]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/lt.po
Sync PO files
[vlc] / po / lt.po
1 # Lithuanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-08-02 17:01+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-07 11:52+0000\n"
12 "Last-Translator: Jonas Slivka <jonas.slivka@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:889
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
28 msgstr "VLC nustatymai"
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
32 msgstr ""
33 "Pasirinkite „Sudėtingesnės pasirinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis."
34
35 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
36 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
37 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
38 msgid "General"
39 msgstr "Bendra"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
42 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
43 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68
44 msgid "Interface"
45 msgstr "Išvaizda"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:40
48 msgid "Settings for VLC's interfaces"
49 msgstr ""
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:42
52 #, fuzzy
53 msgid "General interface settings"
54 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:44
57 msgid "Main interfaces"
58 msgstr ""
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:45
61 msgid "Settings for the main interface"
62 msgstr ""
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr ""
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:48
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr ""
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr ""
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051
78 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
79 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
81 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
84 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/stream_out/transcode.c:199
85 msgid "Audio"
86 msgstr "Garsas"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:55
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "Garso nustatymai"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "Bendri garso nustatymai"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
97 #: src/video_output/video_output.c:414
98 msgid "Filters"
99 msgstr "Filtrai"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:62
102 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
103 msgstr ""
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
106 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:704
107 msgid "Visualizations"
108 msgstr ""
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
115 msgid "Output modules"
116 msgstr "Išvesties moduliai"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:69
119 msgid "These are general settings for audio output modules."
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
123 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:806 modules/stream_out/transcode.c:231
124 msgid "Miscellaneous"
125 msgstr "Kita"
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:72
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
129 msgstr "Kiti garso nustatymai ir moduliai."
130
131 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079
132 #: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:706
133 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379
135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
137 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574 modules/misc/dummy/dummy.c:98
138 #: modules/stream_out/transcode.c:168
139 msgid "Video"
140 msgstr "Vaizdas"
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:76
143 msgid "Video settings"
144 msgstr "Vaizdo nustatymai"
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
147 msgid "General video settings"
148 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:83
151 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
152 msgstr ""
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
156 msgstr ""
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Subtitles/OSD"
160 msgstr "Subtitrai/OSD"
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:90
163 msgid ""
164 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
165 "subpictures\"."
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:99
169 msgid "Input / Codecs"
170 msgstr "Įvestis / Kodekai"
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:100
173 msgid ""
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
176 msgstr ""
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:103
179 #, fuzzy
180 msgid "Access modules"
181 msgstr "Priėjimo moduliai"
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:105
184 msgid ""
185 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
186 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
187 msgstr ""
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 #, fuzzy
191 msgid "Access filters"
192 msgstr "Priėjimo filtrai"
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:111
195 msgid ""
196 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
197 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
198 "you are doing."
199 msgstr ""
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:115
202 msgid "Demuxers"
203 msgstr ""
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:116
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 msgstr ""
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:118
210 msgid "Video codecs"
211 msgstr "Vaizdo kodekai"
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:119
214 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
215 msgstr ""
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:121
218 msgid "Audio codecs"
219 msgstr "Garso kodekai"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:122
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 msgstr ""
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:124
226 msgid "Other codecs"
227 msgstr "Kiti kodekai"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:125
230 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
231 msgstr ""
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:128
234 msgid "General input settings. Use with care."
235 msgstr "Bendri įvesties nustatymai. Naudoti atsargiai."
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
238 msgid "Stream output"
239 msgstr ""
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:133
242 msgid ""
243 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
244 "incoming streams.\n"
245 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
246 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
247 "RTSP).\n"
248 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
249 "duplicating...)."
250 msgstr ""
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:141
253 msgid "General stream output settings"
254 msgstr ""
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:143
257 msgid "Muxers"
258 msgstr ""
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:145
261 msgid ""
262 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
263 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
264 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
265 "You can also set default parameters for each muxer."
266 msgstr ""
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:151
269 msgid "Access output"
270 msgstr ""
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:153
273 msgid ""
274 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
275 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
276 "should probably not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each access output."
278 msgstr ""
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:158
281 msgid "Packetizers"
282 msgstr ""
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:160
285 msgid ""
286 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
287 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
288 "not do that.\n"
289 "You can also set default parameters for each packetizer."
290 msgstr ""
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:166
293 msgid "Sout stream"
294 msgstr ""
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:167
297 msgid ""
298 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
299 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
300 "for each sout stream module here."
301 msgstr ""
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
304 #: modules/services_discovery/sap.c:323
305 msgid "SAP"
306 msgstr ""
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:174
309 msgid ""
310 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
311 "multicast UDP or RTP."
312 msgstr ""
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:177
315 msgid "VOD"
316 msgstr ""
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:178
319 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
323 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66
324 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:637
327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
328 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
329 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128
330 msgid "Playlist"
331 msgstr ""
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:183
334 msgid ""
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 msgstr ""
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:187
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr ""
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
344 msgid "Services discovery"
345 msgstr ""
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:189
348 msgid ""
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
350 "playlist."
351 msgstr ""
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
354 msgid "Advanced"
355 msgstr ""
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:194
358 msgid "Advanced settings. Use with care."
359 msgstr ""
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:196
362 msgid "CPU features"
363 msgstr ""
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:197
366 msgid ""
367 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
368 "not change these settings."
369 msgstr ""
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:200
372 msgid "Advanced settings"
373 msgstr ""
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:201
376 msgid "Other advanced settings"
377 msgstr ""
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
380 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
382 msgid "Network"
383 msgstr ""
384
385 #: include/vlc_config_cat.h:204
386 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
387 msgstr ""
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:209
390 msgid "Chroma modules settings"
391 msgstr ""
392
393 #: include/vlc_config_cat.h:210
394 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
395 msgstr ""
396
397 #: include/vlc_config_cat.h:212
398 msgid "Packetizer modules settings"
399 msgstr ""
400
401 #: include/vlc_config_cat.h:216
402 msgid "Encoders settings"
403 msgstr ""
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:218
406 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
407 msgstr ""
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:221
410 msgid "Dialog providers settings"
411 msgstr ""
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:223
414 msgid "Dialog providers can be configured here."
415 msgstr ""
416
417 #: include/vlc_config_cat.h:225
418 msgid "Subtitle demuxer settings"
419 msgstr ""
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:227
422 msgid ""
423 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
424 "example by setting the subtitles type or file name."
425 msgstr ""
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:234
428 msgid "No help available"
429 msgstr ""
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:235
432 msgid "There is no help available for these modules."
433 msgstr ""
434
435 #: include/vlc_interface.h:136
436 msgid ""
437 "\n"
438 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
439 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
440 msgstr ""
441
442 #: include/vlc_intf_strings.h:29
443 msgid "Quick &Open File..."
444 msgstr ""
445
446 #: include/vlc_intf_strings.h:30
447 msgid "&Advanced Open..."
448 msgstr ""
449
450 #: include/vlc_intf_strings.h:31
451 msgid "Open &Directory..."
452 msgstr ""
453
454 #: include/vlc_intf_strings.h:33
455 msgid "Select one or more files to open"
456 msgstr ""
457
458 #: include/vlc_intf_strings.h:37
459 #, fuzzy
460 msgid "Media &Information..."
461 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
462
463 #: include/vlc_intf_strings.h:38
464 #, fuzzy
465 msgid "&Codec Information..."
466 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
467
468 #: include/vlc_intf_strings.h:39
469 msgid "&Messages..."
470 msgstr ""
471
472 #: include/vlc_intf_strings.h:40
473 #, fuzzy
474 msgid "&Extended Settings..."
475 msgstr "Vaizdo nustatymai"
476
477 #: include/vlc_intf_strings.h:41
478 msgid "Go to Specific &Time..."
479 msgstr ""
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:42
482 msgid "&Bookmarks..."
483 msgstr ""
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:43
486 #, fuzzy
487 msgid "&VLM Configuration..."
488 msgstr "Priėjimo filtrai"
489
490 #: include/vlc_intf_strings.h:45
491 msgid "&About..."
492 msgstr ""
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
495 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
496 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:630
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:753
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:760 modules/gui/macosx/intf.m:1699
499 #: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/intf.m:1701
500 #: modules/gui/macosx/intf.m:1702 modules/gui/macosx/playlist.m:439
501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
502 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658
503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
504 msgid "Play"
505 msgstr ""
506
507 #: include/vlc_intf_strings.h:49
508 #, fuzzy
509 msgid "Fetch Information"
510 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:440
513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
514 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
515 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
516 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
517 msgid "Delete"
518 msgstr ""
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:443
521 msgid "Information..."
522 msgstr ""
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:52
525 msgid "Sort"
526 msgstr ""
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:53
529 #, fuzzy
530 msgid "Add Node"
531 msgstr "Garso kodekai"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:54
534 msgid "Stream..."
535 msgstr ""
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:55
538 msgid "Save..."
539 msgstr ""
540
541 #: include/vlc_intf_strings.h:56
542 #, fuzzy
543 msgid "Open Folder..."
544 msgstr "Priėjimo filtrai"
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
547 msgid "Repeat all"
548 msgstr ""
549
550 #: include/vlc_intf_strings.h:61
551 msgid "Repeat one"
552 msgstr ""
553
554 #: include/vlc_intf_strings.h:62
555 msgid "No repeat"
556 msgstr ""
557
558 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
559 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:680
560 msgid "Random"
561 msgstr ""
562
563 #: include/vlc_intf_strings.h:65
564 msgid "Random off"
565 msgstr ""
566
567 #: include/vlc_intf_strings.h:67
568 msgid "Add to playlist"
569 msgstr ""
570
571 #: include/vlc_intf_strings.h:68
572 msgid "Add to media library"
573 msgstr ""
574
575 #: include/vlc_intf_strings.h:70
576 #, fuzzy
577 msgid "Add file..."
578 msgstr "Priėjimo filtrai"
579
580 #: include/vlc_intf_strings.h:71
581 msgid "Advanced open..."
582 msgstr ""
583
584 #: include/vlc_intf_strings.h:72
585 msgid "Add directory..."
586 msgstr ""
587
588 #: include/vlc_intf_strings.h:74
589 #, fuzzy
590 msgid "Save Playlist to &File..."
591 msgstr "Filtrai"
592
593 #: include/vlc_intf_strings.h:75
594 #, fuzzy
595 msgid "&Load Playlist File..."
596 msgstr "Filtrai"
597
598 #: include/vlc_intf_strings.h:77
599 msgid "Search"
600 msgstr ""
601
602 #: include/vlc_intf_strings.h:78
603 #, fuzzy
604 msgid "Search Filter"
605 msgstr "Subtitrai/OSD"
606
607 #: include/vlc_intf_strings.h:80
608 msgid "Additional &Sources"
609 msgstr ""
610
611 #: include/vlc_intf_strings.h:84
612 msgid ""
613 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
614 "them."
615 msgstr ""
616
617 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
618 msgid "Image clone"
619 msgstr ""
620
621 #: include/vlc_intf_strings.h:90
622 msgid "Clone the image"
623 msgstr ""
624
625 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
626 msgid "Magnification"
627 msgstr ""
628
629 #: include/vlc_intf_strings.h:93
630 msgid ""
631 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
632 "be magnified."
633 msgstr ""
634
635 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
636 msgid "Waves"
637 msgstr ""
638
639 #: include/vlc_intf_strings.h:97
640 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
641 msgstr ""
642
643 #: include/vlc_intf_strings.h:99
644 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
645 msgstr ""
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:101
648 msgid "Image colors inversion"
649 msgstr ""
650
651 #: include/vlc_intf_strings.h:103
652 msgid "Split the image to make an image wall"
653 msgstr ""
654
655 #: include/vlc_intf_strings.h:105
656 msgid ""
657 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
658 "The video gets split in parts that you must sort."
659 msgstr ""
660
661 #: include/vlc_intf_strings.h:108
662 msgid ""
663 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
664 "Try changing the various settings for different effects"
665 msgstr ""
666
667 #: include/vlc_intf_strings.h:111
668 msgid ""
669 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
670 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
671 "settings."
672 msgstr ""
673
674 #: include/vlc_intf_strings.h:115
675 msgid ""
676 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
677 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
678 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
679 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
680 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
681 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
682 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
683 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
684 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
685 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
686 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
687 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
688 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
689 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
690 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
691 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
692 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
693 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
694 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
695 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
696 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
697 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
698 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
699 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
700 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
701 "b> VLC media player.</p></body></html>"
702 msgstr ""
703
704 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
705 #: src/audio_output/filters.c:229
706 msgid "Audio filtering failed"
707 msgstr ""
708
709 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
710 #: src/audio_output/filters.c:230
711 #, c-format
712 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
713 msgstr ""
714
715 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
716 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560
717 #: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222
718 msgid "Disable"
719 msgstr ""
720
721 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
722 msgid "Spectrometer"
723 msgstr ""
724
725 #: src/audio_output/input.c:98
726 msgid "Scope"
727 msgstr ""
728
729 #: src/audio_output/input.c:100
730 msgid "Spectrum"
731 msgstr ""
732
733 #: src/audio_output/input.c:102
734 #, fuzzy
735 msgid "Vu meter"
736 msgstr "Priėjimo filtrai"
737
738 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
739 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
740 msgid "Equalizer"
741 msgstr ""
742
743 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
744 msgid "Audio filters"
745 msgstr ""
746
747 #: src/audio_output/input.c:181
748 msgid "Replay gain"
749 msgstr ""
750
751 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
752 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:699
753 #: modules/gui/macosx/intf.m:700
754 msgid "Audio Channels"
755 msgstr ""
756
757 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
758 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
759 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
760 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
761 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
762 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
763 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
764 msgid "Stereo"
765 msgstr ""
766
767 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
768 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
769 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
770 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
771 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
775 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
776 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
777 msgid "Left"
778 msgstr ""
779
780 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
781 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
783 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
784 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
786 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
787 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
788 msgid "Right"
789 msgstr ""
790
791 #: src/audio_output/output.c:135
792 msgid "Dolby Surround"
793 msgstr ""
794
795 #: src/audio_output/output.c:147
796 msgid "Reverse stereo"
797 msgstr ""
798
799 #: src/config/file.c:584
800 msgid "key"
801 msgstr ""
802
803 #: src/config/file.c:593
804 msgid "boolean"
805 msgstr ""
806
807 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1595
808 msgid "integer"
809 msgstr ""
810
811 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1624
812 msgid "float"
813 msgstr ""
814
815 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1574
816 msgid "string"
817 msgstr ""
818
819 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
820 #: src/playlist/loadsave.c:144
821 msgid "Media Library"
822 msgstr ""
823
824 #: src/extras/getopt.c:633
825 #, c-format
826 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
827 msgstr ""
828
829 #: src/extras/getopt.c:658
830 #, c-format
831 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
832 msgstr ""
833
834 #: src/extras/getopt.c:663
835 #, c-format
836 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
837 msgstr ""
838
839 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
840 #, c-format
841 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
842 msgstr ""
843
844 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
845 #, c-format
846 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
847 msgstr ""
848
849 #: src/extras/getopt.c:743
850 #, c-format
851 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
852 msgstr ""
853
854 #: src/extras/getopt.c:746
855 #, c-format
856 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
857 msgstr ""
858
859 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
860 #, c-format
861 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
862 msgstr ""
863
864 #: src/extras/getopt.c:823
865 #, c-format
866 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
867 msgstr ""
868
869 #: src/extras/getopt.c:841
870 #, c-format
871 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
872 msgstr ""
873
874 #: src/input/control.c:323
875 #, c-format
876 msgid "Bookmark %i"
877 msgstr ""
878
879 #: src/input/decoder.c:111
880 #, fuzzy
881 msgid "No suitable decoder module"
882 msgstr "Subtitrai/OSD"
883
884 #: src/input/decoder.c:112
885 #, c-format
886 msgid ""
887 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
888 "there is no way for you to fix this."
889 msgstr ""
890
891 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
892 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
893 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
894 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
895 #: modules/stream_out/es.c:387
896 msgid "Streaming / Transcoding failed"
897 msgstr ""
898
899 #: src/input/decoder.c:168
900 msgid "VLC could not open the packetizer module."
901 msgstr ""
902
903 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
904 msgid "VLC could not open the decoder module."
905 msgstr ""
906
907 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315
908 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
909 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
910 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335
911 msgid "Track"
912 msgstr ""
913
914 #: src/input/es_out.c:672
915 #, c-format
916 msgid "%s [%s %d]"
917 msgstr ""
918
919 #: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158
920 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:686
921 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
922 msgid "Program"
923 msgstr ""
924
925 #: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771
926 msgid "Closed captions 1"
927 msgstr ""
928
929 #: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772
930 msgid "Closed captions 2"
931 msgstr ""
932
933 #: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773
934 msgid "Closed captions 3"
935 msgstr ""
936
937 #: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774
938 msgid "Closed captions 4"
939 msgstr ""
940
941 #: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386
942 #, c-format
943 msgid "Stream %d"
944 msgstr ""
945
946 #: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383
947 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:594 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681
948 msgid "Codec"
949 msgstr ""
950
951 #: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
952 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
953 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
954 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
955 msgid "Language"
956 msgstr ""
957
958 #: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106
959 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
960 msgid "Type"
961 msgstr ""
962
963 #: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391
964 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:730
965 msgid "Channels"
966 msgstr ""
967
968 #: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393
969 msgid "Sample rate"
970 msgstr ""
971
972 #: src/input/es_out.c:2060
973 #, c-format
974 msgid "%u Hz"
975 msgstr ""
976
977 #: src/input/es_out.c:2066
978 msgid "Bits per sample"
979 msgstr ""
980
981 #: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91
982 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
983 msgid "Bitrate"
984 msgstr ""
985
986 #: src/input/es_out.c:2072
987 #, c-format
988 msgid "%u kb/s"
989 msgstr ""
990
991 #: src/input/es_out.c:2083
992 msgid "Resolution"
993 msgstr ""
994
995 #: src/input/es_out.c:2089
996 msgid "Display resolution"
997 msgstr ""
998
999 #: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43
1000 msgid "Frame rate"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/input/es_out.c:2106
1004 msgid "Subtitle"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/input/input.c:2211
1008 msgid "Your input can't be opened"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/input/input.c:2212
1012 #, c-format
1013 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/input/input.c:2310
1017 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/input/input.c:2311
1021 #, c-format
1022 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
1026 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:688
1027 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/open.m:179
1028 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1029 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309
1030 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
1031 msgid "Title"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
1035 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1106
1036 msgid "Artist"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/input/meta.c:54
1040 msgid "Genre"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1044 msgid "Copyright"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1048 msgid "Album"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/input/meta.c:57
1052 msgid "Track number"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1056 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1057 msgid "Description"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1061 msgid "Rating"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/input/meta.c:60
1065 msgid "Date"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/input/meta.c:61
1069 msgid "Setting"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1073 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1074 msgid "URL"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1078 msgid "Now Playing"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1082 msgid "Publisher"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/input/meta.c:66
1086 msgid "Encoded by"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/input/meta.c:67
1090 msgid "Artwork URL"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/input/meta.c:68
1094 msgid "Track ID"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/input/var.c:149
1098 msgid "Bookmark"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
1102 msgid "Programs"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1106 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
1107 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
1108 msgid "Chapter"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:306
1112 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1113 msgid "Navigation"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:714
1117 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
1118 msgid "Video Track"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:697
1122 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
1123 msgid "Audio Track"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:722
1127 #: modules/gui/macosx/intf.m:723
1128 msgid "Subtitles Track"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/input/var.c:271
1132 msgid "Next title"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/input/var.c:276
1136 msgid "Previous title"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/input/var.c:299
1140 #, c-format
1141 msgid "Title %i"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
1145 #, c-format
1146 msgid "Chapter %i"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1150 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759
1151 msgid "Next chapter"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1155 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758
1156 msgid "Previous chapter"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852
1160 #, c-format
1161 msgid "Media: %s"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1165 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1166 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1167 #: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1168 #: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
1169 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1170 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
1171 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1172 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140
1173 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
1174 msgid "Cancel"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
1178 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
1179 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
1180 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
1181 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134
1182 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175
1183 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107 modules/gui/macosx/open.m:167
1184 #: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
1185 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
1186 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599
1187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
1188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
1189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
1190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876
1191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
1192 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139
1193 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1288
1194 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526
1195 msgid "OK"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:648
1199 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
1200 msgid "Add Interface"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/interface/interface.c:208
1204 msgid "Console"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/interface/interface.c:211
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Telnet Interface"
1210 msgstr "Išvaizda"
1211
1212 #: src/interface/interface.c:214
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Web Interface"
1215 msgstr "Išvaizda"
1216
1217 #: src/interface/interface.c:217
1218 msgid "Debug logging"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/interface/interface.c:220
1222 msgid "Mouse Gestures"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:428 src/modules/cache.c:206
1226 #: src/modules/cache.c:525
1227 msgid "C"
1228 msgstr "lt"
1229
1230 #: src/libvlc.c:1162
1231 msgid ""
1232 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1233 "interface."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/libvlc.c:1307
1237 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/libvlc.c:1639
1241 msgid " (default enabled)"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/libvlc.c:1640
1245 msgid " (default disabled)"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/libvlc.c:1799 src/libvlc.c:1802
1249 msgid "Note:"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1803
1253 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/libvlc.c:1907
1257 #, c-format
1258 msgid "VLC version %s\n"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/libvlc.c:1908
1262 #, c-format
1263 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/libvlc.c:1910
1267 #, c-format
1268 msgid "Compiler: %s\n"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/libvlc.c:1912
1272 #, c-format
1273 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/libvlc.c:1948
1277 msgid ""
1278 "\n"
1279 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/libvlc.c:1968
1283 msgid ""
1284 "\n"
1285 "Press the RETURN key to continue...\n"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
1289 #: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
1290 msgid "Zoom"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
1294 msgid "1:4 Quarter"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
1298 msgid "1:2 Half"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
1302 msgid "1:1 Original"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
1306 msgid "2:1 Double"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1310 msgid "Auto"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/libvlc-module.c:87
1314 msgid "American English"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1318 msgid "Arabic"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/libvlc-module.c:89
1322 msgid "Brazilian Portuguese"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/libvlc-module.c:90
1326 msgid "British English"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1330 msgid "Catalan"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/libvlc-module.c:92
1334 msgid "Chinese Traditional"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1338 msgid "Czech"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1342 msgid "Danish"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1346 msgid "Dutch"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1350 msgid "Finnish"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1354 msgid "French"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/libvlc-module.c:98
1358 msgid "Galician"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1362 msgid "Georgian"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1366 msgid "German"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1370 msgid "Hebrew"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1374 msgid "Hungarian"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1378 msgid "Italian"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1382 msgid "Japanese"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1386 msgid "Korean"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1390 msgid "Malay"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/libvlc-module.c:107
1394 msgid "Occitan"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1398 msgid "Persian"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1402 msgid "Polish"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1406 msgid "Portuguese"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1410 msgid "Romanian"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1414 msgid "Russian"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/libvlc-module.c:113
1418 msgid "Simplified Chinese"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1422 msgid "Serbian"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1426 msgid "Slovak"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1430 msgid "Slovenian"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1434 msgid "Spanish"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1438 msgid "Swedish"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1442 msgid "Turkish"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/libvlc-module.c:139
1446 msgid ""
1447 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1448 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1449 "related options."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/libvlc-module.c:143
1453 msgid "Interface module"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc-module.c:145
1457 msgid ""
1458 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1459 "automatically select the best module available."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1463 msgid "Extra interface modules"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/libvlc-module.c:151
1467 msgid ""
1468 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1469 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1470 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1471 "\", \"gestures\" ...)"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/libvlc-module.c:158
1475 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/libvlc-module.c:160
1479 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/libvlc-module.c:162
1483 msgid ""
1484 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1485 "1=warnings, 2=debug)."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/libvlc-module.c:165
1489 msgid "Be quiet"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/libvlc-module.c:167
1493 msgid "Turn off all warning and information messages."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/libvlc-module.c:169
1497 msgid "Default stream"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/libvlc-module.c:171
1501 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/libvlc-module.c:174
1505 msgid ""
1506 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1507 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/libvlc-module.c:178
1511 msgid "Color messages"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc-module.c:180
1515 msgid ""
1516 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1517 "needs Linux color support for this to work."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/libvlc-module.c:183
1521 msgid "Show advanced options"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc-module.c:185
1525 msgid ""
1526 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1527 "available options, including those that most users should never touch."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1531 msgid "Show interface with mouse"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc-module.c:191
1535 msgid ""
1536 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1537 "edge of the screen in fullscreen mode."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/libvlc-module.c:194
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Interface interaction"
1543 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:196
1546 msgid ""
1547 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1548 "user input is required."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc-module.c:206
1552 msgid ""
1553 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1554 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1555 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1556 "the \"audio filters\" modules section."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/libvlc-module.c:212
1560 msgid "Audio output module"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/libvlc-module.c:214
1564 msgid ""
1565 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1566 "automatically select the best method available."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1570 #: modules/stream_out/display.c:41
1571 msgid "Enable audio"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/libvlc-module.c:220
1575 msgid ""
1576 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1577 "not take place, thus saving some processing power."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:224
1581 msgid "Force mono audio"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc-module.c:225
1585 msgid "This will force a mono audio output."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc-module.c:228
1589 msgid "Default audio volume"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc-module.c:230
1593 msgid ""
1594 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/libvlc-module.c:233
1598 msgid "Audio output saved volume"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/libvlc-module.c:235
1602 msgid ""
1603 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1604 "should not change this option manually."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:238
1608 msgid "Audio output volume step"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc-module.c:240
1612 msgid ""
1613 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1614 "0 to 1024."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc-module.c:243
1618 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc-module.c:245
1622 msgid ""
1623 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1624 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:249
1628 msgid "High quality audio resampling"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:251
1632 msgid ""
1633 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1634 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1635 "resampling algorithm will be used instead."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/libvlc-module.c:256
1639 msgid "Audio desynchronization compensation"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc-module.c:258
1643 msgid ""
1644 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1645 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:261
1649 msgid "Audio output channels mode"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/libvlc-module.c:263
1653 msgid ""
1654 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1655 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1656 "played)."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
1660 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1661 msgid "Use S/PDIF when available"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/libvlc-module.c:269
1665 msgid ""
1666 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1667 "audio stream being played."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
1671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1672 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/libvlc-module.c:274
1676 msgid ""
1677 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1678 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1679 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1680 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1684 msgid "On"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1688 msgid "Off"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:286
1692 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc-module.c:289
1696 msgid "Audio visualizations "
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc-module.c:291
1700 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc-module.c:295
1704 msgid "Replay gain mode"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc-module.c:297
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Select the replay gain mode"
1710 msgstr "Subtitrai/OSD"
1711
1712 #: src/libvlc-module.c:299
1713 msgid "Replay preamp"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/libvlc-module.c:301
1717 msgid ""
1718 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1719 "replay gain information"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/libvlc-module.c:304
1723 msgid "Default replay gain"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/libvlc-module.c:306
1727 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/libvlc-module.c:308
1731 msgid "Peak protection"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc-module.c:310
1735 msgid "Protect against sound clipping"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1740 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
1741 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1742 msgid "None"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:323
1746 msgid ""
1747 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1748 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1749 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1750 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1751 "options."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:329
1755 msgid "Video output module"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc-module.c:331
1759 msgid ""
1760 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1761 "automatically select the best method available."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1765 #: modules/stream_out/display.c:43
1766 msgid "Enable video"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/libvlc-module.c:336
1770 msgid ""
1771 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1772 "not take place, thus saving some processing power."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1776 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1777 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1778 msgid "Video width"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:341
1782 msgid ""
1783 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1784 "characteristics."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1788 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1789 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1790 msgid "Video height"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/libvlc-module.c:346
1794 msgid ""
1795 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1796 "video characteristics."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/libvlc-module.c:349
1800 msgid "Video X coordinate"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc-module.c:351
1804 msgid ""
1805 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1806 "coordinate)."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/libvlc-module.c:354
1810 msgid "Video Y coordinate"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:356
1814 msgid ""
1815 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1816 "coordinate)."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/libvlc-module.c:359
1820 msgid "Video title"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:361
1824 msgid ""
1825 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1826 "interface)."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/libvlc-module.c:364
1830 msgid "Video alignment"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/libvlc-module.c:366
1834 msgid ""
1835 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1836 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1837 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1841 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1842 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
1843 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1844 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1845 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1846 msgid "Center"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1850 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1851 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1854 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1855 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1856 msgid "Top"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1860 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1862 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1863 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1864 msgid "Bottom"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1868 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1869 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1870 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1871 #: modules/video_filter/rss.c:172
1872 msgid "Top-Left"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1876 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1877 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1878 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1879 #: modules/video_filter/rss.c:172
1880 msgid "Top-Right"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1884 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1885 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1886 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1887 #: modules/video_filter/rss.c:172
1888 msgid "Bottom-Left"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1892 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1893 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1894 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1895 #: modules/video_filter/rss.c:172
1896 msgid "Bottom-Right"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc-module.c:374
1900 msgid "Zoom video"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/libvlc-module.c:376
1904 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:378
1908 msgid "Grayscale video output"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:380
1912 msgid ""
1913 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1914 "save some processing power."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:383
1918 msgid "Embedded video"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc-module.c:385
1922 msgid "Embed the video output in the main interface."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc-module.c:387
1926 msgid "Fullscreen video output"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/libvlc-module.c:389
1930 msgid "Start video in fullscreen mode"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/libvlc-module.c:391
1934 msgid "Overlay video output"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc-module.c:393
1938 msgid ""
1939 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1940 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1945 msgid "Always on top"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc-module.c:398
1949 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:400
1953 msgid "Show media title on video"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:402
1957 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:404
1961 msgid "Show video title for x miliseconds"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc-module.c:406
1965 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/libvlc-module.c:408
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Position of video title"
1971 msgstr "Priėjimo filtrai"
1972
1973 #: src/libvlc-module.c:410
1974 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:412
1978 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/libvlc-module.c:415
1982 msgid ""
1983 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
1984 "3000 ms (3 sec.)"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:423
1988 msgid "Disable screensaver"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/libvlc-module.c:424
1992 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:426
1996 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc-module.c:427
2000 msgid ""
2001 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2002 "computer being suspended because of inactivity."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2006 msgid "Window decorations"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:432
2010 msgid ""
2011 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2012 "giving a \"minimal\" window."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/libvlc-module.c:435
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Video output filter module"
2018 msgstr "Išvesties moduliai"
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:437
2021 msgid ""
2022 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2023 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/libvlc-module.c:441
2027 msgid "Video filter module"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc-module.c:443
2031 msgid ""
2032 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2033 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:447
2037 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:449
2041 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2045 msgid "Video snapshot file prefix"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:455
2049 msgid "Video snapshot format"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:457
2053 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/libvlc-module.c:459
2057 msgid "Display video snapshot preview"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/libvlc-module.c:461
2061 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/libvlc-module.c:463
2065 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc-module.c:465
2069 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc-module.c:467
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Video snapshot width"
2075 msgstr "Vaizdo nustatymai"
2076
2077 #: src/libvlc-module.c:469
2078 msgid ""
2079 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2080 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:473
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Video snapshot height"
2086 msgstr "Vaizdo nustatymai"
2087
2088 #: src/libvlc-module.c:475
2089 msgid ""
2090 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2091 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2092 "ratio."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:479
2096 msgid "Video cropping"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:481
2100 msgid ""
2101 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2102 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:485
2106 msgid "Source aspect ratio"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:487
2110 msgid ""
2111 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2112 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2113 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2114 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2115 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:494
2119 msgid "Custom crop ratios list"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc-module.c:496
2123 msgid ""
2124 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2125 "crop ratios list."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/libvlc-module.c:499
2129 msgid "Custom aspect ratios list"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc-module.c:501
2133 msgid ""
2134 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2135 "aspect ratio list."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:504
2139 msgid "Fix HDTV height"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/libvlc-module.c:506
2143 msgid ""
2144 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2145 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2146 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc-module.c:511
2150 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc-module.c:513
2154 msgid ""
2155 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2156 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2157 "order to keep proportions."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2161 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2162 msgid "Skip frames"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:519
2166 msgid ""
2167 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2168 "computer is not powerful enough"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc-module.c:522
2172 msgid "Drop late frames"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/libvlc-module.c:524
2176 msgid ""
2177 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2178 "intended display date)."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:527
2182 msgid "Quiet synchro"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc-module.c:529
2186 msgid ""
2187 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2188 "synchronization mechanism."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc-module.c:538
2192 msgid ""
2193 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2194 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2195 "channel."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:542
2199 msgid "Clock reference average counter"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:544
2203 msgid ""
2204 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2205 "to 10000."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc-module.c:547
2209 msgid "Clock synchronisation"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:549
2213 msgid ""
2214 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2215 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2219 msgid "Network synchronisation"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc-module.c:554
2223 msgid ""
2224 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2225 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2229 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2231 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2232 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2233 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429
2235 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2236 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2237 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2238 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2239 msgid "Default"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2243 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2244 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2245 msgid "Enable"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2249 msgid "UDP port"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc-module.c:564
2253 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc-module.c:566
2257 msgid "MTU of the network interface"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc-module.c:568
2261 msgid ""
2262 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2263 "over the network (in bytes)."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2267 msgid "Hop limit (TTL)"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:575
2271 msgid ""
2272 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2273 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2274 "in default)."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:579
2278 msgid "Multicast output interface"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc-module.c:581
2282 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc-module.c:583
2286 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc-module.c:585
2290 msgid ""
2291 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2292 "table."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/libvlc-module.c:588
2296 msgid "DiffServ Code Point"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/libvlc-module.c:589
2300 msgid ""
2301 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2302 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc-module.c:595
2306 msgid ""
2307 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2308 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc-module.c:601
2312 msgid ""
2313 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2314 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2315 "(like DVB streams for example)."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
2319 msgid "Audio track"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc-module.c:609
2323 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
2327 msgid "Subtitles track"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:614
2331 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc-module.c:617
2335 msgid "Audio language"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:619
2339 msgid ""
2340 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2341 "letter country code)."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc-module.c:622
2345 msgid "Subtitle language"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc-module.c:624
2349 msgid ""
2350 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2351 "letter country code)."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc-module.c:628
2355 msgid "Audio track ID"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc-module.c:630
2359 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc-module.c:632
2363 msgid "Subtitles track ID"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:634
2367 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:636
2371 msgid "Input repetitions"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:638
2375 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:640
2379 msgid "Start time"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:642
2383 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc-module.c:644
2387 msgid "Stop time"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc-module.c:646
2391 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc-module.c:648
2395 msgid "Run time"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc-module.c:650
2399 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:652
2403 msgid "Input list"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc-module.c:654
2407 msgid ""
2408 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2409 "together after the normal one."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc-module.c:657
2413 msgid "Input slave (experimental)"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc-module.c:659
2417 msgid ""
2418 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2419 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2420 "inputs."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc-module.c:663
2424 msgid "Bookmarks list for a stream"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:665
2428 msgid ""
2429 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2430 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2431 "{...}\""
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc-module.c:671
2435 msgid ""
2436 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2437 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2438 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2439 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc-module.c:677
2443 msgid "Force subtitle position"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc-module.c:679
2447 msgid ""
2448 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2449 "over the movie. Try several positions."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:682
2453 msgid "Enable sub-pictures"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc-module.c:684
2457 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
2461 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2462 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2463 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2464 msgid "On Screen Display"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc-module.c:688
2468 msgid ""
2469 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2470 "Display)."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc-module.c:691
2474 msgid "Text rendering module"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc-module.c:693
2478 msgid ""
2479 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2480 "instance."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:695
2484 msgid "Subpictures filter module"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc-module.c:697
2488 msgid ""
2489 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2490 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:700
2494 msgid "Autodetect subtitle files"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:702
2498 msgid ""
2499 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2500 "(based on the filename of the movie)."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:705
2504 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:707
2508 msgid ""
2509 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2510 "Options are:\n"
2511 "0 = no subtitles autodetected\n"
2512 "1 = any subtitle file\n"
2513 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2514 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2515 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc-module.c:715
2519 msgid "Subtitle autodetection paths"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/libvlc-module.c:717
2523 msgid ""
2524 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2525 "found in the current directory."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc-module.c:720
2529 msgid "Use subtitle file"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/libvlc-module.c:722
2533 msgid ""
2534 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2535 "subtitle file."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:725
2539 msgid "DVD device"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:728
2543 msgid ""
2544 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2545 "the drive letter (eg. D:)"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc-module.c:732
2549 msgid "This is the default DVD device to use."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:735
2553 msgid "VCD device"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:738
2557 msgid ""
2558 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2559 "scan for a suitable CD-ROM device."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc-module.c:742
2563 msgid "This is the default VCD device to use."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc-module.c:745
2567 msgid "Audio CD device"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc-module.c:748
2571 msgid ""
2572 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2573 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc-module.c:752
2577 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:755
2581 msgid "Force IPv6"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:757
2585 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:759
2589 msgid "Force IPv4"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:761
2593 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:763
2597 msgid "TCP connection timeout"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:765
2601 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:767
2605 msgid "SOCKS server"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:769
2609 msgid ""
2610 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2611 "used for all TCP connections"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/libvlc-module.c:772
2615 msgid "SOCKS user name"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/libvlc-module.c:774
2619 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc-module.c:776
2623 msgid "SOCKS password"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc-module.c:778
2627 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/libvlc-module.c:780
2631 msgid "Title metadata"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/libvlc-module.c:782
2635 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc-module.c:784
2639 msgid "Author metadata"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc-module.c:786
2643 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc-module.c:788
2647 msgid "Artist metadata"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:790
2651 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:792
2655 msgid "Genre metadata"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc-module.c:794
2659 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc-module.c:796
2663 msgid "Copyright metadata"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:798
2667 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:800
2671 msgid "Description metadata"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:802
2675 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/libvlc-module.c:804
2679 msgid "Date metadata"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc-module.c:806
2683 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:808
2687 msgid "URL metadata"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:810
2691 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc-module.c:814
2695 msgid ""
2696 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2697 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2698 "can break playback of all your streams."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:818
2702 msgid "Preferred decoders list"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:820
2706 msgid ""
2707 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2708 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2709 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/libvlc-module.c:825
2713 msgid "Preferred encoders list"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:827
2717 msgid ""
2718 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:830
2722 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:832
2726 msgid ""
2727 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2728 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:841
2732 msgid ""
2733 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2734 "subsystem."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:844
2738 msgid "Default stream output chain"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:846
2742 msgid ""
2743 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2744 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2745 "all streams."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc-module.c:850
2749 msgid "Enable streaming of all ES"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:852
2753 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:854
2757 msgid "Display while streaming"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:856
2761 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc-module.c:858
2765 msgid "Enable video stream output"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc-module.c:860
2769 msgid ""
2770 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2771 "facility when this last one is enabled."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/libvlc-module.c:863
2775 msgid "Enable audio stream output"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/libvlc-module.c:865
2779 msgid ""
2780 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2781 "facility when this last one is enabled."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc-module.c:868
2785 msgid "Enable SPU stream output"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc-module.c:870
2789 msgid ""
2790 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2791 "facility when this last one is enabled."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc-module.c:873
2795 msgid "Keep stream output open"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc-module.c:875
2799 msgid ""
2800 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2801 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2802 "specified)"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc-module.c:879
2806 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:881
2810 msgid ""
2811 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2812 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc-module.c:884
2816 msgid "Preferred packetizer list"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:886
2820 msgid ""
2821 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc-module.c:889
2825 msgid "Mux module"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:891
2829 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:893
2833 msgid "Access output module"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc-module.c:895
2837 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc-module.c:897
2841 msgid "Control SAP flow"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc-module.c:899
2845 msgid ""
2846 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2847 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc-module.c:903
2851 msgid "SAP announcement interval"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc-module.c:905
2855 msgid ""
2856 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2857 "between SAP announcements."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc-module.c:914
2861 msgid ""
2862 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2863 "always leave all these enabled."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc-module.c:917
2867 msgid "Enable FPU support"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc-module.c:919
2871 msgid ""
2872 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2873 "advantage of it."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:922
2877 msgid "Enable CPU MMX support"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:924
2881 msgid ""
2882 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2883 "of them."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:927
2887 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc-module.c:929
2891 msgid ""
2892 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2893 "advantage of them."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc-module.c:932
2897 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc-module.c:934
2901 msgid ""
2902 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2903 "advantage of them."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc-module.c:937
2907 msgid "Enable CPU SSE support"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:939
2911 msgid ""
2912 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2913 "of them."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc-module.c:942
2917 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:944
2921 msgid ""
2922 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2923 "of them."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/libvlc-module.c:947
2927 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:949
2931 msgid ""
2932 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2933 "advantage of them."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc-module.c:954
2937 msgid ""
2938 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2939 "you really know what you are doing."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc-module.c:957
2943 msgid "Memory copy module"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/libvlc-module.c:959
2947 msgid ""
2948 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2949 "select the fastest one supported by your hardware."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:962
2953 msgid "Access module"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:964
2957 msgid ""
2958 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2959 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2960 "option unless you really know what you are doing."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc-module.c:968
2964 msgid "Access filter module"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc-module.c:970
2968 msgid ""
2969 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2970 "used for instance for timeshifting."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc-module.c:973
2974 msgid "Demux module"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:975
2978 msgid ""
2979 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2980 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2981 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2982 "you really know what you are doing."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc-module.c:980
2986 msgid "Allow real-time priority"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/libvlc-module.c:982
2990 msgid ""
2991 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2992 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2993 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2994 "only activate this if you know what you're doing."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:988
2998 msgid "Adjust VLC priority"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc-module.c:990
3002 msgid ""
3003 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3004 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3005 "VLC instances."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:994
3009 msgid "Minimize number of threads"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:996
3013 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc-module.c:998
3017 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
3021 msgid ""
3022 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc-module.c:1003
3026 msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc-module.c:1009
3030 msgid "Modules search path"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:1011
3034 msgid ""
3035 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3036 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:1014
3040 msgid "VLM configuration file"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:1016
3044 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc-module.c:1018
3048 msgid "Use a plugins cache"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc-module.c:1020
3052 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/libvlc-module.c:1022
3056 msgid "Collect statistics"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/libvlc-module.c:1024
3060 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:1026
3064 msgid "Run as daemon process"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc-module.c:1028
3068 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/libvlc-module.c:1030
3072 msgid "Write process id to file"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc-module.c:1032
3076 msgid "Writes process id into specified file."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc-module.c:1034
3080 msgid "Log to file"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:1036
3084 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/libvlc-module.c:1038
3088 msgid "Log to syslog"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc-module.c:1040
3092 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/libvlc-module.c:1042
3096 msgid "Allow only one running instance"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/libvlc-module.c:1044
3100 msgid ""
3101 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3102 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3103 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3104 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3105 "running instance or enqueue it."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc-module.c:1052
3109 msgid ""
3110 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3111 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3112 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3113 "This option will allow you to play the file with the already running "
3114 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3115 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:1060
3119 msgid "VLC is started from file association"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:1062
3123 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:1065
3127 msgid "One instance when started from file"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1067
3131 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:1069
3135 msgid "Increase the priority of the process"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:1071
3139 msgid ""
3140 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3141 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3142 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3143 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3144 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3145 "machine."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc-module.c:1079
3149 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:1081
3153 msgid ""
3154 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3155 "playing current item."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:1090
3159 msgid ""
3160 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3161 "overridden in the playlist dialog box."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc-module.c:1093
3165 msgid "Automatically preparse files"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc-module.c:1095
3169 msgid ""
3170 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3171 "metadata)."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc-module.c:1098
3175 msgid "Album art policy"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc-module.c:1100
3179 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:1106
3183 msgid "Manual download only"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:1107
3187 msgid "When track starts playing"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:1108
3191 msgid "As soon as track is added"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:1110
3195 msgid "Services discovery modules"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:1112
3199 msgid ""
3200 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3201 "Typical values are sap, hal, ..."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc-module.c:1115
3205 msgid "Play files randomly forever"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc-module.c:1117
3209 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc-module.c:1121
3213 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc-module.c:1123
3217 msgid "Repeat current item"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc-module.c:1125
3221 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc-module.c:1127
3225 msgid "Play and stop"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:1129
3229 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc-module.c:1131
3233 msgid "Play and exit"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc-module.c:1133
3237 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/libvlc-module.c:1135
3241 msgid "Use media library"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/libvlc-module.c:1137
3245 msgid ""
3246 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3247 "VLC."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:1140
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Display playlist tree"
3253 msgstr "Filtrai"
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1142
3256 msgid ""
3257 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3258 "directory."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc-module.c:1151
3262 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
3266 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
3267 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
3268 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3269 #: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:711
3270 #: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3272 msgid "Fullscreen"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1155
3276 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:1156
3280 msgid "Leave fullscreen"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:1157
3284 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:1158
3288 msgid "Play/Pause"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:1159
3292 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:1160
3296 msgid "Pause only"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1161
3300 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc-module.c:1162
3304 msgid "Play only"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:1163
3308 msgid "Select the hotkey to use to play."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:695
3312 #: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:676
3313 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439
3314 msgid "Faster"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:1165
3318 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:701
3322 #: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:677
3323 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3324 msgid "Slower"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc-module.c:1167
3328 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:678
3332 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
3333 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:679
3334 #: modules/gui/macosx/intf.m:755 modules/gui/macosx/intf.m:763
3335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:668
3337 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305
3338 msgid "Next"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/libvlc-module.c:1169
3342 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:684
3346 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
3347 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:678
3348 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:762
3349 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303
3350 msgid "Previous"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/libvlc-module.c:1171
3354 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
3358 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:631
3359 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:754
3360 #: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
3362 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238
3363 msgid "Stop"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:1173
3367 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3371 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3372 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:636
3373 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3374 #: modules/video_filter/rss.c:197
3375 msgid "Position"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1175
3379 msgid "Select the hotkey to display the position."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1177
3383 msgid "Very short backwards jump"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1179
3387 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1180
3391 msgid "Short backwards jump"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc-module.c:1182
3395 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1183
3399 msgid "Medium backwards jump"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1185
3403 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1186
3407 msgid "Long backwards jump"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1188
3411 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1190
3415 msgid "Very short forward jump"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1192
3419 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1193
3423 msgid "Short forward jump"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1195
3427 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1196
3431 msgid "Medium forward jump"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1198
3435 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1199
3439 msgid "Long forward jump"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/libvlc-module.c:1201
3443 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1203
3447 msgid "Very short jump length"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc-module.c:1204
3451 msgid "Very short jump length, in seconds."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/libvlc-module.c:1205
3455 msgid "Short jump length"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/libvlc-module.c:1206
3459 msgid "Short jump length, in seconds."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1207
3463 msgid "Medium jump length"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1208
3467 msgid "Medium jump length, in seconds."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1209
3471 msgid "Long jump length"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1210
3475 msgid "Long jump length, in seconds."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
3479 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:793
3480 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:700
3481 msgid "Quit"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1213
3485 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1214
3489 msgid "Navigate up"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1215
3493 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/libvlc-module.c:1216
3497 msgid "Navigate down"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/libvlc-module.c:1217
3501 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/libvlc-module.c:1218
3505 msgid "Navigate left"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/libvlc-module.c:1219
3509 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1220
3513 msgid "Navigate right"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1221
3517 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1222
3521 msgid "Activate"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1223
3525 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1224
3529 msgid "Go to the DVD menu"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1225
3533 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1226
3537 msgid "Select previous DVD title"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1227
3541 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1228
3545 msgid "Select next DVD title"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1229
3549 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1230
3553 msgid "Select prev DVD chapter"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1231
3557 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1232
3561 msgid "Select next DVD chapter"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1233
3565 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1234
3569 msgid "Volume up"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1235
3573 msgid "Select the key to increase audio volume."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1236
3577 msgid "Volume down"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1237
3581 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3585 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:696
3586 #: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:766
3587 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
3588 msgid "Mute"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1239
3592 msgid "Select the key to mute audio."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1240
3596 msgid "Subtitle delay up"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1241
3600 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1242
3604 msgid "Subtitle delay down"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1243
3608 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1244
3612 msgid "Audio delay up"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1245
3616 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1246
3620 msgid "Audio delay down"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1247
3624 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1254
3628 msgid "Play playlist bookmark 1"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1255
3632 msgid "Play playlist bookmark 2"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1256
3636 msgid "Play playlist bookmark 3"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1257
3640 msgid "Play playlist bookmark 4"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1258
3644 msgid "Play playlist bookmark 5"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1259
3648 msgid "Play playlist bookmark 6"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1260
3652 msgid "Play playlist bookmark 7"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1261
3656 msgid "Play playlist bookmark 8"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1262
3660 msgid "Play playlist bookmark 9"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1263
3664 msgid "Play playlist bookmark 10"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1264
3668 msgid "Select the key to play this bookmark."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1265
3672 msgid "Set playlist bookmark 1"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc-module.c:1266
3676 msgid "Set playlist bookmark 2"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1267
3680 msgid "Set playlist bookmark 3"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1268
3684 msgid "Set playlist bookmark 4"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1269
3688 msgid "Set playlist bookmark 5"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/libvlc-module.c:1270
3692 msgid "Set playlist bookmark 6"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/libvlc-module.c:1271
3696 msgid "Set playlist bookmark 7"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/libvlc-module.c:1272
3700 msgid "Set playlist bookmark 8"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/libvlc-module.c:1273
3704 msgid "Set playlist bookmark 9"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/libvlc-module.c:1274
3708 msgid "Set playlist bookmark 10"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/libvlc-module.c:1275
3712 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
3716 msgid "Playlist bookmark 1"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
3720 msgid "Playlist bookmark 2"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
3724 msgid "Playlist bookmark 3"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
3728 msgid "Playlist bookmark 4"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
3732 msgid "Playlist bookmark 5"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
3736 msgid "Playlist bookmark 6"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
3740 msgid "Playlist bookmark 7"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
3744 msgid "Playlist bookmark 8"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
3748 msgid "Playlist bookmark 9"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
3752 msgid "Playlist bookmark 10"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1288
3756 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:1290
3760 msgid "Go back in browsing history"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:1291
3764 msgid ""
3765 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3766 "history."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/libvlc-module.c:1292
3770 msgid "Go forward in browsing history"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/libvlc-module.c:1293
3774 msgid ""
3775 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3776 "history."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:1295
3780 msgid "Cycle audio track"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1296
3784 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1297
3788 msgid "Cycle subtitle track"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1298
3792 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1299
3796 msgid "Cycle source aspect ratio"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1300
3800 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:1301
3804 msgid "Cycle video crop"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:1302
3808 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1303
3812 msgid "Cycle deinterlace modes"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/libvlc-module.c:1304
3816 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/libvlc-module.c:1305
3820 msgid "Show interface"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:1306
3824 msgid "Raise the interface above all other windows."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/libvlc-module.c:1307
3828 msgid "Hide interface"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1308
3832 msgid "Lower the interface below all other windows."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1309
3836 msgid "Take video snapshot"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1310
3840 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
3844 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
3845 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331
3846 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3847 msgid "Record"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/libvlc-module.c:1313
3851 msgid "Record access filter start/stop."
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
3855 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
3856 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3857 msgid "Dump"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/libvlc-module.c:1315
3861 msgid "Media dump access filter trigger."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/libvlc-module.c:1317
3865 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/libvlc-module.c:1318
3869 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/libvlc-module.c:1321
3873 msgid "Toggle random playlist playback"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3877 msgid "Un-Zoom"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3881 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3885 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3889 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3893 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3897 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3901 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
3905 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3909 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/libvlc-module.c:1349
3913 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/libvlc-module.c:1351
3917 msgid ""
3918 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3919 "output for the time being."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
3923 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/libvlc-module.c:1356
3927 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/libvlc-module.c:1357
3931 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/libvlc-module.c:1358
3935 msgid "Highlight widget on the right"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/libvlc-module.c:1360
3939 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/libvlc-module.c:1361
3943 msgid "Highlight widget on the left"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/libvlc-module.c:1363
3947 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/libvlc-module.c:1364
3951 msgid "Highlight widget on top"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/libvlc-module.c:1366
3955 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/libvlc-module.c:1367
3959 msgid "Highlight widget below"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/libvlc-module.c:1369
3963 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/libvlc-module.c:1370
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Select current widget"
3969 msgstr "Subtitrai/OSD"
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1372
3972 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1374
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Cycle through audio devices"
3978 msgstr "Priėjimo filtrai"
3979
3980 #: src/libvlc-module.c:1375
3981 msgid "Cycle through available audio devices"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/libvlc-module.c:1377
3985 #, c-format
3986 msgid ""
3987 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3988 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3989 "in the playlist.\n"
3990 "The first item specified will be played first.\n"
3991 "\n"
3992 "Options-styles:\n"
3993 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3994 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3995 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3996 "            and that overrides previous settings.\n"
3997 "\n"
3998 "Stream MRL syntax:\n"
3999 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4000 "option=value ...]\n"
4001 "\n"
4002 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4003 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4004 "\n"
4005 "URL syntax:\n"
4006 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4007 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4008 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4009 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4010 "  screen://                      Screen capture\n"
4011 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4012 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4013 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4014 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4015 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4016 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4017 "certain time\n"
4018 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
4022 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
4023 #: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:768
4024 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4025 msgid "Snapshot"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/libvlc-module.c:1537
4029 msgid "Window properties"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/libvlc-module.c:1586
4033 msgid "Subpictures"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4037 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4038 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:765 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:771
4039 msgid "Subtitles"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
4043 msgid "Overlays"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/libvlc-module.c:1619
4047 msgid "Track settings"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/libvlc-module.c:1649
4051 msgid "Playback control"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/libvlc-module.c:1670
4055 msgid "Default devices"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/libvlc-module.c:1679
4059 msgid "Network settings"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/libvlc-module.c:1691
4063 msgid "Socks proxy"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/libvlc-module.c:1700
4067 msgid "Metadata"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/libvlc-module.c:1730
4071 msgid "Decoders"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4075 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
4076 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
4077 msgid "Input"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/libvlc-module.c:1777
4081 msgid "VLM"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/libvlc-module.c:1810
4085 msgid "CPU"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/libvlc-module.c:1832
4089 msgid "Special modules"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/libvlc-module.c:1838
4093 msgid "Plugins"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/libvlc-module.c:1847
4097 msgid "Performance options"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/libvlc-module.c:1997
4101 msgid "Hot keys"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/libvlc-module.c:2394
4105 msgid "Jump sizes"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/libvlc-module.c:2471
4109 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/libvlc-module.c:2474
4113 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/libvlc-module.c:2476
4117 msgid ""
4118 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4119 "--help-verbose)"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/libvlc-module.c:2479
4123 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/libvlc-module.c:2481
4127 msgid "print a list of available modules"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/libvlc-module.c:2483
4131 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/libvlc-module.c:2485
4135 msgid ""
4136 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4137 "verbose)"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/libvlc-module.c:2488
4141 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/libvlc-module.c:2490
4145 msgid "save the current command line options in the config"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/libvlc-module.c:2492
4149 msgid "reset the current config to the default values"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/libvlc-module.c:2494
4153 msgid "use alternate config file"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/libvlc-module.c:2496
4157 msgid "resets the current plugins cache"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/libvlc-module.c:2498
4161 msgid "print version information"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/libvlc-module.c:2555
4165 msgid "main program"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/misc/update.c:1582
4169 msgid "File could not be verified"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/misc/update.c:1583
4173 #, c-format
4174 msgid ""
4175 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4176 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
4180 msgid "Invalid signature"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
4184 #, c-format
4185 msgid ""
4186 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4187 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/misc/update.c:1619
4191 msgid "File not verifiable"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/misc/update.c:1620
4195 #, c-format
4196 msgid ""
4197 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4198 "was VLC deleted."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
4202 #, fuzzy
4203 msgid "File corrupted"
4204 msgstr "Filtrai"
4205
4206 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4207 #, c-format
4208 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4212 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4213 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4214 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4215 #: modules/access/bda/bda.c:154
4216 msgid "Undefined"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/text/iso-639_def.h:38
4220 msgid "Afar"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/text/iso-639_def.h:39
4224 msgid "Abkhazian"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/text/iso-639_def.h:40
4228 msgid "Afrikaans"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/text/iso-639_def.h:41
4232 msgid "Albanian"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/text/iso-639_def.h:42
4236 msgid "Amharic"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/text/iso-639_def.h:44
4240 msgid "Armenian"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/text/iso-639_def.h:45
4244 msgid "Assamese"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/text/iso-639_def.h:46
4248 msgid "Avestan"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/text/iso-639_def.h:47
4252 msgid "Aymara"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/text/iso-639_def.h:48
4256 msgid "Azerbaijani"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/text/iso-639_def.h:49
4260 msgid "Bashkir"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/text/iso-639_def.h:50
4264 msgid "Basque"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/text/iso-639_def.h:51
4268 msgid "Belarusian"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/text/iso-639_def.h:52
4272 msgid "Bengali"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/text/iso-639_def.h:53
4276 msgid "Bihari"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/text/iso-639_def.h:54
4280 msgid "Bislama"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/text/iso-639_def.h:55
4284 msgid "Bosnian"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/text/iso-639_def.h:56
4288 msgid "Breton"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/text/iso-639_def.h:57
4292 msgid "Bulgarian"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/text/iso-639_def.h:58
4296 msgid "Burmese"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/text/iso-639_def.h:60
4300 msgid "Chamorro"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/text/iso-639_def.h:61
4304 msgid "Chechen"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/text/iso-639_def.h:62
4308 msgid "Chinese"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/text/iso-639_def.h:63
4312 msgid "Church Slavic"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/text/iso-639_def.h:64
4316 msgid "Chuvash"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/text/iso-639_def.h:65
4320 msgid "Cornish"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/text/iso-639_def.h:66
4324 msgid "Corsican"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/text/iso-639_def.h:70
4328 msgid "Dzongkha"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/text/iso-639_def.h:71
4332 msgid "English"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/text/iso-639_def.h:72
4336 msgid "Esperanto"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/text/iso-639_def.h:73
4340 msgid "Estonian"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/text/iso-639_def.h:74
4344 msgid "Faroese"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/text/iso-639_def.h:75
4348 msgid "Fijian"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/text/iso-639_def.h:78
4352 msgid "Frisian"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/text/iso-639_def.h:81
4356 msgid "Gaelic (Scots)"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/text/iso-639_def.h:82
4360 msgid "Irish"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/text/iso-639_def.h:83
4364 msgid "Gallegan"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/text/iso-639_def.h:84
4368 msgid "Manx"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/text/iso-639_def.h:85
4372 msgid "Greek, Modern ()"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/text/iso-639_def.h:86
4376 msgid "Guarani"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/text/iso-639_def.h:87
4380 msgid "Gujarati"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/text/iso-639_def.h:89
4384 msgid "Herero"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/text/iso-639_def.h:90
4388 msgid "Hindi"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/text/iso-639_def.h:91
4392 msgid "Hiri Motu"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/text/iso-639_def.h:93
4396 msgid "Icelandic"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/text/iso-639_def.h:94
4400 msgid "Inuktitut"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/text/iso-639_def.h:95
4404 msgid "Interlingue"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/text/iso-639_def.h:96
4408 msgid "Interlingua"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/text/iso-639_def.h:97
4412 msgid "Indonesian"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/text/iso-639_def.h:98
4416 msgid "Inupiaq"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/text/iso-639_def.h:100
4420 msgid "Javanese"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/text/iso-639_def.h:102
4424 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/text/iso-639_def.h:103
4428 msgid "Kannada"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/text/iso-639_def.h:104
4432 msgid "Kashmiri"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/text/iso-639_def.h:105
4436 msgid "Kazakh"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/text/iso-639_def.h:106
4440 msgid "Khmer"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/text/iso-639_def.h:107
4444 msgid "Kikuyu"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/text/iso-639_def.h:108
4448 msgid "Kinyarwanda"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/text/iso-639_def.h:109
4452 msgid "Kirghiz"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/text/iso-639_def.h:110
4456 msgid "Komi"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/text/iso-639_def.h:112
4460 msgid "Kuanyama"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/text/iso-639_def.h:113
4464 msgid "Kurdish"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/text/iso-639_def.h:114
4468 msgid "Lao"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/text/iso-639_def.h:115
4472 msgid "Latin"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/text/iso-639_def.h:116
4476 msgid "Latvian"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/text/iso-639_def.h:117
4480 msgid "Lingala"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/text/iso-639_def.h:118
4484 msgid "Lithuanian"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/text/iso-639_def.h:119
4488 msgid "Letzeburgesch"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/text/iso-639_def.h:120
4492 msgid "Macedonian"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/text/iso-639_def.h:121
4496 msgid "Marshall"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/text/iso-639_def.h:122
4500 msgid "Malayalam"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/text/iso-639_def.h:123
4504 msgid "Maori"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/text/iso-639_def.h:124
4508 msgid "Marathi"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/text/iso-639_def.h:126
4512 msgid "Malagasy"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/text/iso-639_def.h:127
4516 msgid "Maltese"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/text/iso-639_def.h:128
4520 msgid "Moldavian"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/text/iso-639_def.h:129
4524 msgid "Mongolian"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/text/iso-639_def.h:130
4528 msgid "Nauru"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/text/iso-639_def.h:131
4532 msgid "Navajo"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/text/iso-639_def.h:132
4536 msgid "Ndebele, South"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/text/iso-639_def.h:133
4540 msgid "Ndebele, North"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/text/iso-639_def.h:134
4544 msgid "Ndonga"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/text/iso-639_def.h:135
4548 msgid "Nepali"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/text/iso-639_def.h:136
4552 msgid "Norwegian"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/text/iso-639_def.h:137
4556 msgid "Norwegian Nynorsk"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/text/iso-639_def.h:138
4560 msgid "Norwegian Bokmaal"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/text/iso-639_def.h:139
4564 msgid "Chichewa; Nyanja"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/text/iso-639_def.h:140
4568 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/text/iso-639_def.h:141
4572 msgid "Oriya"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/text/iso-639_def.h:142
4576 msgid "Oromo"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/text/iso-639_def.h:144
4580 msgid "Ossetian; Ossetic"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/text/iso-639_def.h:145
4584 msgid "Panjabi"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/text/iso-639_def.h:147
4588 msgid "Pali"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/text/iso-639_def.h:150
4592 msgid "Pushto"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/text/iso-639_def.h:151
4596 msgid "Quechua"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/text/iso-639_def.h:152
4600 msgid "Original audio"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/text/iso-639_def.h:153
4604 msgid "Raeto-Romance"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/text/iso-639_def.h:155
4608 msgid "Rundi"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/text/iso-639_def.h:157
4612 msgid "Sango"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/text/iso-639_def.h:158
4616 msgid "Sanskrit"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/text/iso-639_def.h:160
4620 msgid "Croatian"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/text/iso-639_def.h:161
4624 msgid "Sinhalese"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/text/iso-639_def.h:164
4628 msgid "Northern Sami"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/text/iso-639_def.h:165
4632 msgid "Samoan"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/text/iso-639_def.h:166
4636 msgid "Shona"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/text/iso-639_def.h:167
4640 msgid "Sindhi"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/text/iso-639_def.h:168
4644 msgid "Somali"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/text/iso-639_def.h:169
4648 msgid "Sotho, Southern"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/text/iso-639_def.h:171
4652 msgid "Sardinian"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/text/iso-639_def.h:172
4656 msgid "Swati"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/text/iso-639_def.h:173
4660 msgid "Sundanese"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/text/iso-639_def.h:174
4664 msgid "Swahili"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/text/iso-639_def.h:176
4668 msgid "Tahitian"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/text/iso-639_def.h:177
4672 msgid "Tamil"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/text/iso-639_def.h:178
4676 msgid "Tatar"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/text/iso-639_def.h:179
4680 msgid "Telugu"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/text/iso-639_def.h:180
4684 msgid "Tajik"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/text/iso-639_def.h:181
4688 msgid "Tagalog"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/text/iso-639_def.h:182
4692 msgid "Thai"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/text/iso-639_def.h:183
4696 msgid "Tibetan"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/text/iso-639_def.h:184
4700 msgid "Tigrinya"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/text/iso-639_def.h:185
4704 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/text/iso-639_def.h:186
4708 msgid "Tswana"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/text/iso-639_def.h:187
4712 msgid "Tsonga"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/text/iso-639_def.h:189
4716 msgid "Turkmen"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/text/iso-639_def.h:190
4720 msgid "Twi"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/text/iso-639_def.h:191
4724 msgid "Uighur"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/text/iso-639_def.h:192
4728 msgid "Ukrainian"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/text/iso-639_def.h:193
4732 msgid "Urdu"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/text/iso-639_def.h:194
4736 msgid "Uzbek"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/text/iso-639_def.h:195
4740 msgid "Vietnamese"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/text/iso-639_def.h:196
4744 msgid "Volapuk"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/text/iso-639_def.h:197
4748 msgid "Welsh"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/text/iso-639_def.h:198
4752 msgid "Wolof"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/text/iso-639_def.h:199
4756 msgid "Xhosa"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/text/iso-639_def.h:200
4760 msgid "Yiddish"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/text/iso-639_def.h:201
4764 msgid "Yoruba"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/text/iso-639_def.h:202
4768 msgid "Zhuang"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/text/iso-639_def.h:203
4772 msgid "Zulu"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:724
4776 #: modules/gui/macosx/intf.m:725 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4777 msgid "Deinterlace"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4781 msgid "Discard"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4785 msgid "Blend"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4789 msgid "Mean"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4793 msgid "Bob"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4797 msgid "Linear"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:718
4801 #: modules/gui/macosx/intf.m:719 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4802 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4803 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4804 msgid "Crop"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:716
4808 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
4809 msgid "Aspect-ratio"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4813 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4814 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4815 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4816 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4817 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4818 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4819 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4820 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4821 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4822 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4823 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4824 msgid "Caching value in ms"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4828 msgid ""
4829 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4830 msgstr ""
4831
4832 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4833 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
4834 msgid "Adapter card to tune"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4838 msgid ""
4839 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4840 "n>=0."
4841 msgstr ""
4842
4843 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4844 msgid "Device number to use on adapter"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4848 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635
4849 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
4850 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4854 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: modules/access/bda/bda.c:56
4858 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Inversion mode"
4864 msgstr "Išvaizda"
4865
4866 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4867 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4871 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4875 msgid ""
4876 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4877 "disable this feature if you experience some trouble."
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Budget mode"
4883 msgstr "Išvaizda"
4884
4885 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4886 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4887 msgstr ""
4888
4889 #: modules/access/bda/bda.c:76
4890 msgid "Network Identifier"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4894 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4898 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4902 msgid "LNB voltage"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4906 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4910 msgid "High LNB voltage"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4914 msgid ""
4915 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4916 "supported by all frontends."
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4920 msgid "22 kHz tone"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4924 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4928 msgid "Transponder FEC"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
4932 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4936 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4940 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/access/bda/bda.c:100
4944 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4948 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: modules/access/bda/bda.c:103
4952 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4956 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/access/bda/bda.c:107
4960 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
4964 msgid "Modulation type"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/bda/bda.c:111
4968 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/bda/bda.c:115
4972 msgid "16"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/bda/bda.c:115
4976 msgid "32"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/bda/bda.c:115
4980 msgid "64"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/access/bda/bda.c:115
4984 msgid "128"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/bda/bda.c:115
4988 msgid "256"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
4992 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/bda/bda.c:119
4996 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5000 msgid "1/2"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5004 msgid "2/3"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5008 msgid "3/4"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5012 msgid "5/6"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5016 msgid "7/8"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5020 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/bda/bda.c:126
5024 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5028 msgid "Terrestrial bandwidth"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5032 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access/bda/bda.c:136
5036 msgid "6 MHz"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/bda/bda.c:136
5040 msgid "7 MHz"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/bda/bda.c:136
5044 msgid "8 MHz"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5048 msgid "Terrestrial guard interval"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access/bda/bda.c:139
5052 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/access/bda/bda.c:142
5056 msgid "1/4"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/access/bda/bda.c:142
5060 msgid "1/8"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/bda/bda.c:142
5064 msgid "1/16"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/access/bda/bda.c:142
5068 msgid "1/32"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5072 msgid "Terrestrial transmission mode"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: modules/access/bda/bda.c:145
5076 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/access/bda/bda.c:148
5080 msgid "2k"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/bda/bda.c:148
5084 msgid "8k"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5088 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/bda/bda.c:151
5092 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/bda/bda.c:154
5096 msgid "1"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access/bda/bda.c:154
5100 msgid "2"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/access/bda/bda.c:154
5104 msgid "4"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/access/bda/bda.c:157
5108 msgid "Satellite Azimuth"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/access/bda/bda.c:158
5112 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/access/bda/bda.c:159
5116 msgid "Satellite Elevation"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/access/bda/bda.c:160
5120 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/bda/bda.c:161
5124 msgid "Satellite Longitude"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access/bda/bda.c:163
5128 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/bda/bda.c:164
5132 msgid "Satellite Polarisation"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/access/bda/bda.c:165
5136 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/bda/bda.c:168
5140 msgid "Horizontal"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/bda/bda.c:168
5144 msgid "Vertical"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/bda/bda.c:169
5148 msgid "Circular Left"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/access/bda/bda.c:169
5152 msgid "Circular Right"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5156 msgid "DVB"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: modules/access/bda/bda.c:173
5160 msgid "DirectShow DVB input"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access/cdda/access.c:285
5164 msgid "CD reading failed"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/access/cdda/access.c:286
5168 #, c-format
5169 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/access/cdda.c:68
5173 msgid ""
5174 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5175 "milliseconds."
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5179 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5180 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Audio CD"
5183 msgstr "Garsas"
5184
5185 #: modules/access/cdda.c:73
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Audio CD input"
5188 msgstr "Priėjimo filtrai"
5189
5190 #: modules/access/cdda.c:79
5191 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/cdda.c:91
5195 msgid "CDDB Server"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/cdda.c:91
5199 msgid "Address of the CDDB server to use."
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access/cdda.c:94
5203 msgid "CDDB port"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/cdda.c:94
5207 msgid "CDDB Server port to use."
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/cdda.c:448
5211 msgid "Audio CD - Track "
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access/cdda.c:465
5215 #, c-format
5216 msgid "Audio CD - Track %i"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
5220 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5221 msgid "none"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5225 msgid "overlap"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5229 msgid "full"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5233 msgid ""
5234 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5235 "meta info          1\n"
5236 "events             2\n"
5237 "MRL                4\n"
5238 "external call      8\n"
5239 "all calls (0x10)  16\n"
5240 "LSN       (0x20)  32\n"
5241 "seek      (0x40)  64\n"
5242 "libcdio   (0x80) 128\n"
5243 "libcddb  (0x100) 256\n"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5247 msgid ""
5248 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5249 "units."
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5253 msgid ""
5254 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5255 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5256 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5257 "25 blocks per access."
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5261 msgid ""
5262 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5263 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5264 "   %a : The artist (for the album)\n"
5265 "   %A : The album information\n"
5266 "   %C : Category\n"
5267 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5268 "   %I : CDDB disk ID\n"
5269 "   %G : Genre\n"
5270 "   %M : The current MRL\n"
5271 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5272 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5273 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5274 "   %T : The track number\n"
5275 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5276 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5277 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5278 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5279 "   %% : a % \n"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5283 msgid ""
5284 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5285 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5286 "   %M : The current MRL\n"
5287 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5288 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5289 "   %T : The track number\n"
5290 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5291 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5292 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5293 "   %% : a % \n"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5297 msgid "Enable CD paranoia?"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5301 msgid ""
5302 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5303 "none: no paranoia - fastest.\n"
5304 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5305 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5309 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5313 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Audio Compact Disc"
5319 msgstr "Garso kodekai"
5320
5321 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5322 msgid "Additional debug"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5326 msgid "Caching value in microseconds"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5330 msgid "Number of blocks per CD read"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5334 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5338 msgid "Use CD audio controls and output?"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5342 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5346 msgid "Do CD-Text lookups?"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5350 #, fuzzy
5351 msgid "If set, get CD-Text information"
5352 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
5353
5354 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5355 msgid "Use Navigation-style playback?"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5359 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5363 msgid "CDDB"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5367 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5371 msgid "CDDB lookups"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5375 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5379 msgid "CDDB server"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5383 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5387 msgid "CDDB server port"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5391 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5395 msgid "email address reported to CDDB server"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5399 msgid "Cache CDDB lookups?"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5403 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5407 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5411 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5415 msgid "CDDB server timeout"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5419 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5423 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5427 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5431 msgid ""
5432 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5433 "are available"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5437 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5438 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5439 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5440 msgid "Disc"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5444 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5445 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Duration"
5448 msgstr "Garsas"
5449
5450 #: modules/access/cdda/info.c:336
5451 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5455 msgid "Tracks"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/cdda/info.c:399
5459 msgid "MRL"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938
5463 #, c-format
5464 msgid "Track %i"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/access/dc1394.c:67
5468 msgid "dc1394 input"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/access/directory.c:77
5472 msgid "Subdirectory behavior"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/access/directory.c:79
5476 msgid ""
5477 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5478 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5479 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5480 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/access/directory.c:86
5484 msgid "collapse"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access/directory.c:86
5488 msgid "expand"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access/directory.c:88
5492 msgid "Ignored extensions"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access/directory.c:90
5496 msgid ""
5497 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5498 "directory.\n"
5499 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5500 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Directory"
5506 msgstr "Priėjimo filtrai"
5507
5508 #: modules/access/directory.c:99
5509 msgid "Standard filesystem directory input"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5513 msgid "Cable"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5517 msgid "Antenna"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5521 msgid "TV"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5525 #, fuzzy
5526 msgid "FM radio"
5527 msgstr "Garsas"
5528
5529 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5530 #, fuzzy
5531 msgid "AM radio"
5532 msgstr "Garsas"
5533
5534 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5535 msgid "DSS"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5539 msgid ""
5540 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5541 "millisecondss."
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5545 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
5546 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Video device name"
5549 msgstr "Vaizdo kodekai"
5550
5551 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5552 msgid ""
5553 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5554 "don't specify anything, the default device will be used."
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5558 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5559 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Audio device name"
5562 msgstr "Garso kodekai"
5563
5564 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5565 msgid ""
5566 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5567 "don't specify anything, the default device will be used. "
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5571 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Video size"
5574 msgstr "Vaizdo kodekai"
5575
5576 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5577 msgid ""
5578 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5579 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5580 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5584 #: modules/access/v4l.c:89
5585 msgid "Video input chroma format"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5589 msgid ""
5590 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5591 "(default), RV24, etc.)"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5595 msgid "Video input frame rate"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5599 msgid ""
5600 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5601 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5605 msgid "Device properties"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5609 msgid ""
5610 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5614 msgid "Tuner properties"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5618 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5622 msgid "Tuner TV Channel"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5626 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5630 msgid "Tuner country code"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5634 msgid ""
5635 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5636 "mapping (0 means default)."
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5640 msgid "Tuner input type"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5644 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Video input pin"
5650 msgstr "Vaizdo nustatymai"
5651
5652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5653 msgid ""
5654 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5655 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5656 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5657 "will not be changed."
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Audio input pin"
5663 msgstr "Garso nustatymai"
5664
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5666 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Video output pin"
5672 msgstr "Vaizdo nustatymai"
5673
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5675 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Audio output pin"
5681 msgstr "Garso nustatymai"
5682
5683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5684 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5688 msgid "AM Tuner mode"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5692 msgid ""
5693 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5694 "or DSS (4)."
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Number of audio channels"
5700 msgstr "Garso kodekai"
5701
5702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5703 msgid ""
5704 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Audio sample rate"
5710 msgstr "Priėjimo filtrai"
5711
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5713 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Audio bits per sample"
5719 msgstr "Priėjimo filtrai"
5720
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5722 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5726 msgid "DirectShow"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255
5730 msgid "DirectShow input"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5734 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5735 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Refresh list"
5738 msgstr "Filtrai"
5739
5740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5741 msgid "Configure"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5745 msgid "Capturing failed"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:922
5749 #, c-format
5750 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:975
5754 #, c-format
5755 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/access/dvb/access.c:132
5759 msgid "Modulation type for front-end device."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access/dvb/access.c:153
5763 msgid "HTTP Host address"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access/dvb/access.c:155
5767 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/access/dvb/access.c:157
5771 msgid "HTTP user name"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access/dvb/access.c:159
5775 msgid ""
5776 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/access/dvb/access.c:162
5780 msgid "HTTP password"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access/dvb/access.c:164
5784 msgid ""
5785 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/access/dvb/access.c:167
5789 msgid "HTTP ACL"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: modules/access/dvb/access.c:169
5793 msgid ""
5794 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5795 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5799 #: modules/control/http/http.c:55
5800 msgid "Certificate file"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access/dvb/access.c:174
5804 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5808 #: modules/control/http/http.c:58
5809 msgid "Private key file"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access/dvb/access.c:178
5813 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5817 #: modules/control/http/http.c:60
5818 msgid "Root CA file"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/access/dvb/access.c:181
5822 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5826 #: modules/control/http/http.c:63
5827 msgid "CRL file"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access/dvb/access.c:185
5831 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/access/dvb/access.c:189
5835 msgid "DVB input with v4l2 support"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access/dvb/access.c:241
5839 msgid "HTTP server"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access/dvb/access.c:732
5843 msgid "Input syntax is deprecated"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/dvb/access.c:733
5847 msgid ""
5848 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5849 "the new syntax."
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access/dvb/access.c:779
5853 msgid "Illegal Polarization"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/access/dvb/access.c:780
5857 #, c-format
5858 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access/dv.c:73
5862 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access/dv.c:77
5866 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access/dv.c:78
5870 msgid "dv"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5874 msgid "DVD angle"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5878 msgid "Default DVD angle."
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5882 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/dvdnav.c:76
5886 msgid "Start directly in menu"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access/dvdnav.c:78
5890 msgid ""
5891 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5892 "useless warning introductions."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/dvdnav.c:87
5896 msgid "DVD with menus"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access/dvdnav.c:88
5900 msgid "DVDnav Input"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251
5904 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5905 msgid "Playback failure"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: modules/access/dvdnav.c:305
5909 msgid ""
5910 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access/dvdread.c:81
5914 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/access/dvdread.c:83
5918 msgid ""
5919 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5920 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5921 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5922 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5923 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5924 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5925 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5926 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5927 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5928 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5929 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5930 "The default method is: key."
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/access/dvdread.c:99
5934 #, fuzzy
5935 msgid "title"
5936 msgstr "Subtitrai/OSD"
5937
5938 #: modules/access/dvdread.c:99
5939 msgid "Key"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: modules/access/dvdread.c:105
5943 msgid "DVD without menus"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: modules/access/dvdread.c:106
5947 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/access/dvdread.c:252
5951 #, c-format
5952 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/access/dvdread.c:512
5956 #, c-format
5957 msgid "DVDRead could not read block %d."
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/access/dvdread.c:574
5961 #, c-format
5962 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/access/eyetv.m:54
5966 msgid "Channel number"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access/eyetv.m:56
5970 msgid ""
5971 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5972 "for Composite input"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/access/eyetv.m:60
5976 #, fuzzy
5977 msgid "EyeTV access module"
5978 msgstr "Priėjimo moduliai"
5979
5980 #: modules/access/fake.c:45
5981 msgid ""
5982 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
5986 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
5987 msgid "Framerate"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/access/fake.c:49
5991 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
5995 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
5996 msgid "ID"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/fake.c:52
6000 msgid ""
6001 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6002 "(default 0)."
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/access/fake.c:54
6006 msgid "Duration in ms"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/access/fake.c:56
6010 msgid ""
6011 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6012 "meaning that the stream is unlimited)."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6016 msgid "Fake"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/access/fake.c:61
6020 msgid "Fake input"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/access/file.c:86
6024 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access/file.c:90
6028 msgid "File input"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6032 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6033 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6034 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6035 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6036 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6038 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6039 #, fuzzy
6040 msgid "File"
6041 msgstr "Filtrai"
6042
6043 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6044 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
6045 msgid "File reading failed"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
6049 msgid "VLC could not read the file."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6053 #, c-format
6054 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6058 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6062 msgid ""
6063 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6064 "seconds."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6068 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654
6069 msgid "Bandwidth"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
6073 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6074 msgid "Bandwidth limiter"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access_filter/dump.c:42
6078 msgid "Force use of dump module"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access_filter/dump.c:43
6082 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access_filter/dump.c:46
6086 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access_filter/dump.c:47
6090 msgid ""
6091 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6092 "megabyte were performed."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/access_filter/record.c:48
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Record directory"
6098 msgstr "Priėjimo filtrai"
6099
6100 #: modules/access_filter/record.c:50
6101 msgid "Directory where the record will be stored."
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/access_filter/record.c:303
6105 msgid "Recording"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/access_filter/record.c:305
6109 msgid "Recording done"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6113 msgid "Timeshift granularity"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6117 msgid ""
6118 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6119 "timeshifted streams."
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6123 msgid "Timeshift directory"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6127 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6131 msgid "Force use of the timeshift module"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6135 msgid ""
6136 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6137 "control pace or pause."
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
6142 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6143 msgid "Timeshift"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access/ftp.c:59
6147 msgid ""
6148 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/access/ftp.c:61
6152 msgid "FTP user name"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6156 msgid "User name that will be used for the connection."
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access/ftp.c:64
6160 msgid "FTP password"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6164 msgid "Password that will be used for the connection."
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/access/ftp.c:67
6168 msgid "FTP account"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/ftp.c:68
6172 msgid "Account that will be used for the connection."
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access/ftp.c:73
6176 msgid "FTP input"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/ftp.c:90
6180 msgid "FTP upload output"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6184 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6185 msgid "Network interaction failed"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/access/ftp.c:136
6189 msgid "VLC could not connect with the given server."
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/access/ftp.c:146
6193 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access/ftp.c:207
6197 msgid "Your account was rejected."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/ftp.c:217
6201 msgid "Your password was rejected."
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/access/ftp.c:225
6205 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6209 msgid ""
6210 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6214 msgid "GnomeVFS input"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
6218 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6219 msgid "HTTP proxy"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/http.c:67
6223 msgid ""
6224 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6225 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access/http.c:71
6229 msgid "HTTP proxy password"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/access/http.c:73
6233 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access/http.c:77
6237 msgid ""
6238 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/access/http.c:80
6242 msgid "HTTP user agent"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/http.c:81
6246 msgid "User agent that will be used for the connection."
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/http.c:84
6250 msgid "Auto re-connect"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access/http.c:86
6254 msgid ""
6255 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/http.c:89
6259 msgid "Continuous stream"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/access/http.c:90
6263 msgid ""
6264 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6265 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6266 "other types of HTTP streams."
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/access/http.c:95
6270 msgid "Forward Cookies"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/access/http.c:96
6274 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6275 msgstr ""
6276
6277 #: modules/access/http.c:99
6278 msgid "HTTP input"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/access/http.c:101
6282 msgid "HTTP(S)"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/access/http.c:446
6286 #, c-format
6287 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access/http.c:450
6291 msgid "HTTP authentication"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/access/jack.c:64
6295 msgid ""
6296 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6297 "milliseconds."
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/access/jack.c:66
6301 msgid "Pace"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/access/jack.c:68
6305 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/access/jack.c:69
6309 msgid "Auto Connection"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access/jack.c:71
6313 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/jack.c:74
6317 msgid "JACK audio input"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/access/jack.c:76
6321 msgid "JACK Input"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/access/mmap.c:42
6325 msgid "Use file memory mapping"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access/mmap.c:44
6329 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access/mmap.c:54
6333 msgid "MMap"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/access/mmap.c:55
6337 msgid "Memory-mapped file input"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/access/mms/mms.c:51
6341 msgid ""
6342 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/access/mms/mms.c:54
6346 msgid "Force selection of all streams"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/mms/mms.c:56
6350 msgid ""
6351 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6352 "You can choose to select all of them."
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access/mms/mms.c:59
6356 msgid "Maximum bitrate"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access/mms/mms.c:61
6360 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/access/mms/mms.c:65
6364 msgid ""
6365 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6366 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6367 "tried."
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/access/mms/mms.c:69
6371 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/access/mms/mms.c:70
6375 msgid ""
6376 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6377 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access/mms/mms.c:74
6381 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6385 msgid "Dummy stream output"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6389 msgid "Dummy"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/access_output/file.c:64
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Append to file"
6395 msgstr "Filtrai"
6396
6397 #: modules/access_output/file.c:65
6398 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/access_output/file.c:69
6402 msgid "File stream output"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6406 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6407 msgid "Username"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/access_output/http.c:66
6411 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6415 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
6416 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6418 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6419 msgid "Password"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/access_output/http.c:69
6423 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/access_output/http.c:71
6427 msgid "Mime"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/access_output/http.c:72
6431 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/access_output/http.c:75
6435 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/access_output/http.c:78
6439 msgid ""
6440 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6441 "empty if you don't have one."
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/access_output/http.c:82
6445 msgid ""
6446 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6447 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/access_output/http.c:87
6451 msgid ""
6452 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6453 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/access_output/http.c:90
6457 msgid "Advertise with Bonjour"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/access_output/http.c:91
6461 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/access_output/http.c:95
6465 msgid "HTTP stream output"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6469 msgid "Active TCP connection"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6473 msgid ""
6474 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6475 "an incoming connection."
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6479 msgid "RTMP stream output"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6483 msgid "RTMP"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/access_output/shout.c:63
6487 msgid "Stream name"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/access_output/shout.c:64
6491 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/access_output/shout.c:67
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Stream description"
6497 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
6498
6499 #: modules/access_output/shout.c:68
6500 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/access_output/shout.c:71
6504 msgid "Stream MP3"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/access_output/shout.c:72
6508 msgid ""
6509 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6510 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6511 "shoutcast/icecast server."
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/access_output/shout.c:81
6515 msgid "Genre description"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/access_output/shout.c:82
6519 msgid "Genre of the content. "
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/access_output/shout.c:84
6523 msgid "URL description"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/access_output/shout.c:85
6527 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/access_output/shout.c:92
6531 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6535 #: modules/access/v4l.c:126
6536 msgid "Samplerate"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: modules/access_output/shout.c:95
6540 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/access_output/shout.c:97
6544 msgid "Number of channels"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/access_output/shout.c:98
6548 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/access_output/shout.c:100
6552 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/access_output/shout.c:101
6556 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/access_output/shout.c:103
6560 msgid "Stream public"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: modules/access_output/shout.c:104
6564 msgid ""
6565 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6566 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6567 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/access_output/shout.c:110
6571 msgid "IceCAST output"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6575 #: modules/demux/live555.cpp:74
6576 msgid "Caching value (ms)"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/access_output/udp.c:69
6580 msgid ""
6581 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6582 "milliseconds."
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/access_output/udp.c:72
6586 msgid "Group packets"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/access_output/udp.c:73
6590 msgid ""
6591 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6592 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6593 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/access_output/udp.c:80
6597 msgid "UDP stream output"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/access/pvr.c:62
6601 msgid ""
6602 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6603 "milliseconds."
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/access/pvr.c:65
6607 msgid "Device"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/access/pvr.c:66
6611 #, fuzzy
6612 msgid "PVR video device"
6613 msgstr "Vaizdo kodekai"
6614
6615 #: modules/access/pvr.c:68
6616 msgid "Radio device"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/access/pvr.c:69
6620 msgid "PVR radio device"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6624 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734
6625 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
6626 msgid "Norm"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6630 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6634 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6635 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6636 msgid "Width"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/access/pvr.c:76
6640 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6644 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6645 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6646 msgid "Height"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/access/pvr.c:80
6650 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6654 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
6655 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
6656 msgid "Frequency"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6660 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6664 #: modules/access/v4l.c:141
6665 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/access/pvr.c:90
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Key interval"
6671 msgstr "Bendra"
6672
6673 #: modules/access/pvr.c:91
6674 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/access/pvr.c:93
6678 msgid "B Frames"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/access/pvr.c:94
6682 msgid ""
6683 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6684 "number of B-Frames."
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/access/pvr.c:98
6688 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/access/pvr.c:100
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Bitrate peak"
6694 msgstr "Išvaizda"
6695
6696 #: modules/access/pvr.c:101
6697 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/access/pvr.c:103
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Bitrate mode"
6703 msgstr "Išvaizda"
6704
6705 #: modules/access/pvr.c:104
6706 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/access/pvr.c:106
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Audio bitmask"
6712 msgstr "Priėjimo filtrai"
6713
6714 #: modules/access/pvr.c:107
6715 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6719 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:635
6720 msgid "Volume"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/access/pvr.c:111
6724 msgid "Audio volume (0-65535)."
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6728 msgid "Channel"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/access/pvr.c:114
6732 msgid ""
6733 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6737 msgid "Automatic"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6741 #: modules/access/v4l.c:147
6742 msgid "SECAM"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6746 #: modules/access/v4l.c:147
6747 msgid "PAL"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6751 #: modules/access/v4l.c:147
6752 msgid "NTSC"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/access/pvr.c:123
6756 msgid "vbr"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/access/pvr.c:123
6760 msgid "cbr"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/access/pvr.c:128
6764 msgid "PVR"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/access/pvr.c:129
6768 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6772 msgid "Quicktime Capture"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/access/qtcapture.m:226
6776 msgid "No Input device found"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/access/qtcapture.m:227
6780 msgid ""
6781 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6782 "check your connectors and drivers."
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6786 msgid ""
6787 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6791 msgid "RTMP input"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6795 msgid ""
6796 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6800 msgid "Real RTSP"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6804 msgid "Connection failed"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6808 #, c-format
6809 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Session failed"
6815 msgstr "Vaizdo kodekai"
6816
6817 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6818 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/access/screen/screen.c:41
6822 msgid ""
6823 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/access/screen/screen.c:45
6827 msgid "Desired frame rate for the capture."
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/access/screen/screen.c:48
6831 msgid "Capture fragment size"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/access/screen/screen.c:50
6835 msgid ""
6836 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6837 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6838 msgstr ""
6839
6840 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Subscreen top left corner"
6843 msgstr "Priėjimo filtrai"
6844
6845 #: modules/access/screen/screen.c:57
6846 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/access/screen/screen.c:61
6850 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
6854 msgid "Subscreen width"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
6858 msgid "Subscreen height"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/access/screen/screen.c:71
6862 msgid "Follow the mouse"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/access/screen/screen.c:73
6866 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6867 msgstr ""
6868
6869 #: modules/access/screen/screen.c:86
6870 msgid "Screen Input"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6874 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435
6875 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6876 msgid "Screen"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/access/smb.c:66
6880 msgid ""
6881 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/access/smb.c:68
6885 msgid "SMB user name"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/access/smb.c:71
6889 msgid "SMB password"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/access/smb.c:74
6893 msgid "SMB domain"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/access/smb.c:75
6897 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/access/smb.c:80
6901 msgid "SMB input"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/access/tcp.c:43
6905 msgid ""
6906 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/access/tcp.c:50
6910 msgid "TCP"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/access/tcp.c:51
6914 msgid "TCP input"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/access/udp.c:51
6918 msgid ""
6919 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/access/udp.c:58
6923 msgid "UDP"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/access/udp.c:59
6927 #, fuzzy
6928 msgid "UDP input"
6929 msgstr "Priėjimo filtrai"
6930
6931 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
6932 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820
6933 msgid "Device name"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
6937 msgid ""
6938 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6939 "be used."
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
6943 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699
6944 #: modules/stream_out/standard.c:100
6945 msgid "Standard"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
6949 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
6953 msgid ""
6954 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6955 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6956 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6957 "I420, I411, I410, MJPG)"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
6961 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Audio input"
6967 msgstr "Priėjimo filtrai"
6968
6969 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
6970 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
6974 msgid "IO Method"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
6978 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
6982 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
6986 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Reset v4l2 controls"
6992 msgstr "Priėjimo filtrai"
6993
6994 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
6995 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
6999 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7001 msgid "Brightness"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7005 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7009 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7010 msgid "Contrast"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7014 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7018 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7019 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Saturation"
7022 msgstr "Garsas"
7023
7024 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7025 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7029 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7030 msgid "Hue"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7034 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7038 msgid "Black level"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7042 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7046 msgid "Auto white balance"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7050 msgid ""
7051 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7052 "v4l2 driver)."
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7056 msgid "Do white balance"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7060 msgid ""
7061 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7062 "(if supported by the v4l2 driver)."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7066 msgid "Red balance"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7070 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7074 msgid "Blue balance"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7078 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7082 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7083 msgid "Gamma"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7087 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7091 msgid "Exposure"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7095 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7099 msgid "Auto gain"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7103 msgid ""
7104 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7108 msgid "Gain"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7112 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7116 msgid "Horizontal flip"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7120 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7124 msgid "Vertical flip"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7128 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7132 msgid "Horizontal centering"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7136 msgid ""
7137 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7141 msgid "Vertical centering"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7145 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7149 msgid ""
7150 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7151 "will be used for OSS."
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7155 msgid ""
7156 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7157 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Audio method"
7163 msgstr "Garso kodekai"
7164
7165 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7166 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7170 msgid ""
7171 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7172 "or OSS (ALSA is preferred)."
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7176 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7180 msgid "Balance"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7184 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7188 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7192 msgid "Bass"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7196 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Treble"
7202 msgstr "Bendra"
7203
7204 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7205 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7209 msgid "Loudness"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7213 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7217 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7221 msgid ""
7222 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7223 "48000)"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7227 msgid ""
7228 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7232 #, fuzzy
7233 msgid "v4l2 driver controls"
7234 msgstr "Priėjimo filtrai"
7235
7236 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7237 msgid ""
7238 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7239 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7240 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7241 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7245 msgid "Tuner id"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7249 msgid "Tuner id (see debug output)."
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7253 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Audio mode"
7259 msgstr "Garso kodekai"
7260
7261 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7262 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7266 msgid "READ"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7270 msgid "MMAP"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7274 msgid "USERPTR"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7278 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7279 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7280 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7281 msgid "Mono"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7285 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7289 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7293 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7297 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7301 msgid "Video4Linux2"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7305 msgid "Video4Linux2 input"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Video input"
7311 msgstr "Vaizdo nustatymai"
7312
7313 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7314 msgid "Tuner"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7318 msgid "Controls"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7322 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7326 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Reset controls to default"
7332 msgstr "Išvaizda"
7333
7334 #: modules/access/v4l.c:79
7335 msgid ""
7336 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/access/v4l.c:83
7340 msgid ""
7341 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7342 "device will be used."
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/access/v4l.c:87
7346 msgid ""
7347 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7348 "device will be used."
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/access/v4l.c:91
7352 msgid ""
7353 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7354 "(default), RV24, etc.)"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/access/v4l.c:98
7358 msgid ""
7359 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/access/v4l.c:103
7363 msgid "Audio Channel"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/access/v4l.c:105
7367 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/access/v4l.c:107
7371 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/access/v4l.c:110
7375 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/access/v4l.c:114
7379 msgid "Brightness of the video input."
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/access/v4l.c:117
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Hue of the video input."
7385 msgstr "Priėjimo filtrai"
7386
7387 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7388 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7389 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7390 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7391 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7392 #: modules/video_filter/rss.c:154
7393 msgid "Color"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/access/v4l.c:120
7397 msgid "Color of the video input."
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/access/v4l.c:123
7401 msgid "Contrast of the video input."
7402 msgstr ""
7403
7404 #: modules/access/v4l.c:125
7405 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7406 msgstr ""
7407
7408 #: modules/access/v4l.c:128
7409 msgid ""
7410 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: modules/access/v4l.c:132
7414 msgid "MJPEG"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/access/v4l.c:134
7418 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: modules/access/v4l.c:135
7422 msgid "Decimation"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/access/v4l.c:137
7426 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/access/v4l.c:138
7430 msgid "Quality"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/access/v4l.c:139
7434 msgid "Quality of the stream."
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/access/v4l.c:150
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Video4Linux"
7440 msgstr "Vaizdas"
7441
7442 #: modules/access/v4l.c:151
7443 msgid "Video4Linux input"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7447 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7451 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7452 msgid "VCD"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7456 msgid "VCD input"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7460 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7464 msgid "The above message had unknown log level"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7468 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7472 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
7473 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7474 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
7475 msgid "Entry"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7479 msgid "Segments"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7483 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7484 #: modules/demux/mkv.cpp:5461
7485 msgid "Segment"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7489 msgid "LID"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7493 msgid "VCD Format"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
7497 msgid "Application"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7501 msgid "Preparer"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7505 msgid "Vol #"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7509 msgid "Vol max #"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7513 msgid "Volume Set"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7517 msgid "System Id"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7521 msgid "Entries"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7525 msgid "First Entry Point"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7529 msgid "Last Entry Point"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7533 msgid "Track size (in sectors)"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7537 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7538 msgid "type"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7542 msgid "end"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7546 #, fuzzy
7547 msgid "play list"
7548 msgstr "Filtrai"
7549
7550 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7551 #, fuzzy
7552 msgid "extended selection list"
7553 msgstr "Vaizdo nustatymai"
7554
7555 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7556 msgid "selection list"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7560 msgid "unknown type"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7564 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7565 msgid "List ID"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7569 msgid "(Super) Video CD"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7573 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7577 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7581 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7585 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7589 msgid "Use playback control?"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7593 msgid ""
7594 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7595 "tracks."
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7599 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7603 msgid ""
7604 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7605 "entry."
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7609 msgid "Show extended VCD info?"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7613 msgid ""
7614 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7615 "for example playback control navigation."
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7619 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7623 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7627 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7631 msgid "Dolby Surround decoder"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7635 msgid ""
7636 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7637 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7638 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7639 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7640 "It works with any source format from mono to 7.1."
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7644 msgid "Characteristic dimension"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7648 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7652 msgid "Compensate delay"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7656 msgid ""
7657 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7658 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7659 "case, turn this on to compensate."
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7663 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7667 msgid ""
7668 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7669 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7673 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7674 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7678 msgid "Headphone effect"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7682 msgid "Use downmix algorithm"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7686 msgid ""
7687 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7688 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7689 "speakers."
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Select channel to keep"
7695 msgstr "Subtitrai/OSD"
7696
7697 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7698 msgid ""
7699 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7700 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7704 msgid "Left rear"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7708 msgid "Right rear"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7712 msgid "Left front"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7716 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7720 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7724 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7728 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7732 msgid "A/52 dynamic range compression"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7736 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7737 msgid ""
7738 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7739 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7740 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7741 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7745 msgid "Enable internal upmixing"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7749 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7753 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7754 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7758 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7762 msgid "DTS dynamic range compression"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7766 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7767 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7771 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7775 msgid "Fixed point audio format conversions"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7779 msgid "Floating-point audio format conversions"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7783 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7784 #, fuzzy
7785 msgid "MPEG audio decoder"
7786 msgstr "Garso kodekai"
7787
7788 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7789 msgid "Equalizer preset"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7793 msgid "Preset to use for the equalizer."
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7797 msgid "Bands gain"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7801 msgid ""
7802 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7803 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7804 "2 0\"."
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7808 msgid "Two pass"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7812 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7816 msgid "Global gain"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7820 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7824 msgid "Equalizer with 10 bands"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7828 msgid "Flat"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7832 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7833 msgid "Classical"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7837 msgid "Club"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7841 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7842 msgid "Dance"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7846 msgid "Full bass"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7850 msgid "Full bass and treble"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7854 msgid "Full treble"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7858 msgid "Headphones"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7862 msgid "Large Hall"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7866 msgid "Live"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7870 msgid "Party"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7874 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7875 msgid "Pop"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7879 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7880 msgid "Reggae"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7884 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7885 msgid "Rock"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7889 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7890 msgid "Ska"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7894 msgid "Soft"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7898 msgid "Soft rock"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7902 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7903 msgid "Techno"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/audio_filter/format.c:205
7907 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7911 msgid "Number of audio buffers"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7915 msgid ""
7916 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7917 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7918 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7922 msgid "Max level"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7926 msgid ""
7927 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7928 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7929 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7930 msgstr ""
7931
7932 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7933 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
7934 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
7935 msgid "Volume normalizer"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7939 msgid "Parametric Equalizer"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7943 msgid "Low freq (Hz)"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7947 msgid "Low freq gain (dB)"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7951 msgid "High freq (Hz)"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7955 msgid "High freq gain (dB)"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7959 msgid "Freq 1 (Hz)"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7963 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7967 msgid "Freq 1 Q"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7971 msgid "Freq 2 (Hz)"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7975 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7979 msgid "Freq 2 Q"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7983 msgid "Freq 3 (Hz)"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7987 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7991 msgid "Freq 3 Q"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
7995 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7999 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8000 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8004 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8008 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8012 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8016 msgid "Scaletempo"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8020 msgid "Stride Length"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8024 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8028 msgid "Overlap Length"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8032 msgid "Percentage of stride to overlap"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8036 msgid "Search Length"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8040 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8044 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8045 msgid "spatializer"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8049 msgid "Float32 audio mixer"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8053 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8057 msgid "Trivial audio mixer"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8061 msgid "default"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8065 msgid "ALSA audio output"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8069 msgid "ALSA Device Name"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8073 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8074 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8075 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8076 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:701
8077 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Audio Device"
8080 msgstr "Priėjimo filtrai"
8081
8082 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8083 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8084 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8085 msgid "2 Front 2 Rear"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8089 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8090 msgid "A/52 over S/PDIF"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8094 #, fuzzy
8095 msgid "No Audio Device"
8096 msgstr "Priėjimo filtrai"
8097
8098 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8099 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8103 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Audio output failed"
8106 msgstr "Išvesties moduliai"
8107
8108 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8109 #, c-format
8110 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8114 #, c-format
8115 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8119 msgid "Unknown soundcard"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: modules/audio_output/arts.c:66
8123 msgid "aRts audio output"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8127 msgid ""
8128 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8129 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8130 "playback."
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8134 msgid "HAL AudioUnit output"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8138 msgid ""
8139 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8143 msgid "Audio device is not configured"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8147 msgid ""
8148 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8149 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8153 #, c-format
8154 msgid "%s (Encoded Output)"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Output device"
8160 msgstr "Išvesties moduliai"
8161
8162 #: modules/audio_output/directx.c:221
8163 msgid ""
8164 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8165 "default device appears as 0 AND another number)."
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8169 msgid "Use float32 output"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8173 msgid ""
8174 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8175 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/audio_output/directx.c:229
8179 msgid "DirectX audio output"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8183 msgid "3 Front 2 Rear"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: modules/audio_output/esd.c:70
8187 msgid "EsounD audio output"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/audio_output/esd.c:73
8191 msgid "Esound server"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/audio_output/file.c:83
8195 msgid "Output format"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/audio_output/file.c:84
8199 msgid ""
8200 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8201 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/audio_output/file.c:87
8205 msgid "Number of output channels"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/audio_output/file.c:88
8209 msgid ""
8210 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8211 "restrict the number of channels here."
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/audio_output/file.c:91
8215 msgid "Add WAVE header"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/audio_output/file.c:92
8219 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/audio_output/file.c:109
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Output file"
8225 msgstr "Išvesties moduliai"
8226
8227 #: modules/audio_output/file.c:110
8228 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/audio_output/file.c:113
8232 msgid "File audio output"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8236 msgid "Roku HD1000 audio output"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/audio_output/jack.c:68
8240 msgid "Automatically connect to writable clients"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/audio_output/jack.c:70
8244 msgid ""
8245 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8246 "writable JACK clients found."
8247 msgstr ""
8248
8249 #: modules/audio_output/jack.c:74
8250 msgid "Connect to clients matching"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: modules/audio_output/jack.c:76
8254 msgid ""
8255 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8256 "regular expression will be considered for connection."
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/audio_output/jack.c:84
8260 msgid "JACK audio output"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/audio_output/oss.c:103
8264 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/audio_output/oss.c:105
8268 msgid ""
8269 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8270 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8271 "drivers, then you need to enable this option."
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/audio_output/oss.c:111
8275 msgid "UNIX OSS audio output"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/audio_output/oss.c:116
8279 msgid "OSS DSP device"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8283 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8287 msgid "PORTAUDIO audio output"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:625
8291 #: modules/gui/macosx/intf.m:1615 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
8293 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365
8294 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
8295 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959
8296 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
8297 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1038
8298 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1045
8299 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
8300 msgid "VLC media player"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8304 msgid "Pulseaudio audio output"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8308 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8312 msgid "Microsoft Soundmapper"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Select Audio Device"
8318 msgstr "Priėjimo filtrai"
8319
8320 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8321 msgid ""
8322 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8323 "VLC restart to apply."
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Default Audio Device"
8329 msgstr "Priėjimo filtrai"
8330
8331 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8332 msgid "Win32 waveOut extension output"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8336 msgid "5.1"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/codec/a52.c:98
8340 msgid "A/52 parser"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/codec/a52.c:105
8344 msgid "A/52 audio packetizer"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/codec/adpcm.c:48
8348 #, fuzzy
8349 msgid "ADPCM audio decoder"
8350 msgstr "Garso kodekai"
8351
8352 #: modules/codec/araw.c:49
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8355 msgstr "Garso kodekai"
8356
8357 #: modules/codec/araw.c:58
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Raw audio encoder"
8360 msgstr "Garso kodekai"
8361
8362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8363 msgid "Non-ref"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8367 msgid "Bidir"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8371 msgid "Non-key"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
8376 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8377 msgid "All"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8381 msgid "rd"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8385 #, fuzzy
8386 msgid "bits"
8387 msgstr "Subtitrai/OSD"
8388
8389 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8390 msgid "simple"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8394 msgid ""
8395 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8396 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8397 "MJPEG and other codecs"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8401 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8405 #, fuzzy
8406 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8407 msgstr "Priėjimo filtrai"
8408
8409 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Decoding"
8412 msgstr "Išvaizda"
8413
8414 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Encoding"
8417 msgstr "Išvaizda"
8418
8419 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8420 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8424 #, fuzzy
8425 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8426 msgstr "Priėjimo filtrai"
8427
8428 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8429 msgid "Direct rendering"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8433 msgid "Error resilience"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8437 msgid ""
8438 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8439 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8440 "can produce a lot of errors.\n"
8441 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8445 msgid "Workaround bugs"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8449 msgid ""
8450 "Try to fix some bugs:\n"
8451 "1  autodetect\n"
8452 "2  old msmpeg4\n"
8453 "4  xvid interlaced\n"
8454 "8  ump4 \n"
8455 "16 no padding\n"
8456 "32 ac vlc\n"
8457 "64 Qpel chroma.\n"
8458 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8459 "\", enter 40."
8460 msgstr ""
8461
8462 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8463 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8464 msgid "Hurry up"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8468 msgid ""
8469 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8470 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8474 msgid "Skip frame (default=0)"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8478 msgid ""
8479 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8480 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8484 msgid "Skip idct (default=0)"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8488 msgid ""
8489 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8490 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8494 msgid "Debug mask"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8498 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8502 msgid "Visualize motion vectors"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8506 msgid ""
8507 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8508 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8509 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8510 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8511 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8512 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8516 msgid "Low resolution decoding"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8520 msgid ""
8521 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8522 "processing power"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8526 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8530 msgid ""
8531 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8532 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8536 msgid "Ratio of key frames"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8540 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8544 msgid "Ratio of B frames"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8548 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8552 msgid "Video bitrate tolerance"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8556 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Interlaced encoding"
8562 msgstr "Išvaizda"
8563
8564 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8565 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Interlaced motion estimation"
8571 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
8572
8573 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8574 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8578 msgid "Pre-motion estimation"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8582 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8586 msgid "Rate control buffer size"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8590 msgid ""
8591 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8592 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8596 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8600 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8604 msgid "I quantization factor"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8608 msgid ""
8609 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8610 "same qscale for I and P frames)."
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8614 #: modules/demux/mod.c:75
8615 msgid "Noise reduction"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8619 msgid ""
8620 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8621 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8622 msgstr ""
8623
8624 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8625 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8629 msgid ""
8630 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8631 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8632 "standard MPEG2 decoders."
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8636 msgid "Quality level"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8640 msgid ""
8641 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8642 "encoding very much)."
8643 msgstr ""
8644
8645 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8646 msgid ""
8647 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8648 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8649 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8650 "to ease the encoder's task."
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8654 msgid "Minimum video quantizer scale"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8658 msgid "Minimum video quantizer scale."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8662 msgid "Maximum video quantizer scale"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8666 msgid "Maximum video quantizer scale."
8667 msgstr ""
8668
8669 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8670 msgid "Trellis quantization"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8674 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8678 msgid "Fixed quantizer scale"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8682 msgid ""
8683 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8684 "255.0)."
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8688 msgid "Strict standard compliance"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8692 msgid ""
8693 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8697 msgid "Luminance masking"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8701 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8705 msgid "Darkness masking"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8709 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8713 msgid "Motion masking"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8717 msgid ""
8718 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8719 "(default: 0.0)."
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8723 msgid "Border masking"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8727 msgid ""
8728 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8729 "0.0)."
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8733 msgid "Luminance elimination"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8737 msgid ""
8738 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8739 "The H264 specification recommends -4."
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8743 msgid "Chrominance elimination"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8747 msgid ""
8748 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8749 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8753 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8757 msgid ""
8758 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8759 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8760 "(default: main)"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8764 #, c-format
8765 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8769 #, c-format
8770 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8774 #, c-format
8775 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
8779 msgid "VLC could not open the encoder."
8780 msgstr ""
8781
8782 #: modules/codec/cc.c:64
8783 msgid "CC 608/708"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: modules/codec/cc.c:65
8787 msgid "Closed Captions decoder"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: modules/codec/cdg.c:86
8791 #, fuzzy
8792 msgid "CDG video decoder"
8793 msgstr "Vaizdo kodekai"
8794
8795 #: modules/codec/cinepak.c:43
8796 msgid "Cinepak video decoder"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8800 msgid "CMML annotations decoder"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/codec/csri.c:52
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Subtitles (advanced)"
8806 msgstr "Subtitrai/OSD"
8807
8808 #: modules/codec/csri.c:53
8809 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8813 #, fuzzy
8814 msgid "CVD subtitle decoder"
8815 msgstr "Subtitrai/OSD"
8816
8817 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8818 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8822 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8823 msgid "Encoding quality"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/codec/dirac.c:74
8827 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/codec/dirac.c:79
8831 msgid "Dirac video decoder"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/codec/dirac.c:85
8835 msgid "Dirac video encoder"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8839 msgid "DirectMedia Object decoder"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8843 msgid "DirectMedia Object encoder"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/codec/dts.c:100
8847 msgid "DTS parser"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/codec/dts.c:105
8851 msgid "DTS audio packetizer"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8855 msgid "Decoding X coordinate"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8859 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8863 msgid "Decoding Y coordinate"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8867 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Subpicture position"
8873 msgstr "Subtitrai/OSD"
8874
8875 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8876 msgid ""
8877 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8878 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8879 "g. 6=top-right)."
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8883 msgid "Encoding X coordinate"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8887 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8891 msgid "Encoding Y coordinate"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8895 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8899 #, fuzzy
8900 msgid "DVB subtitles decoder"
8901 msgstr "Subtitrai/OSD"
8902
8903 #: modules/codec/dvbsub.c:104
8904 #, fuzzy
8905 msgid "DVB subtitles encoder"
8906 msgstr "Subtitrai/OSD"
8907
8908 #: modules/codec/faad.c:44
8909 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: modules/codec/faad.c:389
8913 msgid "AAC extension"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/codec/faad.c:393
8917 #, c-format
8918 msgid "%d Hz"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
8922 #: modules/video_output/image.c:86
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Image file"
8925 msgstr "Vaizdo kodekai"
8926
8927 #: modules/codec/fake.c:55
8928 msgid "Path of the image file for fake input."
8929 msgstr ""
8930
8931 #: modules/codec/fake.c:56
8932 msgid "Reload image file"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/codec/fake.c:58
8936 msgid "Reload image file every n seconds."
8937 msgstr ""
8938
8939 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
8940 #: modules/stream_out/transcode.c:78
8941 msgid "Output video width."
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8945 #: modules/stream_out/transcode.c:81
8946 msgid "Output video height."
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8950 msgid "Keep aspect ratio"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/codec/fake.c:67
8954 msgid "Consider width and height as maximum values."
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/codec/fake.c:68
8958 msgid "Background aspect ratio"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/codec/fake.c:70
8962 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Deinterlace video"
8968 msgstr "Išvaizda"
8969
8970 #: modules/codec/fake.c:73
8971 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Deinterlace module"
8977 msgstr "Išvaizda"
8978
8979 #: modules/codec/fake.c:76
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Deinterlace module to use."
8982 msgstr "Išvaizda"
8983
8984 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
8985 msgid "Chroma used."
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
8989 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/codec/fake.c:90
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Fake video decoder"
8995 msgstr "Priėjimo filtrai"
8996
8997 #: modules/codec/flac.c:184
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Flac audio decoder"
9000 msgstr "Garso kodekai"
9001
9002 #: modules/codec/flac.c:189
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Flac audio encoder"
9005 msgstr "Garso kodekai"
9006
9007 #: modules/codec/flac.c:195
9008 msgid "Flac audio packetizer"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9012 msgid "Sound fonts (required)"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9016 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9020 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Formatted Subtitles"
9026 msgstr "Priėjimo filtrai"
9027
9028 #: modules/codec/kate.c:107
9029 msgid ""
9030 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9031 "can choose to disable all formatting."
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/codec/kate.c:113
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Kate"
9037 msgstr "Vaizdo kodekai"
9038
9039 #: modules/codec/kate.c:114
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Kate text subtitles decoder"
9042 msgstr "Subtitrai/OSD"
9043
9044 #: modules/codec/kate.c:123
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9047 msgstr "Subtitrai/OSD"
9048
9049 #: modules/codec/kate.c:634
9050 msgid "Kate comment"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9054 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/codec/lpcm.c:88
9058 msgid "Linear PCM audio decoder"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/codec/lpcm.c:93
9062 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/codec/mash.cpp:71
9066 msgid "Video decoder using openmash"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9070 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9074 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/codec/png.c:59
9078 #, fuzzy
9079 msgid "PNG video decoder"
9080 msgstr "Vaizdo kodekai"
9081
9082 #: modules/codec/quicktime.c:68
9083 msgid "QuickTime library decoder"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9087 msgid "Pseudo raw video decoder"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9091 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/codec/realaudio.c:65
9095 msgid "RealAudio library decoder"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/codec/realvideo.c:132
9099 #, fuzzy
9100 msgid "RealVideo library decoder"
9101 msgstr "Vaizdo kodekai"
9102
9103 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Schroedinger video decoder"
9106 msgstr "Priėjimo filtrai"
9107
9108 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9109 msgid "SDL Image decoder"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9113 msgid "SDL_image video decoder"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: modules/codec/speex.c:115
9117 msgid "Speex audio decoder"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/codec/speex.c:120
9121 msgid "Speex audio packetizer"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/codec/speex.c:125
9125 msgid "Speex audio encoder"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9129 msgid "Speex comment"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Mode"
9135 msgstr "Filtrai"
9136
9137 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9138 #, fuzzy
9139 msgid "DVD subtitles decoder"
9140 msgstr "Subtitrai/OSD"
9141
9142 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9143 msgid "DVD subtitles packetizer"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Subtitles text encoding"
9149 msgstr "Subtitrai/OSD"
9150
9151 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9152 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Subtitles justification"
9158 msgstr "Subtitrai/OSD"
9159
9160 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9161 msgid "Set the justification of subtitles"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9165 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9169 msgid ""
9170 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9174 msgid ""
9175 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9176 "but you can choose to disable all formatting."
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Text subtitles decoder"
9182 msgstr "Subtitrai/OSD"
9183
9184 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
9185 msgid ""
9186 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9187 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9188 msgstr ""
9189
9190 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9191 msgid "USFSubs"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9195 #, fuzzy
9196 msgid "USF subtitles decoder"
9197 msgstr "Subtitrai/OSD"
9198
9199 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215
9200 msgid ""
9201 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9202 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9206 msgid "T.140 text encoder"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9210 msgid "Enable debug"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9214 msgid ""
9215 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9216 "calls                 1\n"
9217 "packet assembly info  2\n"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9221 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9225 #, fuzzy
9226 msgid "SVCD subtitles"
9227 msgstr "Subtitrai/OSD"
9228
9229 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9230 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/codec/tarkin.c:80
9234 msgid "Tarkin decoder module"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/codec/telx.c:56
9238 msgid "Override page"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/codec/telx.c:57
9242 msgid ""
9243 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9244 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9245 "usually 888 or 889)."
9246 msgstr ""
9247
9248 #: modules/codec/telx.c:62
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Ignore subtitle flag"
9251 msgstr "Subtitrai/OSD"
9252
9253 #: modules/codec/telx.c:63
9254 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/codec/telx.c:66
9258 msgid "Workaround for France"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/codec/telx.c:67
9262 msgid ""
9263 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9264 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9265 "your subtitles don't appear."
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/codec/telx.c:73
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Teletext subtitles decoder"
9271 msgstr "Subtitrai/OSD"
9272
9273 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9274 msgid ""
9275 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9276 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/codec/theora.c:104
9280 msgid "Theora video decoder"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: modules/codec/theora.c:110
9284 msgid "Theora video packetizer"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/codec/theora.c:115
9288 msgid "Theora video encoder"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/codec/theora.c:533
9292 msgid "Theora comment"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/codec/twolame.c:57
9296 msgid ""
9297 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9298 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/codec/twolame.c:60
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Stereo mode"
9304 msgstr "Išvaizda"
9305
9306 #: modules/codec/twolame.c:61
9307 msgid "Handling mode for stereo streams"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/codec/twolame.c:62
9311 #, fuzzy
9312 msgid "VBR mode"
9313 msgstr "Išvaizda"
9314
9315 #: modules/codec/twolame.c:64
9316 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/codec/twolame.c:65
9320 msgid "Psycho-acoustic model"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/codec/twolame.c:67
9324 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/codec/twolame.c:71
9328 msgid "Dual mono"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/codec/twolame.c:71
9332 msgid "Joint stereo"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/codec/twolame.c:76
9336 msgid "Libtwolame audio encoder"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/codec/vorbis.c:177
9340 msgid "Maximum encoding bitrate"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/codec/vorbis.c:179
9344 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/codec/vorbis.c:180
9348 msgid "Minimum encoding bitrate"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/codec/vorbis.c:182
9352 msgid ""
9353 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9354 "channel."
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/codec/vorbis.c:183
9358 #, fuzzy
9359 msgid "CBR encoding"
9360 msgstr "Subtitrai/OSD"
9361
9362 #: modules/codec/vorbis.c:185
9363 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9364 msgstr ""
9365
9366 #: modules/codec/vorbis.c:189
9367 msgid "Vorbis audio decoder"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: modules/codec/vorbis.c:200
9371 msgid "Vorbis audio packetizer"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/codec/vorbis.c:207
9375 msgid "Vorbis audio encoder"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/codec/vorbis.c:643
9379 msgid "Vorbis comment"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/codec/x264.c:52
9383 msgid "Maximum GOP size"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/codec/x264.c:53
9387 msgid ""
9388 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9389 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/codec/x264.c:57
9393 msgid "Minimum GOP size"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/codec/x264.c:58
9397 msgid ""
9398 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9399 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9400 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9401 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9402 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9403 "the IDR-frame. \n"
9404 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9405 "frames, but do not start a new GOP."
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/codec/x264.c:67
9409 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/codec/x264.c:68
9413 msgid ""
9414 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9415 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9416 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9417 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9418 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9419 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9420 "1 to 100."
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/codec/x264.c:79
9424 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/codec/x264.c:80
9428 msgid ""
9429 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9430 "threading."
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/codec/x264.c:84
9434 msgid "B-frames between I and P"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/codec/x264.c:85
9438 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/codec/x264.c:88
9442 msgid "Adaptive B-frame decision"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/codec/x264.c:89
9446 msgid ""
9447 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9448 "possibly before an I-frame."
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/codec/x264.c:92
9452 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/codec/x264.c:93
9456 msgid ""
9457 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9458 "negative values cause less B-frames."
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/codec/x264.c:96
9462 msgid "Keep some B-frames as references"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/codec/x264.c:97
9466 msgid ""
9467 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9468 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9469 "appropriately."
9470 msgstr ""
9471
9472 #: modules/codec/x264.c:101
9473 msgid "CABAC"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/codec/x264.c:102
9477 msgid ""
9478 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9479 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/codec/x264.c:106
9483 msgid "Number of reference frames"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/codec/x264.c:107
9487 msgid ""
9488 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9489 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9490 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/codec/x264.c:112
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Skip loop filter"
9496 msgstr "Priėjimo filtrai"
9497
9498 #: modules/codec/x264.c:113
9499 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/codec/x264.c:115
9503 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/codec/x264.c:116
9507 msgid ""
9508 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9509 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/codec/x264.c:120
9513 msgid "H.264 level"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/codec/x264.c:121
9517 msgid ""
9518 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9519 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9520 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/codec/x264.c:130
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Interlaced mode"
9526 msgstr "Išvaizda"
9527
9528 #: modules/codec/x264.c:131
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Pure-interlaced mode."
9531 msgstr "Išvaizda"
9532
9533 #: modules/codec/x264.c:136
9534 msgid "Set QP"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/codec/x264.c:137
9538 msgid ""
9539 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9540 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/codec/x264.c:141
9544 msgid "Quality-based VBR"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/codec/x264.c:142
9548 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/codec/x264.c:144
9552 msgid "Min QP"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/codec/x264.c:145
9556 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/codec/x264.c:148
9560 msgid "Max QP"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/codec/x264.c:149
9564 msgid "Maximum quantizer parameter."
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/codec/x264.c:151
9568 msgid "Max QP step"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/codec/x264.c:152
9572 msgid "Max QP step between frames."
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/codec/x264.c:154
9576 msgid "Average bitrate tolerance"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/codec/x264.c:155
9580 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/codec/x264.c:158
9584 msgid "Max local bitrate"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: modules/codec/x264.c:159
9588 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9589 msgstr ""
9590
9591 #: modules/codec/x264.c:161
9592 msgid "VBV buffer"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: modules/codec/x264.c:162
9596 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9597 msgstr ""
9598
9599 #: modules/codec/x264.c:165
9600 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: modules/codec/x264.c:166
9604 msgid ""
9605 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9606 "0.0 to 1.0."
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/codec/x264.c:170
9610 msgid "How AQ distributes bits"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/codec/x264.c:171
9614 msgid ""
9615 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9616 " - 0: Disabled\n"
9617 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9618 " - 2: Move bits between frames"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/codec/x264.c:176
9622 msgid "Strength of AQ"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/codec/x264.c:177
9626 msgid ""
9627 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9628 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9629 " - 0.5: weak AQ\n"
9630 " - 1.5: strong AQ"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/codec/x264.c:184
9634 msgid "QP factor between I and P"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/codec/x264.c:185
9638 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/codec/x264.c:188
9642 msgid "QP factor between P and B"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/codec/x264.c:189
9646 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/codec/x264.c:191
9650 msgid "QP difference between chroma and luma"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: modules/codec/x264.c:192
9654 msgid "QP difference between chroma and luma."
9655 msgstr ""
9656
9657 #: modules/codec/x264.c:194
9658 msgid "Multipass ratecontrol"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/codec/x264.c:195
9662 msgid ""
9663 "Multipass ratecontrol:\n"
9664 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9665 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9666 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/codec/x264.c:200
9670 msgid "QP curve compression"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/codec/x264.c:201
9674 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9678 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/codec/x264.c:204
9682 msgid ""
9683 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9684 "blurs complexity."
9685 msgstr ""
9686
9687 #: modules/codec/x264.c:208
9688 msgid ""
9689 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9690 "quants."
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/codec/x264.c:213
9694 msgid "Partitions to consider"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/codec/x264.c:214
9698 msgid ""
9699 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9700 " - none  : \n"
9701 " - fast  : i4x4\n"
9702 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9703 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9704 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9705 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/codec/x264.c:222
9709 msgid "Direct MV prediction mode"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/codec/x264.c:223
9713 msgid "Direct MV prediction mode."
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/codec/x264.c:226
9717 msgid "Direct prediction size"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/codec/x264.c:227
9721 msgid ""
9722 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9723 " -  1: 8x8\n"
9724 " - -1: smallest possible according to level\n"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/codec/x264.c:233
9728 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/codec/x264.c:234
9732 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9733 msgstr ""
9734
9735 #: modules/codec/x264.c:236
9736 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/codec/x264.c:238
9740 msgid ""
9741 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9742 "(fast)\n"
9743 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9744 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9745 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9746 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/codec/x264.c:245
9750 msgid ""
9751 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9752 "(fast)\n"
9753 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9754 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9755 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/codec/x264.c:253
9759 msgid "Maximum motion vector search range"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/codec/x264.c:254
9763 msgid ""
9764 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9765 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9766 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/codec/x264.c:259
9770 msgid "Maximum motion vector length"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/codec/x264.c:260
9774 msgid ""
9775 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/codec/x264.c:265
9779 msgid "Minimum buffer space between threads"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/codec/x264.c:266
9783 msgid ""
9784 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9785 "threads."
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/codec/x264.c:270
9789 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/codec/x264.c:274
9793 msgid ""
9794 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9795 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9796 "quality). Range 1 to 7."
9797 msgstr ""
9798
9799 #: modules/codec/x264.c:279
9800 msgid ""
9801 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9802 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9803 "quality). Range 1 to 6."
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/codec/x264.c:284
9807 msgid ""
9808 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9809 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9810 "quality). Range 1 to 5."
9811 msgstr ""
9812
9813 #: modules/codec/x264.c:289
9814 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: modules/codec/x264.c:290
9818 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/codec/x264.c:293
9822 msgid "Decide references on a per partition basis"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/codec/x264.c:294
9826 msgid ""
9827 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9828 "as opposed to only one ref per macroblock."
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/codec/x264.c:298
9832 msgid "Chroma in motion estimation"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/codec/x264.c:299
9836 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/codec/x264.c:302
9840 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/codec/x264.c:303
9844 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/codec/x264.c:305
9848 msgid "Adaptive spatial transform size"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/codec/x264.c:307
9852 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/codec/x264.c:309
9856 msgid "Trellis RD quantization"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/codec/x264.c:310
9860 msgid ""
9861 "Trellis RD quantization: \n"
9862 " - 0: disabled\n"
9863 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9864 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9865 "This requires CABAC."
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/codec/x264.c:316
9869 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/codec/x264.c:317
9873 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/codec/x264.c:319
9877 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/codec/x264.c:320
9881 msgid ""
9882 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9883 "small single coefficient."
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/codec/x264.c:325
9887 msgid ""
9888 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9889 "a useful range."
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/codec/x264.c:329
9893 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/codec/x264.c:330
9897 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/codec/x264.c:333
9901 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/codec/x264.c:334
9905 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/codec/x264.c:341
9909 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/codec/x264.c:342
9913 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/codec/x264.c:346
9917 msgid "CPU optimizations"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/codec/x264.c:347
9921 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/codec/x264.c:349
9925 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/codec/x264.c:350
9929 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/codec/x264.c:352
9933 msgid "PSNR computation"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/codec/x264.c:353
9937 msgid ""
9938 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9939 "quality."
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/codec/x264.c:356
9943 msgid "SSIM computation"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/codec/x264.c:357
9947 msgid ""
9948 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9949 "quality."
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/codec/x264.c:360
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Quiet mode"
9955 msgstr "Išvaizda"
9956
9957 #: modules/codec/x264.c:361
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Quiet mode."
9960 msgstr "Išvaizda"
9961
9962 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
9963 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
9964 msgid "Statistics"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: modules/codec/x264.c:364
9968 msgid "Print stats for each frame."
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/codec/x264.c:367
9972 msgid "SPS and PPS id numbers"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/codec/x264.c:368
9976 msgid ""
9977 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9978 "settings."
9979 msgstr ""
9980
9981 #: modules/codec/x264.c:372
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Access unit delimiters"
9984 msgstr "Priėjimo filtrai"
9985
9986 #: modules/codec/x264.c:373
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9989 msgstr "Priėjimo filtrai"
9990
9991 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
9992 msgid "dia"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
9996 msgid "hex"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10000 msgid "umh"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10004 msgid "esa"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: modules/codec/x264.c:386
10008 msgid "tesa"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: modules/codec/x264.c:392
10012 msgid "fast"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: modules/codec/x264.c:392
10016 #, fuzzy
10017 msgid "normal"
10018 msgstr "Bendra"
10019
10020 #: modules/codec/x264.c:392
10021 msgid "slow"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/codec/x264.c:392
10025 msgid "all"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10029 msgid "spatial"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10033 msgid "temporal"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10037 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10038 msgid "auto"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/codec/x264.c:407
10042 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10046 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: modules/codec/zvbi.c:58
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Teletext page"
10052 msgstr "Subtitrai/OSD"
10053
10054 #: modules/codec/zvbi.c:59
10055 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: modules/codec/zvbi.c:62
10059 msgid "Text is always opaque"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: modules/codec/zvbi.c:63
10063 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/codec/zvbi.c:66
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Teletext alignment"
10069 msgstr "Subtitrai/OSD"
10070
10071 #: modules/codec/zvbi.c:68
10072 msgid ""
10073 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10074 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10075 "6 = top-right)."
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/codec/zvbi.c:72
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Teletext text subtitles"
10081 msgstr "Subtitrai/OSD"
10082
10083 #: modules/codec/zvbi.c:73
10084 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/codec/zvbi.c:82
10088 msgid "VBI and Teletext decoder"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: modules/codec/zvbi.c:83
10092 msgid "VBI & Teletext"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: modules/control/dbus.c:111
10096 msgid "dbus"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/control/dbus.c:114
10100 #, fuzzy
10101 msgid "D-Bus control interface"
10102 msgstr "Išvaizda"
10103
10104 #: modules/control/gestures.c:82
10105 msgid "Motion threshold (10-100)"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: modules/control/gestures.c:84
10109 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10110 msgstr ""
10111
10112 #: modules/control/gestures.c:86
10113 msgid "Trigger button"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: modules/control/gestures.c:88
10117 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/control/gestures.c:92
10121 msgid "Middle"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/control/gestures.c:95
10125 msgid "Gestures"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: modules/control/gestures.c:103
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Mouse gestures control interface"
10131 msgstr "Išvaizda"
10132
10133 #: modules/control/hotkeys.c:94
10134 msgid "Define playlist bookmarks."
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
10138 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84
10139 msgid "Hotkeys"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/control/hotkeys.c:98
10143 msgid "Hotkeys management interface"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/control/hotkeys.c:393
10147 #, fuzzy, c-format
10148 msgid "Audio Device: %s"
10149 msgstr "Priėjimo filtrai"
10150
10151 #: modules/control/hotkeys.c:497
10152 #, fuzzy, c-format
10153 msgid "Audio track: %s"
10154 msgstr "Garso kodekai"
10155
10156 #: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541
10157 #, fuzzy, c-format
10158 msgid "Subtitle track: %s"
10159 msgstr "Subtitrai/OSD"
10160
10161 #: modules/control/hotkeys.c:512
10162 msgid "N/A"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/control/hotkeys.c:565
10166 #, c-format
10167 msgid "Aspect ratio: %s"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: modules/control/hotkeys.c:593
10171 #, c-format
10172 msgid "Crop: %s"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/control/hotkeys.c:621
10176 #, fuzzy, c-format
10177 msgid "Deinterlace mode: %s"
10178 msgstr "Išvaizda"
10179
10180 #: modules/control/hotkeys.c:653
10181 #, c-format
10182 msgid "Zoom mode: %s"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746
10186 #, fuzzy, c-format
10187 msgid "Subtitle delay %i ms"
10188 msgstr "Garso kodekai"
10189
10190 #: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766
10191 #, fuzzy, c-format
10192 msgid "Audio delay %i ms"
10193 msgstr "Garso kodekai"
10194
10195 #: modules/control/hotkeys.c:1013
10196 #, c-format
10197 msgid "Volume %d%%"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/control/http/http.c:39
10201 msgid "Host address"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: modules/control/http/http.c:41
10205 msgid ""
10206 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10207 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10208 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Source directory"
10214 msgstr "Priėjimo filtrai"
10215
10216 #: modules/control/http/http.c:47
10217 msgid "Handlers"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/control/http/http.c:49
10221 msgid ""
10222 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10223 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10224 msgstr ""
10225
10226 #: modules/control/http/http.c:51
10227 msgid "Export album art as /art."
10228 msgstr ""
10229
10230 #: modules/control/http/http.c:53
10231 msgid ""
10232 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10233 "id=<id> URLs."
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/control/http/http.c:56
10237 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/control/http/http.c:59
10241 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10242 msgstr ""
10243
10244 #: modules/control/http/http.c:61
10245 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10246 msgstr ""
10247
10248 #: modules/control/http/http.c:64
10249 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/control/http/http.c:67
10253 msgid "HTTP"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/control/http/http.c:68
10257 #, fuzzy
10258 msgid "HTTP remote control interface"
10259 msgstr "Išvaizda"
10260
10261 #: modules/control/http/http.c:78
10262 msgid "HTTP SSL"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/control/lirc.c:41
10266 msgid "Change the lirc configuration file."
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/control/lirc.c:43
10270 msgid ""
10271 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10272 "users home directory."
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/control/lirc.c:66
10276 msgid "Infrared"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/control/lirc.c:69
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Infrared remote control interface"
10282 msgstr "Išvaizda"
10283
10284 #: modules/control/lirc.c:189 modules/control/rc.c:1911
10285 #: modules/control/rc.c:1951
10286 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: modules/control/motion.c:72
10290 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: modules/control/motion.c:78
10294 msgid "motion"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/control/motion.c:80
10298 #, fuzzy
10299 msgid "motion control interface"
10300 msgstr "Išvaizda"
10301
10302 #: modules/control/motion.c:81
10303 msgid ""
10304 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: modules/control/netsync.c:71
10308 msgid "Act as master"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: modules/control/netsync.c:72
10312 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/control/netsync.c:76
10316 msgid "Master client ip address"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/control/netsync.c:77
10320 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/control/netsync.c:81
10324 msgid "Network Sync"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/control/ntservice.c:43
10328 msgid "Install Windows Service"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/control/ntservice.c:45
10332 msgid "Install the Service and exit."
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/control/ntservice.c:46
10336 msgid "Uninstall Windows Service"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/control/ntservice.c:48
10340 msgid "Uninstall the Service and exit."
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/control/ntservice.c:49
10344 msgid "Display name of the Service"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/control/ntservice.c:51
10348 msgid "Change the display name of the Service."
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/control/ntservice.c:52
10352 msgid "Configuration options"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/control/ntservice.c:54
10356 msgid ""
10357 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10358 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10359 "configured."
10360 msgstr ""
10361
10362 #: modules/control/ntservice.c:59
10363 msgid ""
10364 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10365 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10366 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/control/ntservice.c:65
10370 msgid "NT Service"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/control/ntservice.c:66
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Windows Service interface"
10376 msgstr "Išvaizda"
10377
10378 #: modules/control/rc.c:72
10379 msgid "Initializing"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/control/rc.c:73
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Opening"
10385 msgstr "Priėjimo filtrai"
10386
10387 #: modules/control/rc.c:74
10388 msgid "Buffer"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10392 #: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690
10393 #: modules/gui/macosx/intf.m:1691 modules/gui/macosx/intf.m:1692
10394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10395 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:243
10396 msgid "Pause"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10401 msgid "Forward"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/control/rc.c:79
10405 msgid "Backward"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/control/rc.c:80
10409 msgid "End"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10413 msgid "Error"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: modules/control/rc.c:170
10417 msgid "Show stream position"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: modules/control/rc.c:171
10421 msgid ""
10422 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10423 msgstr ""
10424
10425 #: modules/control/rc.c:174
10426 msgid "Fake TTY"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: modules/control/rc.c:175
10430 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10431 msgstr ""
10432
10433 #: modules/control/rc.c:177
10434 msgid "UNIX socket command input"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: modules/control/rc.c:178
10438 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/control/rc.c:181
10442 msgid "TCP command input"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/control/rc.c:182
10446 msgid ""
10447 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10448 "port the interface will bind to."
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10452 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/control/rc.c:188
10456 msgid ""
10457 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10458 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10459 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/control/rc.c:195
10463 #, fuzzy
10464 msgid "RC"
10465 msgstr "lt"
10466
10467 #: modules/control/rc.c:198
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Remote control interface"
10470 msgstr "Išvaizda"
10471
10472 #: modules/control/rc.c:347
10473 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10474 msgstr ""
10475
10476 #: modules/control/rc.c:820
10477 #, c-format
10478 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10479 msgstr ""
10480
10481 #: modules/control/rc.c:853
10482 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: modules/control/rc.c:855
10486 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: modules/control/rc.c:856
10490 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: modules/control/rc.c:857
10494 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: modules/control/rc.c:858
10498 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: modules/control/rc.c:859
10502 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/control/rc.c:860
10506 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: modules/control/rc.c:861
10510 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/control/rc.c:862
10514 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: modules/control/rc.c:863
10518 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: modules/control/rc.c:864
10522 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: modules/control/rc.c:865
10526 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: modules/control/rc.c:866
10530 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: modules/control/rc.c:867
10534 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: modules/control/rc.c:868
10538 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: modules/control/rc.c:869
10542 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/control/rc.c:870
10546 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/control/rc.c:871
10550 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/control/rc.c:872
10554 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/control/rc.c:873
10558 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/control/rc.c:875
10562 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/control/rc.c:876
10566 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/control/rc.c:877
10570 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: modules/control/rc.c:878
10574 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/control/rc.c:879
10578 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: modules/control/rc.c:880
10582 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: modules/control/rc.c:881
10586 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/control/rc.c:882
10590 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: modules/control/rc.c:883
10594 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: modules/control/rc.c:884
10598 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: modules/control/rc.c:885
10602 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: modules/control/rc.c:886
10606 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: modules/control/rc.c:887
10610 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: modules/control/rc.c:888
10614 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/control/rc.c:890
10618 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: modules/control/rc.c:891
10622 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: modules/control/rc.c:892
10626 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/control/rc.c:893
10630 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/control/rc.c:894
10634 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/control/rc.c:895
10638 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/control/rc.c:896
10642 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/control/rc.c:897
10646 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/control/rc.c:898
10650 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/control/rc.c:899
10654 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/control/rc.c:900
10658 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/control/rc.c:901
10662 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/control/rc.c:902
10666 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/control/rc.c:903
10670 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: modules/control/rc.c:908
10674 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/control/rc.c:909
10678 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/control/rc.c:910
10682 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/control/rc.c:911
10686 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/control/rc.c:912
10690 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/control/rc.c:913
10694 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/control/rc.c:914
10698 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/control/rc.c:915
10702 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/control/rc.c:917
10706 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: modules/control/rc.c:918
10710 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/control/rc.c:919
10714 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/control/rc.c:920
10718 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/control/rc.c:921
10722 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: modules/control/rc.c:923
10726 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: modules/control/rc.c:924
10730 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/control/rc.c:925
10734 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/control/rc.c:926
10738 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/control/rc.c:927
10742 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/control/rc.c:928
10746 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/control/rc.c:929
10750 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: modules/control/rc.c:930
10754 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/control/rc.c:931
10758 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: modules/control/rc.c:932
10762 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: modules/control/rc.c:933
10766 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/control/rc.c:934
10770 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/control/rc.c:935
10774 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/control/rc.c:936
10778 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/control/rc.c:939
10782 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: modules/control/rc.c:940
10786 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: modules/control/rc.c:941
10790 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/control/rc.c:942
10794 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/control/rc.c:944
10798 msgid "+----[ end of help ]"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/control/rc.c:1059
10802 msgid "Press menu select or pause to continue."
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575
10806 #: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826
10807 #: modules/control/rc.c:1924
10808 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10809 msgstr ""
10810
10811 #: modules/control/rc.c:1410
10812 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/control/rc.c:1421
10816 #, c-format
10817 msgid "Playlist has only %d elements"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: modules/control/rc.c:1983
10821 msgid "Unknown command!"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039
10825 #, fuzzy
10826 msgid "+-[Incoming]"
10827 msgstr "Išvaizda"
10828
10829 #: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042
10830 #, c-format
10831 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045
10835 #, c-format
10836 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047
10840 #, c-format
10841 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050
10845 #, c-format
10846 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058
10850 #, fuzzy
10851 msgid "+-[Video Decoding]"
10852 msgstr "Vaizdo kodekai"
10853
10854 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061
10855 #, c-format
10856 msgid "| video decoded    :    %5i"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064
10860 #, c-format
10861 msgid "| frames displayed :    %5i"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067
10865 #, c-format
10866 msgid "| frames lost      :    %5i"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075
10870 #, fuzzy
10871 msgid "+-[Audio Decoding]"
10872 msgstr "Garso kodekai"
10873
10874 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078
10875 #, c-format
10876 msgid "| audio decoded    :    %5i"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081
10880 #, c-format
10881 msgid "| buffers played   :    %5i"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084
10885 #, c-format
10886 msgid "| buffers lost     :    %5i"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090
10890 msgid "+-[Streaming]"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093
10894 #, c-format
10895 msgid "| packets sent     :    %5i"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095
10899 #, c-format
10900 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/control/rc.c:2032
10904 #, c-format
10905 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/control/showintf.c:66
10909 msgid "Threshold"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/control/showintf.c:67
10913 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/control/signals.c:39
10917 msgid "Signals"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/control/signals.c:42
10921 msgid "POSIX signals handling interface"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: modules/control/telnet.c:78
10925 msgid "Host"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: modules/control/telnet.c:79
10929 msgid ""
10930 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10931 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10932 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10933 msgstr ""
10934
10935 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
10936 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
10937 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:316
10938 #: modules/stream_out/rtp.c:108
10939 msgid "Port"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/control/telnet.c:84
10943 msgid ""
10944 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10945 "4212."
10946 msgstr ""
10947
10948 #: modules/control/telnet.c:88
10949 msgid ""
10950 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10951 "default value is \"admin\"."
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/control/telnet.c:102
10955 #, fuzzy
10956 msgid "VLM remote control interface"
10957 msgstr "Išvaizda"
10958
10959 #: modules/demux/a52.c:49
10960 msgid "Raw A/52 demuxer"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/demux/aiff.c:49
10964 msgid "AIFF demuxer"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: modules/demux/asf/asf.c:56
10968 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: modules/demux/asf/asf.c:178
10972 msgid "Could not demux ASF stream"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/demux/asf/asf.c:179
10976 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/demux/au.c:50
10980 msgid "AU demuxer"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
10984 msgid "FFmpeg demuxer"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
10988 msgid "FFmpeg muxer"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
10992 msgid "Ffmpeg mux"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
10996 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Force interleaved method"
11002 msgstr "Išvaizda"
11003
11004 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Force interleaved method."
11007 msgstr "Išvaizda"
11008
11009 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Force index creation"
11012 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
11013
11014 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11015 msgid ""
11016 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11017 "incomplete (not seekable)."
11018 msgstr ""
11019
11020 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11021 msgid "Ask"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11025 msgid "Always fix"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11029 msgid "Never fix"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11033 msgid "AVI demuxer"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11037 msgid "AVI Index"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11041 msgid ""
11042 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11043 "Do you want to try to repair it?\n"
11044 "\n"
11045 "This might take a long time."
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11049 msgid "Repair"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11053 msgid "Don't repair"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11057 msgid "Fixing AVI Index..."
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/demux/cdg.c:45
11061 msgid "CDG demuxer"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11065 msgid "Dump filename"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11069 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Append to existing file"
11075 msgstr "Bendri garso nustatymai"
11076
11077 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11078 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11082 msgid "File dumper"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/demux/dts.c:45
11086 msgid "Raw DTS demuxer"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/demux/flac.c:48
11090 msgid "FLAC demuxer"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/demux/gme.cpp:55
11094 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/demux/live555.cpp:76
11098 msgid ""
11099 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11100 "should be set in millisecond units."
11101 msgstr ""
11102
11103 #: modules/demux/live555.cpp:79
11104 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: modules/demux/live555.cpp:80
11108 msgid ""
11109 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11110 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11111 "cannot connect to normal RTSP servers."
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/demux/live555.cpp:84
11115 msgid "RTSP user name"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/demux/live555.cpp:85
11119 msgid ""
11120 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11121 "connection."
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/demux/live555.cpp:87
11125 msgid "RTSP password"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/demux/live555.cpp:88
11129 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/demux/live555.cpp:92
11133 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/demux/live555.cpp:102
11137 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
11142 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11143 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/demux/live555.cpp:111
11147 msgid "Client port"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/demux/live555.cpp:112
11151 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11155 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11159 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: modules/demux/live555.cpp:120
11163 msgid "HTTP tunnel port"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: modules/demux/live555.cpp:121
11167 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/demux/live555.cpp:589
11171 msgid "RTSP authentication"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/demux/live555.cpp:590
11175 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11179 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11180 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
11181 msgid "Frames per Second"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11185 msgid ""
11186 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11187 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11191 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/demux/mkv.cpp:124
11195 msgid "Matroska stream demuxer"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/demux/mkv.cpp:131
11199 msgid "Ordered chapters"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/demux/mkv.cpp:132
11203 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/demux/mkv.cpp:135
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Chapter codecs"
11209 msgstr "Kiti kodekai"
11210
11211 #: modules/demux/mkv.cpp:136
11212 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11213 msgstr ""
11214
11215 #: modules/demux/mkv.cpp:139
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Preload Directory"
11218 msgstr "Priėjimo filtrai"
11219
11220 #: modules/demux/mkv.cpp:140
11221 msgid ""
11222 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11223 "for broken files)."
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/demux/mkv.cpp:143
11227 msgid "Seek based on percent not time"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: modules/demux/mkv.cpp:144
11231 msgid "Seek based on percent not time."
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/demux/mkv.cpp:147
11235 msgid "Dummy Elements"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/demux/mkv.cpp:148
11239 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11240 msgstr ""
11241
11242 #: modules/demux/mkv.cpp:3384
11243 msgid "---  DVD Menu"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: modules/demux/mkv.cpp:3390
11247 msgid "First Played"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/demux/mkv.cpp:3392
11251 msgid "Video Manager"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/demux/mkv.cpp:3398
11255 msgid "----- Title"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/demux/mod.c:51
11259 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/demux/mod.c:52
11263 msgid "Enable reverberation"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/demux/mod.c:53
11267 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/demux/mod.c:55
11271 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/demux/mod.c:57
11275 msgid "Enable megabass mode"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/demux/mod.c:58
11279 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/demux/mod.c:60
11283 msgid ""
11284 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11285 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/demux/mod.c:63
11289 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/demux/mod.c:65
11293 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11294 msgstr ""
11295
11296 #: modules/demux/mod.c:70
11297 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: modules/demux/mod.c:78
11301 msgid "Reverb"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: modules/demux/mod.c:81
11305 msgid "Reverberation level"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: modules/demux/mod.c:83
11309 msgid "Reverberation delay"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: modules/demux/mod.c:85
11313 msgid "Mega bass"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/demux/mod.c:88
11317 msgid "Mega bass level"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/demux/mod.c:90
11321 msgid "Mega bass cutoff"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: modules/demux/mod.c:92
11325 msgid "Surround"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/demux/mod.c:95
11329 msgid "Surround level"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/demux/mod.c:97
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Surround delay (ms)"
11335 msgstr "Garso kodekai"
11336
11337 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11338 msgid "MP4 stream demuxer"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/demux/mpc.c:58
11342 msgid "MusePack demuxer"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11346 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11350 msgid "H264 video demuxer"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11354 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11358 msgid ""
11359 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11363 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11367 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11371 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: modules/demux/nsc.c:46
11375 msgid "Windows Media NSC metademux"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: modules/demux/nsv.c:49
11379 msgid "NullSoft demuxer"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: modules/demux/nuv.c:51
11383 msgid "Nuv demuxer"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/demux/ogg.c:51
11387 msgid "OGG demuxer"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11391 msgid "Google Video"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11395 msgid "Auto start"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11399 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11403 msgid "Show shoutcast adult content"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11407 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11411 msgid "Skip ads"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11415 msgid ""
11416 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11417 "prevent adding them to the playlist."
11418 msgstr ""
11419
11420 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11421 msgid "M3U playlist import"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11425 #, fuzzy
11426 msgid "PLS playlist import"
11427 msgstr "Filtrai"
11428
11429 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11430 msgid "B4S playlist import"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11434 msgid "DVB playlist import"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11438 msgid "Podcast parser"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11442 msgid "XSPF playlist import"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11446 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11450 msgid "ASX playlist import"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11454 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11458 msgid "QuickTime Media Link importer"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11462 msgid "Google Video Playlist importer"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11466 msgid "Dummy ifo demux"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11470 msgid "iTunes Music Library importer"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11474 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11475 msgid "Podcast Info"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11479 msgid "Podcast Summary"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11483 msgid "Podcast Size"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11487 msgid "Shoutcast"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/demux/ps.c:43
11491 msgid "Trust MPEG timestamps"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/demux/ps.c:44
11495 msgid ""
11496 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11497 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11498 "calculate from the bitrate instead."
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11502 msgid "MPEG-PS demuxer"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: modules/demux/pva.c:43
11506 msgid "PVA demuxer"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: modules/demux/rawdv.c:41
11510 msgid ""
11511 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/demux/rawdv.c:49
11515 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/demux/rawvid.c:45
11519 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/demux/rawvid.c:49
11523 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/demux/rawvid.c:53
11527 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11528 msgstr ""
11529
11530 #: modules/demux/rawvid.c:56
11531 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/demux/rawvid.c:57
11535 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11539 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Aspect ratio"
11542 msgstr "Garsas"
11543
11544 #: modules/demux/rawvid.c:61
11545 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11546 msgstr ""
11547
11548 #: modules/demux/rawvid.c:65
11549 msgid "Raw video demuxer"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/demux/real.c:68
11553 msgid "Real demuxer"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/demux/rtp.c:44
11557 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: modules/demux/rtp.c:46
11561 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11565 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/demux/rtp.c:50
11569 msgid ""
11570 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11571 "shared secret key."
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11575 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11579 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/demux/rtp.c:57
11583 msgid "Maximum RTP sources"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/demux/rtp.c:59
11587 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/demux/rtp.c:61
11591 msgid "RTP source timeout (sec)"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/demux/rtp.c:63
11595 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/demux/rtp.c:65
11599 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/demux/rtp.c:67
11603 msgid ""
11604 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11605 "future) by this many packets from the last received packet."
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/demux/rtp.c:70
11609 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: modules/demux/rtp.c:72
11613 msgid ""
11614 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11615 "by this many packets from the last received packet."
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11619 msgid "RTP"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/demux/rtp.c:83
11623 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/demux/smf.c:43
11627 msgid "SMF demuxer"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11631 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11632 msgstr ""
11633
11634 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11635 msgid ""
11636 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11637 "based subtitle formats without a fixed value."
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11641 msgid ""
11642 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11643 msgstr ""
11644
11645 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11648 msgstr "Subtitrai/OSD"
11649
11650 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Text subtitles parser"
11653 msgstr "Subtitrai/OSD"
11654
11655 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11656 msgid "Frames per second"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Subtitles delay"
11662 msgstr "Subtitrai/OSD"
11663
11664 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Subtitles format"
11667 msgstr "Subtitrai/OSD"
11668
11669 #: modules/demux/subtitle.c:56
11670 msgid ""
11671 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11672 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/demux/subtitle.c:59
11676 msgid ""
11677 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11678 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11679 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11680 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11681 "autodetection, this should always work)."
11682 msgstr ""
11683
11684 #: modules/demux/ts.c:110
11685 msgid "Extra PMT"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: modules/demux/ts.c:112
11689 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11690 msgstr ""
11691
11692 #: modules/demux/ts.c:114
11693 msgid "Set id of ES to PID"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/demux/ts.c:115
11697 msgid ""
11698 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11699 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11700 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/demux/ts.c:120
11704 msgid "Fast udp streaming"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/demux/ts.c:122
11708 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/demux/ts.c:124
11712 msgid "MTU for out mode"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/demux/ts.c:125
11716 msgid "MTU for out mode."
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/demux/ts.c:127
11720 msgid "CSA ck"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/demux/ts.c:128
11724 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11728 msgid "Second CSA Key"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11732 msgid ""
11733 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11734 "bytes)."
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/demux/ts.c:134
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Silent mode"
11740 msgstr "Išvaizda"
11741
11742 #: modules/demux/ts.c:135
11743 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/demux/ts.c:137
11747 msgid "CAPMT System ID"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/demux/ts.c:138
11751 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/demux/ts.c:140
11755 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/demux/ts.c:141
11759 msgid ""
11760 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11761 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/demux/ts.c:145
11765 msgid "Filename of dump"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/demux/ts.c:146
11769 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/demux/ts.c:148
11773 msgid "Append"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/demux/ts.c:150
11777 msgid ""
11778 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11779 "be overwritten."
11780 msgstr ""
11781
11782 #: modules/demux/ts.c:153
11783 msgid "Dump buffer size"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: modules/demux/ts.c:155
11787 msgid ""
11788 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11789 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11790 msgstr ""
11791
11792 #: modules/demux/ts.c:159
11793 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: modules/demux/ts.c:3418
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Teletext subtitles"
11799 msgstr "Subtitrai/OSD"
11800
11801 #: modules/demux/ts.c:3428
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11804 msgstr "Subtitrai/OSD"
11805
11806 #: modules/demux/ts.c:3523
11807 #, fuzzy
11808 msgid "subtitles"
11809 msgstr "Subtitrai/OSD"
11810
11811 #: modules/demux/ts.c:3527
11812 #, fuzzy
11813 msgid "4:3 subtitles"
11814 msgstr "Subtitrai/OSD"
11815
11816 #: modules/demux/ts.c:3531
11817 #, fuzzy
11818 msgid "16:9 subtitles"
11819 msgstr "Subtitrai/OSD"
11820
11821 #: modules/demux/ts.c:3535
11822 #, fuzzy
11823 msgid "2.21:1 subtitles"
11824 msgstr "Subtitrai/OSD"
11825
11826 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
11827 msgid "hearing impaired"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/demux/ts.c:3543
11831 msgid "4:3 hearing impaired"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/demux/ts.c:3547
11835 msgid "16:9 hearing impaired"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/demux/ts.c:3551
11839 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
11843 #, fuzzy
11844 msgid "clean effects"
11845 msgstr "Vaizdo kodekai"
11846
11847 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
11848 msgid "visual impaired commentary"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/demux/tta.c:45
11852 msgid "TTA demuxer"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/demux/ty.c:59
11856 msgid "TY"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: modules/demux/ty.c:60
11860 msgid "TY Stream audio/video demux"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/demux/vc1.c:44
11864 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/demux/vc1.c:50
11868 msgid "VC1 video demuxer"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/demux/vobsub.c:52
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Vobsub subtitles parser"
11874 msgstr "Subtitrai/OSD"
11875
11876 #: modules/demux/voc.c:46
11877 msgid "VOC demuxer"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/demux/wav.c:45
11881 msgid "WAV demuxer"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/demux/xa.c:45
11885 msgid "XA demuxer"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
11889 msgid "Use DVD Menus"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
11893 msgid "BeOS standard API interface"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
11897 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
11901 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
11902 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77
11903 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
11904 msgid "Open"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
11908 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
11909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
11910 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Preferences"
11913 msgstr "VLC nustatymai"
11914
11915 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
11916 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:640
11917 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
11918 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
11919 msgid "Messages"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11923 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
11924 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
11925 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Open File"
11928 msgstr "Priėjimo filtrai"
11929
11930 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
11931 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Open Disc"
11934 msgstr "Priėjimo filtrai"
11935
11936 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Open Subtitles"
11939 msgstr "Subtitrai/OSD"
11940
11941 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
11942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
11944 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
11945 msgid "About"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
11949 msgid "Prev Title"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
11953 msgid "Next Title"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
11957 msgid "Go to Title"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
11961 msgid "Go to Chapter"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
11965 msgid "Speed"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:729
11969 msgid "Window"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
11973 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
11977 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
11981 msgid "Drop files to play"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
11985 #, fuzzy
11986 msgid "playlist"
11987 msgstr "Filtrai"
11988
11989 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
11990 msgid "Close"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
11994 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
11995 msgid "Edit"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:671
11999 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Select All"
12002 msgstr "Subtitrai/OSD"
12003
12004 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Select None"
12007 msgstr "Subtitrai/OSD"
12008
12009 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12010 msgid "Sort Reverse"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12014 msgid "Sort by Name"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12018 msgid "Sort by Path"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12022 msgid "Randomize"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12026 msgid "Remove"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12030 msgid "Remove All"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12034 #, fuzzy
12035 msgid "View"
12036 msgstr "Vaizdas"
12037
12038 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12039 msgid "Path"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12043 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12044 msgid "Name"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12048 msgid "Apply"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12052 #: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Save"
12056 msgstr "Vaizdo kodekai"
12057
12058 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12059 msgid "Defaults"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Show Interface"
12065 msgstr "Išvaizda"
12066
12067 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12068 msgid "50%"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12072 msgid "100%"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12076 msgid "200%"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12080 msgid "Vertical Sync"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12084 msgid "Correct Aspect Ratio"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12088 msgid "Stay On Top"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12092 msgid "Take Screen Shot"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12096 msgid "Framebuffer device"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12100 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12101 msgstr ""
12102
12103 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Video aspect ratio"
12106 msgstr "Vaizdo nustatymai"
12107
12108 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12109 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/gui/fbosd.c:113
12113 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12114 msgstr ""
12115
12116 #: modules/gui/fbosd.c:115
12117 msgid "Transparency of the image"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: modules/gui/fbosd.c:116
12121 msgid ""
12122 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12123 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12127 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12128 msgid "Text"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: modules/gui/fbosd.c:121
12132 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12133 msgstr ""
12134
12135 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12136 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12137 msgid "X coordinate"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/gui/fbosd.c:124
12141 msgid "X coordinate of the rendered image"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12145 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12146 msgid "Y coordinate"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: modules/gui/fbosd.c:127
12150 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/gui/fbosd.c:131
12154 msgid ""
12155 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12156 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12157 "g. 6=top-right)."
12158 msgstr ""
12159
12160 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
12161 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12162 #: modules/video_filter/rss.c:146
12163 msgid "Opacity"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12167 msgid ""
12168 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12169 "totally opaque. "
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12173 #: modules/video_filter/rss.c:150
12174 msgid "Font size, pixels"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12178 #: modules/video_filter/rss.c:151
12179 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12183 #: modules/video_filter/rss.c:155
12184 msgid ""
12185 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12186 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12187 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12188 "(red + green), #FFFFFF = white"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: modules/gui/fbosd.c:149
12192 msgid "Clear overlay framebuffer"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/gui/fbosd.c:150
12196 msgid ""
12197 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12198 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12199 "the cache."
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/gui/fbosd.c:154
12203 msgid "Render text or image"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/gui/fbosd.c:155
12207 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/gui/fbosd.c:158
12211 msgid "Display on overlay framebuffer"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/gui/fbosd.c:159
12215 msgid ""
12216 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12217 msgstr ""
12218
12219 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
12220 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12221 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12222 msgid "Black"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12226 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12227 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12228 msgid "Gray"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12232 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12233 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Silver"
12236 msgstr "Filtrai"
12237
12238 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12239 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12240 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12241 msgid "White"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12245 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12246 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12247 msgid "Maroon"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
12251 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12252 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12253 #: modules/video_filter/rss.c:71
12254 msgid "Red"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12258 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12259 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12260 #: modules/video_filter/rss.c:72
12261 msgid "Fuchsia"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12265 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12266 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12267 #: modules/video_filter/rss.c:72
12268 msgid "Yellow"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12272 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12273 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12274 msgid "Olive"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12278 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12279 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12280 msgid "Green"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
12284 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12285 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12286 msgid "Teal"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12290 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12291 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12292 #: modules/video_filter/rss.c:73
12293 msgid "Lime"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12297 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12298 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12299 msgid "Purple"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12303 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12304 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12305 msgid "Navy"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12309 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12310 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12311 #: modules/video_filter/rss.c:73
12312 msgid "Blue"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
12316 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12317 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12318 #: modules/video_filter/rss.c:74
12319 msgid "Aqua"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12323 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
12324 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
12325 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
12326 #: modules/video_filter/rss.c:203
12327 msgid "Font"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/gui/fbosd.c:214
12331 msgid "Commands"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/gui/fbosd.c:219
12335 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:644
12339 msgid "About VLC media player"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12343 #, c-format
12344 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12348 #, c-format
12349 msgid "Compiled by %s"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12353 msgid "VLC was brought to you by:"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12357 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
12358 msgid "License"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12362 msgid "VLC media player Help"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12366 msgid "Index"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12370 msgid "Bookmarks"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12374 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12375 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12376 msgid "Add"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:670
12380 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
12381 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
12382 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128
12383 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Clear"
12386 msgstr "Filtrai"
12387
12388 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12389 #: modules/video_filter/extract.c:76
12390 msgid "Extract"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12394 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12395 msgid "Time"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:674
12399 msgid "Untitled"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
12403 msgid "No input"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12407 msgid ""
12408 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
12412 msgid "Input has changed"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12416 msgid ""
12417 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12418 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12419 msgstr ""
12420
12421 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12422 msgid "Invalid selection"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
12426 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12427 msgstr ""
12428
12429 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
12430 msgid "No input found"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
12434 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12435 msgstr ""
12436
12437 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12438 msgid "Jump To Time"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12442 msgid "sec."
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12446 msgid "Jump to time"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: modules/gui/macosx/controls.m:220
12450 msgid "Random On"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/gui/macosx/controls.m:225
12454 msgid "Random Off"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
12458 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:681
12459 msgid "Repeat One"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
12463 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:682
12464 msgid "Repeat All"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
12468 #: modules/gui/macosx/controls.m:376
12469 msgid "Repeat Off"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
12473 #: modules/gui/macosx/intf.m:707
12474 msgid "Half Size"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
12478 #: modules/gui/macosx/intf.m:708
12479 msgid "Normal Size"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
12483 #: modules/gui/macosx/intf.m:709
12484 msgid "Double Size"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
12488 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:712
12489 msgid "Float on Top"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
12493 #: modules/gui/macosx/intf.m:710
12494 msgid "Fit to Screen"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:683
12498 msgid "Step Forward"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:684
12502 msgid "Step Backward"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:629
12506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12507 msgid "Rewind"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:632
12511 msgid "Fast Forward"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12515 msgid "2 Pass"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12519 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12520 msgstr ""
12521
12522 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12523 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12524 msgstr ""
12525
12526 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12527 msgid "Preamp"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Extended controls"
12533 msgstr "Priėjimo filtrai"
12534
12535 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12536 msgid "Shows more information about the available video filters."
12537 msgstr ""
12538
12539 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12540 msgid "Wave"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12544 msgid "Ripple"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12548 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12549 msgid "Psychedelic"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12553 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12554 msgid "Gradient"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12558 #, fuzzy
12559 msgid "General editing filters"
12560 msgstr "Bendri garso nustatymai"
12561
12562 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Distortion filters"
12565 msgstr "Priėjimo filtrai"
12566
12567 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12568 msgid "Blur"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12572 msgid "Adds motion blurring to the image"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12576 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12580 msgid "Image cropping"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12584 msgid "Crops a defined part of the image"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12588 msgid "Invert colors"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12592 msgid "Inverts the colors of the image"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Transformation"
12598 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12599
12600 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12601 msgid "Rotates or flips the image"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Interactive Zoom"
12607 msgstr "Išvaizda"
12608
12609 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12610 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Volume normalization"
12616 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12617
12618 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12619 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12620 msgstr ""
12621
12622 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12623 msgid "Headphone virtualization"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12627 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12628 msgstr ""
12629
12630 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12631 msgid "Maximum level"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12635 msgid "Restore Defaults"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12639 msgid "Opaqueness"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12643 msgid "Adjust Image"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Video Filter"
12649 msgstr "Vaizdo kodekai"
12650
12651 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Audio Filter"
12654 msgstr "Priėjimo filtrai"
12655
12656 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12657 #, fuzzy
12658 msgid "About the video filters"
12659 msgstr "Priėjimo filtrai"
12660
12661 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12662 msgid ""
12663 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12664 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12665 "subsections of Video/Filters.\n"
12666 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12667 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12668 msgstr ""
12669
12670 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:406
12671 msgid "(no item is being played)"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12675 msgid "Login:"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
12679 msgid "Password:"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286
12683 #, c-format
12684 msgid "Remaining time: %i seconds"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12688 msgid "Errors and Warnings"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12692 msgid "Clean up"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Show Details"
12698 msgstr "Filtrai"
12699
12700 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
12701 msgid "VLC"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Open CrashLog..."
12707 msgstr "Priėjimo filtrai"
12708
12709 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Check for Update..."
12712 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12713
12714 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Preferences..."
12717 msgstr "VLC nustatymai"
12718
12719 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
12720 msgid "Services"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
12724 msgid "Hide VLC"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: modules/gui/macosx/intf.m:652
12728 msgid "Hide Others"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Show All"
12734 msgstr "Filtrai"
12735
12736 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
12737 msgid "Quit VLC"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12741 #, fuzzy
12742 msgid "1:File"
12743 msgstr "Filtrai"
12744
12745 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Open File..."
12748 msgstr "Priėjimo filtrai"
12749
12750 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Quick Open File..."
12753 msgstr "Priėjimo filtrai"
12754
12755 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Open Disc..."
12758 msgstr "Priėjimo filtrai"
12759
12760 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Open Network..."
12763 msgstr "Priėjimo filtrai"
12764
12765 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Open Capture Device..."
12768 msgstr "Priėjimo filtrai"
12769
12770 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12771 msgid "Open Recent"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:2393
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Clear Menu"
12777 msgstr "Filtrai"
12778
12779 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
12780 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12784 msgid "Cut"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
12788 msgid "Copy"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
12792 msgid "Paste"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12796 msgid "Playback"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:764
12800 msgid "Volume Up"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:765
12804 msgid "Volume Down"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/intf.m:721
12808 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Fullscreen Video Device"
12811 msgstr "Vaizdo kodekai"
12812
12813 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:727
12814 #: modules/video_filter/postproc.c:186
12815 msgid "Post processing"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
12819 msgid "Minimize Window"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
12823 msgid "Close Window"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
12827 msgid "Controller..."
12828 msgstr ""
12829
12830 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
12831 msgid "Equalizer..."
12832 msgstr ""
12833
12834 #: modules/gui/macosx/intf.m:734
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Extended Controls..."
12837 msgstr "Vaizdo nustatymai"
12838
12839 #: modules/gui/macosx/intf.m:735
12840 msgid "Bookmarks..."
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/gui/macosx/intf.m:736
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Playlist..."
12846 msgstr "Filtrai"
12847
12848 #: modules/gui/macosx/intf.m:737
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Media Information..."
12851 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12852
12853 #: modules/gui/macosx/intf.m:738
12854 msgid "Messages..."
12855 msgstr ""
12856
12857 #: modules/gui/macosx/intf.m:739
12858 msgid "Errors and Warnings..."
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/gui/macosx/intf.m:741
12862 msgid "Bring All to Front"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
12866 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
12867 msgid "Help"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/gui/macosx/intf.m:744
12871 msgid "VLC media player Help..."
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/gui/macosx/intf.m:745
12875 msgid "ReadMe / FAQ..."
12876 msgstr ""
12877
12878 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
12879 msgid "Online Documentation..."
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
12883 msgid "VideoLAN Website..."
12884 msgstr ""
12885
12886 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Make a donation..."
12889 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12890
12891 #: modules/gui/macosx/intf.m:750
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Online Forum..."
12894 msgstr "Priėjimo filtrai"
12895
12896 #: modules/gui/macosx/intf.m:792
12897 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: modules/gui/macosx/intf.m:796
12901 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12902 msgstr ""
12903
12904 #: modules/gui/macosx/intf.m:1456
12905 #, c-format
12906 msgid "Volume: %d%%"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: modules/gui/macosx/intf.m:2030
12910 msgid "Update check failed"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: modules/gui/macosx/intf.m:2030
12914 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
12915 msgstr ""
12916
12917 #: modules/gui/macosx/intf.m:2101
12918 msgid "Crash Report (Type Command-shift-D and hit send)"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: modules/gui/macosx/intf.m:2102
12922 msgid ""
12923 "Type Command-shift-D (or in Menu \"Message\">\"Send Again\") and hit the "
12924 "\"Send Mail\" button."
12925 msgstr ""
12926
12927 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
12928 msgid "Error when generating crash report mail."
12929 msgstr ""
12930
12931 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
12932 msgid "Can't prepare crash log mail"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/gui/macosx/intf.m:2187
12936 msgid "VLC has previously crashed"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/gui/macosx/intf.m:2188
12940 msgid ""
12941 "VLC has previously crashed, do you want to send an email with the crash to "
12942 "VLC's team?"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: modules/gui/macosx/intf.m:2189
12946 msgid "Send"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: modules/gui/macosx/intf.m:2189
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Don't Send"
12952 msgstr "Vaizdo kodekai"
12953
12954 #: modules/gui/macosx/intf.m:2192
12955 msgid ""
12956 "<Explain here what you were doing when VLC crashed, with possibly a link to "
12957 "the failing video>"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205
12961 msgid "No CrashLog found"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205 modules/gui/macosx/prefs.m:148
12965 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
12966 msgid "Continue"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205
12970 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12971 msgstr ""
12972
12973 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Video device"
12976 msgstr "Vaizdo kodekai"
12977
12978 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
12979 msgid ""
12980 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12981 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12982 "menu."
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
12986 msgid ""
12987 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12988 "is fully transparent."
12989 msgstr ""
12990
12991 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
12992 msgid "Stretch video to fill window"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
12996 msgid ""
12997 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12998 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12999 msgstr ""
13000
13001 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13002 msgid "Black screens in fullscreen"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13006 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13010 msgid "Use as Desktop Background"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13014 msgid ""
13015 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13016 "with in this mode."
13017 msgstr ""
13018
13019 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13020 msgid "Show Fullscreen controller"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13024 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13028 msgid "Auto-playback of new items"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13032 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13036 msgid "Keep Recent Items"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13040 msgid ""
13041 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13042 "disabled here."
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Keep current Equalizer settings"
13048 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
13049
13050 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13051 msgid ""
13052 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13053 "feature can be disabled here."
13054 msgstr ""
13055
13056 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Mac OS X interface"
13059 msgstr "Išvaizda"
13060
13061 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13062 msgid "Quartz video"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13066 #, fuzzy
13067 msgid "No device connected"
13068 msgstr "Vaizdo kodekai"
13069
13070 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13071 msgid ""
13072 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13073 "\n"
13074 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13075 "installed and try again."
13076 msgstr ""
13077
13078 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13079 msgid "Open Source"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13083 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13087 msgid "Capture"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13091 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13092 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13093 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13094 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13095 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238
13096 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13097 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13098 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13099 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13100 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
13101 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13102 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13103 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13104 msgid "Browse..."
13105 msgstr ""
13106
13107 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13108 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
13112 msgid "No DVD menus"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13116 msgid "VIDEO_TS directory"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13120 msgid "DVD"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13124 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13125 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13126 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:299 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:364
13127 msgid "Address"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13131 msgid "UDP/RTP"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13135 msgid "UDP/RTP Multicast"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13139 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13143 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13144 msgid "Allow timeshifting"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Screen Capture Input"
13150 msgstr "Subtitrai/OSD"
13151
13152 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13153 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13154 msgstr ""
13155
13156 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13157 msgid "Frames per Second:"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Current channel:"
13163 msgstr "Garso kodekai"
13164
13165 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Previous Channel"
13168 msgstr "Garso kodekai"
13169
13170 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Next Channel"
13173 msgstr "Subtitrai/OSD"
13174
13175 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13176 msgid "Retrieving Channel Info..."
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13180 msgid "EyeTV is not launched"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13184 msgid ""
13185 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13186 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13187 msgstr ""
13188
13189 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13190 msgid "Launch EyeTV now"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Load subtitles file:"
13196 msgstr "Subtitrai/OSD"
13197
13198 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Settings..."
13201 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13202
13203 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13204 msgid "Override parametters"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13208 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13209 msgid "Delay"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13213 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13214 msgid "FPS"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Subtitles encoding"
13220 msgstr "Subtitrai/OSD"
13221
13222 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13223 msgid "Font size"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Subtitles alignment"
13229 msgstr "Subtitrai/OSD"
13230
13231 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13232 msgid "Font Properties"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Subtitle File"
13238 msgstr "Subtitrai/OSD"
13239
13240 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13241 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13242 msgid "No %@s found"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13248 msgstr "Priėjimo filtrai"
13249
13250 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13251 msgid "iSight Capture Input"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13255 msgid ""
13256 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13257 "\n"
13258 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13259 "640px*480px raw video stream.\n"
13260 "\n"
13261 "Live Audio input is not supported."
13262 msgstr ""
13263
13264 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Composite input"
13267 msgstr "Garso nustatymai"
13268
13269 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13270 #, fuzzy
13271 msgid "S-Video input"
13272 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13273
13274 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13275 msgid "Streaming/Saving:"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13279 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13283 msgid "Display the stream locally"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13287 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13288 msgid "Stream"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13292 msgid "Dump raw input"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13296 msgid "Encapsulation Method"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13300 msgid "Transcoding options"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:604
13305 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:698
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Bitrate (kb/s)"
13308 msgstr "Išvaizda"
13309
13310 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:639
13311 msgid "Scale"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13315 msgid "Stream Announcing"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:817
13319 msgid "SAP announce"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13323 msgid "RTSP announce"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13327 msgid "HTTP announce"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13331 msgid "Export SDP as file"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13335 msgid "Channel Name"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13339 msgid "SDP URL"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Save File"
13345 msgstr "Vaizdo kodekai"
13346
13347 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13348 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Media Information"
13351 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13352
13353 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Location"
13356 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13357
13358 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Save Metadata"
13361 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13362
13363 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Codec Details"
13366 msgstr "Filtrai"
13367
13368 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13369 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13370 msgid "Read at media"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13374 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13375 msgid "Input bitrate"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13379 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
13380 msgid "Demuxed"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13384 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13385 msgid "Stream bitrate"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13389 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
13390 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13391 msgid "Decoded blocks"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13395 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Displayed frames"
13398 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13399
13400 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
13401 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
13402 msgid "Lost frames"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13406 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
13407 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13408 msgid "Streaming"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13412 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
13413 msgid "Sent packets"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13417 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
13418 msgid "Sent bytes"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13422 msgid "Send rate"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13426 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13427 msgid "Played buffers"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
13431 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
13432 msgid "Lost buffers"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13436 msgid "Error while saving meta"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
13440 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Information"
13446 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13447
13448 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13449 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
13450 msgid "Author"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Save Playlist..."
13456 msgstr "Filtrai"
13457
13458 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13459 msgid "Expand Node"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Fetch Meta Data"
13465 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13466
13467 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13468 msgid "Sort Node by Name"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13472 msgid "Sort Node by Author"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448 modules/gui/macosx/playlist.m:486
13476 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1394
13477 msgid "No items in the playlist"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Search in Playlist"
13483 msgstr "Filtrai"
13484
13485 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
13486 msgid "Add Folder to Playlist"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13490 #, fuzzy
13491 msgid "File Format:"
13492 msgstr "Filtrai"
13493
13494 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13495 msgid "Extended M3U"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
13499 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1387
13503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1356
13504 #, c-format
13505 msgid "%i items"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1398
13509 msgid "1 item"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/gui/macosx/playlist.m:677
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Save Playlist"
13515 msgstr "Filtrai"
13516
13517 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 modules/gui/ncurses.c:1808
13518 msgid "Meta-information"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1353
13522 msgid "New Node"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1354
13526 msgid "Please enter a name for the new node."
13527 msgstr ""
13528
13529 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1365
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Empty Folder"
13532 msgstr "Filtrai"
13533
13534 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13535 msgid "Reset All"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13540 msgid "Basic"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
13544 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Reset Preferences"
13547 msgstr "VLC nustatymai"
13548
13549 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
13550 msgid ""
13551 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13552 "Are you sure you want to continue?"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Select a directory"
13558 msgstr "Subtitrai/OSD"
13559
13560 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Select a file"
13563 msgstr "Subtitrai/OSD"
13564
13565 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Select"
13568 msgstr "Subtitrai/OSD"
13569
13570 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
13571 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Interface Settings"
13574 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13575
13576 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
13577 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213
13578 #, fuzzy
13579 msgid "General Audio Settings"
13580 msgstr "Bendri garso nustatymai"
13581
13582 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176
13583 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
13584 #, fuzzy
13585 msgid "General Video Settings"
13586 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
13587
13588 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Subtitles & OSD"
13591 msgstr "Subtitrai/OSD"
13592
13593 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13594 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13597 msgstr "Subtitrai/OSD"
13598
13599 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Input & Codecs"
13602 msgstr "Įvestis / Kodekai"
13603
13604 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Input & Codec settings"
13607 msgstr "Įvestis / Kodekai"
13608
13609 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Effects"
13613 msgstr "Vaizdo kodekai"
13614
13615 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Enable Audio"
13618 msgstr "Bendra"
13619
13620 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13621 #, fuzzy
13622 msgid "General Audio"
13623 msgstr "Bendra"
13624
13625 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13626 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13627 msgid "Headphone surround effect"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Preferred Audio language"
13633 msgstr "Subtitrai/OSD"
13634
13635 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
13636 msgid "Enable Last.fm submissions"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13640 msgid "User name"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13644 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Visualization"
13647 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13648
13649 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Default Volume"
13652 msgstr "Išvaizda"
13653
13654 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13655 msgid "Change"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
13659 msgid "Change Hotkey"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13663 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13667 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1122
13668 msgid "Action"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
13672 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1123
13673 msgid "Shortcut"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13677 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Access Filter"
13680 msgstr "Priėjimo filtrai"
13681
13682 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13683 msgid "Repair AVI Files"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Default Caching Level"
13689 msgstr "Išvaizda"
13690
13691 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
13692 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13693 msgid "Caching"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13697 msgid ""
13698 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13699 "access module."
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13703 msgid "HTTP Proxy"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13707 msgid "Password for HTTP Proxy"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13711 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13712 msgid "Codecs / Muxers"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13716 msgid "Post-Processing Quality"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Default Server Port"
13722 msgstr "Išvaizda"
13723
13724 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13725 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
13726 msgid "Album art download policy"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13730 msgid "Add controls to the video window"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Show Fullscreen Controller"
13736 msgstr "Išvaizda"
13737
13738 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
13739 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Privacy / Network Interaction"
13742 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13743
13744 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Default Encoding"
13747 msgstr "Išvaizda"
13748
13749 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13750 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Display Settings"
13753 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13754
13755 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13756 msgid "Font Color"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13760 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
13761 #: modules/video_output/opengl.c:174
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Effect"
13764 msgstr "Vaizdo kodekai"
13765
13766 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Font Size"
13769 msgstr "Vaizdo kodekai"
13770
13771 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Subtitle Languages"
13774 msgstr "Subtitrai/OSD"
13775
13776 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Preferred Subtitle Language"
13779 msgstr "Subtitrai/OSD"
13780
13781 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
13782 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
13783 msgid "Enable OSD"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
13787 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
13791 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Display"
13794 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13795
13796 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
13797 msgid "Enable Video"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Output module"
13803 msgstr "Išvesties moduliai"
13804
13805 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13806 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Video snapshots"
13809 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13810
13811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Folder"
13814 msgstr "Filtrai"
13815
13816 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
13817 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
13818 msgid "Format"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13822 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
13823 msgid "Prefix"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
13827 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
13828 msgid "Sequential numbering"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
13832 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093
13833 msgid "Custom"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13837 msgid "Lowest latency"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13841 msgid "Low latency"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107
13845 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
13846 msgid "Normal"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13850 msgid "High latency"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13854 msgid "Higher latency"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Interface Settings not saved"
13860 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13861
13862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761
13863 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
13864 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934
13865 #, c-format
13866 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
13867 msgstr ""
13868
13869 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Audio Settings not saved"
13872 msgstr "Garso nustatymai"
13873
13874 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Video Settings not saved"
13877 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13878
13879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
13880 msgid "Input Settings not saved"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908
13884 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933
13888 msgid "Hotkeys not saved"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026
13892 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
13896 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073
13897 msgid "Choose"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071
13901 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
13902 msgstr ""
13903
13904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111
13905 msgid ""
13906 "Press new keys for\n"
13907 "\"%@\""
13908 msgstr ""
13909
13910 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Invalid combination"
13913 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13914
13915 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186
13916 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
13917 msgstr ""
13918
13919 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203
13920 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
13921 msgstr ""
13922
13923 #: modules/gui/macosx/update.m:63
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Check for Updates"
13926 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13927
13928 #: modules/gui/macosx/update.m:64
13929 msgid "Download now"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/gui/macosx/update.m:66
13933 msgid "Automatically check for updates"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/gui/macosx/update.m:93
13937 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13941 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13945 msgid "Yes"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13949 msgid "No"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/gui/macosx/update.m:176
13953 msgid "This version of VLC is the latest available."
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/gui/macosx/update.m:183
13957 msgid "This version of VLC is outdated."
13958 msgstr ""
13959
13960 #: modules/gui/macosx/update.m:185
13961 #, c-format
13962 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
13963 msgstr ""
13964
13965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13966 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13970 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13974 msgid ""
13975 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13976 "RAW)"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
13980 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
13984 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
13988 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
13992 msgid ""
13993 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13994 "MPEG TS)"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13998 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14002 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14006 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14010 msgid ""
14011 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14012 "ASF and OGG)"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14016 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14020 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14024 msgid ""
14025 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14026 "ASF, OGG and RAW)"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14030 msgid ""
14031 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14035 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14039 msgid ""
14040 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14044 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14048 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14052 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14056 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14060 msgid "MPEG Program Stream"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14064 msgid "MPEG Transport Stream"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14068 msgid "MPEG 1 Format"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14072 msgid ""
14073 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14074 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14075 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14076 "at http://yourip:8080 by default."
14077 msgstr ""
14078
14079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14080 msgid ""
14081 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14082 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14083 "generally the most compatible"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14087 msgid ""
14088 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14089 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14090 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14091 "at mms://yourip:8080 by default."
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14095 msgid ""
14096 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14097 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14098 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14099 "encapsulated in HTTP)."
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14103 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14104 msgstr ""
14105
14106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14107 msgid "Use this to stream to a single computer."
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14111 msgid ""
14112 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14113 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14114 "address beginning with 239.255."
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14118 msgid ""
14119 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14120 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14121 "but it won't work over the Internet."
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14125 msgid ""
14126 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14127 "stream"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14131 msgid ""
14132 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14133 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14134 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14138 msgid "Back"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14143 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14147 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14148 msgstr ""
14149
14150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14153 msgid "More Info"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14157 msgid ""
14158 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14159 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14160 "access to more features."
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14165 msgid "Stream to network"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Transcode/Save to file"
14171 msgstr "Priėjimo filtrai"
14172
14173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14174 msgid "Choose input"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14178 msgid "Choose here your input stream."
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1717
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Select a stream"
14185 msgstr "Subtitrai/OSD"
14186
14187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Existing playlist item"
14190 msgstr "Filtrai"
14191
14192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14193 msgid "Choose..."
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14197 msgid "Partial Extract"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14201 msgid ""
14202 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14203 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14204 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14205 msgstr ""
14206
14207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14208 msgid "From"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14212 msgid "To"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14216 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14220 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14221 msgid "Destination"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14225 msgid "Streaming method"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14229 msgid "Address of the computer to stream to."
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14233 msgid "UDP Unicast"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14237 msgid "UDP Multicast"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14241 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14242 msgid "Transcode"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14246 msgid ""
14247 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14248 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14249 msgstr ""
14250
14251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14252 msgid "Transcode audio"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Transcode video"
14258 msgstr "Priėjimo filtrai"
14259
14260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14261 msgid ""
14262 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14263 "stream."
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14267 msgid ""
14268 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14269 "stream."
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14273 msgid "Encapsulation format"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14277 msgid ""
14278 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14279 "previously chosen settings all formats won't be available."
14280 msgstr ""
14281
14282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14283 msgid "Additional streaming options"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14287 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14288 msgstr ""
14289
14290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14291 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:868
14292 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14297 msgid "SAP Announce"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14302 msgid "Local playback"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14306 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14310 msgid "Additional transcode options"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14314 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14315 msgstr ""
14316
14317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Select the file to save to"
14320 msgstr "Subtitrai/OSD"
14321
14322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14323 msgid ""
14324 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14325 "the receiving user as they become part of the image."
14326 msgstr ""
14327
14328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14329 msgid ""
14330 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14331 "transcoding."
14332 msgstr ""
14333
14334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14335 msgid "Summary"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14339 msgid "Encap. format"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14343 msgid "Input stream"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Save file to"
14349 msgstr "Vaizdo kodekai"
14350
14351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Include subtitles"
14354 msgstr "Subtitrai/OSD"
14355
14356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14357 msgid "No input selected"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14361 msgid ""
14362 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14363 "\n"
14364 "Choose one before going to the next page."
14365 msgstr ""
14366
14367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14368 msgid "No valid destination"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14372 msgid ""
14373 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14374 "Multicast-IP.\n"
14375 "\n"
14376 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14377 "and the help texts in this window."
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14381 msgid ""
14382 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14383 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14384 "\n"
14385 "Correct your selection and try again."
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Select the directory to save to"
14391 msgstr "Subtitrai/OSD"
14392
14393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14394 msgid "No folder selected"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14398 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14402 msgid ""
14403 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14404 "location."
14405 msgstr ""
14406
14407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14408 msgid "No file selected"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14412 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14416 msgid ""
14417 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14418 msgstr ""
14419
14420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351
14421 msgid "Finish"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1423
14426 msgid "yes"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376
14430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395
14431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426
14432 msgid "no"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
14436 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400
14440 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14444 msgid "This allows to stream on a network."
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14448 msgid ""
14449 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14450 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14451 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14452 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
14456 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14457 msgstr ""
14458
14459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1831
14460 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1866
14464 msgid ""
14465 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14466 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14467 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14468 "leave this setting to 1."
14469 msgstr ""
14470
14471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
14472 msgid ""
14473 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14474 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14475 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14476 "extra interface.\n"
14477 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14478 "name will be used."
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1890
14482 msgid ""
14483 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14484 "streamed.\n"
14485 "\n"
14486 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14487 "streaming."
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14491 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14495 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: modules/gui/ncurses.c:119
14499 msgid "Filebrowser starting point"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/gui/ncurses.c:121
14503 msgid ""
14504 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14505 "show you initially."
14506 msgstr ""
14507
14508 #: modules/gui/ncurses.c:126
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Ncurses interface"
14511 msgstr "Išvaizda"
14512
14513 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14514 msgid "[Repeat] "
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/gui/ncurses.c:1543
14518 msgid "[Random] "
14519 msgstr ""
14520
14521 #: modules/gui/ncurses.c:1544
14522 msgid "[Loop]"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: modules/gui/ncurses.c:1556
14526 #, c-format
14527 msgid " Source   : %s"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/gui/ncurses.c:1563
14531 #, c-format
14532 msgid " State    : Playing %s"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: modules/gui/ncurses.c:1567
14536 #, c-format
14537 msgid " State    : Stopped %s"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14541 #, c-format
14542 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: modules/gui/ncurses.c:1575
14546 #, c-format
14547 msgid " State    : Buffering %s"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/gui/ncurses.c:1579
14551 #, c-format
14552 msgid " State    : Paused %s"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14556 #, c-format
14557 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/gui/ncurses.c:1597
14561 #, c-format
14562 msgid " Volume   : %i%%"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14566 #, c-format
14567 msgid " Title    : %d/%d"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14571 #, c-format
14572 msgid " Chapter  : %d/%d"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14576 #, c-format
14577 msgid " Source: <no current item> %s"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14581 msgid " [ h for help ]"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14585 msgid " Help "
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14589 #, fuzzy
14590 msgid "[Display]"
14591 msgstr "Vaizdo nustatymai"
14592
14593 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14594 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14598 msgid "     i           Show/Hide info box"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14602 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14606 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14610 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14614 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14618 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14622 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: modules/gui/ncurses.c:1667
14626 msgid "     c           Switch color on/off"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14630 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14634 msgid "[Global]"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14638 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14642 msgid "     s           Stop"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14646 msgid "     <space>     Pause/Play"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14650 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14654 #, fuzzy
14655 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14656 msgstr "Filtrai"
14657
14658 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14659 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14663 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14667 #, c-format
14668 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: modules/gui/ncurses.c:1684
14672 #, c-format
14673 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14677 msgid "     a           Volume Up"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14681 msgid "     z           Volume Down"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14685 #, fuzzy
14686 msgid "[Playlist]"
14687 msgstr "Filtrai"
14688
14689 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14690 msgid "     r           Toggle Random playing"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14694 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14698 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14702 msgid "     o           Order Playlist by title"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14706 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14710 msgid "     g           Go to the current playing item"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14714 msgid "     /           Look for an item"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14718 msgid "     A           Add an entry"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14722 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/gui/ncurses.c:1703
14726 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/gui/ncurses.c:1704
14730 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/gui/ncurses.c:1709
14734 #, fuzzy
14735 msgid "[Filebrowser]"
14736 msgstr "Filtrai"
14737
14738 #: modules/gui/ncurses.c:1712
14739 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/gui/ncurses.c:1713
14743 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/gui/ncurses.c:1714
14747 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/gui/ncurses.c:1719
14751 msgid "[Boxes]"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: modules/gui/ncurses.c:1722
14755 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: modules/gui/ncurses.c:1723
14759 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: modules/gui/ncurses.c:1728
14763 #, fuzzy
14764 msgid "[Player]"
14765 msgstr "Filtrai"
14766
14767 #: modules/gui/ncurses.c:1731
14768 #, c-format
14769 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: modules/gui/ncurses.c:1736
14773 #, fuzzy
14774 msgid "[Miscellaneous]"
14775 msgstr "Kita"
14776
14777 #: modules/gui/ncurses.c:1739
14778 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: modules/gui/ncurses.c:1760
14782 #, fuzzy
14783 msgid " Information "
14784 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14785
14786 #: modules/gui/ncurses.c:1772
14787 #, c-format
14788 msgid "  [%s]"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/gui/ncurses.c:1779
14792 #, c-format
14793 msgid "      %s: %s"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
14797 msgid "No item currently playing"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: modules/gui/ncurses.c:1897
14801 msgid " Logs "
14802 msgstr ""
14803
14804 #: modules/gui/ncurses.c:1940
14805 msgid " Browse "
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/gui/ncurses.c:1995
14809 msgid " Objects "
14810 msgstr ""
14811
14812 #: modules/gui/ncurses.c:2009
14813 #, fuzzy
14814 msgid " Stats "
14815 msgstr "Vaizdo kodekai"
14816
14817 #: modules/gui/ncurses.c:2098
14818 #, c-format
14819 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/gui/ncurses.c:2131
14823 msgid " Playlist (All, one level) "
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/gui/ncurses.c:2134
14827 msgid " Playlist (By category) "
14828 msgstr ""
14829
14830 #: modules/gui/ncurses.c:2137
14831 msgid " Playlist (Manually added) "
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
14835 #, c-format
14836 msgid "Find: %s"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/gui/ncurses.c:2238
14840 #, fuzzy, c-format
14841 msgid "Open: %s"
14842 msgstr "Priėjimo filtrai"
14843
14844 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14845 msgid "Autoplay selected file"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14849 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: modules/gui/pda/pda.c:70
14853 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
14857 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14858 msgid "Filename"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/gui/pda/pda.c:223
14862 msgid "Permissions"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14866 msgid "Size"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14870 msgid "Owner"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14874 msgid "Group"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14878 msgid "00:00:00"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Add to Playlist"
14885 msgstr "Filtrai"
14886
14887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14888 msgid "MRL:"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306
14892 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
14893 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
14894 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:377
14895 msgid "Port:"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14899 msgid "Address:"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14903 msgid "unicast"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14907 msgid "multicast"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14911 msgid "Network: "
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14915 msgid "udp"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14919 msgid "udp6"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14923 msgid "rtp"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14927 msgid "rtp4"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14931 msgid "ftp"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14935 msgid "http"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14939 msgid "sout"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14943 msgid "mms"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14947 msgid "Protocol:"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14951 msgid "Transcode:"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14957 #, fuzzy
14958 msgid "enable"
14959 msgstr "Bendra"
14960
14961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Video:"
14964 msgstr "Vaizdas"
14965
14966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Audio:"
14969 msgstr "Garsas"
14970
14971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14972 msgid "Channel:"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14976 msgid "Norm:"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
14980 msgid "Size:"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14984 msgid "Frequency:"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
14988 msgid "Samplerate:"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
14992 msgid "Quality:"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
14996 msgid "Tuner:"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15000 msgid "Sound:"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15004 msgid "MJPEG:"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15008 msgid "Decimation:"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15012 msgid "pal"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15016 msgid "ntsc"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15020 msgid "secam"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15024 msgid "240x192"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15028 msgid "320x240"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15032 msgid "qsif"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15036 msgid "qcif"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15040 msgid "sif"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15044 msgid "cif"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15048 msgid "vga"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15052 msgid "kHz"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15056 msgid "Hz/s"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15060 msgid "mono"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15064 msgid "stereo"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15068 msgid "Camera"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Video Codec:"
15074 msgstr "Vaizdo kodekai"
15075
15076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15077 msgid "huffyuv"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15081 msgid "mp1v"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15085 msgid "mp2v"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15089 msgid "mp4v"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15093 msgid "H263"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15097 msgid "WMV1"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15101 msgid "WMV2"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Video Bitrate:"
15107 msgstr "Vaizdo kodekai"
15108
15109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Bitrate Tolerance:"
15112 msgstr "Išvaizda"
15113
15114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15115 msgid "Keyframe Interval:"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Audio Codec:"
15121 msgstr "Garso kodekai"
15122
15123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Deinterlace:"
15126 msgstr "Išvaizda"
15127
15128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Access:"
15131 msgstr "Priėjimo filtrai"
15132
15133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15134 msgid "Muxer:"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15138 msgid "URL:"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15142 msgid "Time To Live (TTL):"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15146 msgid "127.0.0.1"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15150 msgid "localhost"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15154 msgid "localhost.localdomain"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15158 msgid "239.0.0.42"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15162 msgid "PS"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15166 msgid "TS"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15170 msgid "MPEG1"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15174 msgid "AVI"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15178 msgid "OGG"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15182 msgid "MP4"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15186 msgid "MOV"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15190 msgid "ASF"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15194 msgid "kbits/s"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15198 msgid "alaw"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15202 msgid "ulaw"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15206 msgid "mpga"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15210 msgid "mp3"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15214 msgid "a52"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15218 msgid "vorb"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15222 msgid "bits/s"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Audio Bitrate :"
15228 msgstr "Priėjimo filtrai"
15229
15230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15231 msgid "SAP Announce:"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15235 msgid "SLP Announce:"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15239 msgid "Announce Channel:"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15243 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15244 msgid "Update"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15248 #, fuzzy
15249 msgid " Clear "
15250 msgstr "Filtrai"
15251
15252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15253 #, fuzzy
15254 msgid " Save "
15255 msgstr "Vaizdo kodekai"
15256
15257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15258 msgid " Apply "
15259 msgstr ""
15260
15261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15262 msgid " Cancel "
15263 msgstr ""
15264
15265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Preference"
15268 msgstr "VLC nustatymai"
15269
15270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15271 msgid ""
15272 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15273 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15274 "org/copyleft/gpl.html)."
15275 msgstr ""
15276
15277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15278 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15282 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15286 #, c-format
15287 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15291 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951
15295 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
15296 msgid "Preamp\n"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:952
15300 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1017
15301 msgid "dB"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1105
15305 msgid "Enable spatializer"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1246
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Audio/Video"
15311 msgstr "Garso kodekai"
15312
15313 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
15314 msgid "Advance of audio over video:"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1271
15318 msgid ""
15319 "A positive value means that\n"
15320 "the audio is ahead of the video"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1279
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Subtitles/Video"
15326 msgstr "Subtitrai/OSD"
15327
15328 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1295
15329 msgid "Advance of subtitles over video:"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1304
15333 msgid ""
15334 "A positive value means that\n"
15335 "the subtitles are ahead of the video"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Speed of the subtitles:"
15341 msgstr "Subtitrai/OSD"
15342
15343 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1353
15344 msgid "Force update of this dialog's values"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15348 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
15352 msgid ""
15353 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15354 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15355 msgstr ""
15356
15357 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
15358 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15359 msgstr ""
15360
15361 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Sent bitrate"
15364 msgstr "Vaizdo kodekai"
15365
15366 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59
15367 msgid ""
15368 "Play\n"
15369 "If the playlist is empty, open a media"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Current visualization"
15375 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15376
15377 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
15378 msgid ""
15379 "Loop from point A to point B continuously.\n"
15380 "Click to set point A"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324
15384 msgid "Frame by frame"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Take a snapshot"
15390 msgstr "Vaizdo nustatymai"
15391
15392 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:371
15393 msgid "Click to set point B"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:380
15397 msgid "Stop the A to B loop"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385
15401 msgid ""
15402 "Loop from point A to point B continuously\n"
15403 "Click to set point A"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468
15407 msgid "Menu"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Teletext on"
15413 msgstr "Subtitrai/OSD"
15414
15415 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529
15416 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Teletext"
15419 msgstr "Subtitrai/OSD"
15420
15421 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Previous media in the playlist"
15424 msgstr "Filtrai"
15425
15426 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
15427 msgid "Next media in the playlist"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582
15431 msgid "Stop playback"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15437 msgstr "Išvaizda"
15438
15439 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Show playlist"
15442 msgstr "Filtrai"
15443
15444 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Show extended settings"
15447 msgstr "Vaizdo nustatymai"
15448
15449 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724
15450 msgid "Transparent"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789
15454 msgid "Unmute"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829
15458 msgid "Pause the playback"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1274
15462 msgid "Revert to normal play speed"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
15466 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Select one or multiple files"
15472 msgstr "Subtitrai/OSD"
15473
15474 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
15475 msgid "File names:"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Filter:"
15481 msgstr "Filtrai"
15482
15483 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154
15484 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Open subtitles file"
15487 msgstr "Subtitrai/OSD"
15488
15489 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Eject the disc"
15492 msgstr "Subtitrai/OSD"
15493
15494 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621
15495 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
15496 msgid "DVB Type:"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645
15500 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907
15501 msgid "Transponder symbol rate"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Channels:"
15507 msgstr "Subtitrai/OSD"
15508
15509 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Selected ports:"
15512 msgstr "Subtitrai/OSD"
15513
15514 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
15515 msgid ".*"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
15519 msgid "Input caching:"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
15523 msgid "Use VLC pace"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
15527 msgid "Auto connnection"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
15531 msgid "Radio device name"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112
15535 #, fuzzy
15536 msgid "Advanced Options"
15537 msgstr "Priėjimo filtrai"
15538
15539 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
15540 msgid "Double click to get media information"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Show the current item"
15546 msgstr "Subtitrai/OSD"
15547
15548 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Select File"
15551 msgstr "Subtitrai/OSD"
15552
15553 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Select Directory"
15556 msgstr "Subtitrai/OSD"
15557
15558 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1114
15559 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1129
15563 msgid "Set"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1243
15567 msgid "Unset"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1281
15571 msgid "Hotkey for "
15572 msgstr ""
15573
15574 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
15575 msgid "Press the new keys for "
15576 msgstr ""
15577
15578 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1309
15579 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15580 msgstr ""
15581
15582 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
15583 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1337
15584 msgid "Key: "
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Subtitles && OSD"
15590 msgstr "Subtitrai/OSD"
15591
15592 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Input && Codecs"
15595 msgstr "Įvestis / Kodekai"
15596
15597 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Device:"
15600 msgstr "Priėjimo filtrai"
15601
15602 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Input & Codecs Settings"
15605 msgstr "Įvestis / Kodekai"
15606
15607 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359
15608 msgid ""
15609 "If this property is blank, different values\n"
15610 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15611 "You can define a unique one or configure them \n"
15612 "individually in the advanced preferences."
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541
15616 msgid "Configure Hotkeys"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
15620 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Audio Files"
15623 msgstr "Priėjimo filtrai"
15624
15625 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757
15626 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Video Files"
15629 msgstr "Vaizdo kodekai"
15630
15631 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758
15632 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Playlist Files"
15635 msgstr "Filtrai"
15636
15637 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805
15638 msgid "&Apply"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806
15642 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
15643 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
15644 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15645 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
15646 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:188
15647 msgid "&Cancel"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15651 msgid "Edit Bookmarks"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Create"
15657 msgstr "Vaizdo kodekai"
15658
15659 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15660 msgid "Create a new bookmark"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15664 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Delete the selected item"
15667 msgstr "Subtitrai/OSD"
15668
15669 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15670 msgid "Delete all the bookmarks"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15674 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15675 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15676 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
15677 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
15678 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15679 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15680 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15681 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15682 msgid "&Close"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15686 msgid "Bytes"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15690 msgid "Errors"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15694 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15695 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
15696 #, fuzzy
15697 msgid "&Clear"
15698 msgstr "Filtrai"
15699
15700 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15701 msgid "Hide future errors"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Adjustments and Effects"
15707 msgstr "Vaizdo kodekai"
15708
15709 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15710 msgid "Graphic Equalizer"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
15714 msgid "Spatializer"
15715 msgstr ""
15716
15717 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Audio Effects"
15720 msgstr "Garso kodekai"
15721
15722 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15723 #, fuzzy
15724 msgid "Video Effects"
15725 msgstr "Garso kodekai"
15726
15727 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
15728 msgid "Synchronization"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
15732 #, fuzzy
15733 msgid "v4l2 controls"
15734 msgstr "Priėjimo filtrai"
15735
15736 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15737 msgid "Go to Time"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15741 msgid "&Go"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
15745 msgid "Go to time"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15749 msgid "VLC media player "
15750 msgstr ""
15751
15752 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15753 msgid ""
15754 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15755 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15756 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15757 "platform.\n"
15758 "\n"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15762 msgid ""
15763 "This version of VLC was compiled by:\n"
15764 " "
15765 msgstr ""
15766
15767 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
15768 msgid "Based on Git commit: "
15769 msgstr ""
15770
15771 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15772 msgid ""
15773 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15774 "\n"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
15778 msgid "Copyright (C) "
15779 msgstr ""
15780
15781 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
15782 msgid ""
15783 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15784 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15785 "create the best free software."
15786 msgstr ""
15787
15788 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
15789 msgid "Authors"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
15793 msgid "Thanks"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
15797 msgid "VLC media player updates"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
15801 msgid "&Recheck version"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Checking for an update..."
15807 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15808
15809 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222
15810 msgid ""
15811 "\n"
15812 "Do you want to download it?\n"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
15816 #, fuzzy
15817 msgid "Launching an update request..."
15818 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15819
15820 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
15821 #, fuzzy
15822 msgid "Select a directory..."
15823 msgstr "Subtitrai/OSD"
15824
15825 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314
15826 msgid "&Yes"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
15830 msgid "A new version of VLC("
15831 msgstr ""
15832
15833 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321
15834 msgid ") is available."
15835 msgstr ""
15836
15837 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
15838 msgid "You have the latest version of VLC media player."
15839 msgstr ""
15840
15841 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
15842 #, fuzzy
15843 msgid "An error occurred while checking for updates..."
15844 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15845
15846 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
15847 msgid "Login"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
15851 #, fuzzy
15852 msgid "&General"
15853 msgstr "Bendra"
15854
15855 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
15856 msgid "&Extra Metadata"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
15860 msgid "&Codec Details"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
15864 msgid "&Statistics"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15868 msgid "&Save Metadata"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
15872 #, fuzzy
15873 msgid "Location:"
15874 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15875
15876 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
15877 msgid "Modules tree"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
15881 msgid "&Save as..."
15882 msgstr ""
15883
15884 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
15885 msgid "Save all the displayed logs to a file"
15886 msgstr ""
15887
15888 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
15889 msgid "Verbosity Level"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
15893 msgid "&Update"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Select a name for the logs file"
15899 msgstr "Subtitrai/OSD"
15900
15901 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
15902 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15903 msgstr ""
15904
15905 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
15906 msgid ""
15907 "Cannot write file %1:\n"
15908 "%2."
15909 msgstr ""
15910
15911 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
15912 #, fuzzy
15913 msgid "&File"
15914 msgstr "Filtrai"
15915
15916 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
15917 msgid "&Disc"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
15921 msgid "&Network"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
15925 msgid "Capture &Device"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107
15929 #, fuzzy
15930 msgid "&Select"
15931 msgstr "Subtitrai/OSD"
15932
15933 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
15934 msgid "&Enqueue"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196
15938 #, fuzzy
15939 msgid "&Play"
15940 msgstr "Filtrai"
15941
15942 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
15943 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:187
15944 msgid "&Stream"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
15948 msgid "&Convert"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
15952 msgid "&Convert / Save"
15953 msgstr ""
15954
15955 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
15956 #, fuzzy
15957 msgid "Simple"
15958 msgstr "Filtrai"
15959
15960 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
15961 msgid "Switch to simple preferences"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
15965 msgid "Switch to complete preferences"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
15969 msgid "&Save"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
15973 #, fuzzy
15974 msgid "&Reset Preferences"
15975 msgstr "VLC nustatymai"
15976
15977 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
15978 msgid ""
15979 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
15980 "Are you sure you want to continue?"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Open Directory"
15986 msgstr "Priėjimo filtrai"
15987
15988 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Open playlist file"
15991 msgstr "Filtrai"
15992
15993 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453
15994 msgid "Choose a filename to save playlist"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455
15998 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
15999 msgstr ""
16000
16001 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456
16002 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16003 msgstr ""
16004
16005 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Media Files"
16008 msgstr "Priėjimo filtrai"
16009
16010 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Subtitles Files"
16013 msgstr "Subtitrai/OSD"
16014
16015 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
16016 #, fuzzy
16017 msgid "All Files"
16018 msgstr "Filtrai"
16019
16020 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:100 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16021 msgid "Stream Output"
16022 msgstr ""
16023
16024 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:153
16025 msgid ""
16026 "Stream output string.\n"
16027 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16028 "but you can update it manually."
16029 msgstr ""
16030
16031 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:203
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Save file"
16034 msgstr "Vaizdo kodekai"
16035
16036 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:204
16037 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16038 msgstr ""
16039
16040 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Video Port:"
16043 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16044
16045 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Audio Port:"
16048 msgstr "Garsas"
16049
16050 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16051 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16055 msgid "Day / Month / Year:"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16059 msgid "Repeat:"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16063 msgid "Repeat delay:"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16067 msgid " days"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16071 msgid "Import"
16072 msgstr ""
16073
16074 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16075 msgid "Export"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16079 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16080 msgstr ""
16081
16082 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16083 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16084 msgstr ""
16085
16086 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Open a VLM Configuration File"
16089 msgstr "Priėjimo filtrai"
16090
16091 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295
16092 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301
16096 msgid ""
16097 "Current playback speed.\n"
16098 "Right click to adjust"
16099 msgstr ""
16100
16101 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Privacy and Network Policies"
16104 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16105
16106 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Privacy and Network Warning"
16109 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16110
16111 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479
16112 msgid ""
16113 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16114 "without authorization.</p>\n"
16115 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16116 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16117 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16118 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16119 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16120 "access on the web.</p>\n"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
16124 msgid "Control menu for the player"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1073
16128 msgid "Paused"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
16132 msgid "&Media"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
16136 #, fuzzy
16137 msgid "&Playlist"
16138 msgstr "Filtrai"
16139
16140 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
16141 msgid "&Tools"
16142 msgstr ""
16143
16144 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
16145 #, fuzzy
16146 msgid "&Audio"
16147 msgstr "Garsas"
16148
16149 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823
16150 #, fuzzy
16151 msgid "&Video"
16152 msgstr "Vaizdas"
16153
16154 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16155 msgid "P&layback"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282
16159 msgid "&Help"
16160 msgstr ""
16161
16162 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
16163 #, fuzzy
16164 msgid "&Open File..."
16165 msgstr "Priėjimo filtrai"
16166
16167 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Open &Disc..."
16170 msgstr "Priėjimo filtrai"
16171
16172 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Open &Network..."
16175 msgstr "Priėjimo filtrai"
16176
16177 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689
16178 msgid "Open &Capture Device..."
16179 msgstr ""
16180
16181 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16182 msgid "&Streaming..."
16183 msgstr ""
16184
16185 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:311
16186 msgid "Conve&rt / Save..."
16187 msgstr ""
16188
16189 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906
16190 msgid "&Quit"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Show P&laylist"
16196 msgstr "Filtrai"
16197
16198 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Play&list..."
16201 msgstr "Filtrai"
16202
16203 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
16204 msgid "Ctrl+L"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Mi&nimal View..."
16210 msgstr "Išvaizda"
16211
16212 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
16213 msgid "Ctrl+H"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
16217 #, fuzzy
16218 msgid "&Fullscreen Interface"
16219 msgstr "Išvaizda"
16220
16221 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
16222 #, fuzzy
16223 msgid "&Advanced Controls"
16224 msgstr "Priėjimo filtrai"
16225
16226 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:397
16227 msgid "Visualizations selector"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:421
16231 #, fuzzy
16232 msgid "&Preferences..."
16233 msgstr "VLC nustatymai"
16234
16235 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Audio &Track"
16238 msgstr "Garso kodekai"
16239
16240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Audio &Device"
16243 msgstr "Priėjimo filtrai"
16244
16245 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16246 #, fuzzy
16247 msgid "Audio &Channels"
16248 msgstr "Garso kodekai"
16249
16250 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
16251 #, fuzzy
16252 msgid "&Visualizations"
16253 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16254
16255 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
16256 #, fuzzy
16257 msgid "Video &Track"
16258 msgstr "Vaizdo kodekai"
16259
16260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16261 #, fuzzy
16262 msgid "&Subtitles Track"
16263 msgstr "Subtitrai/OSD"
16264
16265 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Load File..."
16268 msgstr "Priėjimo filtrai"
16269
16270 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16271 #, fuzzy
16272 msgid "&Fullscreen"
16273 msgstr "Išvaizda"
16274
16275 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16276 msgid "&Zoom"
16277 msgstr ""
16278
16279 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16280 #, fuzzy
16281 msgid "&Deinterlace"
16282 msgstr "Išvaizda"
16283
16284 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16285 #, fuzzy
16286 msgid "&Aspect Ratio"
16287 msgstr "Garsas"
16288
16289 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507
16290 msgid "&Crop"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508
16294 msgid "Always &On Top"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Sna&pshot"
16300 msgstr "Išvesties moduliai"
16301
16302 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16303 msgid "&Bookmarks"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16307 #, fuzzy
16308 msgid "T&itle"
16309 msgstr "Subtitrai/OSD"
16310
16311 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16312 #, fuzzy
16313 msgid "&Chapter"
16314 msgstr "Kiti kodekai"
16315
16316 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:551
16317 msgid "&Program"
16318 msgstr ""
16319
16320 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
16321 msgid "&Navigation"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:596
16325 msgid "Configure podcasts..."
16326 msgstr ""
16327
16328 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:614
16329 msgid "&Help..."
16330 msgstr ""
16331
16332 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
16333 #, fuzzy
16334 msgid "Check for &Updates..."
16335 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16336
16337 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
16338 msgid "Tools"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
16342 msgid "Leave Fullscreen"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
16346 msgid "&Playback"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:841
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Show Playlist"
16352 msgstr "Filtrai"
16353
16354 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
16355 msgid "Minimal View..."
16356 msgstr ""
16357
16358 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16361 msgstr "Išvaizda"
16362
16363 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:890
16364 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:896
16368 msgid "Show VLC media player"
16369 msgstr ""
16370
16371 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16372 msgid "&Open Media"
16373 msgstr ""
16374
16375 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Open &Folder..."
16378 msgstr "Priėjimo filtrai"
16379
16380 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Open D&irectory..."
16383 msgstr "Priėjimo filtrai"
16384
16385 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16386 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16390 msgid ""
16391 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16392 "preferences dialog."
16393 msgstr ""
16394
16395 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16396 msgid "Systray icon"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16400 msgid ""
16401 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16402 "basic actions."
16403 msgstr ""
16404
16405 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16406 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16410 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16414 msgid "Show playing item name in window title"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16418 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16419 msgstr ""
16420
16421 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16422 msgid "Path to use in openfile dialog"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16426 msgid "Show notification popup on track change"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16430 msgid ""
16431 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16432 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16433 msgstr ""
16434
16435 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Advanced options"
16438 msgstr "Priėjimo filtrai"
16439
16440 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16443 msgstr ""
16444 "Pasirinkite „Sudėtingesnės pasirinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis."
16445
16446 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16447 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16448 msgstr ""
16449
16450 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16451 msgid ""
16452 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16453 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16454 "extensions."
16455 msgstr ""
16456
16457 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16458 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16462 msgid "Activate the updates availability notification"
16463 msgstr ""
16464
16465 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16466 msgid ""
16467 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16468 "once every two weeks."
16469 msgstr ""
16470
16471 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16472 msgid "Number of days between two update checks"
16473 msgstr ""
16474
16475 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16476 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16480 msgid ""
16481 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16482 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16483 msgstr ""
16484
16485 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16486 msgid "Automatically save the volume on exit"
16487 msgstr ""
16488
16489 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16490 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16491 msgstr ""
16492
16493 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16494 msgid "Ask for network policy at start"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16498 msgid "Define the colors of the volume slider "
16499 msgstr ""
16500
16501 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16502 msgid ""
16503 "Define the colors of the volume slider\n"
16504 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16505 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16506 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16507 msgstr ""
16508
16509 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16510 msgid "Selection of the starting mode and look "
16511 msgstr ""
16512
16513 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
16514 msgid ""
16515 "Start VLC with:\n"
16516 " - normal mode\n"
16517 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16518 " - minimal mode with limited controls"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
16522 msgid "Classic look"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16526 msgid "Complete look with information area"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16530 msgid "Minimal look with no menus"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16534 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Qt interface"
16540 msgstr "Išvaizda"
16541
16542 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16543 msgid "Preset"
16544 msgstr ""
16545
16546 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Capture mode"
16549 msgstr "Išvaizda"
16550
16551 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Select the capture device type"
16554 msgstr "Subtitrai/OSD"
16555
16556 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16557 msgid "Card Selection"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
16561 msgid "Options"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16565 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Advanced options..."
16571 msgstr "Priėjimo filtrai"
16572
16573 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Disc Selection"
16576 msgstr "Subtitrai/OSD"
16577
16578 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
16579 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Disc device"
16585 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16586
16587 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Starting Position"
16590 msgstr "Subtitrai/OSD"
16591
16592 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Audio and Subtitles"
16595 msgstr "Priėjimo filtrai"
16596
16597 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16598 msgid "Choose one or more media file to open"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16602 #, fuzzy
16603 msgid "Add a subtitles file"
16604 msgstr "Subtitrai/OSD"
16605
16606 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16607 #, fuzzy
16608 msgid "Use a sub&titles file"
16609 msgstr "Subtitrai/OSD"
16610
16611 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16612 msgid "Alignment:"
16613 msgstr ""
16614
16615 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Select the subtitles file"
16618 msgstr "Subtitrai/OSD"
16619
16620 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16621 msgid "Network Protocol"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Select the protocol for the URL."
16627 msgstr "Subtitrai/OSD"
16628
16629 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16630 msgid "Protocol"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16634 #, fuzzy
16635 msgid "Select the port used"
16636 msgstr "Subtitrai/OSD"
16637
16638 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
16639 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16640 msgstr ""
16641
16642 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
16643 msgid "Show extended options"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
16647 #, fuzzy
16648 msgid "Show &more options"
16649 msgstr "Filtrai"
16650
16651 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
16652 msgid "Change the caching for the media"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
16656 msgid "Start Time"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16660 msgid "Change the start time for the media"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
16664 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16665 msgstr ""
16666
16667 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16668 msgid "Extra media"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Select the file"
16674 msgstr "Subtitrai/OSD"
16675
16676 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
16677 msgid "Customize"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
16681 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234
16685 #, fuzzy
16686 msgid "Select play mode"
16687 msgstr "Subtitrai/OSD"
16688
16689 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16690 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16691 msgid "Podcast URLs list"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Outputs"
16697 msgstr "Išvesties moduliai"
16698
16699 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16700 msgid "Play locally"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16704 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16705 msgstr ""
16706
16707 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:289
16708 msgid "Prefer UDP over RTP"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:412
16712 msgid "Mount Point"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:425
16716 msgid "Login:pass:"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:451
16720 msgid "Profile"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:473
16724 msgid "Encapsulation"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:568
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Video codec"
16730 msgstr "Vaizdo kodekai"
16731
16732 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:665
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Audio codec"
16735 msgstr "Garso kodekai"
16736
16737 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:788
16738 msgid "Overlay subtitles on the video"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:827
16742 msgid "Group name"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:861
16746 msgid "Stream all elementary streams"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:886
16750 msgid "Generated stream output string"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Default volume"
16756 msgstr "Išvaizda"
16757
16758 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16759 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16763 msgid "Save volume on exit"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Preferred audio language"
16769 msgstr "Subtitrai/OSD"
16770
16771 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
16772 msgid "last.fm"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
16776 msgid "Enable last.fm submission"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16780 #, fuzzy
16781 msgid "Disc Devices"
16782 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16783
16784 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Default disc device"
16787 msgstr "Priėjimo filtrai"
16788
16789 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16790 msgid "Server default port"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Default caching level"
16796 msgstr "Išvaizda"
16797
16798 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
16799 msgid "Post-Processing quality"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16803 msgid "Repair AVI files"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16807 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Interface Type"
16813 msgstr "Išvaizda"
16814
16815 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Native"
16818 msgstr "Vaizdo kodekai"
16819
16820 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16821 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16822 msgstr ""
16823
16824 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16825 #, fuzzy
16826 msgid "Display mode"
16827 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16828
16829 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16830 #, fuzzy
16831 msgid "Integrate video in interface"
16832 msgstr "Priėjimo filtrai"
16833
16834 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16835 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16836 msgid "Skins"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16840 #, fuzzy
16841 msgid "Skin file"
16842 msgstr "Vaizdo kodekai"
16843
16844 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
16845 msgid "Show a controller in fullscreen"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Instances"
16851 msgstr "Išvaizda"
16852
16853 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
16854 msgid "Allow only one instance"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
16858 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
16862 #, fuzzy
16863 msgid "File associations:"
16864 msgstr "Filtrai"
16865
16866 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
16867 msgid "Association Setup"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
16871 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267
16875 msgid "Activate update notifier"
16876 msgstr ""
16877
16878 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16879 msgid ""
16880 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
16881 msgstr ""
16882
16883 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Subtitles Language"
16886 msgstr "Subtitrai/OSD"
16887
16888 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Preferred subtitles language"
16891 msgstr "Subtitrai/OSD"
16892
16893 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Default encoding"
16896 msgstr "Išvaizda"
16897
16898 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
16899 msgid "Font color"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Output"
16905 msgstr "Išvesties moduliai"
16906
16907 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
16908 msgid "Accelerated video output"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
16912 msgid "DirectX"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Display device"
16918 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16919
16920 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
16921 msgid "Enable wallpaper mode"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Edit settings"
16927 msgstr "Garso nustatymai"
16928
16929 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
16930 msgid "Control"
16931 msgstr ""
16932
16933 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
16934 msgid "Run manually"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
16938 msgid "Setup schedule"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
16942 msgid "Run on schedule"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
16946 msgid "Status"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
16950 msgid "P/P"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16954 msgid "Prev"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Add Input"
16960 msgstr "Priėjimo filtrai"
16961
16962 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Edit Input"
16965 msgstr "Garso nustatymai"
16966
16967 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Clear List"
16970 msgstr "Filtrai"
16971
16972 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
16973 msgid "Transform"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
16977 msgid "Sharpen"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
16981 msgid "Sigma"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
16985 msgid "Image adjust"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
16989 msgid "Brightness threshold"
16990 msgstr ""
16991
16992 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
16993 msgid "Color fun"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
16997 msgid "Color extraction"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17001 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17002 msgid "Color threshold"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17006 msgid "Similarity"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17010 msgid "Synchronize top and bottom"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17014 msgid "Synchronize left and right"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17018 msgid "Geometry"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17022 msgid "Puzzle game"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17026 msgid "Black slot"
17027 msgstr ""
17028
17029 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17030 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17031 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17032 msgid "Columns"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17036 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17037 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17038 msgid "Rows"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17042 msgid "Rotate"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17046 msgid "Angle"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17050 msgid "Image modification"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17054 msgid "Water effect"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17058 #: modules/video_filter/noise.c:54
17059 msgid "Noise"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17063 msgid "Motion detect"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17067 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17068 msgid "Motion blur"
17069 msgstr ""
17070
17071 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17072 msgid "Factor"
17073 msgstr ""
17074
17075 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17076 msgid "Cartoon"
17077 msgstr ""
17078
17079 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17080 msgid "Vout/Overlay"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17084 msgid "Wall"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17088 msgid "Add text"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17092 msgid "Panoramix"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17096 msgid "Clone"
17097 msgstr ""
17098
17099 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17100 msgid "Number of clones"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
17104 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
17105 msgid "Logo"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17109 msgid "Add logo"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17113 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17114 msgid "Transparency"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17118 msgid "Logo erase"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17122 msgid "Mask"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Advanced video filter controls"
17128 msgstr "Priėjimo filtrai"
17129
17130 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17131 #, fuzzy
17132 msgid "Subpicture filters"
17133 msgstr "Subtitrai/OSD"
17134
17135 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17136 #, fuzzy
17137 msgid "Video filters"
17138 msgstr "Vaizdo kodekai"
17139
17140 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17141 #, fuzzy
17142 msgid "Vout filters"
17143 msgstr "Priėjimo filtrai"
17144
17145 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17146 msgid "Reset"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17150 msgid "VLM configurator"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17154 #, fuzzy
17155 msgid "Media Manager Edition"
17156 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17157
17158 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17159 msgid "Name:"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17163 msgid "Input:"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Select Input"
17169 msgstr "Subtitrai/OSD"
17170
17171 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17172 #, fuzzy
17173 msgid "Output:"
17174 msgstr "Išvesties moduliai"
17175
17176 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Select Output"
17179 msgstr "Subtitrai/OSD"
17180
17181 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17182 msgid "Time Control"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17186 msgid "Mux Control"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17190 msgid "Loop"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17194 msgid "Media Manager List"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17198 #, fuzzy
17199 msgid "Open a skin file"
17200 msgstr "Filtrai"
17201
17202 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17203 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17207 #, fuzzy
17208 msgid "Open playlist"
17209 msgstr "Filtrai"
17210
17211 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17212 msgid ""
17213 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17214 "xspf"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17218 #, fuzzy
17219 msgid "Save playlist"
17220 msgstr "Filtrai"
17221
17222 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17223 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17227 #, fuzzy
17228 msgid "Skin to use"
17229 msgstr "Vaizdo kodekai"
17230
17231 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17232 msgid "Path to the skin to use."
17233 msgstr ""
17234
17235 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17236 msgid "Config of last used skin"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17240 msgid ""
17241 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17242 "automatically, do not touch it."
17243 msgstr ""
17244
17245 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17246 msgid "Show a systray icon for VLC"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17250 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17251 msgid "Show VLC on the taskbar"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17255 msgid "Enable transparency effects"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17259 msgid ""
17260 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17261 "when moving windows does not behave correctly."
17262 msgstr ""
17263
17264 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17265 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17266 msgid "Use a skinned playlist"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17270 #, fuzzy
17271 msgid "Skinnable Interface"
17272 msgstr "Išvaizda"
17273
17274 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17275 msgid "Skins loader demux"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17279 #, fuzzy
17280 msgid "Select skin"
17281 msgstr "Subtitrai/OSD"
17282
17283 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17284 #, fuzzy
17285 msgid "Open skin..."
17286 msgstr "Priėjimo filtrai"
17287
17288 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17289 #, fuzzy
17290 msgid ""
17291 "\n"
17292 "(WinCE interface)\n"
17293 "\n"
17294 msgstr "Išvaizda"
17295
17296 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17297 msgid ""
17298 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17299 "\n"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17303 msgid "Compiled by "
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17307 msgid "Compiler: "
17308 msgstr ""
17309
17310 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17311 msgid ""
17312 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17313 "http://www.videolan.org/"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17317 msgid "Open:"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17321 msgid ""
17322 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17323 "targets:"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Choose directory"
17329 msgstr "Priėjimo filtrai"
17330
17331 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17332 msgid "Choose file"
17333 msgstr ""
17334
17335 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Embed video in interface"
17338 msgstr "Priėjimo filtrai"
17339
17340 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17341 msgid ""
17342 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17343 "window."
17344 msgstr ""
17345
17346 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17347 #, fuzzy
17348 msgid "WinCE interface module"
17349 msgstr "Išvaizda"
17350
17351 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17352 msgid "WinCE dialogs provider"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17356 msgid "Folder meta data"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17360 msgid "Blues"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17364 msgid "Classic rock"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17368 msgid "Country"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17372 msgid "Disco"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17376 msgid "Funk"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17380 msgid "Grunge"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17384 msgid "Hip-Hop"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17388 msgid "Jazz"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17392 msgid "Metal"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17396 msgid "New Age"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17400 msgid "Oldies"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17404 msgid "Other"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17408 msgid "R&B"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17412 msgid "Rap"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17416 msgid "Industrial"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17420 msgid "Alternative"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17424 msgid "Death metal"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17428 msgid "Pranks"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17432 msgid "Soundtrack"
17433 msgstr ""
17434
17435 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17436 msgid "Euro-Techno"
17437 msgstr ""
17438
17439 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17440 msgid "Ambient"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17444 msgid "Trip-Hop"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17448 msgid "Vocal"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17452 msgid "Jazz+Funk"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17456 msgid "Fusion"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17460 msgid "Trance"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17464 msgid "Instrumental"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17468 msgid "Acid"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17472 msgid "House"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17476 msgid "Game"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17480 msgid "Sound clip"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17484 msgid "Gospel"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17488 #, fuzzy
17489 msgid "Alternative rock"
17490 msgstr "Išvaizda"
17491
17492 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17493 msgid "Soul"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17497 msgid "Punk"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17501 msgid "Space"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17505 msgid "Meditative"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17509 msgid "Instrumental pop"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17513 msgid "Instrumental rock"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17517 msgid "Ethnic"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17521 msgid "Gothic"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17525 msgid "Darkwave"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17529 msgid "Techno-Industrial"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17533 msgid "Electronic"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17537 msgid "Pop-Folk"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17541 msgid "Eurodance"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17545 msgid "Dream"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17549 msgid "Southern rock"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17553 msgid "Comedy"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17557 msgid "Cult"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17561 msgid "Gangsta"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17565 msgid "Top 40"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17569 msgid "Christian rap"
17570 msgstr ""
17571
17572 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17573 msgid "Pop/funk"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17577 msgid "Jungle"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17581 msgid "Native American"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17585 msgid "Cabaret"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17589 msgid "New wave"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17593 msgid "Rave"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17597 msgid "Showtunes"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17601 msgid "Trailer"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17605 msgid "Lo-Fi"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17609 msgid "Tribal"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17613 msgid "Acid punk"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17617 msgid "Acid jazz"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17621 msgid "Polka"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17625 msgid "Retro"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17629 msgid "Musical"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17633 msgid "Rock & roll"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17637 msgid "Hard rock"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17641 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
17645 msgid "MusicBrainz"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
17649 msgid "MusicBrainz meta data"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17653 msgid "The username of your last.fm account"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17657 msgid "The password of your last.fm account"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17661 #, fuzzy
17662 msgid "Audioscrobbler"
17663 msgstr "Garso kodekai"
17664
17665 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17666 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
17670 msgid "Last.fm username not set"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
17674 msgid ""
17675 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17676 "VLC.\n"
17677 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17678 msgstr ""
17679
17680 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
17681 msgid "last.fm: Authentication failed"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
17685 msgid ""
17686 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17687 "relaunch VLC."
17688 msgstr ""
17689
17690 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17691 msgid "Dummy image chroma format"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17695 msgid ""
17696 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17697 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17698 msgstr ""
17699
17700 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17701 msgid "Save raw codec data"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17705 msgid ""
17706 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17707 "main options."
17708 msgstr ""
17709
17710 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17711 msgid ""
17712 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17713 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17714 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17715 msgstr ""
17716
17717 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17718 #, fuzzy
17719 msgid "Dummy interface function"
17720 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17721
17722 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17723 #, fuzzy
17724 msgid "Dummy Interface"
17725 msgstr "Išvaizda"
17726
17727 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17728 msgid "Dummy access function"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17732 msgid "Dummy demux function"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17736 msgid "Dummy decoder"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17740 msgid "Dummy decoder function"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17744 msgid "Dummy encoder function"
17745 msgstr ""
17746
17747 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17748 msgid "Dummy audio output function"
17749 msgstr ""
17750
17751 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
17752 msgid "Dummy video output function"
17753 msgstr ""
17754
17755 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
17756 msgid "Dummy Video output"
17757 msgstr ""
17758
17759 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17760 msgid "Dummy font renderer function"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
17764 msgid "Filename for the font you want to use"
17765 msgstr ""
17766
17767 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
17768 msgid "Font size in pixels"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
17772 msgid ""
17773 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17774 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17775 "font size."
17776 msgstr ""
17777
17778 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
17779 msgid ""
17780 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17781 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17782 msgstr ""
17783
17784 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
17785 #: modules/misc/win32text.c:68
17786 msgid "Text default color"
17787 msgstr ""
17788
17789 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
17790 #: modules/misc/win32text.c:69
17791 msgid ""
17792 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17793 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17794 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17795 "(red + green), #FFFFFF = white"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
17799 #: modules/misc/win32text.c:73
17800 msgid "Relative font size"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
17804 #: modules/misc/win32text.c:74
17805 msgid ""
17806 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17807 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17811 #: modules/misc/win32text.c:80
17812 msgid "Smaller"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17816 #: modules/misc/win32text.c:80
17817 msgid "Small"
17818 msgstr ""
17819
17820 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17821 #: modules/misc/win32text.c:80
17822 msgid "Large"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17826 #: modules/misc/win32text.c:80
17827 msgid "Larger"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: modules/misc/freetype.c:108
17831 msgid "Use YUVP renderer"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: modules/misc/freetype.c:109
17835 msgid ""
17836 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17837 "you want to encode into DVB subtitles"
17838 msgstr ""
17839
17840 #: modules/misc/freetype.c:111
17841 #, fuzzy
17842 msgid "Font Effect"
17843 msgstr "Vaizdo kodekai"
17844
17845 #: modules/misc/freetype.c:112
17846 msgid ""
17847 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17848 "readability."
17849 msgstr ""
17850
17851 #: modules/misc/freetype.c:121
17852 msgid "Background"
17853 msgstr ""
17854
17855 #: modules/misc/freetype.c:121
17856 msgid "Outline"
17857 msgstr ""
17858
17859 #: modules/misc/freetype.c:121
17860 msgid "Fat Outline"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
17864 msgid "Text renderer"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: modules/misc/freetype.c:134
17868 msgid "Freetype2 font renderer"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: modules/misc/gnutls.c:78
17872 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17873 msgstr ""
17874
17875 #: modules/misc/gnutls.c:80
17876 msgid ""
17877 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17878 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17879 msgstr ""
17880
17881 #: modules/misc/gnutls.c:83
17882 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17883 msgstr ""
17884
17885 #: modules/misc/gnutls.c:85
17886 msgid ""
17887 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17888 msgstr ""
17889
17890 #: modules/misc/gnutls.c:90
17891 msgid "GnuTLS transport layer security"
17892 msgstr ""
17893
17894 #: modules/misc/gnutls.c:100
17895 msgid "GnuTLS server"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: modules/misc/gtk_main.c:64
17899 msgid "Gtk+ GUI helper"
17900 msgstr ""
17901
17902 #: modules/misc/inhibit.c:66
17903 msgid "Power Management Inhibitor"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: modules/misc/logger.c:125
17907 msgid "Log format"
17908 msgstr ""
17909
17910 #: modules/misc/logger.c:127
17911 msgid ""
17912 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17913 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17914 msgstr ""
17915
17916 #: modules/misc/logger.c:131
17917 msgid ""
17918 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17919 "\"."
17920 msgstr ""
17921
17922 #: modules/misc/logger.c:136
17923 msgid "Logging"
17924 msgstr ""
17925
17926 #: modules/misc/logger.c:137
17927 msgid "File logging"
17928 msgstr ""
17929
17930 #: modules/misc/logger.c:143
17931 msgid "Log filename"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: modules/misc/logger.c:143
17935 #, fuzzy
17936 msgid "Specify the log filename."
17937 msgstr "Subtitrai/OSD"
17938
17939 #: modules/misc/logger.c:149
17940 msgid "RRD output file"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: modules/misc/logger.c:150
17944 msgid "Output data for RRDTool in this file."
17945 msgstr ""
17946
17947 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
17948 #, fuzzy
17949 msgid "Lua interface"
17950 msgstr "Išvaizda"
17951
17952 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17953 msgid "Lua interface module to load"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17957 #, fuzzy
17958 msgid "Lua interface configuration"
17959 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17960
17961 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
17962 msgid ""
17963 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17964 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17965 msgstr ""
17966
17967 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17968 msgid "Lua Art"
17969 msgstr ""
17970
17971 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
17972 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17973 msgstr ""
17974
17975 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Lua Playlist"
17978 msgstr "Filtrai"
17979
17980 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
17981 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
17985 #, fuzzy
17986 msgid "Lua Interface Module"
17987 msgstr "Išvaizda"
17988
17989 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
17990 msgid "AltiVec memcpy"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
17994 msgid "libc memcpy"
17995 msgstr ""
17996
17997 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
17998 msgid "3D Now! memcpy"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18002 msgid "MMX memcpy"
18003 msgstr ""
18004
18005 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18006 msgid "MMX EXT memcpy"
18007 msgstr ""
18008
18009 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18010 msgid "Growl Notification Plugin"
18011 msgstr ""
18012
18013 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18014 #, fuzzy
18015 msgid "Now playing"
18016 msgstr "Filtrai"
18017
18018 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18019 msgid "Server"
18020 msgstr ""
18021
18022 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18023 msgid ""
18024 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18025 "notifications are sent locally."
18026 msgstr ""
18027
18028 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18029 msgid "Growl password on the Growl server."
18030 msgstr ""
18031
18032 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18033 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18034 msgstr ""
18035
18036 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18037 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18038 msgstr ""
18039
18040 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18041 msgid "Title format string"
18042 msgstr ""
18043
18044 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18045 msgid ""
18046 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18047 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18048 msgstr ""
18049
18050 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18051 msgid "MSN Now-Playing"
18052 msgstr ""
18053
18054 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18055 msgid "Timeout (ms)"
18056 msgstr ""
18057
18058 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18059 msgid "How long the notification will be displayed "
18060 msgstr ""
18061
18062 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18063 msgid "Notify"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18067 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18071 msgid ""
18072 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18073 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18074 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18075 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18076 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18077 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18078 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18082 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18083 msgstr ""
18084
18085 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18086 msgid "Flip vertical position"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18090 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18091 msgstr ""
18092
18093 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18094 msgid "Vertical offset"
18095 msgstr ""
18096
18097 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18098 msgid ""
18099 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18100 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18101 msgstr ""
18102
18103 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18104 msgid "Shadow offset"
18105 msgstr ""
18106
18107 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18108 msgid ""
18109 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18110 msgstr ""
18111
18112 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18113 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18114 msgstr ""
18115
18116 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18117 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18118 msgstr ""
18119
18120 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18121 #, fuzzy
18122 msgid "XOSD interface"
18123 msgstr "Išvaizda"
18124
18125 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18126 #, fuzzy
18127 msgid "OSD configuration importer"
18128 msgstr "Priėjimo filtrai"
18129
18130 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18131 #, fuzzy
18132 msgid "XML OSD configuration importer"
18133 msgstr "Priėjimo filtrai"
18134
18135 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18136 msgid "M3U playlist exporter"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Old playlist exporter"
18142 msgstr "Filtrai"
18143
18144 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18145 msgid "XSPF playlist export"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18149 msgid "HAL devices detection"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18153 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18157 msgid ""
18158 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18159 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18160 msgstr ""
18161
18162 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18163 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18164 msgstr ""
18165
18166 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18167 #, fuzzy
18168 msgid "video"
18169 msgstr "Vaizdas"
18170
18171 #: modules/misc/quartztext.c:85
18172 msgid "Name for the font you want to use"
18173 msgstr ""
18174
18175 #: modules/misc/quartztext.c:111
18176 msgid "Mac Text renderer"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: modules/misc/quartztext.c:112
18180 msgid "Quartz font renderer"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: modules/misc/rtsp.c:62
18184 msgid "RTSP host address"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: modules/misc/rtsp.c:64
18188 msgid ""
18189 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18190 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18191 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18192 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18193 msgstr ""
18194
18195 #: modules/misc/rtsp.c:69
18196 msgid "Maximum number of connections"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: modules/misc/rtsp.c:70
18200 msgid ""
18201 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18202 "0 means no limit."
18203 msgstr ""
18204
18205 #: modules/misc/rtsp.c:73
18206 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: modules/misc/rtsp.c:75
18210 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: modules/misc/rtsp.c:77
18214 msgid ""
18215 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18216 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18217 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18218 "The default is 5."
18219 msgstr ""
18220
18221 #: modules/misc/rtsp.c:83
18222 msgid "RTSP VoD"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: modules/misc/rtsp.c:84
18226 msgid "RTSP VoD server"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: modules/misc/screensaver.c:88
18230 msgid "X Screensaver disabler"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Stats"
18236 msgstr "Vaizdo kodekai"
18237
18238 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Stats encoder function"
18241 msgstr "Subtitrai/OSD"
18242
18243 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Stats decoder"
18246 msgstr "Subtitrai/OSD"
18247
18248 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Stats decoder function"
18251 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
18252
18253 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Stats demux"
18256 msgstr "Vaizdo kodekai"
18257
18258 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18259 msgid "Stats demux function"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18263 #, fuzzy
18264 msgid "Stats video output"
18265 msgstr "Vaizdo nustatymai"
18266
18267 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18268 #, fuzzy
18269 msgid "Stats video output function"
18270 msgstr "Vaizdo nustatymai"
18271
18272 #: modules/misc/svg.c:70
18273 #, fuzzy
18274 msgid "SVG template file"
18275 msgstr "Subtitrai/OSD"
18276
18277 #: modules/misc/svg.c:71
18278 msgid ""
18279 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18283 msgid "C module that does nothing"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18287 #, fuzzy
18288 msgid "Miscellaneous stress tests"
18289 msgstr "Kita"
18290
18291 #: modules/misc/win32text.c:93
18292 msgid "Win32 font renderer"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18296 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18300 msgid "Simple XML Parser"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: modules/mux/asf.c:53
18304 msgid "Title to put in ASF comments."
18305 msgstr ""
18306
18307 #: modules/mux/asf.c:55
18308 msgid "Author to put in ASF comments."
18309 msgstr ""
18310
18311 #: modules/mux/asf.c:57
18312 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18313 msgstr ""
18314
18315 #: modules/mux/asf.c:58
18316 msgid "Comment"
18317 msgstr ""
18318
18319 #: modules/mux/asf.c:59
18320 msgid "Comment to put in ASF comments."
18321 msgstr ""
18322
18323 #: modules/mux/asf.c:61
18324 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18325 msgstr ""
18326
18327 #: modules/mux/asf.c:62
18328 msgid "Packet Size"
18329 msgstr ""
18330
18331 #: modules/mux/asf.c:63
18332 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18333 msgstr ""
18334
18335 #: modules/mux/asf.c:64
18336 #, fuzzy
18337 msgid "Bitrate override"
18338 msgstr "Išvaizda"
18339
18340 #: modules/mux/asf.c:65
18341 msgid ""
18342 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18343 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18344 "in bytes"
18345 msgstr ""
18346
18347 #: modules/mux/asf.c:69
18348 msgid "ASF muxer"
18349 msgstr ""
18350
18351 #: modules/mux/asf.c:557
18352 msgid "Unknown Video"
18353 msgstr ""
18354
18355 #: modules/mux/avi.c:47
18356 msgid "AVI muxer"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: modules/mux/dummy.c:45
18360 msgid "Dummy/Raw muxer"
18361 msgstr ""
18362
18363 #: modules/mux/mp4.c:48
18364 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18365 msgstr ""
18366
18367 #: modules/mux/mp4.c:50
18368 msgid ""
18369 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18370 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18371 "downloading."
18372 msgstr ""
18373
18374 #: modules/mux/mp4.c:60
18375 msgid "MP4/MOV muxer"
18376 msgstr ""
18377
18378 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18379 msgid "DTS delay (ms)"
18380 msgstr ""
18381
18382 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18383 msgid ""
18384 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18385 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18386 "inside the client decoder."
18387 msgstr ""
18388
18389 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18390 msgid "PES maximum size"
18391 msgstr ""
18392
18393 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18394 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18395 msgstr ""
18396
18397 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18398 msgid "PS muxer"
18399 msgstr ""
18400
18401 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Video PID"
18404 msgstr "Vaizdas"
18405
18406 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18407 msgid ""
18408 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18409 "the video."
18410 msgstr ""
18411
18412 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18413 #, fuzzy
18414 msgid "Audio PID"
18415 msgstr "Garsas"
18416
18417 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18418 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18419 msgstr ""
18420
18421 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18422 msgid "SPU PID"
18423 msgstr ""
18424
18425 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18426 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18427 msgstr ""
18428
18429 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18430 msgid "PMT PID"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18434 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18438 msgid "TS ID"
18439 msgstr ""
18440
18441 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18442 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18443 msgstr ""
18444
18445 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18446 msgid "NET ID"
18447 msgstr ""
18448
18449 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18450 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18454 msgid "PMT Program numbers"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18458 msgid ""
18459 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18460 "to be enabled."
18461 msgstr ""
18462
18463 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18464 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18465 msgstr ""
18466
18467 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18468 msgid ""
18469 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18470 "be enabled."
18471 msgstr ""
18472
18473 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18474 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18478 msgid ""
18479 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18480 "be enabled."
18481 msgstr ""
18482
18483 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18484 msgid "Set PID to ID of ES"
18485 msgstr ""
18486
18487 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18488 msgid ""
18489 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18490 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18491 msgstr ""
18492
18493 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18494 #, fuzzy
18495 msgid "Data alignment"
18496 msgstr "Subtitrai/OSD"
18497
18498 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18499 msgid ""
18500 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18501 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18502 msgstr ""
18503
18504 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18505 msgid "Shaping delay (ms)"
18506 msgstr ""
18507
18508 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18509 msgid ""
18510 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18511 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18512 "especially for reference frames."
18513 msgstr ""
18514
18515 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18516 msgid "Use keyframes"
18517 msgstr ""
18518
18519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18520 msgid ""
18521 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18522 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18523 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18524 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18525 "the biggest frames in the stream."
18526 msgstr ""
18527
18528 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18529 msgid "PCR delay (ms)"
18530 msgstr ""
18531
18532 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18533 msgid ""
18534 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18535 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18536 msgstr ""
18537
18538 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18539 msgid "Minimum B (deprecated)"
18540 msgstr ""
18541
18542 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18543 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18544 msgstr ""
18545
18546 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18547 msgid "Maximum B (deprecated)"
18548 msgstr ""
18549
18550 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18551 msgid ""
18552 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18553 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18554 "inside the client decoder."
18555 msgstr ""
18556
18557 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18558 msgid "Crypt audio"
18559 msgstr ""
18560
18561 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18562 msgid "Crypt audio using CSA"
18563 msgstr ""
18564
18565 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18566 msgid "Crypt video"
18567 msgstr ""
18568
18569 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18570 msgid "Crypt video using CSA"
18571 msgstr ""
18572
18573 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18574 msgid "CSA Key"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18578 msgid ""
18579 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18580 msgstr ""
18581
18582 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18583 msgid "CSA Key in use"
18584 msgstr ""
18585
18586 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18587 msgid ""
18588 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18589 "second/2 one."
18590 msgstr ""
18591
18592 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18593 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18597 msgid ""
18598 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18599 "header from the value before encrypting."
18600 msgstr ""
18601
18602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18603 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18607 msgid "Multipart JPEG muxer"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: modules/mux/ogg.c:52
18611 msgid "Ogg/OGM muxer"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: modules/mux/wav.c:46
18615 msgid "WAV muxer"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: modules/packetizer/copy.c:47
18619 msgid "Copy packetizer"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: modules/packetizer/h264.c:53
18623 msgid "H.264 video packetizer"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
18627 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18628 msgstr ""
18629
18630 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18631 msgid "MPEG4 video packetizer"
18632 msgstr ""
18633
18634 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18635 msgid "Sync on Intra Frame"
18636 msgstr ""
18637
18638 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18639 msgid ""
18640 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18641 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18642 msgstr ""
18643
18644 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18645 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18649 msgid "VC-1 packetizer"
18650 msgstr ""
18651
18652 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
18653 msgid "Bonjour services"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
18657 msgid "Bonjour"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: modules/services_discovery/hal.c:150
18661 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
18662 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
18663 msgid "Devices"
18664 msgstr ""
18665
18666 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18667 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18668 msgstr ""
18669
18670 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18671 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
18672 msgid "Podcasts"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18676 msgid "SAP multicast address"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18680 msgid ""
18681 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18682 "However, you can specify a specific address."
18683 msgstr ""
18684
18685 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18686 msgid "IPv4 SAP"
18687 msgstr ""
18688
18689 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18690 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18691 msgstr ""
18692
18693 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18694 msgid "IPv6 SAP"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18698 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18699 msgstr ""
18700
18701 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18702 msgid "IPv6 SAP scope"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18706 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18707 msgstr ""
18708
18709 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18710 msgid "SAP timeout (seconds)"
18711 msgstr ""
18712
18713 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18714 msgid ""
18715 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18716 msgstr ""
18717
18718 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18719 msgid "Try to parse the announce"
18720 msgstr ""
18721
18722 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18723 msgid ""
18724 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18725 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18726 msgstr ""
18727
18728 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18729 msgid "SAP Strict mode"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18733 msgid ""
18734 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18735 "announcements."
18736 msgstr ""
18737
18738 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18739 msgid "Use SAP cache"
18740 msgstr ""
18741
18742 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18743 msgid ""
18744 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18745 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18746 msgstr ""
18747
18748 #: modules/services_discovery/sap.c:117
18749 msgid ""
18750 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18751 "announcements."
18752 msgstr ""
18753
18754 #: modules/services_discovery/sap.c:128
18755 msgid "SAP Announcements"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: modules/services_discovery/sap.c:155
18759 msgid "SDP Descriptions parser"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: modules/services_discovery/sap.c:890 modules/services_discovery/sap.c:894
18763 msgid "Session"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: modules/services_discovery/sap.c:890
18767 msgid "Tool"
18768 msgstr ""
18769
18770 #: modules/services_discovery/sap.c:894
18771 msgid "User"
18772 msgstr ""
18773
18774 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18775 msgid "Les Guignols"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18779 msgid "Canal +"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18783 msgid "Shoutcast Radio"
18784 msgstr ""
18785
18786 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18787 msgid "Shoutcast TV"
18788 msgstr ""
18789
18790 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18791 msgid "Freebox TV"
18792 msgstr ""
18793
18794 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18795 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18796 msgid "French TV"
18797 msgstr ""
18798
18799 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18800 msgid "Shoutcast radio listings"
18801 msgstr ""
18802
18803 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18804 msgid "Shoutcast TV listings"
18805 msgstr ""
18806
18807 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18808 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18809 msgstr ""
18810
18811 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
18812 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18813 msgstr ""
18814
18815 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
18816 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18817 msgstr ""
18818
18819 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18820 msgid "Autodel"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18824 msgid "Automatically add/delete input streams"
18825 msgstr ""
18826
18827 #: modules/stream_out/bridge.c:42
18828 msgid ""
18829 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18830 "this stream later."
18831 msgstr ""
18832
18833 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18834 msgid ""
18835 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18836 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18837 "need to raise caching values."
18838 msgstr ""
18839
18840 #: modules/stream_out/bridge.c:50
18841 msgid "ID Offset"
18842 msgstr ""
18843
18844 #: modules/stream_out/bridge.c:51
18845 msgid ""
18846 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18847 "IDs bridge_in will register."
18848 msgstr ""
18849
18850 #: modules/stream_out/bridge.c:63
18851 msgid "Bridge"
18852 msgstr ""
18853
18854 #: modules/stream_out/bridge.c:64
18855 msgid "Bridge stream output"
18856 msgstr ""
18857
18858 #: modules/stream_out/bridge.c:66
18859 msgid "Bridge out"
18860 msgstr ""
18861
18862 #: modules/stream_out/bridge.c:77
18863 msgid "Bridge in"
18864 msgstr ""
18865
18866 #: modules/stream_out/description.c:54
18867 msgid "Description stream output"
18868 msgstr ""
18869
18870 #: modules/stream_out/display.c:42
18871 msgid "Enable/disable audio rendering."
18872 msgstr ""
18873
18874 #: modules/stream_out/display.c:44
18875 msgid "Enable/disable video rendering."
18876 msgstr ""
18877
18878 #: modules/stream_out/display.c:46
18879 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18880 msgstr ""
18881
18882 #: modules/stream_out/display.c:55
18883 msgid "Display stream output"
18884 msgstr ""
18885
18886 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18887 msgid "Duplicate stream output"
18888 msgstr ""
18889
18890 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18891 msgid "Output access method"
18892 msgstr ""
18893
18894 #: modules/stream_out/es.c:43
18895 msgid "This is the default output access method that will be used."
18896 msgstr ""
18897
18898 #: modules/stream_out/es.c:45
18899 msgid "Audio output access method"
18900 msgstr ""
18901
18902 #: modules/stream_out/es.c:47
18903 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18904 msgstr ""
18905
18906 #: modules/stream_out/es.c:48
18907 #, fuzzy
18908 msgid "Video output access method"
18909 msgstr "Išvesties moduliai"
18910
18911 #: modules/stream_out/es.c:50
18912 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18913 msgstr ""
18914
18915 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18916 #, fuzzy
18917 msgid "Output muxer"
18918 msgstr "Išvesties moduliai"
18919
18920 #: modules/stream_out/es.c:54
18921 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18922 msgstr ""
18923
18924 #: modules/stream_out/es.c:55
18925 #, fuzzy
18926 msgid "Audio output muxer"
18927 msgstr "Priėjimo filtrai"
18928
18929 #: modules/stream_out/es.c:57
18930 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18931 msgstr ""
18932
18933 #: modules/stream_out/es.c:58
18934 #, fuzzy
18935 msgid "Video output muxer"
18936 msgstr "Išvesties moduliai"
18937
18938 #: modules/stream_out/es.c:60
18939 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18940 msgstr ""
18941
18942 #: modules/stream_out/es.c:62
18943 msgid "Output URL"
18944 msgstr ""
18945
18946 #: modules/stream_out/es.c:64
18947 msgid "This is the default output URI."
18948 msgstr ""
18949
18950 #: modules/stream_out/es.c:65
18951 msgid "Audio output URL"
18952 msgstr ""
18953
18954 #: modules/stream_out/es.c:67
18955 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18956 msgstr ""
18957
18958 #: modules/stream_out/es.c:68
18959 #, fuzzy
18960 msgid "Video output URL"
18961 msgstr "Išvesties moduliai"
18962
18963 #: modules/stream_out/es.c:70
18964 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18965 msgstr ""
18966
18967 #: modules/stream_out/es.c:79
18968 msgid "Elementary stream output"
18969 msgstr ""
18970
18971 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
18972 #, c-format
18973 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18974 msgstr ""
18975
18976 #: modules/stream_out/gather.c:44
18977 msgid "Gathering stream output"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
18981 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18985 msgid "Sample aspect ratio"
18986 msgstr ""
18987
18988 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
18989 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18990 msgstr ""
18991
18992 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
18993 #, fuzzy
18994 msgid "Video filter"
18995 msgstr "Vaizdo kodekai"
18996
18997 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
18998 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18999 msgstr ""
19000
19001 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19002 msgid "Image chroma"
19003 msgstr ""
19004
19005 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19006 msgid ""
19007 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19008 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19009 msgstr ""
19010
19011 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19012 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19013 msgstr ""
19014
19015 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19016 #: modules/video_filter/rss.c:142
19017 msgid "X offset"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19021 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19022 msgstr ""
19023
19024 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
19025 #: modules/video_filter/rss.c:144
19026 msgid "Y offset"
19027 msgstr ""
19028
19029 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
19030 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19031 msgstr ""
19032
19033 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
19034 msgid "Mosaic bridge"
19035 msgstr ""
19036
19037 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19038 msgid "Mosaic bridge stream output"
19039 msgstr ""
19040
19041 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19042 msgid "This is the output URL that will be used."
19043 msgstr ""
19044
19045 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19046 msgid "SDP"
19047 msgstr ""
19048
19049 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19050 msgid ""
19051 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19052 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19053 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19054 "SDP to be announced via SAP."
19055 msgstr ""
19056
19057 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19058 msgid "SAP announcing"
19059 msgstr ""
19060
19061 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19062 msgid "Announce this session with SAP."
19063 msgstr ""
19064
19065 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19066 msgid "Muxer"
19067 msgstr ""
19068
19069 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19070 msgid ""
19071 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19072 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19073 msgstr ""
19074
19075 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19076 msgid "Session name"
19077 msgstr ""
19078
19079 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19080 msgid ""
19081 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19082 "Descriptor)."
19083 msgstr ""
19084
19085 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Session description"
19088 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
19089
19090 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19091 msgid ""
19092 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19093 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19094 msgstr ""
19095
19096 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19097 msgid "Session URL"
19098 msgstr ""
19099
19100 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19101 msgid ""
19102 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19103 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19104 "(Session Descriptor)."
19105 msgstr ""
19106
19107 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19108 msgid "Session email"
19109 msgstr ""
19110
19111 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19112 msgid ""
19113 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19114 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19115 msgstr ""
19116
19117 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19118 msgid "Session phone number"
19119 msgstr ""
19120
19121 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19122 msgid ""
19123 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19124 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19125 msgstr ""
19126
19127 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19128 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19129 msgstr ""
19130
19131 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19132 #, fuzzy
19133 msgid "Audio port"
19134 msgstr "Garsas"
19135
19136 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19137 msgid ""
19138 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19139 msgstr ""
19140
19141 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19142 #, fuzzy
19143 msgid "Video port"
19144 msgstr "Vaizdo nustatymai"
19145
19146 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19147 msgid ""
19148 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19149 msgstr ""
19150
19151 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19152 msgid ""
19153 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19154 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19155 "in default)."
19156 msgstr ""
19157
19158 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19159 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19160 msgstr ""
19161
19162 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19163 msgid ""
19164 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19165 "packets."
19166 msgstr ""
19167
19168 #: modules/stream_out/rtp.c:129
19169 msgid "Transport protocol"
19170 msgstr ""
19171
19172 #: modules/stream_out/rtp.c:131
19173 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19174 msgstr ""
19175
19176 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19177 msgid ""
19178 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19179 "master shared secret key."
19180 msgstr ""
19181
19182 #: modules/stream_out/rtp.c:150
19183 msgid "MP4A LATM"
19184 msgstr ""
19185
19186 #: modules/stream_out/rtp.c:152
19187 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19188 msgstr ""
19189
19190 #: modules/stream_out/rtp.c:162
19191 msgid "RTP stream output"
19192 msgstr ""
19193
19194 #: modules/stream_out/standard.c:47
19195 msgid "Output method to use for the stream."
19196 msgstr ""
19197
19198 #: modules/stream_out/standard.c:50
19199 msgid "Muxer to use for the stream."
19200 msgstr ""
19201
19202 #: modules/stream_out/standard.c:51
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Output destination"
19205 msgstr "Išvesties moduliai"
19206
19207 #: modules/stream_out/standard.c:53
19208 msgid ""
19209 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19210 msgstr ""
19211
19212 #: modules/stream_out/standard.c:54
19213 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19214 msgstr ""
19215
19216 #: modules/stream_out/standard.c:56
19217 msgid ""
19218 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19219 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19220 msgstr ""
19221
19222 #: modules/stream_out/standard.c:58
19223 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19224 msgstr ""
19225
19226 #: modules/stream_out/standard.c:60
19227 msgid ""
19228 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19229 "overrides this"
19230 msgstr ""
19231
19232 #: modules/stream_out/standard.c:67
19233 msgid "Session groupname"
19234 msgstr ""
19235
19236 #: modules/stream_out/standard.c:69
19237 msgid ""
19238 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19239 "if you choose to use SAP."
19240 msgstr ""
19241
19242 #: modules/stream_out/standard.c:101
19243 msgid "Standard stream output"
19244 msgstr ""
19245
19246 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19247 #, fuzzy
19248 msgid "Files"
19249 msgstr "Filtrai"
19250
19251 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19252 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19253 msgstr ""
19254
19255 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19256 msgid "Sizes"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19260 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19261 msgstr ""
19262
19263 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19264 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19265 msgstr ""
19266
19267 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19268 msgid "Command UDP port"
19269 msgstr ""
19270
19271 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19272 msgid "UDP port to listen to for commands."
19273 msgstr ""
19274
19275 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19276 msgid "Command"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19280 msgid "Initial command to execute."
19281 msgstr ""
19282
19283 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19284 msgid "GOP size"
19285 msgstr ""
19286
19287 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19288 msgid "Number of P frames between two I frames."
19289 msgstr ""
19290
19291 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19292 msgid "Quantizer scale"
19293 msgstr ""
19294
19295 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19296 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19297 msgstr ""
19298
19299 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19300 #, fuzzy
19301 msgid "Mute audio"
19302 msgstr "Garsas"
19303
19304 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19305 msgid "Mute audio when command is not 0."
19306 msgstr ""
19307
19308 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19309 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19310 msgstr ""
19311
19312 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Video encoder"
19315 msgstr "Vaizdo kodekai"
19316
19317 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19318 msgid ""
19319 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19320 "options)."
19321 msgstr ""
19322
19323 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19324 msgid "Destination video codec"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19328 msgid "This is the video codec that will be used."
19329 msgstr ""
19330
19331 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19332 #, fuzzy
19333 msgid "Video bitrate"
19334 msgstr "Vaizdo kodekai"
19335
19336 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19337 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19338 msgstr ""
19339
19340 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19341 #, fuzzy
19342 msgid "Video scaling"
19343 msgstr "Vaizdo nustatymai"
19344
19345 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19346 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19347 msgstr ""
19348
19349 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19350 msgid "Video frame-rate"
19351 msgstr ""
19352
19353 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19354 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19355 msgstr ""
19356
19357 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19358 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19359 msgstr ""
19360
19361 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19362 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19363 msgstr ""
19364
19365 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19366 msgid "Maximum video width"
19367 msgstr ""
19368
19369 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19370 msgid "Maximum output video width."
19371 msgstr ""
19372
19373 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19374 msgid "Maximum video height"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19378 msgid "Maximum output video height."
19379 msgstr ""
19380
19381 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19382 msgid ""
19383 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19384 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19385 msgstr ""
19386
19387 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19388 #, fuzzy
19389 msgid "Audio encoder"
19390 msgstr "Garso kodekai"
19391
19392 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19393 msgid ""
19394 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19395 "options)."
19396 msgstr ""
19397
19398 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19399 msgid "Destination audio codec"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19403 msgid "This is the audio codec that will be used."
19404 msgstr ""
19405
19406 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19407 #, fuzzy
19408 msgid "Audio bitrate"
19409 msgstr "Priėjimo filtrai"
19410
19411 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19412 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19413 msgstr ""
19414
19415 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19416 msgid ""
19417 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19418 msgstr ""
19419
19420 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19421 #, fuzzy
19422 msgid "Audio channels"
19423 msgstr "Garso kodekai"
19424
19425 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19426 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19427 msgstr ""
19428
19429 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19430 #, fuzzy
19431 msgid "Audio filter"
19432 msgstr "Priėjimo filtrai"
19433
19434 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19435 msgid ""
19436 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19437 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19438 msgstr ""
19439
19440 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19441 #, fuzzy
19442 msgid "Subtitles encoder"
19443 msgstr "Subtitrai/OSD"
19444
19445 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19446 msgid ""
19447 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19448 "options)."
19449 msgstr ""
19450
19451 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19452 msgid "Destination subtitles codec"
19453 msgstr ""
19454
19455 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19456 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19457 msgstr ""
19458
19459 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19460 msgid ""
19461 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19462 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19463 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19464 "of subpicture modules"
19465 msgstr ""
19466
19467 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19468 msgid "OSD menu"
19469 msgstr ""
19470
19471 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19472 msgid ""
19473 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19474 msgstr ""
19475
19476 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19477 msgid "Number of threads"
19478 msgstr ""
19479
19480 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19481 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19482 msgstr ""
19483
19484 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19485 msgid "High priority"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19489 msgid ""
19490 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19491 msgstr ""
19492
19493 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19494 msgid "Synchronise on audio track"
19495 msgstr ""
19496
19497 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19498 msgid ""
19499 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19500 "on the audio track."
19501 msgstr ""
19502
19503 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19504 msgid ""
19505 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19506 "rate."
19507 msgstr ""
19508
19509 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19510 msgid "Transcode stream output"
19511 msgstr ""
19512
19513 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19514 #, fuzzy
19515 msgid "Overlays/Subtitles"
19516 msgstr "Subtitrai/OSD"
19517
19518 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19519 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19523 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19524 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19525 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19526 msgid "Conversions from "
19527 msgstr ""
19528
19529 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19530 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19534 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19535 msgstr ""
19536
19537 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19538 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19539 msgstr ""
19540
19541 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19542 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19543 msgid "MMX conversions from "
19544 msgstr ""
19545
19546 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19547 msgid "SSE2 conversions from "
19548 msgstr ""
19549
19550 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19551 msgid "AltiVec conversions from "
19552 msgstr ""
19553
19554 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19555 msgid ""
19556 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19557 "threshold value will be the brighness defined below."
19558 msgstr ""
19559
19560 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19561 msgid "Image contrast (0-2)"
19562 msgstr ""
19563
19564 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19565 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19566 msgstr ""
19567
19568 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19569 msgid "Image hue (0-360)"
19570 msgstr ""
19571
19572 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19573 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19574 msgstr ""
19575
19576 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19577 msgid "Image saturation (0-3)"
19578 msgstr ""
19579
19580 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19581 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19582 msgstr ""
19583
19584 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19585 msgid "Image brightness (0-2)"
19586 msgstr ""
19587
19588 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19589 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19590 msgstr ""
19591
19592 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19593 msgid "Image gamma (0-10)"
19594 msgstr ""
19595
19596 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19597 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19598 msgstr ""
19599
19600 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19601 #, fuzzy
19602 msgid "Image properties filter"
19603 msgstr "Priėjimo filtrai"
19604
19605 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19606 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19607 msgstr ""
19608
19609 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19610 msgid "Transparency mask"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19614 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19615 msgstr ""
19616
19617 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19618 #, fuzzy
19619 msgid "Alpha mask video filter"
19620 msgstr "Priėjimo filtrai"
19621
19622 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19623 #, fuzzy
19624 msgid "Alpha mask"
19625 msgstr "Priėjimo filtrai"
19626
19627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19628 msgid ""
19629 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19630 "your computer.\n"
19631 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19632 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19633 "\n"
19634 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19635 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19636 "\n"
19637 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19638 "where to get the required parts.\n"
19639 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19640 "in live action."
19641 msgstr ""
19642
19643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19644 msgid "Save Debug Frames"
19645 msgstr ""
19646
19647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19648 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19649 msgstr ""
19650
19651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19652 msgid "Debug Frame Folder"
19653 msgstr ""
19654
19655 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19656 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19657 msgstr ""
19658
19659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19660 msgid "Extracted Image Width"
19661 msgstr ""
19662
19663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19664 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19668 msgid "Extracted Image Height"
19669 msgstr ""
19670
19671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19672 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19673 msgstr ""
19674
19675 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19676 msgid "Color when paused"
19677 msgstr ""
19678
19679 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19680 msgid ""
19681 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19682 "another beer?)"
19683 msgstr ""
19684
19685 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19686 msgid "Pause-Red"
19687 msgstr ""
19688
19689 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19690 msgid "Red component of the pause color"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19694 msgid "Pause-Green"
19695 msgstr ""
19696
19697 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19698 msgid "Green component of the pause color"
19699 msgstr ""
19700
19701 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19702 msgid "Pause-Blue"
19703 msgstr ""
19704
19705 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19706 msgid "Blue component of the pause color"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
19710 msgid "Pause-Fadesteps"
19711 msgstr ""
19712
19713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19714 msgid ""
19715 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19716 msgstr ""
19717
19718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19719 msgid "End-Red"
19720 msgstr ""
19721
19722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19723 msgid "Red component of the shutdown color"
19724 msgstr ""
19725
19726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19727 msgid "End-Green"
19728 msgstr ""
19729
19730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19731 msgid "Green component of the shutdown color"
19732 msgstr ""
19733
19734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19735 msgid "End-Blue"
19736 msgstr ""
19737
19738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19739 msgid "Blue component of the shutdown color"
19740 msgstr ""
19741
19742 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
19743 msgid "End-Fadesteps"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
19747 msgid ""
19748 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19749 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19750 msgstr ""
19751
19752 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
19753 msgid "Use Software White adjust"
19754 msgstr ""
19755
19756 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19757 msgid ""
19758 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19759 msgstr ""
19760
19761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
19762 msgid "White Red"
19763 msgstr ""
19764
19765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19766 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19767 msgstr ""
19768
19769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19770 msgid "White Green"
19771 msgstr ""
19772
19773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19774 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19775 msgstr ""
19776
19777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
19778 msgid "White Blue"
19779 msgstr ""
19780
19781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
19782 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19783 msgstr ""
19784
19785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
19786 msgid "Serial Port/Device"
19787 msgstr ""
19788
19789 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
19790 msgid ""
19791 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19792 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19793 msgstr ""
19794
19795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19796 msgid "Edge Weightning"
19797 msgstr ""
19798
19799 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19800 msgid ""
19801 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19802 "the frame."
19803 msgstr ""
19804
19805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19806 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19807 msgstr ""
19808
19809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19810 msgid "Darkness Limit"
19811 msgstr ""
19812
19813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19814 msgid ""
19815 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19816 "than one for letterboxed videos."
19817 msgstr ""
19818
19819 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19820 msgid "Hue windowing"
19821 msgstr ""
19822
19823 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19825 msgid "Used for statistics."
19826 msgstr ""
19827
19828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19829 msgid "Sat windowing"
19830 msgstr ""
19831
19832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19833 msgid "Filter length (ms)"
19834 msgstr ""
19835
19836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19837 msgid ""
19838 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19839 msgstr ""
19840
19841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
19842 #, fuzzy
19843 msgid "Filter threshold"
19844 msgstr "Filtrai"
19845
19846 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19847 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19848 msgstr ""
19849
19850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19851 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19852 msgstr ""
19853
19854 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19855 msgid "Filter Smoothness"
19856 msgstr ""
19857
19858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Filter mode"
19861 msgstr "Filtrai"
19862
19863 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
19864 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
19865 msgstr ""
19866
19867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
19868 #, fuzzy
19869 msgid "No Filtering"
19870 msgstr "Filtrai"
19871
19872 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19873 msgid "Combined"
19874 msgstr ""
19875
19876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
19877 msgid "Percent"
19878 msgstr ""
19879
19880 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
19881 msgid "Frame delay"
19882 msgstr ""
19883
19884 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
19885 msgid ""
19886 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
19887 "20ms should do the trick."
19888 msgstr ""
19889
19890 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
19891 msgid "Channel summary"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19895 msgid "Channel left"
19896 msgstr ""
19897
19898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
19899 msgid "Channel right"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
19903 #, fuzzy
19904 msgid "Channel top"
19905 msgstr "Subtitrai/OSD"
19906
19907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
19908 msgid "Channel bottom"
19909 msgstr ""
19910
19911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
19912 msgid ""
19913 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
19914 msgstr ""
19915
19916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19917 msgid "disabled"
19918 msgstr ""
19919
19920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
19921 msgid "summary"
19922 msgstr ""
19923
19924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
19925 #, fuzzy
19926 msgid "left"
19927 msgstr "Subtitrai/OSD"
19928
19929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
19930 msgid "right"
19931 msgstr ""
19932
19933 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
19934 msgid "top"
19935 msgstr ""
19936
19937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
19938 msgid "bottom"
19939 msgstr ""
19940
19941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
19942 msgid "Summary gradient"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
19946 msgid "Left gradient"
19947 msgstr ""
19948
19949 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
19950 msgid "Right gradient"
19951 msgstr ""
19952
19953 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
19954 msgid "Top gradient"
19955 msgstr ""
19956
19957 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
19958 msgid "Bottom gradient"
19959 msgstr ""
19960
19961 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
19962 msgid ""
19963 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
19964 msgstr ""
19965
19966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
19967 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
19968 msgstr ""
19969
19970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
19971 msgid ""
19972 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
19973 "complete path of AtmoWinA.exe here."
19974 msgstr ""
19975
19976 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
19977 msgid "Use built-in AtmoLight"
19978 msgstr ""
19979
19980 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
19981 msgid ""
19982 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
19983 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
19984 msgstr ""
19985
19986 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
19987 msgid "AtmoLight Filter"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
19991 msgid "AtmoLight"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
19995 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
19996 msgstr ""
19997
19998 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
19999 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20003 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20007 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20011 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20012 msgstr ""
20013
20014 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20015 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20019 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20023 msgid "Change gradients"
20024 msgstr ""
20025
20026 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20027 msgid "Number of time to blend"
20028 msgstr ""
20029
20030 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20031 msgid "The number of time the blend will be performed"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20035 msgid "Alpha of the blended image"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20039 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20040 msgstr ""
20041
20042 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20043 msgid "Image to be blended onto"
20044 msgstr ""
20045
20046 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20047 msgid "The image which will be used to blend onto"
20048 msgstr ""
20049
20050 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20051 msgid "Chroma for the base image"
20052 msgstr ""
20053
20054 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20055 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20056 msgstr ""
20057
20058 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20059 msgid "Image which will be blended."
20060 msgstr ""
20061
20062 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20063 msgid "The image blended onto the base image"
20064 msgstr ""
20065
20066 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20067 msgid "Chroma for the blend image"
20068 msgstr ""
20069
20070 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20071 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20072 msgstr ""
20073
20074 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20075 msgid "Blending benchmark filter"
20076 msgstr ""
20077
20078 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20079 msgid "blendbench"
20080 msgstr ""
20081
20082 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20083 msgid "Benchmarking"
20084 msgstr ""
20085
20086 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20087 msgid "Base image"
20088 msgstr ""
20089
20090 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20091 msgid "Blend image"
20092 msgstr ""
20093
20094 #: modules/video_filter/blend.c:100
20095 msgid "Video pictures blending"
20096 msgstr ""
20097
20098 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20099 msgid ""
20100 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20101 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20102 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20103 "default)."
20104 msgstr ""
20105
20106 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Bluescreen U value"
20109 msgstr "Priėjimo filtrai"
20110
20111 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20112 msgid ""
20113 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20114 "Defaults to 120 for blue."
20115 msgstr ""
20116
20117 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20118 #, fuzzy
20119 msgid "Bluescreen V value"
20120 msgstr "Priėjimo filtrai"
20121
20122 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20123 msgid ""
20124 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20125 "Defaults to 90 for blue."
20126 msgstr ""
20127
20128 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20129 #, fuzzy
20130 msgid "Bluescreen U tolerance"
20131 msgstr "Priėjimo filtrai"
20132
20133 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20134 msgid ""
20135 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20136 "value between 10 and 20 seems sensible."
20137 msgstr ""
20138
20139 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20140 #, fuzzy
20141 msgid "Bluescreen V tolerance"
20142 msgstr "Priėjimo filtrai"
20143
20144 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20145 msgid ""
20146 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20147 "value between 10 and 20 seems sensible."
20148 msgstr ""
20149
20150 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20151 #, fuzzy
20152 msgid "Bluescreen video filter"
20153 msgstr "Priėjimo filtrai"
20154
20155 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20156 #, fuzzy
20157 msgid "Bluescreen"
20158 msgstr "Priėjimo filtrai"
20159
20160 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20161 #: modules/video_output/image.c:56
20162 msgid "Image width"
20163 msgstr ""
20164
20165 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20166 #: modules/video_output/image.c:61
20167 msgid "Image height"
20168 msgstr ""
20169
20170 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20171 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20172 msgstr ""
20173
20174 #: modules/video_filter/canvas.c:63
20175 msgid "Automatically resize and padd a video"
20176 msgstr ""
20177
20178 #: modules/video_filter/chain.c:43
20179 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20180 msgstr ""
20181
20182 #: modules/video_filter/clone.c:59
20183 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20184 msgstr ""
20185
20186 #: modules/video_filter/clone.c:62
20187 #, fuzzy
20188 msgid "Video output modules"
20189 msgstr "Išvesties moduliai"
20190
20191 #: modules/video_filter/clone.c:63
20192 msgid ""
20193 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20194 "separated list of modules."
20195 msgstr ""
20196
20197 #: modules/video_filter/clone.c:69
20198 #, fuzzy
20199 msgid "Clone video filter"
20200 msgstr "Priėjimo filtrai"
20201
20202 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20203 msgid ""
20204 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20205 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20206 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20207 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20208 msgstr ""
20209
20210 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20211 msgid "Color threshold filter"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20215 msgid "Saturaton threshold"
20216 msgstr ""
20217
20218 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20219 msgid "Similarity threshold"
20220 msgstr ""
20221
20222 #: modules/video_filter/crop.c:73
20223 msgid "Crop geometry (pixels)"
20224 msgstr ""
20225
20226 #: modules/video_filter/crop.c:74
20227 msgid ""
20228 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20229 "<left offset> + <top offset>."
20230 msgstr ""
20231
20232 #: modules/video_filter/crop.c:76
20233 msgid "Automatic cropping"
20234 msgstr ""
20235
20236 #: modules/video_filter/crop.c:77
20237 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20238 msgstr ""
20239
20240 #: modules/video_filter/crop.c:80
20241 msgid "Ratio max (x 1000)"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: modules/video_filter/crop.c:81
20245 msgid ""
20246 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20247 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20248 "4/3."
20249 msgstr ""
20250
20251 #: modules/video_filter/crop.c:83
20252 #, fuzzy
20253 msgid "Manual ratio"
20254 msgstr "Garsas"
20255
20256 #: modules/video_filter/crop.c:84
20257 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20258 msgstr ""
20259
20260 #: modules/video_filter/crop.c:86
20261 msgid "Number of images for change"
20262 msgstr ""
20263
20264 #: modules/video_filter/crop.c:87
20265 msgid ""
20266 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20267 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20268 "trigger recrop."
20269 msgstr ""
20270
20271 #: modules/video_filter/crop.c:89
20272 msgid "Number of lines for change"
20273 msgstr ""
20274
20275 #: modules/video_filter/crop.c:90
20276 msgid ""
20277 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20278 "that ratio changed and trigger recrop."
20279 msgstr ""
20280
20281 #: modules/video_filter/crop.c:92
20282 msgid "Number of non black pixels "
20283 msgstr ""
20284
20285 #: modules/video_filter/crop.c:93
20286 msgid ""
20287 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20288 msgstr ""
20289
20290 #: modules/video_filter/crop.c:96
20291 msgid "Skip percentage (%)"
20292 msgstr ""
20293
20294 #: modules/video_filter/crop.c:97
20295 msgid ""
20296 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20297 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20298 msgstr ""
20299
20300 #: modules/video_filter/crop.c:99
20301 msgid "Luminance threshold "
20302 msgstr ""
20303
20304 #: modules/video_filter/crop.c:100
20305 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20306 msgstr ""
20307
20308 #: modules/video_filter/crop.c:104
20309 #, fuzzy
20310 msgid "Crop video filter"
20311 msgstr "Priėjimo filtrai"
20312
20313 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
20314 msgid "Cropping failed"
20315 msgstr ""
20316
20317 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
20318 msgid "VLC could not open the video output module."
20319 msgstr ""
20320
20321 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20322 msgid "Pixels to crop from top"
20323 msgstr ""
20324
20325 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20326 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20327 msgstr ""
20328
20329 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20330 msgid "Pixels to crop from bottom"
20331 msgstr ""
20332
20333 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20334 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20335 msgstr ""
20336
20337 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Pixels to crop from left"
20340 msgstr "Vaizdo kodekai"
20341
20342 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20343 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20344 msgstr ""
20345
20346 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20347 msgid "Pixels to crop from right"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20351 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20352 msgstr ""
20353
20354 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20355 msgid "Pixels to padd to top"
20356 msgstr ""
20357
20358 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20359 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20360 msgstr ""
20361
20362 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20363 msgid "Pixels to padd to bottom"
20364 msgstr ""
20365
20366 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20367 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20368 msgstr ""
20369
20370 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20371 msgid "Pixels to padd to left"
20372 msgstr ""
20373
20374 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20375 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20376 msgstr ""
20377
20378 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20379 msgid "Pixels to padd to right"
20380 msgstr ""
20381
20382 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20383 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20384 msgstr ""
20385
20386 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20387 #: modules/video_filter/swscale.c:63
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Video scaling filter"
20390 msgstr "Išvesties moduliai"
20391
20392 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20393 msgid "Padd"
20394 msgstr ""
20395
20396 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20397 #, fuzzy
20398 msgid "Deinterlace mode"
20399 msgstr "Išvaizda"
20400
20401 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20402 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20403 msgstr ""
20404
20405 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20406 #, fuzzy
20407 msgid "Streaming deinterlace mode"
20408 msgstr "Išvaizda"
20409
20410 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20411 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20412 msgstr ""
20413
20414 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20415 #, fuzzy
20416 msgid "Deinterlacing video filter"
20417 msgstr "Priėjimo filtrai"
20418
20419 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20420 msgid "Input FIFO"
20421 msgstr ""
20422
20423 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20424 msgid "FIFO which will be read for commands"
20425 msgstr ""
20426
20427 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20428 #, fuzzy
20429 msgid "Output FIFO"
20430 msgstr "Išvesties moduliai"
20431
20432 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20433 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20434 msgstr ""
20435
20436 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20437 msgid "Dynamic video overlay"
20438 msgstr ""
20439
20440 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20441 msgid "Overlay"
20442 msgstr ""
20443
20444 #: modules/video_filter/erase.c:55
20445 msgid "Image mask"
20446 msgstr ""
20447
20448 #: modules/video_filter/erase.c:56
20449 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20450 msgstr ""
20451
20452 #: modules/video_filter/erase.c:59
20453 msgid "X coordinate of the mask."
20454 msgstr ""
20455
20456 #: modules/video_filter/erase.c:61
20457 msgid "Y coordinate of the mask."
20458 msgstr ""
20459
20460 #: modules/video_filter/erase.c:66
20461 #, fuzzy
20462 msgid "Erase video filter"
20463 msgstr "Priėjimo filtrai"
20464
20465 #: modules/video_filter/erase.c:67
20466 msgid "Erase"
20467 msgstr ""
20468
20469 #: modules/video_filter/extract.c:63
20470 msgid "RGB component to extract"
20471 msgstr ""
20472
20473 #: modules/video_filter/extract.c:64
20474 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20475 msgstr ""
20476
20477 #: modules/video_filter/extract.c:75
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Extract RGB component video filter"
20480 msgstr "Priėjimo filtrai"
20481
20482 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20483 #, fuzzy
20484 msgid "video-filter-event"
20485 msgstr "Priėjimo filtrai"
20486
20487 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20488 msgid "Gaussian's std deviation"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20492 msgid ""
20493 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20494 "to 3*sigma away in any direction."
20495 msgstr ""
20496
20497 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20498 #, fuzzy
20499 msgid "Gaussian blur video filter"
20500 msgstr "Priėjimo filtrai"
20501
20502 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20503 #, fuzzy
20504 msgid "Gaussian Blur"
20505 msgstr "Priėjimo filtrai"
20506
20507 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20508 #, fuzzy
20509 msgid "Distort mode"
20510 msgstr "Išvaizda"
20511
20512 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20513 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20514 msgstr ""
20515
20516 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20517 msgid "Gradient image type"
20518 msgstr ""
20519
20520 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20521 msgid ""
20522 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20523 "keep colors."
20524 msgstr ""
20525
20526 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20527 msgid "Apply cartoon effect"
20528 msgstr ""
20529
20530 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20531 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20532 msgstr ""
20533
20534 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20535 msgid "Edge"
20536 msgstr ""
20537
20538 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20539 msgid "Hough"
20540 msgstr ""
20541
20542 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Gradient video filter"
20545 msgstr "Priėjimo filtrai"
20546
20547 #: modules/video_filter/grain.c:53
20548 #, fuzzy
20549 msgid "Grain video filter"
20550 msgstr "Priėjimo filtrai"
20551
20552 #: modules/video_filter/grain.c:54
20553 msgid "Grain"
20554 msgstr ""
20555
20556 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20557 #, fuzzy
20558 msgid "FFmpeg video filter"
20559 msgstr "Priėjimo filtrai"
20560
20561 #: modules/video_filter/invert.c:51
20562 #, fuzzy
20563 msgid "Invert video filter"
20564 msgstr "Priėjimo filtrai"
20565
20566 #: modules/video_filter/invert.c:52
20567 msgid "Color inversion"
20568 msgstr ""
20569
20570 #: modules/video_filter/logo.c:71
20571 msgid "Logo filenames"
20572 msgstr ""
20573
20574 #: modules/video_filter/logo.c:72
20575 msgid ""
20576 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20577 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20578 "simply enter its filename."
20579 msgstr ""
20580
20581 #: modules/video_filter/logo.c:75
20582 msgid "Logo animation # of loops"
20583 msgstr ""
20584
20585 #: modules/video_filter/logo.c:76
20586 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20587 msgstr ""
20588
20589 #: modules/video_filter/logo.c:78
20590 msgid "Logo individual image time in ms"
20591 msgstr ""
20592
20593 #: modules/video_filter/logo.c:79
20594 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20595 msgstr ""
20596
20597 #: modules/video_filter/logo.c:82
20598 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20599 msgstr ""
20600
20601 #: modules/video_filter/logo.c:85
20602 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20603 msgstr ""
20604
20605 #: modules/video_filter/logo.c:87
20606 msgid "Transparency of the logo"
20607 msgstr ""
20608
20609 #: modules/video_filter/logo.c:88
20610 msgid ""
20611 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20612 "opacity)."
20613 msgstr ""
20614
20615 #: modules/video_filter/logo.c:90
20616 msgid "Logo position"
20617 msgstr ""
20618
20619 #: modules/video_filter/logo.c:92
20620 msgid ""
20621 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20622 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20623 msgstr ""
20624
20625 #: modules/video_filter/logo.c:104
20626 #, fuzzy
20627 msgid "Logo video filter"
20628 msgstr "Priėjimo filtrai"
20629
20630 #: modules/video_filter/logo.c:106
20631 msgid "Logo overlay"
20632 msgstr ""
20633
20634 #: modules/video_filter/logo.c:127
20635 #, fuzzy
20636 msgid "Logo sub filter"
20637 msgstr "Priėjimo filtrai"
20638
20639 #: modules/video_filter/magnify.c:50
20640 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20641 msgstr ""
20642
20643 #: modules/video_filter/magnify.c:51
20644 msgid "Magnify"
20645 msgstr ""
20646
20647 #: modules/video_filter/marq.c:88
20648 msgid ""
20649 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20650 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20651 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20652 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20653 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20654 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20655 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20656 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20657 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20658 msgstr ""
20659
20660 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
20661 msgid "X offset, from the left screen edge."
20662 msgstr ""
20663
20664 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
20665 msgid "Y offset, down from the top."
20666 msgstr ""
20667
20668 #: modules/video_filter/marq.c:107
20669 msgid "Timeout"
20670 msgstr ""
20671
20672 #: modules/video_filter/marq.c:108
20673 msgid ""
20674 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20675 "(remains forever)."
20676 msgstr ""
20677
20678 #: modules/video_filter/marq.c:111
20679 #, fuzzy
20680 msgid "Refresh period in ms"
20681 msgstr "Filtrai"
20682
20683 #: modules/video_filter/marq.c:112
20684 msgid ""
20685 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20686 "using meta data or time format string sequences."
20687 msgstr ""
20688
20689 #: modules/video_filter/marq.c:128
20690 msgid "Marquee position"
20691 msgstr ""
20692
20693 #: modules/video_filter/marq.c:130
20694 msgid ""
20695 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20696 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20697 "6 = top-right)."
20698 msgstr ""
20699
20700 #: modules/video_filter/marq.c:146
20701 msgid "Marquee"
20702 msgstr ""
20703
20704 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
20705 msgid "Misc"
20706 msgstr ""
20707
20708 #: modules/video_filter/marq.c:175
20709 msgid "Marquee display"
20710 msgstr ""
20711
20712 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20713 msgid ""
20714 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20715 "opaque (default)."
20716 msgstr ""
20717
20718 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20719 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20720 msgstr ""
20721
20722 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20723 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20724 msgstr ""
20725
20726 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20727 msgid "Top left corner X coordinate"
20728 msgstr ""
20729
20730 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20731 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20732 msgstr ""
20733
20734 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20735 msgid "Top left corner Y coordinate"
20736 msgstr ""
20737
20738 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20739 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20740 msgstr ""
20741
20742 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20743 msgid "Border width"
20744 msgstr ""
20745
20746 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20747 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20748 msgstr ""
20749
20750 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20751 msgid "Border height"
20752 msgstr ""
20753
20754 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20755 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20756 msgstr ""
20757
20758 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20759 #, fuzzy
20760 msgid "Mosaic alignment"
20761 msgstr "Subtitrai/OSD"
20762
20763 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20764 msgid ""
20765 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20766 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20767 "6 = top-right)."
20768 msgstr ""
20769
20770 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20771 msgid "Positioning method"
20772 msgstr ""
20773
20774 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20775 msgid ""
20776 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20777 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20778 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20779 msgstr ""
20780
20781 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20782 #: modules/video_filter/wall.c:60
20783 msgid "Number of rows"
20784 msgstr ""
20785
20786 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20787 msgid ""
20788 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20789 "to \"fixed\")."
20790 msgstr ""
20791
20792 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20793 #: modules/video_filter/wall.c:56
20794 msgid "Number of columns"
20795 msgstr ""
20796
20797 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20798 msgid ""
20799 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20800 "set to \"fixed\"."
20801 msgstr ""
20802
20803 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20804 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20805 msgstr ""
20806
20807 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20808 msgid "Keep original size"
20809 msgstr ""
20810
20811 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20812 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20813 msgstr ""
20814
20815 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20816 msgid "Elements order"
20817 msgstr ""
20818
20819 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
20820 msgid ""
20821 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20822 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20823 "bridge\" module."
20824 msgstr ""
20825
20826 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20827 msgid "Offsets in order"
20828 msgstr ""
20829
20830 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
20831 msgid ""
20832 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20833 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20834 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20835 msgstr ""
20836
20837 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
20838 msgid ""
20839 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20840 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20841 "input."
20842 msgstr ""
20843
20844 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20845 msgid "fixed"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20849 #, fuzzy
20850 msgid "offsets"
20851 msgstr "Vaizdo kodekai"
20852
20853 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20854 #, fuzzy
20855 msgid "Mosaic video sub filter"
20856 msgstr "Priėjimo filtrai"
20857
20858 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
20859 msgid "Mosaic"
20860 msgstr ""
20861
20862 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20863 msgid "Blur factor (1-127)"
20864 msgstr ""
20865
20866 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20867 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20868 msgstr ""
20869
20870 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
20871 #, fuzzy
20872 msgid "Motion blur filter"
20873 msgstr "Priėjimo filtrai"
20874
20875 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
20876 #, fuzzy
20877 msgid "Motion detect video filter"
20878 msgstr "Priėjimo filtrai"
20879
20880 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
20881 msgid "Motion Detect"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: modules/video_filter/noise.c:53
20885 #, fuzzy
20886 msgid "Noise video filter"
20887 msgstr "Priėjimo filtrai"
20888
20889 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
20890 msgid "OpenCV face detection example filter"
20891 msgstr ""
20892
20893 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
20894 msgid "OpenCV example"
20895 msgstr ""
20896
20897 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
20898 msgid "Haar cascade filename"
20899 msgstr ""
20900
20901 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
20902 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20903 msgstr ""
20904
20905 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20906 msgid "Use input chroma unaltered"
20907 msgstr ""
20908
20909 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20910 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20911 msgstr ""
20912
20913 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20914 msgid "RGB32"
20915 msgstr ""
20916
20917 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20918 msgid "Don't display any video"
20919 msgstr ""
20920
20921 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20922 msgid "Display the input video"
20923 msgstr ""
20924
20925 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20926 msgid "Display the processed video"
20927 msgstr ""
20928
20929 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20930 msgid "Show only errors"
20931 msgstr ""
20932
20933 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20934 msgid "Show errors and warnings"
20935 msgstr ""
20936
20937 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20938 msgid "Show everything including debug messages"
20939 msgstr ""
20940
20941 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
20942 #, fuzzy
20943 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20944 msgstr "Priėjimo filtrai"
20945
20946 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
20947 msgid "OpenCV"
20948 msgstr ""
20949
20950 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20951 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20952 msgstr ""
20953
20954 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
20955 msgid ""
20956 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20957 "OpenCV filter"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20961 msgid "OpenCV filter chroma"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
20965 msgid ""
20966 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20967 msgstr ""
20968
20969 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20970 msgid "Wrapper filter output"
20971 msgstr ""
20972
20973 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
20974 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20975 msgstr ""
20976
20977 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20978 msgid "Wrapper filter verbosity"
20979 msgstr ""
20980
20981 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
20982 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20983 msgstr ""
20984
20985 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
20986 msgid "OpenCV internal filter name"
20987 msgstr ""
20988
20989 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
20990 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20991 msgstr ""
20992
20993 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20994 #, fuzzy
20995 msgid "Configuration file"
20996 msgstr "Priėjimo filtrai"
20997
20998 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
20999 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21000 msgstr ""
21001
21002 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21003 msgid "Path to OSD menu images"
21004 msgstr ""
21005
21006 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21007 msgid ""
21008 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21009 "configuration file."
21010 msgstr ""
21011
21012 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21013 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21014 msgstr ""
21015
21016 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21017 msgid "Menu position"
21018 msgstr ""
21019
21020 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21021 msgid ""
21022 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21023 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21024 "6 = top-right)."
21025 msgstr ""
21026
21027 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21028 msgid "Menu timeout"
21029 msgstr ""
21030
21031 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21032 msgid ""
21033 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21034 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21035 "visible."
21036 msgstr ""
21037
21038 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21039 msgid "Menu update interval"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21043 msgid ""
21044 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21045 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21046 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21047 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21048 msgstr ""
21049
21050 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21051 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21052 msgstr ""
21053
21054 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21055 msgid ""
21056 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21057 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21058 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21059 "is fully transparent (value 0)."
21060 msgstr ""
21061
21062 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21063 msgid "On Screen Display menu"
21064 msgstr ""
21065
21066 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21067 msgid ""
21068 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21069 msgstr ""
21070
21071 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21072 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21073 msgstr ""
21074
21075 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21076 msgid "Active windows"
21077 msgstr ""
21078
21079 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21080 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21084 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21085 msgstr ""
21086
21087 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21088 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21089 msgstr ""
21090
21091 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21092 msgid ""
21093 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21094 "misalignment due to autoratio control)"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21098 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21099 msgstr ""
21100
21101 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21102 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21103 msgstr ""
21104
21105 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21106 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21110 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21111 msgstr ""
21112
21113 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21114 msgid "Attenuation"
21115 msgstr ""
21116
21117 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21118 msgid ""
21119 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21120 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21121 msgstr ""
21122
21123 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21124 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21125 msgstr ""
21126
21127 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21128 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21129 msgstr ""
21130
21131 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21132 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21136 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21140 msgid "Attenuation, end (in %)"
21141 msgstr ""
21142
21143 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21144 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21145 msgstr ""
21146
21147 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21148 msgid "middle position (in %)"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21152 msgid ""
21153 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21154 "of blended zone"
21155 msgstr ""
21156
21157 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21158 msgid "Gamma (Red) correction"
21159 msgstr ""
21160
21161 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21162 msgid ""
21163 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21164 msgstr ""
21165
21166 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21167 msgid "Gamma (Green) correction"
21168 msgstr ""
21169
21170 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21171 msgid ""
21172 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21173 msgstr ""
21174
21175 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21176 msgid "Gamma (Blue) correction"
21177 msgstr ""
21178
21179 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21180 msgid ""
21181 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21185 msgid "Black Crush for Red"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21189 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21193 msgid "Black Crush for Green"
21194 msgstr ""
21195
21196 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21197 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21201 msgid "Black Crush for Blue"
21202 msgstr ""
21203
21204 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21205 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21209 msgid "White Crush for Red"
21210 msgstr ""
21211
21212 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21213 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21214 msgstr ""
21215
21216 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21217 msgid "White Crush for Green"
21218 msgstr ""
21219
21220 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21221 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21222 msgstr ""
21223
21224 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21225 msgid "White Crush for Blue"
21226 msgstr ""
21227
21228 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21229 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21233 msgid "Black Level for Red"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21237 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21241 msgid "Black Level for Green"
21242 msgstr ""
21243
21244 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21245 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21249 msgid "Black Level for Blue"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21253 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21254 msgstr ""
21255
21256 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21257 msgid "White Level for Red"
21258 msgstr ""
21259
21260 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21261 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21262 msgstr ""
21263
21264 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21265 msgid "White Level for Green"
21266 msgstr ""
21267
21268 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21269 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21270 msgstr ""
21271
21272 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21273 msgid "White Level for Blue"
21274 msgstr ""
21275
21276 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21277 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21278 msgstr ""
21279
21280 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21281 msgid "Xinerama option"
21282 msgstr ""
21283
21284 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21285 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21286 msgstr ""
21287
21288 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21289 msgid "Post processing quality"
21290 msgstr ""
21291
21292 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21293 msgid ""
21294 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21295 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21296 "looking pictures."
21297 msgstr ""
21298
21299 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21300 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21304 #, fuzzy
21305 msgid "Video post processing filter"
21306 msgstr "Išvesties moduliai"
21307
21308 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21309 msgid "Lowest"
21310 msgstr ""
21311
21312 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21313 msgid "Highest"
21314 msgstr ""
21315
21316 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21317 #, fuzzy
21318 msgid "Psychedelic video filter"
21319 msgstr "Priėjimo filtrai"
21320
21321 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21322 msgid "Number of puzzle rows"
21323 msgstr ""
21324
21325 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21326 msgid "Number of puzzle columns"
21327 msgstr ""
21328
21329 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21330 msgid "Make one tile a black slot"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21334 msgid ""
21335 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21336 msgstr ""
21337
21338 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21339 #, fuzzy
21340 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21341 msgstr "Priėjimo filtrai"
21342
21343 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21344 msgid "Puzzle"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21348 msgid "VNC Host"
21349 msgstr ""
21350
21351 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21352 msgid "VNC hostname or IP address."
21353 msgstr ""
21354
21355 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21356 msgid "VNC Port"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21360 msgid "VNC portnumber."
21361 msgstr ""
21362
21363 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21364 msgid "VNC Password"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21368 msgid "VNC password."
21369 msgstr ""
21370
21371 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21372 #, fuzzy
21373 msgid "VNC poll interval"
21374 msgstr "Bendra"
21375
21376 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21377 msgid ""
21378 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21379 msgstr ""
21380
21381 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21382 #, fuzzy
21383 msgid "VNC polling"
21384 msgstr "Filtrai"
21385
21386 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21387 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21388 msgstr ""
21389
21390 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21391 msgid "Mouse events"
21392 msgstr ""
21393
21394 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21395 msgid ""
21396 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21397 msgstr ""
21398
21399 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21400 msgid "Key events"
21401 msgstr ""
21402
21403 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21404 msgid "Send key events to VNC host."
21405 msgstr ""
21406
21407 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21408 msgid ""
21409 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21410 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21411 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21412 "is fully transparent (value 0)."
21413 msgstr ""
21414
21415 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21416 msgid "Remote-OSD over VNC"
21417 msgstr ""
21418
21419 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21420 msgid "Remote-OSD"
21421 msgstr ""
21422
21423 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21424 #, fuzzy
21425 msgid "Ripple video filter"
21426 msgstr "Priėjimo filtrai"
21427
21428 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21429 msgid "Angle in degrees"
21430 msgstr ""
21431
21432 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21433 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21434 msgstr ""
21435
21436 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21437 #, fuzzy
21438 msgid "Rotate video filter"
21439 msgstr "Priėjimo filtrai"
21440
21441 #: modules/video_filter/rss.c:129
21442 msgid "Feed URLs"
21443 msgstr ""
21444
21445 #: modules/video_filter/rss.c:130
21446 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21447 msgstr ""
21448
21449 #: modules/video_filter/rss.c:131
21450 msgid "Speed of feeds"
21451 msgstr ""
21452
21453 #: modules/video_filter/rss.c:132
21454 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21455 msgstr ""
21456
21457 #: modules/video_filter/rss.c:133
21458 msgid "Max length"
21459 msgstr ""
21460
21461 #: modules/video_filter/rss.c:134
21462 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21463 msgstr ""
21464
21465 #: modules/video_filter/rss.c:136
21466 msgid "Refresh time"
21467 msgstr ""
21468
21469 #: modules/video_filter/rss.c:137
21470 msgid ""
21471 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21472 "feeds are never updated."
21473 msgstr ""
21474
21475 #: modules/video_filter/rss.c:139
21476 msgid "Feed images"
21477 msgstr ""
21478
21479 #: modules/video_filter/rss.c:140
21480 msgid "Display feed images if available."
21481 msgstr ""
21482
21483 #: modules/video_filter/rss.c:147
21484 msgid ""
21485 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21486 "totally opaque."
21487 msgstr ""
21488
21489 #: modules/video_filter/rss.c:160
21490 msgid "Text position"
21491 msgstr ""
21492
21493 #: modules/video_filter/rss.c:162
21494 msgid ""
21495 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21496 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21497 "right)."
21498 msgstr ""
21499
21500 #: modules/video_filter/rss.c:166
21501 msgid "Title display mode"
21502 msgstr ""
21503
21504 #: modules/video_filter/rss.c:167
21505 msgid ""
21506 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21507 "images are enabled, 1 otherwise."
21508 msgstr ""
21509
21510 #: modules/video_filter/rss.c:182
21511 msgid "Don't show"
21512 msgstr ""
21513
21514 #: modules/video_filter/rss.c:182
21515 msgid "Always visible"
21516 msgstr ""
21517
21518 #: modules/video_filter/rss.c:182
21519 msgid "Scroll with feed"
21520 msgstr ""
21521
21522 #: modules/video_filter/rss.c:222
21523 msgid "RSS and Atom feed display"
21524 msgstr ""
21525
21526 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21527 #, fuzzy
21528 msgid "RV32 conversion filter"
21529 msgstr "Išvesties moduliai"
21530
21531 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
21532 #, fuzzy
21533 msgid "Seam Carving video filter"
21534 msgstr "Priėjimo filtrai"
21535
21536 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
21537 #, fuzzy
21538 msgid "Seam Carving"
21539 msgstr "Priėjimo filtrai"
21540
21541 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21542 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21543 msgstr ""
21544
21545 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21546 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21547 msgstr ""
21548
21549 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21550 msgid "Augment contrast between contours."
21551 msgstr ""
21552
21553 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21554 #, fuzzy
21555 msgid "Sharpen video filter"
21556 msgstr "Priėjimo filtrai"
21557
21558 #: modules/video_filter/swscale.c:52
21559 msgid "Scaling mode"
21560 msgstr ""
21561
21562 #: modules/video_filter/swscale.c:53
21563 msgid "Scaling mode to use."
21564 msgstr ""
21565
21566 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21567 msgid "Fast bilinear"
21568 msgstr ""
21569
21570 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21571 msgid "Bilinear"
21572 msgstr ""
21573
21574 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21575 msgid "Bicubic (good quality)"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21579 msgid "Experimental"
21580 msgstr ""
21581
21582 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21583 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21584 msgstr ""
21585
21586 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21587 msgid "Area"
21588 msgstr ""
21589
21590 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21591 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21592 msgstr ""
21593
21594 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21595 msgid "Gauss"
21596 msgstr ""
21597
21598 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21599 msgid "SincR"
21600 msgstr ""
21601
21602 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21603 msgid "Lanczos"
21604 msgstr ""
21605
21606 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21607 msgid "Bicubic spline"
21608 msgstr ""
21609
21610 #: modules/video_filter/transform.c:65
21611 msgid "Transform type"
21612 msgstr ""
21613
21614 #: modules/video_filter/transform.c:66
21615 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21616 msgstr ""
21617
21618 #: modules/video_filter/transform.c:69
21619 msgid "Rotate by 90 degrees"
21620 msgstr ""
21621
21622 #: modules/video_filter/transform.c:70
21623 msgid "Rotate by 180 degrees"
21624 msgstr ""
21625
21626 #: modules/video_filter/transform.c:70
21627 msgid "Rotate by 270 degrees"
21628 msgstr ""
21629
21630 #: modules/video_filter/transform.c:71
21631 msgid "Flip horizontally"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: modules/video_filter/transform.c:71
21635 msgid "Flip vertically"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: modules/video_filter/transform.c:76
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Video transformation filter"
21641 msgstr "Išvesties moduliai"
21642
21643 #: modules/video_filter/wall.c:57
21644 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21645 msgstr ""
21646
21647 #: modules/video_filter/wall.c:61
21648 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21649 msgstr ""
21650
21651 #: modules/video_filter/wall.c:65
21652 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: modules/video_filter/wall.c:68
21656 msgid "Element aspect ratio"
21657 msgstr ""
21658
21659 #: modules/video_filter/wall.c:69
21660 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21661 msgstr ""
21662
21663 #: modules/video_filter/wall.c:75
21664 #, fuzzy
21665 msgid "Wall video filter"
21666 msgstr "Priėjimo filtrai"
21667
21668 #: modules/video_filter/wall.c:76
21669 msgid "Image wall"
21670 msgstr ""
21671
21672 #: modules/video_filter/wave.c:54
21673 #, fuzzy
21674 msgid "Wave video filter"
21675 msgstr "Priėjimo filtrai"
21676
21677 #: modules/video_output/aa.c:58
21678 msgid "ASCII Art"
21679 msgstr ""
21680
21681 #: modules/video_output/aa.c:61
21682 msgid "ASCII-art video output"
21683 msgstr ""
21684
21685 #: modules/video_output/caca.c:83
21686 msgid "Color ASCII art video output"
21687 msgstr ""
21688
21689 #: modules/video_output/directfb.c:72
21690 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21691 msgstr ""
21692
21693 #: modules/video_output/fb.c:82
21694 msgid "Run fb on current tty."
21695 msgstr ""
21696
21697 #: modules/video_output/fb.c:84
21698 msgid ""
21699 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21700 "handling with caution)"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: modules/video_output/fb.c:95
21704 msgid "Framebuffer resolution to use."
21705 msgstr ""
21706
21707 #: modules/video_output/fb.c:97
21708 msgid ""
21709 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21710 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21711 msgstr ""
21712
21713 #: modules/video_output/fb.c:100
21714 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21715 msgstr ""
21716
21717 #: modules/video_output/fb.c:102
21718 msgid ""
21719 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21720 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21721 "in software."
21722 msgstr ""
21723
21724 #: modules/video_output/fb.c:121
21725 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21726 msgstr ""
21727
21728 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21729 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21730 msgid "X11 display"
21731 msgstr ""
21732
21733 #: modules/video_output/ggi.c:61
21734 msgid ""
21735 "X11 hardware display to use.\n"
21736 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21737 msgstr ""
21738
21739 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21740 msgid "HD1000 video output"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: modules/video_output/image.c:53
21744 msgid "Image format"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: modules/video_output/image.c:54
21748 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21749 msgstr ""
21750
21751 #: modules/video_output/image.c:57
21752 msgid ""
21753 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21754 "characteristics."
21755 msgstr ""
21756
21757 #: modules/video_output/image.c:62
21758 msgid ""
21759 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21760 "video characteristics."
21761 msgstr ""
21762
21763 #: modules/video_output/image.c:66
21764 msgid "Recording ratio"
21765 msgstr ""
21766
21767 #: modules/video_output/image.c:67
21768 msgid ""
21769 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21770 msgstr ""
21771
21772 #: modules/video_output/image.c:70
21773 msgid "Filename prefix"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: modules/video_output/image.c:71
21777 msgid ""
21778 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21779 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21780 msgstr ""
21781
21782 #: modules/video_output/image.c:75
21783 msgid "Always write to the same file"
21784 msgstr ""
21785
21786 #: modules/video_output/image.c:76
21787 msgid ""
21788 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21789 "this case, the number is not appended to the filename."
21790 msgstr ""
21791
21792 #: modules/video_output/image.c:87
21793 msgid "Image video output"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: modules/video_output/mga.c:62
21797 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21798 msgstr ""
21799
21800 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
21801 msgid "DirectX 3D video output"
21802 msgstr ""
21803
21804 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21805 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21809 msgid ""
21810 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21811 "doesn't have any effect when using overlays."
21812 msgstr ""
21813
21814 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
21815 msgid "Use video buffers in system memory"
21816 msgstr ""
21817
21818 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21819 msgid ""
21820 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21821 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21822 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21823 "doesn't have any effect when using overlays."
21824 msgstr ""
21825
21826 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21827 msgid "Use triple buffering for overlays"
21828 msgstr ""
21829
21830 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
21831 msgid ""
21832 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21833 "better video quality (no flickering)."
21834 msgstr ""
21835
21836 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
21837 msgid "Name of desired display device"
21838 msgstr ""
21839
21840 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21841 msgid ""
21842 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21843 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21844 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21845 msgstr ""
21846
21847 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
21848 msgid "Enable wallpaper mode "
21849 msgstr ""
21850
21851 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
21852 msgid ""
21853 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21854 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21855 "desktop must not already have a wallpaper."
21856 msgstr ""
21857
21858 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
21859 msgid "DirectX video output"
21860 msgstr ""
21861
21862 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
21863 msgid "Wallpaper"
21864 msgstr ""
21865
21866 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
21867 msgid "OpenGL video output"
21868 msgstr ""
21869
21870 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
21871 msgid "Windows GAPI video output"
21872 msgstr ""
21873
21874 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
21875 msgid "Windows GDI video output"
21876 msgstr ""
21877
21878 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21879 msgid "Cube"
21880 msgstr ""
21881
21882 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21883 msgid "Transparent Cube"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: modules/video_output/opengl.c:127
21887 msgid "Cylinder"
21888 msgstr ""
21889
21890 #: modules/video_output/opengl.c:127
21891 msgid "Torus"
21892 msgstr ""
21893
21894 #: modules/video_output/opengl.c:127
21895 msgid "Sphere"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: modules/video_output/opengl.c:127
21899 msgid "SQUAREXY"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: modules/video_output/opengl.c:127
21903 msgid "SQUARER"
21904 msgstr ""
21905
21906 #: modules/video_output/opengl.c:127
21907 msgid "ASINXY"
21908 msgstr ""
21909
21910 #: modules/video_output/opengl.c:127
21911 msgid "ASINR"
21912 msgstr ""
21913
21914 #: modules/video_output/opengl.c:127
21915 msgid "SINEXY"
21916 msgstr ""
21917
21918 #: modules/video_output/opengl.c:127
21919 msgid "SINER"
21920 msgstr ""
21921
21922 #: modules/video_output/opengl.c:155
21923 msgid "OpenGL sampling accuracy "
21924 msgstr ""
21925
21926 #: modules/video_output/opengl.c:156
21927 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
21928 msgstr ""
21929
21930 #: modules/video_output/opengl.c:157
21931 msgid "OpenGL Cylinder radius"
21932 msgstr ""
21933
21934 #: modules/video_output/opengl.c:158
21935 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
21936 msgstr ""
21937
21938 #: modules/video_output/opengl.c:159
21939 msgid "Point of view x-coordinate"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: modules/video_output/opengl.c:160
21943 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21944 msgstr ""
21945
21946 #: modules/video_output/opengl.c:162
21947 msgid "Point of view y-coordinate"
21948 msgstr ""
21949
21950 #: modules/video_output/opengl.c:163
21951 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21952 msgstr ""
21953
21954 #: modules/video_output/opengl.c:165
21955 msgid "Point of view z-coordinate"
21956 msgstr ""
21957
21958 #: modules/video_output/opengl.c:166
21959 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21960 msgstr ""
21961
21962 #: modules/video_output/opengl.c:169
21963 #, fuzzy
21964 msgid "OpenGL Provider"
21965 msgstr "Priėjimo filtrai"
21966
21967 #: modules/video_output/opengl.c:170
21968 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21969 msgstr ""
21970
21971 #: modules/video_output/opengl.c:171
21972 msgid "OpenGL cube rotation speed"
21973 msgstr ""
21974
21975 #: modules/video_output/opengl.c:172
21976 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
21977 msgstr ""
21978
21979 #: modules/video_output/opengl.c:176
21980 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
21981 msgstr ""
21982
21983 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
21984 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
21985 msgstr ""
21986
21987 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
21988 msgid "QT Embedded display"
21989 msgstr ""
21990
21991 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
21992 msgid ""
21993 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21994 "the DISPLAY environment variable."
21995 msgstr ""
21996
21997 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
21998 msgid "QT Embedded video output"
21999 msgstr ""
22000
22001 #: modules/video_output/sdl.c:115
22002 msgid "SDL chroma format"
22003 msgstr ""
22004
22005 #: modules/video_output/sdl.c:117
22006 msgid ""
22007 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22008 "improve performances by using the most efficient one."
22009 msgstr ""
22010
22011 #: modules/video_output/sdl.c:127
22012 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22013 msgstr ""
22014
22015 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22016 msgid "Snapshot width"
22017 msgstr ""
22018
22019 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22020 msgid "Width of the snapshot image."
22021 msgstr ""
22022
22023 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22024 msgid "Snapshot height"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22028 msgid "Height of the snapshot image."
22029 msgstr ""
22030
22031 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22032 msgid "Chroma"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22036 msgid ""
22037 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22038 msgstr ""
22039
22040 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22041 msgid "Cache size (number of images)"
22042 msgstr ""
22043
22044 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22045 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22046 msgstr ""
22047
22048 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22049 #, fuzzy
22050 msgid "Snapshot module"
22051 msgstr "Išvesties moduliai"
22052
22053 #: modules/video_output/svgalib.c:60
22054 msgid "SVGAlib video output"
22055 msgstr ""
22056
22057 #: modules/video_output/vmem.c:51
22058 msgid "Video memory buffer width."
22059 msgstr ""
22060
22061 #: modules/video_output/vmem.c:54
22062 msgid "Video memory buffer height."
22063 msgstr ""
22064
22065 #: modules/video_output/vmem.c:56
22066 msgid "Pitch"
22067 msgstr ""
22068
22069 #: modules/video_output/vmem.c:57
22070 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22071 msgstr ""
22072
22073 #: modules/video_output/vmem.c:60
22074 msgid ""
22075 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22076 msgstr ""
22077
22078 #: modules/video_output/vmem.c:63
22079 msgid "Lock function"
22080 msgstr ""
22081
22082 #: modules/video_output/vmem.c:64
22083 msgid ""
22084 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
22085 "memory address for use by the video renderer."
22086 msgstr ""
22087
22088 #: modules/video_output/vmem.c:68
22089 msgid "Unlock function"
22090 msgstr ""
22091
22092 #: modules/video_output/vmem.c:69
22093 msgid "Address of the unlocking callback function"
22094 msgstr ""
22095
22096 #: modules/video_output/vmem.c:71
22097 msgid "Callback data"
22098 msgstr ""
22099
22100 #: modules/video_output/vmem.c:72
22101 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
22102 msgstr ""
22103
22104 #: modules/video_output/vmem.c:75
22105 #, fuzzy
22106 msgid "Video memory module"
22107 msgstr "Išvesties moduliai"
22108
22109 #: modules/video_output/vmem.c:76
22110 #, fuzzy
22111 msgid "Video memory"
22112 msgstr "Vaizdo nustatymai"
22113
22114 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22115 msgid "XVideo adaptor number"
22116 msgstr ""
22117
22118 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22119 msgid ""
22120 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22121 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22122 msgstr ""
22123
22124 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22125 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22126 msgid "Alternate fullscreen method"
22127 msgstr ""
22128
22129 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22130 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22131 msgid ""
22132 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22133 "its drawbacks.\n"
22134 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22135 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22136 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22137 "show on top of the video."
22138 msgstr ""
22139
22140 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22141 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
22142 msgid ""
22143 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22144 "DISPLAY environment variable."
22145 msgstr ""
22146
22147 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22148 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22149 msgid "Use shared memory"
22150 msgstr ""
22151
22152 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22153 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22154 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22155 msgstr ""
22156
22157 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22158 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22159 msgid "Screen for fullscreen mode."
22160 msgstr ""
22161
22162 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22163 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22164 msgid ""
22165 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22166 "1 for the second."
22167 msgstr ""
22168
22169 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22170 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22171 msgstr ""
22172
22173 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22174 msgid "X11 video output"
22175 msgstr ""
22176
22177 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22178 msgid ""
22179 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22180 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22181 msgstr ""
22182
22183 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22184 msgid "XVimage chroma format"
22185 msgstr ""
22186
22187 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22188 msgid ""
22189 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22190 "to improve performances by using the most efficient one."
22191 msgstr ""
22192
22193 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22194 msgid "XVideo extension video output"
22195 msgstr ""
22196
22197 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22198 msgid "XVMC adaptor number"
22199 msgstr ""
22200
22201 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22202 msgid ""
22203 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22204 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22205 msgstr ""
22206
22207 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22208 msgid "X11 display name"
22209 msgstr ""
22210
22211 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22212 msgid ""
22213 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22214 "the value of the DISPLAY environment variable."
22215 msgstr ""
22216
22217 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22218 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22219 msgstr ""
22220
22221 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22222 msgid ""
22223 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22224 "0 for first screen, 1 for the second."
22225 msgstr ""
22226
22227 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22228 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22229 msgstr ""
22230
22231 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22232 msgid "You can choose the crop style to apply."
22233 msgstr ""
22234
22235 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22236 msgid "XVMC extension video output"
22237 msgstr ""
22238
22239 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22240 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22241 msgstr ""
22242
22243 #: modules/visualization/goom.c:61
22244 msgid "Goom display width"
22245 msgstr ""
22246
22247 #: modules/visualization/goom.c:62
22248 msgid "Goom display height"
22249 msgstr ""
22250
22251 #: modules/visualization/goom.c:63
22252 msgid ""
22253 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22254 "will be prettier but more CPU intensive)."
22255 msgstr ""
22256
22257 #: modules/visualization/goom.c:66
22258 msgid "Goom animation speed"
22259 msgstr ""
22260
22261 #: modules/visualization/goom.c:67
22262 msgid ""
22263 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22264 msgstr ""
22265
22266 #: modules/visualization/goom.c:73
22267 msgid "Goom"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: modules/visualization/goom.c:74
22271 msgid "Goom effect"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22275 #, fuzzy
22276 msgid "Effects list"
22277 msgstr "Vaizdo kodekai"
22278
22279 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22280 msgid ""
22281 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22282 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22283 msgstr ""
22284
22285 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22286 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22287 msgstr ""
22288
22289 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22290 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22291 msgstr ""
22292
22293 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22294 msgid "Number of bands"
22295 msgstr ""
22296
22297 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22298 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22299 msgstr ""
22300
22301 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22302 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22303 msgstr ""
22304
22305 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22306 msgid "Band separator"
22307 msgstr ""
22308
22309 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22310 msgid "Number of blank pixels between bands."
22311 msgstr ""
22312
22313 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22314 msgid "Amplification"
22315 msgstr ""
22316
22317 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22318 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22319 msgstr ""
22320
22321 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22322 msgid "Enable peaks"
22323 msgstr ""
22324
22325 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22326 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22327 msgstr ""
22328
22329 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22330 msgid "Enable original graphic spectrum"
22331 msgstr ""
22332
22333 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22334 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22335 msgstr ""
22336
22337 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22338 msgid "Enable bands"
22339 msgstr ""
22340
22341 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22342 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22343 msgstr ""
22344
22345 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22346 msgid "Enable base"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22350 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22351 msgstr ""
22352
22353 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22354 msgid "Base pixel radius"
22355 msgstr ""
22356
22357 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22358 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22359 msgstr ""
22360
22361 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Spectral sections"
22364 msgstr "Vaizdo nustatymai"
22365
22366 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22367 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22368 msgstr ""
22369
22370 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22371 msgid "Peak height"
22372 msgstr ""
22373
22374 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22375 msgid "Total pixel height of the peak items."
22376 msgstr ""
22377
22378 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22379 msgid "Peak extra width"
22380 msgstr ""
22381
22382 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22383 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22384 msgstr ""
22385
22386 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22387 msgid "V-plane color"
22388 msgstr ""
22389
22390 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22391 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22392 msgstr ""
22393
22394 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22395 msgid "Number of stars"
22396 msgstr ""
22397
22398 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22399 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22400 msgstr ""
22401
22402 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22403 msgid "Visualizer"
22404 msgstr ""
22405
22406 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22407 #, fuzzy
22408 msgid "Visualizer filter"
22409 msgstr "Priėjimo filtrai"
22410
22411 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22412 msgid "Spectrum analyser"
22413 msgstr ""
22414
22415 #, fuzzy
22416 #~ msgid "Choose subtitles file"
22417 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22418
22419 #, fuzzy
22420 #~ msgid "Undock from Interface"
22421 #~ msgstr "Išvaizda"
22422
22423 #, fuzzy
22424 #~ msgid "Add Interfaces"
22425 #~ msgstr "Išvaizda"
22426
22427 #, fuzzy
22428 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
22429 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22430
22431 #, fuzzy
22432 #~ msgid "Get Stream Information"
22433 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22434
22435 #, fuzzy
22436 #~ msgid "Input and Codecs"
22437 #~ msgstr "Įvestis / Kodekai"
22438
22439 #, fuzzy
22440 #~ msgid "Media information"
22441 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22442
22443 #, fuzzy
22444 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
22445 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22446
22447 #, fuzzy
22448 #~ msgid "Check for updates..."
22449 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22450
22451 #, fuzzy
22452 #~ msgid "Subtitles languages"
22453 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22454
22455 #, fuzzy
22456 #~ msgid "Skip Frames"
22457 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22458
22459 #, fuzzy
22460 #~ msgid "Display Device"
22461 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22462
22463 #, fuzzy
22464 #~ msgid "Subpicture Filters"
22465 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22466
22467 #, fuzzy
22468 #~ msgid "Save settings"
22469 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22470
22471 #, fuzzy
22472 #~ msgid "Interface settings"
22473 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22474
22475 #, fuzzy
22476 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22477 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22478
22479 #, fuzzy
22480 #~ msgid "Advanced information"
22481 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22482
22483 #, fuzzy
22484 #~ msgid "Playlist item info"
22485 #~ msgstr "Filtrai"
22486
22487 #, fuzzy
22488 #~ msgid "Open..."
22489 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22490
22491 #, fuzzy
22492 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22493 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22494
22495 #, fuzzy
22496 #~ msgid "Advanced Settings..."
22497 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22498
22499 #, fuzzy
22500 #~ msgid "File:"
22501 #~ msgstr "Filtrai"
22502
22503 #, fuzzy
22504 #~ msgid "&Simple Add File..."
22505 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22506
22507 #, fuzzy
22508 #~ msgid "Add &Directory..."
22509 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22510
22511 #, fuzzy
22512 #~ msgid "&Add URL..."
22513 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22514
22515 #, fuzzy
22516 #~ msgid "&Open Playlist..."
22517 #~ msgstr "Filtrai"
22518
22519 #, fuzzy
22520 #~ msgid "&Save Playlist..."
22521 #~ msgstr "Filtrai"
22522
22523 #, fuzzy
22524 #~ msgid "&View items"
22525 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22526
22527 #, fuzzy
22528 #~ msgid "XSPF playlist"
22529 #~ msgstr "Filtrai"
22530
22531 #, fuzzy
22532 #~ msgid "Playlist is empty"
22533 #~ msgstr "Filtrai"
22534
22535 #, fuzzy
22536 #~ msgid "Subtitles codec"
22537 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22538
22539 #, fuzzy
22540 #~ msgid "Subtitles overlay"
22541 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22542
22543 #, fuzzy
22544 #~ msgid "Subtitle options"
22545 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22546
22547 #, fuzzy
22548 #~ msgid "Subtitles file"
22549 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22550
22551 #, fuzzy
22552 #~ msgid "Open file"
22553 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22554
22555 #, fuzzy
22556 #~ msgid "Check for updates"
22557 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22558
22559 #, fuzzy
22560 #~ msgid "Transcode video (if available)"
22561 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22562
22563 #, fuzzy
22564 #~ msgid "More information"
22565 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22566
22567 #, fuzzy
22568 #~ msgid "Save to file"
22569 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22570
22571 #, fuzzy
22572 #~ msgid "Cartoon effect"
22573 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22574
22575 #, fuzzy
22576 #~ msgid "Image inversion"
22577 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22578
22579 #, fuzzy
22580 #~ msgid "Wave effect"
22581 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22582
22583 #, fuzzy
22584 #~ msgid "Video Options"
22585 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22586
22587 #, fuzzy
22588 #~ msgid "More Information"
22589 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22590
22591 #, fuzzy
22592 #~ msgid "Playing"
22593 #~ msgstr "Filtrai"
22594
22595 #, fuzzy
22596 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
22597 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22598
22599 #, fuzzy
22600 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
22601 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22602
22603 #, fuzzy
22604 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
22605 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22606
22607 #, fuzzy
22608 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
22609 #~ msgstr "Filtrai"
22610
22611 #, fuzzy
22612 #~ msgid "V&iew"
22613 #~ msgstr "Vaizdas"
22614
22615 #, fuzzy
22616 #~ msgid "&Settings"
22617 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22618
22619 #, fuzzy
22620 #~ msgid "Next playlist item"
22621 #~ msgstr "Filtrai"
22622
22623 #, fuzzy
22624 #~ msgid "Play faster"
22625 #~ msgstr "Filtrai"
22626
22627 #, fuzzy
22628 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
22629 #~ msgstr "VLC nustatymai"
22630
22631 #, fuzzy
22632 #~ msgid ""
22633 #~ " (wxWidgets interface)\n"
22634 #~ "\n"
22635 #~ msgstr "Išvaizda"
22636
22637 #, fuzzy
22638 #~ msgid "Show/Hide Interface"
22639 #~ msgstr "Išvaizda"
22640
22641 #, fuzzy
22642 #~ msgid "Open &File..."
22643 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22644
22645 #, fuzzy
22646 #~ msgid "Open &Network Stream..."
22647 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22648
22649 #, fuzzy
22650 #~ msgid "Media &Info..."
22651 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22652
22653 #, fuzzy
22654 #~ msgid "Playlist view"
22655 #~ msgstr "Filtrai"
22656
22657 #, fuzzy
22658 #~ msgid "wxWidgets interface module"
22659 #~ msgstr "Išvesties moduliai"
22660
22661 #, fuzzy
22662 #~ msgid "Distortion"
22663 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22664
22665 #, fuzzy
22666 #~ msgid "Adds distortion effects"
22667 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22668
22669 #, fuzzy
22670 #~ msgid "Video canvas width"
22671 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22672
22673 #, fuzzy
22674 #~ msgid "Video canvas height"
22675 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22676
22677 #, fuzzy
22678 #~ msgid "Security options"
22679 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22680
22681 #, fuzzy
22682 #~ msgid "Advanced Information"
22683 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22684
22685 #, fuzzy
22686 #~ msgid "Interfaces"
22687 #~ msgstr "Išvaizda"
22688
22689 #, fuzzy
22690 #~ msgid "Network policy"
22691 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22692
22693 #, fuzzy
22694 #~ msgid "General Info"
22695 #~ msgstr "Bendra"
22696
22697 #, fuzzy
22698 #~ msgid "Distribution License"
22699 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22700
22701 #, fuzzy
22702 #~ msgid "Video Codec"
22703 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22704
22705 #, fuzzy
22706 #~ msgid "Subtitles preferred language"
22707 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22708
22709 #, fuzzy
22710 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22711 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22712
22713 #, fuzzy
22714 #~ msgid "Save file..."
22715 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22716
22717 #~ msgid "General interface setttings"
22718 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"