screen/xcb.c:71
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
8175 msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
8176
8177 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
8178 #, fuzzy
8179 msgid "SDP"
8180 msgstr "SDP URL"
8181
8182 #: modules/access/sdp.c:34
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Session Description Protocol"
8185 msgstr "Ennyinyonyola"
8186
8187 #: modules/access/sftp.c:51
8188 msgid "SFTP port"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: modules/access/sftp.c:52
8192 msgid "SFTP port number to use on the server"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/access/sftp.c:53
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Read size"
8198 msgstr "Obunene bwe nyimbiso"
8199
8200 #: modules/access/sftp.c:54
8201 msgid "Size of the request for reading access"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/access/sftp.c:58
8205 #, fuzzy
8206 msgid "SFTP input"
8207 msgstr "Teki tekedwamu"
8208
8209 #: modules/access/sftp.c:131
8210 msgid "SFTP authentication"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/access/sftp.c:132
8214 #, c-format
8215 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Frame buffer depth"
8221 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
8222
8223 #: modules/access/shm.c:48
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
8226 msgstr "Gyawo okubeera ku terekero lya fulemu"
8227
8228 #: modules/access/shm.c:50
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Frame buffer width"
8231 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
8232
8233 #: modules/access/shm.c:52
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8236 msgstr "Gyawo okubeera ku terekero lya fulemu"
8237
8238 #: modules/access/shm.c:54
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Frame buffer height"
8241 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
8242
8243 #: modules/access/shm.c:56
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
8246 msgstr "Gyawo okubeera ku terekero lya fulemu"
8247
8248 #: modules/access/shm.c:58
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Frame buffer segment ID"
8251 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
8252
8253 #: modules/access/shm.c:60
8254 msgid ""
8255 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
8256 "shm-file is specified)."
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/access/shm.c:63
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Frame buffer file"
8262 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
8263
8264 #: modules/access/shm.c:65
8265 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/access/shm.c:75
8269 #, fuzzy
8270 msgid "XWD file (autodetect)"
8271 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
8272
8273 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8274 msgid "8 bits"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/access/shm.c:76
8278 msgid "15 bits"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8282 msgid "16 bits"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8286 msgid "24 bits"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
8290 msgid "32 bits"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: modules/access/shm.c:83
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Framebuffer input"
8296 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
8297
8298 #: modules/access/shm.c:84
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Shared memory framebuffer"
8301 msgstr "Gyawo okubeera ku terekero lya fulemu"
8302
8303 #: modules/access/smb.c:56
8304 #, fuzzy
8305 msgid "SMB user name"
8306 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
8307
8308 #: modules/access/smb.c:59
8309 #, fuzzy
8310 msgid "SMB password"
8311 msgstr "Akasumuluzo"
8312
8313 #: modules/access/smb.c:62
8314 msgid "SMB domain"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/access/smb.c:63
8318 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
8319 msgstr ""
8320
8321 #: modules/access/smb.c:66
8322 msgid "Samba (Windows network shares) input"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/access/smb.c:69
8326 #, fuzzy
8327 msgid "SMB input"
8328 msgstr "Teki tekedwamu"
8329
8330 #: modules/access/tcp.c:45
8331 msgid "TCP"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/access/tcp.c:46
8335 #, fuzzy
8336 msgid "TCP input"
8337 msgstr "Teki tekedwamu"
8338
8339 #: modules/access/timecode.c:43
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Time code"
8342 msgstr "Akaseerera Obudde"
8343
8344 #: modules/access/timecode.c:44
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
8347 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
8348
8349 #: modules/access/udp.c:54
8350 msgid "Receive buffer"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/access/udp.c:55
8354 #, fuzzy
8355 msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
8356 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
8357
8358 #: modules/access/udp.c:58
8359 msgid "UDP"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/access/udp.c:59
8363 #, fuzzy
8364 msgid "UDP input"
8365 msgstr "Teki tekedwamu"
8366
8367 #: modules/access/v4l2/controls.c:786
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Reset defaults"
8370 msgstr "Okuzza Ebyekalakalira"
8371
8372 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Video capture device"
8375 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
8376
8377 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Video capture device node."
8380 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa vidiyo"
8381
8382 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
8383 #, fuzzy
8384 msgid "VBI capture device"
8385 msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
8386
8387 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
8388 msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
8392 msgid "Standard"
8393 msgstr "Omutindo"
8394
8395 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
8396 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
8400 msgid ""
8401 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
8402 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
8403 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
8404 "I420, I411, I410, MJPG)"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
8408 msgid "Input of the card to use (see debug)."
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Audio input"
8414 msgstr "Teki tekedwamu"
8415
8416 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
8417 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
8421 msgid ""
8422 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
8423 "strictly positive)."
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
8427 msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Radio device"
8433 msgstr "Erinnya lya ekyuma kya Rediyo"
8434
8435 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Radio tuner device node."
8438 msgstr "Erinnya lya ekyuma kya Rediyo"
8439
8440 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
8441 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
8442 msgid "Frequency"
8443 msgstr "Enziriŋŋana"
8444
8445 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
8446 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Audio mode"
8452 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
8453
8454 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
8455 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Reset controls"
8461 msgstr "v412 Efunga"
8462
8463 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Reset controls to defaults."
8466 msgstr "Okuzza Ebyekalakalira"
8467
8468 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8469 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
8470 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
8471 msgid "Brightness"
8472 msgstr "Obutagaze"
8473
8474 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8475 msgid "Picture brightness or black level."
8476 msgstr ""
8477
8478 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Automatic brightness"
8481 msgstr "Okusala Akafananyi"
8482
8483 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8486 msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
8487
8488 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8489 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
8490 msgid "Contrast"
8491 msgstr "Kwekifanana"
8492
8493 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8494 msgid "Picture contrast or luma gain."
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
8498 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
8499 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
8500 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
8501 msgid "Saturation"
8502 msgstr "Entabula"
8503
8504 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8505 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
8509 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
8510 msgid "Hue"
8511 msgstr "Hue"
8512
8513 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8514 msgid "Hue or color balance."
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Automatic hue"
8520 msgstr "Kyenkola"
8521
8522 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8525 msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
8526
8527 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8528 msgid "White balance temperature (K)"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8532 msgid ""
8533 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8534 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8538 msgid "Automatic white balance"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8542 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8543 msgstr ""
8544
8545 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8546 msgid "Red balance"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8550 msgid "Red chroma balance."
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8554 msgid "Blue balance"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8558 msgid "Blue chroma balance."
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8562 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
8563 msgid "Gamma"
8564 msgstr "Gama"
8565
8566 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Gamma adjust."
8569 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
8570
8571 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Automatic gain"
8574 msgstr "Okusala Akafananyi"
8575
8576 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Automatically set the video gain."
8579 msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
8580
8581 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8582 msgid "Gain"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8586 msgid "Picture gain."
8587 msgstr ""
8588
8589 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Sharpness"
8592 msgstr "Ekisongovu"
8593
8594 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Sharpness filter adjust."
8597 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
8598
8599 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Chroma gain"
8602 msgstr "Enkweka. etereza"
8603
8604 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8605 msgid "Chroma gain control."
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Automatic chroma gain"
8611 msgstr "Okusala Akafananyi"
8612
8613 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Automatically control the chroma gain."
8616 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
8617
8618 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Power line frequency"
8621 msgstr "Ewereza/ebavvu zombi nyingi enziriŋŋana"
8622
8623 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8624 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8628 msgid "50 Hz"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8632 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
8633 msgid "60 Hz"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Backlight compensation"
8639 msgstr "Ekibina tekiriyo"
8640
8641 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Band-stop filter"
8644 msgstr "Seegejja vidiyo"
8645
8646 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8647 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8651 msgid "Horizontal flip"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8655 msgid "Flip the picture horizontally."
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8659 msgid "Vertical flip"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8663 msgid "Flip the picture vertically."
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8667 msgid "Rotate (degrees)"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8671 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Color killer"
8677 msgstr "Ekikka kya langi ye Kifananyi"
8678
8679 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8680 msgid ""
8681 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8682 "signal is weak."
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Color effect"
8688 msgstr "Okukosebwa amajji"
8689
8690 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Select a color effect."
8693 msgstr "Londa kuva kumu"
8694
8695 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Black & white"
8698 msgstr "Akanya akadugavu"
8699
8700 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
8701 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
8702 msgid "Sepia"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Negative"
8708 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
8709
8710 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8711 msgid "Emboss"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8715 msgid "Sketch"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8719 msgid "Sky blue"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Grass green"
8725 msgstr "Kiragala"
8726
8727 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Skin whiten"
8730 msgstr "Bikako kulwe kozesa"
8731
8732 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8733 msgid "Vivid"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8737 #: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Audio volume"
8740 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
8741
8742 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Volume of the audio input."
8745 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
8746
8747 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Audio balance"
8750 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
8751
8752 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Balance of the audio input."
8755 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
8756
8757 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Bass level"
8760 msgstr "Akanya akadugavu"
8761
8762 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8765 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
8766
8767 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Treble level"
8770 msgstr "Akanya akadugavu"
8771
8772 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8775 msgstr "Gatta enfuga ku dirisa lya vidiyo "
8776
8777 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Mute the audio."
8780 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
8781
8782 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Loudness mode"
8785 msgstr "Engeri yo kukwata"
8786
8787 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8788 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8792 #, fuzzy
8793 msgid "v4l2 driver controls"
8794 msgstr "v412 Efunga"
8795
8796 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8797 msgid ""
8798 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8799 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8800 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8801 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8805 #: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
8806 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
8807 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
8808 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
8809 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
8810 msgid "All"
8811 msgstr "Byona"
8812
8813 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8814 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8818 msgid "525 lines / 60 Hz"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8822 msgid "625 lines / 50 Hz"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8826 msgid "PAL N Argentina"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8830 msgid "NTSC M Japan"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8834 msgid "NTSC M South Korea"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8838 msgid "Mono"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Primary language"
8844 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
8845
8846 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8847 msgid "Secondary language or program"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8851 msgid "Dual mono"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8855 #, fuzzy
8856 msgid "V4L"
8857 msgstr "VCD"
8858
8859 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Video4Linux input"
8862 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
8863
8864 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Video input"
8867 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
8868
8869 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
8870 msgid "Tuner"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Controls"
8876 msgstr "Enfugga"
8877
8878 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8879 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8885 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
8886
8887 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Video4Linux radio tuner"
8890 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
8891
8892 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8893 msgid "VCD"
8894 msgstr "VCD"
8895
8896 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8897 #, fuzzy
8898 msgid "VCD input"
8899 msgstr "Teki tekedwamu"
8900
8901 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8902 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
8906 #: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
8907 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
8908 msgid "Entry"
8909 msgstr "Gezako"
8910
8911 #: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Segments"
8914 msgstr "Ebyogerwa"
8915
8916 #: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
8917 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
8918 msgid "Segment"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/access/vcdx/access.c:514
8922 #, fuzzy
8923 msgid "LID"
8924 msgstr "ID"
8925
8926 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
8927 #: modules/gui/macosx/open.m:589
8928 msgid "Disc"
8929 msgstr "Disiki"
8930
8931 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8932 #, fuzzy
8933 msgid "VCD Format"
8934 msgstr "Tereza"
8935
8936 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8937 msgid "Application"
8938 msgstr "Enkozesesa"
8939
8940 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8941 msgid "Preparer"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8945 msgid "Vol #"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8949 msgid "Vol max #"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Volume Set"
8955 msgstr "Obungi"
8956
8957 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
8958 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
8959 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
8960 msgid "Volume"
8961 msgstr "Obungi"
8962
8963 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8964 #, fuzzy
8965 msgid "System Id"
8966 msgstr "Sisitimu y`Ekalalira"
8967
8968 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Entries"
8971 msgstr "Gezako"
8972
8973 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
8974 msgid "Tracks"
8975 msgstr "Goberera"
8976
8977 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8978 msgid "Audio Channels"
8979 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
8980
8981 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8982 msgid "First Entry Point"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8986 msgid "Last Entry Point"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8990 msgid "Track size (in sectors)"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8994 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8995 msgid "type"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8999 #, fuzzy
9000 msgid "end"
9001 msgstr "Waayo"
9002
9003 #: modules/access/vcdx/info.c:109
9004 #, fuzzy
9005 msgid "play list"
9006 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
9007
9008 #: modules/access/vcdx/info.c:119
9009 #, fuzzy
9010 msgid "extended selection list"
9011 msgstr "Laga entegeka ezeyogedeyo"
9012
9013 #: modules/access/vcdx/info.c:119
9014 #, fuzzy
9015 msgid "selection list"
9016 msgstr "Okulonda Disiki"
9017
9018 #: modules/access/vcdx/info.c:130
9019 msgid "unknown type"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
9023 #, fuzzy
9024 msgid "List ID"
9025 msgstr "Laba Olukalala"
9026
9027 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
9028 msgid "(Super) Video CD"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
9032 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
9036 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
9040 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
9044 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
9048 msgid "Use playback control?"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
9052 msgid ""
9053 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
9054 "tracks."
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
9058 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
9062 msgid ""
9063 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
9064 "entry."
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Show extended VCD info?"
9070 msgstr "Laga ebolondwamu ebigazidwa"
9071
9072 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
9073 msgid ""
9074 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
9075 "for example playback control navigation."
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
9079 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
9083 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/access/vdr.c:72
9087 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/access/vdr.c:74
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Chapter offset in ms"
9093 msgstr "Omulamwa"
9094
9095 #: modules/access/vdr.c:76
9096 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/access/vdr.c:80
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Default frame rate for chapter import."
9102 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
9103
9104 #: modules/access/vdr.c:84
9105 #, fuzzy
9106 msgid "VDR"
9107 msgstr "VCD"
9108
9109 #: modules/access/vdr.c:87
9110 #, fuzzy
9111 msgid "VDR recordings"
9112 msgstr "Wandiika"
9113
9114 #: modules/access/vdr.c:809
9115 msgid "VDR Cut Marks"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/access/vdr.c:872
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Start"
9121 msgstr "&Tandika"
9122
9123 #: modules/access/vnc.c:48
9124 #, fuzzy
9125 msgid "X.509 Certificate Authority"
9126 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
9127
9128 #: modules/access/vnc.c:49
9129 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/access/vnc.c:50
9133 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/access/vnc.c:51
9137 msgid "List of revoked servers certificates"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/access/vnc.c:52
9141 msgid "X.509 Client certificate"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/access/vnc.c:53
9145 msgid "Certificate for client authentification"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/access/vnc.c:54
9149 msgid "X.509 Client private key"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/access/vnc.c:55
9153 msgid "Private key for authentification by certificate"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/access/vnc.c:58
9157 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: modules/access/vnc.c:61
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Compression level"
9163 msgstr "Ekyikka"
9164
9165 #: modules/access/vnc.c:62
9166 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/access/vnc.c:63
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Image quality"
9172 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
9173
9174 #: modules/access/vnc.c:64
9175 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/access/vnc.c:78
9179 #, fuzzy
9180 msgid "VNC"
9181 msgstr "VCD"
9182
9183 #: modules/access/vnc.c:82
9184 msgid "VNC client access"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Media in Zip"
9190 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
9191
9192 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Path to the media in the Zip archive"
9195 msgstr "Yitawo ku bika ekonzesa."
9196
9197 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Zip files filter"
9200 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
9201
9202 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
9203 msgid "Zip access"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
9207 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
9211 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: modules/arm_neon/volume.c:38
9215 #, fuzzy
9216 msgid "ARM NEON audio volume"
9217 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
9218
9219 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
9220 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
9224 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
9228 msgid ""
9229 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
9230 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
9234 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
9238 msgid ""
9239 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
9240 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
9244 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
9248 msgid ""
9249 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
9250 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
9254 msgid "Time window to use in ms"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
9258 msgid ""
9259 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
9260 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
9261 "alarm is sent (default 5000)."
9262 msgstr ""
9263
9264 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
9265 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
9269 msgid ""
9270 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
9271 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
9275 msgid "Time between two alarm messages in ms"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
9279 msgid ""
9280 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
9281 "saturation (default 2000)."
9282 msgstr ""
9283
9284 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
9285 msgid "Audio part of the BarGraph function"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Audiobar Graph"
9291 msgstr "Edobboozi/Vidiyo"
9292
9293 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
9294 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Dolby Surround decoder"
9300 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
9301
9302 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
9303 msgid ""
9304 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
9305 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
9306 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
9307 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
9308 "It works with any source format from mono to 7.1."
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
9312 msgid "Characteristic dimension"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
9316 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Compensate delay"
9322 msgstr "Ddamu okerenye:"
9323
9324 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
9325 msgid ""
9326 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
9327 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
9328 "case, turn this on to compensate."
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
9332 #, fuzzy
9333 msgid "No decoding of Dolby Surround"
9334 msgstr "Kaaka ezuula ya Dolby Eyetolola"
9335
9336 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
9337 msgid ""
9338 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
9339 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
9345 msgstr "Obusimu nga matuu tebukwatika"
9346
9347 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Headphone effect"
9350 msgstr "Obusimu bwokumutwe bwetolode ebivaamu"
9351
9352 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
9353 msgid "Use downmix algorithm"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
9357 msgid ""
9358 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
9359 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
9360 "speakers."
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Select channel to keep"
9366 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
9367
9368 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
9369 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
9370 msgstr ""
9371
9372 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
9373 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9374 msgid "Rear left"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
9378 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Rear right"
9381 msgstr "Lyo"
9382
9383 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
9384 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9385 msgid "Low-frequency effects"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9389 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9390 msgid "Side left"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9394 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Side right"
9397 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
9398
9399 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
9400 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
9401 msgid "Rear center"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Stereo to mono downmixer"
9407 msgstr "Engeri yo kukwata"
9408
9409 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Audio channel remapper"
9412 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
9413
9414 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
9415 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
9419 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Sound Delay"
9425 msgstr "Kidwawo"
9426
9427 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
9428 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
9429 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
9430 msgid "Delay"
9431 msgstr "Kidwawo"
9432
9433 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
9434 msgid "Add a delay effect to the sound"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
9438 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Delay time"
9441 msgstr "Kidwawo"
9442
9443 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
9444 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
9448 msgid "Sweep Depth"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
9452 msgid ""
9453 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
9454 "be delay-time +/- sweep-depth."
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Sweep Rate"
9460 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
9461
9462 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
9463 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9467 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
9468 msgid "Feedback gain"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
9472 msgid "Gain on Feedback loop"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9476 msgid "Wet mix"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
9480 msgid "Level of delayed signal"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9484 msgid "Dry Mix"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9488 msgid "Level of input signal"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
9492 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
9493 msgid "RMS/peak"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9497 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9498 msgstr ""
9499
9500 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Attack time"
9503 msgstr "Obudde Wotandikira"
9504
9505 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9506 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Release time"
9512 msgstr "Zza bugya"
9513
9514 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9515 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Threshold level"
9521 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
9522
9523 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9524 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
9528 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Ratio"
9531 msgstr "Ebanga"
9532
9533 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9534 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9538 msgid "Knee radius"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9542 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Makeup gain"
9548 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
9549
9550 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9551 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
9555 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Compressor"
9558 msgstr "Ekyikka"
9559
9560 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9561 msgid "Dynamic range compressor"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9565 msgid "A/52 dynamic range compression"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9569 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9570 msgid ""
9571 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9572 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9573 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9574 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9578 msgid "Enable internal upmixing"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9582 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9586 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9590 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9594 msgid "DTS dynamic range compression"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9598 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9602 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9606 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9610 #, fuzzy
9611 msgid "MPEG audio decoder"
9612 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
9613
9614 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Equalizer preset"
9617 msgstr "Okwekanyisa"
9618
9619 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9620 msgid "Preset to use for the equalizer."
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9624 msgid "Bands gain"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9628 msgid ""
9629 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9630 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9631 "-2 0 2\"."
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9635 msgid "Use VLC frequency bands"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9639 msgid ""
9640 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9641 msgstr ""
9642
9643 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9644 msgid "Two pass"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9648 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Global gain"
9654 msgstr "Kyigazi"
9655
9656 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9657 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9661 msgid "Equalizer with 10 bands"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
9665 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
9666 msgid "Equalizer"
9667 msgstr "Okwekanyisa"
9668
9669 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9670 msgid "Flat"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9674 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9675 msgid "Classical"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9679 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9680 msgid "Club"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9684 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Dance"
9687 msgstr "Sazaamu"
9688
9689 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
9690 msgid "Full bass"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9694 msgid "Full bass and treble"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Full treble"
9700 msgstr "Sikulini yona"
9701
9702 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
9703 msgid "Headphones"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9707 msgid "Large Hall"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9711 msgid "Live"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9715 msgid "Party"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9719 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Pop"
9722 msgstr "Wagulu"
9723
9724 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
9725 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9726 msgid "Reggae"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9730 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9731 msgid "Rock"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9735 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9736 msgid "Ska"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9740 msgid "Soft"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9744 msgid "Soft rock"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
9748 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9749 msgid "Techno"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9753 msgid "Gain multiplier"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9759 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
9760
9761 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Gain control filter"
9764 msgstr "Seegejja vidiyo"
9765
9766 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
9767 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
9768 msgid "Karaoke"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Simple Karaoke filter"
9774 msgstr "Seegejja vidiyo"
9775
9776 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Number of audio buffers"
9779 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
9780
9781 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9782 msgid ""
9783 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9784 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9785 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Maximal volume level"
9791 msgstr "Eddala elisebayo"
9792
9793 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9794 msgid ""
9795 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9796 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9797 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9801 msgid "Volume normalizer"
9802 msgstr "Ekitereza obungi"
9803
9804 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Parametric Equalizer"
9807 msgstr "Okubigiriza Okwekanyisa"
9808
9809 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9810 msgid "Low freq (Hz)"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9814 msgid "Low freq gain (dB)"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9818 msgid "High freq (Hz)"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9822 msgid "High freq gain (dB)"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9826 msgid "Freq 1 (Hz)"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9830 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9834 msgid "Freq 1 Q"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9838 msgid "Freq 2 (Hz)"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9842 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9846 msgid "Freq 2 Q"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9850 msgid "Freq 3 (Hz)"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9854 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9858 msgid "Freq 3 Q"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9862 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Resampling quality"
9868 msgstr "Kikoleka-Oluvanyuma Kumutindo"
9869
9870 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9871 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9875 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Speex resampler"
9878 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
9879
9880 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9881 msgid "Sample rate converter type"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9885 msgid ""
9886 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9887 "the fast one exhibits low quality."
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9891 msgid "Sinc function (best quality)"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9895 msgid "Sinc function (medium quality)"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Sinc function (fast)"
9901 msgstr "Ekifo"
9902
9903 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9904 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9908 msgid "Linear (fastest)"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9912 #, fuzzy
9913 msgid "SRC resampler"
9914 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
9915
9916 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9917 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9921 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9925 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Scaletempo"
9931 msgstr "Ekimpimo"
9932
9933 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9934 msgid "Stride Length"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9938 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9942 msgid "Overlap Length"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9946 msgid "Percentage of stride to overlap"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Search Length"
9952 msgstr "Noonya"
9953
9954 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9955 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Room size"
9961 msgstr "Obunene bwe nukuta"
9962
9963 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9964 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9965 msgstr ""
9966
9967 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9968 msgid "Room width"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9972 msgid "Width of the virtual room"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9976 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
9977 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Wet"
9980 msgstr "Olutimbe"
9981
9982 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9983 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9984 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
9985 msgid "Dry"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9989 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9990 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
9991 msgid "Damp"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Audio Spatializer"
9997 msgstr "Egaziya vidiyo"
9998
9999 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
10000 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
10001 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
10002 msgid "Spatializer"
10003 msgstr "Egaziya vidiyo"
10004
10005 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
10006 msgid ""
10007 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
10008 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
10009 "thereby widening the stereo effect."
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
10013 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
10017 msgid ""
10018 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
10019 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
10020 "widening effect."
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
10024 msgid "Crossfeed"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
10028 msgid ""
10029 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
10030 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
10031 "channels."
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
10035 msgid "Dry mix"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
10039 msgid "Level of input signal of original channel."
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Stereo Enhancer"
10045 msgstr "Engeri yo kukwata"
10046
10047 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
10048 msgid "Simple stereo widening effect"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: modules/audio_mixer/float.c:49
10052 msgid "Single precision audio volume"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Integer audio volume"
10058 msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
10059
10060 #: modules/audio_output/adummy.c:37
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Dummy audio output"
10063 msgstr "Laga ebivudemu"
10064
10065 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Audio output device"
10068 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
10069
10070 #: modules/audio_output/alsa.c:65
10071 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Audio output channels"
10077 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
10078
10079 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
10080 msgid ""
10081 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
10082 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
10083 "through is active."
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Surround 4.0"
10089 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
10090
10091 #: modules/audio_output/alsa.c:76
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Surround 4.1"
10094 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
10095
10096 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Surround 5.0"
10099 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
10100
10101 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Surround 5.1"
10104 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
10105
10106 #: modules/audio_output/alsa.c:77
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Surround 7.1"
10109 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
10110
10111 #: modules/audio_output/alsa.c:82
10112 msgid "ALSA audio output"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Audio output failed"
10118 msgstr "Fayiro za Malobozi"
10119
10120 #: modules/audio_output/alsa.c:384
10121 #, c-format
10122 msgid ""
10123 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
10124 "%s."
10125 msgstr ""
10126
10127 #: modules/audio_output/amem.c:34
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Audio memory"
10130 msgstr "Segejja Vidiyo"
10131
10132 #: modules/audio_output/amem.c:35
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Audio memory output"
10135 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
10136
10137 #: modules/audio_output/amem.c:42
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Sample format"
10140 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
10141
10142 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
10143 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Android AudioTrack audio output"
10149 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
10150
10151 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
10152 #, fuzzy
10153 msgid "AudioUnit output for iOS"
10154 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
10155
10156 #: modules/audio_output/auhal.c:69
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Last audio device"
10159 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
10160
10161 #: modules/audio_output/auhal.c:165
10162 msgid "HAL AudioUnit output"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/audio_output/auhal.c:412
10166 msgid ""
10167 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
10168 msgstr ""
10169
10170 #: modules/audio_output/auhal.c:613
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Audio device is not configured"
10173 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
10174
10175 #: modules/audio_output/auhal.c:614
10176 msgid ""
10177 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
10178 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
10179 msgstr ""
10180
10181 #: modules/audio_output/auhal.c:1188
10182 #, fuzzy
10183 msgid "System Sound Output Device"
10184 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
10185
10186 #: modules/audio_output/auhal.c:1269
10187 #, c-format
10188 msgid "%s (Encoded Output)"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/audio_output/directsound.c:60
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Output device"
10194 msgstr "Enfulumya essomo"
10195
10196 #: modules/audio_output/directsound.c:61
10197 msgid "Select your audio output device"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/audio_output/directsound.c:63
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Speaker configuration"
10203 msgstr "Zziggula entegeka ya VLM..."
10204
10205 #: modules/audio_output/directsound.c:64
10206 msgid ""
10207 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
10208 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
10209 msgstr ""
10210
10211 #: modules/audio_output/directsound.c:68
10212 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/audio_output/directsound.c:71
10216 msgid "DirectX audio output"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: modules/audio_output/file.c:83
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Output format"
10222 msgstr "Nfulumya"
10223
10224 #: modules/audio_output/file.c:85
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Number of output channels"
10227 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
10228
10229 #: modules/audio_output/file.c:86
10230 msgid ""
10231 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
10232 "restrict the number of channels here."
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/audio_output/file.c:89
10236 msgid "Add WAVE header"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/audio_output/file.c:90
10240 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
10244 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Output file"
10247 msgstr "Enfulumya essomo"
10248
10249 #: modules/audio_output/file.c:109
10250 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/audio_output/file.c:112
10254 msgid "File audio output"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/audio_output/jack.c:81
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Automatically connect to writable clients"
10260 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
10261
10262 #: modules/audio_output/jack.c:83
10263 msgid ""
10264 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
10265 "writable JACK clients found."
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/audio_output/jack.c:87
10269 msgid "Connect to clients matching"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/audio_output/jack.c:89
10273 msgid ""
10274 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
10275 "regular expression will be considered for connection."
10276 msgstr ""
10277
10278 #: modules/audio_output/jack.c:97
10279 msgid "JACK audio output"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/audio_output/kai.c:93
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Device"
10285 msgstr "Ekikozesa:"
10286
10287 #: modules/audio_output/kai.c:95
10288 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/audio_output/kai.c:98
10292 msgid "Open audio in exclusive mode."
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/audio_output/kai.c:100
10296 msgid ""
10297 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
10298 "audio."
10299 msgstr ""
10300
10301 #: modules/audio_output/kai.c:110
10302 #, fuzzy
10303 msgid "K Audio Interface audio output"
10304 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
10305
10306 #: modules/audio_output/opensles_android.c:133
10307 #, fuzzy
10308 msgid "OpenSLES audio output"
10309 msgstr "Laga ebivudemu"
10310
10311 #: modules/audio_output/opensles_android.c:134
10312 #, fuzzy
10313 msgid "OpenSLES"
10314 msgstr "Ggulawo"
10315
10316 #: modules/audio_output/oss.c:69
10317 msgid "OSS device node path."
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/audio_output/oss.c:73
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Open Sound System audio output"
10323 msgstr "Laga ebivudemu"
10324
10325 #: modules/audio_output/pulse.c:42
10326 msgid "Pulseaudio audio output"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: modules/audio_output/sndio.c:39
10330 #, fuzzy
10331 msgid "OpenBSD sndio audio output"
10332 msgstr "Laga ebivudemu"
10333
10334 #: modules/audio_output/volume.h:30
10335 msgid "Software gain"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/audio_output/volume.h:31
10339 msgid "This linear gain will be applied in software."
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/audio_output/wasapi.c:457
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Windows Audio Session API output"
10345 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
10346
10347 #: modules/audio_output/waveout.c:133
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Select Audio Device"
10350 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
10351
10352 #: modules/audio_output/waveout.c:134
10353 msgid ""
10354 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
10355 "VLC restart to apply."
10356 msgstr ""
10357
10358 #: modules/audio_output/waveout.c:147
10359 #, fuzzy
10360 msgid "WaveOut audio output"
10361 msgstr "Laga ebivudemu"
10362
10363 #: modules/audio_output/waveout.c:703
10364 msgid "Microsoft Soundmapper"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Use float32 output"
10370 msgstr "Laga ebivudemu"
10371
10372 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
10373 msgid ""
10374 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
10375 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
10376 msgstr ""
10377
10378 #: modules/codec/a52.c:51
10379 msgid "A/52 parser"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/codec/a52.c:58
10383 msgid "A/52 audio packetizer"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/codec/adpcm.c:47
10387 #, fuzzy
10388 msgid "ADPCM audio decoder"
10389 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
10390
10391 #: modules/codec/aes3.c:47
10392 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/codec/aes3.c:52
10396 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/codec/araw.c:51
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Raw/Log Audio decoder"
10402 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
10403
10404 #: modules/codec/araw.c:60
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Raw audio encoder"
10407 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
10408
10409 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10410 msgid "Non-ref"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10414 msgid "Bidir"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
10418 msgid "Non-key"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10422 msgid "rd"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10426 msgid "bits"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
10430 #, fuzzy
10431 msgid "simple"
10432 msgstr "Kyagu"
10433
10434 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
10435 msgid ""
10436 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
10437 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
10438 "MJPEG and other codecs"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
10442 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
10446 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Decoding"
10449 msgstr "Okukirila"
10450
10451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
10452 #: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
10453 #: modules/codec/schroedinger.c:370
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Encoding"
10456 msgstr "Enkusike Yekalira"
10457
10458 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
10459 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
10463 msgid "Direct rendering"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
10467 msgid "Error resilience"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
10471 msgid ""
10472 "libavcodec can do error resilience.\n"
10473 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
10474 "can produce a lot of errors.\n"
10475 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
10479 msgid "Workaround bugs"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
10483 msgid ""
10484 "Try to fix some bugs:\n"
10485 "1  autodetect\n"
10486 "2  old msmpeg4\n"
10487 "4  xvid interlaced\n"
10488 "8  ump4 \n"
10489 "16 no padding\n"
10490 "32 ac vlc\n"
10491 "64 Qpel chroma.\n"
10492 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
10493 "\"ump4\", enter 40."
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10497 #: modules/demux/rawdv.c:42
10498 msgid "Hurry up"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
10502 msgid ""
10503 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
10504 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
10508 msgid "Allow speed tricks"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
10512 msgid ""
10513 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Skip frame (default=0)"
10519 msgstr "Buka ego"
10520
10521 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
10522 msgid ""
10523 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
10524 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
10528 msgid "Skip idct (default=0)"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
10532 msgid ""
10533 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
10534 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
10535 msgstr ""
10536
10537 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
10538 msgid "Debug mask"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10542 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Codec name"
10548 msgstr "Enkusike"
10549
10550 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10551 msgid "Internal libavcodec codec name"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Visualize motion vectors"
10557 msgstr "Tegera Akalonda"
10558
10559 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
10560 msgid ""
10561 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10562 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10563 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10564 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10565 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10566 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
10570 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10571 msgstr "Buuka okwedamu kusegejja kulwa H.264 ekusike"
10572
10573 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
10574 msgid ""
10575 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10576 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10577 msgstr ""
10578
10579 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10580 msgid "Hardware decoding"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
10584 msgid "This allows hardware decoding when available."
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
10588 #, fuzzy
10589 msgid "VDA output pixel format"
10590 msgstr "Nfulumya"
10591
10592 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10593 msgid "The pixel format for output image buffers."
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
10597 msgid "Threads"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10601 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
10605 msgid "Ratio of key frames"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
10609 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10613 msgid "Ratio of B frames"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10617 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10618 msgstr ""
10619
10620 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10621 msgid "Video bitrate tolerance"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10625 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10626 msgstr ""
10627
10628 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Interlaced encoding"
10631 msgstr "Enkolagano Entegeka"
10632
10633 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10634 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Interlaced motion estimation"
10640 msgstr "Enkolagano Entegeka"
10641
10642 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10643 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10644 msgstr ""
10645
10646 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Pre-motion estimation"
10649 msgstr "Wolaga awampya"
10650
10651 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10652 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10653 msgstr ""
10654
10655 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10656 msgid "Rate control buffer size"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10660 msgid ""
10661 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10662 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10666 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
10670 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10671 msgstr ""
10672
10673 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10674 #, fuzzy
10675 msgid "I quantization factor"
10676 msgstr "Tegera Akalonda"
10677
10678 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
10679 msgid ""
10680 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10681 "same qscale for I and P frames)."
10682 msgstr ""
10683
10684 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
10685 #: modules/demux/mod.c:79
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Noise reduction"
10688 msgstr "Okulonda Disiki"
10689
10690 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10691 msgid ""
10692 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10693 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10694 msgstr ""
10695
10696 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10697 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
10701 msgid ""
10702 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10703 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10704 "standard MPEG2 decoders."
10705 msgstr ""
10706
10707 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Quality level"
10710 msgstr "Eddala elisebayo"
10711
10712 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
10713 msgid ""
10714 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10715 "encoding very much)."
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
10719 msgid ""
10720 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10721 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10722 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10723 "to ease the encoder's task."
10724 msgstr ""
10725
10726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
10727 msgid "Minimum video quantizer scale"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
10731 msgid "Minimum video quantizer scale."
10732 msgstr ""
10733
10734 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10735 msgid "Maximum video quantizer scale"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10739 msgid "Maximum video quantizer scale."
10740 msgstr ""
10741
10742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Trellis quantization"
10745 msgstr "Elabika"
10746
10747 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10748 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10752 msgid "Fixed quantizer scale"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10756 msgid ""
10757 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10758 "255.0)."
10759 msgstr ""
10760
10761 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10762 msgid "Strict standard compliance"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10766 msgid ""
10767 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10768 msgstr ""
10769
10770 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10771 msgid "Luminance masking"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10775 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Darkness masking"
10781 msgstr "Enkomerero ye kizingiza"
10782
10783 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10784 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10788 msgid "Motion masking"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10792 msgid ""
10793 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10794 "(default: 0.0)."
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10798 msgid "Border masking"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10802 msgid ""
10803 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10804 "0.0)."
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Luminance elimination"
10810 msgstr "Ekibina tekiriyo"
10811
10812 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10813 msgid ""
10814 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10815 "The H264 specification recommends -4."
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10819 msgid "Chrominance elimination"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
10823 msgid ""
10824 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10825 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10829 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
10833 msgid ""
10834 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10835 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10836 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10837 "enabled libavcodec"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10841 #, fuzzy
10842 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10843 msgstr "Endima ya vidiyo enfulumye (Kwawamu)"
10844
10845 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
10846 #, c-format
10847 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
10851 #, c-format
10852 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10853 msgstr ""
10854
10855 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
10856 #, c-format
10857 msgid ""
10858 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10859 "encoder:\n"
10860 "%s.\n"
10861 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10862 "\n"
10863 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10864 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10868 msgid "unknown"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
10872 #, fuzzy
10873 msgid "video"
10874 msgstr "Firimu"
10875
10876 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10877 #, fuzzy
10878 msgid "audio"
10879 msgstr "Endobozi"
10880
10881 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
10882 #, fuzzy
10883 msgid "subpicture"
10884 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
10885
10886 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
10887 #, c-format
10888 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Dummy video decoder"
10894 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
10895
10896 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
10897 #, fuzzy
10898 msgid "VA-API video decoder via X11"
10899 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
10900
10901 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
10902 #, fuzzy
10903 msgid "VA-API video decoder via DRM"
10904 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
10905
10906 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10907 msgid "420YpCbCr8Planar"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: modules/codec/avcodec/vda.c:85
10911 msgid "422YpCbCr8"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
10915 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: modules/codec/cc.c:55
10919 msgid "CC 608/708"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: modules/codec/cc.c:56
10923 msgid "Closed Captions decoder"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: modules/codec/cdg.c:87
10927 #, fuzzy
10928 msgid "CDG video decoder"
10929 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
10930
10931 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10934 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
10935
10936 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10937 #, fuzzy
10938 msgid "CVD subtitle decoder"
10939 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
10940
10941 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10942 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/codec/ddummy.c:36
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Save raw codec data"
10948 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
10949
10950 #: modules/codec/ddummy.c:38
10951 msgid ""
10952 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10953 "main options."
10954 msgstr ""
10955
10956 #: modules/codec/ddummy.c:47
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Dummy decoder"
10959 msgstr "Bikwate"
10960
10961 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Dump decoder"
10964 msgstr "Bikwate"
10965
10966 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10967 msgid "DirectMedia Object decoder"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10971 msgid "DirectMedia Object encoder"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/codec/dts.c:53
10975 msgid "DTS parser"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: modules/codec/dts.c:58
10979 msgid "DTS audio packetizer"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Decoding X coordinate"
10985 msgstr "X kwanaganya"
10986
10987 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10988 #, fuzzy
10989 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10990 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
10991
10992 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Decoding Y coordinate"
10995 msgstr "Y ekwanaganya"
10996
10997 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
11000 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
11001
11002 #: modules/codec/dvbsub.c:89
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Subpicture position"
11005 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
11006
11007 #: modules/codec/dvbsub.c:91
11008 msgid ""
11009 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
11010 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11011 "g. 6=top-right)."
11012 msgstr ""
11013
11014 #: modules/codec/dvbsub.c:95
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Encoding X coordinate"
11017 msgstr "X kwanaganya"
11018
11019 #: modules/codec/dvbsub.c:96
11020 #, fuzzy
11021 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
11022 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
11023
11024 #: modules/codec/dvbsub.c:97
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Encoding Y coordinate"
11027 msgstr "Y ekwanaganya"
11028
11029 #: modules/codec/dvbsub.c:98
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
11032 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
11033
11034 #: modules/codec/dvbsub.c:120
11035 #, fuzzy
11036 msgid "DVB subtitles decoder"
11037 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11038
11039 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625
11040 #, fuzzy
11041 msgid "DVB subtitles"
11042 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
11043
11044 #: modules/codec/dvbsub.c:135
11045 #, fuzzy
11046 msgid "DVB subtitles encoder"
11047 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11048
11049 #: modules/codec/edummy.c:40
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Dummy encoder"
11052 msgstr "Bikwate"
11053
11054 #: modules/codec/faad.c:52
11055 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: modules/codec/faad.c:431
11059 #, fuzzy
11060 msgid "AAC extension"
11061 msgstr "Ebyogeredwako"
11062
11063 #: modules/codec/fdkaac.c:67
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Encoder Profile"
11066 msgstr "Ebikwatako"
11067
11068 #: modules/codec/fdkaac.c:68
11069 msgid "Encoder Algorithm to use"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/codec/fdkaac.c:70
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Enable spectral band replication"
11075 msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
11076
11077 #: modules/codec/fdkaac.c:71
11078 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/codec/fdkaac.c:73
11082 msgid "VBR Quality"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/codec/fdkaac.c:74
11086 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/codec/fdkaac.c:76
11090 msgid "Enable afterburner library"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/codec/fdkaac.c:77
11094 msgid ""
11095 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
11096 "CPU usage (default is enabled)"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/codec/fdkaac.c:79
11100 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: modules/codec/fdkaac.c:80
11104 msgid ""
11105 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
11106 "hierarchical"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11110 msgid "AAC-LC"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11114 msgid "HE-AAC"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11118 msgid "HE-AAC-v2"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11122 msgid "AAC-LD"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: modules/codec/fdkaac.c:97
11126 msgid "AAC-ELD"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: modules/codec/fdkaac.c:100
11130 msgid "FDKAAC"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: modules/codec/fdkaac.c:101
11134 #, fuzzy
11135 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
11136 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11137
11138 #: modules/codec/flac.c:112
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Flac audio decoder"
11141 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11142
11143 #: modules/codec/flac.c:119
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Flac audio encoder"
11146 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11147
11148 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
11149 msgid "Sound fonts"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
11153 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
11157 msgid "Chorus"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
11161 msgid "Synthesis gain"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/codec/fluidsynth.c:50
11165 msgid ""
11166 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
11167 "when many notes are played at a time."
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/codec/fluidsynth.c:53
11171 msgid "Polyphony"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
11175 msgid ""
11176 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
11177 "require more processing power."
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Reverb"
11183 msgstr "Zza emabega"
11184
11185 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
11186 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
11190 msgid "FluidSynth"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: modules/codec/fluidsynth.c:146
11194 msgid "MIDI synthesis not set up"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/codec/fluidsynth.c:147
11198 msgid ""
11199 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
11200 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
11201 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: modules/codec/g711.c:45
11205 #, fuzzy
11206 msgid "G.711 decoder"
11207 msgstr "Bikwate"
11208
11209 #: modules/codec/g711.c:53
11210 #, fuzzy
11211 msgid "G.711 encoder"
11212 msgstr "Bikwate"
11213
11214 #: modules/codec/gstdecode.c:69
11215 msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: modules/codec/gstdecode.c:72
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Use DecodeBin"
11221 msgstr "Okukirila"
11222
11223 #: modules/codec/gstdecode.c:74
11224 msgid ""
11225 "DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
11226 "Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
11227 "parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
11228 "attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
11229 msgstr ""
11230
11231 #: modules/codec/gstdecode.c:86
11232 #, fuzzy
11233 msgid "GStreamer Based Decoder"
11234 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11235
11236 #: modules/codec/jpeg.c:50
11237 msgid ""
11238 "Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/codec/jpeg.c:109
11242 #, fuzzy
11243 msgid "JPEG image decoder"
11244 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
11245
11246 #: modules/codec/jpeg.c:118
11247 #, fuzzy
11248 msgid "JPEG image encoder"
11249 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
11250
11251 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Formatted Subtitles"
11254 msgstr "Eddoboozzi era Nobutundu"
11255
11256 #: modules/codec/kate.c:195
11257 msgid ""
11258 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
11259 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
11260 "rendering via Tiger is enabled."
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/codec/kate.c:202
11264 msgid "Shadow"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/codec/kate.c:202
11268 msgid "Outline"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11272 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11273 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
11274 msgid "Black"
11275 msgstr "Kiddugavu"
11276
11277 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11278 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11279 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
11280 msgid "Gray"
11281 msgstr "Gule"
11282
11283 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11284 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11285 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11286 msgid "Silver"
11287 msgstr "Kalawuli"
11288
11289 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11290 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11291 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
11292 #: modules/video_filter/rss.c:72
11293 msgid "White"
11294 msgstr "Jjeru"
11295
11296 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
11297 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
11298 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11299 msgid "Maroon"
11300 msgstr "Maluni"
11301
11302 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
11303 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
11304 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11305 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
11306 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
11307 msgid "Red"
11308 msgstr "Emyufu"
11309
11310 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
11311 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11312 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11313 #: modules/video_filter/rss.c:73
11314 msgid "Fuchsia"
11315 msgstr "Fukyasiya"
11316
11317 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
11318 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
11319 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11320 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
11321 #: modules/video_filter/rss.c:73
11322 msgid "Yellow"
11323 msgstr "Kyevvu"
11324
11325 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
11326 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11327 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
11328 msgid "Olive"
11329 msgstr "Kakyugwa"
11330
11331 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
11332 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
11333 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11334 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
11335 #: modules/video_filter/rss.c:73
11336 msgid "Green"
11337 msgstr "Kiragala"
11338
11339 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
11340 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
11341 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11342 msgid "Teal"
11343 msgstr "Telu"
11344
11345 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11346 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11347 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
11348 #: modules/video_filter/rss.c:74
11349 msgid "Lime"
11350 msgstr "Liyimu"
11351
11352 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11353 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11354 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11355 msgid "Purple"
11356 msgstr "Papo"
11357
11358 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11359 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11360 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11361 msgid "Navy"
11362 msgstr "Navi"
11363
11364 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
11365 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
11366 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11367 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
11368 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
11369 msgid "Blue"
11370 msgstr "Bululu"
11371
11372 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
11373 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
11374 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
11375 #: modules/video_filter/rss.c:75
11376 msgid "Aqua"
11377 msgstr "Aqua"
11378
11379 #: modules/codec/kate.c:214
11380 msgid "Use Tiger for rendering"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/codec/kate.c:215
11384 msgid ""
11385 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
11386 "only render static text and bitmap based streams."
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/codec/kate.c:219
11390 msgid "Rendering quality"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/codec/kate.c:220
11394 msgid ""
11395 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
11396 "highest quality."
11397 msgstr ""
11398
11399 #: modules/codec/kate.c:224
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Default font effect"
11402 msgstr "Ekikozesidwa ekisoma disiki nŋa"
11403
11404 #: modules/codec/kate.c:225
11405 msgid ""
11406 "Add a font effect to text to improve readability against different "
11407 "backgrounds."
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/codec/kate.c:229
11411 msgid "Default font effect strength"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/codec/kate.c:230
11415 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/codec/kate.c:234
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Default font description"
11421 msgstr "Ennyinyonyola"
11422
11423 #: modules/codec/kate.c:235
11424 msgid ""
11425 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11426 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11427 "font parameters where appropriate."
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/codec/kate.c:240
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Default font color"
11433 msgstr "Enkusike Yekalira"
11434
11435 #: modules/codec/kate.c:241
11436 msgid ""
11437 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11438 "font color to use."
11439 msgstr ""
11440
11441 #: modules/codec/kate.c:245
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Default font alpha"
11444 msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
11445
11446 #: modules/codec/kate.c:246
11447 msgid ""
11448 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11449 "particular font color to use."
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/codec/kate.c:250
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Default background color"
11455 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
11456
11457 #: modules/codec/kate.c:251
11458 msgid ""
11459 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11460 "color to use."
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/codec/kate.c:255
11464 msgid "Default background alpha"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/codec/kate.c:256
11468 msgid ""
11469 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11470 "specify a particular background color to use."
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/codec/kate.c:262
11474 msgid ""
11475 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11476 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11477 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11478 "available.\n"
11479 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11480 "played. This will hopefully be fixed soon."
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/codec/kate.c:271
11484 msgid "Kate"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/codec/kate.c:272
11488 msgid "Kate overlay decoder"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: modules/codec/kate.c:291
11492 msgid "Tiger rendering defaults"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: modules/codec/kate.c:326
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11498 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
11499
11500 #: modules/codec/libass.c:56
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Subtitles (advanced)"
11503 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
11504
11505 #: modules/codec/libass.c:57
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Subtitle renderers using libass"
11508 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
11509
11510 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
11511 msgid "Building font cache"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/codec/libass.c:226
11515 msgid ""
11516 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11517 "This should take less than a minute."
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11521 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: modules/codec/lpcm.c:60
11525 msgid "Linear PCM audio decoder"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/codec/lpcm.c:65
11529 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: modules/codec/lpcm.c:71
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Linear PCM audio encoder"
11535 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11536
11537 #: modules/codec/mft.c:56
11538 msgid "Media Foundation Transform decoder"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: modules/codec/mmal.c:50
11542 msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/codec/mmal.c:51
11546 msgid ""
11547 "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
11548 "option must only be used with the MMAL video output plugin."
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/codec/mmal.c:57
11552 #, fuzzy
11553 msgid "MMAL decoder"
11554 msgstr "Bikwate"
11555
11556 #: modules/codec/mmal.c:58
11557 msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11561 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11565 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
11569 msgid "Android direct rendering"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
11573 msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
11574 msgstr ""
11575
11576 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
11577 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/codec/omxil/omxil.c:81
11581 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/codec/omxil/omxil.c:97
11585 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11589 #, fuzzy
11590 msgid "OpenMAX IL video output"
11591 msgstr ""
11592 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
11593 "bodda)"
11594
11595 #: modules/codec/opus.c:66
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Opus audio decoder"
11598 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11599
11600 #: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
11601 msgid "Opus"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: modules/codec/opus.c:73
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Opus audio encoder"
11607 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
11608
11609 #: modules/codec/png.c:91
11610 #, fuzzy
11611 msgid "PNG video decoder"
11612 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
11613
11614 #: modules/codec/png.c:100
11615 #, fuzzy
11616 msgid "PNG video encoder"
11617 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
11618
11619 #: modules/codec/qsv.c:56
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Enable software mode"
11622 msgstr "Sobozesa mu ngyeri ya akasangula kukisenge"
11623
11624 #: modules/codec/qsv.c:57
11625 msgid ""
11626 "Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
11627 "if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/codec/qsv.c:61
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Codec Profile"
11633 msgstr "Londa ebinyigize"
11634
11635 #: modules/codec/qsv.c:63
11636 msgid ""
11637 "Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
11638 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11639 "'high'"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/codec/qsv.c:67
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Codec Level"
11645 msgstr "Enkusike"
11646
11647 #: modules/codec/qsv.c:69
11648 msgid ""
11649 "Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
11650 "the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
11651 "'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/codec/qsv.c:73
11655 msgid "Group of Picture size"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/codec/qsv.c:75
11659 msgid ""
11660 "Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
11661 "GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
11662 "frames are used."
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/codec/qsv.c:79
11666 msgid "Group of Picture Reference Distance"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/codec/qsv.c:81
11670 msgid ""
11671 "Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
11672 "unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/codec/qsv.c:85
11676 msgid "Target Usage"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/codec/qsv.c:86
11680 msgid ""
11681 "The target usage allow to choose between different trade-offs between "
11682 "quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/codec/qsv.c:90
11686 #, fuzzy
11687 msgid "IDR interval"
11688 msgstr "Ddeinterlace"
11689
11690 #: modules/codec/qsv.c:92
11691 msgid ""
11692 "For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
11693 "if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
11694 "every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
11695 "sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
11696 "the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
11697 "SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
11698 msgstr ""
11699
11700 #: modules/codec/qsv.c:100
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Rate Control Method"
11703 msgstr "Okuzza Ebyekalakalira"
11704
11705 #: modules/codec/qsv.c:102
11706 msgid ""
11707 "The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
11708 "'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/codec/qsv.c:105
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Quantization parameter"
11714 msgstr "Tegera Akalonda"
11715
11716 #: modules/codec/qsv.c:106
11717 msgid ""
11718 "Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
11719 "qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
11720 "only if rc_method is 'qp'."
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/codec/qsv.c:110
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Quantization parameter for I-frames"
11726 msgstr "Tegera Akalonda"
11727
11728 #: modules/codec/qsv.c:111
11729 msgid ""
11730 "Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
11731 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11732 msgstr ""
11733
11734 #: modules/codec/qsv.c:114
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Quantization parameter for P-frames"
11737 msgstr "Tegera Akalonda"
11738
11739 #: modules/codec/qsv.c:115
11740 msgid ""
11741 "Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
11742 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/codec/qsv.c:118
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Quantization parameter for B-frames"
11748 msgstr "Tegera Akalonda"
11749
11750 #: modules/codec/qsv.c:119
11751 msgid ""
11752 "Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
11753 "globally. Used only if rc_method is 'qp'."
11754 msgstr ""
11755
11756 #: modules/codec/qsv.c:122
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Maximum Bitrate"
11759 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
11760
11761 #: modules/codec/qsv.c:123
11762 msgid ""
11763 "Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
11764 "method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
11765 "bitrate, profile, level, etc."
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/codec/qsv.c:127
11769 msgid "Accuracy of RateControl"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/codec/qsv.c:128
11773 msgid ""
11774 "Tolerance in percentage of the 'avbr'  (Average Variable BitRate) method. (e."
11775 "g. 10 with a bitrate of 800  kpbs means the encoder tries not to  go above "
11776 "880 kpbs and under  730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
11777 "certained  convergence period. See the convergence parameter"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/codec/qsv.c:134
11781 msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/codec/qsv.c:135
11785 msgid ""
11786 "Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
11787 "requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/codec/qsv.c:139
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Number of slices per frame"
11793 msgstr "Okulamba mu mittendera"
11794
11795 #: modules/codec/qsv.c:140
11796 msgid ""
11797 "Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
11798 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
11799 "partitioning allowed by the codec standard."
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Number of reference frames"
11805 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
11806
11807 #: modules/codec/qsv.c:148
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Number of parallel operations"
11810 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
11811
11812 #: modules/codec/qsv.c:149
11813 msgid ""
11814 "Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
11815 "result. Higher  may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
11816 "needs at least 1 here."
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/codec/qsv.c:193
11820 msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/codec/quicktime.c:66
11824 msgid "QuickTime library decoder"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/codec/rawvideo.c:66
11828 msgid "Pseudo raw video decoder"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/codec/rawvideo.c:73
11832 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/codec/schroedinger.c:54
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Chroma format"
11838 msgstr "Enkweka. etereza"
11839
11840 #: modules/codec/schroedinger.c:55
11841 msgid ""
11842 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11846 msgid "4:2:0"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11850 msgid "4:2:2"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: modules/codec/schroedinger.c:60
11854 msgid "4:4:4"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Rate control method"
11860 msgstr "Okuzza Ebyekalakalira"
11861
11862 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11863 msgid "Method used to encode the video sequence"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Constant noise threshold mode"
11869 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
11870
11871 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11874 msgstr "Omuwendo gwe Birimu"
11875
11876 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Low Delay mode"
11879 msgstr "Kidwawo"
11880
11881 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11882 msgid "Lossless mode"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11886 msgid "Constant lambda mode"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Constant error mode"
11892 msgstr "Engeri yo kukwata"
11893
11894 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11895 msgid "Constant quality mode"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11899 msgid "GOP structure"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11903 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11907 msgid ""
11908 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11909 "previous or future pictures."
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11913 msgid "I-frame only sequence"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11917 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11921 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: modules/codec/schroedinger.c:109
11925 msgid "Constant quality factor"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11929 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Noise Threshold"
11935 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
11936
11937 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11938 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: modules/codec/schroedinger.c:117
11942 #, fuzzy
11943 msgid "CBR bitrate (kbps)"
11944 msgstr "Esawa ya bbiti mubu tikiti (kb/s)"
11945
11946 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11947 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11953 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
11954
11955 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11956 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11962 msgstr "Esawa ya bbiti mubu tikiti (kb/s)"
11963
11964 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11965 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11969 msgid "GOP length"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11973 msgid ""
11974 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11975 "group of pictures"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/codec/schroedinger.c:134
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Prefilter"
11981 msgstr "Eziddibwako"
11982
11983 #: modules/codec/schroedinger.c:135
11984 msgid "Enable adaptive prefiltering"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11988 #, fuzzy
11989 msgid "No pre-filtering"
11990 msgstr "Segejja Vidiyo"
11991
11992 #: modules/codec/schroedinger.c:148
11993 msgid "Centre Weighted Median"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11999 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
12000
12001 #: modules/codec/schroedinger.c:150
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Add Noise"
12004 msgstr "Okulekanya"
12005
12006 #: modules/codec/schroedinger.c:151
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
12009 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
12010
12011 #: modules/codec/schroedinger.c:152
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Low Pass Filter"
12014 msgstr "VSeegejja kiwendewo "
12015
12016 #: modules/codec/schroedinger.c:156
12017 msgid "Amount of prefiltering"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/codec/schroedinger.c:157
12021 msgid "Higher value implies more prefiltering"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/codec/schroedinger.c:160
12025 msgid "Picture coding mode"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/codec/schroedinger.c:161
12029 msgid ""
12030 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
12031 "pseudo-progressive frame"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: modules/codec/schroedinger.c:166
12035 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: modules/codec/schroedinger.c:167
12039 msgid "force coding frame as single picture"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/codec/schroedinger.c:168
12043 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/codec/schroedinger.c:173
12047 msgid "Size of motion compensation blocks"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
12051 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
12052 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/codec/schroedinger.c:183
12056 msgid "small - use small motion compensation blocks"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/codec/schroedinger.c:184
12060 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/codec/schroedinger.c:185
12064 msgid "large - use large motion compensation blocks"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/codec/schroedinger.c:190
12068 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/codec/schroedinger.c:200
12072 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/codec/schroedinger.c:201
12076 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: modules/codec/schroedinger.c:202
12080 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: modules/codec/schroedinger.c:207
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Motion Vector precision"
12086 msgstr "Okuzuula etambula"
12087
12088 #: modules/codec/schroedinger.c:208
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Motion Vector precision in pels"
12091 msgstr "Okuzuula etambula"
12092
12093 #: modules/codec/schroedinger.c:214
12094 msgid "Three component motion estimation"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/codec/schroedinger.c:215
12098 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/codec/schroedinger.c:218
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Intra picture DWT filter"
12104 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
12105
12106 #: modules/codec/schroedinger.c:221
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Inter picture DWT filter"
12109 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
12110
12111 #: modules/codec/schroedinger.c:244
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Number of DWT iterations"
12114 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
12115
12116 #: modules/codec/schroedinger.c:245
12117 msgid "Also known as DWT levels"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: modules/codec/schroedinger.c:250
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Enable multiple quantizers"
12123 msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
12124
12125 #: modules/codec/schroedinger.c:251
12126 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/codec/schroedinger.c:255
12130 msgid "Disable arithmetic coding"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/codec/schroedinger.c:256
12134 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: modules/codec/schroedinger.c:261
12138 #, fuzzy
12139 msgid "perceptual weighting method"
12140 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
12141
12142 #: modules/codec/schroedinger.c:272
12143 msgid "perceptual distance"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: modules/codec/schroedinger.c:273
12147 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: modules/codec/schroedinger.c:277
12151 msgid "Horizontal slices per frame"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: modules/codec/schroedinger.c:278
12155 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/codec/schroedinger.c:282
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Vertical slices per frame"
12161 msgstr "Okulamba mu mittendera"
12162
12163 #: modules/codec/schroedinger.c:283
12164 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/codec/schroedinger.c:287
12168 msgid "Size of code blocks in each subband"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/codec/schroedinger.c:298
12172 msgid "small - use small code blocks"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/codec/schroedinger.c:299
12176 msgid "medium - use medium sized code blocks"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/codec/schroedinger.c:300
12180 msgid "large - use large code blocks"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/codec/schroedinger.c:301
12184 msgid "full - One code block per subband"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: modules/codec/schroedinger.c:306
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
12190 msgstr "Enkolagano Entegeka"
12191
12192 #: modules/codec/schroedinger.c:310
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Number of levels of downsampling"
12195 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
12196
12197 #: modules/codec/schroedinger.c:311
12198 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: modules/codec/schroedinger.c:315
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Enable Global Motion Estimation"
12204 msgstr "Enkolagano Entegeka"
12205
12206 #: modules/codec/schroedinger.c:319
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
12209 msgstr "Enkolagano Entegeka"
12210
12211 #: modules/codec/schroedinger.c:323
12212 msgid "Enable Scene Change Detection"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: modules/codec/schroedinger.c:327
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Force Profile"
12218 msgstr "Ebikwatako"
12219
12220 #: modules/codec/schroedinger.c:339
12221 msgid "VC2 Low Delay Profile"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/codec/schroedinger.c:340
12225 #, fuzzy
12226 msgid "VC2 Simple Profile"
12227 msgstr "Londa fayiro"
12228
12229 #: modules/codec/schroedinger.c:341
12230 #, fuzzy
12231 msgid "VC2 Main Profile"
12232 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
12233
12234 #: modules/codec/schroedinger.c:342
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Main Profile"
12237 msgstr "Ebikwatako"
12238
12239 #: modules/codec/schroedinger.c:363
12240 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: modules/codec/schroedinger.c:371
12244 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: modules/codec/sdl_image.c:60
12248 #, fuzzy
12249 msgid "SDL Image decoder"
12250 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
12251
12252 #: modules/codec/sdl_image.c:61
12253 msgid "SDL_image video decoder"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/codec/shine.c:64
12257 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
12261 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
12262 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
12263 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
12264 msgid "Mode"
12265 msgstr "Ekirabirako"
12266
12267 #: modules/codec/speex.c:61
12268 msgid "Enforce the mode of the encoder."
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
12272 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
12273 msgid "Encoding quality"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/codec/speex.c:65
12277 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/codec/speex.c:67
12281 msgid "Encoding complexity"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/codec/speex.c:69
12285 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/codec/speex.c:71
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Maximal bitrate"
12291 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
12292
12293 #: modules/codec/speex.c:73
12294 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
12298 #, fuzzy
12299 msgid "CBR encoding"
12300 msgstr "Ewandiika y'enkalakalira"
12301
12302 #: modules/codec/speex.c:77
12303 msgid ""
12304 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
12305 "bitrate encoding (VBR)."
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/codec/speex.c:80
12309 msgid "Voice activity detection"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/codec/speex.c:82
12313 msgid ""
12314 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
12315 "mode."
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/codec/speex.c:85
12319 msgid "Discontinuous Transmission"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/codec/speex.c:87
12323 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
12324 msgstr ""
12325
12326 #: modules/codec/speex.c:91
12327 msgid "Narrow-band (8kHz)"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/codec/speex.c:91
12331 msgid "Wide-band (16kHz)"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/codec/speex.c:91
12335 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/codec/speex.c:98
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Speex audio decoder"
12341 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
12342
12343 #: modules/codec/speex.c:100
12344 msgid "Speex"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/codec/speex.c:104
12348 msgid "Speex audio packetizer"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: modules/codec/speex.c:110
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Speex audio encoder"
12354 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
12355
12356 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
12357 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
12361 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
12365 #, fuzzy
12366 msgid "DVD subtitles decoder"
12367 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
12368
12369 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
12370 #, fuzzy
12371 msgid "DVD subtitles"
12372 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
12373
12374 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
12375 #, fuzzy
12376 msgid "DVD subtitles packetizer"
12377 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
12378
12379 #: modules/codec/stl.c:45
12380 #, fuzzy
12381 msgid "EBU STL subtitles decoder"
12382 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
12383
12384 #. xgettext:
12385 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
12386 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
12387 #. languages using the Latin alphabet.
12388 #: modules/codec/subsdec.c:98
12389 msgid "Default (Windows-1252)"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/codec/subsdec.c:99
12393 #, fuzzy
12394 msgid "System codeset"
12395 msgstr "Sisitimu y`Ekalalira"
12396
12397 #: modules/codec/subsdec.c:100
12398 msgid "Universal (UTF-8)"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/codec/subsdec.c:101
12402 msgid "Universal (UTF-16)"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: modules/codec/subsdec.c:102
12406 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/codec/subsdec.c:103
12410 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/codec/subsdec.c:104
12414 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/codec/subsdec.c:108
12418 msgid "Western European (Latin-9)"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: modules/codec/subsdec.c:109
12422 msgid "Western European (Windows-1252)"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: modules/codec/subsdec.c:110
12426 msgid "Western European (IBM 00850)"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: modules/codec/subsdec.c:112
12430 msgid "Eastern European (Latin-2)"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: modules/codec/subsdec.c:113
12434 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: modules/codec/subsdec.c:115
12438 msgid "Esperanto (Latin-3)"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/codec/subsdec.c:117
12442 msgid "Nordic (Latin-6)"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/codec/subsdec.c:119
12446 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: modules/codec/subsdec.c:120
12450 msgid "Russian (KOI8-R)"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/codec/subsdec.c:121
12454 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/codec/subsdec.c:123
12458 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/codec/subsdec.c:124
12462 msgid "Arabic (Windows-1256)"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/codec/subsdec.c:126
12466 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: modules/codec/subsdec.c:127
12470 msgid "Greek (Windows-1253)"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/codec/subsdec.c:129
12474 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/codec/subsdec.c:130
12478 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/codec/subsdec.c:132
12482 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/codec/subsdec.c:133
12486 msgid "Turkish (Windows-1254)"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/codec/subsdec.c:136
12490 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: modules/codec/subsdec.c:137
12494 msgid "Thai (Windows-874)"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/codec/subsdec.c:139
12498 msgid "Baltic (Latin-7)"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/codec/subsdec.c:140
12502 msgid "Baltic (Windows-1257)"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/codec/subsdec.c:143
12506 msgid "Celtic (Latin-8)"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: modules/codec/subsdec.c:146
12510 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: modules/codec/subsdec.c:148
12514 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: modules/codec/subsdec.c:149
12518 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: modules/codec/subsdec.c:150
12522 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/codec/subsdec.c:151
12526 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/codec/subsdec.c:152
12530 msgid "Japanese (Shift JIS)"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/codec/subsdec.c:153
12534 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: modules/codec/subsdec.c:154
12538 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: modules/codec/subsdec.c:155
12542 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/codec/subsdec.c:156
12546 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/codec/subsdec.c:157
12550 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: modules/codec/subsdec.c:159
12554 msgid "Vietnamese (VISCII)"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/codec/subsdec.c:160
12558 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/codec/subsdec.c:167
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Subtitle text encoding"
12564 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
12565
12566 #: modules/codec/subsdec.c:168
12567 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: modules/codec/subsdec.c:169
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Subtitle justification"
12573 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
12574
12575 #: modules/codec/subsdec.c:170
12576 msgid "Set the justification of subtitles"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/codec/subsdec.c:171
12580 #, fuzzy
12581 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
12582 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
12583
12584 #: modules/codec/subsdec.c:172
12585 msgid ""
12586 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
12587 msgstr ""
12588
12589 #: modules/codec/subsdec.c:175
12590 msgid ""
12591 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
12592 "but you can choose to disable all formatting."
12593 msgstr ""
12594
12595 #: modules/codec/subsdec.c:183
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Text subtitle decoder"
12598 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
12599
12600 #. xgettext:
12601 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
12602 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
12603 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
12604 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
12605 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
12606 #. Other scripts use other code pages.
12607 #.
12608 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
12609 #. the VideoLAN translators mailing list.
12610 #: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
12611 msgctxt "GetACP"
12612 msgid "CP1252"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/codec/subsusf.c:46
12616 msgid "USFSubs"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: modules/codec/subsusf.c:47
12620 #, fuzzy
12621 msgid "USF subtitles decoder"
12622 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
12623
12624 #: modules/codec/substx3g.c:40
12625 #, fuzzy
12626 msgid "tx3g subtitles decoder"
12627 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
12628
12629 #: modules/codec/substx3g.c:41
12630 #, fuzzy
12631 msgid "tx3g subtitles"
12632 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
12633
12634 #: modules/codec/svcdsub.c:47
12635 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/codec/svcdsub.c:48
12639 #, fuzzy
12640 msgid "SVCD subtitles"
12641 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
12642
12643 #: modules/codec/svcdsub.c:57
12644 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: modules/codec/t140.c:35
12648 msgid "T.140 text encoder"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/codec/telx.c:54
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Override page"
12654 msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
12655
12656 #: modules/codec/telx.c:55
12657 msgid ""
12658 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
12659 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
12660 "usually 888 or 889)."
12661 msgstr ""
12662
12663 #: modules/codec/telx.c:60
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Ignore subtitle flag"
12666 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
12667
12668 #: modules/codec/telx.c:61
12669 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/codec/telx.c:64
12673 msgid "Workaround for France"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/codec/telx.c:65
12677 msgid ""
12678 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
12679 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
12680 "your subtitles don't appear."
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/codec/telx.c:71
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Teletext subtitles decoder"
12686 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
12687
12688 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
12689 msgid ""
12690 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
12691 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Post processing quality"
12697 msgstr "Kikoleka-Oluvanyuma Kumutindo"
12698
12699 #: modules/codec/theora.c:114
12700 msgid "Theora video decoder"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: modules/codec/theora.c:122
12704 msgid "Theora video packetizer"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: modules/codec/theora.c:129
12708 msgid "Theora video encoder"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/codec/twolame.c:56
12712 msgid ""
12713 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
12714 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/codec/twolame.c:59
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Stereo mode"
12720 msgstr "Engeri yo kukwata"
12721
12722 #: modules/codec/twolame.c:60
12723 msgid "Handling mode for stereo streams"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: modules/codec/twolame.c:61
12727 msgid "VBR mode"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: modules/codec/twolame.c:63
12731 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
12732 msgstr ""
12733
12734 #: modules/codec/twolame.c:64
12735 msgid "Psycho-acoustic model"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: modules/codec/twolame.c:66
12739 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
12740 msgstr ""
12741
12742 #: modules/codec/twolame.c:70
12743 msgid "Joint stereo"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: modules/codec/twolame.c:75
12747 msgid "Libtwolame audio encoder"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Ulead DV audio decoder"
12753 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
12754
12755 #: modules/codec/vorbis.c:175
12756 msgid "Maximum encoding bitrate"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/codec/vorbis.c:177
12760 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/codec/vorbis.c:178
12764 msgid "Minimum encoding bitrate"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/codec/vorbis.c:180
12768 msgid ""
12769 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
12770 "channel."
12771 msgstr ""
12772
12773 #: modules/codec/vorbis.c:183
12774 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
12775 msgstr ""
12776
12777 #: modules/codec/vorbis.c:187
12778 msgid "Vorbis audio decoder"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: modules/codec/vorbis.c:198
12782 msgid "Vorbis audio packetizer"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/codec/vorbis.c:205
12786 msgid "Vorbis audio encoder"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/codec/vpx.c:49
12790 #, fuzzy
12791 msgid "WebM video decoder"
12792 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
12793
12794 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
12795 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: modules/codec/x264.c:70
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Maximum GOP size"
12801 msgstr "Eddala elisebayo"
12802
12803 #: modules/codec/x264.c:71
12804 msgid ""
12805 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
12806 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
12807 "-1 for infinite."
12808 msgstr ""
12809
12810 #: modules/codec/x264.c:75
12811 msgid "Minimum GOP size"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: modules/codec/x264.c:76
12815 msgid ""
12816 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
12817 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
12818 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
12819 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
12820 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
12821 "the IDR-frame. \n"
12822 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
12823 "frames, but do not start a new GOP."
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/codec/x264.c:85
12827 msgid "Use recovery points to close GOPs"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: modules/codec/x264.c:87
12831 msgid ""
12832 "none: use closed GOPs only\n"
12833 "normal: use standard open GOPs\n"
12834 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: modules/codec/x264.c:91
12838 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/codec/x264.c:94
12842 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: modules/codec/x264.c:95
12846 msgid ""
12847 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12848 "ray compatibility\n"
12849 "e.g. resolution, framerate, level"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: modules/codec/x264.c:98
12853 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: modules/codec/x264.c:99
12857 msgid ""
12858 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12859 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12860 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12861 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12862 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12863 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12864 "1 to 100."
12865 msgstr ""
12866
12867 #: modules/codec/x264.c:110
12868 msgid "B-frames between I and P"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: modules/codec/x264.c:111
12872 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12873 msgstr ""
12874
12875 #: modules/codec/x264.c:114
12876 msgid "Adaptive B-frame decision"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: modules/codec/x264.c:115
12880 msgid ""
12881 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12882 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12883 msgstr ""
12884
12885 #: modules/codec/x264.c:119
12886 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: modules/codec/x264.c:120
12890 msgid ""
12891 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12892 "negative values cause less B-frames."
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/codec/x264.c:124
12896 msgid "Keep some B-frames as references"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/codec/x264.c:125
12900 msgid ""
12901 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12902 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12903 "appropriately.\n"
12904 " - none: Disabled\n"
12905 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12906 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: modules/codec/x264.c:133
12910 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: modules/codec/x264.c:134
12914 msgid ""
12915 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12916 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/codec/x264.c:137
12920 msgid "CABAC"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: modules/codec/x264.c:138
12924 msgid ""
12925 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12926 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/codec/x264.c:143
12930 msgid ""
12931 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12932 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12933 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12934 msgstr ""
12935
12936 #: modules/codec/x264.c:148
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Skip loop filter"
12939 msgstr "Seegejja vidiyo"
12940
12941 #: modules/codec/x264.c:149
12942 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12943 msgstr ""
12944
12945 #: modules/codec/x264.c:151
12946 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: modules/codec/x264.c:152
12950 msgid ""
12951 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12952 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/codec/x264.c:156
12956 msgid "H.264 level"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: modules/codec/x264.c:157
12960 msgid ""
12961 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12962 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12963 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12964 "for letting x264 set level."
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/codec/x264.c:162
12968 #, fuzzy
12969 msgid "H.264 profile"
12970 msgstr "Ebikwatako"
12971
12972 #: modules/codec/x264.c:163
12973 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/codec/x264.c:169
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Interlaced mode"
12979 msgstr "Embera Ddeinterlace"
12980
12981 #: modules/codec/x264.c:170
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Pure-interlaced mode."
12984 msgstr "Embera Ddeinterlace"
12985
12986 #: modules/codec/x264.c:172
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Frame packing"
12989 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
12990
12991 #: modules/codec/x264.c:173
12992 msgid ""
12993 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12994 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12995 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12996 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12997 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12998 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12999 " 5: frame alternation - one view per frame"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: modules/codec/x264.c:181
13003 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: modules/codec/x264.c:182
13007 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: modules/codec/x264.c:184
13011 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: modules/codec/x264.c:185
13015 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: modules/codec/x264.c:187
13019 msgid "Force number of slices per frame"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/codec/x264.c:188
13023 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: modules/codec/x264.c:190
13027 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: modules/codec/x264.c:191
13031 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: modules/codec/x264.c:193
13035 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: modules/codec/x264.c:194
13039 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/codec/x264.c:197
13043 msgid "Set QP"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: modules/codec/x264.c:198
13047 msgid ""
13048 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
13049 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
13050 msgstr ""
13051
13052 #: modules/codec/x264.c:202
13053 msgid "Quality-based VBR"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: modules/codec/x264.c:203
13057 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/codec/x264.c:205
13061 msgid "Min QP"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: modules/codec/x264.c:206
13065 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
13066 msgstr ""
13067
13068 #: modules/codec/x264.c:209
13069 msgid "Max QP"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/codec/x264.c:210
13073 msgid "Maximum quantizer parameter."
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/codec/x264.c:212
13077 msgid "Max QP step"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/codec/x264.c:213
13081 msgid "Max QP step between frames."
13082 msgstr ""
13083
13084 #: modules/codec/x264.c:215
13085 msgid "Average bitrate tolerance"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: modules/codec/x264.c:216
13089 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
13090 msgstr ""
13091
13092 #: modules/codec/x264.c:219
13093 msgid "Max local bitrate"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/codec/x264.c:220
13097 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/codec/x264.c:222
13101 #, fuzzy
13102 msgid "VBV buffer"
13103 msgstr "Etereka"
13104
13105 #: modules/codec/x264.c:223
13106 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
13107 msgstr ""
13108
13109 #: modules/codec/x264.c:226
13110 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: modules/codec/x264.c:227
13114 msgid ""
13115 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
13116 "0.0 to 1.0."
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/codec/x264.c:230
13120 msgid "How AQ distributes bits"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/codec/x264.c:231
13124 msgid ""
13125 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
13126 " - 0: Disabled\n"
13127 " - 1: Current x264 default mode\n"
13128 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
13129 "frame"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/codec/x264.c:236
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Strength of AQ"
13135 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
13136
13137 #: modules/codec/x264.c:237
13138 msgid ""
13139 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
13140 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
13141 " - 0.5: weak AQ\n"
13142 " - 1.5: strong AQ"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: modules/codec/x264.c:243
13146 #, fuzzy
13147 msgid "QP factor between I and P"
13148 msgstr "Ekizigiza kye ndirisa makati wa 0.1 era 1"
13149
13150 #: modules/codec/x264.c:244
13151 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/codec/x264.c:247
13155 #, fuzzy
13156 msgid "QP factor between P and B"
13157 msgstr "Ekizigiza kye ndirisa makati wa 0.1 era 1"
13158
13159 #: modules/codec/x264.c:248
13160 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/codec/x264.c:250
13164 msgid "QP difference between chroma and luma"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/codec/x264.c:251
13168 msgid "QP difference between chroma and luma."
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/codec/x264.c:253
13172 msgid "Multipass ratecontrol"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: modules/codec/x264.c:254
13176 msgid ""
13177 "Multipass ratecontrol:\n"
13178 " - 1: First pass, creates stats file\n"
13179 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
13180 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: modules/codec/x264.c:259
13184 msgid "QP curve compression"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: modules/codec/x264.c:260
13188 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
13192 msgid "Reduce fluctuations in QP"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/codec/x264.c:263
13196 msgid ""
13197 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
13198 "blurs complexity."
13199 msgstr ""
13200
13201 #: modules/codec/x264.c:267
13202 msgid ""
13203 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
13204 "blurs quants."
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/codec/x264.c:272
13208 msgid "Partitions to consider"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/codec/x264.c:273
13212 msgid ""
13213 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
13214 " - none  : \n"
13215 " - fast  : i4x4\n"
13216 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
13217 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
13218 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
13219 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/codec/x264.c:281
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Direct MV prediction mode"
13225 msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
13226
13227 #: modules/codec/x264.c:284
13228 msgid "Direct prediction size"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/codec/x264.c:285
13232 msgid ""
13233 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
13234 " -  1: 8x8\n"
13235 " - -1: smallest possible according to level\n"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: modules/codec/x264.c:290
13239 msgid "Weighted prediction for B-frames"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: modules/codec/x264.c:291
13243 msgid "Weighted prediction for B-frames."
13244 msgstr ""
13245
13246 #: modules/codec/x264.c:293
13247 msgid "Weighted prediction for P-frames"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: modules/codec/x264.c:294
13251 msgid ""
13252 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
13253 " - 1: Blind offset\n"
13254 " - 2: Smart analysis\n"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: modules/codec/x264.c:299
13258 msgid "Integer pixel motion estimation method"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: modules/codec/x264.c:300
13262 msgid ""
13263 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
13264 "(fast)\n"
13265 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
13266 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
13267 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13268 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/codec/x264.c:307
13272 msgid "Maximum motion vector search range"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/codec/x264.c:308
13276 msgid ""
13277 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
13278 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
13279 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/codec/x264.c:313
13283 msgid "Maximum motion vector length"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/codec/x264.c:314
13287 msgid ""
13288 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
13289 msgstr ""
13290
13291 #: modules/codec/x264.c:317
13292 msgid "Minimum buffer space between threads"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: modules/codec/x264.c:318
13296 msgid ""
13297 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
13298 "threads."
13299 msgstr ""
13300
13301 #: modules/codec/x264.c:321
13302 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
13303 msgstr ""
13304
13305 #: modules/codec/x264.c:322
13306 msgid ""
13307 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
13308 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
13309 "default off"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/codec/x264.c:326
13313 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/codec/x264.c:328
13317 msgid ""
13318 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
13319 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
13320 "quality). Range 1 to 9."
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/codec/x264.c:332
13324 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
13325 msgstr ""
13326
13327 #: modules/codec/x264.c:335
13328 msgid "Decide references on a per partition basis"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: modules/codec/x264.c:336
13332 msgid ""
13333 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
13334 "as opposed to only one ref per macroblock."
13335 msgstr ""
13336
13337 #: modules/codec/x264.c:340
13338 msgid "Chroma in motion estimation"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: modules/codec/x264.c:341
13342 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/codec/x264.c:344
13346 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
13347 msgstr ""
13348
13349 #: modules/codec/x264.c:346
13350 msgid "Adaptive spatial transform size"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: modules/codec/x264.c:348
13354 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
13355 msgstr ""
13356
13357 #: modules/codec/x264.c:350
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Trellis RD quantization"
13360 msgstr "Elabika"
13361
13362 #: modules/codec/x264.c:351
13363 msgid ""
13364 "Trellis RD quantization: \n"
13365 " - 0: disabled\n"
13366 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
13367 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
13368 "This requires CABAC."
13369 msgstr ""
13370
13371 #: modules/codec/x264.c:357
13372 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: modules/codec/x264.c:358
13376 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
13377 msgstr ""
13378
13379 #: modules/codec/x264.c:360
13380 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/codec/x264.c:361
13384 msgid ""
13385 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
13386 "small single coefficient."
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/codec/x264.c:364
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Use Psy-optimizations"
13392 msgstr "Ebifo wolaga"
13393
13394 #: modules/codec/x264.c:365
13395 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: modules/codec/x264.c:369
13399 msgid ""
13400 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
13401 "a useful range."
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/codec/x264.c:372
13405 msgid "Inter luma quantization deadzone"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/codec/x264.c:373
13409 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/codec/x264.c:376
13413 msgid "Intra luma quantization deadzone"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/codec/x264.c:377
13417 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/codec/x264.c:382
13421 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/codec/x264.c:383
13425 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
13426 msgstr ""
13427
13428 #: modules/codec/x264.c:386
13429 msgid "CPU optimizations"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: modules/codec/x264.c:387
13433 msgid "Use assembler CPU optimizations."
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/codec/x264.c:389
13437 msgid "Filename for 2 pass stats file"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: modules/codec/x264.c:390
13441 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
13442 msgstr ""
13443
13444 #: modules/codec/x264.c:392
13445 msgid "PSNR computation"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: modules/codec/x264.c:393
13449 msgid ""
13450 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
13451 "quality."
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/codec/x264.c:396
13455 msgid "SSIM computation"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/codec/x264.c:397
13459 msgid ""
13460 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
13461 "quality."
13462 msgstr ""
13463
13464 #: modules/codec/x264.c:400
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Quiet mode"
13467 msgstr "Engeri yo kukwata"
13468
13469 #: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13470 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
13471 msgid "Statistics"
13472 msgstr "Embalirira"
13473
13474 #: modules/codec/x264.c:403
13475 msgid "Print stats for each frame."
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/codec/x264.c:405
13479 msgid "SPS and PPS id numbers"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/codec/x264.c:406
13483 msgid ""
13484 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
13485 "settings."
13486 msgstr ""
13487
13488 #: modules/codec/x264.c:409
13489 msgid "Access unit delimiters"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: modules/codec/x264.c:410
13493 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/codec/x264.c:412
13497 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/codec/x264.c:413
13501 msgid ""
13502 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
13503 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: modules/codec/x264.c:416
13507 #, fuzzy
13508 msgid "HRD-timing information"
13509 msgstr "Amawulire ge Mpuuliziganya"
13510
13511 #: modules/codec/x264.c:417
13512 msgid "Default tune setting used"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: modules/codec/x264.c:418
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Default preset setting used"
13518 msgstr "Akanya k`enkalakalira (engeri ye ngabirizi)"
13519
13520 #: modules/codec/x264.c:420
13521 #, fuzzy
13522 msgid "x264 advanced options."
13523 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
13524
13525 #: modules/codec/x264.c:421
13526 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
13527 msgstr ""
13528
13529 #: modules/codec/x264.c:426
13530 #, fuzzy
13531 msgid "dia"
13532 msgstr "&Empuuliziganya"
13533
13534 #: modules/codec/x264.c:426
13535 msgid "hex"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/codec/x264.c:426
13539 msgid "umh"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: modules/codec/x264.c:426
13543 #, fuzzy
13544 msgid "esa"
13545 msgstr "yee"
13546
13547 #: modules/codec/x264.c:426
13548 msgid "tesa"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: modules/codec/x264.c:437
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Fast"
13554 msgstr "Mubwagu"
13555
13556 #: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
13557 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
13558 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
13559 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
13560 #: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
13561 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
13562 msgid "Normal"
13563 msgstr "Kilamu"
13564
13565 #: modules/codec/x264.c:437
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Slow"
13568 msgstr "Mpola nyo"
13569
13570 #: modules/codec/x264.c:442
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Spatial"
13573 msgstr "Egaziya vidiyo"
13574
13575 #: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820
13576 msgid "Temporal"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: modules/codec/x264.c:447
13580 msgid "checkerboard"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/codec/x264.c:447
13584 #, fuzzy
13585 msgid "column alternation"
13586 msgstr "Obungi kilamu"
13587
13588 #: modules/codec/x264.c:447
13589 #, fuzzy
13590 msgid "row alternation"
13591 msgstr "Entabula"
13592
13593 #: modules/codec/x264.c:447
13594 msgid "side by side"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: modules/codec/x264.c:447
13598 #, fuzzy
13599 msgid "top bottom"
13600 msgstr "Genda ku biseera"
13601
13602 #: modules/codec/x264.c:447
13603 #, fuzzy
13604 msgid "frame alternation"
13605 msgstr "Enkolagano Entegeka"
13606
13607 #: modules/codec/x264.c:451
13608 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: modules/codec/x264.c:455
13612 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: modules/codec/x264.c:459
13616 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: modules/codec/x265.c:45
13620 msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: modules/codec/xwd.c:36
13624 #, fuzzy
13625 msgid "XWD image decoder"
13626 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
13627
13628 #: modules/codec/zvbi.c:61
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Teletext page"
13631 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
13632
13633 #: modules/codec/zvbi.c:62
13634 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Teletext transparency"
13640 msgstr "Obutangavu"
13641
13642 #: modules/codec/zvbi.c:66
13643 msgid ""
13644 "Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
13645 "read."
13646 msgstr ""
13647
13648 #: modules/codec/zvbi.c:69
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Teletext alignment"
13651 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
13652
13653 #: modules/codec/zvbi.c:71
13654 msgid ""
13655 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
13656 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
13657 "6 = top-right)."
13658 msgstr ""
13659
13660 #: modules/codec/zvbi.c:75
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Teletext text subtitles"
13663 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
13664
13665 #: modules/codec/zvbi.c:76
13666 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: modules/codec/zvbi.c:85
13670 msgid "VBI and Teletext decoder"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: modules/codec/zvbi.c:86
13674 #, fuzzy
13675 msgid "VBI & Teletext"
13676 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
13677
13678 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
13679 msgid "DBus"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
13683 #, fuzzy
13684 msgid "D-Bus control interface"
13685 msgstr "Qt enkolagano"
13686
13687 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
13688 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
13689 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
13690 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
13691 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
13692 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
13693 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
13694 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
13695 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
13696 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
13697 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
13698 #: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
13699 msgid "VLC media player"
13700 msgstr "VLC enyimbiso"
13701
13702 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
13703 msgid "Do not open a DOS command box interface"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/control/dummy.c:39
13707 msgid ""
13708 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13709 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13710 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13711 msgstr ""
13712
13713 #: modules/control/dummy.c:49
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Dummy interface"
13716 msgstr "Enyanjula"
13717
13718 #: modules/control/gestures.c:71
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Motion threshold (10-100)"
13721 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
13722
13723 #: modules/control/gestures.c:73
13724 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/control/gestures.c:75
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Trigger button"
13730 msgstr "Epeesa Linene"
13731
13732 #: modules/control/gestures.c:77
13733 msgid "Trigger button for mouse gestures."
13734 msgstr ""
13735
13736 #: modules/control/gestures.c:83
13737 msgid "Middle"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: modules/control/gestures.c:86
13741 msgid "Gestures"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: modules/control/gestures.c:94
13745 msgid "Mouse gestures control interface"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
13749 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
13750 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Global Hotkeys"
13753 msgstr "Hotkeys"
13754
13755 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
13756 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Global Hotkeys interface"
13759 msgstr "Qt enkolagano"
13760
13761 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13762 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
13763 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
13764 msgid "Hotkeys"
13765 msgstr "Hotkeys"
13766
13767 #: modules/control/hotkeys.c:89
13768 msgid "Hotkeys management interface"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/control/hotkeys.c:188
13772 #, fuzzy
13773 msgid "One"
13774 msgstr "Ggulawo"
13775
13776 #: modules/control/hotkeys.c:195
13777 #, fuzzy, c-format
13778 msgid "Loop: %s"
13779 msgstr "Ebirime"
13780
13781 #: modules/control/hotkeys.c:202
13782 #, fuzzy, c-format
13783 msgid "Random: %s"
13784 msgstr "Okutebereza"
13785
13786 #: modules/control/hotkeys.c:331
13787 #, fuzzy, c-format
13788 msgid "Audio Device: %s"
13789 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
13790
13791 #: modules/control/hotkeys.c:394
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Recording"
13794 msgstr "Wandiika"
13795
13796 #: modules/control/hotkeys.c:394
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Recording done"
13799 msgstr "Wandiika"
13800
13801 #: modules/control/hotkeys.c:409
13802 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
13806 #, fuzzy
13807 msgid "No active subtitle"
13808 msgstr "Eddoboozzi era Nobutundu"
13809
13810 #: modules/control/hotkeys.c:430
13811 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: modules/control/hotkeys.c:450
13815 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: modules/control/hotkeys.c:459
13819 #, c-format
13820 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/control/hotkeys.c:472
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Sub sync: delay reset"
13826 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
13827
13828 #: modules/control/hotkeys.c:501
13829 #, fuzzy, c-format
13830 msgid "Subtitle delay %i ms"
13831 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
13832
13833 #: modules/control/hotkeys.c:517
13834 #, fuzzy, c-format
13835 msgid "Audio delay %i ms"
13836 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
13837
13838 #: modules/control/hotkeys.c:553
13839 #, fuzzy, c-format
13840 msgid "Audio track: %s"
13841 msgstr "Goberera eddobozzi"
13842
13843 #: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
13844 #, fuzzy, c-format
13845 msgid "Subtitle track: %s"
13846 msgstr "Goberera obutwe"
13847
13848 #: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
13849 msgid "N/A"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
13853 #, c-format
13854 msgid "Program Service ID: %s"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: modules/control/hotkeys.c:773
13858 #, fuzzy, c-format
13859 msgid "Aspect ratio: %s"
13860 msgstr "Egyero ye kimpimo"
13861
13862 #: modules/control/hotkeys.c:803
13863 #, fuzzy, c-format
13864 msgid "Crop: %s"
13865 msgstr "Ebirime"
13866
13867 #: modules/control/hotkeys.c:851
13868 msgid "Zooming reset"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/control/hotkeys.c:858
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Scaled to screen"
13874 msgstr "Kittuse ku Sikulini"
13875
13876 #: modules/control/hotkeys.c:860
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Original Size"
13879 msgstr "Kilamu Mubunene"
13880
13881 #: modules/control/hotkeys.c:929
13882 #, c-format
13883 msgid "Zoom mode: %s"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Deinterlace off"
13889 msgstr "Ddeinterlace"
13890
13891 #: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Deinterlace on"
13894 msgstr "Ddeinterlace"
13895
13896 #: modules/control/hotkeys.c:1026
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13899 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
13900
13901 #: modules/control/hotkeys.c:1038
13902 #, fuzzy, c-format
13903 msgid "Subtitle position %d px"
13904 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
13905
13906 #: modules/control/hotkeys.c:1172
13907 #, fuzzy, c-format
13908 msgid "Volume %ld%%"
13909 msgstr "Obungi: %d%%"
13910
13911 #: modules/control/hotkeys.c:1177
13912 #, c-format
13913 msgid "Speed: %.2fx"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/control/lirc.c:46
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Change the lirc configuration file"
13919 msgstr "Tesobola kutereka entegeka"
13920
13921 #: modules/control/lirc.c:48
13922 msgid ""
13923 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13924 "users home directory."
13925 msgstr ""
13926
13927 #: modules/control/lirc.c:58
13928 msgid "Infrared"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: modules/control/lirc.c:61
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Infrared remote control interface"
13934 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
13935
13936 #: modules/control/motion.c:65
13937 #, fuzzy
13938 msgid "motion"
13939 msgstr "Ekifo"
13940
13941 #: modules/control/motion.c:68
13942 #, fuzzy
13943 msgid "motion control interface"
13944 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
13945
13946 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13947 msgid ""
13948 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: modules/control/netsync.c:55
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Network master clock"
13954 msgstr "Amateka ge Mikuttu"
13955
13956 #: modules/control/netsync.c:56
13957 msgid ""
13958 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13959 "for clients listening"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/control/netsync.c:60
13963 msgid "Master server ip address"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/control/netsync.c:61
13967 msgid ""
13968 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13969 msgstr ""
13970
13971 #: modules/control/netsync.c:64
13972 msgid "UDP timeout (in ms)"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/control/netsync.c:65
13976 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/control/netsync.c:69
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Network Sync"
13982 msgstr "Omukuttu"
13983
13984 #: modules/control/netsync.c:70
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Network synchronization"
13987 msgstr "&Goberera Ekweka"
13988
13989 #: modules/control/ntservice.c:44
13990 msgid "Install Windows Service"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/control/ntservice.c:46
13994 msgid "Install the Service and exit."
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/control/ntservice.c:47
13998 msgid "Uninstall Windows Service"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/control/ntservice.c:49
14002 msgid "Uninstall the Service and exit."
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/control/ntservice.c:50
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Display name of the Service"
14008 msgstr "Laga ekikozesa"
14009
14010 #: modules/control/ntservice.c:52
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Change the display name of the Service."
14013 msgstr "Kyusa ekiseera wotandikira kulwe mpuuliziganya"
14014
14015 #: modules/control/ntservice.c:53
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Configuration options"
14018 msgstr "&VLM Entegeka"
14019
14020 #: modules/control/ntservice.c:55
14021 msgid ""
14022 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
14023 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
14024 "configured."
14025 msgstr ""
14026
14027 #: modules/control/ntservice.c:60
14028 msgid ""
14029 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
14030 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
14031 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/control/ntservice.c:66
14035 #, fuzzy
14036 msgid "NT Service"
14037 msgstr "Enkola"
14038
14039 #: modules/control/ntservice.c:67
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Windows Service interface"
14042 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa vidiyo"
14043
14044 #: modules/control/rc.c:68
14045 msgid "Initializing"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/control/rc.c:69
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Opening"
14051 msgstr "Ggulawo"
14052
14053 #: modules/control/rc.c:73
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Error"
14056 msgstr "Ensobi"
14057
14058 #: modules/control/rc.c:159
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Show stream position"
14061 msgstr "Laga sisitimu ya kafaananfi"
14062
14063 #: modules/control/rc.c:160
14064 msgid ""
14065 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/control/rc.c:163
14069 msgid "Fake TTY"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/control/rc.c:164
14073 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/control/rc.c:166
14077 msgid "UNIX socket command input"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/control/rc.c:167
14081 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
14085 msgid "TCP command input"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
14089 msgid ""
14090 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
14091 "port the interface will bind to."
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/control/rc.c:177
14095 msgid ""
14096 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14097 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14098 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/control/rc.c:184
14102 msgid "RC"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/control/rc.c:187
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Remote control interface"
14108 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
14109
14110 #: modules/control/rc.c:352
14111 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/control/rc.c:764
14115 #, c-format
14116 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
14117 msgstr ""
14118
14119 #: modules/control/rc.c:782
14120 msgid "+----[ Remote control commands ]"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/control/rc.c:784
14124 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: modules/control/rc.c:785
14128 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: modules/control/rc.c:786
14132 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: modules/control/rc.c:787
14136 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: modules/control/rc.c:788
14140 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: modules/control/rc.c:789
14144 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/control/rc.c:790
14148 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: modules/control/rc.c:791
14152 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: modules/control/rc.c:792
14156 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: modules/control/rc.c:793
14160 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/control/rc.c:794
14164 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: modules/control/rc.c:795
14168 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/control/rc.c:796
14172 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/control/rc.c:797
14176 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: modules/control/rc.c:798
14180 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: modules/control/rc.c:799
14184 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/control/rc.c:800
14188 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/control/rc.c:801
14192 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: modules/control/rc.c:802
14196 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: modules/control/rc.c:804
14200 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: modules/control/rc.c:805
14204 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: modules/control/rc.c:806
14208 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: modules/control/rc.c:807
14212 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/control/rc.c:808
14216 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/control/rc.c:809
14220 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/control/rc.c:810
14224 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: modules/control/rc.c:811
14228 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: modules/control/rc.c:812
14232 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/control/rc.c:813
14236 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/control/rc.c:814
14240 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/control/rc.c:815
14244 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: modules/control/rc.c:816
14248 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: modules/control/rc.c:817
14252 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: modules/control/rc.c:818
14256 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: modules/control/rc.c:820
14260 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: modules/control/rc.c:821
14264 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/control/rc.c:822
14268 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/control/rc.c:823
14272 msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/control/rc.c:824
14276 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: modules/control/rc.c:825
14280 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: modules/control/rc.c:826
14284 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/control/rc.c:827
14288 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/control/rc.c:828
14292 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/control/rc.c:829
14296 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: modules/control/rc.c:830
14300 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: modules/control/rc.c:831
14304 msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/control/rc.c:832
14308 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/control/rc.c:834
14312 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: modules/control/rc.c:835
14316 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: modules/control/rc.c:836
14320 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/control/rc.c:838
14324 msgid "+----[ end of help ]"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/control/rc.c:965
14328 msgid "Press pause to continue."
14329 msgstr ""
14330
14331 #: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
14332 #: modules/control/rc.c:1490
14333 msgid "Type 'pause' to continue."
14334 msgstr ""
14335
14336 #: modules/control/rc.c:1283
14337 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
14338 msgstr ""
14339
14340 #: modules/control/rc.c:1294
14341 #, c-format
14342 msgid "Playlist has only %u element"
14343 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
14344 msgstr[0] ""
14345 msgstr[1] ""
14346
14347 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
14348 msgid "+-[Incoming]"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
14352 #, c-format
14353 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
14357 #, c-format
14358 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
14362 #, c-format
14363 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
14367 #, c-format
14368 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: modules/control/rc.c:1755
14372 #, c-format
14373 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/control/rc.c:1757
14377 #, c-format
14378 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827
14382 #, fuzzy
14383 msgid "+-[Video Decoding]"
14384 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
14385
14386 #: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829
14387 #, c-format
14388 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831
14392 #, c-format
14393 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833
14397 #, c-format
14398 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839
14402 #, fuzzy
14403 msgid "+-[Audio Decoding]"
14404 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
14405
14406 #: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841
14407 #, c-format
14408 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843
14412 #, c-format
14413 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845
14417 #, c-format
14418 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850
14422 #, fuzzy
14423 msgid "+-[Streaming]"
14424 msgstr "Okugobberera"
14425
14426 #: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852
14427 #, c-format
14428 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853
14432 #, c-format
14433 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855
14437 #, c-format
14438 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/demux/aiff.c:49
14442 msgid "AIFF demuxer"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/demux/asf/asf.c:61
14446 #, fuzzy
14447 msgid "ASF/WMV demuxer"
14448 msgstr "MP4/MOV"
14449
14450 #: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193
14451 msgid "Could not demux ASF stream"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: modules/demux/asf/asf.c:216
14455 msgid "VLC failed to load the ASF header."
14456 msgstr ""
14457
14458 #: modules/demux/asf/asf.c:1194
14459 msgid "DRM protected streams are not supported."
14460 msgstr ""
14461
14462 #: modules/demux/au.c:50
14463 msgid "AU demuxer"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Avformat demuxer"
14469 msgstr "Tereza"
14470
14471 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Avformat"
14474 msgstr "Tereza"
14475
14476 #: modules/demux/avformat/avformat.c:45
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Demuxer"
14479 msgstr "Ewereza"
14480
14481 #: modules/demux/avformat/avformat.c:56
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Avformat muxer"
14484 msgstr "Tereza"
14485
14486 #: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Muxer"
14489 msgstr "Enkolagano:"
14490
14491 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Avformat mux"
14494 msgstr "Tereza"
14495
14496 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
14497 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
14498 msgstr ""
14499
14500 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Format name"
14503 msgstr "Tereza"
14504
14505 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
14506 msgid "Internal libavcodec format name"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/demux/avi/avi.c:53
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Force interleaved method"
14512 msgstr "Embera Ddeinterlace"
14513
14514 #: modules/demux/avi/avi.c:55
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Force index creation"
14517 msgstr "Kaka Engyero ye Kimpimo"
14518
14519 #: modules/demux/avi/avi.c:57
14520 msgid ""
14521 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
14522 "incomplete (not seekable)."
14523 msgstr ""
14524
14525 #: modules/demux/avi/avi.c:68
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Ask for action"
14528 msgstr "Okukyusidwa"
14529
14530 #: modules/demux/avi/avi.c:69
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Always fix"
14533 msgstr "Kibera wagulu"
14534
14535 #: modules/demux/avi/avi.c:70
14536 msgid "Never fix"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: modules/demux/avi/avi.c:71
14540 msgid "Fix when necessary"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: modules/demux/avi/avi.c:75
14544 msgid "AVI demuxer"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/demux/avi/avi.c:721
14548 msgid "Broken or missing AVI Index"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: modules/demux/avi/avi.c:722
14552 msgid ""
14553 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
14554 "correctly.\n"
14555 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
14556 "index in memory.\n"
14557 "This step might take a long time on a large file.\n"
14558 "What do you want to do?"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/demux/avi/avi.c:728
14562 msgid "Build index then play"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: modules/demux/avi/avi.c:728
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Play as is"
14568 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
14569
14570 #: modules/demux/avi/avi.c:728
14571 msgid "Do not play"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/demux/avi/avi.c:2555
14575 msgid "Fixing AVI Index..."
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/demux/caf.c:53
14579 #, fuzzy
14580 msgid "CAF demuxer"
14581 msgstr "Ewereza"
14582
14583 #: modules/demux/cdg.c:43
14584 #, fuzzy
14585 msgid "CDG demuxer"
14586 msgstr "Ewereza"
14587
14588 #: modules/demux/demuxdump.c:32
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Dump module"
14591 msgstr "Enfulumya essomo"
14592
14593 #: modules/demux/demuxdump.c:33
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Dump filename"
14596 msgstr "Erinnya lya fayiro"
14597
14598 #: modules/demux/demuxdump.c:35
14599 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
14600 msgstr ""
14601
14602 #: modules/demux/demuxdump.c:36
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Append to existing file"
14605 msgstr "Ggulawo fayiro"
14606
14607 #: modules/demux/demuxdump.c:38
14608 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
14609 msgstr ""
14610
14611 #: modules/demux/demuxdump.c:47
14612 #, fuzzy
14613 msgid "File dumper"
14614 msgstr "Amanya ga fayiro:"
14615
14616 #: modules/demux/dirac.c:41
14617 msgid "Value to adjust dts by"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/demux/dirac.c:54
14621 msgid "Dirac video demuxer"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/demux/flac.c:50
14625 msgid "FLAC demuxer"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/demux/image.c:44
14629 msgid "ES ID"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/demux/image.c:52
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Decode"
14635 msgstr "Bikwate"
14636
14637 #: modules/demux/image.c:54
14638 msgid "Decode at the demuxer stage"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: modules/demux/image.c:56
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Forced chroma"
14644 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
14645
14646 #: modules/demux/image.c:58
14647 msgid ""
14648 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
14649 "specified chroma."
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/demux/image.c:61
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Duration in seconds"
14655 msgstr "Ebanga"
14656
14657 #: modules/demux/image.c:63
14658 msgid ""
14659 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
14660 "an unlimited play time."
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/demux/image.c:68
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
14666 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
14667
14668 #: modules/demux/image.c:70
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Real-time"
14671 msgstr "Kidwawo"
14672
14673 #: modules/demux/image.c:72
14674 msgid ""
14675 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
14676 "input slaves."
14677 msgstr ""
14678
14679 #: modules/demux/image.c:76
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Image demuxer"
14682 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
14683
14684 #: modules/demux/image.c:77
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Image"
14687 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
14688
14689 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
14690 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46
14691 #: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75
14692 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203
14693 msgid "Frames per Second"
14694 msgstr "Fulemu buli katikiti"
14695
14696 #: modules/demux/mjpeg.c:47
14697 msgid ""
14698 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
14699 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/demux/mjpeg.c:53
14703 msgid "M-JPEG camera demuxer"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
14707 #, fuzzy
14708 msgid "---  DVD Menu"
14709 msgstr "Tteri DVD ebirimu"
14710
14711 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
14712 #, fuzzy
14713 msgid "First Played"
14714 msgstr "Azanye"
14715
14716 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Video Manager"
14719 msgstr "Segejja Vidiyo"
14720
14721 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
14722 #, fuzzy
14723 msgid "----- Title"
14724 msgstr "Omutwe"
14725
14726 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
14727 msgid "Matroska stream demuxer"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Respect ordered chapters"
14733 msgstr "Londako Kinemu"
14734
14735 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
14736 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
14737 msgstr ""
14738
14739 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Chapter codecs"
14742 msgstr "Omulamwa"
14743
14744 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
14745 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345
14749 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
14750 msgid "Preload MKV files in the same directory"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
14754 msgid ""
14755 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
14756 "good for broken files)."
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128
14760 msgid "Seek based on percent not time"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
14764 msgid "Seek based on percent not time."
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Dummy Elements"
14770 msgstr "Akabawo Kebintu"
14771
14772 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
14773 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/demux/mod.c:55
14777 msgid "Enable noise reduction algorithm."
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/demux/mod.c:56
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Enable reverberation"
14783 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
14784
14785 #: modules/demux/mod.c:57
14786 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/demux/mod.c:59
14790 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/demux/mod.c:61
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Enable megabass mode"
14796 msgstr "Sobozesa mu ngyeri ya akasangula kukisenge"
14797
14798 #: modules/demux/mod.c:62
14799 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/demux/mod.c:64
14803 msgid ""
14804 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
14805 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/demux/mod.c:67
14809 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
14810 msgstr ""
14811
14812 #: modules/demux/mod.c:69
14813 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/demux/mod.c:74
14817 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: modules/demux/mod.c:85
14821 msgid "Reverberation level"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: modules/demux/mod.c:87
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Reverberation delay"
14827 msgstr "Ddamu okerenye:"
14828
14829 #: modules/demux/mod.c:89
14830 msgid "Mega bass"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/demux/mod.c:92
14834 msgid "Mega bass level"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/demux/mod.c:94
14838 msgid "Mega bass cutoff"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: modules/demux/mod.c:96
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Surround"
14844 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
14845
14846 #: modules/demux/mod.c:99
14847 msgid "Surround level"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: modules/demux/mod.c:101
14851 msgid "Surround delay (ms)"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Blues"
14857 msgstr "Bululu"
14858
14859 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Classic Rock"
14862 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
14863
14864 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Country"
14867 msgstr "Gezako"
14868
14869 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Disco"
14872 msgstr "Disiki"
14873
14874 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
14875 msgid "Funk"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
14879 msgid "Grunge"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
14883 msgid "Hip-Hop"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
14887 msgid "Jazz"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
14891 msgid "Metal"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
14895 msgid "New Age"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
14899 msgid "Oldies"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Other"
14905 msgstr "Kweka Ebilala"
14906
14907 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
14908 msgid "R&B"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
14912 msgid "Rap"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
14916 msgid "Industrial"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
14920 msgid "Alternative"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Death Metal"
14926 msgstr "Nona Enterekero lya Bwino"
14927
14928 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Pranks"
14931 msgstr "Yeeyaziza"
14932
14933 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Soundtrack"
14936 msgstr "Goberera eddobozzi"
14937
14938 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14939 msgid "Euro-Techno"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14943 msgid "Ambient"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14947 msgid "Trip-Hop"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14951 msgid "Vocal"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14955 msgid "Jazz+Funk"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Fusion"
14961 msgstr "Ekyikka"
14962
14963 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Trance"
14966 msgstr "Kyuusa codi"
14967
14968 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14969 msgid "Instrumental"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14973 msgid "Acid"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14977 msgid "House"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14981 msgid "Game"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Sound Clip"
14987 msgstr "Kidwawo"
14988
14989 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14990 msgid "Gospel"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14994 msgid "Noise"
14995 msgstr "Okulekanya"
14996
14997 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Alternative Rock"
15000 msgstr "Okuwuliziganya Okuzimbulukusa"
15001
15002 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
15003 msgid "Bass"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
15007 msgid "Soul"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
15011 msgid "Punk"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Meditative"
15017 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
15018
15019 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
15020 msgid "Instrumental Pop"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
15024 msgid "Instrumental Rock"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
15028 msgid "Ethnic"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
15032 msgid "Gothic"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
15036 msgid "Darkwave"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
15040 msgid "Techno-Industrial"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
15044 msgid "Electronic"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
15048 msgid "Pop-Folk"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
15052 msgid "Eurodance"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Dream"
15058 msgstr "Gezako"
15059
15060 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
15061 msgid "Southern Rock"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
15065 msgid "Comedy"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
15069 msgid "Cult"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
15073 msgid "Gangsta"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
15077 msgid "Top 40"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
15081 msgid "Christian Rap"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
15085 msgid "Pop/Funk"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Jungle"
15091 msgstr "Akasodda"
15092
15093 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Native American"
15096 msgstr "Ekiseerera Ekifanana"
15097
15098 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
15099 msgid "Cabaret"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
15103 #, fuzzy
15104 msgid "New Wave"
15105 msgstr "Amayego"
15106
15107 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
15108 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
15109 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479
15110 msgid "Psychedelic"
15111 msgstr "Edagala"
15112
15113 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
15114 msgid "Rave"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Showtunes"
15120 msgstr "Laga entegeka"
15121
15122 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
15123 msgid "Trailer"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
15127 msgid "Lo-Fi"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
15131 msgid "Tribal"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
15135 msgid "Acid Punk"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
15139 msgid "Acid Jazz"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
15143 msgid "Polka"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
15147 msgid "Retro"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
15151 msgid "Musical"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
15155 msgid "Rock & Roll"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
15159 msgid "Hard Rock"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
15163 msgid "Folk"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
15167 msgid "Folk-Rock"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
15171 msgid "National Folk"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
15175 msgid "Swing"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Fast Fusion"
15181 msgstr "Ekyikka"
15182
15183 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
15184 msgid "Bebob"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
15188 msgid "Revival"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
15192 msgid "Celtic"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Bluegrass"
15198 msgstr "Bululu"
15199
15200 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
15201 msgid "Avantgarde"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
15205 msgid "Gothic Rock"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
15209 msgid "Progressive Rock"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Psychedelic Rock"
15215 msgstr "Edagala"
15216
15217 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
15218 msgid "Symphonic Rock"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
15222 msgid "Slow Rock"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Big Band"
15228 msgstr "Epeesa Linene"
15229
15230 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Easy Listening"
15233 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
15234
15235 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
15236 msgid "Acoustic"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
15240 msgid "Humour"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
15244 msgid "Speech"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Chanson"
15250 msgstr "Omukutu"
15251
15252 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
15253 msgid "Opera"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
15257 msgid "Chamber Music"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
15261 msgid "Sonata"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
15265 msgid "Symphony"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
15269 msgid "Booty Bass"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
15273 msgid "Primus"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
15277 msgid "Porn Groove"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
15281 msgid "Satire"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
15285 msgid "Slow Jam"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
15289 msgid "Tango"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
15293 msgid "Samba"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
15297 msgid "Folklore"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Ballad"
15303 msgstr "E&misinde Gjabulijjo"
15304
15305 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
15306 msgid "Power Ballad"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
15310 msgid "Rhythmic Soul"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
15314 msgid "Freestyle"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
15318 msgid "Duet"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
15322 msgid "Punk Rock"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
15326 msgid "Drum Solo"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
15330 msgid "Acapella"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
15334 msgid "Euro-House"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Dance Hall"
15340 msgstr "Sazaamu"
15341
15342 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Goa"
15345 msgstr "&Genda"
15346
15347 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
15348 msgid "Drum & Bass"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
15352 msgid "Club - House"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Hardcore"
15358 msgstr "Kufuna"
15359
15360 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Terror"
15363 msgstr "Ensobi"
15364
15365 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
15366 msgid "Indie"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
15370 msgid "BritPop"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
15374 msgid "Negerpunk"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
15378 msgid "Polsk Punk"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
15382 msgid "Beat"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
15386 msgid "Christian Gangsta Rap"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
15390 msgid "Heavy Metal"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Black Metal"
15396 msgstr "Akanya akadugavu"
15397
15398 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
15399 msgid "Crossover"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
15403 msgid "Contemporary Christian"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
15407 msgid "Christian Rock"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Merengue"
15413 msgstr "Keddeza endima"
15414
15415 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
15416 msgid "Salsa"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
15420 msgid "Thrash Metal"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
15424 msgid "Anime"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
15428 msgid "JPop"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
15432 msgid "Synthpop"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
15436 msgid "MP4 stream demuxer"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
15440 #, fuzzy
15441 msgid "MP4"
15442 msgstr "MP4/MOV"
15443
15444 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1408
15445 msgid "Writer"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1409
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Composer"
15451 msgstr "Ebikola ebinyigize"
15452
15453 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1410
15454 msgid "Producer"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385
15458 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
15459 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
15460 msgid "Information"
15461 msgstr "Amawulire"
15462
15463 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1412
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Disclaimer"
15466 msgstr "Disiki"
15467
15468 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1413
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Requirements"
15471 msgstr "Ebyogerwa"
15472
15473 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1414
15474 #, fuzzy
15475 msgid "Original Format"
15476 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
15477
15478 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1415
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Display Source As"
15481 msgstr "Laga Entegeka"
15482
15483 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1416
15484 msgid "Host Computer"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1417
15488 #, fuzzy
15489 msgid "Performers"
15490 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
15491
15492 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1418
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Original Performer"
15495 msgstr "Kilamu Mubunene"
15496
15497 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1419
15498 msgid "Providers Source Content"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1420
15502 msgid "Warning"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1421
15506 msgid "Software"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57
15510 #: modules/demux/xiph_metadata.h:64
15511 msgid "Lyrics"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1423
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Record Company"
15517 msgstr "Wandiika"
15518
15519 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1424
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Model"
15522 msgstr "Ekirabirako"
15523
15524 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1425
15525 msgid "Product"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1426
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Grouping"
15531 msgstr "Erinnya litee mubijja"
15532
15533 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1428
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Sub-Title"
15536 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
15537
15538 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1429
15539 msgid "Arranger"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1430
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Art Director"
15545 msgstr "Endagiriro"
15546
15547 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1431
15548 msgid "Copyright Acknowledgement"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1432
15552 msgid "Conductor"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1433
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Song Description"
15558 msgstr "Ennyinyonyola"
15559
15560 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1434
15561 msgid "Liner Notes"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1435
15565 msgid "Phonogram Rights"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1437
15569 msgid "Sound Engineer"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1438
15573 msgid "Soloist"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1439
15577 msgid "Thanks"
15578 msgstr "Yeeyaziza"
15579
15580 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1440
15581 msgid "Executive Producer"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/demux/mpc.c:62
15585 msgid "MusePack demuxer"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
15589 msgid ""
15590 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
15591 "streams."
15592 msgstr ""
15593
15594 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
15595 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Audio ES"
15601 msgstr "Endobozi"
15602
15603 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
15604 msgid "MPEG-4 video"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
15610 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
15611
15612 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
15613 msgid "H264 video demuxer"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Desired frame rate for the stream."
15619 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
15620
15621 #: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
15622 #, fuzzy
15623 msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
15624 msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
15625
15626 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
15627 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: modules/demux/nsc.c:47
15631 msgid "Windows Media NSC metademux"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: modules/demux/nsv.c:49
15635 msgid "NullSoft demuxer"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: modules/demux/nuv.c:49
15639 msgid "Nuv demuxer"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: modules/demux/ogg.c:56
15643 msgid "OGG demuxer"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Google Video"
15649 msgstr "Sobozesa Vidiyo"
15650
15651 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
15652 msgid "Show shoutcast adult content"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
15656 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Skip ads"
15662 msgstr "Buka ego"
15663
15664 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
15665 msgid ""
15666 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
15667 "prevent adding them to the playlist."
15668 msgstr ""
15669
15670 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
15671 #, fuzzy
15672 msgid "M3U playlist import"
15673 msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
15674
15675 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
15676 #, fuzzy
15677 msgid "RAM playlist import"
15678 msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
15679
15680 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
15681 #, fuzzy
15682 msgid "PLS playlist import"
15683 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
15684
15685 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
15686 #, fuzzy
15687 msgid "B4S playlist import"
15688 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
15689
15690 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
15691 msgid "DVB playlist import"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
15695 msgid "Podcast parser"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
15699 #, fuzzy
15700 msgid "XSPF playlist import"
15701 msgstr " XSPF olulakaoa lwe nyimba (*.xspf)"
15702
15703 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
15704 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
15708 #, fuzzy
15709 msgid "ASX playlist import"
15710 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
15711
15712 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
15713 msgid "Kasenna MediaBase parser"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
15717 msgid "QuickTime Media Link importer"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
15721 msgid "Google Video Playlist importer"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
15725 msgid "Dummy IFO demux"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
15729 msgid "iTunes Music Library importer"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
15733 #, fuzzy
15734 msgid "WPL playlist import"
15735 msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
15736
15737 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
15738 #, fuzzy
15739 msgid "ZPL playlist import"
15740 msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
15741
15742 #: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207
15743 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292
15744 msgid "Podcast Info"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Podcast Link"
15750 msgstr "Lamba olukalala lwa URLs"
15751
15752 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
15753 msgid "Podcast Copyright"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199
15757 msgid "Podcast Category"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276
15761 msgid "Podcast Keywords"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Podcast Subtitle"
15767 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
15768
15769 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278
15770 #, fuzzy
15771 msgid "Podcast Summary"
15772 msgstr "Mubufunze"
15773
15774 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
15775 msgid "Podcast Publication Date"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: modules/demux/playlist/podcast.c:273
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Podcast Author"
15781 msgstr "Omuwandisi"
15782
15783 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274
15784 msgid "Podcast Subcategory"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: modules/demux/playlist/podcast.c:275
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Podcast Duration"
15790 msgstr "Entabula"
15791
15792 #: modules/demux/playlist/podcast.c:279
15793 msgid "Podcast Type"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Podcast Size"
15799 msgstr "Lagi ye Nukuta"
15800
15801 #: modules/demux/playlist/podcast.c:294
15802 #, fuzzy, c-format
15803 msgid "%s bytes"
15804 msgstr "Wereza bayiti"
15805
15806 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
15807 #, fuzzy
15808 msgid "Shoutcast"
15809 msgstr "Ekyuusa mu bungi"
15810
15811 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329
15812 msgid "Listeners"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330
15816 msgid "Load"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: modules/demux/ps.c:43
15820 msgid "Trust MPEG timestamps"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/demux/ps.c:44
15824 msgid ""
15825 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
15826 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
15827 "calculate from the bitrate instead."
15828 msgstr ""
15829
15830 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
15831 #, fuzzy
15832 msgid "MPEG-PS demuxer"
15833 msgstr "MPEG-PS"
15834
15835 #: modules/demux/ps.c:57
15836 #, fuzzy
15837 msgid "PS"
15838 msgstr "FPS"
15839
15840 #: modules/demux/pva.c:43
15841 msgid "PVA demuxer"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: modules/demux/rawaud.c:44
15845 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
15846 msgstr ""
15847
15848 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100
15849 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Audio channels"
15852 msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
15853
15854 #: modules/demux/rawaud.c:47
15855 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
15856 msgstr ""
15857
15858 #: modules/demux/rawaud.c:49
15859 msgid "FOURCC code of raw input format"
15860 msgstr ""
15861
15862 #: modules/demux/rawaud.c:51
15863 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
15864 msgstr ""
15865
15866 #: modules/demux/rawaud.c:53
15867 #, fuzzy
15868 msgid "Forces the audio language"
15869 msgstr "Eddoboozzi mu lulimi olwagalwa:"
15870
15871 #: modules/demux/rawaud.c:54
15872 msgid ""
15873 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
15874 "Default is 'eng'. "
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/demux/rawaud.c:64
15878 msgid "Raw audio demuxer"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: modules/demux/rawdv.c:43
15882 msgid ""
15883 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
15884 msgstr ""
15885
15886 #: modules/demux/rawdv.c:51
15887 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/demux/rawvid.c:45
15891 msgid ""
15892 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
15893 "30000/1001 or 29.97"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: modules/demux/rawvid.c:49
15897 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/demux/rawvid.c:53
15901 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
15902 msgstr ""
15903
15904 #: modules/demux/rawvid.c:56
15905 msgid "Force chroma (Use carefully)"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: modules/demux/rawvid.c:57
15909 msgid "Force chroma. This is a four character string."
15910 msgstr ""
15911
15912 #: modules/demux/rawvid.c:65
15913 msgid "Raw video demuxer"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: modules/demux/real.c:70
15917 msgid "Real demuxer"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: modules/demux/sid.cpp:56
15921 #, fuzzy
15922 msgid "C64 sid demuxer"
15923 msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
15924
15925 #: modules/demux/smf.c:41
15926 msgid "SMF demuxer"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: modules/demux/stl.c:43
15930 #, fuzzy
15931 msgid "EBU STL subtitles parser"
15932 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
15933
15934 #: modules/demux/subtitle.c:51
15935 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
15936 msgstr ""
15937
15938 #: modules/demux/subtitle.c:53
15939 msgid ""
15940 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
15941 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
15942 msgstr ""
15943
15944 #: modules/demux/subtitle.c:56
15945 msgid ""
15946 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
15947 "always work."
15948 msgstr ""
15949
15950 #: modules/demux/subtitle.c:58
15951 msgid "Override the default track description."
15952 msgstr ""
15953
15954 #: modules/demux/subtitle.c:70
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Text subtitle parser"
15957 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
15958
15959 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Subtitle delay"
15962 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
15963
15964 #: modules/demux/subtitle.c:80
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Subtitle format"
15967 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
15968
15969 #: modules/demux/subtitle.c:83
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Subtitle description"
15972 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
15973
15974 #: modules/demux/ts.c:92
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Extra PMT"
15977 msgstr "Zuula"
15978
15979 #: modules/demux/ts.c:94
15980 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15981 msgstr ""
15982
15983 #: modules/demux/ts.c:96
15984 msgid "Set id of ES to PID"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/demux/ts.c:97
15988 msgid ""
15989 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15990 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15991 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15992 msgstr ""
15993
15994 #: modules/demux/ts.c:102
15995 msgid "Fast udp streaming"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: modules/demux/ts.c:104
15999 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
16000 msgstr ""
16001
16002 #: modules/demux/ts.c:106
16003 msgid "MTU for out mode"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: modules/demux/ts.c:107
16007 msgid "MTU for out mode."
16008 msgstr ""
16009
16010 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159
16011 msgid "CSA Key"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160
16015 msgid ""
16016 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
16017 msgstr ""
16018
16019 #: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163
16020 msgid "Second CSA Key"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164
16024 msgid ""
16025 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
16026 "bytes)."
16027 msgstr ""
16028
16029 #: modules/demux/ts.c:118
16030 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: modules/demux/ts.c:119
16034 msgid ""
16035 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
16036 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
16037 msgstr ""
16038
16039 #: modules/demux/ts.c:123
16040 msgid "Separate sub-streams"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/demux/ts.c:125
16044 msgid ""
16045 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
16046 "off this option when using stream output."
16047 msgstr ""
16048
16049 #: modules/demux/ts.c:130
16050 msgid ""
16051 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
16052 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/demux/ts.c:133
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Trust in-stream PCR"
16058 msgstr "MPEG Etabuza Ebingobberera"
16059
16060 #: modules/demux/ts.c:134
16061 msgid "Use the stream PCR as a reference."
16062 msgstr ""
16063
16064 #: modules/demux/ts.c:137
16065 #, fuzzy
16066 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
16067 msgstr "MPEG Etabuza Ebingobberera"
16068
16069 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16070 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512
16071 msgid "Teletext"
16072 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
16073
16074 #: modules/demux/ts.c:172
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Teletext subtitles"
16077 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
16078
16079 #: modules/demux/ts.c:173
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Teletext: additional information"
16082 msgstr "Wereza Esobozesa ye kiwandiiko "
16083
16084 #: modules/demux/ts.c:174
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Teletext: program schedule"
16087 msgstr "Enteekateeka ye ntegeka"
16088
16089 #: modules/demux/ts.c:175
16090 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: modules/demux/ts.c:3632
16094 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: modules/demux/ts.c:3910
16098 #, fuzzy
16099 msgid "clean effects"
16100 msgstr "Okukosebwa amajji"
16101
16102 #: modules/demux/ts.c:3911
16103 msgid "hearing impaired"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: modules/demux/ts.c:3912
16107 msgid "visual impaired commentary"
16108 msgstr ""
16109
16110 #: modules/demux/tta.c:45
16111 msgid "TTA demuxer"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: modules/demux/ty.c:59
16115 msgid "TY"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: modules/demux/ty.c:60
16119 msgid "TY Stream audio/video demux"
16120 msgstr ""
16121
16122 #: modules/demux/ty.c:777
16123 msgid "Closed captions 2"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: modules/demux/ty.c:778
16127 msgid "Closed captions 3"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: modules/demux/ty.c:779
16131 msgid "Closed captions 4"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: modules/demux/vc1.c:44
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
16137 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
16138
16139 #: modules/demux/vc1.c:50
16140 #, fuzzy
16141 msgid "VC1 video demuxer"
16142 msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
16143
16144 #: modules/demux/vobsub.c:49
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Vobsub subtitles parser"
16147 msgstr "Ttika fayiro zo butwe bwokubiri:"
16148
16149 #: modules/demux/voc.c:43
16150 msgid "VOC demuxer"
16151 msgstr ""
16152
16153 #: modules/demux/wav.c:47
16154 msgid "WAV demuxer"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: modules/demux/xa.c:43
16158 msgid "XA demuxer"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Closed captions"
16164 msgstr "Egatta ya fayiro"
16165
16166 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
16167 msgid "Textual audio descriptions"
16168 msgstr ""
16169
16170 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Ticker text"
16173 msgstr "Wereza ekiwandiiko"
16174
16175 #: modules/demux/xiph_metadata.h:53
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Active regions"
16178 msgstr "Ekinkolwa"
16179
16180 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Semantic annotations"
16183 msgstr "Ebifo wolaga"
16184
16185 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Transcript"
16188 msgstr "Okutangala"
16189
16190 #: modules/demux/xiph_metadata.h:58
16191 msgid "Linguistic markup"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: modules/demux/xiph_metadata.h:59
16195 msgid "Cue points"
16196 msgstr ""
16197
16198 #: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Subtitles (images)"
16201 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
16202
16203 #: modules/demux/xiph_metadata.h:68
16204 msgid "Slides (text)"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: modules/demux/xiph_metadata.h:69
16208 msgid "Slides (images)"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: modules/demux/xiph_metadata.c:405
16212 msgid "Unknown category"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16216 msgid "About VLC media player"
16217 msgstr "Ekikwata ku VLC enyimbiso"
16218
16219 #: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16220 msgid "Credits"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461
16224 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16225 msgid "License"
16226 msgstr "Lukusa"
16227
16228 #: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16229 msgid "Authors"
16230 msgstr "Abawandiise"
16231
16232 #: modules/gui/macosx/about.m:100
16233 msgid ""
16234 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
16235 msgstr ""
16236
16237 #: modules/gui/macosx/about.m:109
16238 #, fuzzy
16239 msgid "Compiled by %s with %@"
16240 msgstr "Pulogulamu egezesedwa ne %s"
16241
16242 #: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16243 msgid ""
16244 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
16245 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
16246 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
16247 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
16248 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
16249 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
16250 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
16251 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: modules/gui/macosx/about.m:260
16255 msgid "VLC media player Help"
16256 msgstr "VLC enyimbiso eyamba"
16257
16258 #: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16259 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
16260 msgid "Index"
16261 msgstr "Enamba"
16262
16263 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
16264 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
16265 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Playlist parsers"
16268 msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
16269
16270 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
16271 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
16272 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Service Discovery"
16275 msgstr "&Epeereza Enzuula"
16276
16277 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
16278 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
16279 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
16280 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
16281 msgid "Extensions"
16282 msgstr "Ebyogeredwako"
16283
16284 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
16285 msgid "Show Installed Only"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
16289 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
16290 msgid "Find more addons online"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16294 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Addons Manager"
16297 msgstr "Segejja Vidiyo"
16298
16299 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
16300 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
16301 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Installed"
16304 msgstr "Okwefaniriza"
16305
16306 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
16307 #: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
16308 #: modules/mux/avi.c:53
16309 msgid "Name"
16310 msgstr "Erinnya"
16311
16312 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
16313 #: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
16314 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
16315 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
16316 msgid "Author"
16317 msgstr "Omuwandisi"
16318
16319 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Uninstall"
16322 msgstr "Okwefaniriza"
16323
16324 #: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
16325 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
16326 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
16327 #: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
16328 msgid "Skins"
16329 msgstr "Esunsu"
16330
16331 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
16332 msgid "2 Pass"
16333 msgstr "2 Yitawo"
16334
16335 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
16336 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
16337 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
16338 msgid "Preamp"
16339 msgstr "Gezako"
16340
16341 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
16342 msgid "Enable dynamic range compressor"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
16346 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16347 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
16348 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
16349 msgid "Reset"
16350 msgstr "Tegeka butto"
16351
16352 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
16353 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
16354 msgid "Attack"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
16358 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Release"
16361 msgstr "Okusalawo"
16362
16363 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
16364 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
16365 #, fuzzy
16366 msgid "Threshold"
16367 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
16368
16369 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Enable Spatializer"
16372 msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
16373
16374 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
16375 msgid "Headphone virtualization"
16376 msgstr "Obusimu nga matuu tebukwatika"
16377
16378 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
16379 msgid "Volume normalization"
16380 msgstr "Obungi kilamu"
16381
16382 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
16383 msgid "Maximum level"
16384 msgstr "Eddala elisebayo"
16385
16386 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Filter"
16389 msgstr "Sengejja:"
16390
16391 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
16392 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
16393 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16394 msgid "Audio Effects"
16395 msgstr "Ebivaamu mu Ddoboozi"
16396
16397 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
16398 #, fuzzy
16399 msgid "Duplicate current profile..."
16400 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
16401
16402 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
16403 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Organize Profiles..."
16406 msgstr "Ebikwatako"
16407
16408 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
16409 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
16413 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
16414 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
16415 #, fuzzy
16416 msgid "Enter a name for the new profile:"
16417 msgstr "Nyigiza erinnya wotereka fayiro awampya:"
16418
16419 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
16420 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
16421 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
16422 #: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
16423 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
16424 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
16425 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
16426 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
16427 msgid "Save"
16428 msgstr "Tereka"
16429
16430 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709
16431 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Remove a preset"
16434 msgstr "Jjamu Ebilonde"
16435
16436 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710
16437 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
16438 msgid "Select the preset you would like to remove:"
16439 msgstr ""
16440
16441 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711
16442 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
16443 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
16444 msgid "Remove"
16445 msgstr "Jjamu"
16446
16447 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Add new Preset..."
16450 msgstr "Gatta Kinemu..."
16451
16452 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
16453 msgid "Organize Presets..."
16454 msgstr ""
16455
16456 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611
16457 msgid "Save current selection as new preset"
16458 msgstr ""
16459
16460 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Enter a name for the new preset:"
16463 msgstr "Nyigiza erinnya elya kinnemu empya:"
16464
16465 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
16468 msgstr "Mwatu nyigiza erinnya empya lye bikukwatako."
16469
16470 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
16471 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
16472 msgstr ""
16473
16474 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
16475 msgid "Bookmarks"
16476 msgstr "Obulambe"
16477
16478 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
16479 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
16480 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
16481 msgid "Add"
16482 msgstr "Gatta"
16483
16484 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
16485 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
16486 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
16487 msgid "Clear"
16488 msgstr "Gjawo"
16489
16490 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
16491 msgid "Edit"
16492 msgstr "Sunsula"
16493
16494 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
16495 #: modules/video_filter/extract.c:75
16496 msgid "Extract"
16497 msgstr "Zuula"
16498
16499 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
16500 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
16501 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
16502 msgid "Time"
16503 msgstr "Sawa"
16504
16505 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16506 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
16507 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
16508 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
16509 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
16510 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
16511 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
16512 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
16513 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
16514 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
16515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
16516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
16517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
16518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
16519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
16520 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
16521 msgid "OK"
16522 msgstr "OK"
16523
16524 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
16525 msgid "Untitled"
16526 msgstr "Tekiriko Linnya"
16527
16528 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16529 msgid "No input"
16530 msgstr "Teki tekedwamu"
16531
16532 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
16533 #, fuzzy
16534 msgid ""
16535 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16536 msgstr ""
16537 "Ekigobeberera kina kuba kizanya oba kinyimirira kulwo bulambe kunkola. "
16538
16539 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
16540 msgid "Input has changed"
16541 msgstr "Okutekamu kwa kyusidwa"
16542
16543 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
16544 msgid ""
16545 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
16546 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
16547 msgstr ""
16548
16549 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
16550 msgid "Invalid selection"
16551 msgstr "Ekilonda tekuliyo"
16552
16553 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
16554 msgid "Two bookmarks have to be selected."
16555 msgstr "Obulambe bubiri bulina kulondedwa."
16556
16557 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
16558 msgid "No input found"
16559 msgstr "Teri ekitekedwamu ekizuuse"
16560
16561 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
16562 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16563 msgstr ""
16564 "Ekigobeberera kina kuba kizanya oba kinyimirira kulwo bulambe kunkola. "
16565
16566 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
16567 msgid "Show Details"
16568 msgstr "Laga Mubujjuvu"
16569
16570 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Hide Details"
16573 msgstr "Enkusike Ebikwatako"
16574
16575 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
16576 msgid "Send"
16577 msgstr "Waayo"
16578
16579 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82
16580 msgid ""
16581 "%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a "
16582 "crash report to %@?"
16583 msgstr ""
16584
16585 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83
16586 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171
16587 msgid "Comments"
16588 msgstr "Ebyogerwa"
16589
16590 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84
16591 msgid "Problem details and system configuration"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175
16595 msgid "Problem Report for %@"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177
16599 msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178
16603 msgid "No personal information will be sent with this report."
16604 msgstr ""
16605
16606 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
16607 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Jump to Time"
16610 msgstr "Buuka Kukuma Budde"
16611
16612 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
16613 msgid "sec."
16614 msgstr "Akatikiti."
16615
16616 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
16617 msgid "Click to play or pause the current media."
16618 msgstr ""
16619
16620 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16621 #, fuzzy
16622 msgid "Backward"
16623 msgstr "Dda Emabenga"
16624
16625 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
16626 msgid ""
16627 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
16628 "current media."
16629 msgstr ""
16630
16631 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Forward"
16634 msgstr "Dda Mumaso"
16635
16636 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
16637 msgid ""
16638 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
16639 "current media."
16640 msgstr ""
16641
16642 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
16643 msgid ""
16644 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16645 "to change current playback position."
16646 msgstr ""
16647
16648 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Toggle Fullscreen mode"
16651 msgstr "Sikulini Edugavu mu Sikulini egjuvu elabirilwawo"
16652
16653 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
16654 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
16655 msgstr ""
16656
16657 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
16658 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
16659 msgstr ""
16660
16661 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
16662 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
16663 msgstr ""
16664
16665 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Click to stop playback."
16668 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
16669
16670 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Show/Hide Playlist"
16673 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
16674
16675 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
16676 msgid ""
16677 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
16678 "the main window, this allows you to hide the playlist."
16679 msgstr ""
16680
16681 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
16682 #: share/lua/http/index.html:241
16683 #, fuzzy
16684 msgid "Repeat"
16685 msgstr "Ddamu:"
16686
16687 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
16688 msgid ""
16689 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
16690 "off."
16691 msgstr ""
16692
16693 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
16694 msgid "Shuffle"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
16698 msgid "Click to enable or disable random playback."
16699 msgstr ""
16700
16701 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
16702 msgid ""
16703 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
16704 "to change the volume."
16705 msgstr ""
16706
16707 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Click to mute or unmute the audio."
16710 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
16711
16712 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Full Volume"
16715 msgstr "Eddoboozi Tini"
16716
16717 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
16718 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
16719 msgstr ""
16720
16721 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
16722 msgid ""
16723 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
16724 "filters."
16725 msgstr ""
16726
16727 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
16728 msgid "Click to go to the previous playlist item."
16729 msgstr ""
16730
16731 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
16732 msgid "Click to go to the next playlist item."
16733 msgstr ""
16734
16735 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
16736 #, fuzzy
16737 msgid "Convert & Stream"
16738 msgstr "&Kyuusa / Tereka"
16739
16740 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Go!"
16743 msgstr "&Genda"
16744
16745 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16746 msgid "Drop media here"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Open media..."
16752 msgstr "Ggulawo Empuuliziganya"
16753
16754 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Choose Profile"
16757 msgstr "Londa ebinyigize"
16758
16759 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Customize..."
16762 msgstr "Manyi&za Enkolagano..."
16763
16764 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Choose Destination"
16767 msgstr "Wolaga"
16768
16769 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
16770 msgid "Choose an output location"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
16774 #: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
16775 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
16776 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
16777 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
16778 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
16779 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
16780 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
16781 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
16782 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
16783 msgid "Browse..."
16784 msgstr "Wenja..."
16785
16786 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Setup Streaming..."
16789 msgstr "&Okugoberereza..."
16790
16791 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
16792 #, fuzzy
16793 msgid "Save as File"
16794 msgstr "Tereka Fayiro"
16795
16796 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
16797 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
16798 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
16799 msgid "Stream"
16800 msgstr "Egobberera"
16801
16802 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
16803 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
16804 msgid "Apply"
16805 msgstr "Wewandiise"
16806
16807 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
16808 #, fuzzy
16809 msgid "Save as new Profile..."
16810 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
16811
16812 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
16813 msgid "Encapsulation"
16814 msgstr "Enkweka"
16815
16816 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
16817 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
16818 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Video codec"
16821 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
16822
16823 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
16824 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
16825 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Audio codec"
16828 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
16829
16830 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
16831 #, fuzzy
16832 msgid "Keep original video track"
16833 msgstr "Bikka akabambi ko lunyimba kekalalira"
16834
16835 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
16836 msgid ""
16837 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
16838 "autodetect the other using the original aspect ratio"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
16842 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
16843 msgid "Scale"
16844 msgstr "Ekimpimo"
16845
16846 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
16847 msgid "Keep original audio track"
16848 msgstr "Bikka akabambi ko lunyimba kekalalira"
16849
16850 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Overlay subtitles on the video"
16853 msgstr "Kweyongezayo ku butundu bwe mitwe wagulu wa vidiyo:"
16854
16855 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Stream Destination"
16858 msgstr "Ennyinyonyola"
16859
16860 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Stream Announcement"
16863 msgstr "Okutagaza Ebigobbererwa"
16864
16865 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
16866 #: modules/gui/macosx/output.m:137
16867 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
16868 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
16869 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
16870 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
16871 msgid "Address"
16872 msgstr "Endagiriro"
16873
16874 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
16875 msgid "TTL"
16876 msgstr ""
16877
16878 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
16879 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
16880 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
16881 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
16882 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
16883 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
16884 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
16885 #: modules/stream_out/rtp.c:116
16886 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
16887 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
16888 msgid "Port"
16889 msgstr "Poti"
16890
16891 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
16892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
16893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16894 #, fuzzy
16895 msgid "SAP Announcement"
16896 msgstr "SAP Akalango"
16897
16898 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
16899 #: modules/gui/macosx/output.m:549
16900 #, fuzzy
16901 msgid "HTTP Announcement"
16902 msgstr "HTTP tagaza"
16903
16904 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
16905 #: modules/gui/macosx/output.m:545
16906 #, fuzzy
16907 msgid "RTSP Announcement"
16908 msgstr "RTSP tagaza"
16909
16910 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
16911 #: modules/gui/macosx/output.m:553
16912 msgid "Export SDP as file"
16913 msgstr "Wererza SDP nga fayiro"
16914
16915 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
16916 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
16920 msgid ""
16921 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
16922 "technical reasons."
16923 msgstr ""
16924
16925 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Save as new profile"
16928 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
16929
16930 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Remove a profile"
16933 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
16934
16935 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Select the profile you would like to remove:"
16938 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
16939
16940 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
16941 msgid "%@ stream to %@:%@"
16942 msgstr ""
16943
16944 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
16945 #, fuzzy
16946 msgid "No Address given"
16947 msgstr "IP Endagiriro"
16948
16949 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
16950 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
16951 msgstr ""
16952
16953 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
16954 #, fuzzy
16955 msgid "No Channel Name given"
16956 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
16957
16958 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
16959 msgid ""
16960 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
16961 msgstr ""
16962
16963 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
16964 #, fuzzy
16965 msgid "No SDP URL given"
16966 msgstr "SDP URL"
16967
16968 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
16969 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
16970 msgstr ""
16971
16972 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
16973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
16974 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
16975 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
16976 msgid "Custom"
16977 msgstr "Edabika"
16978
16979 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
16980 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
16981 msgid "User name"
16982 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
16983
16984 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
16985 msgid "Errors and Warnings"
16986 msgstr "Ensobi era Okulabula"
16987
16988 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
16989 msgid "Clean up"
16990 msgstr "Yonja wo"
16991
16992 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
16993 msgid "Random On"
16994 msgstr "Obutetegereza Ku"
16995
16996 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
16997 msgid "Repeat Off"
16998 msgstr "Ddamu nga Toli"
16999
17000 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
17001 msgid "Hide no user action dialogs"
17002 msgstr "Kweka nga eleta akaboozi kenkola yo mukozesa"
17003
17004 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
17005 msgid ""
17006 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
17007 "panel)."
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
17011 msgid "(no item is being played)"
17012 msgstr "(teri ekintu ekibadde kizanyidwa)"
17013
17014 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
17015 msgid "Click to exit fullscreen playback."
17016 msgstr ""
17017
17018 #: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
17019 #, fuzzy
17020 msgid "VLC media playback"
17021 msgstr "VLC enyimbiso"
17022
17023 #: modules/gui/macosx/intf.m:1727
17024 msgid "Remove old preferences?"
17025 msgstr "Jjamu ebyagalwa bikadde?"
17026
17027 #: modules/gui/macosx/intf.m:1728
17028 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
17029 msgstr "Tuzzuude fayiro ze kyika kya VLC`s ezagalwa ekadde."
17030
17031 #: modules/gui/macosx/intf.m:1729
17032 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
17033 msgstr "Genda Ku Bisanyidwawo era Otongoze buto VLC"
17034
17035 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
17036 msgid "Video device"
17037 msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
17038
17039 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
17040 msgid ""
17041 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
17042 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
17043 "menu."
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
17047 msgid "Opaqueness"
17048 msgstr "Obukwafu"
17049
17050 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
17051 msgid ""
17052 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
17053 "is fully transparent."
17054 msgstr ""
17055
17056 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
17057 msgid "Black screens in fullscreen"
17058 msgstr "Sikulini edugavu mu sikulini yona"
17059
17060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
17061 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
17065 msgid "Show Fullscreen controller"
17066 msgstr "Laga Sikulini yona enfuga"
17067
17068 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
17069 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
17070 msgstr "Elaga ebinfuga ebigumu mu tabuza akamese mu gyeri ya sikulini yona."
17071
17072 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
17073 msgid "Auto-playback of new items"
17074 msgstr "Akezanya-emabega kulwe bintu ebipya"
17075
17076 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
17077 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
17078 msgstr "Tandika okuzanya emabega ebintu ebipya kati nga bwezi gattidwamu."
17079
17080 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
17081 msgid "Keep Recent Items"
17082 msgstr "Kuuma Ebintu Ebiriwo"
17083
17084 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
17085 msgid ""
17086 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
17087 "disabled here."
17088 msgstr ""
17089
17090 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
17091 msgid "Control playback with the Apple Remote"
17092 msgstr "Funga okuzanya emabega ne Apo Yewala"
17093
17094 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
17095 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
17096 msgstr "Kulwe Kalalira, VLC esoboka kufungwa ewala ne Apo Yewalala."
17097
17098 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
17099 #, fuzzy
17100 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
17101 msgstr "Funga okuzanya emabega ne Apo Yewala"
17102
17103 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
17104 msgid ""
17105 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
17106 "you can choose to control the global system volume instead."
17107 msgstr ""
17108
17109 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
17110 #, fuzzy
17111 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
17112 msgstr "Funga okuzanya emabega ne Apo Yewala"
17113
17114 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
17115 msgid ""
17116 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
17117 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
17118 msgstr ""
17119
17120 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
17121 msgid "Control playback with media keys"
17122 msgstr "Funga okuzanya emabega ne obusumuluzo obunyimbisa"
17123
17124 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
17125 #, fuzzy
17126 msgid ""
17127 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
17128 "keyboards."
17129 msgstr "Kulwe Kalalira, VLC esoboka kufungwa ewala ne Apo Yewalala."
17130
17131 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
17132 msgid "Run VLC with dark interface style"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
17136 msgid ""
17137 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
17138 "the grey interface style is used."
17139 msgstr ""
17140
17141 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Use the native fullscreen mode"
17144 msgstr "Laga efunga ku ngeri ya sikiri ejjuguvu"
17145
17146 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
17147 msgid ""
17148 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
17149 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
17150 "later."
17151 msgstr ""
17152
17153 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
17154 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
17155 msgid "Resize interface to the native video size"
17156 msgstr "Fuza ekipimo kye nkolagano ku bugazi bwaligjo mu vidiyo "
17157
17158 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
17159 msgid ""
17160 "You have two choices:\n"
17161 " - The interface will resize to the native video size\n"
17162 " - The video will fit to the interface size\n"
17163 " By default, interface resize to the native video size."
17164 msgstr ""
17165
17166 #: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
17167 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
17168 #, fuzzy
17169 msgid "Pause the video playback when minimized"
17170 msgstr "Nyimiriza okuzanya emabega"
17171
17172 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
17173 msgid ""
17174 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
17175 "minimizing the window."
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
17179 #, fuzzy
17180 msgid "Allow automatic icon changes"
17181 msgstr "Okusala Akafananyi"
17182
17183 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
17184 msgid ""
17185 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
17186 msgstr ""
17187
17188 #: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
17189 msgid "Lock Aspect Ratio"
17190 msgstr "Ggalawo Egyero ye Kimpomo"
17191
17192 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
17193 msgid "Show Previous & Next Buttons"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110
17197 #, fuzzy
17198 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
17199 msgstr "Goolola vidiyo ku jjuza eddirisa"
17200
17201 #: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
17202 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113
17206 #, fuzzy
17207 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
17208 msgstr "Goolola vidiyo ku jjuza eddirisa"
17209
17210 #: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
17211 #, fuzzy
17212 msgid "Show Audio Effects Button"
17213 msgstr "Ebivaamu mu Ddoboozi"
17214
17215 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116
17216 #, fuzzy
17217 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
17218 msgstr "Goolola vidiyo ku jjuza eddirisa"
17219
17220 #: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Show Sidebar"
17223 msgstr "Qt enkolagano"
17224
17225 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119
17226 #, fuzzy
17227 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
17228 msgstr "Goolola vidiyo ku jjuza eddirisa"
17229
17230 #: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
17231 #, fuzzy
17232 msgid "Control external music players"
17233 msgstr "Funga ebirimu kulwe kizanya"
17234
17235 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
17236 msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
17237 msgstr ""
17238
17239 #: modules/gui/macosx/macosx.m:124
17240 msgid "Use large text for list views"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
17244 msgid "Do nothing"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Pause iTunes / Spotify"
17250 msgstr "Nyimirira"
17251
17252 #: modules/gui/macosx/macosx.m:129
17253 msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
17254 msgstr ""
17255
17256 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
17257 msgid "Continue playback where you left off"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: modules/gui/macosx/macosx.m:133
17261 msgid ""
17262 "VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
17263 "open one of those, playback will continue."
17264 msgstr ""
17265
17266 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138
17267 msgid "Ask"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
17271 #, fuzzy
17272 msgid "Always"
17273 msgstr "Kibera wagulu"
17274
17275 #: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
17276 #, fuzzy
17277 msgid "Never"
17278 msgstr "Zza emabega"
17279
17280 #: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
17281 #, fuzzy
17282 msgid "Maximum Volume displayed"
17283 msgstr "Eddala elisebayo"
17284
17285 #: modules/gui/macosx/macosx.m:145
17286 msgid "Mac OS X interface"
17287 msgstr "Mac OS X enkolagano"
17288
17289 #: modules/gui/macosx/macosx.m:152
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Appearance"
17292 msgstr "Kyuusa codi"
17293
17294 #: modules/gui/macosx/macosx.m:163
17295 msgid "Behavior"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: modules/gui/macosx/macosx.m:175
17299 msgid "Apple Remote and media keys"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/gui/macosx/macosx.m:190
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Video output"
17305 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
17306
17307 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Track Number"
17310 msgstr "Ggolobera"
17311
17312 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
17313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
17314 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
17315 msgid "Duration"
17316 msgstr "Ebanga"
17317
17318 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
17319 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17320 msgid "URI"
17321 msgstr "URI"
17322
17323 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
17324 #, fuzzy
17325 msgid "File Size"
17326 msgstr "Obunene Mirundi ebiri"
17327
17328 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
17329 msgid "Check for Update..."
17330 msgstr "Kebera kulwa Ebigja..."
17331
17332 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
17333 msgid "Preferences..."
17334 msgstr "Ebyagalwa..."
17335
17336 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
17337 msgid "Services"
17338 msgstr "Enkola"
17339
17340 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
17341 msgid "Hide VLC"
17342 msgstr "Kweka VLC"
17343
17344 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
17345 msgid "Hide Others"
17346 msgstr "Kweka Ebilala"
17347
17348 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
17349 msgid "Show All"
17350 msgstr "Laga Byona"
17351
17352 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
17353 msgid "Quit VLC"
17354 msgstr "Vvamu VLC"
17355
17356 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
17357 msgid "1:File"
17358 msgstr "1:Fayiro"
17359
17360 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
17361 msgid "Advanced Open File..."
17362 msgstr "Yabuka muku Ggulawo Fayiro..."
17363
17364 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
17365 msgid "Open File..."
17366 msgstr "Ggula Fayiro..."
17367
17368 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
17369 msgid "Open Disc..."
17370 msgstr "Ggulawo Disiki..."
17371
17372 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
17373 msgid "Open Network..."
17374 msgstr "Ggulawo Omukutu..."
17375
17376 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
17377 msgid "Open Capture Device..."
17378 msgstr "Ggulawo Akantu Akakwata..."
17379
17380 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
17381 msgid "Open Recent"
17382 msgstr "Ggulawo Kakano"
17383
17384 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
17385 msgid "Close Window"
17386 msgstr "Ggalawo ddirisa"
17387
17388 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
17389 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
17390 msgstr "Etereeza/Ewereza Ezibu..."
17391
17392 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
17393 #, fuzzy
17394 msgid "Convert / Stream..."
17395 msgstr "Kyuu&sa / Tereka..."
17396
17397 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
17398 msgid "Save Playlist..."
17399 msgstr "Tereka Olukalala lwe nyimbiso..."
17400
17401 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
17402 msgid "Cut"
17403 msgstr "Sala"
17404
17405 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
17406 msgid "Copy"
17407 msgstr "Koppa"
17408
17409 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
17410 msgid "Paste"
17411 msgstr "Teeka"
17412
17413 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
17414 msgid "Select All"
17415 msgstr "Londa Byona"
17416
17417 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
17418 #, fuzzy
17419 msgid "View"
17420 msgstr "&Laba"
17421
17422 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Playlist Table Columns"
17425 msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
17426
17427 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
17428 msgid "Playback"
17429 msgstr "Nzanya emabega"
17430
17431 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Playback Speed"
17434 msgstr "Nzanya emabega"
17435
17436 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
17437 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
17438 #, fuzzy
17439 msgid "Track Synchronization"
17440 msgstr "&Goberera Ekweka"
17441
17442 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
17443 #, fuzzy
17444 msgid "A→B Loop"
17445 msgstr "A->B Kwedigana"
17446
17447 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
17448 msgid "Quit after Playback"
17449 msgstr "vvawo oluvanyuma lwo Zzemabega"
17450
17451 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
17452 msgid "Step Forward"
17453 msgstr "Dda Mumaso"
17454
17455 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
17456 msgid "Step Backward"
17457 msgstr "Dda Emabenga"
17458
17459 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
17460 msgid "Increase Volume"
17461 msgstr "Yogera Obungi"
17462
17463 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
17464 msgid "Decrease Volume"
17465 msgstr "Kendeeza Kuuugi"
17466
17467 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
17468 msgid "Audio Device"
17469 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
17470
17471 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
17472 msgid "Half Size"
17473 msgstr "Obunene Mukitundu"
17474
17475 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
17476 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
17477 msgid "Normal Size"
17478 msgstr "Kilamu Mubunene"
17479
17480 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
17481 msgid "Double Size"
17482 msgstr "Obunene Mirundi ebiri"
17483
17484 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
17485 msgid "Fit to Screen"
17486 msgstr "Kittuse ku Sikulini"
17487
17488 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
17489 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
17490 msgid "Float on Top"
17491 msgstr "Kibera ku Gulu"
17492
17493 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
17494 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
17495 msgid "Fullscreen Video Device"
17496 msgstr "Sikulini yona nga akantu ka vidiyo"
17497
17498 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
17499 #: modules/video_filter/postproc.c:200
17500 msgid "Post processing"
17501 msgstr "Ekolako ya luvunyuma"
17502
17503 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
17504 #, fuzzy
17505 msgid "Add Subtitle File..."
17506 msgstr "Fayiro ye Mitwe yokubiri"
17507
17508 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
17509 msgid "Subtitles Track"
17510 msgstr "Goberera obuntu bwe mitwe"
17511
17512 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
17513 #, fuzzy
17514 msgid "Text Size"
17515 msgstr "Lagi ye Nukuta"
17516
17517 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
17518 #, fuzzy
17519 msgid "Text Color"
17520 msgstr "Lagi ye Nukuta"
17521
17522 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
17523 #, fuzzy
17524 msgid "Outline Thickness"
17525 msgstr "Kyusa langi"
17526
17527 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
17528 #, fuzzy
17529 msgid "Background Opacity"
17530 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
17531
17532 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Background Color"
17535 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
17536
17537 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
17538 msgid "Transparent"
17539 msgstr "Okutangala"
17540
17541 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
17542 msgid "Window"
17543 msgstr "Enddirisa"
17544
17545 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
17546 #, fuzzy
17547 msgid "Minimize"
17548 msgstr "Kendeeza eddirisa"
17549
17550 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
17551 msgid "Player..."
17552 msgstr "Eyimbiso..."
17553
17554 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
17555 #, fuzzy
17556 msgid "Main Window..."
17557 msgstr "Kendeeza eddirisa"
17558
17559 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Audio Effects..."
17562 msgstr "Ebivaamu mu Ddoboozi"
17563
17564 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
17565 #, fuzzy
17566 msgid "Video Effects..."
17567 msgstr "Ebivaamu Vidiyo"
17568
17569 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
17570 msgid "Bookmarks..."
17571 msgstr "Obulabe..."
17572
17573 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
17574 msgid "Playlist..."
17575 msgstr "Olukalala lye nyimba..."
17576
17577 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
17578 msgid "Media Information..."
17579 msgstr "Empuuliziganya ya Mawulire..."
17580
17581 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
17582 msgid "Messages..."
17583 msgstr "Obubaka..."
17584
17585 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
17586 msgid "Errors and Warnings..."
17587 msgstr "Ensobi era Okulabula..."
17588
17589 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
17590 msgid "Bring All to Front"
17591 msgstr "Leta Bwona ku Maaso"
17592
17593 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
17594 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
17595 msgid "Help"
17596 msgstr "Yamba"
17597
17598 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
17599 msgid "VLC media player Help..."
17600 msgstr "VLC enyimbiso Eyamba..."
17601
17602 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
17603 msgid "ReadMe / FAQ..."
17604 msgstr "NsomaZze / FAQ..."
17605
17606 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
17607 msgid "Online Documentation..."
17608 msgstr "Ekiwandiiko Kumpewo..."
17609
17610 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
17611 msgid "VideoLAN Website..."
17612 msgstr "VidiyoLAN Olutimbe..."
17613
17614 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
17615 msgid "Make a donation..."
17616 msgstr "Kola enyamba..."
17617
17618 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
17619 msgid "Online Forum..."
17620 msgstr "Mwagaanya Kumpewo..."
17621
17622 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
17623 msgid ""
17624 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
17625 msgstr ""
17626
17627 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
17628 msgid ""
17629 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
17630 "drop files here to play."
17631 msgstr ""
17632
17633 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
17634 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
17635 msgid "Subscribe"
17636 msgstr "Wenyuge"
17637
17638 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
17639 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
17640 msgid "Unsubscribe"
17641 msgstr "Okuvamu"
17642
17643 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
17644 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
17645 msgid "Subscribe to a podcast"
17646 msgstr "Wenyuge ku kawandiiko"
17647
17648 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
17649 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
17650 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17651 msgstr "Nyigiza URL ya kawandiiko woyewandiisa:"
17652
17653 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
17654 #, fuzzy
17655 msgid "Unsubscribe from a podcast"
17656 msgstr "Wenyuge ku kawandiiko"
17657
17658 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
17661 msgstr "Nyigiza URL ya kawandiiko woyewandiisa:"
17662
17663 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
17664 msgid "LIBRARY"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
17668 msgid "MY COMPUTER"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
17672 msgid "DEVICES"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
17676 msgid "LOCAL NETWORK"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
17680 msgid "INTERNET"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17684 msgid "Check for album art and metadata?"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17688 msgid "Enable Metadata Retrieval"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17692 #, fuzzy
17693 msgid "No, Thanks"
17694 msgstr "Yeeyaziza"
17695
17696 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
17697 msgid ""
17698 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
17699 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
17700 "provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
17701 "trusted services in an anonymized form."
17702 msgstr ""
17703
17704 #: modules/gui/macosx/misc.m:980
17705 #, fuzzy
17706 msgid "B"
17707 msgstr "dB"
17708
17709 #: modules/gui/macosx/misc.m:987
17710 msgid "KB"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: modules/gui/macosx/misc.m:994
17714 msgid "MB"
17715 msgstr ""
17716
17717 #: modules/gui/macosx/misc.m:1002
17718 msgid "GB"
17719 msgstr ""
17720
17721 #: modules/gui/macosx/misc.m:1007
17722 msgid "TB"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: modules/gui/macosx/open.m:57
17726 #, fuzzy
17727 msgid "No device is selected"
17728 msgstr "Tteri fayiro elonde"
17729
17730 #: modules/gui/macosx/open.m:58
17731 msgid ""
17732 "No device is selected.\n"
17733 "\n"
17734 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
17735 msgstr ""
17736
17737 #: modules/gui/macosx/open.m:124
17738 msgid "Open Source"
17739 msgstr "Amawulire Gabuwa"
17740
17741 #: modules/gui/macosx/open.m:125
17742 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
17743 msgstr "Empuuliziganya Ewereza Ebikozesa (MRL)"
17744
17745 #: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
17746 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
17747 #: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
17748 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17749 msgid "Open"
17750 msgstr "Ggulawo"
17751
17752 #: modules/gui/macosx/open.m:131
17753 msgid ""
17754 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
17755 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
17756 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
17757 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
17758 msgstr ""
17759
17760 #: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591
17761 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
17762 msgid "Network"
17763 msgstr "Omukuttu"
17764
17765 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
17766 #: modules/gui/macosx/open.m:593
17767 msgid "Capture"
17768 msgstr "Kwata"
17769
17770 #: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
17771 #, fuzzy
17772 msgid "Choose a file"
17773 msgstr "Londa ebinyigize"
17774
17775 #: modules/gui/macosx/open.m:139
17776 msgid "Click to select a file for playback"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: modules/gui/macosx/open.m:140
17780 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
17781 msgstr "Labirira nga payipo kusiga nga fayiro"
17782
17783 #: modules/gui/macosx/open.m:142
17784 msgid "Play another media synchronously"
17785 msgstr "Zanya enyimbiso eddala kimu ku kimu"
17786
17787 #: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
17788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
17789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
17790 msgid "Choose..."
17791 msgstr "Londa..."
17792
17793 #: modules/gui/macosx/open.m:144
17794 msgid ""
17795 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
17796 "selected file."
17797 msgstr ""
17798
17799 #: modules/gui/macosx/open.m:149
17800 #, fuzzy
17801 msgid "Custom playback"
17802 msgstr "Yimiriza akaza emabega"
17803
17804 #: modules/gui/macosx/open.m:157
17805 #, fuzzy
17806 msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
17807 msgstr "VIDEO_TS ebaasa"
17808
17809 #: modules/gui/macosx/open.m:158
17810 msgid "Insert Disc"
17811 msgstr ""
17812
17813 #: modules/gui/macosx/open.m:164
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Disable DVD menus"
17816 msgstr "Ebirimu DVD"
17817
17818 #: modules/gui/macosx/open.m:167
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Enable DVD menus"
17821 msgstr "Ebirimu DVD"
17822
17823 #: modules/gui/macosx/open.m:177
17824 msgid "IP Address"
17825 msgstr "IP Endagiriro"
17826
17827 #: modules/gui/macosx/open.m:180
17828 msgid ""
17829 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
17830 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
17831 "press the button below."
17832 msgstr ""
17833
17834 #: modules/gui/macosx/open.m:181
17835 msgid ""
17836 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
17837 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
17838 "IP automatically.\n"
17839 "\n"
17840 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
17841 "sheet."
17842 msgstr ""
17843
17844 #: modules/gui/macosx/open.m:182
17845 msgid ""
17846 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
17847 "click on the respective button below."
17848 msgstr ""
17849
17850 #: modules/gui/macosx/open.m:185
17851 msgid "Open RTP/UDP Stream"
17852 msgstr "Ggulawo RTP/UDP Ekyokugoberera"
17853
17854 #: modules/gui/macosx/open.m:187
17855 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
17856 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
17857 msgid "Protocol"
17858 msgstr "Obugobelezi"
17859
17860 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
17861 #: modules/gui/macosx/open.m:1283
17862 msgid "Unicast"
17863 msgstr "Ekyuusa"
17864
17865 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
17866 #: modules/gui/macosx/open.m:1296
17867 msgid "Multicast"
17868 msgstr "Ekyuusa mu bungi"
17869
17870 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
17871 #: modules/gui/macosx/open.m:1401
17872 #, fuzzy
17873 msgid "Input Devices"
17874 msgstr "Ekikozesa:"
17875
17876 #: modules/gui/macosx/open.m:202
17877 #, fuzzy
17878 msgid ""
17879 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
17880 "contents."
17881 msgstr "Ekikozesidwa kino kikkiriza ku nkola ebifuluma sikulini`s yo."
17882
17883 #: modules/gui/macosx/open.m:205
17884 #, fuzzy
17885 msgid "Subscreen left"
17886 msgstr "Obwasikulini kukono:"
17887
17888 #: modules/gui/macosx/open.m:206
17889 #, fuzzy
17890 msgid "Subscreen top"
17891 msgstr "Bwasikulini wagulu:"
17892
17893 #: modules/gui/macosx/open.m:210
17894 #, fuzzy
17895 msgid "Capture Audio"
17896 msgstr "Kwata"
17897
17898 #: modules/gui/macosx/open.m:211
17899 msgid "Current channel:"
17900 msgstr "Omukutu oguriwo:"
17901
17902 #: modules/gui/macosx/open.m:212
17903 msgid "Previous Channel"
17904 msgstr "Omukutu Oguyise"
17905
17906 #: modules/gui/macosx/open.m:213
17907 msgid "Next Channel"
17908 msgstr "Omukutu Oguddako"
17909
17910 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
17911 msgid "Retrieving Channel Info..."
17912 msgstr "Okusika Amawulire go Mukutu..."
17913
17914 #: modules/gui/macosx/open.m:215
17915 msgid "EyeTV is not launched"
17916 msgstr "ErisoTV tteri tongoze"
17917
17918 #: modules/gui/macosx/open.m:216
17919 msgid ""
17920 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
17921 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
17922 msgstr ""
17923
17924 #: modules/gui/macosx/open.m:217
17925 msgid "Launch EyeTV now"
17926 msgstr "Tongoza ErisoTV kati"
17927
17928 #: modules/gui/macosx/open.m:218
17929 msgid "Download Plugin"
17930 msgstr "Wanula Ebyogerezako"
17931
17932 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
17933 #: modules/codec/svg.c:50
17934 #, fuzzy
17935 msgid "Image width"
17936 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
17937
17938 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
17939 #: modules/codec/svg.c:52
17940 #, fuzzy
17941 msgid "Image height"
17942 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
17943
17944 #: modules/gui/macosx/open.m:355
17945 #, fuzzy
17946 msgid "Add Subtitle File:"
17947 msgstr "Fayiro ye Mitwe yokubiri"
17948
17949 #: modules/gui/macosx/open.m:360
17950 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
17951 msgstr ""
17952
17953 #: modules/gui/macosx/open.m:362
17954 #, fuzzy
17955 msgid "Click to select a subtitle file."
17956 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
17957
17958 #: modules/gui/macosx/open.m:363
17959 #, fuzzy
17960 msgid "Override parameters"
17961 msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
17962
17963 #: modules/gui/macosx/open.m:366
17964 msgid "FPS"
17965 msgstr "FPS"
17966
17967 #: modules/gui/macosx/open.m:368
17968 #, fuzzy
17969 msgid "Subtitle encoding"
17970 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
17971
17972 #: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
17973 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
17974 msgid "Font size"
17975 msgstr "Obunene bwe nukuta"
17976
17977 #: modules/gui/macosx/open.m:372
17978 #, fuzzy
17979 msgid "Subtitle alignment"
17980 msgstr "Etereza ye mitwe yokubiri"
17981
17982 #: modules/gui/macosx/open.m:375
17983 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
17984 msgstr ""
17985
17986 #: modules/gui/macosx/open.m:376
17987 msgid "Font Properties"
17988 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
17989
17990 #: modules/gui/macosx/open.m:377
17991 msgid "Subtitle File"
17992 msgstr "Fayiro ye Mitwe yokubiri"
17993
17994 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
17995 #: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
17996 msgid "Open File"
17997 msgstr "Ggulawo Fayiro"
17998
17999 #: modules/gui/macosx/open.m:981
18000 #, fuzzy, c-format
18001 msgid "%i tracks"
18002 msgstr "Goberera eddobozzi"
18003
18004 #: modules/gui/macosx/open.m:1488
18005 msgid "Composite input"
18006 msgstr "Ebikola ebinyigize"
18007
18008 #: modules/gui/macosx/open.m:1491
18009 msgid "S-Video input"
18010 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
18011
18012 #: modules/gui/macosx/output.m:127
18013 msgid "Streaming/Saving:"
18014 msgstr "Okugobberera/Okutereka:"
18015
18016 #: modules/gui/macosx/output.m:128
18017 msgid "Settings..."
18018 msgstr "Entegeka..."
18019
18020 #: modules/gui/macosx/output.m:131
18021 msgid "Streaming and Transcoding Options"
18022 msgstr "Okugobberera era Enkusike Ebyagalwa"
18023
18024 #: modules/gui/macosx/output.m:132
18025 msgid "Display the stream locally"
18026 msgstr "Laga egobberera ya bulijjo"
18027
18028 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
18029 msgid "Dump raw input"
18030 msgstr "Ssuula ekinyingize ekibisi"
18031
18032 #: modules/gui/macosx/output.m:146
18033 msgid "Encapsulation Method"
18034 msgstr "Kweka Ekubbo"
18035
18036 #: modules/gui/macosx/output.m:150
18037 msgid "Transcoding options"
18038 msgstr "Enkusike Ebyagalwa"
18039
18040 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
18041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
18042 msgid "Bitrate (kb/s)"
18043 msgstr "Esawa ya bbiti mubu tikiti (kb/s)"
18044
18045 #: modules/gui/macosx/output.m:171
18046 msgid "Stream Announcing"
18047 msgstr "Okutagaza Ebigobbererwa"
18048
18049 #: modules/gui/macosx/output.m:177
18050 msgid "Channel Name"
18051 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
18052
18053 #: modules/gui/macosx/output.m:178
18054 msgid "SDP URL"
18055 msgstr "SDP URL"
18056
18057 #: modules/gui/macosx/output.m:455
18058 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
18059 msgid "Save File"
18060 msgstr "Tereka Fayiro"
18061
18062 #: modules/gui/macosx/playlist.m:584
18063 msgid "Expand Node"
18064 msgstr "Gaziya Nyingo"
18065
18066 #: modules/gui/macosx/playlist.m:587
18067 msgid "Download Cover Art"
18068 msgstr "Wanula Ekibika Okukuba"
18069
18070 #: modules/gui/macosx/playlist.m:588
18071 msgid "Fetch Meta Data"
18072 msgstr "Nona Enterekero lya Bwino"
18073
18074 #: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
18075 msgid "Reveal in Finder"
18076 msgstr "Okwelaga ani Akizuude"
18077
18078 #: modules/gui/macosx/playlist.m:592
18079 msgid "Sort Node by Name"
18080 msgstr "Londa Nyingo ne Linnya"
18081
18082 #: modules/gui/macosx/playlist.m:593
18083 msgid "Sort Node by Author"
18084 msgstr "Londa Nyingo ne Omuwandiise"
18085
18086 #: modules/gui/macosx/playlist.m:595
18087 msgid "Search in Playlist"
18088 msgstr "Noonya mu Lukalala lwe nyimba"
18089
18090 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
18091 msgid "File Format:"
18092 msgstr "Tereza Fayiro:"
18093
18094 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777
18095 msgid "Extended M3U"
18096 msgstr "Kigazidwa M3U"
18097
18098 #: modules/gui/macosx/playlist.m:778
18099 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
18100 msgstr "XML Gabana Olukalala lwe nyimba Tereza (XSPF)"
18101
18102 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
18103 #, fuzzy
18104 msgid "HTML playlist"
18105 msgstr "HTML Olukalala lwe nyimba"
18106
18107 #: modules/gui/macosx/playlist.m:781
18108 msgid "Save Playlist"
18109 msgstr "Tereka Olukalala lwe nyimba"
18110
18111 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Meta-information"
18114 msgstr "Amawulire ge Mpuuliziganya"
18115
18116 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135
18117 #, fuzzy
18118 msgid "Continue playback?"
18119 msgstr "Nyimiriza okuzanya emabega"
18120
18121 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
18122 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
18123 msgid "Continue"
18124 msgstr "Weyogerenyo"
18125
18126 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Restart playback"
18129 msgstr "Yimiriza akaza emabega"
18130
18131 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Always continue"
18134 msgstr "Kibera wagulu"
18135
18136 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
18137 msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
18138 msgstr ""
18139
18140 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
18141 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
18142 msgid "Media Information"
18143 msgstr "Amawulire ge Mpuuliziganya"
18144
18145 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
18146 msgid "Location"
18147 msgstr "Ekifo"
18148
18149 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
18150 msgid "Save Metadata"
18151 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
18152
18153 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
18154 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
18155 msgid "General"
18156 msgstr "Kwamu"
18157
18158 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
18159 msgid "Codec Details"
18160 msgstr "Enkusike Ebikwatako"
18161
18162 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
18163 msgid "Read at media"
18164 msgstr "Soma ku mpuuliziganya"
18165
18166 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
18167 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18168 msgid "Input bitrate"
18169 msgstr "Nyigiza edala lya bbiti"
18170
18171 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
18172 msgid "Demuxed"
18173 msgstr "Ewereza"
18174
18175 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
18176 msgid "Stream bitrate"
18177 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
18178
18179 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
18180 msgid "Decoded blocks"
18181 msgstr "Vvunula ebyaama bbuloka"
18182
18183 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
18184 msgid "Displayed frames"
18185 msgstr "Elaga ya furemu"
18186
18187 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
18188 msgid "Lost frames"
18189 msgstr "Basudde furemu"
18190
18191 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
18192 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
18193 msgid "Streaming"
18194 msgstr "Okugobberera"
18195
18196 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
18197 msgid "Sent packets"
18198 msgstr "Wereza obusawo"
18199
18200 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
18201 msgid "Sent bytes"
18202 msgstr "Wereza bayiti"
18203
18204 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
18205 msgid "Send rate"
18206 msgstr "Wereza edala"
18207
18208 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
18209 msgid "Played buffers"
18210 msgstr "Eterekero ezanyidwa"
18211
18212 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
18213 msgid "Lost buffers"
18214 msgstr "Amaterekero gabuze"
18215
18216 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
18217 msgid "Error while saving meta"
18218 msgstr "Ensobi mu tereka bwino"
18219
18220 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
18221 msgid "VLC was unable to save the meta data."
18222 msgstr "VLC tesobode kutereka bwino."
18223
18224 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
18225 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
18226 msgid "Preferences"
18227 msgstr "Ebyagalidwa"
18228
18229 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
18230 msgid "Reset All"
18231 msgstr "Okuza bupya Byona"
18232
18233 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Show Basic"
18236 msgstr "Ebirabirako"
18237
18238 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
18239 msgid "Select a directory"
18240 msgstr "Londa kuva kumu"
18241
18242 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
18243 msgid "Select a file"
18244 msgstr "Londa fayiro"
18245
18246 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
18247 msgid "Select"
18248 msgstr "Londa"
18249
18250 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
18251 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
18252 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
18253 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
18254 msgid "Interface Settings"
18255 msgstr "Enkolagano Entegeka"
18256
18257 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
18258 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
18259 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
18260 msgid "Audio Settings"
18261 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
18262
18263 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
18264 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
18265 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
18266 msgid "Video Settings"
18267 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
18268
18269 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
18270 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
18271 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
18272 #, fuzzy
18273 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
18274 msgstr "Obutwe obwokubiri & Ku Ntegeka Elaga Sikulini"
18275
18276 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
18277 #, fuzzy
18278 msgid "Input & Codec Settings"
18279 msgstr "Nyigiza & Entegeka za Codecs "
18280
18281 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
18282 msgid "General Audio"
18283 msgstr "Eddoboozi lya Wamu"
18284
18285 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
18286 msgid "Preferred Audio language"
18287 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
18288
18289 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
18290 msgid "Enable Last.fm submissions"
18291 msgstr "Sobozesa fm Esembayo kuwereza"
18292
18293 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
18294 msgid "Visualization"
18295 msgstr "Elabika"
18296
18297 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
18298 msgid "Keep audio level between sessions"
18299 msgstr "Kuma ekipimo kyeddoboozzi makati we biseera"
18300
18301 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
18302 msgid "Always reset audio start level to:"
18303 msgstr "Komya nga eddoboozzi elisokedwawo mukipimo ku:"
18304
18305 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
18306 msgid "Change"
18307 msgstr "Kyuusa"
18308
18309 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
18310 msgid "Change Hotkey"
18311 msgstr "Kyuusa Epesaeribi"
18312
18313 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
18314 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
18315 msgstr "Londa enkolwa kukyuusa epesa ebbi ebyenyuze:"
18316
18317 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
18318 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
18319 msgid "Action"
18320 msgstr "Ekinkolwa"
18321
18322 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
18323 msgid "Shortcut"
18324 msgstr "Akokumpi"
18325
18326 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
18327 msgid "Repair AVI Files"
18328 msgstr "Tereza AVI Fayiro"
18329
18330 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
18331 msgid "Default Caching Level"
18332 msgstr "Edala Lyompi Lyekalira"
18333
18334 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
18335 msgid "Caching"
18336 msgstr "Tereka kumpi"
18337
18338 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
18339 msgid ""
18340 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
18341 "access module."
18342 msgstr ""
18343
18344 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
18345 msgid "Codecs / Muxers"
18346 msgstr "Enkusike / Ekyaganyisa"
18347
18348 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
18349 #, fuzzy
18350 msgid "Hardware Acceleration"
18351 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
18352
18353 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
18354 msgid "Post-Processing Quality"
18355 msgstr "Kikoleka-Oluvanyuma Kumutindo"
18356
18357 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
18358 msgid "Edit default application settings for network protocols"
18359 msgstr ""
18360
18361 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
18362 msgid "Open network streams using the following protocols"
18363 msgstr ""
18364
18365 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
18366 msgid "Note that these are system-wide settings."
18367 msgstr ""
18368
18369 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
18370 #, fuzzy
18371 msgid "Interface style"
18372 msgstr "Embera Ddeinterlace"
18373
18374 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
18375 msgid "Dark"
18376 msgstr ""
18377
18378 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Bright"
18381 msgstr "Obutagaze"
18382
18383 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Show video within the main window"
18386 msgstr "Goolola vidiyo ku jjuza eddirisa"
18387
18388 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
18389 msgid "Show Fullscreen Controller"
18390 msgstr "Laga Sikulinki mubujjuvu Enfuga"
18391
18392 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
18393 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
18394 msgid "Privacy / Network Interaction"
18395 msgstr "Ebyekyama / Omukutu Empuuliziganya"
18396
18397 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
18398 msgid "Automatically check for updates"
18399 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
18400
18401 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
18402 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
18403 msgstr ""
18404
18405 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
18406 #: modules/lua/vlc.c:101
18407 msgid "Lua HTTP"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
18411 #, fuzzy
18412 msgid "Continue playback"
18413 msgstr "Yimiriza akaza emabega"
18414
18415 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
18416 msgid "Default Encoding"
18417 msgstr "Enkusike Yekalira"
18418
18419 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
18420 msgid "Display Settings"
18421 msgstr "Laga Entegeka"
18422
18423 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
18424 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Font color"
18427 msgstr "Lagi ye Nukuta"
18428
18429 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
18430 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
18431 #: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
18432 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
18433 msgid "Font"
18434 msgstr "Ennukta"
18435
18436 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
18437 #, fuzzy
18438 msgid "Subtitle languages"
18439 msgstr "Obutundu bwe Mitwe mu Limi"
18440
18441 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
18442 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Preferred subtitle language"
18445 msgstr "Obutundu bwe mitwe ye limi eyagalwa"
18446
18447 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
18448 msgid "Enable OSD"
18449 msgstr "Sobozesa OSD"
18450
18451 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
18452 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
18453 msgid "Opacity"
18454 msgstr "Ekipima ekitangala"
18455
18456 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
18457 msgid "Force bold"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
18461 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
18462 #, fuzzy
18463 msgid "Outline color"
18464 msgstr "Kyusa langi"
18465
18466 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
18467 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
18468 msgid "Outline thickness"
18469 msgstr ""
18470
18471 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
18472 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
18473 msgstr "Sikulini Edugavu mu Sikulini egjuvu elabirilwawo"
18474
18475 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
18476 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
18477 msgid "Display"
18478 msgstr "Laga"
18479
18480 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
18481 msgid "Video snapshots"
18482 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
18483
18484 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
18485 msgid "Folder"
18486 msgstr "Eterekero lya fayiro"
18487
18488 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
18489 msgid "Format"
18490 msgstr "Tereza"
18491
18492 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
18493 msgid "Prefix"
18494 msgstr "Eziddibwako"
18495
18496 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
18497 msgid "Sequential numbering"
18498 msgstr "Okulamba mu mittendera"
18499
18500 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
18501 msgid "Last check on: %@"
18502 msgstr "Okukebera okusembeyo ku: %@"
18503
18504 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
18505 msgid "No check was performed yet."
18506 msgstr "Tteri ekikeberwa nga kinkolerwa kati."
18507
18508 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
18509 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
18510 msgid "Lowest latency"
18511 msgstr "Empuuliziganya ya wansiyo"
18512
18513 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
18514 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
18515 msgid "Low latency"
18516 msgstr "Empuuliziganya ya wansi"
18517
18518 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
18519 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
18520 msgid "High latency"
18521 msgstr "Empuuliziganya ya wagulu"
18522
18523 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
18524 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
18525 msgid "Higher latency"
18526 msgstr "Empuuliziganya ya waguluyo"
18527
18528 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
18529 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
18530 msgid "Reset Preferences"
18531 msgstr "Okuza bupya Ebyagalwa"
18532
18533 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
18534 msgid ""
18535 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
18536 "\n"
18537 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
18538 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
18539 "stop immediately.\n"
18540 "\n"
18541 "The Media Library will not be affected.\n"
18542 "\n"
18543 "Are you sure you want to continue?"
18544 msgstr ""
18545
18546 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
18547 msgid ""
18548 "This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
18549 msgstr ""
18550
18551 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
18552 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
18553 msgstr "Londa eterekero lya fayiro wo tereka obufananyi bwa vidiyo zo."
18554
18555 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
18556 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
18557 msgid "Choose"
18558 msgstr "Londa"
18559
18560 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
18561 #, fuzzy
18562 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
18563 msgstr "Kuva kumu wotereka fayiro elondedwa."
18564
18565 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
18566 msgid ""
18567 "Press new keys for\n"
18568 "\"%@\""
18569 msgstr ""
18570 "Koona amapesa amapya kulwa\n"
18571 "\"%@\""
18572
18573 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
18574 msgid "Invalid combination"
18575 msgstr "Ekibina tekiriyo"
18576
18577 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
18578 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
18579 msgstr ""
18580 "Kyewunyisa, amapesa gano tega nyizika okwekanya amapesa amabbi agokumpi."
18581
18582 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
18583 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
18584 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
18585 msgstr "Ekibina kino kyatwalindwa dda ne \"%@\"."
18586
18587 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
18588 msgid "Not Set"
18589 msgstr "Tteri Tegeka"
18590
18591 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
18592 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
18593 msgid "Audio/Video"
18594 msgstr "Edobboozi/Vidiyo"
18595
18596 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
18597 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
18598 #, fuzzy
18599 msgid "Audio track synchronization:"
18600 msgstr "&Goberera Ekweka"
18601
18602 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
18603 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
18604 msgid "s"
18605 msgstr "s"
18606
18607 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
18608 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
18609 msgstr ""
18610
18611 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
18612 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
18613 msgid "Subtitles/Video"
18614 msgstr "Obutwe/Vidiyo"
18615
18616 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
18617 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
18618 #, fuzzy
18619 msgid "Subtitle track synchronization:"
18620 msgstr "&Goberera Ekweka"
18621
18622 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
18623 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
18627 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
18628 #, fuzzy
18629 msgid "Subtitle speed:"
18630 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
18631
18632 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
18633 msgid "fps"
18634 msgstr ""
18635
18636 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
18637 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Subtitle duration factor:"
18640 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
18641
18642 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
18643 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
18644 msgid ""
18645 "Extend subtitle duration by this value.\n"
18646 "Set 0 to disable."
18647 msgstr ""
18648
18649 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
18650 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
18651 msgid ""
18652 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
18653 "Set 0 to disable."
18654 msgstr ""
18655
18656 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
18657 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
18658 msgid ""
18659 "Recalculate subtitle duration according\n"
18660 "to their content and this value.\n"
18661 "Set 0 to disable."
18662 msgstr ""
18663
18664 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
18665 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
18666 msgid "Video Effects"
18667 msgstr "Ebivaamu Vidiyo"
18668
18669 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
18670 msgid "Basic"
18671 msgstr "Ebirabirako"
18672
18673 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
18674 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
18675 #, fuzzy
18676 msgid "Geometry"
18677 msgstr "Endabika ye kintu mu sodda"
18678
18679 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
18680 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
18681 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
18682 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
18683 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
18684 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
18685 msgid "Color"
18686 msgstr "Lagi"
18687
18688 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
18689 #, fuzzy
18690 msgid "Image Adjust"
18691 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
18692
18693 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
18694 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
18695 #, fuzzy
18696 msgid "Brightness Threshold"
18697 msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
18698
18699 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
18700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
18701 msgid "Sharpen"
18702 msgstr "Ekisongovu"
18703
18704 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
18705 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
18706 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
18707 msgid "Sigma"
18708 msgstr "Ekizzi"
18709
18710 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
18711 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
18712 msgid "Banding removal"
18713 msgstr ""
18714
18715 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
18716 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
18717 msgid "Radius"
18718 msgstr ""
18719
18720 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
18721 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
18722 msgid "Film Grain"
18723 msgstr ""
18724
18725 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
18726 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
18727 #, fuzzy
18728 msgid "Variance"
18729 msgstr "Kyuusa codi"
18730
18731 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
18732 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Synchronize top and bottom"
18735 msgstr "Tuukaganyisa kukono era kudyo"
18736
18737 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
18738 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
18739 msgid "Synchronize left and right"
18740 msgstr "Tuukaganyisa kukono era kudyo"
18741
18742 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
18743 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
18744 #, fuzzy
18745 msgid "Transform"
18746 msgstr "Okukyusidwa"
18747
18748 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
18749 msgid "Rotate by 90 degrees"
18750 msgstr ""
18751
18752 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
18753 msgid "Rotate by 180 degrees"
18754 msgstr ""
18755
18756 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
18757 msgid "Rotate by 270 degrees"
18758 msgstr ""
18759
18760 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
18761 msgid "Flip horizontally"
18762 msgstr ""
18763
18764 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
18765 msgid "Flip vertically"
18766 msgstr ""
18767
18768 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
18769 msgid "Magnification/Zoom"
18770 msgstr "Gejesa/Zimbulukusa"
18771
18772 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
18773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
18774 #, fuzzy
18775 msgid "Puzzle game"
18776 msgstr "Omuzanyo gwa kakunizzo"
18777
18778 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
18779 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
18780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
18781 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
18782 msgid "Rows"
18783 msgstr "Ebikumbo mu kika"
18784
18785 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
18786 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
18787 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
18788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
18789 msgid "Columns"
18790 msgstr "Ebikumbo mu busimba"
18791
18792 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
18793 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
18794 msgid "Clone"
18795 msgstr "Okwokyamu"
18796
18797 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
18798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
18799 msgid "Number of clones"
18800 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
18801
18802 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
18803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
18804 #, fuzzy
18805 msgid "Wall"
18806 msgstr "EndagiriroX Pepa ye kisenge"
18807
18808 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
18809 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
18810 msgid "Color threshold"
18811 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
18812
18813 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
18814 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
18815 msgid "Similarity"
18816 msgstr "Okufanangana"
18817
18818 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
18819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
18820 #, fuzzy
18821 msgid "Intensity"
18822 msgstr "Enyanjula"
18823
18824 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
18825 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
18826 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
18827 msgid "Gradient"
18828 msgstr "Luyiringito"
18829
18830 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
18831 msgid "Edge"
18832 msgstr ""
18833
18834 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
18835 msgid "Hough"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
18839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
18840 msgid "Cartoon"
18841 msgstr "Katuni"
18842
18843 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
18844 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
18845 msgid "Color extraction"
18846 msgstr "Gyamu lagi"
18847
18848 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
18849 msgid "Invert colors"
18850 msgstr "Kyusa langi"
18851
18852 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
18853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
18854 msgid "Posterize"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
18858 msgid "Posterize level"
18859 msgstr ""
18860
18861 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
18862 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
18863 msgid "Motion blur"
18864 msgstr "Okutambula okutalabika bulungi"
18865
18866 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
18867 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
18868 msgid "Factor"
18869 msgstr "Webivudde"
18870
18871 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
18872 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
18873 #, fuzzy
18874 msgid "Motion Detect"
18875 msgstr "Okuzuula etambula"
18876
18877 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
18878 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
18879 #, fuzzy
18880 msgid "Water effect"
18881 msgstr "Obusimu bwokumutwe bwetolode ebivaamu"
18882
18883 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
18884 msgid "Anaglyph"
18885 msgstr ""
18886
18887 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
18888 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
18889 msgid "Add text"
18890 msgstr "Gatta ebigambo"
18891
18892 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
18893 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
18894 msgid "Text"
18895 msgstr "Ekiwandiike"
18896
18897 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
18898 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
18899 msgid "Add logo"
18900 msgstr "Gattamu akasanirizzo"
18901
18902 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
18903 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
18904 msgid "Logo"
18905 msgstr "Akasanirizzo"
18906
18907 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
18908 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
18909 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
18910 msgid "Transparency"
18911 msgstr "Obutangavu"
18912
18913 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
18914 #, fuzzy
18915 msgid "Organize profiles..."
18916 msgstr "Tereka fayiro..."
18917
18918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
18919 #, fuzzy
18920 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18921 msgstr "DivX ekyika kyo kubiri (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18922
18923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
18924 #, fuzzy
18925 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18926 msgstr "DivX ekyika kyo kubiri (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18927
18928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
18929 #, fuzzy
18930 msgid ""
18931 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
18932 "RAW)"
18933 msgstr "DivX ekyika kyo kubiri (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18934
18935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
18936 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18937 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18938
18939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
18940 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18941 msgstr "DivX ekyika kyo kubiri (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18942
18943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
18944 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18945 msgstr "DivX ekyika ekyokusattu (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18946
18947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
18948 msgid ""
18949 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
18950 "MPEG TS)"
18951 msgstr ""
18952
18953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
18954 #, fuzzy
18955 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
18956 msgstr "FLAC ne eddoboozi elitafiriwa enkusike (kikozesidwa ne OGG era RAW)"
18957
18958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
18959 #, fuzzy
18960 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18961 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18962
18963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
18964 #, fuzzy
18965 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18966 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18967
18968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
18969 #, fuzzy
18970 msgid ""
18971 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
18972 "ASF and OGG)"
18973 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18974
18975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
18976 #, fuzzy
18977 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
18978 msgstr "Vorbis ne eddoboozi lyobuwa enkusike (ekozesidwa ne OGG)"
18979
18980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
18981 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
18982 msgstr "Codec ebbi (tekyuusa codi, ekozesidwa mu kweka yona etereza)"
18983
18984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
18985 #, fuzzy
18986 msgid ""
18987 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
18988 "ASF, OGG and RAW)"
18989 msgstr "DivX ekyika ekyokusattu (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18990
18991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
18992 #, fuzzy
18993 msgid ""
18994 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
18995 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
18996
18997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
18998 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18999 msgstr "Etereza ye ddoboozi kulwa MPEG4 (ekozesidwa mu MPEG TS era MPEG4)"
19000
19001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
19002 #, fuzzy
19003 msgid ""
19004 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
19005 msgstr "DivX ekyika ekisoka (kikozesidwa ne MPEG TS, MPEG1, ASF era OGG)"
19006
19007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
19008 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
19009 msgstr "Vorbis ne eddoboozi lyobuwa enkusike (ekozesidwa ne OGG)"
19010
19011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
19012 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
19013 msgstr "FLAC ne eddoboozi elitafiriwa enkusike (kikozesidwa ne OGG era RAW)"
19014
19015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
19016 #, fuzzy
19017 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
19018 msgstr "Vorbis ne eddoboozi lyobuwa enkusike (ekozesidwa ne OGG)"
19019
19020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
19021 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
19022 msgstr "Eddoboozi elilabidwako nga sifuzze (kikozesidwa ne WAV)"
19023
19024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
19025 msgid "MPEG Program Stream"
19026 msgstr "MPEG Pulogulamu Engobberera"
19027
19028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
19029 msgid "MPEG Transport Stream"
19030 msgstr "MPEG Etabuza Ebingobberera"
19031
19032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
19033 msgid "MPEG 1 Format"
19034 msgstr "MPEG 1 Entereza"
19035
19036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
19037 msgid ""
19038 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
19039 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
19040 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
19041 "at http://yourip:8080 by default."
19042 msgstr ""
19043
19044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
19045 msgid ""
19046 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
19047 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
19048 "generally the most compatible"
19049 msgstr ""
19050
19051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
19052 msgid ""
19053 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
19054 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
19055 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
19056 "at mms://yourip:8080 by default."
19057 msgstr ""
19058
19059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
19060 msgid ""
19061 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
19062 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
19063 "that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
19064 "HTTP)."
19065 msgstr ""
19066
19067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
19068 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
19069 msgstr "Nyigiza endagiriro ya kompyuta wo ngobberera."
19070
19071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
19072 msgid "Use this to stream to a single computer."
19073 msgstr "Kozesa ebingobberera bino ku kompyuta emu."
19074
19075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
19076 msgid ""
19077 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
19078 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
19079 "address beginning with 239.255."
19080 msgstr ""
19081
19082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
19083 msgid ""
19084 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
19085 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
19086 "but it won't work over the Internet."
19087 msgstr ""
19088
19089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
19090 #, fuzzy
19091 msgid ""
19092 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
19093 "stream"
19094 msgstr "Kozesa ebingobberera bino ku kompyuta emu."
19095
19096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
19097 msgid ""
19098 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
19099 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
19100 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
19101 msgstr ""
19102
19103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
19104 msgid "Back"
19105 msgstr "Emabega"
19106
19107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
19108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
19109 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
19110 msgstr "Okugobberera/Enkusike Kafulu"
19111
19112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
19113 #, fuzzy
19114 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
19115 msgstr ""
19116 "Kafulu ono akkiriza ku tegeka ebingobberera ebyagu oba onkusika etegeka."
19117
19118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
19119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
19120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
19121 msgid "More Info"
19122 msgstr "Ebisigawo mu Bumanyiso"
19123
19124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
19125 msgid ""
19126 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
19127 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
19128 "access to more features."
19129 msgstr ""
19130
19131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
19132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
19133 msgid "Stream to network"
19134 msgstr "Ebingobberera ku mukutu"
19135
19136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
19137 msgid "Transcode/Save to file"
19138 msgstr "Kyuusa codi/Tereka ku fayiro"
19139
19140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
19141 msgid "Choose input"
19142 msgstr "Londa ebinyigize"
19143
19144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
19145 msgid "Choose here your input stream."
19146 msgstr "Londa wano ebinyigize byo ku bingobberera."
19147
19148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
19149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
19150 msgid "Select a stream"
19151 msgstr "Londa ekingobberera"
19152
19153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
19154 msgid "Existing playlist item"
19155 msgstr "Olukalala lwe nyimba oluliko"
19156
19157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
19158 msgid "Partial Extract"
19159 msgstr "Ebigjidemu Okusoka"
19160
19161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
19162 msgid ""
19163 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
19164 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
19165 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
19166 msgstr ""
19167
19168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
19169 msgid "From"
19170 msgstr "Kuva"
19171
19172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
19173 msgid "To"
19174 msgstr "Ku"
19175
19176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
19177 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
19178 msgstr ""
19179
19180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
19181 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
19182 msgid "Destination"
19183 msgstr "Wolaga"
19184
19185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
19186 msgid "Streaming method"
19187 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
19188
19189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
19190 msgid "Address of the computer to stream to."
19191 msgstr "Endagiriro ya kompyuta wo ngobberera ku."
19192
19193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
19194 msgid "UDP Unicast"
19195 msgstr "UDP Ewereza"
19196
19197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
19198 msgid "UDP Multicast"
19199 msgstr "UDP Okuwa mubungi"
19200
19201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
19202 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
19203 msgid "Transcode"
19204 msgstr "Kyuusa codi"
19205
19206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
19207 msgid ""
19208 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
19209 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
19210 msgstr ""
19211
19212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
19213 msgid "Transcode audio"
19214 msgstr "Kyuusa codi ya maloboozi"
19215
19216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
19217 msgid "Transcode video"
19218 msgstr "Kyuusa codi ya maloboozi"
19219
19220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
19221 msgid ""
19222 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
19223 "stream."
19224 msgstr ""
19225
19226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
19227 msgid ""
19228 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
19229 "stream."
19230 msgstr ""
19231
19232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
19233 msgid "Encapsulation format"
19234 msgstr "Enkweka etereka"
19235
19236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
19237 msgid ""
19238 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
19239 "previously chosen settings all formats won't be available."
19240 msgstr ""
19241
19242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
19243 msgid "Additional streaming options"
19244 msgstr "Okugatta okungobbererwa ebyagalwa"
19245
19246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
19247 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
19248 msgstr "Ku muko guno, ebingobberera ebigattwa binyizika kutekedwamu."
19249
19250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
19251 msgid "Time-To-Live (TTL)"
19252 msgstr "Obudde-Ku-Kuvawo (TTL)"
19253
19254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
19255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
19256 msgid "Local playback"
19257 msgstr "Okuzanya emabega kwabulijo"
19258
19259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
19260 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
19261 msgstr "Gatta Obutundu bwe mitwe ku kyuusa codi ya vidiyo"
19262
19263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
19264 msgid "Additional transcode options"
19265 msgstr "Gatta Obutundu bwe mitwe ku kyuusa codi ezagalwa"
19266
19267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
19268 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
19269 msgstr ""
19270 "Ku muko guno, biti ebigattidwamu muku kyuusa ebimpimo bya codi biyiza "
19271 "kutegekwa."
19272
19273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
19274 msgid "Select the file to save to"
19275 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
19276
19277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
19278 msgid ""
19279 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
19280 "the receiving user as they become part of the image."
19281 msgstr ""
19282
19283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
19284 msgid ""
19285 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
19286 "transcoding."
19287 msgstr ""
19288
19289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
19290 msgid "Summary"
19291 msgstr "Mubufunze"
19292
19293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
19294 msgid "Encap. format"
19295 msgstr "Enkweka. etereza"
19296
19297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
19298 msgid "Input stream"
19299 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
19300
19301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
19302 msgid "Save file to"
19303 msgstr "Tereka fayiro ku"
19304
19305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
19306 msgid "Include subtitles"
19307 msgstr "gattamu obutwe bwo kubiri"
19308
19309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
19310 msgid "No input selected"
19311 msgstr "Tteri ebinyigizidwa ebilonze"
19312
19313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
19314 msgid ""
19315 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
19316 "\n"
19317 "Choose one before going to the next page."
19318 msgstr ""
19319
19320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
19321 msgid "No valid destination"
19322 msgstr "Tteri enkomerero etuufu"
19323
19324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
19325 msgid ""
19326 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
19327 "Multicast-IP.\n"
19328 "\n"
19329 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
19330 "and the help texts in this window."
19331 msgstr ""
19332
19333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
19334 msgid ""
19335 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
19336 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
19337 "\n"
19338 "Correct your selection and try again."
19339 msgstr ""
19340
19341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
19342 msgid "Select the directory to save to"
19343 msgstr "Londa kuva kumu wotereka "
19344
19345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
19346 msgid "No folder selected"
19347 msgstr "Tteri terekero elilonde"
19348
19349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
19350 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
19351 msgstr "Kuva kumu wotereka fayiro elondedwa."
19352
19353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
19354 msgid ""
19355 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
19356 "location."
19357 msgstr ""
19358
19359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
19360 msgid "No file selected"
19361 msgstr "Tteri fayiro elonde"
19362
19363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
19364 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
19365 msgstr "Fayiro wotereka ebingobberera elondedwa."
19366
19367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
19368 msgid ""
19369 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
19370 msgstr ""
19371
19372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
19373 msgid "Finish"
19374 msgstr "Maliriza"
19375
19376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
19377 #, c-format
19378 msgid "%i items"
19379 msgstr "%i ebintu"
19380
19381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
19382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
19383 msgid "yes"
19384 msgstr "yee"
19385
19386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
19387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
19388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
19389 msgid "no"
19390 msgstr "nedda"
19391
19392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
19393 #, fuzzy
19394 msgid "yes: from %@ to %@"
19395 msgstr "yee: kuva %@ ku %@ butikiti"
19396
19397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
19398 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
19399 msgstr "yee: %@ @ %@ kb/s"
19400
19401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
19402 #, fuzzy
19403 msgid "This allows streaming on a network."
19404 msgstr "Kino kikkiriza ebingobberera ku mukutu."
19405
19406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
19407 msgid ""
19408 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
19409 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
19410 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
19411 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
19412 msgstr ""
19413
19414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
19415 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
19416 msgstr "Londa eddoboozi lyo enkusike. Koona kimu kufuna amawulire agasigawo."
19417
19418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
19419 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
19420 msgstr "Londa vidiyo yo enkusike. Koona kimu kufuna amawulire agasigawo."
19421
19422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
19423 msgid ""
19424 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
19425 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
19426 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
19427 "this setting to 1."
19428 msgstr ""
19429
19430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
19431 msgid ""
19432 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
19433 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
19434 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
19435 "extra interface.\n"
19436 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
19437 "name will be used."
19438 msgstr ""
19439
19440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
19441 msgid ""
19442 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
19443 "streamed.\n"
19444 "\n"
19445 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
19446 "streaming."
19447 msgstr ""
19448
19449 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
19450 msgid "Minimal Mac OS X interface"
19451 msgstr "Mac OS X ettini enkolagan"
19452
19453 #: modules/gui/ncurses.c:70
19454 msgid "Filebrowser starting point"
19455 msgstr ""
19456
19457 #: modules/gui/ncurses.c:72
19458 msgid ""
19459 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
19460 "show you initially."
19461 msgstr ""
19462
19463 #: modules/gui/ncurses.c:77
19464 #, fuzzy
19465 msgid "Ncurses interface"
19466 msgstr "Qt enkolagano"
19467
19468 #: modules/gui/ncurses.c:775
19469 #, c-format
19470 msgid "  [%s]"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: modules/gui/ncurses.c:779
19474 #, c-format
19475 msgid "      %s: %s"
19476 msgstr ""
19477
19478 #: modules/gui/ncurses.c:873
19479 #, fuzzy
19480 msgid "[Display]"
19481 msgstr "Laga"
19482
19483 #: modules/gui/ncurses.c:875
19484 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
19485 msgstr ""
19486
19487 #: modules/gui/ncurses.c:876
19488 msgid " i                      Show/Hide info box"
19489 msgstr ""
19490
19491 #: modules/gui/ncurses.c:877
19492 msgid " M                      Show/Hide metadata box"
19493 msgstr ""
19494
19495 #: modules/gui/ncurses.c:878
19496 msgid " L                      Show/Hide messages box"
19497 msgstr ""
19498
19499 #: modules/gui/ncurses.c:879
19500 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
19501 msgstr ""
19502
19503 #: modules/gui/ncurses.c:880
19504 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
19505 msgstr ""
19506
19507 #: modules/gui/ncurses.c:881
19508 msgid " x                      Show/Hide objects box"
19509 msgstr ""
19510
19511 #: modules/gui/ncurses.c:882
19512 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
19513 msgstr ""
19514
19515 #: modules/gui/ncurses.c:883
19516 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
19517 msgstr ""
19518
19519 #: modules/gui/ncurses.c:884
19520 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
19521 msgstr ""
19522
19523 #: modules/gui/ncurses.c:888
19524 #, fuzzy
19525 msgid "[Global]"
19526 msgstr "Kyigazi"
19527
19528 #: modules/gui/ncurses.c:890
19529 msgid " q, Q, Esc              Quit"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: modules/gui/ncurses.c:891
19533 msgid " s                      Stop"
19534 msgstr ""
19535
19536 #: modules/gui/ncurses.c:892
19537 msgid " <space>                Pause/Play"
19538 msgstr ""
19539
19540 #: modules/gui/ncurses.c:893
19541 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
19542 msgstr ""
19543
19544 #: modules/gui/ncurses.c:894
19545 msgid " c                      Cycle through audio tracks"
19546 msgstr ""
19547
19548 #: modules/gui/ncurses.c:895
19549 msgid " v                      Cycle through subtitles tracks"
19550 msgstr ""
19551
19552 #: modules/gui/ncurses.c:896
19553 msgid " b                      Cycle through video tracks"
19554 msgstr ""
19555
19556 #: modules/gui/ncurses.c:897
19557 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: modules/gui/ncurses.c:898
19561 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
19562 msgstr ""
19563
19564 #: modules/gui/ncurses.c:899
19565 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
19566 msgstr ""
19567
19568 #. xgettext: You can use ← and → characters
19569 #: modules/gui/ncurses.c:901
19570 #, c-format
19571 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
19572 msgstr ""
19573
19574 #: modules/gui/ncurses.c:902
19575 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: modules/gui/ncurses.c:903
19579 msgid " m                      Mute"
19580 msgstr ""
19581
19582 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19583 #: modules/gui/ncurses.c:905
19584 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
19585 msgstr ""
19586
19587 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
19588 #: modules/gui/ncurses.c:907
19589 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
19590 msgstr ""
19591
19592 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
19593 #: modules/gui/ncurses.c:909
19594 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
19595 msgstr ""
19596
19597 #: modules/gui/ncurses.c:913
19598 #, fuzzy
19599 msgid "[Playlist]"
19600 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
19601
19602 #: modules/gui/ncurses.c:915
19603 msgid " r                      Toggle Random playing"
19604 msgstr ""
19605
19606 #: modules/gui/ncurses.c:916
19607 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
19608 msgstr ""
19609
19610 #: modules/gui/ncurses.c:917
19611 msgid " R                      Toggle Repeat item"
19612 msgstr ""
19613
19614 #: modules/gui/ncurses.c:918
19615 msgid " o                      Order Playlist by title"
19616 msgstr ""
19617
19618 #: modules/gui/ncurses.c:919
19619 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
19620 msgstr ""
19621
19622 #: modules/gui/ncurses.c:920
19623 msgid " g                      Go to the current playing item"
19624 msgstr ""
19625
19626 #: modules/gui/ncurses.c:921
19627 msgid " /                      Look for an item"
19628 msgstr ""
19629
19630 #: modules/gui/ncurses.c:922
19631 msgid " ;                      Look for the next item"
19632 msgstr ""
19633
19634 #: modules/gui/ncurses.c:923
19635 msgid " A                      Add an entry"
19636 msgstr ""
19637
19638 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
19639 #: modules/gui/ncurses.c:925
19640 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
19641 msgstr ""
19642
19643 #: modules/gui/ncurses.c:926
19644 msgid " e                      Eject (if stopped)"
19645 msgstr ""
19646
19647 #: modules/gui/ncurses.c:930
19648 msgid "[Filebrowser]"
19649 msgstr ""
19650
19651 #: modules/gui/ncurses.c:932
19652 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
19653 msgstr ""
19654
19655 #: modules/gui/ncurses.c:933
19656 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
19657 msgstr ""
19658
19659 #: modules/gui/ncurses.c:934
19660 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
19661 msgstr ""
19662
19663 #: modules/gui/ncurses.c:938
19664 #, fuzzy
19665 msgid "[Player]"
19666 msgstr "Azanye"
19667
19668 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
19669 #: modules/gui/ncurses.c:941
19670 #, c-format
19671 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
19672 msgstr ""
19673
19674 #: modules/gui/ncurses.c:1061
19675 #, fuzzy
19676 msgid "[Repeat] "
19677 msgstr "Ddamu:"
19678
19679 #: modules/gui/ncurses.c:1062
19680 #, fuzzy
19681 msgid "[Random] "
19682 msgstr "Okutebereza"
19683
19684 #: modules/gui/ncurses.c:1063
19685 #, fuzzy
19686 msgid "[Loop]"
19687 msgstr "Okwetolola"
19688
19689 #: modules/gui/ncurses.c:1072
19690 #, fuzzy, c-format
19691 msgid " Source   : %s"
19692 msgstr "Ensibiko:"
19693
19694 #: modules/gui/ncurses.c:1105
19695 #, fuzzy, c-format
19696 msgid " Position : %s/%s"
19697 msgstr "Ekifo"
19698
19699 #: modules/gui/ncurses.c:1110
19700 #, fuzzy
19701 msgid " Volume   : Mute"
19702 msgstr "Obungi: %d%%"
19703
19704 #: modules/gui/ncurses.c:1111
19705 #, fuzzy, c-format
19706 msgid " Volume   : %3ld%%"
19707 msgstr "Obungi: %d%%"
19708
19709 #: modules/gui/ncurses.c:1111
19710 #, fuzzy
19711 msgid " Volume   : ----"
19712 msgstr "Obungi: %d%%"
19713
19714 #: modules/gui/ncurses.c:1117
19715 #, c-format
19716 msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
19717 msgstr ""
19718
19719 #: modules/gui/ncurses.c:1123
19720 #, c-format
19721 msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
19722 msgstr ""
19723
19724 #: modules/gui/ncurses.c:1128
19725 #, fuzzy
19726 msgid " Source: <no current item> "
19727 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
19728
19729 #: modules/gui/ncurses.c:1130
19730 msgid " [ h for help ]"
19731 msgstr ""
19732
19733 #: modules/gui/ncurses.c:1151
19734 #, fuzzy, c-format
19735 msgid "Open: %s"
19736 msgstr "Ggulawo"
19737
19738 #: modules/gui/ncurses.c:1153
19739 #, fuzzy, c-format
19740 msgid "Find: %s"
19741 msgstr "Ggulawo"
19742
19743 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340
19744 msgid "Shift+L"
19745 msgstr "Shift+L"
19746
19747 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445
19748 #, fuzzy
19749 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
19750 msgstr "Koona ku kuffula okweddirigana wakati kimu, kweddirgana byona"
19751
19752 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
19753 msgid "Previous Chapter/Title"
19754 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
19755
19756 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548
19757 msgid "Next Chapter/Title"
19758 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguddako"
19759
19760 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581
19761 msgid "Teletext Activation"
19762 msgstr "Wereza Esobozesa ye kiwandiiko "
19763
19764 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Toggle Transparency "
19767 msgstr "Obutangavu"
19768
19769 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
19770 msgid ""
19771 "Play\n"
19772 "If the playlist is empty, open a medium"
19773 msgstr ""
19774 "Zanya\n"
19775 "Kale olukalala lwe nyimba bweruba lukalu, ggulawo kyamakati"
19776
19777 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Previous / Backward"
19780 msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
19781
19782 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Next / Forward"
19785 msgstr "Dda Mumaso"
19786
19787 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19788 msgid "De-Fullscreen"
19789 msgstr "De-Sikulini mubugjuvu"
19790
19791 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
19792 msgid "Extended panel"
19793 msgstr "Akakiiko kagazidwa"
19794
19795 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19796 msgid "A->B Loop"
19797 msgstr "A->B Kwedigana"
19798
19799 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19800 msgid "Frame By Frame"
19801 msgstr "Fulemu Ku Fulemu"
19802
19803 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
19804 msgid "Trickplay Reverse"
19805 msgstr "Omuzanyo mukukyufu gu Ddizidwa emabega"
19806
19807 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19808 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19809 msgid "Step backward"
19810 msgstr "Eddala emabega"
19811
19812 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
19813 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19814 msgid "Step forward"
19815 msgstr "Eddal mumaaso"
19816
19817 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Loop / Repeat"
19820 msgstr "Okwedigana/Okudamu egyeri"
19821
19822 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19823 #, fuzzy
19824 msgid "Open subtitles"
19825 msgstr "Ggulawo obutundu bwe mitwe..."
19826
19827 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
19828 #, fuzzy
19829 msgid "Dock fullscreen controller"
19830 msgstr "Laga Sikulini yona enfuga"
19831
19832 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19833 msgid "Stop playback"
19834 msgstr "Yimiriza akaza emabega"
19835
19836 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
19837 msgid "Open a medium"
19838 msgstr "Ggulawo ekyamakati"
19839
19840 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
19841 #, fuzzy
19842 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
19843 msgstr "Empuuliziganya eyise ebadde kulu kalala lwe oluzanyidwa"
19844
19845 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
19846 #, fuzzy
19847 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
19848 msgstr "Enyimbiso eddako kulu kalala lwe nyimba"
19849
19850 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19851 msgid "Toggle the video in fullscreen"
19852 msgstr "Ffula vidiyo ku sikulini yona"
19853
19854 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
19855 msgid "Toggle the video out fullscreen"
19856 msgstr "Ffula vidiyo kuva ku sikulini yona"
19857
19858 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19859 msgid "Show extended settings"
19860 msgstr "Laga entegeka ezeyogedeyo"
19861
19862 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Toggle playlist"
19865 msgstr "Gjawo"
19866
19867 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
19868 msgid "Take a snapshot"
19869 msgstr "Kwata akafananyi"
19870
19871 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19872 msgid "Loop from point A to point B continuously."
19873 msgstr "Buuka kuva kafo A ku kafo B nga tonyimirira."
19874
19875 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
19876 msgid "Frame by frame"
19877 msgstr "Fulemu ku fulemu"
19878
19879 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
19880 msgid "Reverse"
19881 msgstr "Zza emabega"
19882
19883 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
19884 msgid "Change the loop and repeat modes"
19885 msgstr "Kyuusa kubuuka era oddemu egyeri"
19886
19887 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19888 msgid "Previous media in the playlist"
19889 msgstr "Empuuliziganya eyise ebadde kulu kalala lwe oluzanyidwa"
19890
19891 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
19892 msgid "Next media in the playlist"
19893 msgstr "Enyimbiso eddako kulu kalala lwe nyimba"
19894
19895 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
19896 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253
19897 #, fuzzy
19898 msgid "Open subtitle file"
19899 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
19900
19901 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
19902 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132
19906 msgctxt "Tooltip|Unmute"
19907 msgid "Unmute"
19908 msgstr "Lekamu eddoboozi"
19909
19910 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
19911 msgctxt "Tooltip|Mute"
19912 msgid "Mute"
19913 msgstr "Okuwogana"
19914
19915 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227
19916 msgid "Pause the playback"
19917 msgstr "Nyimiriza okuzanya emabega"
19918
19919 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236
19920 #, fuzzy
19921 msgid ""
19922 "Loop from point A to point B continuously\n"
19923 "Click to set point A"
19924 msgstr "Buuka kuva kafo A ku kafo B nga tonyimirira."
19925
19926 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
19927 msgid "Click to set point B"
19928 msgstr "Koona kutegeka akafu B"
19929
19930 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247
19931 msgid "Stop the A to B loop"
19932 msgstr "Yimiriza A ku B kwebuuka"
19933
19934 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Aspect Ratio"
19937 msgstr "&Engeri ye Kipimo"
19938
19939 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437
19940 #: modules/video_filter/logo.c:48
19941 #, fuzzy
19942 msgid "Logo filenames"
19943 msgstr "Sangula akasanirizzo"
19944
19945 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445
19946 #: modules/video_filter/erase.c:55
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Image mask"
19949 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
19950
19951 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699
19952 msgid ""
19953 "No v4l2 instance found.\n"
19954 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
19955 "\n"
19956 "Controls will automatically appear here."
19957 msgstr ""
19958
19959 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
19960 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
19961 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
19962 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
19963 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
19964 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
19965 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
19966 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
19967 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
19968 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
19969 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
19970 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
19971 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
19972 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
19973 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
19974 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
19975 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
19976 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
19977 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
19978 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
19979 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
19980 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
19981 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
19982 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
19983 msgid "dB"
19984 msgstr "dB"
19985
19986 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
19987 msgid "170 Hz"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
19991 msgid "310 Hz"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
19995 msgid "600 Hz"
19996 msgstr ""
19997
19998 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
19999 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202
20000 msgid "1 KHz"
20001 msgstr ""
20002
20003 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189
20004 msgid "3 KHz"
20005 msgstr ""
20006
20007 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
20008 msgid "6 KHz"
20009 msgstr ""
20010
20011 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
20012 msgid "12 KHz"
20013 msgstr ""
20014
20015 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
20016 msgid "14 KHz"
20017 msgstr ""
20018
20019 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
20020 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
20021 msgid "16 KHz"
20022 msgstr ""
20023
20024 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
20025 msgid "31 Hz"
20026 msgstr ""
20027
20028 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
20029 msgid "63 Hz"
20030 msgstr ""
20031
20032 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
20033 msgid "125 Hz"
20034 msgstr ""
20035
20036 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
20037 msgid "250 Hz"
20038 msgstr ""
20039
20040 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201
20041 msgid "500 Hz"
20042 msgstr ""
20043
20044 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
20045 msgid "2 KHz"
20046 msgstr ""
20047
20048 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
20049 msgid "4 KHz"
20050 msgstr ""
20051
20052 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
20053 msgid "8 KHz"
20054 msgstr ""
20055
20056 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
20057 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
20058 #, fuzzy
20059 msgid "ms"
20060 msgstr "s"
20061
20062 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377
20063 msgid ""
20064 "Knee\n"
20065 "radius"
20066 msgstr ""
20067
20068 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
20069 msgid ""
20070 "Makeup\n"
20071 "gain"
20072 msgstr ""
20073
20074 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433
20075 #, fuzzy
20076 msgid "(Hastened)"
20077 msgstr "Mubwangu (yee)"
20078
20079 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435
20080 #, fuzzy
20081 msgid "(Delayed)"
20082 msgstr "Kidwawo"
20083
20084 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522
20085 msgid "Force update of this dialog's values"
20086 msgstr "Okukaka ebigja ku muwendo gwa kaboozi kano"
20087
20088 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
20089 msgid "&Fingerprint"
20090 msgstr ""
20091
20092 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151
20093 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
20094 msgstr ""
20095
20096 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391
20097 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
20098 msgstr ""
20099 "Bwino mutereke asukako era obumanyisa obulala obulagwa mu kakiiko kano.\n"
20100
20101 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463
20102 msgid ""
20103 "Information about what your media or stream is made of.\n"
20104 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
20105 msgstr ""
20106
20107 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
20108 msgid "Current media / stream statistics"
20109 msgstr "Enyimbiso eriko / ebigobberera embalilira"
20110
20111 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
20112 msgid "Input/Read"
20113 msgstr "Nyigiza/Soma"
20114
20115 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
20116 msgid "Output/Written/Sent"
20117 msgstr "Fulumya/Ebiwandiike/Ebisindiike"
20118
20119 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
20120 msgid "Media data size"
20121 msgstr "Obunene bwe nyimbiso"
20122
20123 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575
20124 msgid "Demuxed data size"
20125 msgstr "Waa bwino mubungi"
20126
20127 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
20128 msgid "Content bitrate"
20129 msgstr "Omuwendo gwe Birimu"
20130
20131 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578
20132 msgid "Discarded (corrupted)"
20133 msgstr "Kiganyidwa (kikyuupule)"
20134
20135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
20136 msgid "Dropped (discontinued)"
20137 msgstr "Kyasuulidwa (kyimiride)"
20138
20139 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
20140 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596
20141 msgid "Decoded"
20142 msgstr "Bikwate"
20143
20144 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584
20145 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597
20146 msgid "blocks"
20147 msgstr "Kizibikira"
20148
20149 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585
20150 msgid "Displayed"
20151 msgstr "Kilagidwa"
20152
20153 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586
20154 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588
20155 msgid "frames"
20156 msgstr "Fulemu"
20157
20158 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587
20159 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
20160 msgid "Lost"
20161 msgstr "Kisulidwa"
20162
20163 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
20164 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591
20165 msgid "Sent"
20166 msgstr "Kiwerezidwa"
20167
20168 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590
20169 msgid "packets"
20170 msgstr "Obusawo"
20171
20172 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593
20173 msgid "Upstream rate"
20174 msgstr "Omuwendo gwo kuttika"
20175
20176 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598
20177 msgid "Played"
20178 msgstr "Azanye"
20179
20180 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599
20181 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600
20182 msgid "buffers"
20183 msgstr "Etereka"
20184
20185 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622
20186 #, fuzzy
20187 msgid "Last 60 seconds"
20188 msgstr "Ebanga"
20189
20190 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623
20191 #, fuzzy
20192 msgid "Overall"
20193 msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
20194
20195 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
20196 msgid "Current visualization"
20197 msgstr "Etegera Eliwo"
20198
20199 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
20200 msgid ""
20201 "Current playback speed: %1\n"
20202 "Click to adjust"
20203 msgstr ""
20204 "Obwangu kuzanya emabega kakano: %1\n"
20205 "Koona ku kyuusa "
20206
20207 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
20208 msgid "Revert to normal play speed"
20209 msgstr "Kyuusa ku zanya mubwanga awalamu"
20210
20211 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646
20212 msgid "Download cover art"
20213 msgstr "Wannula akabika kuba"
20214
20215 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650
20216 msgid "Add cover art from file"
20217 msgstr ""
20218
20219 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716
20220 #, fuzzy
20221 msgid "Choose Cover Art"
20222 msgstr "Wanula Ekibika Okukuba"
20223
20224 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
20225 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
20226 msgstr ""
20227
20228 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741
20229 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544
20230 #, fuzzy
20231 msgid "Elapsed time"
20232 msgstr "Zza bugya"
20233
20234 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745
20235 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548
20236 msgid "Total/Remaining time"
20237 msgstr ""
20238
20239 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
20240 #, fuzzy
20241 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
20242 msgstr "Koona ku ffula makati ebiwende era ekiseea ekisigadeyo"
20243
20244 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753
20245 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
20246 msgstr "Koona ku ffula makati ebiwende era ekiseea ekisigadeyo"
20247
20248 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
20249 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
20250 msgstr "Koona kumukumu ku buuka ku saawa ye kifo ekilonze"
20251
20252 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
20253 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
20254 msgstr "Londa ekikozesa oba VIDEO_TS kinnemu"
20255
20256 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59
20257 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
20258 msgstr "Londa ekikozesa oba VIDEO_TS eterekamu"
20259
20260 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
20261 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223
20262 msgid "Select one or multiple files"
20263 msgstr "Londa kimu oba fayiro nyigi"
20264
20265 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160
20266 msgid "File names:"
20267 msgstr "Amanya ga fayiro:"
20268
20269 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162
20270 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
20271 msgid "Filter:"
20272 msgstr "Sengejja:"
20273
20274 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
20275 msgid "Eject the disc"
20276 msgstr "Jjamu disiki"
20277
20278 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
20279 msgid "Channels:"
20280 msgstr "Emikutu:"
20281
20282 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
20283 msgid "Selected ports:"
20284 msgstr "Obunya obulonde:"
20285
20286 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
20287 msgid ".*"
20288 msgstr ".*"
20289
20290 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
20291 msgid "Use VLC pace"
20292 msgstr "Kozesa eddima ya VLC"
20293
20294 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
20295 msgid "TV - digital"
20296 msgstr ""
20297
20298 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
20299 msgid "Tuner card"
20300 msgstr ""
20301
20302 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
20303 msgid "Delivery system"
20304 msgstr ""
20305
20306 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
20307 msgid "Transponder/multiplex frequency"
20308 msgstr "Ewereza/ebavvu zombi nyingi enziriŋŋana"
20309
20310 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
20311 msgid "Transponder symbol rate"
20312 msgstr "Akabonero komu wendo gwokwerowoza"
20313
20314 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
20315 msgid "Bandwidth"
20316 msgstr "Obungi bwa bwino"
20317
20318 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
20319 #, fuzzy
20320 msgid "TV - analog"
20321 msgstr "Akaboozi"
20322
20323 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
20324 msgid "Device name"
20325 msgstr "Erinnya lye kikozesa"
20326
20327 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075
20328 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
20329 msgstr ""
20330
20331 #. xgettext: frames per second
20332 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089
20333 msgid " f/s"
20334 msgstr ""
20335
20336 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300
20337 msgid "Advanced Options"
20338 msgstr "Byawagulu ebirimu"
20339
20340 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
20341 msgid "Double click to get media information"
20342 msgstr "Koona kumu kufuna amawulire ge nyimbiso"
20343
20344 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115
20345 msgid "Change playlistview"
20346 msgstr "Kyuusa olukalala lwe nyimba olulabika"
20347
20348 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Search the playlist"
20351 msgstr "Noonya mu Lukalala lwe nyimba"
20352
20353 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244
20354 msgid "My Computer"
20355 msgstr ""
20356
20357 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245
20358 #, fuzzy
20359 msgid "Devices"
20360 msgstr "Ekikozesa:"
20361
20362 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246
20363 #, fuzzy
20364 msgid "Local Network"
20365 msgstr "Omukuttu"
20366
20367 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247
20368 #, fuzzy
20369 msgid "Internet"
20370 msgstr "Enyanjula"
20371
20372 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440
20373 msgid "Remove this podcast subscription"
20374 msgstr "Jjamu okweyunga kwa akawandiiko kano"
20375
20376 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
20377 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
20378 msgstr "Okakasa oyagala kuvamu %1?"
20379
20380 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64
20381 msgid "Cover"
20382 msgstr ""
20383
20384 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
20385 msgid "Create Directory"
20386 msgstr "Tondawo Kinnemu"
20387
20388 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48
20389 msgid "Create Folder"
20390 msgstr "Tondawo Eterekero lya fayiro"
20391
20392 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
20393 msgid "Enter name for new directory:"
20394 msgstr "Nyigiza erinnya elya kinnemu empya:"
20395
20396 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51
20397 msgid "Enter name for new folder:"
20398 msgstr "Nyigiza erinnya wotereka fayiro awampya:"
20399
20400 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
20401 #, fuzzy
20402 msgid "Rename Directory"
20403 msgstr "Tondawo Kinnemu"
20404
20405 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
20406 #, fuzzy
20407 msgid "Rename Folder"
20408 msgstr "Tondawo Eterekero lya fayiro"
20409
20410 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
20411 #, fuzzy
20412 msgid "Enter a new name for the directory:"
20413 msgstr "Nyigiza erinnya elya kinnemu empya:"
20414
20415 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
20416 #, fuzzy
20417 msgid "Enter a new name for the folder:"
20418 msgstr "Nyigiza erinnya wotereka fayiro awampya:"
20419
20420 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242
20421 msgid "Sort by"
20422 msgstr "Londa nga"
20423
20424 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
20425 msgid "Ascending"
20426 msgstr "Okwabuka"
20427
20428 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
20429 msgid "Descending"
20430 msgstr "Okukirila"
20431
20432 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
20433 #, fuzzy
20434 msgid "Display size"
20435 msgstr "Kilagidwa"
20436
20437 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
20438 #, fuzzy
20439 msgid "Increase"
20440 msgstr "Yogera Obungi"
20441
20442 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263
20443 #, fuzzy
20444 msgid "Decrease"
20445 msgstr "Kendeeza Kuuugi"
20446
20447 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391
20448 #, fuzzy
20449 msgid "Playlist View Mode"
20450 msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
20451
20452 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560
20453 msgid ""
20454 "Playlist is currently empty.\n"
20455 "Drop a file here or select a media source from the left."
20456 msgstr ""
20457
20458 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146
20459 msgid "Icons"
20460 msgstr ""
20461
20462 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Detailed List"
20465 msgstr "Ebisigawo Ebilabise"
20466
20467 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148
20468 #, fuzzy
20469 msgid "List"
20470 msgstr "Laba Olukalala"
20471
20472 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149
20473 msgid "PictureFlow"
20474 msgstr ""
20475
20476 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
20477 msgid "Select File"
20478 msgstr "Londa Fayiro"
20479
20480 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132
20481 #, fuzzy
20482 msgid ""
20483 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
20484 "key to remove hotkeys"
20485 msgstr "Londa ekikolwako ku kyuusa epesa ebbi nga lyaluganda"
20486
20487 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
20488 msgid "in"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
20492 msgid "Any field"
20493 msgstr ""
20494
20495 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
20496 #, fuzzy
20497 msgid "Actions"
20498 msgstr "Ekinkolwa"
20499
20500 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
20501 msgid "Hotkey"
20502 msgstr "Epesa ebbi"
20503
20504 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
20505 #, fuzzy
20506 msgid "Application level hotkey"
20507 msgstr "Enkozesesa"
20508
20509 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151
20510 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
20511 msgid "Global"
20512 msgstr "Kyigazi"
20513
20514 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152
20515 msgid "Desktop level hotkey"
20516 msgstr ""
20517
20518 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235
20519 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1236
20520 #, fuzzy
20521 msgid ""
20522 "Double click to change.\n"
20523 "Delete key to remove."
20524 msgstr "Koona kumu kufuna amawulire ge nyimbiso"
20525
20526 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
20527 #, fuzzy
20528 msgid "Hotkey change"
20529 msgstr "Epesa ebbi"
20530
20531 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416
20532 #, fuzzy
20533 msgid "Press the new key or combination for "
20534 msgstr ""
20535 "Koona amapesa amapya kulwa\n"
20536 "\"%@\""
20537
20538 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
20539 msgid "Assign"
20540 msgstr ""
20541
20542 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1460
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
20545 msgstr "Okulabula: epesa limaze kuwedwa ku\""
20546
20547 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
20548 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
20549 msgstr ""
20550
20551 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
20552 #, fuzzy
20553 msgid "Key or combination: "
20554 msgstr "Ekibina tekiriyo"
20555
20556 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504
20557 msgid "Key: "
20558 msgstr ""
20559
20560 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278
20561 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615
20562 msgid "Input & Codecs Settings"
20563 msgstr "Nyigiza & Entegeka za Codecs "
20564
20565 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
20566 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896
20567 msgid "Configure Hotkeys"
20568 msgstr "Tegeka Amapesa amabi"
20569
20570 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455
20571 msgid "Device:"
20572 msgstr "Ekikozesa:"
20573
20574 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620
20575 msgid ""
20576 "If this property is blank, different values\n"
20577 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
20578 "You can define a unique one or configure them \n"
20579 "individually in the advanced preferences."
20580 msgstr ""
20581
20582 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739
20583 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
20584 msgstr "Kikino ne VLC`s enyugiro ebike. Oyiza wannula esusu eddala ku"
20585
20586 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741
20587 msgid "VLC skins website"
20588 msgstr "VLC esabika olutimbe"
20589
20590 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
20591 msgid "System's default"
20592 msgstr "Sisitimu y`Ekalalira"
20593
20594 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264
20595 #, fuzzy
20596 msgid "File associations"
20597 msgstr "Egatta ye ttegeka..."
20598
20599 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273
20600 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
20601 msgid "Audio Files"
20602 msgstr "Fayiro za Malobozi"
20603
20604 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274
20605 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
20606 msgid "Video Files"
20607 msgstr "Fayiro za Vidiyo"
20608
20609 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275
20610 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
20611 msgid "Playlist Files"
20612 msgstr "Fayiro yo Lukalala lwenyimba"
20613
20614 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327
20615 msgid "&Apply"
20616 msgstr "&Wewandise"
20617
20618 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328
20619 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109
20620 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
20621 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61
20622 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
20623 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94
20624 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196
20625 msgid "&Cancel"
20626 msgstr "&Saazamu"
20627
20628 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
20629 msgid "Profile"
20630 msgstr "Ebikwatako"
20631
20632 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
20633 msgid "Edit selected profile"
20634 msgstr "Sunsula ebikwatako ebilonde"
20635
20636 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
20637 msgid "Delete selected profile"
20638 msgstr "Sagula ebikwatako ebilonde"
20639
20640 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
20641 msgid "Create a new profile"
20642 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
20643
20644 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
20645 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
20646 msgid "Create"
20647 msgstr "Tondawo"
20648
20649 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604
20650 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
20651 msgstr ""
20652
20653 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748
20654 #, fuzzy
20655 msgid " Profile Name Missing"
20656 msgstr "Erinnya ly`Ebikukwatako"
20657
20658 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749
20659 msgid "You must set a name for the profile."
20660 msgstr "Oyina kutekawo erinnya lya ebikwatako."
20661
20662 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20663 msgid "File/Directory"
20664 msgstr "Fayiro/Kinnemu"
20665
20666 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
20667 msgid "File/Folder"
20668 msgstr "Fayiro/Eterekero"
20669
20670 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
20671 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
20672 msgid "Source"
20673 msgstr "Ensibiko"
20674
20675 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
20676 msgid "Source:"
20677 msgstr "Ensibiko:"
20678
20679 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
20680 msgid "Type:"
20681 msgstr "Ekyika:"
20682
20683 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103
20684 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
20685 msgstr "Esomo lino liwandika mukweka ye bigobberero bya fayiro."
20686
20687 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105
20688 msgid "Filename"
20689 msgstr "Erinnya lya fayiro"
20690
20691 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
20692 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133
20693 msgid "Save file..."
20694 msgstr "Tereka fayiro..."
20695
20696 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149
20697 msgid ""
20698 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
20699 msgstr ""
20700
20701 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158
20702 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
20703 msgstr ""
20704 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu HTTP."
20705
20706 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160
20707 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
20708 msgid "Path"
20709 msgstr "Ekumbo"
20710
20711 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
20712 #, fuzzy
20713 msgid ""
20714 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
20715 msgstr ""
20716 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu UDP."
20717
20718 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254
20719 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
20720 msgstr ""
20721 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu RTSP."
20722
20723 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300
20724 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
20725 msgstr ""
20726 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu UDP."
20727
20728 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342
20729 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
20730 msgstr ""
20731 "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku mpuulizigana kuyita mu RTP."
20732
20733 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
20734 msgid "Base port"
20735 msgstr "Poti ye wansi"
20736
20737 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397
20738 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
20739 msgstr "Esomo lino lifulumya ekweka ye bigobberero ku balafu efunga."
20740
20741 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416
20742 msgid "Mount Point"
20743 msgstr "Akafu Wonyugiramu"
20744
20745 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417
20746 msgid "Login:pass"
20747 msgstr "Yingiza:Ekumbo"
20748
20749 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
20750 msgid "Edit Bookmarks"
20751 msgstr "Sunsula Obulambe"
20752
20753 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
20754 msgid "Create a new bookmark"
20755 msgstr "Tondawo akalambe akapya"
20756
20757 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
20758 msgid "Delete the selected item"
20759 msgstr "Sangula akantu akalonde"
20760
20761 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
20762 msgid "Delete all the bookmarks"
20763 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
20764
20765 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
20766 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
20767 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
20768 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
20769 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
20770 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
20771 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88
20772 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400
20773 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513
20774 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
20775 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88
20776 msgid "&Close"
20777 msgstr "&Ggalawo"
20778
20779 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
20780 msgid "Bytes"
20781 msgstr "Biti"
20782
20783 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
20784 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78
20785 msgid "Convert"
20786 msgstr "Kyuusa"
20787
20788 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
20789 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
20790 msgid "Destination file:"
20791 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
20792
20793 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
20794 msgid "Browse"
20795 msgstr "Wenja"
20796
20797 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75
20798 msgid "Settings"
20799 msgstr "Entegeka"
20800
20801 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90
20802 msgid "Display the output"
20803 msgstr "Laga ebivudemu"
20804
20805 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91
20806 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
20807 msgstr "Laga bino ebivaamu mpuuliziganya, naye biyiza kudwisawo ebintu."
20808
20809 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108
20810 msgid "&Start"
20811 msgstr "&Tandika"
20812
20813 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
20814 #, fuzzy
20815 msgid "Containers"
20816 msgstr "Weyogerenyo"
20817
20818 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
20819 msgid "Errors"
20820 msgstr "Ensobi"
20821
20822 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
20823 msgid "Cl&ear"
20824 msgstr ""
20825
20826 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
20827 msgid "Hide future errors"
20828 msgstr "Kweka ensobi ezinabawo mumaaso"
20829
20830 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
20831 msgid "Adjustments and Effects"
20832 msgstr "Ebikuzisidwa era Ebivaamu"
20833
20834 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
20835 msgid "Synchronization"
20836 msgstr "Okukweka"
20837
20838 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
20839 msgid "v4l2 controls"
20840 msgstr "v412 Efunga"
20841
20842 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
20843 #, fuzzy
20844 msgid "&Write changes to config"
20845 msgstr "Ekifo Wotandikira"
20846
20847 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
20848 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
20849 #, fuzzy
20850 msgid "Privacy and Network Access Policy"
20851 msgstr "Ebyekyama era Amateka ngo Kumukutu"
20852
20853 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
20854 msgid ""
20855 "<p>In order to protect your privacy, <i>VLC media player</i> does <b>not</b> "
20856 "collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
20857 "anyone.</p>\n"
20858 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
20859 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
20860 "This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.</p>\n"
20861 "<p>Consequently, this may entail identifying some of your media files to "
20862 "third party entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your "
20863 "express consent for the media player to access the Internet automatically.</"
20864 "p>\n"
20865 msgstr ""
20866
20867 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
20868 msgid "Network Access Policy"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Regularly check for VLC updates"
20874 msgstr "Okukebera kulwe bbigja..."
20875
20876 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
20877 msgid "Go to Time"
20878 msgstr "Genda ku Biseera"
20879
20880 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
20881 msgid "&Go"
20882 msgstr "&Genda"
20883
20884 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
20885 msgid "Go to time"
20886 msgstr "Genda ku biseera"
20887
20888 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86
20889 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338
20890 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421
20891 msgid "About"
20892 msgstr "Kku"
20893
20894 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
20895 msgid "&Recheck version"
20896 msgstr "&Ddamu okebere ekyikka"
20897
20898 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
20899 msgid "&Yes"
20900 msgstr "&Yee"
20901
20902 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
20903 #, fuzzy
20904 msgid "&No"
20905 msgstr "&Genda"
20906
20907 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
20908 msgid "VLC media player updates"
20909 msgstr "VLC ebbigja bye nyimbiso"
20910
20911 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
20912 #, fuzzy
20913 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
20914 msgstr "Ekyikka ekipya kya VLC("
20915
20916 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
20917 msgid "You have the latest version of VLC media player."
20918 msgstr "Oyina ekyikka ekiriwo kakano ky`enyimbiso ya VLC."
20919
20920 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
20921 msgid "An error occurred while checking for updates..."
20922 msgstr "Ensobi ekoledwa mu kukebera kulw`ebbigja..."
20923
20924 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
20925 #, fuzzy
20926 msgid "Current Media Information"
20927 msgstr "Amawulire ge Mpuuliziganya"
20928
20929 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
20930 msgid "&General"
20931 msgstr "&Wamuu"
20932
20933 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
20934 #, fuzzy
20935 msgid "&Metadata"
20936 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
20937
20938 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
20939 msgid "Co&dec"
20940 msgstr ""
20941
20942 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
20943 #, fuzzy
20944 msgid "S&tatistics"
20945 msgstr "Embalirira"
20946
20947 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
20948 msgid "&Save Metadata"
20949 msgstr "&Tereka Bwino yeterekero"
20950
20951 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
20952 msgid "Location:"
20953 msgstr "Ekifo:"
20954
20955 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
20956 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
20957 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
20958 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92
20959 msgid "Messages"
20960 msgstr "Obubaka"
20961
20962 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
20963 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
20964 msgstr "Tereka obumanyiso bwona obulagwa mu fayiro"
20965
20966 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
20967 msgid "Save log file as..."
20968 msgstr "Tereka akamanyiso ka fayiro nga..."
20969
20970 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
20971 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
20972 msgstr ""
20973
20974 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
20975 msgid ""
20976 "Cannot write to file %1:\n"
20977 "%2."
20978 msgstr ""
20979 "Tesobola kuwandiika ku fayiro %1:\n"
20980 "%2."
20981
20982 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
20983 #, fuzzy
20984 msgid "Update the tree"
20985 msgstr "Wansi wa Vidiyo"
20986
20987 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
20988 #, fuzzy
20989 msgid "Clear the messages"
20990 msgstr "Obubaka"
20991
20992 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922
20993 msgid "Open Media"
20994 msgstr "Ggulawo Empuuliziganya"
20995
20996 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
20997 msgid "&File"
20998 msgstr "&Fayiro"
20999
21000 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
21001 msgid "&Disc"
21002 msgstr "&Disiki"
21003
21004 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
21005 msgid "&Network"
21006 msgstr "&Omukutu"
21007
21008 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
21009 msgid "Capture &Device"
21010 msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
21011
21012 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
21013 msgid "&Select"
21014 msgstr "&Londa"
21015
21016 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
21017 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58
21018 msgid "&Enqueue"
21019 msgstr "&Olukalala"
21020
21021 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
21022 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
21023 msgid "&Play"
21024 msgstr "&Zanya"
21025
21026 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
21027 msgid "&Stream"
21028 msgstr "&Kyogoberera"
21029
21030 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
21031 #, fuzzy
21032 msgid "C&onvert"
21033 msgstr "Kyuusa"
21034
21035 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
21036 #, fuzzy
21037 msgid "C&onvert / Save"
21038 msgstr "&Kyuusa / Tereka"
21039
21040 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
21041 msgid "Open URL"
21042 msgstr "Ggulawo URL"
21043
21044 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
21045 msgid "Enter URL here..."
21046 msgstr "Nyigiza URL wano..."
21047
21048 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68
21049 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
21050 msgstr ""
21051
21052 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
21053 msgid ""
21054 "If your clipboard contains a valid URL\n"
21055 "or the path to a file on your computer,\n"
21056 "it will be automatically selected."
21057 msgstr ""
21058
21059 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
21060 msgid "Plugins and extensions"
21061 msgstr "Eyungidwamu era nebyogeredwako"
21062
21063 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
21064 #, fuzzy
21065 msgid "Active Extensions"
21066 msgstr "Ekinkolwa"
21067
21068 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
21069 msgid "Capability"
21070 msgstr "Okusobozesa"
21071
21072 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
21073 msgid "Score"
21074 msgstr "Kufuna"
21075
21076 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136
21077 msgid "&Search:"
21078 msgstr "&Noonya:"
21079
21080 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247
21081 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254
21082 msgid "More information..."
21083 msgstr "Amawulire agasigawo..."
21084
21085 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255
21086 msgid "Reload extensions"
21087 msgstr "Ddamu ottike ebyeyogedwako"
21088
21089 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375
21090 msgid ""
21091 "Skins customize player's appearance. You can activate them through "
21092 "preferences."
21093 msgstr ""
21094
21095 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379
21096 msgid ""
21097 "Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract "
21098 "meta data."
21099 msgstr ""
21100
21101 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383
21102 msgid ""
21103 "Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, "
21104 "video websites, ..."
21105 msgstr ""
21106
21107 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387
21108 msgid ""
21109 "Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details"
21110 msgstr ""
21111
21112 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408
21113 msgid "Only installed"
21114 msgstr ""
21115
21116 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503
21117 #, fuzzy
21118 msgid "Retrieving addons..."
21119 msgstr "Okusika Amawulire go Mukutu..."
21120
21121 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514
21122 #, fuzzy
21123 msgid "No addons found"
21124 msgstr "Tteri %@s ezuuse"
21125
21126 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793
21127 msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
21128 msgstr ""
21129
21130 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
21131 #, fuzzy
21132 msgid "Version %1"
21133 msgstr "Ekyikka"
21134
21135 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
21136 msgid "%1 downloads"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263
21140 #, fuzzy
21141 msgid "&Uninstall"
21142 msgstr "Okwefaniriza"
21143
21144 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266
21145 #, fuzzy
21146 msgid "&Install"
21147 msgstr "Okwefaniriza"
21148
21149 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361
21150 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464
21151 msgid "Version"
21152 msgstr "Ekyikka"
21153
21154 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381
21155 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491
21156 msgid "Website"
21157 msgstr "Olutimbe"
21158
21159 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503
21160 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
21161 msgid "Files"
21162 msgstr "Fayiro"
21163
21164 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
21165 msgid "Deletes the selected item"
21166 msgstr "Sangula ekintu ekilonde"
21167
21168 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
21169 msgid "Show settings"
21170 msgstr "Laga entegeka"
21171
21172 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
21173 msgid "Simple"
21174 msgstr "Kyagu"
21175
21176 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
21177 msgid "Switch to simple preferences view"
21178 msgstr "Kyuusa odde ku byoyagala ebirabika ebyagu"
21179
21180 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
21181 msgid "Switch to full preferences view"
21182 msgstr "Kyuusa odde ku byoyagala ebirabika ebipya"
21183
21184 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
21185 msgid "&Save"
21186 msgstr "&Tereka"
21187
21188 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93
21189 msgid "Save and close the dialog"
21190 msgstr "Tereka era oggalewo akaboozi"
21191
21192 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95
21193 msgid "&Reset Preferences"
21194 msgstr "&Ddamu Ebyoyagala"
21195
21196 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
21197 msgid "Only show current"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
21201 msgid "Only show modules related to current playback"
21202 msgstr ""
21203
21204 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
21205 #, fuzzy
21206 msgid "Advanced Preferences"
21207 msgstr "Ebyagalidwa"
21208
21209 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
21210 #, fuzzy
21211 msgid "Simple Preferences"
21212 msgstr "Ebyagalidwa"
21213
21214 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
21215 msgid "Cannot save Configuration"
21216 msgstr "Tesobola kutereka entegeka"
21217
21218 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
21219 msgid "Preferences file could not be saved"
21220 msgstr "Fayiro yebyoyagala tesobode kuterekwa"
21221
21222 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328
21223 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
21224 msgstr ""
21225
21226 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
21227 msgid "Open Directory"
21228 msgstr "Ggulawo Kinemu"
21229
21230 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
21231 msgid "Open Folder"
21232 msgstr "Ggulawo Ebaasa"
21233
21234 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544
21235 msgid "Open playlist..."
21236 msgstr "zzigulawo olukakala kwe nyimba..."
21237
21238 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
21239 #, fuzzy
21240 msgid "XSPF playlist"
21241 msgstr " XSPF olulakaoa lwe nyimba (*.xspf)"
21242
21243 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
21244 #, fuzzy
21245 msgid "M3U playlist"
21246 msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
21247
21248 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
21249 #, fuzzy
21250 msgid "M3U8 playlist"
21251 msgstr "M3U8 olukalala (*.m3u)"
21252
21253 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
21254 msgid "Save playlist as..."
21255 msgstr "Tereka olukalala lwe nyimba nga..."
21256
21257 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725
21258 msgid "Open subtitles..."
21259 msgstr "Ggulawo obutundu bwe mitwe..."
21260
21261 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
21262 msgid "Media Files"
21263 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
21264
21265 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
21266 #, fuzzy
21267 msgid "Subtitle Files"
21268 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
21269
21270 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
21271 msgid "All Files"
21272 msgstr "Fayiro Zona"
21273
21274 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
21275 msgid "Stream Output"
21276 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
21277
21278 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
21279 msgid ""
21280 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
21281 "on your private network, or on the Internet.\n"
21282 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
21283 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
21284 msgstr ""
21285
21286 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
21287 msgid ""
21288 "Stream output string.\n"
21289 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
21290 "but you can change it manually."
21291 msgstr ""
21292
21293 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
21294 msgid "Toolbars Editor"
21295 msgstr "Akabawo kebikola Akawandiisa"
21296
21297 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
21298 msgid "Toolbar Elements"
21299 msgstr "Akabawo Kebintu"
21300
21301 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
21302 msgid "Flat Button"
21303 msgstr "Epeesa Egolovu"
21304
21305 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
21306 #, fuzzy
21307 msgid "Next widget style"
21308 msgstr "Enkola ya widget eddako:"
21309
21310 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
21311 msgid "Big Button"
21312 msgstr "Epeesa Linene"
21313
21314 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
21315 msgid "Native Slider"
21316 msgstr "Ekiseerera Ekifanana"
21317
21318 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
21319 msgid "Main Toolbar"
21320 msgstr "Akabawo kebikola Akasinga"
21321
21322 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96
21323 msgid "Above the Video"
21324 msgstr "Wagulu wa Vidiyo"
21325
21326 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99
21327 msgid "Toolbar position:"
21328 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
21329
21330 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105
21331 msgid "Line 1:"
21332 msgstr "Layini 1:"
21333
21334 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110
21335 msgid "Line 2:"
21336 msgstr "Layini 2:"
21337
21338 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119
21339 msgid "Time Toolbar"
21340 msgstr "Akabawo kebikola ke Biseera"
21341
21342 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
21343 #, fuzzy
21344 msgid "Advanced Widget"
21345 msgstr "Akabawo kebikozesa Kawidget akawagulu:"
21346
21347 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
21348 msgid "Fullscreen Controller"
21349 msgstr "Efuga Sikulini yona"
21350
21351 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
21352 #, fuzzy
21353 msgid "New profile"
21354 msgstr "Ebikwatako ebilonde:"
21355
21356 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
21357 msgid "Delete the current profile"
21358 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
21359
21360 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
21361 msgid "Select profile:"
21362 msgstr "Ebikwatako ebilonde:"
21363
21364 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
21365 #, fuzzy
21366 msgid "Preview"
21367 msgstr "Kwekanya"
21368
21369 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
21370 msgid "Cl&ose"
21371 msgstr "Gg&alawo"
21372
21373 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
21374 msgid "Profile Name"
21375 msgstr "Erinnya ly`Ebikukwatako"
21376
21377 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225
21378 msgid "Please enter the new profile name."
21379 msgstr "Mwatu nyigiza erinnya empya lye bikukwatako."
21380
21381 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
21382 msgid "Spacer"
21383 msgstr "Akawula"
21384
21385 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
21386 msgid "Expanding Spacer"
21387 msgstr "Gaziya Ebanga"
21388
21389 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
21390 msgid "Splitter"
21391 msgstr "Eyawula"
21392
21393 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
21394 msgid "Time Slider"
21395 msgstr "Akaseerera Obudde"
21396
21397 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
21398 msgid "Small Volume"
21399 msgstr "Eddoboozi Tini"
21400
21401 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490
21402 msgid "DVD menus"
21403 msgstr "Ebirimu DVD"
21404
21405 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519
21406 msgid "Advanced Buttons"
21407 msgstr "Amapeesa Ageyogendeyo"
21408
21409 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
21410 #, fuzzy
21411 msgid "Playback Buttons"
21412 msgstr "Nzanya emabega"
21413
21414 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
21415 #, fuzzy
21416 msgid "Aspect ratio selector"
21417 msgstr "Egyero ye kimpimo"
21418
21419 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
21420 #, fuzzy
21421 msgid "Speed selector"
21422 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
21423
21424 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
21425 msgid "Broadcast"
21426 msgstr "Sasanya"
21427
21428 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
21429 msgid "Schedule"
21430 msgstr "Tegeka"
21431
21432 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
21433 msgid "Video On Demand ( VOD )"
21434 msgstr "Vidiyo Kati Etunda (VOD)"
21435
21436 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
21437 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
21438 msgstr "Esawa / Endakika / Obutikiti:"
21439
21440 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
21441 msgid "Day / Month / Year:"
21442 msgstr "Olunaku / Omwezi / Omwaka:"
21443
21444 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
21445 msgid "Repeat:"
21446 msgstr "Ddamu:"
21447
21448 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
21449 msgid "Repeat delay:"
21450 msgstr "Ddamu okerenye:"
21451
21452 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
21453 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
21454 msgid " days"
21455 msgstr ""
21456
21457 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
21458 msgid "I&mport"
21459 msgstr "N&ona"
21460
21461 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
21462 msgid "E&xport"
21463 msgstr "W&ereza"
21464
21465 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
21466 msgid "Save VLM configuration as..."
21467 msgstr "Tereka entegeka ya VLM nga..."
21468
21469 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
21470 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
21471 msgstr "VLM entegeka (*.vlm);;Byona (*)"
21472
21473 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
21474 msgid "Open VLM configuration..."
21475 msgstr "Zziggula entegeka ya VLM..."
21476
21477 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
21478 #, fuzzy
21479 msgid "Broadcast: "
21480 msgstr "Sasanya"
21481
21482 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
21483 #, fuzzy
21484 msgid "Schedule: "
21485 msgstr "Tegeka"
21486
21487 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
21488 msgid "VOD: "
21489 msgstr ""
21490
21491 #: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136
21492 msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
21493 msgstr ""
21494
21495 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181
21496 msgid "Control menu for the player"
21497 msgstr "Funga ebirimu kulwe kizanya"
21498
21499 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225
21500 msgid "Paused"
21501 msgstr "Nyimirira"
21502
21503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
21504 msgid "&Media"
21505 msgstr "&Empuuliziganya"
21506
21507 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
21508 msgid "P&layback"
21509 msgstr "Z&anya emabenga"
21510
21511 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
21512 msgid "&Audio"
21513 msgstr "&Eddoboozi"
21514
21515 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
21516 msgid "&Video"
21517 msgstr "&Vidiyo"
21518
21519 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
21520 #, fuzzy
21521 msgid "Subti&tle"
21522 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
21523
21524 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063
21525 #, fuzzy
21526 msgid "T&ools"
21527 msgstr "&Ebikozesebwa"
21528
21529 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098
21530 msgid "V&iew"
21531 msgstr "L&aba"
21532
21533 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773
21534 msgid "&Help"
21535 msgstr "&Yamba"
21536
21537 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
21538 #, fuzzy
21539 msgid "Open &File..."
21540 msgstr "Ggula Fayiro..."
21541
21542 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
21543 #, fuzzy
21544 msgid "&Open Multiple Files..."
21545 msgstr "&Ggulawo Fayiro..."
21546
21547 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
21548 msgid "Open &Disc..."
21549 msgstr "Ggulawo &Disiki..."
21550
21551 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
21552 msgid "Open &Network Stream..."
21553 msgstr "Ggulawo Ebigoberera &Omukutu..."
21554
21555 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931
21556 msgid "Open &Capture Device..."
21557 msgstr "Ggulawo &Okwate Ekikozesedwa..."
21558
21559 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
21560 msgid "Open &Location from clipboard"
21561 msgstr "Ggulawo &Ekifo kuva mu terekero lyo bufananyi"
21562
21563 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
21564 #, fuzzy
21565 msgid "Open &Recent Media"
21566 msgstr "&Ddamu Empuuliziganya"
21567
21568 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:387
21569 msgid "Conve&rt / Save..."
21570 msgstr "Kyuu&sa / Tereka..."
21571
21572 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
21573 #, fuzzy
21574 msgid "&Stream..."
21575 msgstr "Gobereza..."
21576
21577 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:394
21578 #, fuzzy
21579 msgid "Quit at the end of playlist"
21580 msgstr "Tteri bintu mu lukalala lwe nyimba"
21581
21582 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
21583 msgid "Close to systray"
21584 msgstr ""
21585
21586 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161
21587 msgid "&Quit"
21588 msgstr "&Vvawo"
21589
21590 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
21591 msgid "&Effects and Filters"
21592 msgstr "&Nona era Esengejja"
21593
21594 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
21595 msgid "&Track Synchronization"
21596 msgstr "&Goberera Ekweka"
21597
21598 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46
21599 msgid "Program Guide"
21600 msgstr "Endagiriro ya Pulogulamu"
21601
21602 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
21603 msgid "Plu&gins and extensions"
21604 msgstr "Kin&yugidwamu era Kigattwako"
21605
21606 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:442
21607 msgid "Customi&ze Interface..."
21608 msgstr "Manyi&za Enkolagano..."
21609
21610 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:445
21611 msgid "&Preferences"
21612 msgstr "&Ebyoyagala"
21613
21614 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
21615 msgid "&View"
21616 msgstr "&Laba"
21617
21618 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
21619 msgid "Play&list"
21620 msgstr "Olukalala&oluzanya"
21621
21622 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:488
21623 msgid "Ctrl+L"
21624 msgstr "Ctrl+L"
21625
21626 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
21627 msgid "Docked Playlist"
21628 msgstr "Olukalala lwe nyimba lukaguli"
21629
21630 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Mi&nimal Interface"
21633 msgstr "Eyaniriza Ebikke"
21634
21635 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
21636 msgid "Ctrl+H"
21637 msgstr "Ctrl+H"
21638
21639 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
21640 msgid "&Fullscreen Interface"
21641 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
21642
21643 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
21644 msgid "&Advanced Controls"
21645 msgstr "&Bisukulumu Ebifunga"
21646
21647 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526
21648 #, fuzzy
21649 msgid "Status Bar"
21650 msgstr "Embeera"
21651
21652 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531
21653 msgid "Visualizations selector"
21654 msgstr "Tegera Akalonda"
21655
21656 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
21657 #, fuzzy
21658 msgid "&Increase Volume"
21659 msgstr "Yogera Obungi"
21660
21661 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
21662 #, fuzzy
21663 msgid "&Decrease Volume"
21664 msgstr "Kendeeza Kuuugi"
21665
21666 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
21667 #, fuzzy
21668 msgid "&Mute"
21669 msgstr "Sirika"
21670
21671 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
21672 msgid "Audio &Track"
21673 msgstr "Kwata &Eddoboozi"
21674
21675 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
21676 msgid "Audio &Device"
21677 msgstr "Eddoboozi lye &Bikozesidwa"
21678
21679 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
21680 #, fuzzy
21681 msgid "&Stereo Mode"
21682 msgstr "Engeri yo kukwata"
21683
21684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
21685 msgid "&Visualizations"
21686 msgstr "&Etegera"
21687
21688 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
21689 #, fuzzy
21690 msgid "Add &Subtitle File..."
21691 msgstr "Fayiro ye Mitwe yokubiri"
21692
21693 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
21694 #, fuzzy
21695 msgid "Sub &Track"
21696 msgstr "Kwata &Eddoboozi"
21697
21698 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
21699 msgid "Video &Track"
21700 msgstr "&Goberera Vidiyo"
21701
21702 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
21703 msgid "&Fullscreen"
21704 msgstr "&Sikulini yona"
21705
21706 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
21707 #, fuzzy
21708 msgid "Always Fit &Window"
21709 msgstr "Obwenda &Kibande Kugulu"
21710
21711 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
21712 #, fuzzy
21713 msgid "Always &on Top"
21714 msgstr "Obwenda &Kibande Kugulu"
21715
21716 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
21717 #, fuzzy
21718 msgid "Set as Wall&paper"
21719 msgstr "EndagiriroX Pepa ye kisenge"
21720
21721 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
21722 msgid "&Zoom"
21723 msgstr "&Zubulufu"
21724
21725 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
21726 msgid "&Aspect Ratio"
21727 msgstr "&Engeri ye Kipimo"
21728
21729 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
21730 msgid "&Crop"
21731 msgstr "&Ebirime"
21732
21733 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
21734 msgid "&Deinterlace"
21735 msgstr "&Kyuusa vidiyo"
21736
21737 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
21738 msgid "&Deinterlace mode"
21739 msgstr "&Kyuusa endabika ye fananyi mu vidiyo"
21740
21741 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
21742 msgid "&Post processing"
21743 msgstr "Kikoledwawo &oluvanyuma"
21744
21745 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Take &Snapshot"
21748 msgstr "Kwata akafananyi"
21749
21750 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
21751 msgid "T&itle"
21752 msgstr "O&mutwe"
21753
21754 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
21755 msgid "&Chapter"
21756 msgstr "&Omulamwa"
21757
21758 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:713
21759 msgid "&Program"
21760 msgstr "&Pulogulamu"
21761
21762 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:717
21763 #, fuzzy
21764 msgid "&Manage"
21765 msgstr "Segejja Vidiyo"
21766
21767 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:776
21768 msgid "Check for &Updates..."
21769 msgstr "Kebera kulwe &Bbigya..."
21770
21771 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
21772 msgid "&Stop"
21773 msgstr "&Nyimirira"
21774
21775 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:833
21776 msgid "Pre&vious"
21777 msgstr "Ema&benga"
21778
21779 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
21780 msgid "Ne&xt"
21781 msgstr "Ek&iddako"
21782
21783 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
21784 msgid "Sp&eed"
21785 msgstr ""
21786
21787 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:863
21788 msgid "&Faster"
21789 msgstr "&Mubwangu"
21790
21791 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:875
21792 msgid "N&ormal Speed"
21793 msgstr "E&misinde Gjabulijjo"
21794
21795 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:885
21796 msgid "Slo&wer"
21797 msgstr "Sob&ba"
21798
21799 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
21800 msgid "&Jump Forward"
21801 msgstr "&Buuka ku Maaso"
21802
21803 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
21804 msgid "Jump Bac&kward"
21805 msgstr "Buuka Kan&da yuma"
21806
21807 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:914
21808 #, fuzzy
21809 msgid "Ctrl+T"
21810 msgstr "Ctrl+L"
21811
21812 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:929
21813 msgid "Open &Network..."
21814 msgstr "Ggulawo &Omukutu..."
21815
21816 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019
21817 msgid "Leave Fullscreen"
21818 msgstr "Ntaa Sikulini yona"
21819
21820 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
21821 msgid "&Playback"
21822 msgstr "&Zanya emabenga"
21823
21824 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
21825 #, fuzzy
21826 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
21827 msgstr "Kweka VLC enyimbiso mu kabawo kebikola "
21828
21829 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
21830 #, fuzzy
21831 msgid "Sho&w VLC media player"
21832 msgstr "Laga VLC enyimbiso"
21833
21834 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
21835 #, fuzzy
21836 msgid "&Open Media"
21837 msgstr "Ggulawo Empuuliziganya"
21838
21839 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635
21840 msgid "&Clear"
21841 msgstr "&Jjawo"
21842
21843 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
21844 #, fuzzy
21845 msgid "&Save To Playlist"
21846 msgstr "Tereka Olukalala lwe nyimba"
21847
21848 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
21849 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
21850 msgstr "Laga ebyoyagala ebisukkulumu wagulu we byangu"
21851
21852 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
21853 msgid ""
21854 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
21855 "preferences dialog."
21856 msgstr ""
21857
21858 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
21859 msgid "Systray icon"
21860 msgstr "Sys bawero ya kakoni"
21861
21862 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
21863 msgid ""
21864 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
21865 "basic actions."
21866 msgstr ""
21867
21868 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
21869 msgid "Start VLC with only a systray icon"
21870 msgstr "Tandiika VLC ne kakoni ya sys bawero yoka"
21871
21872 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
21873 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
21874 msgstr "VLC egjakutandiikawo ne akakoni mu kabawo kebikola"
21875
21876 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
21877 msgid "Show playing item name in window title"
21878 msgstr "Laga erinnya lye kintu ekizanya mu mutwe gwe ndirisa"
21879
21880 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
21881 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
21882 msgstr ""
21883
21884 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
21885 msgid "Show notification popup on track change"
21886 msgstr "Laga okutegeza okulabiseko mubifuniseko mukyuusa"
21887
21888 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
21889 msgid ""
21890 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
21891 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
21892 msgstr ""
21893
21894 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
21895 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
21896 msgstr "Ekizigiza kye ndirisa makati wa 0.1 era 1"
21897
21898 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
21899 msgid ""
21900 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
21901 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
21902 "extensions."
21903 msgstr ""
21904
21905 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
21906 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
21907 msgstr "Efunga ekipimo ekitangal sikulini yona makati wa 0.1 era 1"
21908
21909 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
21910 msgid ""
21911 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
21912 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
21913 "with composite extensions."
21914 msgstr ""
21915
21916 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
21917 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
21918 msgstr "Laga ensobi enyagu era okulabura kwa kaboozi"
21919
21920 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
21921 msgid "Activate the updates availability notification"
21922 msgstr "Zza obungi bw'ebigja mu tegeeza"
21923
21924 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
21925 msgid ""
21926 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
21927 "once every two weeks."
21928 msgstr ""
21929
21930 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
21931 msgid "Number of days between two update checks"
21932 msgstr "Ennaku ze biro eziri makati wa ebigja bibiri ebikebere"
21933
21934 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
21935 msgid "Ask for network policy at start"
21936 msgstr "Sabba kukwo bunyiza bwo mukutu mu kutandiika"
21937
21938 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
21939 msgid "Save the recently played items in the menu"
21940 msgstr "Tereka ebintu ebinyise kuzanya mu birimu"
21941
21942 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
21943 msgid "List of words separated by | to filter"
21944 msgstr "Olukalala lwe bigambo ebyawule ne | ku segejja"
21945
21946 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
21947 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
21948 msgstr ""
21949
21950 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
21951 #, fuzzy
21952 msgid "Define the colors of the volume slider "
21953 msgstr "Ekyusa elangi zobu fananyi"
21954
21955 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
21956 msgid ""
21957 "Define the colors of the volume slider\n"
21958 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
21959 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
21960 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
21961 msgstr ""
21962
21963 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
21964 msgid "Selection of the starting mode and look "
21965 msgstr ""
21966
21967 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
21968 msgid ""
21969 "Start VLC with:\n"
21970 " - normal mode\n"
21971 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
21972 " - minimal mode with limited controls"
21973 msgstr ""
21974
21975 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
21976 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
21977 msgstr "Laga efunga ku gyeri ya sikulini yona"
21978
21979 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
21980 msgid "Embed the file browser in open dialog"
21981 msgstr "Gattamu akawejja fayiro mu wogulira akaboozi"
21982
21983 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
21984 msgid "Define which screen fullscreen goes"
21985 msgstr "Nnyonyola sikulini kki mubugjuvvu egenda"
21986
21987 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
21988 #, fuzzy
21989 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
21990 msgstr "Enamba ya sikulini yona, okugjako eyo sikulini wogigattira"
21991
21992 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
21993 msgid "Load extensions on startup"
21994 msgstr "Tikka ebyeyungako mu kutandiika"
21995
21996 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
21997 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
21998 msgstr "Ebyengattako mukutikka essomo mukutandiika"
21999
22000 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
22001 msgid "Start in minimal view (without menus)"
22002 msgstr "Ntandiikira mu labika ye wasi (nga terina ebirimu)"
22003
22004 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
22005 #, fuzzy
22006 msgid "Display background cone or art"
22007 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
22008
22009 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
22010 msgid ""
22011 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
22012 "disabled to prevent burning screen."
22013 msgstr ""
22014
22015 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166
22016 msgid "Expanding background cone or art."
22017 msgstr ""
22018
22019 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
22020 #, fuzzy
22021 msgid "Background art fits window's size"
22022 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
22023
22024 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
22025 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
22026 msgstr ""
22027
22028 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
22029 msgid ""
22030 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
22031 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
22032 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
22033 "and change the system volume when VLC is not selected."
22034 msgstr ""
22035
22036 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
22037 #, fuzzy
22038 msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
22039 msgstr "Efuga Sikulini yona"
22040
22041 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
22042 #, fuzzy
22043 msgid "When minimized"
22044 msgstr "Sistimu eyeleta yoka nga tukendeza"
22045
22046 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197
22047 msgid "Qt interface"
22048 msgstr "Qt enkolagano"
22049
22050 #: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
22051 #, fuzzy
22052 msgid "Recently Played"
22053 msgstr "Tereka ebintu ebizanyidwa emabenga"
22054
22055 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
22056 #, fuzzy
22057 msgid "errors"
22058 msgstr "Ensobi"
22059
22060 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
22061 msgid "warnings"
22062 msgstr ""
22063
22064 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
22065 msgid "debug"
22066 msgstr ""
22067
22068 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
22069 msgid "Open a skin file"
22070 msgstr "Ggulawo fayiro"
22071
22072 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
22073 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
22074 msgstr "Bika fayiro |*.vlt;*.wsz;*.xml"
22075
22076 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
22077 msgid "Open playlist"
22078 msgstr "Ggulawo olukalala lwe nyimba"
22079
22080 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
22081 msgid "Playlist Files|"
22082 msgstr "Fayiro yo lukalala lwe nyimba|"
22083
22084 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
22085 msgid "Save playlist"
22086 msgstr "Tereka olukalala lwe nyima"
22087
22088 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
22089 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
22090 msgstr ""
22091 "XSPF olukalala lwo kuzanyisa|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
22092
22093 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
22094 msgid "Skin to use"
22095 msgstr "Bikako kulwe kozesa"
22096
22097 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
22098 msgid "Path to the skin to use."
22099 msgstr "Yitawo ku bika ekonzesa."
22100
22101 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
22102 msgid "Config of last used skin"
22103 msgstr "Teegeka ebika esebayo mukweka"
22104
22105 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
22106 msgid ""
22107 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
22108 "automatically, do not touch it."
22109 msgstr ""
22110
22111 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
22112 msgid "Show a systray icon for VLC"
22113 msgstr "Laga akakoni k'Ebawulo mu VLC"
22114
22115 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
22116 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
22117 msgid "Show VLC on the taskbar"
22118 msgstr "Laga akabawo kebikola ka VLC"
22119
22120 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
22121 msgid "Enable transparency effects"
22122 msgstr "Sobozesa obutangavu bwe bivaamu"
22123
22124 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
22125 msgid ""
22126 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
22127 "when moving windows does not behave correctly."
22128 msgstr ""
22129
22130 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
22131 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
22132 msgid "Use a skinned playlist"
22133 msgstr "Kozesa olukalala lwe nyimba olukweke"
22134
22135 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
22136 msgid "Display video in a skinned window if any"
22137 msgstr "Laga vidiyo mu ndirisa eligule bweriba weliri"
22138
22139 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
22140 msgid ""
22141 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
22142 "play back video even though no video tag is implemented"
22143 msgstr ""
22144
22145 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
22146 msgid "Skinnable Interface"
22147 msgstr "Eyaniriza Ebikke"
22148
22149 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
22150 msgid "Select skin"
22151 msgstr "Londa ebikka"
22152
22153 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
22154 msgid "Open skin ..."
22155 msgstr "Ggulawo olususu ..."
22156
22157 #: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
22158 #, fuzzy
22159 msgid "VDPAU adjust video filter"
22160 msgstr "Seegejja vidiyo"
22161
22162 #: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
22163 #, fuzzy
22164 msgid "VDPAU video decoder"
22165 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
22166
22167 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:820
22168 msgid "Temporal-spatial"
22169 msgstr ""
22170
22171 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45
22172 msgid "VDPAU"
22173 msgstr ""
22174
22175 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:825
22176 msgid "VDPAU surface conversions"
22177 msgstr ""
22178
22179 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:833
22180 #, fuzzy
22181 msgid "Deinterlacing algorithm"
22182 msgstr "Ddeinterlace"
22183
22184 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:836
22185 #, fuzzy
22186 msgid "Inverse telecine"
22187 msgstr "Ekilonda tekuliyo"
22188
22189 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:838
22190 #, fuzzy
22191 msgid "Deinterlace chroma skip"
22192 msgstr "Ddeinterlace"
22193
22194 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:839
22195 msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
22196 msgstr ""
22197
22198 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:841
22199 #, fuzzy
22200 msgid "Noise reduction level"
22201 msgstr "Okulonda Disiki"
22202
22203 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
22204 #, fuzzy
22205 msgid "Scaling quality"
22206 msgstr "Kikoleka-Oluvanyuma Kumutindo"
22207
22208 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
22209 #, fuzzy
22210 msgid "High quality scaling level"
22211 msgstr "Obulungi bwa mandala go kusunsula vidiyo"
22212
22213 #: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
22214 #, fuzzy
22215 msgid "VDPAU deinterlacing filter"
22216 msgstr "Keddeza endima"
22217
22218 #: modules/hw/vdpau/display.c:46
22219 #, fuzzy
22220 msgid "VDPAU output"
22221 msgstr "Nfulumya"
22222
22223 #: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
22224 #, fuzzy
22225 msgid "VDPAU sharpen video filter"
22226 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
22227
22228 #: modules/lua/libs/httpd.c:75
22229 msgid ""
22230 "<p>Password for Web interface has not been set.</p><p>Please use --http-"
22231 "password, or set a password in </p><p>Preferences &gt; All &gt; Main "
22232 "interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p>"
22233 msgstr ""
22234
22235 #: modules/lua/vlc.c:46
22236 #, fuzzy
22237 msgid "Lua interface"
22238 msgstr "Qt enkolagano"
22239
22240 #: modules/lua/vlc.c:47
22241 msgid "Lua interface module to load"
22242 msgstr ""
22243
22244 #: modules/lua/vlc.c:49
22245 #, fuzzy
22246 msgid "Lua interface configuration"
22247 msgstr "Tesobola kutereka entegeka"
22248
22249 #: modules/lua/vlc.c:50
22250 msgid ""
22251 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
22252 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
22253 msgstr ""
22254
22255 #: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
22256 msgid "A single password restricts access to this interface."
22257 msgstr ""
22258
22259 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
22260 #, fuzzy
22261 msgid "Source directory"
22262 msgstr "Londa kuva kumu"
22263
22264 #: modules/lua/vlc.c:56
22265 #, fuzzy
22266 msgid "Directory index"
22267 msgstr "Endagiriro"
22268
22269 #: modules/lua/vlc.c:57
22270 msgid "Allow to build directory index"
22271 msgstr ""
22272
22273 #: modules/lua/vlc.c:59 modules/stream_out/raop.c:147
22274 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
22275 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
22276 msgid "Host"
22277 msgstr ""
22278
22279 #: modules/lua/vlc.c:60
22280 msgid ""
22281 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
22282 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
22283 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
22284 msgstr ""
22285
22286 #: modules/lua/vlc.c:65
22287 msgid ""
22288 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
22289 "4212."
22290 msgstr ""
22291
22292 #: modules/lua/vlc.c:73
22293 #, fuzzy
22294 msgid "CLI input"
22295 msgstr "Teki tekedwamu"
22296
22297 #: modules/lua/vlc.c:74
22298 msgid ""
22299 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
22300 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
22301 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
22302 msgstr ""
22303
22304 #: modules/lua/vlc.c:82
22305 msgid "Lua"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: modules/lua/vlc.c:83
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Lua interpreter"
22311 msgstr "Qt enkolagano"
22312
22313 #: modules/lua/vlc.c:104
22314 msgid "Lua CLI"
22315 msgstr ""
22316
22317 #: modules/lua/vlc.c:108
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Command-line interface"
22320 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
22321
22322 #: modules/lua/vlc.c:117 modules/lua/vlc.c:128
22323 msgid "Lua Telnet"
22324 msgstr ""
22325
22326 #: modules/lua/vlc.c:132
22327 msgid "Lua Meta Fetcher"
22328 msgstr ""
22329
22330 #: modules/lua/vlc.c:133
22331 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
22332 msgstr ""
22333
22334 #: modules/lua/vlc.c:138
22335 msgid "Lua Meta Reader"
22336 msgstr ""
22337
22338 #: modules/lua/vlc.c:139
22339 msgid "Read meta data using lua scripts"
22340 msgstr ""
22341
22342 #: modules/lua/vlc.c:145
22343 #, fuzzy
22344 msgid "Lua Playlist"
22345 msgstr "HTML Olukalala lwe nyimba"
22346
22347 #: modules/lua/vlc.c:146
22348 #, fuzzy
22349 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
22350 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
22351
22352 #: modules/lua/vlc.c:151
22353 msgid "Lua Art"
22354 msgstr ""
22355
22356 #: modules/lua/vlc.c:152
22357 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
22358 msgstr ""
22359
22360 #: modules/lua/vlc.c:157 modules/lua/vlc.c:158
22361 #, fuzzy
22362 msgid "Lua Extension"
22363 msgstr "Ebyogeredwako"
22364
22365 #: modules/lua/vlc.c:164
22366 msgid "Lua SD Module"
22367 msgstr ""
22368
22369 #: modules/meta_engine/folder.c:64
22370 #, fuzzy
22371 msgid "Folder meta data"
22372 msgstr "Nona Enterekero lya Bwino"
22373
22374 #: modules/meta_engine/folder.c:66
22375 msgid "Album art filename"
22376 msgstr ""
22377
22378 #: modules/meta_engine/folder.c:66
22379 msgid "Filename to look for album art in current directory"
22380 msgstr ""
22381
22382 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
22383 msgid "The username of your last.fm account"
22384 msgstr ""
22385
22386 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
22387 msgid "The password of your last.fm account"
22388 msgstr ""
22389
22390 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
22391 msgid "Scrobbler URL"
22392 msgstr ""
22393
22394 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
22395 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
22396 msgstr ""
22397
22398 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
22399 #, fuzzy
22400 msgid "Audioscrobbler"
22401 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
22402
22403 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
22404 #, fuzzy
22405 msgid "Submission of played songs to last.fm"
22406 msgstr "Waayo enyimba ezizanyidwa kuva ku Last.fm"
22407
22408 #: modules/misc/audioscrobbler.c:581
22409 msgid "last.fm: Authentication failed"
22410 msgstr ""
22411
22412 #: modules/misc/audioscrobbler.c:582
22413 msgid ""
22414 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
22415 "relaunch VLC."
22416 msgstr ""
22417
22418 #: modules/misc/audioscrobbler.c:723
22419 msgid "Last.fm username not set"
22420 msgstr ""
22421
22422 #: modules/misc/audioscrobbler.c:724
22423 msgid ""
22424 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
22425 "VLC.\n"
22426 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
22427 msgstr ""
22428
22429 #: modules/misc/gnutls.c:51
22430 #, fuzzy
22431 msgid "TLS cipher priorities"
22432 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
22433
22434 #: modules/misc/gnutls.c:52
22435 msgid ""
22436 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
22437 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
22438 msgstr ""
22439
22440 #: modules/misc/gnutls.c:63
22441 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
22442 msgstr ""
22443
22444 #: modules/misc/gnutls.c:65
22445 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
22446 msgstr ""
22447
22448 #: modules/misc/gnutls.c:66
22449 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
22450 msgstr ""
22451
22452 #: modules/misc/gnutls.c:67
22453 msgid "Export (include insecure ciphers)"
22454 msgstr ""
22455
22456 #: modules/misc/gnutls.c:72
22457 msgid "GNU TLS transport layer security"
22458 msgstr ""
22459
22460 #: modules/misc/gnutls.c:79
22461 #, fuzzy
22462 msgid "GNU TLS server"
22463 msgstr "Enkola"
22464
22465 #: modules/misc/gnutls.c:269 modules/misc/securetransport.c:327
22466 #, c-format
22467 msgid ""
22468 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22469 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
22470 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
22471 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22472 "\n"
22473 "If in doubt, abort now.\n"
22474 msgstr ""
22475
22476 #: modules/misc/gnutls.c:279
22477 #, c-format
22478 msgid ""
22479 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
22480 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
22481 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
22482 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
22483 "\n"
22484 "If in doubt, abort now.\n"
22485 msgstr ""
22486
22487 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
22488 #: modules/misc/securetransport.c:334
22489 msgid "Insecure site"
22490 msgstr ""
22491
22492 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
22493 #: modules/misc/securetransport.c:335
22494 msgid "Abort"
22495 msgstr ""
22496
22497 #: modules/misc/gnutls.c:295
22498 #, fuzzy
22499 msgid "View certificate"
22500 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
22501
22502 #: modules/misc/gnutls.c:312
22503 #, c-format
22504 msgid ""
22505 "This is the certificate presented by %s:\n"
22506 "%s\n"
22507 "\n"
22508 "If in doubt, abort now.\n"
22509 msgstr ""
22510
22511 #: modules/misc/gnutls.c:314
22512 msgid "Accept 24 hours"
22513 msgstr ""
22514
22515 #: modules/misc/gnutls.c:315
22516 msgid "Accept permanently"
22517 msgstr ""
22518
22519 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
22520 msgid "Playing some media."
22521 msgstr ""
22522
22523 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
22524 #, fuzzy
22525 msgid "Power"
22526 msgstr "Mpola nyo"
22527
22528 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
22529 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
22530 msgstr ""
22531
22532 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
22533 msgid "XDG-screensaver"
22534 msgstr ""
22535
22536 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
22537 msgid "XDG screen saver inhibition"
22538 msgstr ""
22539
22540 #: modules/misc/logger.c:118
22541 #, fuzzy
22542 msgid "Log format"
22543 msgstr "Tereza"
22544
22545 #: modules/misc/logger.c:119
22546 #, fuzzy
22547 msgid "Specify the logging format."
22548 msgstr "Londa fayiro"
22549
22550 #: modules/misc/logger.c:122
22551 msgid "Syslog ident"
22552 msgstr ""
22553
22554 #: modules/misc/logger.c:123
22555 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
22556 msgstr ""
22557
22558 #: modules/misc/logger.c:126
22559 msgid "Syslog facility"
22560 msgstr ""
22561
22562 #: modules/misc/logger.c:127
22563 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
22564 msgstr ""
22565
22566 #: modules/misc/logger.c:154
22567 #, fuzzy
22568 msgid "Verbosity"
22569 msgstr "Eddala lya Verbosity"
22570
22571 #: modules/misc/logger.c:155
22572 msgid ""
22573 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
22574 "--verbose."
22575 msgstr ""
22576
22577 #: modules/misc/logger.c:159
22578 msgid "Logging"
22579 msgstr ""
22580
22581 #: modules/misc/logger.c:160
22582 #, fuzzy
22583 msgid "File logging"
22584 msgstr "Elonda ya Fayiro"
22585
22586 #: modules/misc/logger.c:166
22587 #, fuzzy
22588 msgid "Log filename"
22589 msgstr "Erinnya lya fayiro"
22590
22591 #: modules/misc/logger.c:166
22592 #, fuzzy
22593 msgid "Specify the log filename."
22594 msgstr "Londa fayiro"
22595
22596 #: modules/misc/playlist/export.c:50
22597 #, fuzzy
22598 msgid "M3U playlist export"
22599 msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
22600
22601 #: modules/misc/playlist/export.c:56
22602 #, fuzzy
22603 msgid "M3U8 playlist export"
22604 msgstr "M3U8 olukalala (*.m3u)"
22605
22606 #: modules/misc/playlist/export.c:62
22607 #, fuzzy
22608 msgid "XSPF playlist export"
22609 msgstr " XSPF olulakaoa lwe nyimba (*.xspf)"
22610
22611 #: modules/misc/playlist/export.c:68
22612 #, fuzzy
22613 msgid "HTML playlist export"
22614 msgstr "HTML Olukalala lwe nyimba"
22615
22616 #: modules/misc/rtsp.c:61
22617 #, fuzzy
22618 msgid "Maximum number of connections"
22619 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
22620
22621 #: modules/misc/rtsp.c:62
22622 msgid ""
22623 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
22624 "0 means no limit."
22625 msgstr ""
22626
22627 #: modules/misc/rtsp.c:65
22628 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
22629 msgstr ""
22630
22631 #: modules/misc/rtsp.c:67
22632 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
22633 msgstr ""
22634
22635 #: modules/misc/rtsp.c:69
22636 msgid ""
22637 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
22638 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
22639 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
22640 "The default is 5."
22641 msgstr ""
22642
22643 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:247
22644 msgid "RTSP VoD"
22645 msgstr ""
22646
22647 #: modules/misc/rtsp.c:76
22648 msgid "Legacy RTSP VoD server"
22649 msgstr ""
22650
22651 #: modules/misc/securetransport.c:53
22652 msgid "TLS support for OS X and iOS"
22653 msgstr ""
22654
22655 #: modules/misc/securetransport.c:66
22656 #, fuzzy
22657 msgid "TLS server support for OS X"
22658 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
22659
22660 #: modules/misc/securetransport.c:335
22661 msgid "Accept certificate temporarily"
22662 msgstr ""
22663
22664 #: modules/misc/stats.c:211 modules/stream_out/stats.c:51
22665 #, fuzzy
22666 msgid "Stats"
22667 msgstr "Embeera"
22668
22669 #: modules/misc/stats.c:213
22670 #, fuzzy
22671 msgid "Stats encoder function"
22672 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
22673
22674 #: modules/misc/stats.c:219
22675 msgid "Stats decoder"
22676 msgstr ""
22677
22678 #: modules/misc/stats.c:220
22679 msgid "Stats decoder function"
22680 msgstr ""
22681
22682 #: modules/misc/stats.c:225
22683 msgid "Stats demux"
22684 msgstr ""
22685
22686 #: modules/misc/stats.c:226
22687 msgid "Stats demux function"
22688 msgstr ""
22689
22690 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
22691 msgid "XML Parser (using libxml2)"
22692 msgstr ""
22693
22694 #: modules/mux/asf.c:57
22695 msgid "Title to put in ASF comments."
22696 msgstr ""
22697
22698 #: modules/mux/asf.c:59
22699 msgid "Author to put in ASF comments."
22700 msgstr ""
22701
22702 #: modules/mux/asf.c:61
22703 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
22704 msgstr ""
22705
22706 #: modules/mux/asf.c:62 modules/mux/avi.c:52
22707 #, fuzzy
22708 msgid "Comment"
22709 msgstr "Ebyogerwa"
22710
22711 #: modules/mux/asf.c:63
22712 msgid "Comment to put in ASF comments."
22713 msgstr ""
22714
22715 #: modules/mux/asf.c:65
22716 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
22717 msgstr ""
22718
22719 #: modules/mux/asf.c:66
22720 #, fuzzy
22721 msgid "Packet Size"
22722 msgstr "Lagi ye Nukuta"
22723
22724 #: modules/mux/asf.c:67
22725 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
22726 msgstr ""
22727
22728 #: modules/mux/asf.c:68
22729 #, fuzzy
22730 msgid "Bitrate override"
22731 msgstr "Omuwendo gwa bbiti"
22732
22733 #: modules/mux/asf.c:69
22734 msgid ""
22735 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
22736 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
22737 "in bytes"
22738 msgstr ""
22739
22740 #: modules/mux/asf.c:73
22741 msgid "ASF muxer"
22742 msgstr ""
22743
22744 #: modules/mux/asf.c:563
22745 msgid "Unknown Video"
22746 msgstr ""
22747
22748 #: modules/mux/avi.c:54
22749 msgid "Subject"
22750 msgstr ""
22751
22752 #: modules/mux/avi.c:55
22753 #, fuzzy
22754 msgid "Encoder"
22755 msgstr "Bikwate"
22756
22757 #: modules/mux/avi.c:56
22758 msgid "Keywords"
22759 msgstr ""
22760
22761 #: modules/mux/avi.c:59
22762 msgid "AVI muxer"
22763 msgstr ""
22764
22765 #: modules/mux/dummy.c:45
22766 msgid "Dummy/Raw muxer"
22767 msgstr ""
22768
22769 #: modules/mux/mp4.c:48
22770 #, fuzzy
22771 msgid "Create \"Fast Start\" files"
22772 msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
22773
22774 #: modules/mux/mp4.c:50
22775 msgid ""
22776 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
22777 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
22778 "downloading."
22779 msgstr ""
22780
22781 #: modules/mux/mp4.c:60
22782 #, fuzzy
22783 msgid "MP4/MOV muxer"
22784 msgstr "MP4/MOV"
22785
22786 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
22787 msgid "DTS delay (ms)"
22788 msgstr ""
22789
22790 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
22791 msgid ""
22792 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22793 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
22794 "inside the client decoder."
22795 msgstr ""
22796
22797 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
22798 msgid "PES maximum size"
22799 msgstr ""
22800
22801 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
22802 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
22803 msgstr ""
22804
22805 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
22806 msgid "PS muxer"
22807 msgstr ""
22808
22809 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
22810 #, fuzzy
22811 msgid "Video PID"
22812 msgstr "Firimu"
22813
22814 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
22815 msgid ""
22816 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
22817 "the video."
22818 msgstr ""
22819
22820 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
22821 #, fuzzy
22822 msgid "Audio PID"
22823 msgstr "CD ye Ddobozzi"
22824
22825 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
22826 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
22827 msgstr ""
22828
22829 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
22830 msgid "SPU PID"
22831 msgstr ""
22832
22833 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
22834 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
22835 msgstr ""
22836
22837 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
22838 msgid "PMT PID"
22839 msgstr ""
22840
22841 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
22842 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
22843 msgstr ""
22844
22845 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
22846 msgid "TS ID"
22847 msgstr ""
22848
22849 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
22850 #, fuzzy
22851 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
22852 msgstr "MPEG Etabuza Ebingobberera"
22853
22854 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
22855 msgid "NET ID"
22856 msgstr ""
22857
22858 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
22859 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
22860 msgstr ""
22861
22862 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
22863 #, fuzzy
22864 msgid "PMT Program numbers"
22865 msgstr "Endagiriro ya Pulogulamu"
22866
22867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
22868 msgid ""
22869 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
22870 "to be enabled."
22871 msgstr ""
22872
22873 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
22874 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22875 msgstr ""
22876
22877 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
22878 msgid ""
22879 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
22880 "be enabled."
22881 msgstr ""
22882
22883 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
22884 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
22885 msgstr ""
22886
22887 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
22888 msgid ""
22889 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
22890 "be enabled."
22891 msgstr ""
22892
22893 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
22894 msgid "Set PID to ID of ES"
22895 msgstr ""
22896
22897 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
22898 msgid ""
22899 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
22900 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
22901 msgstr ""
22902
22903 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
22904 #, fuzzy
22905 msgid "Data alignment"
22906 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
22907
22908 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
22909 msgid ""
22910 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
22911 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
22912 msgstr ""
22913
22914 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
22915 msgid "Shaping delay (ms)"
22916 msgstr ""
22917
22918 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
22919 msgid ""
22920 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
22921 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
22922 "especially for reference frames."
22923 msgstr ""
22924
22925 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
22926 #, fuzzy
22927 msgid "Use keyframes"
22928 msgstr "Basudde furemu"
22929
22930 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
22931 msgid ""
22932 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
22933 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
22934 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
22935 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
22936 "the biggest frames in the stream."
22937 msgstr ""
22938
22939 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
22940 msgid "PCR interval (ms)"
22941 msgstr ""
22942
22943 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
22944 msgid ""
22945 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
22946 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
22947 msgstr ""
22948
22949 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
22950 msgid "Minimum B (deprecated)"
22951 msgstr ""
22952
22953 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
22954 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
22955 msgstr ""
22956
22957 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
22958 msgid "Maximum B (deprecated)"
22959 msgstr ""
22960
22961 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
22962 msgid ""
22963 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
22964 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
22965 "inside the client decoder."
22966 msgstr ""
22967
22968 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
22969 msgid "Crypt audio"
22970 msgstr ""
22971
22972 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
22973 msgid "Crypt audio using CSA"
22974 msgstr ""
22975
22976 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
22977 msgid "Crypt video"
22978 msgstr ""
22979
22980 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
22981 msgid "Crypt video using CSA"
22982 msgstr ""
22983
22984 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
22985 msgid "CSA Key in use"
22986 msgstr ""
22987
22988 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
22989 msgid ""
22990 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
22991 "second/2 one."
22992 msgstr ""
22993
22994 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
22995 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
22996 msgstr ""
22997
22998 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
22999 msgid ""
23000 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
23001 "header from the value before encrypting."
23002 msgstr ""
23003
23004 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
23005 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
23006 msgstr ""
23007
23008 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
23009 msgid "Multipart JPEG muxer"
23010 msgstr ""
23011
23012 #: modules/mux/ogg.c:47
23013 #, fuzzy
23014 msgid "Index interval"
23015 msgstr "Ddeinterlace"
23016
23017 #: modules/mux/ogg.c:48
23018 msgid ""
23019 "Minimal index interval, in microseconds. Set to 0 to disable index creation."
23020 msgstr ""
23021
23022 #: modules/mux/ogg.c:50
23023 #, fuzzy
23024 msgid "Index size ratio"
23025 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
23026
23027 #: modules/mux/ogg.c:52
23028 msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
23029 msgstr ""
23030
23031 #: modules/mux/ogg.c:60
23032 #, fuzzy
23033 msgid "Ogg/OGM muxer"
23034 msgstr "Ogg/Ogm"
23035
23036 #: modules/mux/wav.c:46
23037 msgid "WAV muxer"
23038 msgstr ""
23039
23040 #: modules/notify/growl.m:104
23041 #, fuzzy
23042 msgid "Growl Notification Plugin"
23043 msgstr "Wanula Ebyogerezako"
23044
23045 #: modules/notify/growl.m:282
23046 #, fuzzy
23047 msgid "New input playing"
23048 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
23049
23050 #: modules/notify/growl.m:305
23051 #, fuzzy
23052 msgid "Now playing"
23053 msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
23054
23055 #: modules/notify/notify.c:53
23056 msgid "Timeout (ms)"
23057 msgstr ""
23058
23059 #: modules/notify/notify.c:54
23060 msgid "How long the notification will be displayed "
23061 msgstr ""
23062
23063 #: modules/notify/notify.c:59
23064 msgid "Notify"
23065 msgstr ""
23066
23067 #: modules/notify/notify.c:60
23068 msgid "LibNotify Notification Plugin"
23069 msgstr ""
23070
23071 #: modules/packetizer/copy.c:48
23072 msgid "Copy packetizer"
23073 msgstr ""
23074
23075 #: modules/packetizer/dirac.c:87
23076 msgid "Dirac packetizer"
23077 msgstr ""
23078
23079 #: modules/packetizer/flac.c:50
23080 msgid "Flac audio packetizer"
23081 msgstr ""
23082
23083 #: modules/packetizer/h264.c:55
23084 msgid "H.264 video packetizer"
23085 msgstr ""
23086
23087 #: modules/packetizer/hevc.c:50
23088 msgid "HEVC/H.265 video packetizer"
23089 msgstr ""
23090
23091 #: modules/packetizer/mlp.c:49
23092 msgid "MLP/TrueHD parser"
23093 msgstr ""
23094
23095 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
23096 msgid "MPEG4 audio packetizer"
23097 msgstr ""
23098
23099 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
23100 msgid "MPEG4 video packetizer"
23101 msgstr ""
23102
23103 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
23104 msgid "Sync on Intra Frame"
23105 msgstr ""
23106
23107 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
23108 msgid ""
23109 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
23110 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
23111 msgstr ""
23112
23113 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
23114 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
23115 msgstr ""
23116
23117 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
23118 #, fuzzy
23119 msgid "MPEG Video"
23120 msgstr "Firimu"
23121
23122 #: modules/packetizer/vc1.c:51
23123 msgid "VC-1 packetizer"
23124 msgstr ""
23125
23126 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
23127 msgid "Bonjour services"
23128 msgstr ""
23129
23130 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
23131 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
23132 #, fuzzy
23133 msgid "My Videos"
23134 msgstr "Firimu"
23135
23136 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
23137 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
23138 msgid "My Music"
23139 msgstr ""
23140
23141 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
23142 msgid "Picture"
23143 msgstr ""
23144
23145 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
23146 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
23147 msgid "My Pictures"
23148 msgstr ""
23149
23150 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
23151 #, fuzzy
23152 msgid "MTP devices"
23153 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
23154
23155 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
23156 #, fuzzy
23157 msgid "MTP Device"
23158 msgstr "Ekikozesa:"
23159
23160 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
23161 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
23162 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
23163 #: modules/services_discovery/udev.c:103
23164 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
23165 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
23166 #, fuzzy
23167 msgid "Discs"
23168 msgstr "Disiki"
23169
23170 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
23171 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
23172 #, fuzzy
23173 msgid "Local drives"
23174 msgstr "Disiki esoma zadisiki"
23175
23176 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
23177 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
23178 msgid "Podcast URLs list"
23179 msgstr "Lamba olukalala lwa URLs"
23180
23181 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
23182 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
23183 msgstr ""
23184
23185 #: modules/services_discovery/podcast.c:60
23186 #, fuzzy
23187 msgid "Podcasts"
23188 msgstr "Sasanya"
23189
23190 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
23191 #: modules/services_discovery/udev.c:101
23192 #, fuzzy
23193 msgid "Audio capture"
23194 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
23195
23196 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
23197 #, fuzzy
23198 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
23199 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
23200
23201 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
23202 #, fuzzy
23203 msgid "Generic"
23204 msgstr "Kwamu"
23205
23206 #: modules/services_discovery/sap.c:81
23207 msgid "SAP multicast address"
23208 msgstr ""
23209
23210 #: modules/services_discovery/sap.c:82
23211 msgid ""
23212 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
23213 "However, you can specify a specific address."
23214 msgstr ""
23215
23216 #: modules/services_discovery/sap.c:85
23217 msgid "SAP timeout (seconds)"
23218 msgstr ""
23219
23220 #: modules/services_discovery/sap.c:87
23221 msgid ""
23222 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
23223 msgstr ""
23224
23225 #: modules/services_discovery/sap.c:89
23226 msgid "Try to parse the announce"
23227 msgstr ""
23228
23229 #: modules/services_discovery/sap.c:91
23230 msgid ""
23231 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
23232 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
23233 msgstr ""
23234
23235 #: modules/services_discovery/sap.c:94
23236 msgid "SAP Strict mode"
23237 msgstr ""
23238
23239 #: modules/services_discovery/sap.c:96
23240 msgid ""
23241 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
23242 "announcements."
23243 msgstr ""
23244
23245 #: modules/services_discovery/sap.c:108
23246 msgid "SAP"
23247 msgstr ""
23248
23249 #: modules/services_discovery/sap.c:109
23250 msgid "Network streams (SAP)"
23251 msgstr ""
23252
23253 #: modules/services_discovery/sap.c:131
23254 #, fuzzy
23255 msgid "SDP Descriptions parser"
23256 msgstr "Ennyinyonyola"
23257
23258 #: modules/services_discovery/sap.c:886 modules/services_discovery/sap.c:890
23259 #, fuzzy
23260 msgid "Session"
23261 msgstr "Ekyikka"
23262
23263 #: modules/services_discovery/sap.c:886
23264 #, fuzzy
23265 msgid "Tool"
23266 msgstr "&Ebikozesebwa"
23267
23268 #: modules/services_discovery/sap.c:890
23269 #, fuzzy
23270 msgid "User"
23271 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
23272
23273 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
23274 #, fuzzy
23275 msgid "Video capture"
23276 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
23277
23278 #: modules/services_discovery/udev.c:56
23279 msgid "Video capture (Video4Linux)"
23280 msgstr ""
23281
23282 #: modules/services_discovery/udev.c:65
23283 msgid "Audio capture (ALSA)"
23284 msgstr ""
23285
23286 #: modules/services_discovery/udev.c:593
23287 #, fuzzy
23288 msgid "CD"
23289 msgstr "VCD"
23290
23291 #: modules/services_discovery/udev.c:595 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
23292 msgid "DVD"
23293 msgstr "DVD"
23294
23295 #: modules/services_discovery/udev.c:599
23296 msgid "HD DVD"
23297 msgstr ""
23298
23299 #: modules/services_discovery/udev.c:606
23300 msgid "Unknown type"
23301 msgstr ""
23302
23303 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
23304 msgid "Universal Plug'n'Play"
23305 msgstr ""
23306
23307 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
23308 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
23309 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
23310 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
23311 #, fuzzy
23312 msgid "Screen capture"
23313 msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
23314
23315 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
23316 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
23317 msgstr ""
23318
23319 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
23320 #, fuzzy
23321 msgid "Applications"
23322 msgstr "Enkozesesa"
23323
23324 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
23325 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:226
23326 msgid "Desktop"
23327 msgstr ""
23328
23329 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
23330 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:56
23331 #, fuzzy
23332 msgid "Preferred Width"
23333 msgstr "Ebyagalidwa"
23334
23335 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
23336 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:59
23337 #, fuzzy
23338 msgid "Preferred Height"
23339 msgstr "Ebyagalidwa"
23340
23341 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
23342 msgid "Buffer Size (Seconds)"
23343 msgstr ""
23344
23345 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
23346 #, fuzzy
23347 msgid "Buffer size in seconds"
23348 msgstr "Ebanga"
23349
23350 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:65
23351 msgid "DASH"
23352 msgstr ""
23353
23354 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:66
23355 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
23356 msgstr ""
23357
23358 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
23359 #, fuzzy
23360 msgid "LZMA decompression"
23361 msgstr "Ekyikka"
23362
23363 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
23364 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
23365 msgstr ""
23366
23367 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
23368 #, fuzzy
23369 msgid "gzip decompression"
23370 msgstr "Ekyikka"
23371
23372 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
23373 msgid "Http Live Streaming stream filter"
23374 msgstr ""
23375
23376 #: modules/stream_filter/record.c:49
23377 msgid "Internal stream record"
23378 msgstr ""
23379
23380 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
23381 #, fuzzy
23382 msgid "Smooth Streaming"
23383 msgstr "Okugobberera"
23384
23385 #: modules/stream_out/autodel.c:46
23386 #, fuzzy
23387 msgid "Autodel"
23388 msgstr "Kyenkola"
23389
23390 #: modules/stream_out/autodel.c:47
23391 #, fuzzy
23392 msgid "Automatically add/delete input streams"
23393 msgstr "Ebyengattako mukutikka essomo mukutandiika"
23394
23395 #: modules/stream_out/bridge.c:43
23396 msgid ""
23397 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
23398 "this stream later."
23399 msgstr ""
23400
23401 #: modules/stream_out/bridge.c:46
23402 #, fuzzy
23403 msgid "Destination bridge-in name"
23404 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
23405
23406 #: modules/stream_out/bridge.c:48
23407 msgid ""
23408 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
23409 "in at a time, you can discard this option."
23410 msgstr ""
23411
23412 #: modules/stream_out/bridge.c:52
23413 msgid ""
23414 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
23415 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
23416 "need to raise caching values."
23417 msgstr ""
23418
23419 #: modules/stream_out/bridge.c:56
23420 msgid "ID Offset"
23421 msgstr ""
23422
23423 #: modules/stream_out/bridge.c:57
23424 msgid ""
23425 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
23426 "IDs bridge_in will register."
23427 msgstr ""
23428
23429 #: modules/stream_out/bridge.c:60
23430 msgid "Name of current instance"
23431 msgstr ""
23432
23433 #: modules/stream_out/bridge.c:62
23434 msgid ""
23435 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
23436 "at a time, you can discard this option."
23437 msgstr ""
23438
23439 #: modules/stream_out/bridge.c:65
23440 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
23441 msgstr ""
23442
23443 #: modules/stream_out/bridge.c:67
23444 msgid ""
23445 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
23446 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
23447 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
23448 "placeholder streams should have the same format. "
23449 msgstr ""
23450
23451 #: modules/stream_out/bridge.c:72
23452 msgid "Placeholder delay"
23453 msgstr ""
23454
23455 #: modules/stream_out/bridge.c:74
23456 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
23457 msgstr ""
23458
23459 #: modules/stream_out/bridge.c:76
23460 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
23461 msgstr ""
23462
23463 #: modules/stream_out/bridge.c:78
23464 msgid ""
23465 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
23466 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
23467 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
23468 "frames in the streams."
23469 msgstr ""
23470
23471 #: modules/stream_out/bridge.c:92
23472 msgid "Bridge"
23473 msgstr ""
23474
23475 #: modules/stream_out/bridge.c:93
23476 #, fuzzy
23477 msgid "Bridge stream output"
23478 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
23479
23480 #: modules/stream_out/bridge.c:95
23481 msgid "Bridge out"
23482 msgstr ""
23483
23484 #: modules/stream_out/bridge.c:108
23485 msgid "Bridge in"
23486 msgstr ""
23487
23488 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
23489 #: modules/stream_out/setid.c:41
23490 #, fuzzy
23491 msgid "Elementary Stream ID"
23492 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
23493
23494 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
23495 #, fuzzy
23496 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
23497 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
23498
23499 #: modules/stream_out/delay.c:43
23500 msgid "Delay of the ES (ms)"
23501 msgstr ""
23502
23503 #: modules/stream_out/delay.c:45
23504 msgid ""
23505 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
23506 "negative means advance."
23507 msgstr ""
23508
23509 #: modules/stream_out/delay.c:55
23510 #, fuzzy
23511 msgid "Delay a stream"
23512 msgstr "Londa ekingobberera"
23513
23514 #: modules/stream_out/description.c:54
23515 #, fuzzy
23516 msgid "Description stream output"
23517 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
23518
23519 #: modules/stream_out/display.c:41
23520 msgid "Enable/disable audio rendering."
23521 msgstr ""
23522
23523 #: modules/stream_out/display.c:43
23524 msgid "Enable/disable video rendering."
23525 msgstr ""
23526
23527 #: modules/stream_out/display.c:44
23528 #, fuzzy
23529 msgid "Delay (ms)"
23530 msgstr "Kidwawo"
23531
23532 #: modules/stream_out/display.c:45
23533 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
23534 msgstr ""
23535
23536 #: modules/stream_out/display.c:54
23537 #, fuzzy
23538 msgid "Display stream output"
23539 msgstr "Laga ebivudemu"
23540
23541 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
23542 #, fuzzy
23543 msgid "Duplicate stream output"
23544 msgstr "Laga ebivudemu"
23545
23546 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
23547 #, fuzzy
23548 msgid "Output access method"
23549 msgstr "Enfulumya essomo"
23550
23551 #: modules/stream_out/es.c:43
23552 msgid "This is the default output access method that will be used."
23553 msgstr ""
23554
23555 #: modules/stream_out/es.c:45
23556 msgid "Audio output access method"
23557 msgstr ""
23558
23559 #: modules/stream_out/es.c:47
23560 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
23561 msgstr ""
23562
23563 #: modules/stream_out/es.c:48
23564 msgid "Video output access method"
23565 msgstr ""
23566
23567 #: modules/stream_out/es.c:50
23568 msgid "This is the output access method that will be used for video."
23569 msgstr ""
23570
23571 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
23572 #, fuzzy
23573 msgid "Output muxer"
23574 msgstr "Enfulumya essomo"
23575
23576 #: modules/stream_out/es.c:54
23577 msgid "This is the default muxer method that will be used."
23578 msgstr ""
23579
23580 #: modules/stream_out/es.c:55
23581 #, fuzzy
23582 msgid "Audio output muxer"
23583 msgstr "Sengejja Eddoboozi"
23584
23585 #: modules/stream_out/es.c:57
23586 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
23587 msgstr ""
23588
23589 #: modules/stream_out/es.c:58
23590 #, fuzzy
23591 msgid "Video output muxer"
23592 msgstr "Segejja Vidiyo"
23593
23594 #: modules/stream_out/es.c:60
23595 msgid "This is the muxer that will be used for video."
23596 msgstr ""
23597
23598 #: modules/stream_out/es.c:62
23599 #, fuzzy
23600 msgid "Output URL"
23601 msgstr "Nfulumya"
23602
23603 #: modules/stream_out/es.c:64
23604 msgid "This is the default output URI."
23605 msgstr ""
23606
23607 #: modules/stream_out/es.c:65
23608 msgid "Audio output URL"
23609 msgstr ""
23610
23611 #: modules/stream_out/es.c:67
23612 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
23613 msgstr ""
23614
23615 #: modules/stream_out/es.c:68
23616 #, fuzzy
23617 msgid "Video output URL"
23618 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
23619
23620 #: modules/stream_out/es.c:70
23621 msgid "This is the output URI that will be used for video."
23622 msgstr ""
23623
23624 #: modules/stream_out/es.c:79
23625 #, fuzzy
23626 msgid "Elementary stream output"
23627 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
23628
23629 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
23630 #, c-format
23631 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
23632 msgstr ""
23633
23634 #: modules/stream_out/gather.c:44
23635 #, fuzzy
23636 msgid "Gathering stream output"
23637 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
23638
23639 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
23640 #, fuzzy
23641 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
23642 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
23643
23644 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
23645 msgid "Magazine"
23646 msgstr ""
23647
23648 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
23649 msgid "Specify the magazine containing the language page"
23650 msgstr ""
23651
23652 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
23653 msgid "Page"
23654 msgstr ""
23655
23656 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
23657 msgid "Specify the page containing the language"
23658 msgstr ""
23659
23660 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
23661 #, fuzzy
23662 msgid "Row"
23663 msgstr "Ebikumbo mu kika"
23664
23665 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
23666 msgid "Specify the row containing the language"
23667 msgstr ""
23668
23669 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
23670 msgid "Lang From Telx"
23671 msgstr ""
23672
23673 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
23674 msgid "Dynamic language setting from teletext"
23675 msgstr ""
23676
23677 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
23678 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
23679 msgstr ""
23680
23681 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
23682 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
23683 msgid "Output video width."
23684 msgstr ""
23685
23686 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
23687 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
23688 msgid "Output video height."
23689 msgstr ""
23690
23691 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
23692 #, fuzzy
23693 msgid "Sample aspect ratio"
23694 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
23695
23696 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
23697 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
23698 msgstr ""
23699
23700 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
23701 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:79
23702 #, fuzzy
23703 msgid "Video filter"
23704 msgstr "Seegejja vidiyo"
23705
23706 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
23707 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
23708 msgstr ""
23709
23710 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
23711 #, fuzzy
23712 msgid "Image chroma"
23713 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
23714
23715 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
23716 msgid ""
23717 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
23718 "Alphamask or Bluescreen video filter."
23719 msgstr ""
23720
23721 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
23722 #, fuzzy
23723 msgid "Transparency of the mosaic picture."
23724 msgstr "Obutangavu bwe kifananyi"
23725
23726 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:95
23727 #: modules/video_filter/rss.c:142
23728 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
23729 msgid "X offset"
23730 msgstr ""
23731
23732 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
23733 #, fuzzy
23734 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23735 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
23736
23737 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:97
23738 #: modules/video_filter/rss.c:144
23739 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
23740 msgid "Y offset"
23741 msgstr ""
23742
23743 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
23744 #, fuzzy
23745 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
23746 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
23747
23748 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
23749 msgid "Mosaic bridge"
23750 msgstr ""
23751
23752 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
23753 msgid "Mosaic bridge stream output"
23754 msgstr ""
23755
23756 #: modules/stream_out/raop.c:148
23757 msgid "Hostname or IP address of target device"
23758 msgstr ""
23759
23760 #: modules/stream_out/raop.c:151
23761 msgid ""
23762 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
23763 "very loud."
23764 msgstr ""
23765
23766 #: modules/stream_out/raop.c:155
23767 msgid "Password for target device."
23768 msgstr ""
23769
23770 #: modules/stream_out/raop.c:157
23771 #, fuzzy
23772 msgid "Password file"
23773 msgstr "Akasumuluzo"
23774
23775 #: modules/stream_out/raop.c:158
23776 msgid "Read password for target device from file."
23777 msgstr ""
23778
23779 #: modules/stream_out/raop.c:161
23780 msgid "RAOP"
23781 msgstr ""
23782
23783 #: modules/stream_out/raop.c:162
23784 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
23785 msgstr ""
23786
23787 #: modules/stream_out/record.c:50
23788 #, fuzzy
23789 msgid "Destination prefix"
23790 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
23791
23792 #: modules/stream_out/record.c:52
23793 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
23794 msgstr ""
23795
23796 #: modules/stream_out/record.c:57
23797 #, fuzzy
23798 msgid "Record stream output"
23799 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
23800
23801 #: modules/stream_out/rtp.c:76
23802 msgid "This is the output URL that will be used."
23803 msgstr ""
23804
23805 #: modules/stream_out/rtp.c:79
23806 msgid ""
23807 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
23808 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
23809 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
23810 "SDP to be announced via SAP."
23811 msgstr ""
23812
23813 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:81
23814 #, fuzzy
23815 msgid "SAP announcing"
23816 msgstr "SAP tagaza"
23817
23818 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:82
23819 msgid "Announce this session with SAP."
23820 msgstr ""
23821
23822 #: modules/stream_out/rtp.c:87
23823 msgid ""
23824 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
23825 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
23826 msgstr ""
23827
23828 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:58
23829 #, fuzzy
23830 msgid "Session name"
23831 msgstr "Erinnya lye kikozesa"
23832
23833 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:60
23834 msgid ""
23835 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
23836 "Descriptor)."
23837 msgstr ""
23838
23839 #: modules/stream_out/rtp.c:94
23840 #, fuzzy
23841 msgid "Session category"
23842 msgstr "Erinnya lye kikozesa"
23843
23844 #: modules/stream_out/rtp.c:96
23845 msgid ""
23846 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
23847 "announced if you choose to use SAP."
23848 msgstr ""
23849
23850 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:62
23851 #, fuzzy
23852 msgid "Session description"
23853 msgstr "Ennyinyonyola"
23854
23855 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:64
23856 msgid ""
23857 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
23858 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23859 msgstr ""
23860
23861 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:66
23862 #, fuzzy
23863 msgid "Session URL"
23864 msgstr "Ggulawo URL"
23865
23866 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:68
23867 msgid ""
23868 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
23869 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
23870 "(Session Descriptor)."
23871 msgstr ""
23872
23873 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:71
23874 msgid "Session email"
23875 msgstr ""
23876
23877 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:73
23878 msgid ""
23879 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
23880 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
23881 msgstr ""
23882
23883 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:75
23884 msgid "Session phone number"
23885 msgstr ""
23886
23887 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:77
23888 msgid ""
23889 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
23890 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
23891 msgstr ""
23892
23893 #: modules/stream_out/rtp.c:118
23894 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
23895 msgstr ""
23896
23897 #: modules/stream_out/rtp.c:119
23898 #, fuzzy
23899 msgid "Audio port"
23900 msgstr "Goberera Eddobozzi"
23901
23902 #: modules/stream_out/rtp.c:121
23903 msgid ""
23904 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
23905 msgstr ""
23906
23907 #: modules/stream_out/rtp.c:122
23908 #, fuzzy
23909 msgid "Video port"
23910 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
23911
23912 #: modules/stream_out/rtp.c:124
23913 msgid ""
23914 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
23915 msgstr ""
23916
23917 #: modules/stream_out/rtp.c:132
23918 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
23919 msgstr ""
23920
23921 #: modules/stream_out/rtp.c:134
23922 msgid ""
23923 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
23924 "packets."
23925 msgstr ""
23926
23927 #: modules/stream_out/rtp.c:139
23928 msgid ""
23929 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
23930 "milliseconds."
23931 msgstr ""
23932
23933 #: modules/stream_out/rtp.c:142
23934 msgid "Transport protocol"
23935 msgstr ""
23936
23937 #: modules/stream_out/rtp.c:144
23938 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
23939 msgstr ""
23940
23941 #: modules/stream_out/rtp.c:148
23942 msgid ""
23943 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
23944 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
23945 "string."
23946 msgstr ""
23947
23948 #: modules/stream_out/rtp.c:165
23949 msgid "MP4A LATM"
23950 msgstr ""
23951
23952 #: modules/stream_out/rtp.c:167
23953 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
23954 msgstr ""
23955
23956 #: modules/stream_out/rtp.c:169
23957 msgid "RTSP session timeout (s)"
23958 msgstr ""
23959
23960 #: modules/stream_out/rtp.c:170
23961 msgid ""
23962 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
23963 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
23964 "is 60 (one minute)."
23965 msgstr ""
23966
23967 #: modules/stream_out/rtp.c:190
23968 #, fuzzy
23969 msgid "RTP stream output"
23970 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
23971
23972 #: modules/stream_out/rtp.c:248
23973 msgid "RTSP VoD server"
23974 msgstr ""
23975
23976 #: modules/stream_out/setid.c:45
23977 msgid "New ES ID"
23978 msgstr ""
23979
23980 #: modules/stream_out/setid.c:47
23981 #, fuzzy
23982 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
23983 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
23984
23985 #: modules/stream_out/setid.c:51
23986 #, fuzzy
23987 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
23988 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
23989
23990 #: modules/stream_out/setid.c:61
23991 #, fuzzy
23992 msgid "Set ID"
23993 msgstr "Laba Olukalala"
23994
23995 #: modules/stream_out/setid.c:62
23996 msgid "Set ES id"
23997 msgstr ""
23998
23999 #: modules/stream_out/setid.c:63
24000 #, fuzzy
24001 msgid "Change the id of an elementary stream"
24002 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
24003
24004 #: modules/stream_out/setid.c:74
24005 msgid "Set ES Lang"
24006 msgstr ""
24007
24008 #: modules/stream_out/setid.c:75
24009 msgid "Set Lang"
24010 msgstr ""
24011
24012 #: modules/stream_out/setid.c:76
24013 #, fuzzy
24014 msgid "Change the language of an elementary stream"
24015 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
24016
24017 #: modules/stream_out/smem.c:61
24018 msgid "Video prerender callback"
24019 msgstr ""
24020
24021 #: modules/stream_out/smem.c:62
24022 msgid ""
24023 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
24024 "buffer where render will be done."
24025 msgstr ""
24026
24027 #: modules/stream_out/smem.c:65
24028 msgid "Audio prerender callback"
24029 msgstr ""
24030
24031 #: modules/stream_out/smem.c:66
24032 msgid ""
24033 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
24034 "buffer where render will be done."
24035 msgstr ""
24036
24037 #: modules/stream_out/smem.c:69
24038 msgid "Video postrender callback"
24039 msgstr ""
24040
24041 #: modules/stream_out/smem.c:70
24042 msgid ""
24043 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
24044 "called when the render is into the buffer."
24045 msgstr ""
24046
24047 #: modules/stream_out/smem.c:73
24048 #, fuzzy
24049 msgid "Audio postrender callback"
24050 msgstr "Goberera eddobozzi"
24051
24052 #: modules/stream_out/smem.c:74
24053 msgid ""
24054 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
24055 "called when the render is into the buffer."
24056 msgstr ""
24057
24058 #: modules/stream_out/smem.c:77
24059 #, fuzzy
24060 msgid "Video Callback data"
24061 msgstr "Goberera Vidiyo"
24062
24063 #: modules/stream_out/smem.c:78
24064 msgid "Data for the video callback function."
24065 msgstr ""
24066
24067 #: modules/stream_out/smem.c:80
24068 #, fuzzy
24069 msgid "Audio callback data"
24070 msgstr "Goberera Eddobozzi"
24071
24072 #: modules/stream_out/smem.c:81
24073 msgid "Data for the audio callback function."
24074 msgstr ""
24075
24076 #: modules/stream_out/smem.c:83
24077 #, fuzzy
24078 msgid "Time Synchronized output"
24079 msgstr "Tuukaganyisa wagulu era wansi"
24080
24081 #: modules/stream_out/smem.c:84
24082 msgid ""
24083 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
24084 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
24085 msgstr ""
24086
24087 #: modules/stream_out/smem.c:96
24088 msgid "Smem"
24089 msgstr ""
24090
24091 #: modules/stream_out/smem.c:97
24092 msgid "Stream output to memory buffer"
24093 msgstr ""
24094
24095 #: modules/stream_out/stats.c:42
24096 msgid "Writes stats to file instead of stdout"
24097 msgstr ""
24098
24099 #: modules/stream_out/stats.c:43
24100 msgid "Prefix to show on output line"
24101 msgstr ""
24102
24103 #: modules/stream_out/stats.c:52
24104 msgid "Writes statistic info about stream"
24105 msgstr ""
24106
24107 #: modules/stream_out/standard.c:43
24108 msgid "Output method to use for the stream."
24109 msgstr ""
24110
24111 #: modules/stream_out/standard.c:46
24112 msgid "Muxer to use for the stream."
24113 msgstr ""
24114
24115 #: modules/stream_out/standard.c:47
24116 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
24117 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
24118 #, fuzzy
24119 msgid "Output destination"
24120 msgstr "Wolaga awampya"
24121
24122 #: modules/stream_out/standard.c:49
24123 msgid ""
24124 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
24125 msgstr ""
24126
24127 #: modules/stream_out/standard.c:50
24128 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
24129 msgstr ""
24130
24131 #: modules/stream_out/standard.c:52
24132 msgid ""
24133 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
24134 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
24135 msgstr ""
24136
24137 #: modules/stream_out/standard.c:54
24138 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
24139 msgstr ""
24140
24141 #: modules/stream_out/standard.c:56
24142 msgid ""
24143 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
24144 "overrides this"
24145 msgstr ""
24146
24147 #: modules/stream_out/standard.c:91
24148 #, fuzzy
24149 msgid "Standard stream output"
24150 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
24151
24152 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:45
24153 #, fuzzy
24154 msgid "Video encoder"
24155 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
24156
24157 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:47
24158 msgid ""
24159 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
24160 "options)."
24161 msgstr ""
24162
24163 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:49
24164 #, fuzzy
24165 msgid "Destination video codec"
24166 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
24167
24168 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
24169 msgid "This is the video codec that will be used."
24170 msgstr ""
24171
24172 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:52
24173 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
24174 #, fuzzy
24175 msgid "Video bitrate"
24176 msgstr "Segejja Vidiyo"
24177
24178 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
24179 #, fuzzy
24180 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
24181 msgstr "Gatta Obutundu bwe mitwe ku kyuusa codi ya vidiyo"
24182
24183 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:55
24184 #, fuzzy
24185 msgid "Video scaling"
24186 msgstr "Obuwavvu bwa vidiyo"
24187
24188 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
24189 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
24190 msgstr ""
24191
24192 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:58
24193 #, fuzzy
24194 msgid "Video frame-rate"
24195 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
24196
24197 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
24198 #, fuzzy
24199 msgid "Target output frame rate for the video stream."
24200 msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
24201
24202 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:61
24203 #, fuzzy
24204 msgid "Deinterlace video"
24205 msgstr "Embera Ddeinterlace"
24206
24207 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
24208 msgid "Deinterlace the video before encoding."
24209 msgstr ""
24210
24211 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:64
24212 #, fuzzy
24213 msgid "Deinterlace module"
24214 msgstr "Embera Ddeinterlace"
24215
24216 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
24217 msgid "Specify the deinterlace module to use."
24218 msgstr ""
24219
24220 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:73
24221 #, fuzzy
24222 msgid "Maximum video width"
24223 msgstr "Eddala elisebayo"
24224
24225 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
24226 msgid "Maximum output video width."
24227 msgstr ""
24228
24229 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:76
24230 #, fuzzy
24231 msgid "Maximum video height"
24232 msgstr "Eddala elisebayo"
24233
24234 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
24235 msgid "Maximum output video height."
24236 msgstr ""
24237
24238 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:81
24239 msgid ""
24240 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
24241 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24242 msgstr ""
24243
24244 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:84
24245 #, fuzzy
24246 msgid "Audio encoder"
24247 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
24248
24249 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:86
24250 msgid ""
24251 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
24252 "options)."
24253 msgstr ""
24254
24255 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:88
24256 #, fuzzy
24257 msgid "Destination audio codec"
24258 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
24259
24260 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
24261 msgid "This is the audio codec that will be used."
24262 msgstr ""
24263
24264 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:91
24265 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
24266 #, fuzzy
24267 msgid "Audio bitrate"
24268 msgstr "Goberera eddobozzi"
24269
24270 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
24271 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
24272 msgstr ""
24273
24274 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
24275 msgid ""
24276 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
24277 msgstr ""
24278
24279 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
24280 msgid "This is the language of the audio stream."
24281 msgstr ""
24282
24283 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
24284 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
24285 msgstr ""
24286
24287 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:103
24288 #, fuzzy
24289 msgid "Audio filter"
24290 msgstr "Sengejja Eddoboozi"
24291
24292 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:105
24293 msgid ""
24294 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
24295 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
24296 msgstr ""
24297
24298 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:108
24299 #, fuzzy
24300 msgid "Subtitle encoder"
24301 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
24302
24303 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:110
24304 msgid ""
24305 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
24306 "options)."
24307 msgstr ""
24308
24309 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:112
24310 #, fuzzy
24311 msgid "Destination subtitle codec"
24312 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
24313
24314 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:114
24315 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
24316 msgstr ""
24317
24318 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:118
24319 msgid ""
24320 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
24321 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
24322 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
24323 "subpicture modules"
24324 msgstr ""
24325
24326 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:123
24327 #, fuzzy
24328 msgid "OSD menu"
24329 msgstr "Ebirimu DVD"
24330
24331 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:125
24332 msgid ""
24333 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
24334 msgstr ""
24335
24336 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:127
24337 #, fuzzy
24338 msgid "Number of threads"
24339 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
24340
24341 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
24342 msgid "Number of threads used for the transcoding."
24343 msgstr ""
24344
24345 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:130
24346 msgid "High priority"
24347 msgstr ""
24348
24349 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:132
24350 msgid ""
24351 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
24352 msgstr ""
24353
24354 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:148
24355 #, fuzzy
24356 msgid "Transcode stream output"
24357 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
24358
24359 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:202
24360 #, fuzzy
24361 msgid "Overlays/Subtitles"
24362 msgstr "Laga obutundu bwe mitwe ya vidiyo"
24363
24364 #: modules/text_renderer/freetype.c:96
24365 msgid "Monospace Font"
24366 msgstr ""
24367
24368 #: modules/text_renderer/freetype.c:98
24369 msgid "Font family for the font you want to use"
24370 msgstr ""
24371
24372 #: modules/text_renderer/freetype.c:99
24373 msgid "Font file for the font you want to use"
24374 msgstr ""
24375
24376 #: modules/text_renderer/freetype.c:101 modules/text_renderer/win32text.c:61
24377 #, fuzzy
24378 msgid "Font size in pixels"
24379 msgstr "Obunene bwe nnukuta, pikizo"
24380
24381 #: modules/text_renderer/freetype.c:102 modules/text_renderer/win32text.c:62
24382 msgid ""
24383 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
24384 "set to something different than 0 this option will override the relative "
24385 "font size."
24386 msgstr ""
24387
24388 #: modules/text_renderer/freetype.c:106
24389 #, fuzzy
24390 msgid "Text opacity"
24391 msgstr "Ekipima ekitangala"
24392
24393 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:67
24394 msgid ""
24395 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
24396 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
24397 msgstr ""
24398
24399 #: modules/text_renderer/freetype.c:110 modules/text_renderer/quartztext.c:98
24400 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
24401 msgid "Text default color"
24402 msgstr ""
24403
24404 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/quartztext.c:99
24405 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
24406 msgid ""
24407 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24408 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24409 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24410 "(red + green), #FFFFFF = white"
24411 msgstr ""
24412
24413 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:94
24414 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
24415 msgid "Relative font size"
24416 msgstr ""
24417
24418 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:95
24419 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
24420 msgid ""
24421 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
24422 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
24423 msgstr ""
24424
24425 #: modules/text_renderer/freetype.c:121
24426 #, fuzzy
24427 msgid "Background opacity"
24428 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
24429
24430 #: modules/text_renderer/freetype.c:122
24431 #, fuzzy
24432 msgid "Background color"
24433 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
24434
24435 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
24436 #, fuzzy
24437 msgid "Outline opacity"
24438 msgstr "Ekipima ekitangala"
24439
24440 #: modules/text_renderer/freetype.c:128
24441 msgid "Shadow opacity"
24442 msgstr ""
24443
24444 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
24445 #, fuzzy
24446 msgid "Shadow color"
24447 msgstr "ELangi ye nnukuta"
24448
24449 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
24450 msgid "Shadow angle"
24451 msgstr ""
24452
24453 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
24454 msgid "Shadow distance"
24455 msgstr ""
24456
24457 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24458 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24459 #, fuzzy
24460 msgid "Smaller"
24461 msgstr "Eddoboozi Tini"
24462
24463 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24464 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24465 msgid "Small"
24466 msgstr ""
24467
24468 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24469 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24470 msgid "Large"
24471 msgstr ""
24472
24473 #: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/quartztext.c:121
24474 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
24475 msgid "Larger"
24476 msgstr ""
24477
24478 #: modules/text_renderer/freetype.c:137
24479 msgid "Use YUVP renderer"
24480 msgstr ""
24481
24482 #: modules/text_renderer/freetype.c:138
24483 msgid ""
24484 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
24485 "you want to encode into DVB subtitles"
24486 msgstr ""
24487
24488 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
24489 msgid "Thin"
24490 msgstr ""
24491
24492 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
24493 msgid "Thick"
24494 msgstr ""
24495
24496 #: modules/text_renderer/freetype.c:159 modules/text_renderer/win32text.c:94
24497 msgid "Text renderer"
24498 msgstr ""
24499
24500 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
24501 msgid "Freetype2 font renderer"
24502 msgstr ""
24503
24504 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
24505 msgid "Name for the font you want to use"
24506 msgstr ""
24507
24508 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
24509 msgid "Text renderer for Mac"
24510 msgstr ""
24511
24512 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
24513 msgid "CoreText font renderer"
24514 msgstr ""
24515
24516 #: modules/text_renderer/svg.c:61
24517 #, fuzzy
24518 msgid "SVG template file"
24519 msgstr "Londa fayiro"
24520
24521 #: modules/text_renderer/svg.c:62
24522 msgid ""
24523 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
24524 msgstr ""
24525
24526 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
24527 #, fuzzy
24528 msgid "Dummy font renderer"
24529 msgstr "Enyanjula"
24530
24531 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
24532 msgid "Filename for the font you want to use"
24533 msgstr ""
24534
24535 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
24536 msgid "Win32 font renderer"
24537 msgstr ""
24538
24539 #: modules/video_chroma/chain.c:43
24540 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24541 msgstr ""
24542
24543 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
24544 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
24545 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
24546 msgid "Conversions from "
24547 msgstr ""
24548
24549 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:78
24550 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24551 msgstr ""
24552
24553 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
24554 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24555 msgstr ""
24556
24557 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
24558 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
24559 msgstr ""
24560
24561 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
24562 msgid "MMX conversions from "
24563 msgstr ""
24564
24565 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
24566 msgid "SSE2 conversions from "
24567 msgstr ""
24568
24569 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
24570 msgid "AltiVec conversions from "
24571 msgstr ""
24572
24573 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
24574 msgid "OpenMAX DL image processing"
24575 msgstr ""
24576
24577 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
24578 #, fuzzy
24579 msgid "RV32 conversion filter"
24580 msgstr "Ebisengejje bikyuse"
24581
24582 #: modules/video_chroma/swscale.c:56
24583 #, fuzzy
24584 msgid "Scaling mode"
24585 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
24586
24587 #: modules/video_chroma/swscale.c:57
24588 #, fuzzy
24589 msgid "Scaling mode to use."
24590 msgstr "Bikako kulwe kozesa"
24591
24592 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
24593 #, fuzzy
24594 msgid "Fast bilinear"
24595 msgstr "Mubwagu"
24596
24597 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
24598 msgid "Bilinear"
24599 msgstr ""
24600
24601 #: modules/video_chroma/swscale.c:61
24602 msgid "Bicubic (good quality)"
24603 msgstr ""
24604
24605 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
24606 msgid "Experimental"
24607 msgstr ""
24608
24609 #: modules/video_chroma/swscale.c:62
24610 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24611 msgstr ""
24612
24613 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24614 msgid "Area"
24615 msgstr ""
24616
24617 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24618 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24619 msgstr ""
24620
24621 #: modules/video_chroma/swscale.c:63
24622 msgid "Gauss"
24623 msgstr ""
24624
24625 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24626 msgid "SincR"
24627 msgstr ""
24628
24629 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24630 msgid "Lanczos"
24631 msgstr ""
24632
24633 #: modules/video_chroma/swscale.c:64
24634 msgid "Bicubic spline"
24635 msgstr ""
24636
24637 #: modules/video_chroma/swscale.c:67 modules/video_filter/scale.c:47
24638 #, fuzzy
24639 msgid "Video scaling filter"
24640 msgstr "Seegejja vidiyo"
24641
24642 #: modules/video_chroma/swscale.c:68
24643 #, fuzzy
24644 msgid "Swscale"
24645 msgstr "Ekimpimo"
24646
24647 #: modules/video_filter/adjust.c:66
24648 msgid "Brightness threshold"
24649 msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
24650
24651 #: modules/video_filter/adjust.c:67
24652 msgid ""
24653 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
24654 "threshold value will be the brightness defined below."
24655 msgstr ""
24656
24657 #: modules/video_filter/adjust.c:70
24658 msgid "Image contrast (0-2)"
24659 msgstr ""
24660
24661 #: modules/video_filter/adjust.c:71
24662 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
24663 msgstr ""
24664
24665 #: modules/video_filter/adjust.c:72
24666 msgid "Image hue (0-360)"
24667 msgstr ""
24668
24669 #: modules/video_filter/adjust.c:73
24670 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
24671 msgstr ""
24672
24673 #: modules/video_filter/adjust.c:74
24674 msgid "Image saturation (0-3)"
24675 msgstr ""
24676
24677 #: modules/video_filter/adjust.c:75
24678 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
24679 msgstr ""
24680
24681 #: modules/video_filter/adjust.c:76
24682 #, fuzzy
24683 msgid "Image brightness (0-2)"
24684 msgstr "Okutangaza (%)"
24685
24686 #: modules/video_filter/adjust.c:77
24687 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
24688 msgstr ""
24689
24690 #: modules/video_filter/adjust.c:78
24691 msgid "Image gamma (0-10)"
24692 msgstr ""
24693
24694 #: modules/video_filter/adjust.c:79
24695 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
24696 msgstr ""
24697
24698 #: modules/video_filter/adjust.c:82
24699 #, fuzzy
24700 msgid "Image properties filter"
24701 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
24702
24703 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
24704 msgid "Image adjust"
24705 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
24706
24707 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
24708 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
24709 msgstr ""
24710
24711 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
24712 #, fuzzy
24713 msgid "Transparency mask"
24714 msgstr "Obutangavu"
24715
24716 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
24717 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
24718 msgstr ""
24719
24720 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
24721 #, fuzzy
24722 msgid "Alpha mask video filter"
24723 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
24724
24725 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
24726 msgid "Alpha mask"
24727 msgstr ""
24728
24729 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
24730 #, fuzzy
24731 msgid "Color scheme"
24732 msgstr "Okukosebwa amajji"
24733
24734 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
24735 msgid "Define the glasses' color scheme"
24736 msgstr ""
24737
24738 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
24739 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
24740 msgstr ""
24741
24742 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
24743 #, fuzzy
24744 msgid "Window size"
24745 msgstr "Obuwavvu bwa vidiyo"
24746
24747 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
24748 #, fuzzy
24749 msgid "Number of frames (0 to 100)"
24750 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
24751
24752 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
24753 msgid "Softening value"
24754 msgstr ""
24755
24756 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
24757 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
24758 msgstr ""
24759
24760 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
24761 #, fuzzy
24762 msgid "antiflicker video filter"
24763 msgstr "Seegejja vidiyo"
24764
24765 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
24766 msgid "antiflicker"
24767 msgstr ""
24768
24769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:116
24770 msgid ""
24771 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
24772 "your computer.\n"
24773 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
24774 "If you need further information feel free to visit us at\n"
24775 "\n"
24776 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
24777 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
24778 "\n"
24779 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
24780 "where to get the required parts.\n"
24781 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
24782 "in live action."
24783 msgstr ""
24784
24785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:127
24786 #, fuzzy
24787 msgid "Device type"
24788 msgstr "Erinnya lye kikozesa"
24789
24790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:128
24791 msgid ""
24792 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
24793 "delegate processing to the external process - with more options"
24794 msgstr ""
24795
24796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
24797 msgid "AtmoWin Software"
24798 msgstr ""
24799
24800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
24801 #, fuzzy
24802 msgid "Classic AtmoLight"
24803 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
24804
24805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
24806 #, fuzzy
24807 msgid "Quattro AtmoLight"
24808 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
24809
24810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
24811 msgid "DMX"
24812 msgstr ""
24813
24814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
24815 #, fuzzy
24816 msgid "MoMoLight"
24817 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
24818
24819 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
24820 msgid "fnordlicht"
24821 msgstr ""
24822
24823 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
24824 msgid "Count of AtmoLight channels"
24825 msgstr ""
24826
24827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
24828 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
24829 msgstr ""
24830
24831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
24832 msgid "DMX address for each channel"
24833 msgstr ""
24834
24835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
24836 msgid ""
24837 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
24838 "values"
24839 msgstr ""
24840
24841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
24842 #, fuzzy
24843 msgid "Count of channels"
24844 msgstr "Omukutu oguriwo:"
24845
24846 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
24847 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
24848 msgstr ""
24849
24850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
24851 msgid "Count of fnordlicht's"
24852 msgstr ""
24853
24854 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
24855 msgid ""
24856 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
24857 msgstr ""
24858
24859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
24860 msgid "Save Debug Frames"
24861 msgstr ""
24862
24863 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
24864 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
24865 msgstr ""
24866
24867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
24868 #, fuzzy
24869 msgid "Debug Frame Folder"
24870 msgstr "Tondawo Eterekero lya fayiro"
24871
24872 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
24873 msgid "The path where the debugframes should be saved"
24874 msgstr ""
24875
24876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
24877 msgid "Extracted Image Width"
24878 msgstr ""
24879
24880 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
24881 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
24882 msgstr ""
24883
24884 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
24885 msgid "Extracted Image Height"
24886 msgstr ""
24887
24888 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
24889 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
24890 msgstr ""
24891
24892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
24893 #, fuzzy
24894 msgid "Mark analyzed pixels"
24895 msgstr "Kebera obukwafu bwekifananyi ekikakase"
24896
24897 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
24898 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
24899 msgstr ""
24900
24901 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
24902 #, fuzzy
24903 msgid "Color when paused"
24904 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
24905
24906 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
24907 msgid ""
24908 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
24909 "another beer?)"
24910 msgstr ""
24911
24912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
24913 #, fuzzy
24914 msgid "Pause-Red"
24915 msgstr "Nyimirira"
24916
24917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
24918 msgid "Red component of the pause color"
24919 msgstr ""
24920
24921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
24922 #, fuzzy
24923 msgid "Pause-Green"
24924 msgstr "Kiragala"
24925
24926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
24927 msgid "Green component of the pause color"
24928 msgstr ""
24929
24930 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
24931 #, fuzzy
24932 msgid "Pause-Blue"
24933 msgstr "Nyimirira"
24934
24935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
24936 msgid "Blue component of the pause color"
24937 msgstr ""
24938
24939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
24940 msgid "Pause-Fadesteps"
24941 msgstr ""
24942
24943 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
24944 msgid ""
24945 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
24946 msgstr ""
24947
24948 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
24949 msgid "End-Red"
24950 msgstr ""
24951
24952 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
24953 msgid "Red component of the shutdown color"
24954 msgstr ""
24955
24956 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
24957 #, fuzzy
24958 msgid "End-Green"
24959 msgstr "Kiragala"
24960
24961 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
24962 msgid "Green component of the shutdown color"
24963 msgstr ""
24964
24965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
24966 #, fuzzy
24967 msgid "End-Blue"
24968 msgstr "Bululu"
24969
24970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
24971 msgid "Blue component of the shutdown color"
24972 msgstr ""
24973
24974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
24975 msgid "End-Fadesteps"
24976 msgstr ""
24977
24978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
24979 msgid ""
24980 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
24981 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
24982 msgstr ""
24983
24984 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
24985 #, fuzzy
24986 msgid "Number of zones on top"
24987 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
24988
24989 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
24990 msgid "Number of zones on the top of the screen"
24991 msgstr ""
24992
24993 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
24994 #, fuzzy
24995 msgid "Number of zones on bottom"
24996 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
24997
24998 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
24999 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
25000 msgstr ""
25001
25002 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
25003 msgid "Zones on left / right side"
25004 msgstr ""
25005
25006 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
25007 msgid "left and right side having always the same number of zones"
25008 msgstr ""
25009
25010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
25011 msgid "Calculate a average zone"
25012 msgstr ""
25013
25014 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
25015 msgid ""
25016 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
25017 "single channel AtmoLight)"
25018 msgstr ""
25019
25020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
25021 msgid "Use Software White adjust"
25022 msgstr ""
25023
25024 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
25025 msgid ""
25026 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
25027 msgstr ""
25028
25029 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
25030 #, fuzzy
25031 msgid "White Red"
25032 msgstr "Jjeru"
25033
25034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
25035 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
25036 msgstr ""
25037
25038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
25039 #, fuzzy
25040 msgid "White Green"
25041 msgstr "Jjeru"
25042
25043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
25044 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
25045 msgstr ""
25046
25047 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
25048 #, fuzzy
25049 msgid "White Blue"
25050 msgstr "Jjeru"
25051
25052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
25053 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
25054 msgstr ""
25055
25056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
25057 msgid "Serial Port/Device"
25058 msgstr ""
25059
25060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
25061 msgid ""
25062 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
25063 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
25064 msgstr ""
25065
25066 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
25067 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1468
25068 #, fuzzy
25069 msgid "Edge weightning"
25070 msgstr "Ekimpimo kyo buzitto"
25071
25072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
25073 msgid ""
25074 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
25075 "the frame."
25076 msgstr ""
25077
25078 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
25079 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
25080 msgstr ""
25081
25082 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
25083 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
25084 #, fuzzy
25085 msgid "Darkness limit"
25086 msgstr "Enkomerero ye kizingiza"
25087
25088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
25089 msgid ""
25090 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
25091 "than one for letterboxed videos."
25092 msgstr ""
25093
25094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
25095 msgid "Hue windowing"
25096 msgstr ""
25097
25098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
25099 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
25100 #, fuzzy
25101 msgid "Used for statistics."
25102 msgstr "Embalirira"
25103
25104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
25105 msgid "Sat windowing"
25106 msgstr ""
25107
25108 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
25109 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1473
25110 msgid "Filter length (ms)"
25111 msgstr "Seegejja obuwanvu (ms)"
25112
25113 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
25114 msgid ""
25115 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
25116 msgstr ""
25117
25118 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
25119 #, fuzzy
25120 msgid "Filter threshold"
25121 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
25122
25123 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
25124 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
25125 msgstr ""
25126
25127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
25128 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1475
25129 #, fuzzy
25130 msgid "Filter smoothness (%)"
25131 msgstr "Seegejja obuwewevu (%)"
25132
25133 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
25134 #, fuzzy
25135 msgid "Filter Smoothness"
25136 msgstr "Seegejja obuwewevu (%)"
25137
25138 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
25139 #, fuzzy
25140 msgid "Output Color filter mode"
25141 msgstr "Ebivaamu ngyeri ya Langi Eseegejje"
25142
25143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
25144 msgid ""
25145 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
25146 msgstr ""
25147
25148 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:286
25149 #, fuzzy
25150 msgid "No Filtering"
25151 msgstr "Segejja Vidiyo"
25152
25153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
25154 msgid "Combined"
25155 msgstr ""
25156
25157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
25158 msgid "Percent"
25159 msgstr ""
25160
25161 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
25162 #, fuzzy
25163 msgid "Frame delay (ms)"
25164 msgstr "Fulemu Ku Fulemu"
25165
25166 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
25167 msgid ""
25168 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
25169 "20ms should do the trick."
25170 msgstr ""
25171
25172 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
25173 #, fuzzy
25174 msgid "Channel 0: summary"
25175 msgstr "Omukutu"
25176
25177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
25178 #, fuzzy
25179 msgid "Channel 1: left"
25180 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
25181
25182 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
25183 #, fuzzy
25184 msgid "Channel 2: right"
25185 msgstr "Emikutu:"
25186
25187 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
25188 #, fuzzy
25189 msgid "Channel 3: top"
25190 msgstr "Emikutu:"
25191
25192 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
25193 #, fuzzy
25194 msgid "Channel 4: bottom"
25195 msgstr "Erinnya lyo Mukutu"
25196
25197 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
25198 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
25199 msgstr ""
25200
25201 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:314
25202 msgid "disabled"
25203 msgstr ""
25204
25205 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
25206 msgid "Zone 4:summary"
25207 msgstr ""
25208
25209 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
25210 msgid "Zone 3:left"
25211 msgstr ""
25212
25213 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
25214 msgid "Zone 1:right"
25215 msgstr ""
25216
25217 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
25218 msgid "Zone 0:top"
25219 msgstr ""
25220
25221 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
25222 msgid "Zone 2:bottom"
25223 msgstr ""
25224
25225 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
25226 msgid "Channel / Zone Assignment"
25227 msgstr ""
25228
25229 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
25230 msgid ""
25231 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
25232 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
25233 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
25234 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
25235 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
25236 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
25237 msgstr ""
25238
25239 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:332
25240 msgid "Zone 0: Top gradient"
25241 msgstr ""
25242
25243 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
25244 msgid "Zone 1: Right gradient"
25245 msgstr ""
25246
25247 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
25248 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
25249 msgstr ""
25250
25251 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
25252 msgid "Zone 3: Left gradient"
25253 msgstr ""
25254
25255 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
25256 msgid "Zone 4: Summary gradient"
25257 msgstr ""
25258
25259 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
25260 msgid ""
25261 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
25262 msgstr ""
25263
25264 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
25265 msgid "Gradient bitmap searchpath"
25266 msgstr ""
25267
25268 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
25269 msgid ""
25270 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
25271 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
25272 msgstr ""
25273
25274 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
25275 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
25276 msgstr ""
25277
25278 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
25279 msgid ""
25280 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
25281 "complete path of AtmoWinA.exe here."
25282 msgstr ""
25283
25284 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:358
25285 #, fuzzy
25286 msgid "AtmoLight Filter"
25287 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
25288
25289 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:360
25290 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1467
25291 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
25292 msgid "AtmoLight"
25293 msgstr "Ekitangaala kyobudde"
25294
25295 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
25296 msgid "Choose Devicetype and Connection"
25297 msgstr ""
25298
25299 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:392
25300 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
25301 msgstr ""
25302
25303 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:408
25304 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
25305 msgstr ""
25306
25307 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:419
25308 #, fuzzy
25309 msgid "DMX options"
25310 msgstr "Ebilala"
25311
25312 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
25313 #, fuzzy
25314 msgid "MoMoLight options"
25315 msgstr "Sunsula Ebilondawamu"
25316
25317 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
25318 #, fuzzy
25319 msgid "fnordlicht options"
25320 msgstr "Sunsula Ebilondawamu"
25321
25322 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:474
25323 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
25324 msgstr ""
25325
25326 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:490
25327 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
25328 msgstr ""
25329
25330 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:527
25331 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
25332 msgstr ""
25333
25334 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:560
25335 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
25336 msgstr ""
25337
25338 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:582
25339 msgid "Change gradients"
25340 msgstr ""
25341
25342 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:44 modules/video_filter/erase.c:58
25343 #: modules/video_filter/logo.c:58
25344 msgid "X coordinate"
25345 msgstr "X kwanaganya"
25346
25347 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:45
25348 #, fuzzy
25349 msgid "X coordinate of the bargraph."
25350 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
25351
25352 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:46 modules/video_filter/erase.c:60
25353 #: modules/video_filter/logo.c:61
25354 msgid "Y coordinate"
25355 msgstr "Y ekwanaganya"
25356
25357 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
25358 #, fuzzy
25359 msgid "Y coordinate of the bargraph."
25360 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
25361
25362 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
25363 #, fuzzy
25364 msgid "Transparency of the bargraph"
25365 msgstr "Obutangavu bwe kifananyi"
25366
25367 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
25368 msgid ""
25369 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
25370 "opacity)."
25371 msgstr ""
25372
25373 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
25374 #, fuzzy
25375 msgid "Bargraph position"
25376 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
25377
25378 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
25379 msgid ""
25380 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25381 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25382 "right)."
25383 msgstr ""
25384
25385 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
25386 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
25387 msgstr ""
25388
25389 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
25390 msgid ""
25391 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
25392 msgstr ""
25393
25394 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:78
25395 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:96
25396 #, fuzzy
25397 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
25398 msgstr "Edobboozi/Vidiyo"
25399
25400 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:79
25401 #, fuzzy
25402 msgid "Audio Bar Graph Video"
25403 msgstr "Edobboozi/Vidiyo"
25404
25405 #: modules/video_filter/ball.c:98
25406 #, fuzzy
25407 msgid "Ball color"
25408 msgstr "ELangi ye nnukuta"
25409
25410 #: modules/video_filter/ball.c:100
25411 msgid "Edge visible"
25412 msgstr ""
25413
25414 #: modules/video_filter/ball.c:101
25415 msgid "Set edge visibility."
25416 msgstr ""
25417
25418 #: modules/video_filter/ball.c:103
25419 #, fuzzy
25420 msgid "Ball speed"
25421 msgstr "E&misinde Gjabulijjo"
25422
25423 #: modules/video_filter/ball.c:104
25424 msgid ""
25425 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
25426 "number of pixels by frame."
25427 msgstr ""
25428
25429 #: modules/video_filter/ball.c:107
25430 msgid "Ball size"
25431 msgstr ""
25432
25433 #: modules/video_filter/ball.c:108
25434 msgid ""
25435 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
25436 "pixels"
25437 msgstr ""
25438
25439 #: modules/video_filter/ball.c:111
25440 #, fuzzy
25441 msgid "Gradient threshold"
25442 msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
25443
25444 #: modules/video_filter/ball.c:112
25445 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
25446 msgstr ""
25447
25448 #: modules/video_filter/ball.c:114
25449 msgid "Augmented reality ball game"
25450 msgstr ""
25451
25452 #: modules/video_filter/ball.c:123
25453 #, fuzzy
25454 msgid "Ball video filter"
25455 msgstr "Seegejja vidiyo"
25456
25457 #: modules/video_filter/ball.c:124
25458 msgid "Ball"
25459 msgstr ""
25460
25461 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
25462 #, fuzzy
25463 msgid "Number of time to blend"
25464 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
25465
25466 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
25467 msgid "The number of time the blend will be performed"
25468 msgstr ""
25469
25470 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
25471 #, fuzzy
25472 msgid "Alpha of the blended image"
25473 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
25474
25475 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
25476 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
25477 msgstr ""
25478
25479 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
25480 msgid "Image to be blended onto"
25481 msgstr ""
25482
25483 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
25484 msgid "The image which will be used to blend onto"
25485 msgstr ""
25486
25487 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
25488 #, fuzzy
25489 msgid "Chroma for the base image"
25490 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
25491
25492 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
25493 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
25494 msgstr ""
25495
25496 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
25497 msgid "Image which will be blended"
25498 msgstr ""
25499
25500 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
25501 msgid "The image blended onto the base image"
25502 msgstr ""
25503
25504 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
25505 #, fuzzy
25506 msgid "Chroma for the blend image"
25507 msgstr "Funga ebirimu kulwe kizanya"
25508
25509 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
25510 #, fuzzy
25511 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
25512 msgstr "Funga ebirimu kulwe kizanya"
25513
25514 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
25515 msgid "Blending benchmark filter"
25516 msgstr ""
25517
25518 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
25519 msgid "Blendbench"
25520 msgstr ""
25521
25522 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
25523 msgid "Benchmarking"
25524 msgstr ""
25525
25526 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
25527 msgid "Base image"
25528 msgstr ""
25529
25530 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
25531 #, fuzzy
25532 msgid "Blend image"
25533 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
25534
25535 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
25536 msgid "Video pictures blending"
25537 msgstr ""
25538
25539 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
25540 msgid ""
25541 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
25542 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
25543 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
25544 "default)."
25545 msgstr ""
25546
25547 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
25548 #, fuzzy
25549 msgid "Bluescreen U value"
25550 msgstr "Obwasikulini kukono:"
25551
25552 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
25553 msgid ""
25554 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25555 "Defaults to 120 for blue."
25556 msgstr ""
25557
25558 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
25559 #, fuzzy
25560 msgid "Bluescreen V value"
25561 msgstr "Obwasikulini kukono:"
25562
25563 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
25564 msgid ""
25565 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
25566 "Defaults to 90 for blue."
25567 msgstr ""
25568
25569 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
25570 #, fuzzy
25571 msgid "Bluescreen U tolerance"
25572 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
25573
25574 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
25575 msgid ""
25576 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
25577 "value between 10 and 20 seems sensible."
25578 msgstr ""
25579
25580 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
25581 #, fuzzy
25582 msgid "Bluescreen V tolerance"
25583 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
25584
25585 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
25586 msgid ""
25587 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
25588 "value between 10 and 20 seems sensible."
25589 msgstr ""
25590
25591 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
25592 #, fuzzy
25593 msgid "Bluescreen video filter"
25594 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
25595
25596 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
25597 #, fuzzy
25598 msgid "Bluescreen"
25599 msgstr "Sikulini yona"
25600
25601 #: modules/video_filter/canvas.c:83
25602 #, fuzzy
25603 msgid "Output width"
25604 msgstr "Nfulumya"
25605
25606 #: modules/video_filter/canvas.c:85
25607 msgid "Output (canvas) image width"
25608 msgstr ""
25609
25610 #: modules/video_filter/canvas.c:86
25611 #, fuzzy
25612 msgid "Output height"
25613 msgstr "Nfulumya"
25614
25615 #: modules/video_filter/canvas.c:88
25616 msgid "Output (canvas) image height"
25617 msgstr ""
25618
25619 #: modules/video_filter/canvas.c:89
25620 #, fuzzy
25621 msgid "Output picture aspect ratio"
25622 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
25623
25624 #: modules/video_filter/canvas.c:91
25625 msgid ""
25626 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
25627 "have the same SAR as the input."
25628 msgstr ""
25629
25630 #: modules/video_filter/canvas.c:93
25631 #, fuzzy
25632 msgid "Pad video"
25633 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
25634
25635 #: modules/video_filter/canvas.c:95
25636 msgid ""
25637 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
25638 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
25639 msgstr ""
25640
25641 #: modules/video_filter/canvas.c:97
25642 #, fuzzy
25643 msgid "Automatically resize and pad a video"
25644 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
25645
25646 #: modules/video_filter/canvas.c:105
25647 msgid "Canvas"
25648 msgstr ""
25649
25650 #: modules/video_filter/canvas.c:106
25651 #, fuzzy
25652 msgid "Canvas video filter"
25653 msgstr "Seegejja vidiyo"
25654
25655 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
25656 msgid ""
25657 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
25658 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
25659 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
25660 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
25661 msgstr ""
25662
25663 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
25664 #, fuzzy
25665 msgid "Select one color in the video"
25666 msgstr "Londa kimu oba fayiro nyigi"
25667
25668 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
25669 #, fuzzy
25670 msgid "Color threshold filter"
25671 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
25672
25673 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
25674 #, fuzzy
25675 msgid "Saturation threshold"
25676 msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
25677
25678 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
25679 #, fuzzy
25680 msgid "Similarity threshold"
25681 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
25682
25683 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
25684 msgid "Pixels to crop from top"
25685 msgstr ""
25686
25687 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
25688 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
25689 msgstr ""
25690
25691 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
25692 msgid "Pixels to crop from bottom"
25693 msgstr ""
25694
25695 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
25696 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
25697 msgstr ""
25698
25699 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
25700 msgid "Pixels to crop from left"
25701 msgstr ""
25702
25703 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
25704 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
25705 msgstr ""
25706
25707 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
25708 msgid "Pixels to crop from right"
25709 msgstr ""
25710
25711 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
25712 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
25713 msgstr ""
25714
25715 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
25716 msgid "Pixels to padd to top"
25717 msgstr ""
25718
25719 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
25720 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
25721 msgstr ""
25722
25723 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
25724 #, fuzzy
25725 msgid "Pixels to padd to bottom"
25726 msgstr "Tuukaganyisa wagulu era wansi"
25727
25728 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
25729 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
25730 msgstr ""
25731
25732 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
25733 msgid "Pixels to padd to left"
25734 msgstr ""
25735
25736 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
25737 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
25738 msgstr ""
25739
25740 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
25741 msgid "Pixels to padd to right"
25742 msgstr ""
25743
25744 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
25745 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
25746 msgstr ""
25747
25748 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
25749 #, fuzzy
25750 msgid "Croppadd"
25751 msgstr "Ebirime"
25752
25753 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
25754 #, fuzzy
25755 msgid "Video cropping filter"
25756 msgstr "Seegejja vidiyo"
25757
25758 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
25759 msgid "Padd"
25760 msgstr ""
25761
25762 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
25763 msgid "Latest"
25764 msgstr ""
25765
25766 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
25767 #, fuzzy
25768 msgid "AltLine"
25769 msgstr "Layini 1:"
25770
25771 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
25772 #, fuzzy
25773 msgid "Upconvert"
25774 msgstr "Kyuusa"
25775
25776 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
25777 #, fuzzy
25778 msgid "Low"
25779 msgstr "Empuuliziganya ya wansiyo"
25780
25781 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
25782 #, fuzzy
25783 msgid "Medium"
25784 msgstr "&Empuuliziganya"
25785
25786 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
25787 msgid "High"
25788 msgstr ""
25789
25790 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
25791 #, fuzzy
25792 msgid "Streaming deinterlace mode"
25793 msgstr "Embera Ddeinterlace"
25794
25795 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
25796 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
25797 msgstr ""
25798
25799 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
25800 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
25801 msgstr ""
25802
25803 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
25804 msgid ""
25805 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
25806 "frame boundaries. \n"
25807 "\n"
25808 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
25809 "such as videos from a camcorder. \n"
25810 "\n"
25811 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
25812 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
25813 "\n"
25814 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
25815 "(bright) field, too. \n"
25816 "\n"
25817 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
25818 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
25819 msgstr ""
25820
25821 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
25822 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
25823 msgstr ""
25824
25825 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
25826 msgid ""
25827 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
25828 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
25829 "Default: Low."
25830 msgstr ""
25831
25832 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
25833 #, fuzzy
25834 msgid "Deinterlacing video filter"
25835 msgstr "Keddeza endima"
25836
25837 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
25838 #, fuzzy
25839 msgid "Input FIFO"
25840 msgstr "Ekikozesa"
25841
25842 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
25843 msgid "FIFO which will be read for commands"
25844 msgstr ""
25845
25846 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
25847 #, fuzzy
25848 msgid "Output FIFO"
25849 msgstr "Nfulumya"
25850
25851 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
25852 msgid "FIFO which will be written to for responses"
25853 msgstr ""
25854
25855 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
25856 msgid "Dynamic video overlay"
25857 msgstr ""
25858
25859 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
25860 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
25861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1466
25862 #, fuzzy
25863 msgid "Overlay"
25864 msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
25865
25866 #: modules/video_filter/erase.c:56
25867 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
25868 msgstr ""
25869
25870 #: modules/video_filter/erase.c:59
25871 #, fuzzy
25872 msgid "X coordinate of the mask."
25873 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
25874
25875 #: modules/video_filter/erase.c:61
25876 #, fuzzy
25877 msgid "Y coordinate of the mask."
25878 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
25879
25880 #: modules/video_filter/erase.c:63
25881 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
25882 msgstr ""
25883
25884 #: modules/video_filter/erase.c:68
25885 #, fuzzy
25886 msgid "Erase video filter"
25887 msgstr "Seegejja vidiyo"
25888
25889 #: modules/video_filter/erase.c:69
25890 msgid "Erase"
25891 msgstr ""
25892
25893 #: modules/video_filter/extract.c:62
25894 msgid "RGB component to extract"
25895 msgstr ""
25896
25897 #: modules/video_filter/extract.c:63
25898 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
25899 msgstr ""
25900
25901 #: modules/video_filter/extract.c:74
25902 msgid "Extract RGB component video filter"
25903 msgstr ""
25904
25905 #: modules/video_filter/freeze.c:77
25906 #, fuzzy
25907 msgid "Freezing interactive video filter"
25908 msgstr "Zubulusa ekwatanganya ku buwavu bwa vidiyo"
25909
25910 #: modules/video_filter/freeze.c:78
25911 msgid "Freeze"
25912 msgstr ""
25913
25914 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
25915 msgid "Gaussian's std deviation"
25916 msgstr ""
25917
25918 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
25919 msgid ""
25920 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
25921 "to 3*sigma away in any direction."
25922 msgstr ""
25923
25924 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
25925 msgid "Add a blurring effect"
25926 msgstr ""
25927
25928 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
25929 #, fuzzy
25930 msgid "Gaussian blur video filter"
25931 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
25932
25933 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
25934 msgid "Gaussian Blur"
25935 msgstr ""
25936
25937 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
25938 #, fuzzy
25939 msgid "Radius in pixels"
25940 msgstr "Obunene bwe nnukuta, pikizo"
25941
25942 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
25943 #, fuzzy
25944 msgid "Strength"
25945 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
25946
25947 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
25948 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
25949 msgstr ""
25950
25951 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
25952 #, fuzzy
25953 msgid "Gradfun video filter"
25954 msgstr "Seegejja vidiyo"
25955
25956 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
25957 #, fuzzy
25958 msgid "Gradfun"
25959 msgstr "Luyiringito"
25960
25961 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
25962 msgid "Debanding algorithm"
25963 msgstr ""
25964
25965 #: modules/video_filter/gradient.c:62
25966 #, fuzzy
25967 msgid "Distort mode"
25968 msgstr "Embera Ddeinterlace"
25969
25970 #: modules/video_filter/gradient.c:63
25971 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
25972 msgstr ""
25973
25974 #: modules/video_filter/gradient.c:65
25975 msgid "Gradient image type"
25976 msgstr ""
25977
25978 #: modules/video_filter/gradient.c:66
25979 msgid ""
25980 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
25981 "keep colors."
25982 msgstr ""
25983
25984 #: modules/video_filter/gradient.c:69
25985 msgid "Apply cartoon effect"
25986 msgstr ""
25987
25988 #: modules/video_filter/gradient.c:70
25989 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
25990 msgstr ""
25991
25992 #: modules/video_filter/gradient.c:73
25993 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
25994 msgstr ""
25995
25996 #: modules/video_filter/gradient.c:81
25997 #, fuzzy
25998 msgid "Gradient video filter"
25999 msgstr "Seegejja vidiyo"
26000
26001 #: modules/video_filter/grain.c:54
26002 msgid "Variance of the gaussian noise"
26003 msgstr ""
26004
26005 #: modules/video_filter/grain.c:58
26006 #, fuzzy
26007 msgid "Minimal period"
26008 msgstr "Bi&tini Bilabika"
26009
26010 #: modules/video_filter/grain.c:59
26011 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
26012 msgstr ""
26013
26014 #: modules/video_filter/grain.c:60
26015 #, fuzzy
26016 msgid "Maximal period"
26017 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
26018
26019 #: modules/video_filter/grain.c:61
26020 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
26021 msgstr ""
26022
26023 #: modules/video_filter/grain.c:64
26024 #, fuzzy
26025 msgid "Grain video filter"
26026 msgstr "Seegejja vidiyo"
26027
26028 #: modules/video_filter/grain.c:65
26029 msgid "Grain"
26030 msgstr ""
26031
26032 #: modules/video_filter/grain.c:66
26033 msgid "Adds filtered gaussian noise"
26034 msgstr ""
26035
26036 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
26037 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
26038 msgstr ""
26039
26040 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
26041 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
26042 msgstr ""
26043
26044 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
26045 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
26046 msgstr ""
26047
26048 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
26049 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
26050 msgstr ""
26051
26052 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:62
26053 msgid "HQ Denoiser 3D"
26054 msgstr ""
26055
26056 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
26057 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
26058 msgstr ""
26059
26060 #: modules/video_filter/invert.c:50
26061 #, fuzzy
26062 msgid "Invert video filter"
26063 msgstr "Seegejja vidiyo"
26064
26065 #: modules/video_filter/invert.c:51
26066 #, fuzzy
26067 msgid "Color inversion"
26068 msgstr "Ekikka kya langi ye Kifananyi"
26069
26070 #: modules/video_filter/logo.c:49
26071 msgid ""
26072 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
26073 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
26074 "simply enter its filename."
26075 msgstr ""
26076
26077 #: modules/video_filter/logo.c:52
26078 msgid "Logo animation # of loops"
26079 msgstr ""
26080
26081 #: modules/video_filter/logo.c:53
26082 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
26083 msgstr ""
26084
26085 #: modules/video_filter/logo.c:55
26086 msgid "Logo individual image time in ms"
26087 msgstr ""
26088
26089 #: modules/video_filter/logo.c:56
26090 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
26091 msgstr ""
26092
26093 #: modules/video_filter/logo.c:59
26094 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
26095 msgstr ""
26096
26097 #: modules/video_filter/logo.c:62
26098 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
26099 msgstr ""
26100
26101 #: modules/video_filter/logo.c:64
26102 msgid "Opacity of the logo"
26103 msgstr ""
26104
26105 #: modules/video_filter/logo.c:65
26106 msgid ""
26107 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
26108 msgstr ""
26109
26110 #: modules/video_filter/logo.c:67
26111 #, fuzzy
26112 msgid "Logo position"
26113 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
26114
26115 #: modules/video_filter/logo.c:69
26116 msgid ""
26117 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
26118 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
26119 msgstr ""
26120
26121 #: modules/video_filter/logo.c:73
26122 #, fuzzy
26123 msgid "Use a local picture as logo on the video"
26124 msgstr "Laga obutundu bwe mitwe ya vidiyo"
26125
26126 #: modules/video_filter/logo.c:92
26127 #, fuzzy
26128 msgid "Logo sub source"
26129 msgstr "VSeegejja kiwendewo "
26130
26131 #: modules/video_filter/logo.c:93
26132 #, fuzzy
26133 msgid "Logo overlay"
26134 msgstr "Sangula akasanirizzo"
26135
26136 #: modules/video_filter/logo.c:111
26137 #, fuzzy
26138 msgid "Logo video filter"
26139 msgstr "Seegejja vidiyo"
26140
26141 #: modules/video_filter/magnify.c:47
26142 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
26143 msgstr ""
26144
26145 #: modules/video_filter/magnify.c:48
26146 #, fuzzy
26147 msgid "Magnify"
26148 msgstr "Okugejesa"
26149
26150 #: modules/video_filter/marq.c:89
26151 msgid ""
26152 "Marquee text to display. (Available format strings: %Y = year, %m = month, "
26153 "%d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ...)"
26154 msgstr ""
26155
26156 #: modules/video_filter/marq.c:93
26157 #, fuzzy
26158 msgid "Text file"
26159 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
26160
26161 #: modules/video_filter/marq.c:94
26162 msgid "File to read the marquee text from."
26163 msgstr ""
26164
26165 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:143
26166 msgid "X offset, from the left screen edge."
26167 msgstr ""
26168
26169 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:145
26170 msgid "Y offset, down from the top."
26171 msgstr ""
26172
26173 #: modules/video_filter/marq.c:99
26174 #, fuzzy
26175 msgid "Timeout"
26176 msgstr "Sawa"
26177
26178 #: modules/video_filter/marq.c:100
26179 msgid ""
26180 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
26181 "(remains forever)."
26182 msgstr ""
26183
26184 #: modules/video_filter/marq.c:103
26185 msgid "Refresh period in ms"
26186 msgstr ""
26187
26188 #: modules/video_filter/marq.c:104
26189 msgid ""
26190 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
26191 "using meta data or time format string sequences."
26192 msgstr ""
26193
26194 #: modules/video_filter/marq.c:108
26195 msgid ""
26196 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
26197 "totally opaque. "
26198 msgstr ""
26199
26200 #: modules/video_filter/marq.c:110 modules/video_filter/rss.c:150
26201 msgid "Font size, pixels"
26202 msgstr "Obunene bwe nnukuta, pikizo"
26203
26204 #: modules/video_filter/marq.c:111 modules/video_filter/rss.c:151
26205 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
26206 msgstr ""
26207 "Obunene bwe nnukuta. Kyenkalakalira ne -1 (kozesa obunene bwe nnukuta "
26208 "enkalakalira )."
26209
26210 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:155
26211 msgid ""
26212 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
26213 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
26214 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
26215 "(red + green), #FFFFFF = white"
26216 msgstr ""
26217
26218 #: modules/video_filter/marq.c:120
26219 #, fuzzy
26220 msgid "Marquee position"
26221 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
26222
26223 #: modules/video_filter/marq.c:122
26224 msgid ""
26225 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
26226 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
26227 "6 = top-right)."
26228 msgstr ""
26229
26230 #: modules/video_filter/marq.c:133
26231 #, fuzzy
26232 msgid "Display text above the video"
26233 msgstr "Laga obutundu bwe mitwe ya vidiyo"
26234
26235 #: modules/video_filter/marq.c:140
26236 msgid "Marquee"
26237 msgstr ""
26238
26239 #: modules/video_filter/marq.c:141
26240 #, fuzzy
26241 msgid "Marquee display"
26242 msgstr "Mu Kulaga Sikulini"
26243
26244 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:216
26245 msgid "Misc"
26246 msgstr ""
26247
26248 #: modules/video_filter/mirror.c:63
26249 msgid "Mirror orientation"
26250 msgstr ""
26251
26252 #: modules/video_filter/mirror.c:64
26253 msgid ""
26254 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
26255 "horizontal"
26256 msgstr ""
26257
26258 #: modules/video_filter/mirror.c:68
26259 msgid "Vertical"
26260 msgstr ""
26261
26262 #: modules/video_filter/mirror.c:68
26263 msgid "Horizontal"
26264 msgstr ""
26265
26266 #: modules/video_filter/mirror.c:70
26267 #, fuzzy
26268 msgid "Direction"
26269 msgstr "Endagiriro"
26270
26271 #: modules/video_filter/mirror.c:71
26272 msgid "Direction of the mirroring"
26273 msgstr ""
26274
26275 #: modules/video_filter/mirror.c:74
26276 msgid "Left to right/Top to bottom"
26277 msgstr ""
26278
26279 #: modules/video_filter/mirror.c:74
26280 msgid "Right to left/Bottom to top"
26281 msgstr ""
26282
26283 #: modules/video_filter/mirror.c:79
26284 #, fuzzy
26285 msgid "Mirror video filter"
26286 msgstr "Seegejja vidiyo"
26287
26288 #: modules/video_filter/mirror.c:80
26289 msgid "Mirror video"
26290 msgstr ""
26291
26292 #: modules/video_filter/mirror.c:81
26293 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
26294 msgstr ""
26295
26296 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
26297 msgid ""
26298 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
26299 "opaque (default)."
26300 msgstr ""
26301
26302 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
26303 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
26304 msgstr ""
26305
26306 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
26307 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
26308 msgstr ""
26309
26310 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
26311 #, fuzzy
26312 msgid "Top left corner X coordinate"
26313 msgstr "X kwanaganya"
26314
26315 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
26316 #, fuzzy
26317 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
26318 msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
26319
26320 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
26321 #, fuzzy
26322 msgid "Top left corner Y coordinate"
26323 msgstr "Y ekwanaganya"
26324
26325 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
26326 #, fuzzy
26327 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
26328 msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
26329
26330 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
26331 #, fuzzy
26332 msgid "Border width"
26333 msgstr "Obungi bwa bwino"
26334
26335 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
26336 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
26337 msgstr ""
26338
26339 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
26340 #, fuzzy
26341 msgid "Border height"
26342 msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
26343
26344 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
26345 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
26346 msgstr ""
26347
26348 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
26349 #, fuzzy
26350 msgid "Mosaic alignment"
26351 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
26352
26353 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
26354 msgid ""
26355 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
26356 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
26357 "6 = top-right)."
26358 msgstr ""
26359
26360 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
26361 #, fuzzy
26362 msgid "Positioning method"
26363 msgstr "Ekubbo lyo ngobberera"
26364
26365 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
26366 msgid ""
26367 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
26368 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
26369 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
26370 msgstr ""
26371
26372 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_splitter/panoramix.c:64
26373 #: modules/video_splitter/wall.c:50
26374 #, fuzzy
26375 msgid "Number of rows"
26376 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
26377
26378 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
26379 msgid ""
26380 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
26381 "to \"fixed\")."
26382 msgstr ""
26383
26384 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_splitter/panoramix.c:60
26385 #: modules/video_splitter/wall.c:46
26386 #, fuzzy
26387 msgid "Number of columns"
26388 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
26389
26390 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
26391 msgid ""
26392 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
26393 "set to \"fixed\"."
26394 msgstr ""
26395
26396 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
26397 #, fuzzy
26398 msgid "Keep aspect ratio"
26399 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
26400
26401 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
26402 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
26403 msgstr ""
26404
26405 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
26406 #, fuzzy
26407 msgid "Keep original size"
26408 msgstr "Bikka akabambi ka vidiyo kekalalira"
26409
26410 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
26411 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
26412 msgstr ""
26413
26414 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
26415 msgid "Elements order"
26416 msgstr ""
26417
26418 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
26419 msgid ""
26420 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
26421 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
26422 "bridge\" module."
26423 msgstr ""
26424
26425 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
26426 msgid "Offsets in order"
26427 msgstr ""
26428
26429 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
26430 msgid ""
26431 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
26432 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
26433 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
26434 msgstr ""
26435
26436 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
26437 msgid ""
26438 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
26439 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
26440 "input."
26441 msgstr ""
26442
26443 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
26444 msgid "auto"
26445 msgstr ""
26446
26447 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
26448 msgid "fixed"
26449 msgstr ""
26450
26451 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
26452 msgid "offsets"
26453 msgstr ""
26454
26455 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
26456 #, fuzzy
26457 msgid "Mosaic video sub source"
26458 msgstr "Seegejja vidiyo"
26459
26460 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
26461 msgid "Mosaic"
26462 msgstr ""
26463
26464 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
26465 msgid "Blur factor (1-127)"
26466 msgstr ""
26467
26468 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
26469 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
26470 msgstr ""
26471
26472 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
26473 #, fuzzy
26474 msgid "Motion blur filter"
26475 msgstr "Okutambula okutalabika bulungi"
26476
26477 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
26478 #, fuzzy
26479 msgid "Motion detect video filter"
26480 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
26481
26482 #: modules/video_filter/oldmovie.c:185
26483 #, fuzzy
26484 msgid "Old movie effect video filter"
26485 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
26486
26487 #: modules/video_filter/oldmovie.c:186
26488 msgid "Old movie"
26489 msgstr ""
26490
26491 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
26492 msgid "OpenCV face detection example filter"
26493 msgstr ""
26494
26495 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
26496 #, fuzzy
26497 msgid "OpenCV example"
26498 msgstr "Ggulawo Fayiro"
26499
26500 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
26501 msgid "Haar cascade filename"
26502 msgstr ""
26503
26504 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
26505 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
26506 msgstr ""
26507
26508 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
26509 msgid "Use input chroma unaltered"
26510 msgstr ""
26511
26512 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26513 msgid "I420 - first plane is greyscale"
26514 msgstr ""
26515
26516 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
26517 msgid "RGB32"
26518 msgstr ""
26519
26520 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
26521 msgid "Don't display any video"
26522 msgstr ""
26523
26524 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26525 #, fuzzy
26526 msgid "Display the input video"
26527 msgstr "Laga ebivudemu"
26528
26529 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
26530 #, fuzzy
26531 msgid "Display the processed video"
26532 msgstr "Laga egobberera ya bulijjo"
26533
26534 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
26535 msgid "Show only errors"
26536 msgstr ""
26537
26538 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26539 #, fuzzy
26540 msgid "Show errors and warnings"
26541 msgstr "Ensobi era Okulabula"
26542
26543 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
26544 msgid "Show everything including debug messages"
26545 msgstr ""
26546
26547 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
26548 #, fuzzy
26549 msgid "OpenCV video filter wrapper"
26550 msgstr "Seegejja vidiyo"
26551
26552 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
26553 #, fuzzy
26554 msgid "OpenCV"
26555 msgstr "Ggulawo"
26556
26557 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
26558 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
26559 msgstr ""
26560
26561 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
26562 msgid ""
26563 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
26564 "OpenCV filter"
26565 msgstr ""
26566
26567 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
26568 msgid "OpenCV filter chroma"
26569 msgstr ""
26570
26571 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
26572 msgid ""
26573 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
26574 msgstr ""
26575
26576 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
26577 msgid "Wrapper filter output"
26578 msgstr ""
26579
26580 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
26581 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
26582 msgstr ""
26583
26584 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
26585 msgid "OpenCV internal filter name"
26586 msgstr ""
26587
26588 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
26589 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
26590 msgstr ""
26591
26592 #: modules/video_filter/posterize.c:61
26593 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
26594 msgstr ""
26595
26596 #: modules/video_filter/posterize.c:67
26597 #, fuzzy
26598 msgid "Posterize video filter"
26599 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
26600
26601 #: modules/video_filter/posterize.c:69
26602 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
26603 msgstr ""
26604
26605 #: modules/video_filter/postproc.c:70
26606 msgid ""
26607 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
26608 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
26609 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
26610 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
26611 msgstr ""
26612
26613 #: modules/video_filter/postproc.c:75
26614 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
26615 msgstr ""
26616
26617 #: modules/video_filter/postproc.c:84
26618 #, fuzzy
26619 msgid "Video post processing filter"
26620 msgstr "Obulungi bwa mandala go kusunsula vidiyo"
26621
26622 #: modules/video_filter/postproc.c:85
26623 #, fuzzy
26624 msgid "Postproc"
26625 msgstr "Ekolako ya luvunyuma"
26626
26627 #: modules/video_filter/postproc.c:237
26628 #, fuzzy
26629 msgid "Lowest"
26630 msgstr "Empuuliziganya ya wansiyo"
26631
26632 #: modules/video_filter/postproc.c:240
26633 msgid "Highest"
26634 msgstr ""
26635
26636 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
26637 #, fuzzy
26638 msgid "Psychedelic video filter"
26639 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
26640
26641 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
26642 #, fuzzy
26643 msgid "Number of puzzle rows"
26644 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
26645
26646 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
26647 #, fuzzy
26648 msgid "Number of puzzle columns"
26649 msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
26650
26651 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
26652 #, fuzzy
26653 msgid "Game mode"
26654 msgstr "Omuwendo gwa bbiti"
26655
26656 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
26657 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
26658 msgstr ""
26659
26660 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
26661 #, fuzzy
26662 msgid "Border"
26663 msgstr "Obungi bwa bwino"
26664
26665 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
26666 #, fuzzy
26667 msgid "Unshuffled Border width."
26668 msgstr "Obungi bwa bwino"
26669
26670 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
26671 #, fuzzy
26672 msgid "Small preview"
26673 msgstr "E&misinde Gjabulijjo"
26674
26675 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
26676 msgid "Show small preview."
26677 msgstr ""
26678
26679 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
26680 msgid "Small preview size"
26681 msgstr ""
26682
26683 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
26684 msgid "Show small preview size (percent of source)."
26685 msgstr ""
26686
26687 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
26688 msgid "Piece edge shape size"
26689 msgstr ""
26690
26691 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
26692 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
26693 msgstr ""
26694
26695 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
26696 #, fuzzy
26697 msgid "Auto shuffle"
26698 msgstr "Kyenkola"
26699
26700 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
26701 msgid "Auto shuffle delay during game"
26702 msgstr ""
26703
26704 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
26705 #, fuzzy
26706 msgid "Auto solve"
26707 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
26708
26709 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
26710 msgid "Auto solve delay during game"
26711 msgstr ""
26712
26713 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
26714 #, fuzzy
26715 msgid "Rotation"
26716 msgstr "Ebanga"
26717
26718 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
26719 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
26720 msgstr ""
26721
26722 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26723 msgid "jigsaw puzzle"
26724 msgstr ""
26725
26726 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26727 msgid "sliding puzzle"
26728 msgstr ""
26729
26730 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26731 msgid "swap puzzle"
26732 msgstr ""
26733
26734 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
26735 msgid "exchange puzzle"
26736 msgstr ""
26737
26738 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26739 msgid "0"
26740 msgstr ""
26741
26742 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26743 msgid "0/180"
26744 msgstr ""
26745
26746 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26747 msgid "0/90/180/270"
26748 msgstr ""
26749
26750 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
26751 msgid "0/90/180/270/mirror"
26752 msgstr ""
26753
26754 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
26755 #, fuzzy
26756 msgid "Puzzle interactive game video filter"
26757 msgstr "Zubulusa ekwatanganya ku buwavu bwa vidiyo"
26758
26759 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
26760 #, fuzzy
26761 msgid "Puzzle"
26762 msgstr "Omuzanyo gwa kakunizzo"
26763
26764 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
26765 msgid "VNC Host"
26766 msgstr ""
26767
26768 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
26769 msgid "VNC hostname or IP address."
26770 msgstr ""
26771
26772 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
26773 #, fuzzy
26774 msgid "VNC Port"
26775 msgstr "Poti"
26776
26777 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
26778 msgid "VNC port number."
26779 msgstr ""
26780
26781 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
26782 #, fuzzy
26783 msgid "VNC Password"
26784 msgstr "Akasumuluzo"
26785
26786 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
26787 #, fuzzy
26788 msgid "VNC password."
26789 msgstr "Akasumuluzo"
26790
26791 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
26792 msgid "VNC poll interval"
26793 msgstr ""
26794
26795 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
26796 msgid ""
26797 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
26798 msgstr ""
26799
26800 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
26801 msgid "VNC polling"
26802 msgstr ""
26803
26804 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
26805 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
26806 msgstr ""
26807
26808 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
26809 msgid ""
26810 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
26811 msgstr ""
26812
26813 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
26814 msgid "Key events"
26815 msgstr ""
26816
26817 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
26818 msgid "Send key events to VNC host."
26819 msgstr ""
26820
26821 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
26822 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
26823 msgstr ""
26824
26825 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
26826 msgid ""
26827 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
26828 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
26829 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
26830 "is fully transparent (value 0)."
26831 msgstr ""
26832
26833 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
26834 msgid "Remote-OSD over VNC"
26835 msgstr ""
26836
26837 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
26838 #, fuzzy
26839 msgid "Remote-OSD"
26840 msgstr "Jjamu"
26841
26842 #: modules/video_filter/ripple.c:52
26843 #, fuzzy
26844 msgid "Ripple video filter"
26845 msgstr "Seegejja vidiyo"
26846
26847 #: modules/video_filter/ripple.c:53
26848 msgid "Ripple"
26849 msgstr "Akayego akatono"
26850
26851 #: modules/video_filter/rotate.c:54
26852 msgid "Angle in degrees"
26853 msgstr ""
26854
26855 #: modules/video_filter/rotate.c:55
26856 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
26857 msgstr ""
26858
26859 #: modules/video_filter/rotate.c:56
26860 #, fuzzy
26861 msgid "Use motion sensors"
26862 msgstr "Tegera Akalonda"
26863
26864 #: modules/video_filter/rotate.c:66
26865 #, fuzzy
26866 msgid "Rotate video filter"
26867 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
26868
26869 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
26870 msgid "Rotate"
26871 msgstr "Okwetolola"
26872
26873 #: modules/video_filter/rss.c:129
26874 msgid "Feed URLs"
26875 msgstr ""
26876
26877 #: modules/video_filter/rss.c:130
26878 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
26879 msgstr ""
26880
26881 #: modules/video_filter/rss.c:131
26882 #, fuzzy
26883 msgid "Speed of feeds"
26884 msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
26885
26886 #: modules/video_filter/rss.c:132
26887 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
26888 msgstr ""
26889
26890 #: modules/video_filter/rss.c:133
26891 msgid "Max length"
26892 msgstr ""
26893
26894 #: modules/video_filter/rss.c:134
26895 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
26896 msgstr ""
26897
26898 #: modules/video_filter/rss.c:136
26899 #, fuzzy
26900 msgid "Refresh time"
26901 msgstr "Zza bugya"
26902
26903 #: modules/video_filter/rss.c:137
26904 msgid ""
26905 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
26906 "feeds are never updated."
26907 msgstr ""
26908
26909 #: modules/video_filter/rss.c:139
26910 #, fuzzy
26911 msgid "Feed images"
26912 msgstr "Okwokyamu akafananyi"
26913
26914 #: modules/video_filter/rss.c:140
26915 msgid "Display feed images if available."
26916 msgstr ""
26917
26918 #: modules/video_filter/rss.c:147
26919 msgid ""
26920 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
26921 "totally opaque."
26922 msgstr ""
26923
26924 #: modules/video_filter/rss.c:160
26925 #, fuzzy
26926 msgid "Text position"
26927 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
26928
26929 #: modules/video_filter/rss.c:162
26930 msgid ""
26931 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
26932 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
26933 "right)."
26934 msgstr ""
26935
26936 #: modules/video_filter/rss.c:166
26937 msgid "Title display mode"
26938 msgstr ""
26939
26940 #: modules/video_filter/rss.c:167
26941 msgid ""
26942 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
26943 "images are enabled, 1 otherwise."
26944 msgstr ""
26945
26946 #: modules/video_filter/rss.c:169
26947 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
26948 msgstr ""
26949
26950 #: modules/video_filter/rss.c:184
26951 #, fuzzy
26952 msgid "Don't show"
26953 msgstr "Tto Wereza"
26954
26955 #: modules/video_filter/rss.c:184
26956 msgid "Always visible"
26957 msgstr ""
26958
26959 #: modules/video_filter/rss.c:184
26960 msgid "Scroll with feed"
26961 msgstr ""
26962
26963 #: modules/video_filter/rss.c:193
26964 msgid "RSS / Atom"
26965 msgstr ""
26966
26967 #: modules/video_filter/rss.c:227
26968 msgid "RSS and Atom feed display"
26969 msgstr ""
26970
26971 #: modules/video_filter/scene.c:59
26972 #, fuzzy
26973 msgid "Image format"
26974 msgstr "Kyuusa ekifananyi"
26975
26976 #: modules/video_filter/scene.c:60
26977 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
26978 msgstr ""
26979
26980 #: modules/video_filter/scene.c:63
26981 msgid ""
26982 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
26983 "characteristics."
26984 msgstr ""
26985
26986 #: modules/video_filter/scene.c:68
26987 msgid ""
26988 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
26989 "video characteristics."
26990 msgstr ""
26991
26992 #: modules/video_filter/scene.c:72
26993 msgid "Recording ratio"
26994 msgstr ""
26995
26996 #: modules/video_filter/scene.c:73
26997 msgid ""
26998 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
26999 msgstr ""
27000
27001 #: modules/video_filter/scene.c:76
27002 #, fuzzy
27003 msgid "Filename prefix"
27004 msgstr "Erinnya lya fayiro"
27005
27006 #: modules/video_filter/scene.c:77
27007 msgid ""
27008 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
27009 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
27010 msgstr ""
27011
27012 #: modules/video_filter/scene.c:81
27013 #, fuzzy
27014 msgid "Directory path prefix"
27015 msgstr "Endagiriro"
27016
27017 #: modules/video_filter/scene.c:82
27018 msgid ""
27019 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
27020 "will be automatically saved in users homedir."
27021 msgstr ""
27022
27023 #: modules/video_filter/scene.c:86
27024 msgid "Always write to the same file"
27025 msgstr ""
27026
27027 #: modules/video_filter/scene.c:87
27028 msgid ""
27029 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
27030 "this case, the number is not appended to the filename."
27031 msgstr ""
27032
27033 #: modules/video_filter/scene.c:91
27034 #, fuzzy
27035 msgid "Send your video to picture files"
27036 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
27037
27038 #: modules/video_filter/scene.c:95
27039 #, fuzzy
27040 msgid "Scene filter"
27041 msgstr "Akasengejja obubaka"
27042
27043 #: modules/video_filter/scene.c:96
27044 #, fuzzy
27045 msgid "Scene video filter"
27046 msgstr "Seegejja vidiyo"
27047
27048 #: modules/video_filter/sepia.c:58
27049 msgid "Sepia intensity"
27050 msgstr ""
27051
27052 #: modules/video_filter/sepia.c:59
27053 msgid "Intensity of sepia effect"
27054 msgstr ""
27055
27056 #: modules/video_filter/sepia.c:64
27057 #, fuzzy
27058 msgid "Sepia video filter"
27059 msgstr "Seegejja vidiyo"
27060
27061 #: modules/video_filter/sepia.c:66
27062 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
27063 msgstr ""
27064
27065 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
27066 msgid "Sharpen strength (0-2)"
27067 msgstr ""
27068
27069 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
27070 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
27071 msgstr ""
27072
27073 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
27074 msgid "Augment contrast between contours."
27075 msgstr ""
27076
27077 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
27078 #, fuzzy
27079 msgid "Sharpen video filter"
27080 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
27081
27082 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
27083 #, fuzzy
27084 msgid "Change subtitle delay"
27085 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
27086
27087 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
27088 #, fuzzy
27089 msgid "Delay calculation mode"
27090 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
27091
27092 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
27093 msgid ""
27094 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
27095 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
27096 "subtitle delay from its content (text)."
27097 msgstr ""
27098
27099 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
27100 #, fuzzy
27101 msgid "Calculation factor"
27102 msgstr "Tegera Akalonda"
27103
27104 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
27105 msgid ""
27106 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
27107 msgstr ""
27108
27109 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
27110 msgid "Maximum overlapping subtitles"
27111 msgstr ""
27112
27113 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
27114 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
27115 msgstr ""
27116
27117 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
27118 msgid "Minimum alpha value"
27119 msgstr ""
27120
27121 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
27122 msgid ""
27123 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
27124 "is fully opaque."
27125 msgstr ""
27126
27127 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
27128 msgid "Interval between two disappearances"
27129 msgstr ""
27130
27131 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
27132 msgid ""
27133 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
27134 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
27135 "requirement)."
27136 msgstr ""
27137
27138 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
27139 msgid "Interval between disappearance and appearance"
27140 msgstr ""
27141
27142 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
27143 msgid ""
27144 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
27145 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
27146 "gap)."
27147 msgstr ""
27148
27149 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
27150 msgid "Interval between appearance and disappearance"
27151 msgstr ""
27152
27153 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
27154 msgid ""
27155 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
27156 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
27157 "overlap)."
27158 msgstr ""
27159
27160 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
27161 #, fuzzy
27162 msgid "Absolute delay"
27163 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
27164
27165 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
27166 msgid "Relative to source delay"
27167 msgstr ""
27168
27169 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
27170 msgid "Relative to source content"
27171 msgstr ""
27172
27173 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
27174 #, fuzzy
27175 msgid "Subsdelay"
27176 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
27177
27178 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
27179 #, fuzzy
27180 msgid "Overlap fix"
27181 msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
27182
27183 #: modules/video_filter/transform.c:47
27184 #, fuzzy
27185 msgid "Transform type"
27186 msgstr "Kyuusa"
27187
27188 #: modules/video_filter/transform.c:53
27189 #, fuzzy
27190 msgid "Transpose"
27191 msgstr "Kyuusa codi"
27192
27193 #: modules/video_filter/transform.c:53
27194 msgid "Anti-transpose"
27195 msgstr ""
27196
27197 #: modules/video_filter/transform.c:56
27198 #, fuzzy
27199 msgid "Video transformation filter"
27200 msgstr "Ebisengejje bikyuse"
27201
27202 #: modules/video_filter/transform.c:57
27203 msgid "Transformation"
27204 msgstr "Okukyusidwa"
27205
27206 #: modules/video_filter/transform.c:58
27207 #, fuzzy
27208 msgid "Rotate or flip the video"
27209 msgstr "Wetoolole oba kyusa ekifananyi"
27210
27211 #: modules/video_filter/vhs.c:108
27212 #, fuzzy
27213 msgid "VHS movie effect video filter"
27214 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
27215
27216 #: modules/video_filter/vhs.c:109
27217 msgid "VHS movie"
27218 msgstr ""
27219
27220 #: modules/video_filter/wave.c:53
27221 #, fuzzy
27222 msgid "Wave video filter"
27223 msgstr "Seegejja vidiyo"
27224
27225 #: modules/video_filter/wave.c:54
27226 msgid "Wave"
27227 msgstr "Amayego"
27228
27229 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
27230 msgid "YUVP converter"
27231 msgstr ""
27232
27233 #: modules/video_output/aa.c:56
27234 msgid "ASCII Art"
27235 msgstr ""
27236
27237 #: modules/video_output/aa.c:59
27238 msgid "ASCII-art video output"
27239 msgstr ""
27240
27241 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:53
27242 #, fuzzy
27243 msgid "ANativeWindow"
27244 msgstr "Kaka enkola ye ndirisa:"
27245
27246 #: modules/video_output/android/nativewindow.c:54
27247 #, fuzzy
27248 msgid "Android native window"
27249 msgstr "Kaka enkola ye ndirisa:"
27250
27251 #: modules/video_output/android/opaque.c:47
27252 #, fuzzy
27253 msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
27254 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
27255
27256 #: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
27257 msgid "Chroma used"
27258 msgstr ""
27259
27260 #: modules/video_output/android/surface.c:54
27261 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
27262 msgstr ""
27263
27264 #: modules/video_output/android/surface.c:65
27265 #, fuzzy
27266 msgid "Android Surface video output"
27267 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
27268
27269 #: modules/video_output/caca.c:56
27270 msgid "Color ASCII art video output"
27271 msgstr ""
27272
27273 #: modules/video_output/caopengllayer.m:53
27274 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
27275 msgstr ""
27276
27277 #: modules/video_output/decklink.cpp:70
27278 msgid "Timelength after which we assume there is no signal."
27279 msgstr ""
27280
27281 #: modules/video_output/decklink.cpp:72
27282 msgid ""
27283 "Timelength after which we assume there is no signal.\n"
27284 "After this delay we black out the video."
27285 msgstr ""
27286
27287 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
27288 msgid "Picture to display on input signal loss."
27289 msgstr ""
27290
27291 #: modules/video_output/decklink.cpp:79
27292 #, fuzzy
27293 msgid "Output card"
27294 msgstr "Nfulumya"
27295
27296 #: modules/video_output/decklink.cpp:81
27297 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
27298 msgstr ""
27299
27300 #: modules/video_output/decklink.cpp:84
27301 #, fuzzy
27302 msgid "Desired output mode"
27303 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
27304
27305 #: modules/video_output/decklink.cpp:86
27306 msgid ""
27307 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
27308 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
27309 msgstr ""
27310
27311 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
27312 #, fuzzy
27313 msgid "Audio connection for DeckLink output."
27314 msgstr "Ekye yunga"
27315
27316 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
27317 msgid ""
27318 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
27319 msgstr ""
27320
27321 #: modules/video_output/decklink.cpp:102
27322 msgid ""
27323 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
27324 "disables audio output."
27325 msgstr ""
27326
27327 #: modules/video_output/decklink.cpp:107
27328 #, fuzzy
27329 msgid "Video connection for DeckLink output."
27330 msgstr "Ekye yunga"
27331
27332 #: modules/video_output/decklink.cpp:111
27333 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
27334 msgstr ""
27335
27336 #: modules/video_output/decklink.cpp:177
27337 #, fuzzy
27338 msgid "DecklinkOutput"
27339 msgstr "Ebivundemu:"
27340
27341 #: modules/video_output/decklink.cpp:178
27342 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
27343 msgstr ""
27344
27345 #: modules/video_output/decklink.cpp:179
27346 msgid "Decklink General Options"
27347 msgstr ""
27348
27349 #: modules/video_output/decklink.cpp:184
27350 #, fuzzy
27351 msgid "Decklink Video Output module"
27352 msgstr "Enfulumya essomo"
27353
27354 #: modules/video_output/decklink.cpp:189
27355 #, fuzzy
27356 msgid "Decklink Video Options"
27357 msgstr "Ebilondwamu nga sibiteekateeke"
27358
27359 #: modules/video_output/decklink.cpp:204
27360 #, fuzzy
27361 msgid "Decklink Audio Output module"
27362 msgstr "Enfulumya essomo"
27363
27364 #: modules/video_output/decklink.cpp:209
27365 msgid "Decklink Audio Options"
27366 msgstr ""
27367
27368 #: modules/video_output/directfb.c:50
27369 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
27370 msgstr ""
27371
27372 #: modules/video_output/drawable.c:34
27373 msgid "Window handle (HWND)"
27374 msgstr ""
27375
27376 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
27377 msgid ""
27378 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
27379 "will be created."
27380 msgstr ""
27381
27382 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
27383 msgid "Drawable"
27384 msgstr ""
27385
27386 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
27387 msgid "Embedded window video"
27388 msgstr ""
27389
27390 #: modules/video_output/egl.c:47
27391 msgid "EGL"
27392 msgstr ""
27393
27394 #: modules/video_output/egl.c:48
27395 #, fuzzy
27396 msgid "EGL extension for OpenGL"
27397 msgstr "Tikka ebyeyungako mu kutandiika"
27398
27399 #: modules/video_output/fb.c:56
27400 msgid "Framebuffer device"
27401 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
27402
27403 #: modules/video_output/fb.c:58
27404 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
27405 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu kulyo kozesa mu kufumya (obwedda /dev/fb0)."
27406
27407 #: modules/video_output/fb.c:60
27408 msgid "Run fb on current tty"
27409 msgstr ""
27410
27411 #: modules/video_output/fb.c:62
27412 msgid ""
27413 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
27414 "handling with caution)"
27415 msgstr ""
27416
27417 #: modules/video_output/fb.c:65
27418 #, fuzzy
27419 msgid "Framebuffer resolution to use"
27420 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
27421
27422 #: modules/video_output/fb.c:67
27423 msgid ""
27424 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
27425 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
27426 msgstr ""
27427
27428 #: modules/video_output/fb.c:70
27429 #, fuzzy
27430 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
27431 msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
27432
27433 #: modules/video_output/fb.c:72
27434 msgid ""
27435 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
27436 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
27437 "in software."
27438 msgstr ""
27439
27440 #: modules/video_output/fb.c:76
27441 msgid "Image format (default RGB)"
27442 msgstr ""
27443
27444 #: modules/video_output/fb.c:77
27445 msgid ""
27446 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
27447 "has no way to report its chroma."
27448 msgstr ""
27449
27450 #: modules/video_output/fb.c:95
27451 #, fuzzy
27452 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
27453 msgstr "GNU/Linux osd/overlay etereko tono lya fulemu enkolagana"
27454
27455 #: modules/video_output/gl.c:40
27456 #, fuzzy
27457 msgid "OpenGL extension"
27458 msgstr "Ebyogeredwako"
27459
27460 #: modules/video_output/gl.c:41
27461 #, fuzzy
27462 msgid "OpenGL ES 2 extension"
27463 msgstr "Ebyogeredwako"
27464
27465 #: modules/video_output/gl.c:42
27466 #, fuzzy
27467 msgid "OpenGL ES extension"
27468 msgstr "Ebyogeredwako"
27469
27470 #: modules/video_output/gl.c:44
27471 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
27472 msgstr ""
27473
27474 #: modules/video_output/gl.c:50
27475 msgid "OpenGL ES2"
27476 msgstr ""
27477
27478 #: modules/video_output/gl.c:51
27479 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
27480 msgstr ""
27481
27482 #: modules/video_output/gl.c:61
27483 #, fuzzy
27484 msgid "OpenGL ES"
27485 msgstr "Ggulawo"
27486
27487 #: modules/video_output/gl.c:62
27488 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
27489 msgstr ""
27490
27491 #: modules/video_output/gl.c:71
27492 #, fuzzy
27493 msgid "OpenGL"
27494 msgstr "Ggulawo"
27495
27496 #: modules/video_output/gl.c:72
27497 #, fuzzy
27498 msgid "OpenGL video output (experimental)"
27499 msgstr ""
27500 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
27501 "bodda)"
27502
27503 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:48
27504 msgid "GLX"
27505 msgstr ""
27506
27507 #: modules/video_output/glx.c:43
27508 #, fuzzy
27509 msgid "GLX extension for OpenGL"
27510 msgstr "Tikka ebyeyungako mu kutandiika"
27511
27512 #: modules/video_output/ios2.m:72
27513 #, fuzzy
27514 msgid "iOS OpenGL video output"
27515 msgstr ""
27516 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
27517 "bodda)"
27518
27519 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:333
27520 msgid "Enable a workaround for T23"
27521 msgstr ""
27522
27523 #: modules/video_output/kva.c:52
27524 msgid ""
27525 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
27526 "size is equal to or smaller than the movie size."
27527 msgstr ""
27528
27529 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334
27530 #, fuzzy
27531 msgid "Video mode"
27532 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
27533
27534 #: modules/video_output/kva.c:57
27535 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
27536 msgstr ""
27537
27538 #: modules/video_output/kva.c:62
27539 msgid "SNAP"
27540 msgstr ""
27541
27542 #: modules/video_output/kva.c:62
27543 #, fuzzy
27544 msgid "WarpOverlay!"
27545 msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
27546
27547 #: modules/video_output/kva.c:62
27548 msgid "VMAN"
27549 msgstr ""
27550
27551 #: modules/video_output/kva.c:62
27552 msgid "DIVE"
27553 msgstr ""
27554
27555 #: modules/video_output/kva.c:72
27556 #, fuzzy
27557 msgid "K Video Acceleration video output"
27558 msgstr "Endima ya vidiyo enfulumye (Kwawamu)"
27559
27560 #: modules/video_output/macosx.m:86
27561 #, fuzzy
27562 msgid "Mac OS X OpenGL video output"
27563 msgstr ""
27564 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
27565 "bodda)"
27566
27567 #: modules/video_output/mmal.c:52
27568 #, fuzzy
27569 msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
27570 msgstr "Kuva kumu wotereka fayiro elondedwa."
27571
27572 #: modules/video_output/mmal.c:53
27573 msgid ""
27574 "VideoCore layer where the video is displayed. Subpictures are displayed "
27575 "directly above and a black background directly below."
27576 msgstr ""
27577
27578 #: modules/video_output/mmal.c:56 modules/video_output/mmal.c:57
27579 msgid "Adjust HDMI refresh rate to the video."
27580 msgstr ""
27581
27582 #: modules/video_output/mmal.c:63
27583 msgid "MMAL vout"
27584 msgstr ""
27585
27586 #: modules/video_output/mmal.c:64
27587 msgid "MMAL-based vout plugin for Raspberry Pi"
27588 msgstr ""
27589
27590 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:51
27591 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
27592 msgstr ""
27593
27594 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:58
27595 #, fuzzy
27596 msgid "Direct2D video output"
27597 msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
27598
27599 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
27600 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
27601 msgstr ""
27602
27603 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
27604 msgid "Use hardware blending support"
27605 msgstr ""
27606
27607 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
27608 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
27609 msgstr ""
27610
27611 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
27612 msgid "Pixel Shader"
27613 msgstr ""
27614
27615 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
27616 msgid "Choose a pixel shader to apply."
27617 msgstr ""
27618
27619 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
27620 msgid "Path to HLSL file"
27621 msgstr ""
27622
27623 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
27624 #, fuzzy
27625 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
27626 msgstr "Yitawo ku bika ekonzesa."
27627
27628 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:72
27629 #, fuzzy
27630 msgid "HLSL File"
27631 msgstr "Tereka Fayiro"
27632
27633 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:74
27634 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
27635 msgstr ""
27636
27637 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:81
27638 #, fuzzy
27639 msgid "Direct3D video output"
27640 msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
27641
27642 #: modules/video_output/msw/directx.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
27643 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
27644 msgstr "Kozesa ebyuma YUV->RGB ekyuusa"
27645
27646 #: modules/video_output/msw/directx.c:67
27647 msgid ""
27648 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
27649 "doesn't have any effect when using overlays."
27650 msgstr ""
27651
27652 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
27653 msgid "Use video buffers in system memory"
27654 msgstr ""
27655
27656 #: modules/video_output/msw/directx.c:72
27657 msgid ""
27658 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
27659 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
27660 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
27661 "doesn't have any effect when using overlays."
27662 msgstr ""
27663
27664 #: modules/video_output/msw/directx.c:77
27665 msgid "Use triple buffering for overlays"
27666 msgstr ""
27667
27668 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
27669 msgid ""
27670 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
27671 "better video quality (no flickering)."
27672 msgstr ""
27673
27674 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
27675 msgid "Name of desired display device"
27676 msgstr ""
27677
27678 #: modules/video_output/msw/directx.c:83
27679 msgid ""
27680 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
27681 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
27682 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
27683 msgstr ""
27684
27685 #: modules/video_output/msw/directx.c:88
27686 msgid ""
27687 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
27688 "interface"
27689 msgstr ""
27690
27691 #: modules/video_output/msw/directx.c:98
27692 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
27693 msgstr ""
27694
27695 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
27696 #, fuzzy
27697 msgid "Wallpaper"
27698 msgstr "EndagiriroX Pepa ye kisenge"
27699
27700 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:45
27701 msgid "GPU affinity"
27702 msgstr ""
27703
27704 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:51
27705 msgid "OpenGL video output"
27706 msgstr ""
27707
27708 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:52
27709 msgid "Windows GDI video output"
27710 msgstr ""
27711
27712 #: modules/video_output/sdl.c:56
27713 #, fuzzy
27714 msgid "SDL chroma format"
27715 msgstr "Enkweka. etereza"
27716
27717 #: modules/video_output/sdl.c:58
27718 msgid ""
27719 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
27720 "improve performances by using the most efficient one."
27721 msgstr ""
27722
27723 #: modules/video_output/sdl.c:65
27724 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
27725 msgstr ""
27726
27727 #: modules/video_output/vdummy.c:36
27728 msgid "Dummy image chroma format"
27729 msgstr ""
27730
27731 #: modules/video_output/vdummy.c:38
27732 msgid ""
27733 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
27734 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
27735 msgstr ""
27736
27737 #: modules/video_output/vdummy.c:48
27738 #, fuzzy
27739 msgid "Dummy video output"
27740 msgstr "Laga ebivudemu"
27741
27742 #: modules/video_output/vdummy.c:58
27743 #, fuzzy
27744 msgid "Statistics video output"
27745 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
27746
27747 #: modules/video_output/vmem.c:43
27748 msgid "Video memory buffer width."
27749 msgstr ""
27750
27751 #: modules/video_output/vmem.c:46
27752 msgid "Video memory buffer height."
27753 msgstr ""
27754
27755 #: modules/video_output/vmem.c:48
27756 msgid "Pitch"
27757 msgstr ""
27758
27759 #: modules/video_output/vmem.c:49
27760 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
27761 msgstr ""
27762
27763 #: modules/video_output/vmem.c:51
27764 msgid "Chroma"
27765 msgstr ""
27766
27767 #: modules/video_output/vmem.c:52
27768 msgid ""
27769 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
27770 msgstr ""
27771
27772 #: modules/video_output/vmem.c:59
27773 msgid "Video memory output"
27774 msgstr ""
27775
27776 #: modules/video_output/vmem.c:60
27777 #, fuzzy
27778 msgid "Video memory"
27779 msgstr "Segejja Vidiyo"
27780
27781 #: modules/video_output/xcb/glx.c:49
27782 #, fuzzy
27783 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
27784 msgstr ""
27785 "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
27786 "bodda)"
27787
27788 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
27789 #, fuzzy
27790 msgid "X11 display"
27791 msgstr "Laga"
27792
27793 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
27794 msgid ""
27795 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
27796 "will be used."
27797 msgstr ""
27798
27799 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
27800 #, fuzzy
27801 msgid "X11 window ID"
27802 msgstr "Enddirisa"
27803
27804 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
27805 #, fuzzy
27806 msgid "X window"
27807 msgstr "Enddirisa"
27808
27809 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
27810 msgid "X11 video window (XCB)"
27811 msgstr ""
27812
27813 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
27814 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27815 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
27816 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
27817 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
27818 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
27819 #, fuzzy
27820 msgctxt "ASCII"
27821 msgid "VLC media player"
27822 msgstr "VLC enyimbiso"
27823
27824 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
27825 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
27826 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
27827 #, fuzzy
27828 msgctxt "ASCII"
27829 msgid "VLC"
27830 msgstr "VCD"
27831
27832 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
27833 #, fuzzy
27834 msgid "VLC"
27835 msgstr "VCD"
27836
27837 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
27838 msgid "X11"
27839 msgstr ""
27840
27841 #: modules/video_output/xcb/x11.c:49
27842 msgid "X11 video output (XCB)"
27843 msgstr ""
27844
27845 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
27846 msgid "XVideo adaptor number"
27847 msgstr ""
27848
27849 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
27850 msgid ""
27851 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
27852 "functional adaptor."
27853 msgstr ""
27854
27855 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
27856 #, fuzzy
27857 msgid "XVideo format id"
27858 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
27859
27860 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
27861 msgid ""
27862 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
27863 "match for the video being played."
27864 msgstr ""
27865
27866 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
27867 #, fuzzy
27868 msgid "XVideo"
27869 msgstr "Firimu"
27870
27871 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
27872 msgid "XVideo output (XCB)"
27873 msgstr ""
27874
27875 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:335
27876 #, fuzzy
27877 msgid "Video acceleration not available"
27878 msgstr "Entegeka ya Maloboozi tteterese"
27879
27880 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
27881 #, c-format
27882 msgid ""
27883 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
27884 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
27885 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
27886 "the resolution is large."
27887 msgstr ""
27888
27889 #: modules/video_output/yuv.c:41
27890 #, fuzzy
27891 msgid "device, fifo or filename"
27892 msgstr "Wandika endagiriro oba erinnya lya fayiro"
27893
27894 #: modules/video_output/yuv.c:42
27895 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
27896 msgstr ""
27897
27898 #: modules/video_output/yuv.c:46
27899 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
27900 msgstr ""
27901
27902 #: modules/video_output/yuv.c:48
27903 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
27904 msgstr ""
27905
27906 #: modules/video_output/yuv.c:49
27907 msgid ""
27908 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
27909 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
27910 "frame into the output destination."
27911 msgstr ""
27912
27913 #: modules/video_output/yuv.c:59
27914 #, fuzzy
27915 msgid "YUV output"
27916 msgstr "Nfulumya"
27917
27918 #: modules/video_output/yuv.c:60
27919 #, fuzzy
27920 msgid "YUV video output"
27921 msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
27922
27923 #: modules/video_splitter/clone.c:40
27924 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
27925 msgstr ""
27926
27927 #: modules/video_splitter/clone.c:43
27928 #, fuzzy
27929 msgid "Video output modules"
27930 msgstr "Enfulumya essomo"
27931
27932 #: modules/video_splitter/clone.c:44
27933 msgid ""
27934 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
27935 "separated list of modules."
27936 msgstr ""
27937
27938 #: modules/video_splitter/clone.c:47
27939 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
27940 msgstr ""
27941
27942 #: modules/video_splitter/clone.c:55
27943 #, fuzzy
27944 msgid "Clone video filter"
27945 msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
27946
27947 #: modules/video_splitter/panoramix.c:61
27948 msgid ""
27949 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
27950 msgstr ""
27951
27952 #: modules/video_splitter/panoramix.c:65
27953 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
27954 msgstr ""
27955
27956 #: modules/video_splitter/panoramix.c:68 modules/video_splitter/wall.c:54
27957 #, fuzzy
27958 msgid "Active windows"
27959 msgstr "Kaka enkola ye ndirisa:"
27960
27961 #: modules/video_splitter/panoramix.c:69 modules/video_splitter/wall.c:55
27962 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
27963 msgstr ""
27964
27965 #: modules/video_splitter/panoramix.c:74
27966 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
27967 msgstr ""
27968
27969 #: modules/video_splitter/panoramix.c:81
27970 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
27971 msgstr ""
27972
27973 #: modules/video_splitter/panoramix.c:82
27974 msgid "Panoramix"
27975 msgstr "Okutabula Panora"
27976
27977 #: modules/video_splitter/panoramix.c:94
27978 msgid "length of the overlapping area (in %)"
27979 msgstr ""
27980
27981 #: modules/video_splitter/panoramix.c:95
27982 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
27983 msgstr ""
27984
27985 #: modules/video_splitter/panoramix.c:98
27986 msgid "height of the overlapping area (in %)"
27987 msgstr ""
27988
27989 #: modules/video_splitter/panoramix.c:99
27990 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
27991 msgstr ""
27992
27993 #: modules/video_splitter/panoramix.c:102
27994 #, fuzzy
27995 msgid "Attenuation"
27996 msgstr "Entabula"
27997
27998 #: modules/video_splitter/panoramix.c:103
27999 msgid ""
28000 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
28001 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
28002 msgstr ""
28003
28004 #: modules/video_splitter/panoramix.c:106
28005 msgid "Attenuation, begin (in %)"
28006 msgstr ""
28007
28008 #: modules/video_splitter/panoramix.c:107
28009 msgid ""
28010 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
28011 msgstr ""
28012
28013 #: modules/video_splitter/panoramix.c:110
28014 msgid "Attenuation, middle (in %)"
28015 msgstr ""
28016
28017 #: modules/video_splitter/panoramix.c:111
28018 msgid ""
28019 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
28020 msgstr ""
28021
28022 #: modules/video_splitter/panoramix.c:114
28023 msgid "Attenuation, end (in %)"
28024 msgstr ""
28025
28026 #: modules/video_splitter/panoramix.c:115
28027 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
28028 msgstr ""
28029
28030 #: modules/video_splitter/panoramix.c:118
28031 msgid "middle position (in %)"
28032 msgstr ""
28033
28034 #: modules/video_splitter/panoramix.c:119
28035 msgid ""
28036 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
28037 "of blended zone"
28038 msgstr ""
28039
28040 #: modules/video_splitter/panoramix.c:121
28041 msgid "Gamma (Red) correction"
28042 msgstr ""
28043
28044 #: modules/video_splitter/panoramix.c:122
28045 msgid ""
28046 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
28047 msgstr ""
28048
28049 #: modules/video_splitter/panoramix.c:125
28050 msgid "Gamma (Green) correction"
28051 msgstr ""
28052
28053 #: modules/video_splitter/panoramix.c:126
28054 msgid ""
28055 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
28056 msgstr ""
28057
28058 #: modules/video_splitter/panoramix.c:129
28059 msgid "Gamma (Blue) correction"
28060 msgstr ""
28061
28062 #: modules/video_splitter/panoramix.c:130
28063 msgid ""
28064 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
28065 msgstr ""
28066
28067 #: modules/video_splitter/panoramix.c:133
28068 msgid "Black Crush for Red"
28069 msgstr ""
28070
28071 #: modules/video_splitter/panoramix.c:134
28072 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
28073 msgstr ""
28074
28075 #: modules/video_splitter/panoramix.c:135
28076 msgid "Black Crush for Green"
28077 msgstr ""
28078
28079 #: modules/video_splitter/panoramix.c:136
28080 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
28081 msgstr ""
28082
28083 #: modules/video_splitter/panoramix.c:137
28084 msgid "Black Crush for Blue"
28085 msgstr ""
28086
28087 #: modules/video_splitter/panoramix.c:138
28088 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
28089 msgstr ""
28090
28091 #: modules/video_splitter/panoramix.c:140
28092 msgid "White Crush for Red"
28093 msgstr ""
28094
28095 #: modules/video_splitter/panoramix.c:141
28096 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
28097 msgstr ""
28098
28099 #: modules/video_splitter/panoramix.c:142
28100 msgid "White Crush for Green"
28101 msgstr ""
28102
28103 #: modules/video_splitter/panoramix.c:143
28104 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
28105 msgstr ""
28106
28107 #: modules/video_splitter/panoramix.c:144
28108 msgid "White Crush for Blue"
28109 msgstr ""
28110
28111 #: modules/video_splitter/panoramix.c:145
28112 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
28113 msgstr ""
28114
28115 #: modules/video_splitter/panoramix.c:147
28116 msgid "Black Level for Red"
28117 msgstr ""
28118
28119 #: modules/video_splitter/panoramix.c:148
28120 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
28121 msgstr ""
28122
28123 #: modules/video_splitter/panoramix.c:149
28124 msgid "Black Level for Green"
28125 msgstr ""
28126
28127 #: modules/video_splitter/panoramix.c:150
28128 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
28129 msgstr ""
28130
28131 #: modules/video_splitter/panoramix.c:151
28132 msgid "Black Level for Blue"
28133 msgstr ""
28134
28135 #: modules/video_splitter/panoramix.c:152
28136 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
28137 msgstr ""
28138
28139 #: modules/video_splitter/panoramix.c:154
28140 msgid "White Level for Red"
28141 msgstr ""
28142
28143 #: modules/video_splitter/panoramix.c:155
28144 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
28145 msgstr ""
28146
28147 #: modules/video_splitter/panoramix.c:156
28148 msgid "White Level for Green"
28149 msgstr ""
28150
28151 #: modules/video_splitter/panoramix.c:157
28152 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
28153 msgstr ""
28154
28155 #: modules/video_splitter/panoramix.c:158
28156 msgid "White Level for Blue"
28157 msgstr ""
28158
28159 #: modules/video_splitter/panoramix.c:159
28160 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
28161 msgstr ""
28162
28163 #: modules/video_splitter/wall.c:47
28164 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
28165 msgstr ""
28166
28167 #: modules/video_splitter/wall.c:51
28168 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
28169 msgstr ""
28170
28171 #: modules/video_splitter/wall.c:58
28172 #, fuzzy
28173 msgid "Element aspect ratio"
28174 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
28175
28176 #: modules/video_splitter/wall.c:59
28177 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
28178 msgstr ""
28179
28180 #: modules/video_splitter/wall.c:68
28181 #, fuzzy
28182 msgid "Wall video filter"
28183 msgstr "Seegejja vidiyo"
28184
28185 #: modules/video_splitter/wall.c:69
28186 #, fuzzy
28187 msgid "Image wall"
28188 msgstr "Fayiro ye kifananyi"
28189
28190 #: modules/visualization/goom.c:45
28191 msgid "Goom display width"
28192 msgstr ""
28193
28194 #: modules/visualization/goom.c:46
28195 msgid "Goom display height"
28196 msgstr ""
28197
28198 #: modules/visualization/goom.c:47
28199 msgid ""
28200 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
28201 "will be prettier but more CPU intensive)."
28202 msgstr ""
28203
28204 #: modules/visualization/goom.c:50
28205 msgid "Goom animation speed"
28206 msgstr ""
28207
28208 #: modules/visualization/goom.c:51
28209 msgid ""
28210 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
28211 msgstr ""
28212
28213 #: modules/visualization/goom.c:57
28214 msgid "Goom"
28215 msgstr ""
28216
28217 #: modules/visualization/goom.c:58
28218 #, fuzzy
28219 msgid "Goom effect"
28220 msgstr "Okukosebwa amajji"
28221
28222 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
28223 #, fuzzy
28224 msgid "projectM configuration file"
28225 msgstr "Zziggula entegeka ya VLM..."
28226
28227 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
28228 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
28229 msgstr ""
28230
28231 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
28232 msgid "projectM preset path"
28233 msgstr ""
28234
28235 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
28236 msgid "Path to the projectM preset directory"
28237 msgstr ""
28238
28239 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
28240 #, fuzzy
28241 msgid "Title font"
28242 msgstr "Omutwe"
28243
28244 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
28245 #, fuzzy
28246 msgid "Font used for the titles"
28247 msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
28248
28249 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
28250 #, fuzzy
28251 msgid "Font menu"
28252 msgstr "Obunene bwe nukuta"
28253
28254 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
28255 #, fuzzy
28256 msgid "Font used for the menus"
28257 msgstr "Funga ebirimu kulwe kizanya"
28258
28259 #: modules/visualization/projectm.cpp:65 modules/visualization/vsxu.cpp:56
28260 msgid "The width of the video window, in pixels."
28261 msgstr ""
28262
28263 #: modules/visualization/projectm.cpp:68 modules/visualization/vsxu.cpp:59
28264 msgid "The height of the video window, in pixels."
28265 msgstr ""
28266
28267 #: modules/visualization/projectm.cpp:70
28268 msgid "Mesh width"
28269 msgstr ""
28270
28271 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
28272 msgid "The width of the mesh, in pixels."
28273 msgstr ""
28274
28275 #: modules/visualization/projectm.cpp:73
28276 msgid "Mesh height"
28277 msgstr ""
28278
28279 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
28280 msgid "The height of the mesh, in pixels."
28281 msgstr ""
28282
28283 #: modules/visualization/projectm.cpp:76
28284 msgid "Texture size"
28285 msgstr ""
28286
28287 #: modules/visualization/projectm.cpp:77
28288 msgid "The size of the texture, in pixels."
28289 msgstr ""
28290
28291 #: modules/visualization/projectm.cpp:100
28292 msgid "projectM"
28293 msgstr ""
28294
28295 #: modules/visualization/projectm.cpp:101
28296 msgid "libprojectM effect"
28297 msgstr ""
28298
28299 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
28300 #, fuzzy
28301 msgid "Effects list"
28302 msgstr "Ebivaamu"
28303
28304 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
28305 msgid ""
28306 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
28307 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
28308 msgstr ""
28309
28310 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
28311 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
28312 msgstr ""
28313
28314 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
28315 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
28316 msgstr ""
28317
28318 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
28319 #, fuzzy
28320 msgid "FFT window"
28321 msgstr "Enddirisa"
28322
28323 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
28324 msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
28325 msgstr ""
28326
28327 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
28328 #, fuzzy
28329 msgid "Kaiser window parameter"
28330 msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
28331
28332 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
28333 msgid ""
28334 "The parameter alpha for the Kaiser window. Increasing alpha increases the "
28335 "main-lobe width and decreases the side-lobe amplitude. "
28336 msgstr ""
28337
28338 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
28339 msgid "Show 80 bands instead of 20"
28340 msgstr ""
28341
28342 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
28343 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
28344 msgstr ""
28345
28346 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
28347 msgid "Number of blank pixels between bands."
28348 msgstr ""
28349
28350 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
28351 #, fuzzy
28352 msgid "Amplification"
28353 msgstr "Enkozesesa"
28354
28355 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
28356 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
28357 msgstr ""
28358
28359 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
28360 msgid "Draw peaks in the analyzer"
28361 msgstr ""
28362
28363 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
28364 msgid "Enable original graphic spectrum"
28365 msgstr ""
28366
28367 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
28368 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
28369 msgstr ""
28370
28371 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
28372 msgid "Draw bands in the spectrometer"
28373 msgstr ""
28374
28375 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
28376 msgid "Draw the base of the bands"
28377 msgstr ""
28378
28379 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
28380 msgid "Base pixel radius"
28381 msgstr ""
28382
28383 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
28384 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
28385 msgstr ""
28386
28387 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
28388 #, fuzzy
28389 msgid "Spectral sections"
28390 msgstr "Egyero ye kimpimo"
28391
28392 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
28393 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
28394 msgstr ""
28395
28396 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
28397 msgid "Peak height"
28398 msgstr ""
28399
28400 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
28401 msgid "Total pixel height of the peak items."
28402 msgstr ""
28403
28404 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
28405 msgid "Peak extra width"
28406 msgstr ""
28407
28408 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
28409 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
28410 msgstr ""
28411
28412 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
28413 #, fuzzy
28414 msgid "V-plane color"
28415 msgstr "Kyusa langi"
28416
28417 #: modules/visualization/visual/visual.c:108
28418 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
28419 msgstr ""
28420
28421 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
28422 #, fuzzy
28423 msgid "Visualizer"
28424 msgstr "Okwekanyisa"
28425
28426 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
28427 #, fuzzy
28428 msgid "Visualizer filter"
28429 msgstr "Seegejja vidiyo"
28430
28431 #: modules/visualization/visual/visual.c:134
28432 msgid "Spectrum analyser"
28433 msgstr ""
28434
28435 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
28436 msgid "vsxu"
28437 msgstr ""
28438
28439 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
28440 msgid "#paste your VLM commands here"
28441 msgstr ""
28442
28443 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
28444 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
28445 msgstr ""
28446
28447 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
28448 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
28449 #, fuzzy
28450 msgid "Play List"
28451 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
28452
28453 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
28454 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
28455 #, fuzzy
28456 msgid "Output"
28457 msgstr "Ebivundemu:"
28458
28459 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
28460 #, fuzzy
28461 msgid "Subtitle codec"
28462 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
28463
28464 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
28465 #, fuzzy
28466 msgid "Output\tmethod"
28467 msgstr "Enfulumya essomo"
28468
28469 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
28470 msgid "Multiplexer"
28471 msgstr ""
28472
28473 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
28474 #, fuzzy
28475 msgid "Video FPS"
28476 msgstr "Firimu"
28477
28478 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
28479 #, fuzzy
28480 msgid "MUX options"
28481 msgstr "Ebilala"
28482
28483 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
28484 #, fuzzy
28485 msgid "Video scale"
28486 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
28487
28488 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
28489 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
28490 #, fuzzy
28491 msgid "Output port"
28492 msgstr "Nfulumya"
28493
28494 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
28495 #, fuzzy
28496 msgid "Output\tfile"
28497 msgstr "Enfulumya essomo"
28498
28499 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
28500 #, fuzzy
28501 msgid "Input media"
28502 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
28503
28504 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
28505 #, fuzzy
28506 msgid "Error:"
28507 msgstr "Ensobi"
28508
28509 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
28510 msgid "Sample ui-state-error style."
28511 msgstr ""
28512
28513 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
28514 #, fuzzy
28515 msgid "File name"
28516 msgstr "Erinnya lya fayiro"
28517
28518 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
28519 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
28520 #, fuzzy
28521 msgid "Preamp:"
28522 msgstr "Gezako"
28523
28524 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
28525 #, fuzzy
28526 msgid "Row border"
28527 msgstr "Ekitereza obungi"
28528
28529 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
28530 #, fuzzy
28531 msgid "Column border"
28532 msgstr "Ekitereza obungi"
28533
28534 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
28535 #, fuzzy
28536 msgid "Background"
28537 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
28538
28539 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
28540 #, fuzzy
28541 msgid "Mosaic Tiles"
28542 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
28543
28544 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
28545 #, fuzzy
28546 msgid "Playback Rate"
28547 msgstr "Nzanya emabega"
28548
28549 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
28550 #, fuzzy
28551 msgid "Audio Delay"
28552 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
28553
28554 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
28555 #, fuzzy
28556 msgid "Subtitle Delay"
28557 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
28558
28559 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
28560 #, fuzzy
28561 msgid "Time:"
28562 msgstr "Sawa"
28563
28564 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
28565 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
28566 #, fuzzy
28567 msgid "VLC media player - Web Interface"
28568 msgstr "VLC enyimbiso eyamba"
28569
28570 #: share/lua/http/index.html:215
28571 msgid "Hide / Show Library"
28572 msgstr ""
28573
28574 #: share/lua/http/index.html:216
28575 msgid "Hide / Show Viewer"
28576 msgstr ""
28577
28578 #: share/lua/http/index.html:217
28579 #, fuzzy
28580 msgid "Manage Streams"
28581 msgstr "Egobberera"
28582
28583 #: share/lua/http/index.html:218
28584 #, fuzzy
28585 msgid "Track Synchronisation"
28586 msgstr "&Goberera Ekweka"
28587
28588 #: share/lua/http/index.html:220
28589 #, fuzzy
28590 msgid "VLM Batch Commands"
28591 msgstr "Ebilagiro"
28592
28593 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
28594 #, fuzzy
28595 msgid "Loop"
28596 msgstr "Okwetolola"
28597
28598 #: share/lua/http/index.html:242
28599 #, fuzzy
28600 msgid "Empty Playlist"
28601 msgstr "Olukalala lwe nyimba"
28602
28603 #: share/lua/http/index.html:243
28604 #, fuzzy
28605 msgid "Queue Selected"
28606 msgstr "Jjamu Ebilonde"
28607
28608 #: share/lua/http/index.html:244
28609 #, fuzzy
28610 msgid "Play Selected"
28611 msgstr "Nzanya emabega"
28612
28613 #: share/lua/http/index.html:245
28614 #, fuzzy
28615 msgid "Refresh List"
28616 msgstr "Zza bugya"
28617
28618 #: share/lua/http/index.html:252
28619 msgid "Loading flowplayer..."
28620 msgstr ""
28621
28622 #: share/lua/http/index.html:252
28623 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
28624 msgstr ""
28625
28626 #: share/lua/http/index.html:263
28627 msgid ""
28628 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
28629 "instead of the main interface."
28630 msgstr ""
28631
28632 #: share/lua/http/index.html:264
28633 msgid ""
28634 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
28635 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
28636 "right: <i>Manage Streams</i>"
28637 msgstr ""
28638
28639 #: share/lua/http/index.html:268
28640 msgid ""
28641 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
28642 "stream."
28643 msgstr ""
28644
28645 #: share/lua/http/index.html:269
28646 msgid ""
28647 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
28648 msgstr ""
28649
28650 #: share/lua/http/index.html:272
28651 msgid ""
28652 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
28653 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
28654 "the stream."
28655 msgstr ""
28656
28657 #: share/lua/http/index.html:275
28658 msgid ""
28659 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
28660 "button again."
28661 msgstr ""
28662
28663 #: share/lua/http/index.html:278
28664 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
28665 msgstr ""
28666
28667 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
28668 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
28669 #, fuzzy
28670 msgid "Dialog"
28671 msgstr "Akaboozi"
28672
28673 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:289 modules/gui/qt4/ui/about.h:290
28674 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:83
28675 msgid "Update"
28676 msgstr "Ebbigya"
28677
28678 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
28679 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
28680 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
28681 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
28682 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
28683 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
28684 msgid "Form"
28685 msgstr "Olugo"
28686
28687 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
28688 msgid "Preset"
28689 msgstr "Taganza"
28690
28691 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
28692 msgid "0.00 dB"
28693 msgstr ""
28694
28695 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
28696 #, fuzzy
28697 msgid "&Verbosity:"
28698 msgstr "Eddala lya Verbosity"
28699
28700 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
28701 #, fuzzy
28702 msgid "&Filter:"
28703 msgstr "Sengejja:"
28704
28705 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
28706 msgid "&Save as..."
28707 msgstr "&Tereka nga..."
28708
28709 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
28710 #, fuzzy
28711 msgid "Modules Tree"
28712 msgstr "Omuti gwe somo"
28713
28714 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
28715 #, fuzzy
28716 msgid "Show extended options"
28717 msgstr "Laga entegeka ezeyogedeyo"
28718
28719 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
28720 msgid "Show &more options"
28721 msgstr "Laga &ebisingawo ebilondwamu"
28722
28723 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
28724 msgid "Change the caching for the media"
28725 msgstr "Kyusa ekwata kulwe mpuuliziganya"
28726
28727 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
28728 msgid " ms"
28729 msgstr ""
28730
28731 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
28732 msgid "MRL"
28733 msgstr "MRL"
28734
28735 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
28736 #, fuzzy
28737 msgid "Start Time"
28738 msgstr "Obudde Wotandikira"
28739
28740 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
28741 #, fuzzy
28742 msgid "Edit Options"
28743 msgstr "Ebilala"
28744
28745 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
28746 msgid "Extra media"
28747 msgstr "Empuuliziganya esukako"
28748
28749 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
28750 msgid "Complete MRL for VLC internal"
28751 msgstr "Maliriza MRL kulwa VLC yamunda"
28752
28753 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
28754 #, fuzzy
28755 msgid "Select the file"
28756 msgstr "Londa fayiro"
28757
28758 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
28759 #, fuzzy
28760 msgid "Change the start time for the media"
28761 msgstr "Kyusa ekwata kulwe mpuuliziganya"
28762
28763 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
28764 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
28765 msgstr ""
28766
28767 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
28768 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
28769 msgstr "Zanya eddoboozzi eddala kinemu (extra audio file, ...)"
28770
28771 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
28772 #, fuzzy
28773 msgid "Capture mode"
28774 msgstr "Kwata"
28775
28776 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
28777 #, fuzzy
28778 msgid "Select the capture device type"
28779 msgstr "Londa kuva kumu wotereka "
28780
28781 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
28782 msgid "Device Selection"
28783 msgstr "Okulonda Ekikozesidwa"
28784
28785 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
28786 msgid "Options"
28787 msgstr "Ebilala"
28788
28789 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
28790 msgid "Access advanced options to tweak the device"
28791 msgstr "Nyigirira ebilondwamu ebisukawo ku kyusa ekikozesidwa"
28792
28793 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
28794 msgid "Advanced options..."
28795 msgstr "Ebilondwamu ebisunkawo..."
28796
28797 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
28798 #, fuzzy
28799 msgid "Disc Selection"
28800 msgstr "Okulonda Ekikozesidwa"
28801
28802 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
28803 msgid "SVCD/VCD"
28804 msgstr "SVCD/VCD"
28805
28806 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
28807 #, fuzzy
28808 msgid "Disable Disc Menus"
28809 msgstr "Ebirimu DVD"
28810
28811 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
28812 #, fuzzy
28813 msgid "No disc menus"
28814 msgstr "Tteri DVD ebirimu"
28815
28816 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
28817 #, fuzzy
28818 msgid "Disc device"
28819 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
28820
28821 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
28822 #, fuzzy
28823 msgid "Starting Position"
28824 msgstr "Ekifo kyakabawo kebikola:"
28825
28826 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
28827 #, fuzzy
28828 msgid "Audio and Subtitles"
28829 msgstr "Eddoboozzi era Nobutundu"
28830
28831 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:144
28832 #, fuzzy
28833 msgid "Use a sub&title file"
28834 msgstr "Kozesa obu&tundu bwe mitwe zafayiro"
28835
28836 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:146
28837 #, fuzzy
28838 msgid "Select the subtitle file"
28839 msgstr "Ggulawo emitwe gya fayiro ejjidirira"
28840
28841 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:150
28842 msgid "Choose one or more media file to open"
28843 msgstr "Londamu kimu oba ebisingawo mu fayiro ze mpuuliziganya kuggulawo"
28844
28845 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
28846 #, fuzzy
28847 msgid "File Selection"
28848 msgstr "Okulonda Ekikozesidwa"
28849
28850 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:153
28851 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
28852 msgstr "Oyiza kulonda fayiro zokumpi mu kalala eziddirira era mumampeesa."
28853
28854 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154
28855 msgid "Add..."
28856 msgstr "Gatta..."
28857
28858 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
28859 #, fuzzy
28860 msgid "Network Protocol"
28861 msgstr "Obugobelezi"
28862
28863 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
28864 msgid "Please enter a network URL:"
28865 msgstr "Mwattu nyigiza URL yomukuttu:"
28866
28867 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
28868 #, fuzzy
28869 msgid "Profile edition"
28870 msgstr "Erinnya ly`Ebikukwatako"
28871
28872 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
28873 msgid "MPEG-TS"
28874 msgstr "MPEG-TS"
28875
28876 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
28877 #, fuzzy
28878 msgid "MPEG-PS"
28879 msgstr "MPEG-TS"
28880
28881 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
28882 msgid "MPEG 1"
28883 msgstr "MPEG 1"
28884
28885 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
28886 msgid "ASF/WMV"
28887 msgstr "ASF/WMV"
28888
28889 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
28890 msgid "Webm"
28891 msgstr ""
28892
28893 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
28894 msgid "MJPEG"
28895 msgstr "MJPEG"
28896
28897 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
28898 msgid "MKV"
28899 msgstr "MKV"
28900
28901 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
28902 #, fuzzy
28903 msgid "Ogg/Ogm"
28904 msgstr "Ogg/Ogm"
28905
28906 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
28907 msgid "WAV"
28908 msgstr "WAV"
28909
28910 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
28911 msgid "RAW"
28912 msgstr "RAW"
28913
28914 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
28915 #, fuzzy
28916 msgid "MP4/MOV"
28917 msgstr "MP4/MOV"
28918
28919 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
28920 msgid "FLV"
28921 msgstr "FLV"
28922
28923 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
28924 msgid "AVI"
28925 msgstr "AVI"
28926
28927 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
28928 #, fuzzy
28929 msgid "Features"
28930 msgstr "Kwata"
28931
28932 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
28933 #, fuzzy
28934 msgid "Streamable"
28935 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
28936
28937 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
28938 #, fuzzy
28939 msgid "Chapters"
28940 msgstr "Omulamwa"
28941
28942 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
28943 #, fuzzy
28944 msgid "Menus"
28945 msgstr "Ebirimu"
28946
28947 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
28948 #, fuzzy
28949 msgid "Frame Rate"
28950 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
28951
28952 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
28953 #, fuzzy
28954 msgid "Same as source"
28955 msgstr "VSeegejja kiwendewo "
28956
28957 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
28958 msgid " fps"
28959 msgstr ""
28960
28961 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
28962 #, fuzzy
28963 msgid "Custom options"
28964 msgstr "&VLM Entegeka"
28965
28966 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
28967 #, fuzzy
28968 msgid "Quality"
28969 msgstr "Eddala elisebayo"
28970
28971 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
28972 #, fuzzy
28973 msgid "Not Used"
28974 msgstr "Tteri Tegeka"
28975
28976 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
28977 msgid " kb/s"
28978 msgstr ""
28979
28980 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
28981 #, fuzzy
28982 msgid "Encoding parameters"
28983 msgstr "X kwanaganya"
28984
28985 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
28986 #, fuzzy
28987 msgid "Frame size"
28988 msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
28989
28990 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
28991 msgid "px"
28992 msgstr ""
28993
28994 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
28995 #, fuzzy
28996 msgid "Sample Rate"
28997 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
28998
28999 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
29000 msgid "Set up media sources to stream"
29001 msgstr ""
29002
29003 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
29004 #, fuzzy
29005 msgid "Destination Setup"
29006 msgstr "Wolaga"
29007
29008 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
29009 #, fuzzy
29010 msgid "Select destinations to stream to"
29011 msgstr "Londa ekingobberera"
29012
29013 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
29014 msgid ""
29015 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
29016 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
29017 msgstr ""
29018
29019 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
29020 #, fuzzy
29021 msgid "New destination"
29022 msgstr "Wolaga"
29023
29024 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
29025 msgid "Display locally"
29026 msgstr "Yannukula nga bulijjo"
29027
29028 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
29029 #, fuzzy
29030 msgid "Transcoding Options"
29031 msgstr "Enkusike Ebyagalwa"
29032
29033 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
29034 #, fuzzy
29035 msgid "Select and choose transcoding options"
29036 msgstr "Okugobberera era Enkusike Ebyagalwa"
29037
29038 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
29039 msgid "Activate Transcoding"
29040 msgstr "Zumbulusa Ewandiika"
29041
29042 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
29043 #, fuzzy
29044 msgid "Option Setup"
29045 msgstr "Ebilala"
29046
29047 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
29048 msgid "Set up any additional options for streaming"
29049 msgstr ""
29050
29051 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
29052 #, fuzzy
29053 msgid "Miscellaneous Options"
29054 msgstr "Ebilondwamu nga sibiteekateeke"
29055
29056 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
29057 #, fuzzy
29058 msgid "Stream all elementary streams"
29059 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
29060
29061 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
29062 #, fuzzy
29063 msgid "Generated stream output string"
29064 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
29065
29066 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
29067 msgid " %"
29068 msgstr ""
29069
29070 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
29071 msgid "Output module:"
29072 msgstr "Nfulumya esomo:"
29073
29074 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
29075 msgid "Effects"
29076 msgstr "Ebivaamu"
29077
29078 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
29079 msgid "Visualization:"
29080 msgstr "Eddabika:"
29081
29082 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
29083 #, fuzzy
29084 msgid "Enable Time-Stretching audio"
29085 msgstr "Sobozesa Okugaziya-Obudde mu ddoboozzi"
29086
29087 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
29088 #, fuzzy
29089 msgid "Dolby Surround:"
29090 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
29091
29092 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
29093 #, fuzzy
29094 msgid "Replay gain mode:"
29095 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
29096
29097 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
29098 msgid "Headphone surround effect"
29099 msgstr "Obusimu bwokumutwe bwetolode ebivaamu"
29100
29101 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
29102 msgid "Normalize volume to:"
29103 msgstr "Teeka ebungi bwe ddoboozi kukipimo:"
29104
29105 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
29106 #, fuzzy
29107 msgid "Preferred audio language:"
29108 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
29109
29110 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
29111 msgid "Password:"
29112 msgstr "Akasumuluzo:"
29113
29114 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
29115 #, fuzzy
29116 msgid "Username:"
29117 msgstr "Erinnya erimanyidwa:"
29118
29119 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
29120 #, fuzzy
29121 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
29122 msgstr "Waayo enyimba ezizanyidwa kuva ku Last.fm"
29123
29124 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
29125 msgid "Codecs"
29126 msgstr "Ebikka"
29127
29128 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
29129 msgid "x264 profile and level selection"
29130 msgstr ""
29131
29132 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
29133 msgid "x264 preset and tuning selection"
29134 msgstr ""
29135
29136 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
29137 #, fuzzy
29138 msgid "Hardware-accelerated decoding"
29139 msgstr "Kozesa GPU eyogeza endima (egezesesa)"
29140
29141 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
29142 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
29143 msgstr "Buuka H.264 mu-ddiriganya okujjamu ebisengejje"
29144
29145 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
29146 #, fuzzy
29147 msgid "Video quality post-processing level"
29148 msgstr "Obulungi bwa mandala go kusunsula vidiyo"
29149
29150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
29151 msgid "Optical drive"
29152 msgstr "Disiki esoma zadisiki"
29153
29154 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
29155 #, fuzzy
29156 msgid "Default optical device"
29157 msgstr "Ekikozesidwa ekisoma disiki nŋa"
29158
29159 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
29160 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
29161 msgstr "Fayiro za AVI zononedwa oba tekiwende"
29162
29163 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
29164 #, fuzzy
29165 msgid "HTTP proxy URL"
29166 msgstr "HTTP Pulox"
29167
29168 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:362
29169 #, fuzzy
29170 msgid "HTTP (default)"
29171 msgstr "Ky`enkalakalira"
29172
29173 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:363
29174 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
29175 msgstr "RTP wagulu wa RTSP (TCP)"
29176
29177 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:364
29178 msgid "Live555 stream transport"
29179 msgstr "Live555 ekyokugoberera muwereza"
29180
29181 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:365
29182 #, fuzzy
29183 msgid "Default caching policy"
29184 msgstr "Edala Lyompi Lyekalira"
29185
29186 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
29187 msgid "Menus language:"
29188 msgstr "Elimi eziriwo:"
29189
29190 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
29191 msgid "Look and feel"
29192 msgstr "Laba era oyetegereze"
29193
29194 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
29195 msgid "Use custom skin"
29196 msgstr "Kozesa olususu olumanyidwa"
29197
29198 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
29199 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
29200 msgstr ""
29201 "Kikino ni VLC's enkolagano y'enkalakalira, nga kirina endabika era netegera "
29202 "yoluganda."
29203
29204 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
29205 msgid "Use native style"
29206 msgstr "Kozesa enkola yo luganda"
29207
29208 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
29209 #, fuzzy
29210 msgid "Resize interface to video size"
29211 msgstr "Fuza ekipimo kye nkolagano ku bugazi bwaligjo mu vidiyo "
29212
29213 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
29214 #, fuzzy
29215 msgid "Show controls in full screen mode"
29216 msgstr "Laga efunga ku gyeri ya sikulini yona"
29217
29218 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
29219 #, fuzzy
29220 msgid "Pause playback when minimized"
29221 msgstr "Sistimu eyeleta yoka nga tukendeza"
29222
29223 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
29224 msgid "Show media change popup:"
29225 msgstr ""
29226
29227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
29228 #, fuzzy
29229 msgid "Start in minimal view mode"
29230 msgstr "Ntandiikira mu labika ye wasi (nga terina ebirimu)"
29231
29232 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
29233 #, fuzzy
29234 msgid "Force window style:"
29235 msgstr "Enkola ya widget eddako:"
29236
29237 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
29238 #, fuzzy
29239 msgid "Integrate video in interface"
29240 msgstr "Gattamu ekwantaganyisa mu vidiyo"
29241
29242 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
29243 #, fuzzy
29244 msgid "Show systray icon"
29245 msgstr "Sys bawero ya kakoni"
29246
29247 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
29248 msgid "Skin resource file:"
29249 msgstr "Bika esibiko ya fayiro:"
29250
29251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
29252 #, fuzzy
29253 msgid "Playlist and Instances"
29254 msgstr "Enkolagano ya &Sikulini yona "
29255
29256 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
29257 #, fuzzy
29258 msgid "Allow only one instance"
29259 msgstr "Kkiriza kimu kyoka ekyefaniriza"
29260
29261 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
29262 msgid "Pause on the last frame of a video"
29263 msgstr ""
29264
29265 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
29266 msgid "Every "
29267 msgstr ""
29268
29269 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
29270 msgid "Separate words by | (without space)"
29271 msgstr "Yawuula ebigambo ne | (tewali ebanga)"
29272
29273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
29274 msgid "Save recently played items"
29275 msgstr "Tereka ebintu ebizanyidwa emabenga"
29276
29277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
29278 #, fuzzy
29279 msgid "Activate updates notifier"
29280 msgstr "Zubulusa ebbigya ebilabula"
29281
29282 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
29283 msgid "Operating System Integration"
29284 msgstr ""
29285
29286 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
29287 #, fuzzy
29288 msgid "File extensions association"
29289 msgstr "Egatta ye ttegeka..."
29290
29291 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
29292 msgid "Set up associations..."
29293 msgstr "Egatta ye ttegeka..."
29294
29295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
29296 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
29297 msgstr "Sobozesa Ku Ndabika ya Sikulini (OSD)"
29298
29299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
29300 #, fuzzy
29301 msgid "Show media title on video start"
29302 msgstr "Laga omutwe gwe nyimbiso mu kutandika vidiyo"
29303
29304 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
29305 #, fuzzy
29306 msgid "Enable subtitles"
29307 msgstr "gattamu obutwe bwo kubiri"
29308
29309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
29310 #, fuzzy
29311 msgid "Subtitle Language"
29312 msgstr "Obutundu bwe Mitwe mu Limi"
29313
29314 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
29315 #, fuzzy
29316 msgid "Default encoding"
29317 msgstr "Enkusike Yekalira"
29318
29319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
29320 #, fuzzy
29321 msgid "Subtitle effects"
29322 msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
29323
29324 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:305
29325 msgid "Add a shadow"
29326 msgstr ""
29327
29328 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:307
29329 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1407
29330 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1411
29331 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1414
29332 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1415
29333 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1450
29334 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
29335 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1462
29336 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1463
29337 msgid " px"
29338 msgstr ""
29339
29340 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:308
29341 #, fuzzy
29342 msgid "Add a background"
29343 msgstr "Enkola y`enkalakalira yokumpi "
29344
29345 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
29346 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
29347 msgstr "Endima ya vidiyo enfulumye (Kwawamu)"
29348
29349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
29350 msgid "DirectX"
29351 msgstr "WabulaX"
29352
29353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
29354 #, fuzzy
29355 msgid "Display device"
29356 msgstr "Kilagidwa"
29357
29358 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:332
29359 #, fuzzy
29360 msgid "KVA"
29361 msgstr "MKV"
29362
29363 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
29364 #, fuzzy
29365 msgid "Deinterlacing"
29366 msgstr "Ddeinterlace"
29367
29368 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
29369 #, fuzzy
29370 msgid "Force Aspect Ratio"
29371 msgstr "Ggalawo Egyero ye Kimpomo"
29372
29373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
29374 msgid "vlc-snap"
29375 msgstr "vlc-ekifananyi"
29376
29377 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
29378 msgid "1"
29379 msgstr "1"
29380
29381 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
29382 msgid "Stuff"
29383 msgstr "Abakola wamu"
29384
29385 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
29386 #, fuzzy
29387 msgid "Edit settings"
29388 msgstr "Entegeka za Maloboozi"
29389
29390 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
29391 #, fuzzy
29392 msgid "Control"
29393 msgstr "Enfugga"
29394
29395 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
29396 msgid "Run manually"
29397 msgstr "Ddukanya mubuntu"
29398
29399 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
29400 #, fuzzy
29401 msgid "Setup schedule"
29402 msgstr "Tegeka"
29403
29404 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
29405 msgid "Run on schedule"
29406 msgstr "Ddukanyira ku nteekateeka"
29407
29408 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
29409 #, fuzzy
29410 msgid "Status"
29411 msgstr "Embeera"
29412
29413 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
29414 msgid "P/P"
29415 msgstr "P/P"
29416
29417 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
29418 msgid "Prev"
29419 msgstr "Kwekanya"
29420
29421 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
29422 #, fuzzy
29423 msgid "Add Input"
29424 msgstr "Gattamu Ebikozesa"
29425
29426 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
29427 msgid "Edit Input"
29428 msgstr "Sunsula ku Bikozesa"
29429
29430 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
29431 #, fuzzy
29432 msgid "Clear List"
29433 msgstr "Gjawo"
29434
29435 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
29436 #, fuzzy
29437 msgid "Check for VLC updates"
29438 msgstr "Kebera kulwe bbipya"
29439
29440 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
29441 msgid "Launching an update request..."
29442 msgstr "Okutandika okusaba kwe`bbigja..."
29443
29444 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
29445 msgid "Do you want to download it?"
29446 msgstr ""
29447
29448 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1405
29449 #, fuzzy
29450 msgid "Essential"
29451 msgstr "Egaziya vidiyo"
29452
29453 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1419
29454 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1428
29455 msgid ">HHHHHH;#"
29456 msgstr ">HHHHHH;#"
29457
29458 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1420
29459 #, fuzzy
29460 msgid "Negate colors"
29461 msgstr "Kyusa langi"
29462
29463 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
29464 #, fuzzy
29465 msgid "Colors"
29466 msgstr "Lagi"
29467
29468 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1434
29469 msgid "Interactive Zoom"
29470 msgstr "Okuwuliziganya Okuzimbulukusa"
29471
29472 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1440
29473 #, fuzzy
29474 msgid "Angle"
29475 msgstr "Akasodda"
29476
29477 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1444
29478 #, fuzzy
29479 msgid "Black Slot"
29480 msgstr "Akanya akadugavu"
29481
29482 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1448
29483 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1465
29484 #, fuzzy
29485 msgid "..."
29486 msgstr "Gatta..."
29487
29488 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1453
29489 msgid "full"
29490 msgstr ""
29491
29492 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1455
29493 msgid "none"
29494 msgstr ""
29495
29496 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1459
29497 #, fuzzy
29498 msgid "Logo erase"
29499 msgstr "Sangula akasanirizzo"
29500
29501 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
29502 msgid "Mask"
29503 msgstr "Akakokolo"
29504
29505 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
29506 #, fuzzy
29507 msgid "Output Color Filtermode"
29508 msgstr "Ebivaamu ngyeri ya Langi Eseegejje"
29509
29510 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1470
29511 #, fuzzy
29512 msgid "Brightness (%)"
29513 msgstr "Obutagaze"
29514
29515 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1472
29516 #, fuzzy
29517 msgid "Mark analyzed Pixels"
29518 msgstr "Kebera obukwafu bwekifananyi ekikakase"
29519
29520 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1474
29521 #, fuzzy
29522 msgid "Filter threshold (%)"
29523 msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
29524
29525 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
29526 msgid "Anaglyph 3D"
29527 msgstr ""
29528
29529 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1478
29530 #, fuzzy
29531 msgid "Mirror"
29532 msgstr "Ensobi"
29533
29534 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1482
29535 #, fuzzy
29536 msgid "Motion detect"
29537 msgstr "Okuzuula etambula"
29538
29539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1483
29540 #, fuzzy
29541 msgid "Spatial blur"
29542 msgstr "Egaziya vidiyo"
29543
29544 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1487
29545 msgid "Anti-Flickering"
29546 msgstr ""
29547
29548 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
29549 msgid "Soften"
29550 msgstr ""
29551
29552 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
29553 #, fuzzy
29554 msgid "Denoiser"
29555 msgstr "Okulekanya"
29556
29557 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
29558 #, fuzzy
29559 msgid "Spatial luma strength"
29560 msgstr "Egaziya vidiyo"
29561
29562 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
29563 msgid "Temporal luma strength"
29564 msgstr ""
29565
29566 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
29567 msgid "Spatial chroma strength"
29568 msgstr ""
29569
29570 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1493
29571 msgid "Temporal chroma strength"
29572 msgstr ""
29573
29574 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
29575 #, fuzzy
29576 msgid "VLM configurator"
29577 msgstr "&VLM Entegeka"
29578
29579 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
29580 msgid "Media Manager Edition"
29581 msgstr "Empulizinganya enfunga ya mu kusunsula"
29582
29583 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
29584 msgid "Name:"
29585 msgstr "Erinnya:"
29586
29587 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
29588 msgid "Input:"
29589 msgstr "Yingiza:"
29590
29591 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
29592 msgid "Select Input"
29593 msgstr "Londa Ebyokuyingiza"
29594
29595 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
29596 msgid "Output:"
29597 msgstr "Ebivundemu:"
29598
29599 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
29600 msgid "Select Output"
29601 msgstr "Londa Ebivundemu"
29602
29603 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
29604 #, fuzzy
29605 msgid "Time Control"
29606 msgstr "Obudde bwo Bunfugga"
29607
29608 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
29609 #, fuzzy
29610 msgid "Mux Control"
29611 msgstr "Enfugga"
29612
29613 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
29614 #, fuzzy
29615 msgid "Muxer:"
29616 msgstr "Enkolagano:"
29617
29618 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
29619 msgid "AAAA; "
29620 msgstr ""
29621
29622 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
29623 msgid "Media Manager List"
29624 msgstr "Olukalala lwe Mpulizinganya Enfugga"
29625
29626 #: modules/access/avcapture.m:55
29627 #, fuzzy
29628 msgid "AVFoundation Video Capture"
29629 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
29630
29631 #: modules/access/avcapture.m:56
29632 #, fuzzy
29633 msgid "AVFoundation video capture module."
29634 msgstr "Enfulumya essomo"
29635
29636 #: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
29637 #, fuzzy
29638 msgid "No video devices found"
29639 msgstr "Teri ekitekedwamu ekizuuse"
29640
29641 #: modules/access/avcapture.m:289
29642 msgid ""
29643 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
29644 "Please check your connectors and drivers."
29645 msgstr ""
29646
29647 #: modules/access/dvb/access.c:54
29648 msgid "Probe DVB card for capabilities"
29649 msgstr ""
29650
29651 #: modules/access/dvb/access.c:55
29652 msgid ""
29653 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
29654 "disable this feature if you experience some trouble."
29655 msgstr ""
29656
29657 #: modules/access/dvb/access.c:58
29658 #, fuzzy
29659 msgid "Satellite scanning config"
29660 msgstr "Ekifo Wotandikira"
29661
29662 #: modules/access/dvb/access.c:59
29663 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
29664 msgstr ""
29665
29666 #: modules/access/dvb/access.c:62
29667 #, fuzzy
29668 msgid "DVB"
29669 msgstr "DVD"
29670
29671 #: modules/access/dvb/access.c:63
29672 msgid "DVB input with v4l2 support"
29673 msgstr ""
29674
29675 #: modules/access/dvb/scan.c:662
29676 #, c-format
29677 msgid ""
29678 "%.1f MHz (%d services)\n"
29679 "~%s remaining"
29680 msgstr ""
29681
29682 #: modules/access/dvb/scan.c:669
29683 msgid "Scanning DVB"
29684 msgstr ""
29685
29686 #: modules/access/qtsound.m:59
29687 #, fuzzy
29688 msgid "QTSound"
29689 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
29690
29691 #: modules/access/qtsound.m:60
29692 msgid "QuickTime Sound Capture"
29693 msgstr ""
29694
29695 #: modules/access/qtsound.m:267
29696 #, fuzzy
29697 msgid "No Audio Input device found"
29698 msgstr "Teri ekitekedwamu ekizuuse"
29699
29700 #: modules/access/qtsound.m:268 modules/access/qtsound.m:295
29701 msgid ""
29702 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
29703 "Please check your connectors and drivers."
29704 msgstr ""
29705
29706 #: modules/access/qtsound.m:294
29707 #, fuzzy
29708 msgid "No audio input device found"
29709 msgstr "Teri ekitekedwamu ekizuuse"
29710
29711 #: modules/access/rar/module.c:33
29712 msgid "Uncompressed RAR"
29713 msgstr ""
29714
29715 #: modules/audio_output/mmdevice.c:1316
29716 msgid "Windows Multimedia Device output"
29717 msgstr ""
29718
29719 #: modules/audio_output/winstore.c:204
29720 #, fuzzy
29721 msgid "Windows Store audio output"
29722 msgstr "Enfulumya essomo"
29723
29724 #: modules/codec/scte27.c:42
29725 #, fuzzy
29726 msgid "SCTE-27 decoder"
29727 msgstr "Bikwate"
29728
29729 #: modules/codec/scte27.c:43
29730 msgid "SCTE-27"
29731 msgstr ""
29732
29733 #: modules/codec/svg.c:51
29734 msgid "Specify the width to decode the image too"
29735 msgstr ""
29736
29737 #: modules/codec/svg.c:53
29738 msgid "Specify the height to decode the image too"
29739 msgstr ""
29740
29741 #: modules/codec/svg.c:55
29742 msgid "Scale factor to apply to image"
29743 msgstr ""
29744
29745 #: modules/codec/svg.c:63
29746 #, fuzzy
29747 msgid "SVG video decoder"
29748 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
29749
29750 #: modules/control/win_msg.c:192
29751 msgid "WinMsg"
29752 msgstr ""
29753
29754 #: modules/control/win_msg.c:193
29755 #, fuzzy
29756 msgid "Windows messages interface"
29757 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa vidiyo"
29758
29759 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
29760 msgid "Save this Log..."
29761 msgstr "Ttereka Asanyizo kano..."
29762
29763 #: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:143
29764 #, fuzzy, c-format
29765 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
29766 msgstr "VLC Okulongoosa Akasanyirizo (%s).rtfd"
29767
29768 #: modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp:63
29769 #, fuzzy
29770 msgid "No EPG Data Available"
29771 msgstr ") weeri."
29772
29773 #: modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:117
29774 msgid " (%1+ rated)"
29775 msgstr ""
29776
29777 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:181
29778 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:191
29779 #: modules/gui/qt4/util/qmenuview.cpp:70
29780 msgid "Empty"
29781 msgstr ""
29782
29783 #: modules/gui/qt4/extensions_manager.cpp:197
29784 msgid "Deactivate"
29785 msgstr ""
29786
29787 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:151
29788 #, fuzzy
29789 msgid "Audio Fingerprinting"
29790 msgstr "Teri ekitekedwamu ekizuuse"
29791
29792 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:152
29793 msgid "Select a matching identity"
29794 msgstr ""
29795
29796 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:153
29797 #, fuzzy
29798 msgid "No fingerprint has been found"
29799 msgstr "Teri ekitekedwamu ekizuuse"
29800
29801 #: modules/gui/qt4/ui/fingerprintdialog.h:154
29802 msgid "Fingerprinting track..."
29803 msgstr ""
29804
29805 #: modules/gui/qt4/util/searchlineedit.cpp:113
29806 msgctxt "Tooltip|Clear"
29807 msgid "Clear"
29808 msgstr "Gyawo"
29809
29810 #: modules/lua/extension.c:1216
29811 #, c-format
29812 msgid ""
29813 "Extension '%s' does not respond.\n"
29814 "Do you want to kill it now? "
29815 msgstr ""
29816
29817 #: modules/lua/extension.c:1243
29818 msgid "Extension not responding!"
29819 msgstr ""
29820
29821 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:80
29822 msgid "addons local storage"
29823 msgstr ""
29824
29825 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:82
29826 msgid "Addons local storage installer"
29827 msgstr ""
29828
29829 #: modules/misc/addons/fsstorage.c:90
29830 msgid "Addons local storage lister"
29831 msgstr ""
29832
29833 #: modules/misc/addons/vorepository.c:60
29834 #, fuzzy
29835 msgid "Videolan.org's addons finder"
29836 msgstr "Ebisengejje bikyuse"
29837
29838 #: modules/misc/addons/vorepository.c:62
29839 msgid "addons.videolan.org addons finder"
29840 msgstr ""
29841
29842 #: modules/misc/addons/vorepository.c:68
29843 msgid "Videolan.org's single archive addons finder"
29844 msgstr ""
29845
29846 #: modules/misc/addons/vorepository.c:70
29847 msgid "single .vlp archive addons finder"
29848 msgstr ""
29849
29850 #: modules/misc/fingerprinter.c:81
29851 msgid "acoustid"
29852 msgstr ""
29853
29854 #: modules/misc/fingerprinter.c:82
29855 msgid "Track fingerprinter (based on Acoustid)"
29856 msgstr ""
29857
29858 #: modules/stream_out/chromaprint.c:57
29859 msgid "Duration of the fingerprinting"
29860 msgstr ""
29861
29862 #: modules/stream_out/chromaprint.c:58
29863 #, fuzzy
29864 msgid "Default: 90sec"
29865 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
29866
29867 #: modules/stream_out/chromaprint.c:61
29868 #, fuzzy
29869 msgid "Chromaprint stream output"
29870 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
29871
29872 #: modules/text_renderer/platform_fonts.c:82
29873 msgid ""
29874 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
29875 "This should take less than a few minutes."
29876 msgstr ""
29877
29878 #: modules/visualization/glspectrum.c:53
29879 msgid "The width of the visualization window, in pixels."
29880 msgstr ""
29881
29882 #: modules/visualization/glspectrum.c:56
29883 msgid "The height of the visualization window, in pixels."
29884 msgstr ""
29885
29886 #: modules/visualization/glspectrum.c:59
29887 #, fuzzy
29888 msgid "glSpectrum"
29889 msgstr "Endabika ye kintu mu sodda"
29890
29891 #: modules/visualization/glspectrum.c:60
29892 #, fuzzy
29893 msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
29894 msgstr "Etegera Eliwo"
29895
29896 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29897 msgid "Hann"
29898 msgstr ""
29899
29900 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29901 #, fuzzy
29902 msgid "Flat Top"
29903 msgstr "Kibera ku Gulu"
29904
29905 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29906 msgid "Blackman-Harris"
29907 msgstr ""
29908
29909 #: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
29910 msgid "Kaiser"
29911 msgstr ""
29912
29913 #: share/lua/http/view.html:26
29914 #, fuzzy
29915 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
29916 msgstr "VLC enyimbiso eyamba"
29917
29918 #: share/lua/http/view.html:65
29919 #, fuzzy
29920 msgid "Streaming Output"
29921 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
29922
29923 #, fuzzy
29924 #~ msgid "Album art policy"
29925 #~ msgstr "Alibamu ekubisa mukuwanula enkola"
29926
29927 #, fuzzy
29928 #~ msgid "Manual download only"
29929 #~ msgstr "Alibamu ekubisa mukuwanula enkola"
29930
29931 #, fuzzy
29932 #~ msgid "Load Media Library"
29933 #~ msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
29934
29935 #, fuzzy
29936 #~ msgid "Discard cropping information"
29937 #~ msgstr "Amawulire ge Mpuuliziganya"
29938
29939 #, fuzzy
29940 #~ msgid "Video Acceleration (VA) API"
29941 #~ msgstr "Endima ya vidiyo enfulumye (Kwawamu)"
29942
29943 #, fuzzy
29944 #~ msgid "Enable lossless coding"
29945 #~ msgstr "Sobozesa mu ngyeri ya akasangula kukisenge"
29946
29947 #, fuzzy
29948 #~ msgid "Motion vector precision"
29949 #~ msgstr "Okuzuula etambula"
29950
29951 #, fuzzy
29952 #~ msgid "Enable spatial partitioning"
29953 #~ msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
29954
29955 #~ msgid "Jump to time"
29956 #~ msgstr "Buuka kukuma obudde"
29957
29958 #~ msgid "Open CrashLog..."
29959 #~ msgstr "Ggulawo AkasanyizoKusanawo..."
29960
29961 #~ msgid "Don't Send"
29962 #~ msgstr "Tto Wereza"
29963
29964 #~ msgid "VLC crashed previously"
29965 #~ msgstr "VLC eganye emabega"
29966
29967 #~ msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
29968 #~ msgstr "Kkiriza kutukirira bwekisoboka kubikwata ensobi eno."
29969
29970 #~ msgid "No CrashLog found"
29971 #~ msgstr "Teri Kasanyirizo koku Sanawo akazzuuse "
29972
29973 #~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
29974 #~ msgstr "Ttensobede kuzzuula ekirese okusanawo okuyise."
29975
29976 #, fuzzy
29977 #~ msgid "Pause iTunes during VLC playback"
29978 #~ msgstr "Nyimiriza okuzanya emabega"
29979
29980 #, fuzzy
29981 #~ msgid "Open BDMV folder"
29982 #~ msgstr "Ggulawo Ebaasa"
29983
29984 #~ msgid "Album art download policy"
29985 #~ msgstr "Alibamu ekubisa mukuwanula enkola"
29986
29987 #~ msgid "Output module"
29988 #~ msgstr "Enfulumya essomo"
29989
29990 #~ msgid "Graphic Equalizer"
29991 #~ msgstr "Okubigiriza Okwekanyisa"
29992
29993 #, fuzzy
29994 #~ msgid "Automatically retrieve media infos"
29995 #~ msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
29996
29997 #, fuzzy
29998 #~ msgid "Get more extensions from"
29999 #~ msgstr "Ddamu ottike ebyeyogedwako"
30000
30001 #~ msgid "Under the Video"
30002 #~ msgstr "Wansi wa Vidiyo"
30003
30004 #~ msgid "&Help..."
30005 #~ msgstr "&Yamba..."
30006
30007 #, fuzzy
30008 #~ msgid "Synchronise on audio track"
30009 #~ msgstr "Tuukaganyisa wagulu era wansi"
30010
30011 #, fuzzy
30012 #~ msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
30013 #~ msgstr ""
30014 #~ "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
30015 #~ "bodda)"
30016
30017 #, fuzzy
30018 #~ msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
30019 #~ msgstr ""
30020 #~ "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
30021 #~ "bodda)"
30022
30023 #, fuzzy
30024 #~ msgid "Add a subtitle file"
30025 #~ msgstr "Gatta obutundu bwa fayiro"
30026
30027 #~ msgid "Album art download policy:"
30028 #~ msgstr "Enkola ya alibamu mukuwanula:"
30029
30030 #, fuzzy
30031 #~ msgid "Configure Media Library"
30032 #~ msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
30033
30034 #, fuzzy
30035 #~ msgid "Subtitles/OSD"
30036 #~ msgstr "Omutwe ogwokubiri & OSD"
30037
30038 #, fuzzy
30039 #~ msgid "General Input"
30040 #~ msgstr "Kwamu"
30041
30042 #, fuzzy
30043 #~ msgid "Chroma modules settings"
30044 #~ msgstr "Laga entegeka ezeyogedeyo"
30045
30046 #, fuzzy
30047 #~ msgid "Encoders settings"
30048 #~ msgstr "Sunsula entegeka"
30049
30050 #, fuzzy
30051 #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
30052 #~ msgstr "Obutwe obwokubiri & Ku Ntegeka Elaga Sikulini"
30053
30054 #~ msgid "Quick &Open File..."
30055 #~ msgstr "Mangu &Ggulawo Fayiro..."
30056
30057 #~ msgid "&Bookmarks"
30058 #~ msgstr "&Obulambe"
30059
30060 #~ msgid "Fetch Information"
30061 #~ msgstr "Nona Obumanyiso"
30062
30063 #~ msgid "Sort"
30064 #~ msgstr "Seegejja"
30065
30066 #~ msgid "Add to Media Library"
30067 #~ msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
30068
30069 #~ msgid "Advanced Open..."
30070 #~ msgstr "Okuggulawo Okusunse..."
30071
30072 #~ msgid "Open Play&list..."
30073 #~ msgstr "Ggulawo Olukalala&oluzanyidwa..."
30074
30075 #~ msgid "Search Filter"
30076 #~ msgstr "Akaseegejja Akanonya"
30077
30078 #~ msgid "Image clone"
30079 #~ msgstr "Okwokyamu akafananyi"
30080
30081 #~ msgid "Clone the image"
30082 #~ msgstr "Okwokyamu akafananyi"
30083
30084 #~ msgid "Magnification"
30085 #~ msgstr "Okugejesa"
30086
30087 #~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
30088 #~ msgstr "\"Amayego\" okkosebwa eddabika ya vidiyo"
30089
30090 #~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
30091 #~ msgstr "\"Kungulu wa Mazzi\" okkosebwa eddabika ya vidiyo"
30092
30093 #~ msgid "Image colors inversion"
30094 #~ msgstr "Ekikka kya langi ye Kifananyi"
30095
30096 #~ msgid "Split the image to make an image wall"
30097 #~ msgstr "Yawula ekifananyi ku funa ekisenge kye kifananyi"
30098
30099 #, fuzzy
30100 #~ msgid "Audio output channels mode"
30101 #~ msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
30102
30103 #, fuzzy
30104 #~ msgid "Audio visualizations "
30105 #~ msgstr "Etegera"
30106
30107 #, fuzzy
30108 #~ msgid "Control SAP flow"
30109 #~ msgstr "Enfugga"
30110
30111 #, fuzzy
30112 #~ msgid "Leave fullscreen"
30113 #~ msgstr "Ntaa Sikulini yona"
30114
30115 #, fuzzy
30116 #~ msgid "Hide interface"
30117 #~ msgstr "Qt enkolagano"
30118
30119 #, fuzzy
30120 #~ msgid "Select current widget"
30121 #~ msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
30122
30123 #~ msgid "Aspect-ratio"
30124 #~ msgstr "Egyero ye kimpimo"
30125
30126 #, fuzzy
30127 #~ msgid "Capture format (default s16l)"
30128 #~ msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
30129
30130 #, fuzzy
30131 #~ msgid "Capture format of audio stream."
30132 #~ msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
30133
30134 #, fuzzy
30135 #~ msgid "GSM Audio"
30136 #~ msgstr "Endobozi"
30137
30138 #, fuzzy
30139 #~ msgid "dc1394 input"
30140 #~ msgstr "Teki tekedwamu"
30141
30142 #, fuzzy
30143 #~ msgid "Refresh list"
30144 #~ msgstr "Zza bugya"
30145
30146 #, fuzzy
30147 #~ msgid "Coffee pot control"
30148 #~ msgstr "v412 Efunga"
30149
30150 #, fuzzy
30151 #~ msgid "Auto Connection"
30152 #~ msgstr "Ekye yunga"
30153
30154 #, fuzzy
30155 #~ msgid "RTMP stream output"
30156 #~ msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
30157
30158 #, fuzzy
30159 #~ msgid "PVR video device"
30160 #~ msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
30161
30162 #, fuzzy
30163 #~ msgid "PVR radio device"
30164 #~ msgstr "Erinnya lya ekyuma kya Rediyo"
30165
30166 #~ msgid "Norm"
30167 #~ msgstr "Kyadala"
30168
30169 #, fuzzy
30170 #~ msgid "Framerate"
30171 #~ msgstr "Ebeyi yo`Lugo"
30172
30173 #, fuzzy
30174 #~ msgid "B Frames"
30175 #~ msgstr "Fulemu"
30176
30177 #, fuzzy
30178 #~ msgid "Bitrate peak"
30179 #~ msgstr "Omuwendo gwa bbiti"
30180
30181 #, fuzzy
30182 #~ msgid "Audio bitmask"
30183 #~ msgstr "Goberera eddobozzi"
30184
30185 #, fuzzy
30186 #~ msgid "Default SWF Referrer URL"
30187 #~ msgstr "Poti Engabizi Ekalira"
30188
30189 #, fuzzy
30190 #~ msgid "RTMP input"
30191 #~ msgstr "Teki tekedwamu"
30192
30193 #, fuzzy
30194 #~ msgid "SFTP user name"
30195 #~ msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
30196
30197 #, fuzzy
30198 #~ msgid "SFTP password"
30199 #~ msgstr "Akasumuluzo"
30200
30201 #, fuzzy
30202 #~ msgid "Backlight compensation."
30203 #~ msgstr "Ekibina tekiriyo"
30204
30205 #, fuzzy
30206 #~ msgid "Video4Linux2"
30207 #~ msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
30208
30209 #, fuzzy
30210 #~ msgid "Video4Linux2 input"
30211 #~ msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
30212
30213 #, fuzzy
30214 #~ msgid "Open Sound System"
30215 #~ msgstr "Amawulire Gabuwa"
30216
30217 #, fuzzy
30218 #~ msgid "OSS DSP device"
30219 #~ msgstr "Disiki ekikozesidwa"
30220
30221 #, fuzzy
30222 #~ msgid "Default Audio Device"
30223 #~ msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
30224
30225 #, fuzzy
30226 #~ msgid "Direct MV prediction mode."
30227 #~ msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
30228
30229 #, fuzzy
30230 #~ msgid "normal"
30231 #~ msgstr "Kilamu"
30232
30233 #, fuzzy
30234 #~ msgid "all"
30235 #~ msgstr "Ekisenge"
30236
30237 #, fuzzy
30238 #~ msgid "Force interleaved method."
30239 #~ msgstr "Embera Ddeinterlace"
30240
30241 #, fuzzy
30242 #~ msgid "Frames per second"
30243 #~ msgstr "Fulemu buli katikiti"
30244
30245 #, fuzzy
30246 #~ msgid "Silent mode"
30247 #~ msgstr "Erinnya lya fayiro"
30248
30249 #, fuzzy
30250 #~ msgid "Filename of dump"
30251 #~ msgstr "Erinnya lya fayiro"
30252
30253 #, fuzzy
30254 #~ msgid "Dump buffer size"
30255 #~ msgstr "Etereka"
30256
30257 #~ msgid "Image file"
30258 #~ msgstr "Fayiro ye kifananyi"
30259
30260 #~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
30261 #~ msgstr "Erinnya lya fayiro kulwe kifananyi kukozesa ne awatereka fulemu."
30262
30263 #~ msgid "Transparency of the image"
30264 #~ msgstr "Obutangavu bwe kifananyi"
30265
30266 #~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
30267 #~ msgstr "Ekiwandiiko eilaaga ekozesa ya eterelo lya fulemu."
30268
30269 #~ msgid "X coordinate of the rendered image"
30270 #~ msgstr "X kwananganya kulwo kulwe labika ye kifananyi"
30271
30272 #~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
30273 #~ msgstr "Y ekwananganya kulwo kulabisa ekifananyi"
30274
30275 #~ msgid "Clear overlay framebuffer"
30276 #~ msgstr "Gyawo okubeera ku terekero lya fulemu"
30277
30278 #~ msgid "Render text or image"
30279 #~ msgstr "Elabika ye kiwandiiko oba ekifananyi"
30280
30281 #~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
30282 #~ msgstr "Elabika ye kifananyi oba ekiwandiiko mu bera eziriwo ezitereka."
30283
30284 #~ msgid "Display on overlay framebuffer"
30285 #~ msgstr "Laaga ebirabikira wagulu mu terekero lya fulemu"
30286
30287 #, fuzzy
30288 #~ msgid ""
30289 #~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
30290 #~ msgstr "Erinnya lya fayiro kulwe kifananyi kukozesa ne awatereka fulemu."
30291
30292 #~ msgid "Commands"
30293 #~ msgstr "Ebilagiro"
30294
30295 #~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
30296 #~ msgstr "GNU/Linux osd/overlay etereko tono lya fulemu enkolagana"
30297
30298 #~ msgid "Maemo hildon interface"
30299 #~ msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
30300
30301 #~ msgid "Automatically save the volume on exit"
30302 #~ msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
30303
30304 #~ msgid "Frames per Second:"
30305 #~ msgstr "Fulemu buli Katikiti:"
30306
30307 #~ msgid "Subscreen width:"
30308 #~ msgstr "Bwasikulini mubugazi:"
30309
30310 #~ msgid "Subscreen height:"
30311 #~ msgstr "Bwasikulini mubuwavu:"
30312
30313 #, fuzzy
30314 #~ msgid "Image width:"
30315 #~ msgstr "Kyuusa ekifananyi"
30316
30317 #, fuzzy
30318 #~ msgid "Image height:"
30319 #~ msgstr "Fayiro ye kifananyi"
30320
30321 #~ msgid "Load subtitles file:"
30322 #~ msgstr "Ttika fayiro zo butwe bwokubiri:"
30323
30324 #~ msgid "SAP announce"
30325 #~ msgstr "SAP tagaza"
30326
30327 #~ msgid "HTML Playlist"
30328 #~ msgstr "HTML Olukalala lwe nyimba"
30329
30330 #~ msgid "General Audio Settings"
30331 #~ msgstr "Entegeka ye Ddoboozi nga Yawamu"
30332
30333 #~ msgid "General Video Settings"
30334 #~ msgstr "Entegeka ye Ddoboozi nga Yawamu"
30335
30336 #~ msgid "Input & Codecs"
30337 #~ msgstr "Enyigiza & Enkusike"
30338
30339 #~ msgid "Input & Codec settings"
30340 #~ msgstr "Nyigiza & Entegeka Enkusike"
30341
30342 #~ msgid "Enable Audio"
30343 #~ msgstr "Nsobozesa Eddoboozi"
30344
30345 #~ msgid "HTTP Proxy"
30346 #~ msgstr "HTTP Pulox"
30347
30348 #~ msgid "Password for HTTP Proxy"
30349 #~ msgstr "Akasumuluzo ka HTTP Pulox"
30350
30351 #~ msgid "Font Size"
30352 #~ msgstr "Lagi ye Nukuta"
30353
30354 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
30355 #~ msgstr "Obutundu bwe mitwe Obwagalwa mu Limi"
30356
30357 #, fuzzy
30358 #~ msgid "Outline Color"
30359 #~ msgstr "Kyusa langi"
30360
30361 #~ msgid "Enable Video"
30362 #~ msgstr "Sobozesa Vidiyo"
30363
30364 #~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
30365 #~ msgstr ""
30366 #~ "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
30367 #~ "bodda)"
30368
30369 #, fuzzy
30370 #~ msgid "  [Video Decoding]"
30371 #~ msgstr "Entegeka za Vidiyo"
30372
30373 #, fuzzy
30374 #~ msgid "  [Audio Decoding]"
30375 #~ msgstr "Entegeka za Maloboozi"
30376
30377 #, fuzzy
30378 #~ msgid "  [Streaming]"
30379 #~ msgstr "Okugobberera"
30380
30381 #~ msgid "Show playlist"
30382 #~ msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
30383
30384 #~ msgid "Preamp\n"
30385 #~ msgstr "Ekigazi edobboozi\n"
30386
30387 #, fuzzy
30388 #~ msgid " dB"
30389 #~ msgstr "dB"
30390
30391 #~ msgid "Enable spatializer"
30392 #~ msgstr "Nsobozesa sipasoliza"
30393
30394 #, fuzzy
30395 #~ msgid "Add to playlist"
30396 #~ msgstr "Gatta ku Lukalala nyimbwa"
30397
30398 #~ msgid "Icon View"
30399 #~ msgstr "Laba Akakoni"
30400
30401 #~ msgid "List View"
30402 #~ msgstr "Laba Olukalala"
30403
30404 #, fuzzy
30405 #~ msgid "Hotkey for "
30406 #~ msgstr "Epesa ebbi"
30407
30408 #~ msgid "Subtitles && OSD"
30409 #~ msgstr "Obutundu bwemitwe && OSD"
30410
30411 #~ msgid "Input && Codecs"
30412 #~ msgstr "Nyigiza && Codecs"
30413
30414 #, fuzzy
30415 #~ msgid "Allow downloading media information"
30416 #~ msgstr "Kkiriza okunona kwa mawulire ge mpuuliziganya kuva ku mutimbagano"
30417
30418 #, fuzzy
30419 #~ msgid "Save and Continue"
30420 #~ msgstr "Weyogerenyo"
30421
30422 #, fuzzy
30423 #~ msgid "Compiler: "
30424 #~ msgstr "Pulogulamu egezesedwa ne %s"
30425
30426 #, fuzzy
30427 #~ msgid "&Codec"
30428 #~ msgstr "Enkusike"
30429
30430 #~ msgid "&Convert"
30431 #~ msgstr "&Kyuusa"
30432
30433 #~ msgid "&Tools"
30434 #~ msgstr "&Ebikozesebwa"
30435
30436 #, fuzzy
30437 #~ msgid "&Open (advanced)..."
30438 #~ msgstr "&Ggulawo Fayiro..."
30439
30440 #~ msgid "Audio &Channels"
30441 #~ msgstr "Eddoboozi lye &Mikutu"
30442
30443 #~ msgid "&Subtitles Track"
30444 #~ msgstr "Goberera &Obutundu bwe mitwe"
30445
30446 #~ msgid "&Navigation"
30447 #~ msgstr "&Kuwenja"
30448
30449 #~ msgid "Advanced options"
30450 #~ msgstr "Ebirimu bisukulufu"
30451
30452 #~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
30453 #~ msgstr "Laga ebirimu byona mu ndirisa yakaboozi."
30454
30455 #, fuzzy
30456 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
30457 #~ msgstr "Ddamu ottike ebyeyogedwako"
30458
30459 #, fuzzy
30460 #~ msgid "Username for the database"
30461 #~ msgstr "Omuwendo gwo lugo wetaaga kulwo kukwata."
30462
30463 #, fuzzy
30464 #~ msgid "Port for the database"
30465 #~ msgstr "Okwokyamu akafananyi"
30466
30467 #, fuzzy
30468 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
30469 #~ msgstr "Teleka eddoboozi nga ofuluma"
30470
30471 #, fuzzy
30472 #~ msgid "OSD configuration importer"
30473 #~ msgstr "Entegeka ya VLM"
30474
30475 #, fuzzy
30476 #~ msgid "XML OSD configuration importer"
30477 #~ msgstr "Entegeka ya VLM"
30478
30479 #, fuzzy
30480 #~ msgid "Flip vertical position"
30481 #~ msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
30482
30483 #, fuzzy
30484 #~ msgid "XOSD interface"
30485 #~ msgstr "Qt enkolagano"
30486
30487 #, fuzzy
30488 #~ msgid "Disable ES id"
30489 #~ msgstr "Sobozesa"
30490
30491 #, fuzzy
30492 #~ msgid "Enable ES id"
30493 #~ msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
30494
30495 #, fuzzy
30496 #~ msgid "Number of P frames between two I frames."
30497 #~ msgstr "Ennaku ze biro eziri makati wa ebigja bibiri ebikebere"
30498
30499 #, fuzzy
30500 #~ msgid "Mute audio"
30501 #~ msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
30502
30503 #, fuzzy
30504 #~ msgid "Audio Language"
30505 #~ msgstr "Olulimi"
30506
30507 #, fuzzy
30508 #~ msgid "Edge Weightning"
30509 #~ msgstr "Ekimpimo kyo buzitto"
30510
30511 #, fuzzy
30512 #~ msgid "Darkness Limit"
30513 #~ msgstr "Enkomerero ye kizingiza"
30514
30515 #, fuzzy
30516 #~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
30517 #~ msgstr "Seegejja obuwewevu (%)"
30518
30519 #, fuzzy
30520 #~ msgid "Automatic cropping"
30521 #~ msgstr "Okusala Akafananyi"
30522
30523 #, fuzzy
30524 #~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
30525 #~ msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
30526
30527 #, fuzzy
30528 #~ msgid "Manual ratio"
30529 #~ msgstr "Entabula"
30530
30531 #, fuzzy
30532 #~ msgid "Number of images for change"
30533 #~ msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
30534
30535 #, fuzzy
30536 #~ msgid "Number of lines for change"
30537 #~ msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
30538
30539 #, fuzzy
30540 #~ msgid "Number of non black pixels "
30541 #~ msgstr "Omuwendo gwokwokyamu"
30542
30543 #, fuzzy
30544 #~ msgid "Luminance threshold "
30545 #~ msgstr "Seegejja ekimpimo (%)"
30546
30547 #, fuzzy
30548 #~ msgid "Crop video filter"
30549 #~ msgstr "Seegejja vidiyo"
30550
30551 #, fuzzy
30552 #~ msgid "Configuration file"
30553 #~ msgstr "&VLM Entegeka"
30554
30555 #, fuzzy
30556 #~ msgid "Menu position"
30557 #~ msgstr "Ekifo"
30558
30559 #, fuzzy
30560 #~ msgid "On Screen Display menu"
30561 #~ msgstr "Mu Kulaga Sikulini"
30562
30563 #, fuzzy
30564 #~ msgid "Enable desktop mode "
30565 #~ msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
30566
30567 #, fuzzy
30568 #~ msgid "Stream Name"
30569 #~ msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
30570
30571 #, fuzzy
30572 #~ msgid "Video Codec"
30573 #~ msgstr "Ebikka ya vidiyo"
30574
30575 #, fuzzy
30576 #~ msgid "Audio Codec"
30577 #~ msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
30578
30579 #, fuzzy
30580 #~ msgid "Subtitle Codec"
30581 #~ msgstr "Fayiro zo butundu bwe mitwe"
30582
30583 #, fuzzy
30584 #~ msgid "Video Bit Rate"
30585 #~ msgstr "Segejja Vidiyo"
30586
30587 #, fuzzy
30588 #~ msgid "Audio Bit Rate"
30589 #~ msgstr "Goberera eddobozzi"
30590
30591 #, fuzzy
30592 #~ msgid "Audio Sample Rate"
30593 #~ msgstr "Ebeyi Elabibwako"
30594
30595 #, fuzzy
30596 #~ msgid "MUX Options"
30597 #~ msgstr "Ebilala"
30598
30599 #, fuzzy
30600 #~ msgid "Output Destination"
30601 #~ msgstr "Wolaga awampya"
30602
30603 #, fuzzy
30604 #~ msgid "Output File"
30605 #~ msgstr "Enfulumya essomo"
30606
30607 #, fuzzy
30608 #~ msgid "File Name"
30609 #~ msgstr "Erinnya lya fayiro"
30610
30611 #, fuzzy
30612 #~ msgid "Rows:"
30613 #~ msgstr "Ebikumbo mu kika"
30614
30615 #, fuzzy
30616 #~ msgid "width"
30617 #~ msgstr "Obuwavvu"
30618
30619 #, fuzzy
30620 #~ msgid "Columns:"
30621 #~ msgstr "Ebikumbo mu busimba"
30622
30623 #, fuzzy
30624 #~ msgid "height"
30625 #~ msgstr "Obuwavvu"
30626
30627 #, fuzzy
30628 #~ msgid "Preamp: "
30629 #~ msgstr "Gezako"
30630
30631 #, fuzzy
30632 #~ msgid "Licence"
30633 #~ msgstr "Lukusa"
30634
30635 #, fuzzy
30636 #~ msgid "Destinations"
30637 #~ msgstr "Wolaga"
30638
30639 #, fuzzy
30640 #~ msgid "Group name"
30641 #~ msgstr "Obusawo"
30642
30643 #, fuzzy
30644 #~ msgid "Instances"
30645 #~ msgstr "Okwefaniriza"
30646
30647 #, fuzzy
30648 #~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
30649 #~ msgstr "Fayiro ezeddirira nga zefaniriza engeri"
30650
30651 #, fuzzy
30652 #~ msgid "Subtitles Language"
30653 #~ msgstr "Obutundu bwe Mitwe mu Limi"
30654
30655 #, fuzzy
30656 #~ msgid "Black slot"
30657 #~ msgstr "Akanya akadugavu"
30658
30659 #, fuzzy
30660 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
30661 #~ msgstr "VSeegejja kiwendewo "
30662
30663 #, fuzzy
30664 #~ msgid "Duration in second"
30665 #~ msgstr "Ebanga"
30666
30667 #~ msgid "Override parametters"
30668 #~ msgstr "Wandiika wangulu wekiriko mu nkola"
30669
30670 #~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
30671 #~ msgstr "yee: kuva %@ ku %@ butikiti"
30672
30673 #, fuzzy
30674 #~ msgid "Previous/Backward"
30675 #~ msgstr "Omulamwa/Omutwe Oguyise"
30676
30677 #, fuzzy
30678 #~ msgid "Next/Forward"
30679 #~ msgstr "Dda Mumaso"
30680
30681 #~ msgid "Loop/Repeat mode"
30682 #~ msgstr "Okwedigana/Okudamu egyeri"
30683
30684 #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
30685 #~ msgstr "Ensobi mu kuwereza Repota ye Biganye"
30686
30687 #, fuzzy
30688 #~ msgid "Video Filters..."
30689 #~ msgstr "Segejja Vidiyo"
30690
30691 #~ msgid "Advance of audio over video:"
30692 #~ msgstr "Weyongereyo mu dobboozi ku vidiyo:"
30693
30694 #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
30695 #~ msgstr "Kweyongezayo ku butundu bwe mitwe wagulu wa vidiyo:"
30696
30697 #~ msgid "Speed of the subtitles:"
30698 #~ msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
30699
30700 #, fuzzy
30701 #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
30702 #~ msgstr ""
30703 #~ "Kozesa sisitimu ekweka bweba weri (obulungi bwekintu, naye kyedenderevu)"
30704
30705 #, fuzzy
30706 #~ msgid "Front speakers"
30707 #~ msgstr "Ebikwata ku nukuta"
30708
30709 #, fuzzy
30710 #~ msgid "ALSA device"
30711 #~ msgstr "Erinnya lye kikozesa"
30712
30713 #~ msgid "Default Volume"
30714 #~ msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
30715
30716 #, fuzzy
30717 #~ msgid "Open a Media"
30718 #~ msgstr "Ggulawo Empuuliziganya"
30719
30720 #, fuzzy
30721 #~ msgid "&Open a Media"
30722 #~ msgstr "&Ggulawo Empuuliziganya"
30723
30724 #, fuzzy
30725 #~ msgid "Live Update"
30726 #~ msgstr "Ebbigya"
30727
30728 #, fuzzy
30729 #~ msgid "Display on &Desktop"
30730 #~ msgstr "Laga Entegeka"
30731
30732 #, fuzzy
30733 #~ msgid "Elasped time"
30734 #~ msgstr "Zza bugya"
30735
30736 #~ msgid "Clear Menu"
30737 #~ msgstr "Gyawo Ebirimu"
30738
30739 #, fuzzy
30740 #~ msgid "Viewer"
30741 #~ msgstr "&Laba"
30742
30743 #, fuzzy
30744 #~ msgid "Library"
30745 #~ msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
30746
30747 #, fuzzy
30748 #~ msgid "No"
30749 #~ msgstr "&Genda"
30750
30751 #, fuzzy
30752 #~ msgid "Full Screen"
30753 #~ msgstr "Sikulini yona"
30754
30755 #, fuzzy
30756 #~ msgid "Easy Stream"
30757 #~ msgstr "Egobberera"
30758
30759 #, fuzzy
30760 #~ msgid "Seek Time"
30761 #~ msgstr "Obudde Wotandikira"
30762
30763 #, fuzzy
30764 #~ msgid "Graphical Equalizer"
30765 #~ msgstr "Okubigiriza Okwekanyisa"
30766
30767 #, fuzzy
30768 #~ msgid "Create Stream"
30769 #~ msgstr "Engobberera enyigizidwa"
30770
30771 #, fuzzy
30772 #~ msgid "Capture Screen"
30773 #~ msgstr "Kwata &Kikozesidwa"
30774
30775 #, fuzzy
30776 #~ msgid "Close"
30777 #~ msgstr "&Ggalawo"
30778
30779 #, fuzzy
30780 #~ msgid "Error!"
30781 #~ msgstr "Ensobi"
30782
30783 #, fuzzy
30784 #~ msgid "Create Mosaic"
30785 #~ msgstr "Tondawo"
30786
30787 #, fuzzy
30788 #~ msgid "Stream Input Configuration"
30789 #~ msgstr "Zziggula entegeka ya VLM..."
30790
30791 #, fuzzy
30792 #~ msgid "Remove Stream"
30793 #~ msgstr "Jjamu Ebilonde"
30794
30795 #, fuzzy
30796 #~ msgid "Create New Stream"
30797 #~ msgstr "Tondawo ebikwatako ebipya"
30798
30799 #, fuzzy
30800 #~ msgid "Delete All Streams"
30801 #~ msgstr "Sangula Obulambe bwona"
30802
30803 #, fuzzy
30804 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
30805 #~ msgstr "Tegeka Amapesa amabi"
30806
30807 #, fuzzy
30808 #~ msgid "Refresh Streams"
30809 #~ msgstr "Zza bugya"
30810
30811 #, fuzzy
30812 #~ msgid "Enqueue"
30813 #~ msgstr "&Olukalala"
30814
30815 #, fuzzy
30816 #~ msgid "Left rear"
30817 #~ msgstr "Kono"
30818
30819 #, fuzzy
30820 #~ msgid "Right rear"
30821 #~ msgstr "Lyo"
30822
30823 #, fuzzy
30824 #~ msgid "Quiet mode."
30825 #~ msgstr "Engeri yo kukwata"
30826
30827 #, fuzzy
30828 #~ msgid "Preload Directory"
30829 #~ msgstr "Tondawo Kinnemu"
30830
30831 #, fuzzy
30832 #~ msgid "Motion blue"
30833 #~ msgstr "Okutambula okutalabika bulungi"
30834
30835 #~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
30836 #~ msgstr "Jjamu Ebirimu bya DVD (Kulwe kwataganya)"
30837
30838 #, fuzzy
30839 #~ msgid "Effect"
30840 #~ msgstr "Ebivaamu"
30841
30842 #, fuzzy
30843 #~ msgid "Zoom playlist"
30844 #~ msgstr "Laga olukalala lwe nyimba"
30845
30846 #, fuzzy
30847 #~ msgid "key"
30848 #~ msgstr "Epesa ebbi"
30849
30850 #, fuzzy
30851 #~ msgid "Telnet Interface"
30852 #~ msgstr "Enyanjula"
30853
30854 #, fuzzy
30855 #~ msgid "Web Interface"
30856 #~ msgstr "Enyanjula"
30857
30858 #, fuzzy
30859 #~ msgid "Video output filter module"
30860 #~ msgstr "Enfulumya essomo"
30861
30862 #, fuzzy
30863 #~ msgid "Transponder FEC"
30864 #~ msgstr "Kyuusa codi"
30865
30866 #, fuzzy
30867 #~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
30868 #~ msgstr "Akabonero komu wendo gwokwerowoza"
30869
30870 #, fuzzy
30871 #~ msgid "HTTP password"
30872 #~ msgstr "Akasumuluzo"
30873
30874 #, fuzzy
30875 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
30876 #~ msgstr "Okutekamu kwa kyusidwa"
30877
30878 #, fuzzy
30879 #~ msgid "Invalid polarization"
30880 #~ msgstr "Ekibina tekiriyo"
30881
30882 #, fuzzy
30883 #~ msgid "Fake video input"
30884 #~ msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
30885
30886 #, fuzzy
30887 #~ msgid "Directory input"
30888 #~ msgstr "Endagiriro"
30889
30890 #, fuzzy
30891 #~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
30892 #~ msgstr "Seegejja obuwanvu (ms)"
30893
30894 #, fuzzy
30895 #~ msgid "Audio Channel"
30896 #~ msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
30897
30898 #, fuzzy
30899 #~ msgid "Brightness of the video input."
30900 #~ msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
30901
30902 #, fuzzy
30903 #~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
30904 #~ msgstr "Londa ekikka kyekikozesidwa ekyoku kwata"
30905
30906 #, fuzzy
30907 #~ msgid "Decimation"
30908 #~ msgstr "Wolaga"
30909
30910 #, fuzzy
30911 #~ msgid "Video4Linux"
30912 #~ msgstr "S-VIDEO ebinyigize"
30913
30914 #, fuzzy
30915 #~ msgid "Balance"
30916 #~ msgstr "Sazaamu"
30917
30918 #, fuzzy
30919 #~ msgid "default"
30920 #~ msgstr "Ky`enkalakalira"
30921
30922 #, fuzzy
30923 #~ msgid "No Audio Device"
30924 #~ msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
30925
30926 #, fuzzy
30927 #~ msgid "Reload image file"
30928 #~ msgstr "Fayiro ye kifananyi"
30929
30930 #, fuzzy
30931 #~ msgid "Deinterlace module to use."
30932 #~ msgstr "Embera Ddeinterlace"
30933
30934 #, fuzzy
30935 #~ msgid "Enable debug"
30936 #~ msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
30937
30938 #, fuzzy
30939 #~ msgid "Host address"
30940 #~ msgstr "IP Endagiriro"
30941
30942 #, fuzzy
30943 #~ msgid "HTTP remote control interface"
30944 #~ msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
30945
30946 #, fuzzy
30947 #~ msgid "VLM remote control interface"
30948 #~ msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
30949
30950 #, fuzzy
30951 #~ msgid "AVI Index"
30952 #~ msgstr "Enamba"
30953
30954 #, fuzzy
30955 #~ msgid "Don't repair"
30956 #~ msgstr "Tto Wereza"
30957
30958 #, fuzzy
30959 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
30960 #~ msgstr "Obutundu bwe mitwe ye Limi"
30961
30962 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
30963 #~ msgstr "VLC yakuletedwa ne:"
30964
30965 #~ msgid "Rewind"
30966 #~ msgstr "Kuza mabega"
30967
30968 #~ msgid "Fast Forward"
30969 #~ msgstr "Kuza Mumaso mangu"
30970
30971 #~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
30972 #~ msgstr "Kozesa akekanyisa mu seegejja bubiri. Ebivamu bijja kuba kyoogi."
30973
30974 #~ msgid "Extended controls"
30975 #~ msgstr "Enfunga egaze"
30976
30977 #~ msgid "Shows more information about the available video filters."
30978 #~ msgstr "Laga amawulire amalala agakwata ku bisegejja vidiyo ebiriwo."
30979
30980 #~ msgid "General editing filters"
30981 #~ msgstr "Okwawamu okusengejja ebisunsule"
30982
30983 #~ msgid "Distortion filters"
30984 #~ msgstr "Ebisengejje bikyuse"
30985
30986 #~ msgid "Blur"
30987 #~ msgstr "Bulaa"
30988
30989 #~ msgid "Adds motion blurring to the image"
30990 #~ msgstr "Gatta okutambula mu bulaa ku kifananyi"
30991
30992 #~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
30993 #~ msgstr "Tondawo koppi eddala za vidiyo ezifuma mu ddirisa"
30994
30995 #~ msgid "Image cropping"
30996 #~ msgstr "Okusala Akafananyi"
30997
30998 #~ msgid "Crops a defined part of the image"
30999 #~ msgstr "Ebirime biyitudwa ekitundu kye kifananyi"
31000
31001 #~ msgid "Inverts the colors of the image"
31002 #~ msgstr "Ekyusa elangi zobu fananyi"
31003
31004 #~ msgid "Rotates or flips the image"
31005 #~ msgstr "Wetoolole oba kyusa ekifananyi"
31006
31007 #~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
31008 #~ msgstr "Ensobozesisa okuwuliziganya Okuzimbulukusa ekilabidwako"
31009
31010 #~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
31011 #~ msgstr "Kizibikiza eddoboozi kuva yita kumu wendo ogumanyidwa."
31012
31013 #~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
31014 #~ msgstr ""
31015 #~ "Kyefanaganyiza ebivaamu ddobooze wetuli nga tunkozesa obusimu bwamatuu."
31016
31017 #~ msgid "Adjust Image"
31018 #~ msgstr "Kyuusa Ekifananyi"
31019
31020 #~ msgid "Audio Filter"
31021 #~ msgstr "Sengejja Eddoboozi"
31022
31023 #~ msgid "About the video filters"
31024 #~ msgstr "Ebikwata ku esengejja ya vidiyo"
31025
31026 #~ msgid "Controller..."
31027 #~ msgstr "Enfuga..."
31028
31029 #~ msgid "Equalizer..."
31030 #~ msgstr "Eyekanisa..."
31031
31032 #~ msgid "Extended Controls..."
31033 #~ msgstr "Enfuga Egaazidwa..."
31034
31035 #~ msgid "Volume: %d%%"
31036 #~ msgstr "Obungi: %d%%"
31037
31038 #~ msgid "Use as Desktop Background"
31039 #~ msgstr "Nkozesa nga Olwaliro lwa Sikulini"
31040
31041 #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
31042 #~ msgstr "Kuuma Akekanyisa Akariwo mu tegekeka"
31043
31044 #~ msgid "No device connected"
31045 #~ msgstr "Tteri enkikozesa ekigatidwa"
31046
31047 #~ msgid "Screen Capture Input"
31048 #~ msgstr "Ekwata ye Biyingizidwa mu Sikulini "
31049
31050 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
31051 #~ msgstr "Ggulawo VIDEO_TS Kinnemu"
31052
31053 #~ msgid "iSight Capture Input"
31054 #~ msgstr "Kwata bwaMujju Ebinyigize"
31055
31056 #~ msgid "Add Folder to Playlist"
31057 #~ msgstr "Gatta ebaasa ku Lukalala lwe nyimba"
31058
31059 #~ msgid "1 item"
31060 #~ msgstr "1 kintu"
31061
31062 #~ msgid "Empty Folder"
31063 #~ msgstr "Terekero Lyerere"
31064
31065 #~ msgid "Default Server Port"
31066 #~ msgstr "Poti Engabizi Ekalira"
31067
31068 #~ msgid "Add controls to the video window"
31069 #~ msgstr "Gatta enfuga ku dirisa lya vidiyo "
31070
31071 #~ msgid "Interface Settings not saved"
31072 #~ msgstr "Entegeka Enyuga nga tteterese"
31073
31074 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
31075 #~ msgstr "Ensobi ebaddewo mu kutereka entegeka kuyita mu SimplePrefs (%i)."
31076
31077 #~ msgid "Audio Settings not saved"
31078 #~ msgstr "Entegeka ya Maloboozi tteterese"
31079
31080 #~ msgid "Input Settings not saved"
31081 #~ msgstr "Entegeka Enyigiza tteterese"
31082
31083 #~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
31084 #~ msgstr "Muku Laga/Obutundu bwe mitwe ya Sikulini Entegeka sitereke"
31085
31086 #~ msgid "Hotkeys not saved"
31087 #~ msgstr "Epesa ebbi sitereke"
31088
31089 #, fuzzy
31090 #~ msgid " Help "
31091 #~ msgstr "Yamba"
31092
31093 #, fuzzy
31094 #~ msgid "[Miscellaneous]"
31095 #~ msgstr "Ebilondwamu nga sibiteekateeke"
31096
31097 #, fuzzy
31098 #~ msgid " Information "
31099 #~ msgstr "Amawulire"
31100
31101 #, fuzzy
31102 #~ msgid "No item currently playing"
31103 #~ msgstr "Tteri bintu mu lukalala lwe nyimba"
31104
31105 #, fuzzy
31106 #~ msgid " Stats "
31107 #~ msgstr "Embeera"
31108
31109 #~ msgid "Input caching:"
31110 #~ msgstr "Nyigiza akatereka okumpi:"
31111
31112 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
31113 #~ msgstr "Ebyekyama era Okulabula kwo Mukutu"
31114
31115 #~ msgid "&Extra Metadata"
31116 #~ msgstr "&Gjayo Bwino mutereke"
31117
31118 #~ msgid "&Codec Details"
31119 #~ msgstr "&Ebikwata ku Codec"
31120
31121 #~ msgid "&Statistics"
31122 #~ msgstr "&Embalilira"
31123
31124 #~ msgid "C&lear"
31125 #~ msgstr "G&jawo"
31126
31127 #~ msgid "Verbosity Level"
31128 #~ msgstr "Eddala lya Verbosity"
31129
31130 #~ msgid "Message filter"
31131 #~ msgstr "Akasengejja obubaka"
31132
31133 #~ msgid "&Update"
31134 #~ msgstr "&Ebbigja"
31135
31136 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
31137 #~ msgstr " XSPF olulakaoa lwe nyimba (*.xspf)"
31138
31139 #, fuzzy
31140 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
31141 #~ msgstr "M3U8 olukalala (*.m3u)"
31142
31143 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
31144 #~ msgstr "M3U olukalala lwe nyimba (*.m3u)"
31145
31146 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
31147 #~ msgstr "HTML olukalala lwe nyimba (*.html)"
31148
31149 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
31150 #~ msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
31151
31152 #~ msgid "Sna&pshot"
31153 #~ msgstr "Eky&okulabirako"
31154
31155 #~ msgid "Sca&le"
31156 #~ msgstr "Eki&pimo"
31157
31158 #~ msgid "Manage &bookmarks"
31159 #~ msgstr "Ddukanya &obulambe"
31160
31161 #~ msgid "Configure podcasts..."
31162 #~ msgstr "Tegeka wotereka wokuppi..."
31163
31164 #~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
31165 #~ msgstr "Kkiriza eddoboozi kuteekwa ku 400%"
31166
31167 #~ msgid "Skins loader demux"
31168 #~ msgstr "Ebikka ettika demux"
31169
31170 #, fuzzy
31171 #~ msgid "Font Effect"
31172 #~ msgstr "Ebivaamu"
31173
31174 #, fuzzy
31175 #~ msgid "Lua Interface Module"
31176 #~ msgstr "Enyanjula"
31177
31178 #, fuzzy
31179 #~ msgid "Use SAP cache"
31180 #~ msgstr "Kozesa eddima ya VLC"
31181
31182 #, fuzzy
31183 #~ msgid "OMAP Framebuffer device"
31184 #~ msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
31185
31186 #, fuzzy
31187 #~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
31188 #~ msgstr ""
31189 #~ "Ekikozese ekitereka fulemu kulyo kozesa mu kufumya (obwedda /dev/fb0)."
31190
31191 #, fuzzy
31192 #~ msgid "OMAP framebuffer"
31193 #~ msgstr "Eterekero ezanyidwa"
31194
31195 #, fuzzy
31196 #~ msgid "OpenGL Provider"
31197 #~ msgstr "Ggulawo Ebaasa"
31198
31199 #, fuzzy
31200 #~ msgid "Snapshot width"
31201 #~ msgstr "Ekifananyi"
31202
31203 #, fuzzy
31204 #~ msgid "Snapshot height"
31205 #~ msgstr "Ekifananyi"
31206
31207 #, fuzzy
31208 #~ msgid "Snapshot output"
31209 #~ msgstr "Ekifananyi"
31210
31211 #, fuzzy
31212 #~ msgid "ID of the video output X window"
31213 #~ msgstr "Tondawo koppi eddala za vidiyo ezifuma mu ddirisa"
31214
31215 #, fuzzy
31216 #~ msgid "Enable peaks"
31217 #~ msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
31218
31219 #, fuzzy
31220 #~ msgid "Enable bands"
31221 #~ msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
31222
31223 #, fuzzy
31224 #~ msgid "Enable base"
31225 #~ msgstr "Sobozesa"
31226
31227 #~ msgid "Font size:"
31228 #~ msgstr "Obugazi bwe nnukuta:"
31229
31230 #, fuzzy
31231 #~ msgid "Text alignment:"
31232 #~ msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
31233
31234 #, fuzzy
31235 #~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
31236 #~ msgstr "Nyigiza endagiriro ya kompyuta wo ngobberera."
31237
31238 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
31239 #~ msgstr "Engyeri wekilabikila yewasi (teri kabawo kebikola)"
31240
31241 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
31242 #~ msgstr ""
31243 #~ "Teri v412 okwedinganya okuzuuse. Gezako onyiga empeesa elizza bugya nate."
31244
31245 #~ msgid "Color fun"
31246 #~ msgstr "Okusamu langi"
31247
31248 #, fuzzy
31249 #~ msgid "Vout/Overlay"
31250 #~ msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
31251
31252 #, fuzzy
31253 #~ msgid "Subpicture filters"
31254 #~ msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
31255
31256 #, fuzzy
31257 #~ msgid "Video filters"
31258 #~ msgstr "Seegejja vidiyo"
31259
31260 #, fuzzy
31261 #~ msgid "Vout filters"
31262 #~ msgstr "Seegejja vidiyo"
31263
31264 #~ msgid "Advanced video filter controls"
31265 #~ msgstr "Enfuga essuseko mu kuseegejja vidiyo"
31266
31267 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
31268 #~ msgstr "Kozesa akasumuluzo akanyimbisa akafunga nga VLC eri mu lwaliro"
31269
31270 #~ msgid "...when VLC is in background"
31271 #~ msgstr "...nga VLC elimu lwaliro"