]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/lt.po
0f83a103e62ad503cfde891de23cfca208e8a0fb
[vlc] / po / lt.po
1 # Lithuanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-30 22:42+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-07 11:52+0000\n"
12 "Last-Translator: Jonas Slivka <jonas.slivka@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:889
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
28 msgstr "VLC nustatymai"
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
32 msgstr ""
33 "Pasirinkite „Sudėtingesnės pasirinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis."
34
35 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
36 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
37 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
38 msgid "General"
39 msgstr "Bendra"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
42 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
43 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68
44 msgid "Interface"
45 msgstr "Išvaizda"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:40
48 msgid "Settings for VLC's interfaces"
49 msgstr ""
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:42
52 #, fuzzy
53 msgid "General interface settings"
54 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:44
57 msgid "Main interfaces"
58 msgstr ""
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:45
61 msgid "Settings for the main interface"
62 msgstr ""
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr ""
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:48
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr ""
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr ""
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051
78 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
79 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
81 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
84 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
85 msgid "Audio"
86 msgstr "Garsas"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:55
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "Garso nustatymai"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "Bendri garso nustatymai"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
97 #: src/video_output/video_output.c:414
98 msgid "Filters"
99 msgstr "Filtrai"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:62
102 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
103 msgstr ""
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
106 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636
107 msgid "Visualizations"
108 msgstr ""
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
115 msgid "Output modules"
116 msgstr "Išvesties moduliai"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:69
119 msgid "These are general settings for audio output modules."
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
123 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
124 msgid "Miscellaneous"
125 msgstr "Kita"
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:72
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
129 msgstr "Kiti garso nustatymai ir moduliai."
130
131 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079
132 #: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638
133 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379
135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
137 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
138 #: modules/stream_out/transcode.c:168
139 msgid "Video"
140 msgstr "Vaizdas"
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:76
143 msgid "Video settings"
144 msgstr "Vaizdo nustatymai"
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
147 msgid "General video settings"
148 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:83
151 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
152 msgstr ""
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
156 msgstr ""
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Subtitles/OSD"
160 msgstr "Subtitrai/OSD"
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:90
163 msgid ""
164 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
165 "subpictures\"."
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:99
169 msgid "Input / Codecs"
170 msgstr "Įvestis / Kodekai"
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:100
173 msgid ""
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
176 msgstr ""
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:103
179 #, fuzzy
180 msgid "Access modules"
181 msgstr "Priėjimo moduliai"
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:105
184 msgid ""
185 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
186 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
187 msgstr ""
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 #, fuzzy
191 msgid "Access filters"
192 msgstr "Priėjimo filtrai"
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:111
195 msgid ""
196 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
197 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
198 "you are doing."
199 msgstr ""
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:115
202 msgid "Demuxers"
203 msgstr ""
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:116
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 msgstr ""
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:118
210 msgid "Video codecs"
211 msgstr "Vaizdo kodekai"
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:119
214 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
215 msgstr ""
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:121
218 msgid "Audio codecs"
219 msgstr "Garso kodekai"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:122
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 msgstr ""
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:124
226 msgid "Other codecs"
227 msgstr "Kiti kodekai"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:125
230 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
231 msgstr ""
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:128
234 msgid "General input settings. Use with care."
235 msgstr "Bendri įvesties nustatymai. Naudoti atsargiai."
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
238 msgid "Stream output"
239 msgstr ""
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:133
242 msgid ""
243 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
244 "incoming streams.\n"
245 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
246 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
247 "RTSP).\n"
248 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
249 "duplicating...)."
250 msgstr ""
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:141
253 msgid "General stream output settings"
254 msgstr ""
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:143
257 msgid "Muxers"
258 msgstr ""
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:145
261 msgid ""
262 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
263 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
264 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
265 "You can also set default parameters for each muxer."
266 msgstr ""
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:151
269 msgid "Access output"
270 msgstr ""
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:153
273 msgid ""
274 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
275 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
276 "should probably not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each access output."
278 msgstr ""
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:158
281 msgid "Packetizers"
282 msgstr ""
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:160
285 msgid ""
286 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
287 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
288 "not do that.\n"
289 "You can also set default parameters for each packetizer."
290 msgstr ""
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:166
293 msgid "Sout stream"
294 msgstr ""
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:167
297 msgid ""
298 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
299 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
300 "for each sout stream module here."
301 msgstr ""
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
304 #: modules/services_discovery/sap.c:323
305 msgid "SAP"
306 msgstr ""
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:174
309 msgid ""
310 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
311 "multicast UDP or RTP."
312 msgstr ""
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:177
315 msgid "VOD"
316 msgstr ""
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:178
319 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
323 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66
324 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:569
327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
328 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
329 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128
330 msgid "Playlist"
331 msgstr ""
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:183
334 msgid ""
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 msgstr ""
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:187
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr ""
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:439
344 msgid "Services discovery"
345 msgstr ""
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:189
348 msgid ""
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
350 "playlist."
351 msgstr ""
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
354 msgid "Advanced"
355 msgstr ""
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:194
358 msgid "Advanced settings. Use with care."
359 msgstr ""
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:196
362 msgid "CPU features"
363 msgstr ""
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:197
366 msgid ""
367 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
368 "not change these settings."
369 msgstr ""
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:200
372 msgid "Advanced settings"
373 msgstr ""
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:201
376 msgid "Other advanced settings"
377 msgstr ""
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
380 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
382 msgid "Network"
383 msgstr ""
384
385 #: include/vlc_config_cat.h:204
386 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
387 msgstr ""
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:209
390 msgid "Chroma modules settings"
391 msgstr ""
392
393 #: include/vlc_config_cat.h:210
394 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
395 msgstr ""
396
397 #: include/vlc_config_cat.h:212
398 msgid "Packetizer modules settings"
399 msgstr ""
400
401 #: include/vlc_config_cat.h:216
402 msgid "Encoders settings"
403 msgstr ""
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:218
406 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
407 msgstr ""
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:221
410 msgid "Dialog providers settings"
411 msgstr ""
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:223
414 msgid "Dialog providers can be configured here."
415 msgstr ""
416
417 #: include/vlc_config_cat.h:225
418 msgid "Subtitle demuxer settings"
419 msgstr ""
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:227
422 msgid ""
423 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
424 "example by setting the subtitles type or file name."
425 msgstr ""
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:234
428 msgid "No help available"
429 msgstr ""
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:235
432 msgid "There is no help available for these modules."
433 msgstr ""
434
435 #: include/vlc_interface.h:136
436 msgid ""
437 "\n"
438 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
439 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
440 msgstr ""
441
442 #: include/vlc_intf_strings.h:29
443 msgid "Quick &Open File..."
444 msgstr ""
445
446 #: include/vlc_intf_strings.h:30
447 msgid "&Advanced Open..."
448 msgstr ""
449
450 #: include/vlc_intf_strings.h:31
451 msgid "Open &Directory..."
452 msgstr ""
453
454 #: include/vlc_intf_strings.h:33
455 msgid "Select one or more files to open"
456 msgstr ""
457
458 #: include/vlc_intf_strings.h:37
459 #, fuzzy
460 msgid "Media &Information..."
461 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
462
463 #: include/vlc_intf_strings.h:38
464 #, fuzzy
465 msgid "&Codec Information..."
466 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
467
468 #: include/vlc_intf_strings.h:39
469 msgid "&Messages..."
470 msgstr ""
471
472 #: include/vlc_intf_strings.h:40
473 #, fuzzy
474 msgid "&Extended Settings..."
475 msgstr "Vaizdo nustatymai"
476
477 #: include/vlc_intf_strings.h:41
478 msgid "Go to Specific &Time..."
479 msgstr ""
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:42
482 msgid "&Bookmarks..."
483 msgstr ""
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:43
486 #, fuzzy
487 msgid "&VLM Configuration..."
488 msgstr "Priėjimo filtrai"
489
490 #: include/vlc_intf_strings.h:45
491 msgid "&About..."
492 msgstr ""
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
495 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
496 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608
499 #: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610
500 #: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:431
501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
502 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658
503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
504 msgid "Play"
505 msgstr ""
506
507 #: include/vlc_intf_strings.h:49
508 #, fuzzy
509 msgid "Fetch Information"
510 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:432
513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
514 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
515 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
516 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
517 msgid "Delete"
518 msgstr ""
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:435
521 msgid "Information..."
522 msgstr ""
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:52
525 msgid "Sort"
526 msgstr ""
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:53
529 #, fuzzy
530 msgid "Add Node"
531 msgstr "Garso kodekai"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:54
534 msgid "Stream..."
535 msgstr ""
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:55
538 msgid "Save..."
539 msgstr ""
540
541 #: include/vlc_intf_strings.h:56
542 #, fuzzy
543 msgid "Open Folder..."
544 msgstr "Priėjimo filtrai"
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
547 msgid "Repeat all"
548 msgstr ""
549
550 #: include/vlc_intf_strings.h:61
551 msgid "Repeat one"
552 msgstr ""
553
554 #: include/vlc_intf_strings.h:62
555 msgid "No repeat"
556 msgstr ""
557
558 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
559 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612
560 msgid "Random"
561 msgstr ""
562
563 #: include/vlc_intf_strings.h:65
564 msgid "Random off"
565 msgstr ""
566
567 #: include/vlc_intf_strings.h:67
568 msgid "Add to playlist"
569 msgstr ""
570
571 #: include/vlc_intf_strings.h:68
572 msgid "Add to media library"
573 msgstr ""
574
575 #: include/vlc_intf_strings.h:70
576 #, fuzzy
577 msgid "Add file..."
578 msgstr "Priėjimo filtrai"
579
580 #: include/vlc_intf_strings.h:71
581 msgid "Advanced open..."
582 msgstr ""
583
584 #: include/vlc_intf_strings.h:72
585 msgid "Add directory..."
586 msgstr ""
587
588 #: include/vlc_intf_strings.h:74
589 #, fuzzy
590 msgid "Save Playlist to &File..."
591 msgstr "Filtrai"
592
593 #: include/vlc_intf_strings.h:75
594 #, fuzzy
595 msgid "&Load Playlist File..."
596 msgstr "Filtrai"
597
598 #: include/vlc_intf_strings.h:77
599 msgid "Search"
600 msgstr ""
601
602 #: include/vlc_intf_strings.h:78
603 #, fuzzy
604 msgid "Search Filter"
605 msgstr "Subtitrai/OSD"
606
607 #: include/vlc_intf_strings.h:80
608 msgid "Additional &Sources"
609 msgstr ""
610
611 #: include/vlc_intf_strings.h:84
612 msgid ""
613 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
614 "them."
615 msgstr ""
616
617 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
618 msgid "Image clone"
619 msgstr ""
620
621 #: include/vlc_intf_strings.h:90
622 msgid "Clone the image"
623 msgstr ""
624
625 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
626 msgid "Magnification"
627 msgstr ""
628
629 #: include/vlc_intf_strings.h:93
630 msgid ""
631 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
632 "be magnified."
633 msgstr ""
634
635 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
636 msgid "Waves"
637 msgstr ""
638
639 #: include/vlc_intf_strings.h:97
640 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
641 msgstr ""
642
643 #: include/vlc_intf_strings.h:99
644 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
645 msgstr ""
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:101
648 msgid "Image colors inversion"
649 msgstr ""
650
651 #: include/vlc_intf_strings.h:103
652 msgid "Split the image to make an image wall"
653 msgstr ""
654
655 #: include/vlc_intf_strings.h:105
656 msgid ""
657 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
658 "The video gets split in parts that you must sort."
659 msgstr ""
660
661 #: include/vlc_intf_strings.h:108
662 msgid ""
663 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
664 "Try changing the various settings for different effects"
665 msgstr ""
666
667 #: include/vlc_intf_strings.h:111
668 msgid ""
669 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
670 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
671 "settings."
672 msgstr ""
673
674 #: include/vlc_intf_strings.h:115
675 msgid ""
676 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
677 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
678 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
679 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
680 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
681 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
682 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
683 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
684 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
685 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
686 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
687 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
688 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
689 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
690 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
691 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
692 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
693 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
694 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
695 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
696 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
697 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
698 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
699 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
700 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
701 "b> VLC media player.</p></body></html>"
702 msgstr ""
703
704 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
705 #: src/audio_output/filters.c:229
706 msgid "Audio filtering failed"
707 msgstr ""
708
709 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
710 #: src/audio_output/filters.c:230
711 #, c-format
712 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
713 msgstr ""
714
715 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
716 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560
717 #: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222
718 msgid "Disable"
719 msgstr ""
720
721 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
722 msgid "Spectrometer"
723 msgstr ""
724
725 #: src/audio_output/input.c:98
726 msgid "Scope"
727 msgstr ""
728
729 #: src/audio_output/input.c:100
730 msgid "Spectrum"
731 msgstr ""
732
733 #: src/audio_output/input.c:102
734 #, fuzzy
735 msgid "Vu meter"
736 msgstr "Priėjimo filtrai"
737
738 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
739 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
740 msgid "Equalizer"
741 msgstr ""
742
743 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
744 msgid "Audio filters"
745 msgstr ""
746
747 #: src/audio_output/input.c:181
748 msgid "Replay gain"
749 msgstr ""
750
751 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
752 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:631
753 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
754 msgid "Audio Channels"
755 msgstr ""
756
757 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
758 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
759 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
760 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
761 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
762 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
763 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
764 msgid "Stereo"
765 msgstr ""
766
767 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
768 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
769 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
770 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
771 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
775 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
776 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
777 msgid "Left"
778 msgstr ""
779
780 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
781 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
783 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
784 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
786 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
787 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
788 msgid "Right"
789 msgstr ""
790
791 #: src/audio_output/output.c:135
792 msgid "Dolby Surround"
793 msgstr ""
794
795 #: src/audio_output/output.c:147
796 msgid "Reverse stereo"
797 msgstr ""
798
799 #: src/config/file.c:584
800 msgid "key"
801 msgstr ""
802
803 #: src/config/file.c:593
804 msgid "boolean"
805 msgstr ""
806
807 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1601
808 msgid "integer"
809 msgstr ""
810
811 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1630
812 msgid "float"
813 msgstr ""
814
815 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1580
816 msgid "string"
817 msgstr ""
818
819 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
820 #: src/playlist/loadsave.c:144
821 msgid "Media Library"
822 msgstr ""
823
824 #: src/extras/getopt.c:633
825 #, c-format
826 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
827 msgstr ""
828
829 #: src/extras/getopt.c:658
830 #, c-format
831 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
832 msgstr ""
833
834 #: src/extras/getopt.c:663
835 #, c-format
836 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
837 msgstr ""
838
839 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
840 #, c-format
841 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
842 msgstr ""
843
844 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
845 #, c-format
846 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
847 msgstr ""
848
849 #: src/extras/getopt.c:743
850 #, c-format
851 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
852 msgstr ""
853
854 #: src/extras/getopt.c:746
855 #, c-format
856 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
857 msgstr ""
858
859 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
860 #, c-format
861 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
862 msgstr ""
863
864 #: src/extras/getopt.c:823
865 #, c-format
866 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
867 msgstr ""
868
869 #: src/extras/getopt.c:841
870 #, c-format
871 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
872 msgstr ""
873
874 #: src/input/control.c:323
875 #, c-format
876 msgid "Bookmark %i"
877 msgstr ""
878
879 #: src/input/decoder.c:111
880 #, fuzzy
881 msgid "No suitable decoder module"
882 msgstr "Subtitrai/OSD"
883
884 #: src/input/decoder.c:112
885 #, c-format
886 msgid ""
887 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
888 "there is no way for you to fix this."
889 msgstr ""
890
891 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
892 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
893 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
894 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
895 #: modules/stream_out/es.c:387
896 msgid "Streaming / Transcoding failed"
897 msgstr ""
898
899 #: src/input/decoder.c:168
900 msgid "VLC could not open the packetizer module."
901 msgstr ""
902
903 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
904 msgid "VLC could not open the decoder module."
905 msgstr ""
906
907 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315
908 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
909 #: modules/access/vcdx/info.c:289 modules/access/vcdx/info.c:290
910 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335
911 msgid "Track"
912 msgstr ""
913
914 #: src/input/es_out.c:672
915 #, c-format
916 msgid "%s [%s %d]"
917 msgstr ""
918
919 #: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158
920 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:618
921 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
922 msgid "Program"
923 msgstr ""
924
925 #: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771
926 msgid "Closed captions 1"
927 msgstr ""
928
929 #: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772
930 msgid "Closed captions 2"
931 msgstr ""
932
933 #: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773
934 msgid "Closed captions 3"
935 msgstr ""
936
937 #: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774
938 msgid "Closed captions 4"
939 msgstr ""
940
941 #: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386
942 #, c-format
943 msgid "Stream %d"
944 msgstr ""
945
946 #: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383
947 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
948 msgid "Codec"
949 msgstr ""
950
951 #: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
952 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
953 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
954 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
955 msgid "Language"
956 msgstr ""
957
958 #: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106
959 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
960 msgid "Type"
961 msgstr ""
962
963 #: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391
964 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
965 msgid "Channels"
966 msgstr ""
967
968 #: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393
969 msgid "Sample rate"
970 msgstr ""
971
972 #: src/input/es_out.c:2060
973 #, c-format
974 msgid "%u Hz"
975 msgstr ""
976
977 #: src/input/es_out.c:2066
978 msgid "Bits per sample"
979 msgstr ""
980
981 #: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91
982 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
983 msgid "Bitrate"
984 msgstr ""
985
986 #: src/input/es_out.c:2072
987 #, c-format
988 msgid "%u kb/s"
989 msgstr ""
990
991 #: src/input/es_out.c:2083
992 msgid "Resolution"
993 msgstr ""
994
995 #: src/input/es_out.c:2089
996 msgid "Display resolution"
997 msgstr ""
998
999 #: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43
1000 msgid "Frame rate"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/input/es_out.c:2106
1004 msgid "Subtitle"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/input/input.c:2211
1008 msgid "Your input can't be opened"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/input/input.c:2212
1012 #, c-format
1013 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/input/input.c:2310
1017 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/input/input.c:2311
1021 #, c-format
1022 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
1026 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:620
1027 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/open.m:179
1028 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1029 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309
1030 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
1031 msgid "Title"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
1035 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1098
1036 msgid "Artist"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/input/meta.c:54
1040 msgid "Genre"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1044 msgid "Copyright"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1048 msgid "Album"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/input/meta.c:57
1052 msgid "Track number"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1056 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1057 msgid "Description"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1061 msgid "Rating"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/input/meta.c:60
1065 msgid "Date"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/input/meta.c:61
1069 msgid "Setting"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1073 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1074 msgid "URL"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1078 msgid "Now Playing"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1082 msgid "Publisher"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/input/meta.c:66
1086 msgid "Encoded by"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/input/meta.c:67
1090 msgid "Artwork URL"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/input/meta.c:68
1094 msgid "Track ID"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/input/var.c:149
1098 msgid "Bookmark"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
1102 msgid "Programs"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1106 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:623
1107 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
1108 msgid "Chapter"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:305
1112 #: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1113 msgid "Navigation"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:646
1117 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
1118 msgid "Video Track"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:629
1122 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
1123 msgid "Audio Track"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:654
1127 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
1128 msgid "Subtitles Track"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/input/var.c:271
1132 msgid "Next title"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/input/var.c:276
1136 msgid "Previous title"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/input/var.c:299
1140 #, c-format
1141 msgid "Title %i"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
1145 #, c-format
1146 msgid "Chapter %i"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1150 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759
1151 msgid "Next chapter"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1155 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758
1156 msgid "Previous chapter"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852
1160 #, c-format
1161 msgid "Media: %s"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1165 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1166 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1167 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1168 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
1169 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1170 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
1171 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1172 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140
1173 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1287
1174 msgid "Cancel"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
1178 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
1179 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
1180 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
1181 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1182 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:174
1183 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:299
1184 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
1185 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 modules/gui/macosx/update.m:65
1186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
1187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
1188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
1189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
1190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
1191 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139
1192 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286
1193 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526
1194 msgid "OK"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:580
1198 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1199 msgid "Add Interface"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/interface/interface.c:208
1203 msgid "Console"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/interface/interface.c:211
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Telnet Interface"
1209 msgstr "Išvaizda"
1210
1211 #: src/interface/interface.c:214
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Web Interface"
1214 msgstr "Išvaizda"
1215
1216 #: src/interface/interface.c:217
1217 msgid "Debug logging"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/interface/interface.c:220
1221 msgid "Mouse Gestures"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:434 src/modules/cache.c:206
1225 #: src/modules/cache.c:525
1226 msgid "C"
1227 msgstr "lt"
1228
1229 #: src/libvlc.c:1168
1230 msgid ""
1231 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1232 "interface."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/libvlc.c:1313
1236 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/libvlc.c:1645
1240 msgid " (default enabled)"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/libvlc.c:1646
1244 msgid " (default disabled)"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1808
1248 msgid "Note:"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/libvlc.c:1806 src/libvlc.c:1809
1252 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/libvlc.c:1913
1256 #, c-format
1257 msgid "VLC version %s\n"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/libvlc.c:1914
1261 #, c-format
1262 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/libvlc.c:1916
1266 #, c-format
1267 msgid "Compiler: %s\n"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/libvlc.c:1918
1271 #, c-format
1272 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/libvlc.c:1954
1276 msgid ""
1277 "\n"
1278 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/libvlc.c:1974
1282 msgid ""
1283 "\n"
1284 "Press the RETURN key to continue...\n"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
1288 #: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
1289 msgid "Zoom"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
1293 msgid "1:4 Quarter"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
1297 msgid "1:2 Half"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
1301 msgid "1:1 Original"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
1305 msgid "2:1 Double"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1309 msgid "Auto"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/libvlc-module.c:87
1313 msgid "American English"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1317 msgid "Arabic"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/libvlc-module.c:89
1321 msgid "Brazilian Portuguese"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/libvlc-module.c:90
1325 msgid "British English"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1329 msgid "Catalan"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/libvlc-module.c:92
1333 msgid "Chinese Traditional"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1337 msgid "Czech"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1341 msgid "Danish"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1345 msgid "Dutch"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1349 msgid "Finnish"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1353 msgid "French"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/libvlc-module.c:98
1357 msgid "Galician"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1361 msgid "Georgian"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1365 msgid "German"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1369 msgid "Hebrew"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1373 msgid "Hungarian"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1377 msgid "Italian"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1381 msgid "Japanese"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1385 msgid "Korean"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1389 msgid "Malay"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/libvlc-module.c:107
1393 msgid "Occitan"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1397 msgid "Persian"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1401 msgid "Polish"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1405 msgid "Portuguese"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1409 msgid "Romanian"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1413 msgid "Russian"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/libvlc-module.c:113
1417 msgid "Simplified Chinese"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1421 msgid "Serbian"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1425 msgid "Slovak"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1429 msgid "Slovenian"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1433 msgid "Spanish"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1437 msgid "Swedish"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1441 msgid "Turkish"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/libvlc-module.c:139
1445 msgid ""
1446 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1447 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1448 "related options."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/libvlc-module.c:143
1452 msgid "Interface module"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/libvlc-module.c:145
1456 msgid ""
1457 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1458 "automatically select the best module available."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1462 msgid "Extra interface modules"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:151
1466 msgid ""
1467 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1468 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1469 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1470 "\", \"gestures\" ...)"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/libvlc-module.c:158
1474 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/libvlc-module.c:160
1478 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/libvlc-module.c:162
1482 msgid ""
1483 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1484 "1=warnings, 2=debug)."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/libvlc-module.c:165
1488 msgid "Be quiet"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:167
1492 msgid "Turn off all warning and information messages."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/libvlc-module.c:169
1496 msgid "Default stream"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc-module.c:171
1500 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/libvlc-module.c:174
1504 msgid ""
1505 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1506 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/libvlc-module.c:178
1510 msgid "Color messages"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/libvlc-module.c:180
1514 msgid ""
1515 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1516 "needs Linux color support for this to work."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/libvlc-module.c:183
1520 msgid "Show advanced options"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/libvlc-module.c:185
1524 msgid ""
1525 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1526 "available options, including those that most users should never touch."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1530 msgid "Show interface with mouse"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/libvlc-module.c:191
1534 msgid ""
1535 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1536 "edge of the screen in fullscreen mode."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc-module.c:194
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Interface interaction"
1542 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
1543
1544 #: src/libvlc-module.c:196
1545 msgid ""
1546 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1547 "user input is required."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/libvlc-module.c:206
1551 msgid ""
1552 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1553 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1554 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1555 "the \"audio filters\" modules section."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc-module.c:212
1559 msgid "Audio output module"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:214
1563 msgid ""
1564 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1565 "automatically select the best method available."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1569 #: modules/stream_out/display.c:41
1570 msgid "Enable audio"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc-module.c:220
1574 msgid ""
1575 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1576 "not take place, thus saving some processing power."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc-module.c:224
1580 msgid "Force mono audio"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc-module.c:225
1584 msgid "This will force a mono audio output."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/libvlc-module.c:228
1588 msgid "Default audio volume"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:230
1592 msgid ""
1593 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/libvlc-module.c:233
1597 msgid "Audio output saved volume"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc-module.c:235
1601 msgid ""
1602 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1603 "should not change this option manually."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/libvlc-module.c:238
1607 msgid "Audio output volume step"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/libvlc-module.c:240
1611 msgid ""
1612 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1613 "0 to 1024."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/libvlc-module.c:243
1617 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/libvlc-module.c:245
1621 msgid ""
1622 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1623 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/libvlc-module.c:249
1627 msgid "High quality audio resampling"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc-module.c:251
1631 msgid ""
1632 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1633 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1634 "resampling algorithm will be used instead."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc-module.c:256
1638 msgid "Audio desynchronization compensation"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/libvlc-module.c:258
1642 msgid ""
1643 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1644 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc-module.c:261
1648 msgid "Audio output channels mode"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:263
1652 msgid ""
1653 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1654 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1655 "played)."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
1659 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1660 msgid "Use S/PDIF when available"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc-module.c:269
1664 msgid ""
1665 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1666 "audio stream being played."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
1670 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1671 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc-module.c:274
1675 msgid ""
1676 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1677 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1678 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1679 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1683 msgid "On"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1687 msgid "Off"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/libvlc-module.c:286
1691 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/libvlc-module.c:289
1695 msgid "Audio visualizations "
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:291
1699 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc-module.c:295
1703 msgid "Replay gain mode"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:297
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Select the replay gain mode"
1709 msgstr "Subtitrai/OSD"
1710
1711 #: src/libvlc-module.c:299
1712 msgid "Replay preamp"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/libvlc-module.c:301
1716 msgid ""
1717 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1718 "replay gain information"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:304
1722 msgid "Default replay gain"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/libvlc-module.c:306
1726 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/libvlc-module.c:308
1730 msgid "Peak protection"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/libvlc-module.c:310
1734 msgid "Protect against sound clipping"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1739 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
1740 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1741 msgid "None"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/libvlc-module.c:323
1745 msgid ""
1746 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1747 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1748 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1749 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1750 "options."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/libvlc-module.c:329
1754 msgid "Video output module"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/libvlc-module.c:331
1758 msgid ""
1759 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1760 "automatically select the best method available."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1764 #: modules/stream_out/display.c:43
1765 msgid "Enable video"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc-module.c:336
1769 msgid ""
1770 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1771 "not take place, thus saving some processing power."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1775 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1776 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1777 msgid "Video width"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/libvlc-module.c:341
1781 msgid ""
1782 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1783 "characteristics."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1787 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1788 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1789 msgid "Video height"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/libvlc-module.c:346
1793 msgid ""
1794 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1795 "video characteristics."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc-module.c:349
1799 msgid "Video X coordinate"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:351
1803 msgid ""
1804 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1805 "coordinate)."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/libvlc-module.c:354
1809 msgid "Video Y coordinate"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/libvlc-module.c:356
1813 msgid ""
1814 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1815 "coordinate)."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc-module.c:359
1819 msgid "Video title"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc-module.c:361
1823 msgid ""
1824 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1825 "interface)."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc-module.c:364
1829 msgid "Video alignment"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/libvlc-module.c:366
1833 msgid ""
1834 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1835 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1836 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1840 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1841 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
1842 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1843 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1844 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1845 msgid "Center"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1849 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1851 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1853 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1854 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1855 msgid "Top"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1859 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1860 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1861 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1862 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1863 msgid "Bottom"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1867 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1868 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1869 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1870 #: modules/video_filter/rss.c:172
1871 msgid "Top-Left"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1875 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1876 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1877 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1878 #: modules/video_filter/rss.c:172
1879 msgid "Top-Right"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1883 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1884 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1885 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1886 #: modules/video_filter/rss.c:172
1887 msgid "Bottom-Left"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1891 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1892 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1893 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1894 #: modules/video_filter/rss.c:172
1895 msgid "Bottom-Right"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/libvlc-module.c:374
1899 msgid "Zoom video"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc-module.c:376
1903 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc-module.c:378
1907 msgid "Grayscale video output"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/libvlc-module.c:380
1911 msgid ""
1912 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1913 "save some processing power."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc-module.c:383
1917 msgid "Embedded video"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc-module.c:385
1921 msgid "Embed the video output in the main interface."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/libvlc-module.c:387
1925 msgid "Fullscreen video output"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc-module.c:389
1929 msgid "Start video in fullscreen mode"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/libvlc-module.c:391
1933 msgid "Overlay video output"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc-module.c:393
1937 msgid ""
1938 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1939 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1943 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1944 msgid "Always on top"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc-module.c:398
1948 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc-module.c:400
1952 msgid "Show media title on video"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:402
1956 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/libvlc-module.c:404
1960 msgid "Show video title for x miliseconds"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/libvlc-module.c:406
1964 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc-module.c:408
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Position of video title"
1970 msgstr "Priėjimo filtrai"
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:410
1973 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:412
1977 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:415
1981 msgid ""
1982 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
1983 "3000 ms (3 sec.)"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:423
1987 msgid "Disable screensaver"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/libvlc-module.c:424
1991 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:426
1995 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc-module.c:427
1999 msgid ""
2000 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2001 "computer being suspended because of inactivity."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2005 msgid "Window decorations"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/libvlc-module.c:432
2009 msgid ""
2010 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2011 "giving a \"minimal\" window."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:435
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Video output filter module"
2017 msgstr "Išvesties moduliai"
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:437
2020 msgid ""
2021 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2022 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc-module.c:441
2026 msgid "Video filter module"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:443
2030 msgid ""
2031 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2032 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:447
2036 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:449
2040 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2044 msgid "Video snapshot file prefix"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/libvlc-module.c:455
2048 msgid "Video snapshot format"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc-module.c:457
2052 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc-module.c:459
2056 msgid "Display video snapshot preview"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:461
2060 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:463
2064 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:465
2068 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc-module.c:467
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Video snapshot width"
2074 msgstr "Vaizdo nustatymai"
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:469
2077 msgid ""
2078 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2079 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:473
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Video snapshot height"
2085 msgstr "Vaizdo nustatymai"
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:475
2088 msgid ""
2089 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2090 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2091 "ratio."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/libvlc-module.c:479
2095 msgid "Video cropping"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc-module.c:481
2099 msgid ""
2100 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2101 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/libvlc-module.c:485
2105 msgid "Source aspect ratio"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/libvlc-module.c:487
2109 msgid ""
2110 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2111 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2112 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2113 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2114 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:494
2118 msgid "Custom crop ratios list"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc-module.c:496
2122 msgid ""
2123 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2124 "crop ratios list."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc-module.c:499
2128 msgid "Custom aspect ratios list"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:501
2132 msgid ""
2133 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2134 "aspect ratio list."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:504
2138 msgid "Fix HDTV height"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:506
2142 msgid ""
2143 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2144 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2145 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:511
2149 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:513
2153 msgid ""
2154 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2155 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2156 "order to keep proportions."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2160 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2161 msgid "Skip frames"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc-module.c:519
2165 msgid ""
2166 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2167 "computer is not powerful enough"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc-module.c:522
2171 msgid "Drop late frames"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/libvlc-module.c:524
2175 msgid ""
2176 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2177 "intended display date)."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc-module.c:527
2181 msgid "Quiet synchro"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc-module.c:529
2185 msgid ""
2186 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2187 "synchronization mechanism."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:538
2191 msgid ""
2192 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2193 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2194 "channel."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc-module.c:542
2198 msgid "Clock reference average counter"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc-module.c:544
2202 msgid ""
2203 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2204 "to 10000."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/libvlc-module.c:547
2208 msgid "Clock synchronisation"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:549
2212 msgid ""
2213 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2214 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2218 msgid "Network synchronisation"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:554
2222 msgid ""
2223 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2224 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2228 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2231 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2232 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2233 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429
2234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2235 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2236 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2237 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2238 msgid "Default"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2242 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2243 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2244 msgid "Enable"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2248 msgid "UDP port"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc-module.c:564
2252 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc-module.c:566
2256 msgid "MTU of the network interface"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc-module.c:568
2260 msgid ""
2261 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2262 "over the network (in bytes)."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2266 msgid "Hop limit (TTL)"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:575
2270 msgid ""
2271 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2272 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2273 "in default)."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc-module.c:579
2277 msgid "Multicast output interface"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:581
2281 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:583
2285 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc-module.c:585
2289 msgid ""
2290 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2291 "table."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:588
2295 msgid "DiffServ Code Point"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc-module.c:589
2299 msgid ""
2300 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2301 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:595
2305 msgid ""
2306 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2307 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:601
2311 msgid ""
2312 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2313 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2314 "(like DVB streams for example)."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
2318 msgid "Audio track"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc-module.c:609
2322 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
2326 msgid "Subtitles track"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:614
2330 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc-module.c:617
2334 msgid "Audio language"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc-module.c:619
2338 msgid ""
2339 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2340 "letter country code)."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:622
2344 msgid "Subtitle language"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:624
2348 msgid ""
2349 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2350 "letter country code)."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:628
2354 msgid "Audio track ID"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:630
2358 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:632
2362 msgid "Subtitles track ID"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:634
2366 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:636
2370 msgid "Input repetitions"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc-module.c:638
2374 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:640
2378 msgid "Start time"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:642
2382 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:644
2386 msgid "Stop time"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:646
2390 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:648
2394 msgid "Run time"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:650
2398 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:652
2402 msgid "Input list"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:654
2406 msgid ""
2407 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2408 "together after the normal one."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc-module.c:657
2412 msgid "Input slave (experimental)"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc-module.c:659
2416 msgid ""
2417 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2418 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2419 "inputs."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:663
2423 msgid "Bookmarks list for a stream"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:665
2427 msgid ""
2428 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2429 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2430 "{...}\""
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc-module.c:671
2434 msgid ""
2435 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2436 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2437 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2438 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc-module.c:677
2442 msgid "Force subtitle position"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:679
2446 msgid ""
2447 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2448 "over the movie. Try several positions."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:682
2452 msgid "Enable sub-pictures"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc-module.c:684
2456 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
2460 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2461 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2462 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2463 msgid "On Screen Display"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc-module.c:688
2467 msgid ""
2468 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2469 "Display)."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:691
2473 msgid "Text rendering module"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:693
2477 msgid ""
2478 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2479 "instance."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc-module.c:695
2483 msgid "Subpictures filter module"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc-module.c:697
2487 msgid ""
2488 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2489 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/libvlc-module.c:700
2493 msgid "Autodetect subtitle files"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:702
2497 msgid ""
2498 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2499 "(based on the filename of the movie)."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/libvlc-module.c:705
2503 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/libvlc-module.c:707
2507 msgid ""
2508 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2509 "Options are:\n"
2510 "0 = no subtitles autodetected\n"
2511 "1 = any subtitle file\n"
2512 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2513 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2514 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc-module.c:715
2518 msgid "Subtitle autodetection paths"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc-module.c:717
2522 msgid ""
2523 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2524 "found in the current directory."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:720
2528 msgid "Use subtitle file"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:722
2532 msgid ""
2533 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2534 "subtitle file."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:725
2538 msgid "DVD device"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:728
2542 msgid ""
2543 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2544 "the drive letter (eg. D:)"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc-module.c:732
2548 msgid "This is the default DVD device to use."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:735
2552 msgid "VCD device"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:738
2556 msgid ""
2557 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2558 "scan for a suitable CD-ROM device."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:742
2562 msgid "This is the default VCD device to use."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:745
2566 msgid "Audio CD device"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:748
2570 msgid ""
2571 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2572 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:752
2576 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:755
2580 msgid "Force IPv6"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc-module.c:757
2584 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:759
2588 msgid "Force IPv4"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:761
2592 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:763
2596 msgid "TCP connection timeout"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:765
2600 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc-module.c:767
2604 msgid "SOCKS server"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:769
2608 msgid ""
2609 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2610 "used for all TCP connections"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:772
2614 msgid "SOCKS user name"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc-module.c:774
2618 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc-module.c:776
2622 msgid "SOCKS password"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc-module.c:778
2626 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:780
2630 msgid "Title metadata"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:782
2634 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:784
2638 msgid "Author metadata"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc-module.c:786
2642 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:788
2646 msgid "Artist metadata"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:790
2650 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:792
2654 msgid "Genre metadata"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:794
2658 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:796
2662 msgid "Copyright metadata"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:798
2666 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:800
2670 msgid "Description metadata"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:802
2674 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc-module.c:804
2678 msgid "Date metadata"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:806
2682 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:808
2686 msgid "URL metadata"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:810
2690 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:814
2694 msgid ""
2695 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2696 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2697 "can break playback of all your streams."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:818
2701 msgid "Preferred decoders list"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:820
2705 msgid ""
2706 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2707 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2708 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc-module.c:825
2712 msgid "Preferred encoders list"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:827
2716 msgid ""
2717 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:830
2721 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc-module.c:832
2725 msgid ""
2726 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2727 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:841
2731 msgid ""
2732 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2733 "subsystem."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:844
2737 msgid "Default stream output chain"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc-module.c:846
2741 msgid ""
2742 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2743 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2744 "all streams."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:850
2748 msgid "Enable streaming of all ES"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc-module.c:852
2752 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc-module.c:854
2756 msgid "Display while streaming"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc-module.c:856
2760 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:858
2764 msgid "Enable video stream output"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:860
2768 msgid ""
2769 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2770 "facility when this last one is enabled."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:863
2774 msgid "Enable audio stream output"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:865
2778 msgid ""
2779 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2780 "facility when this last one is enabled."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:868
2784 msgid "Enable SPU stream output"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:870
2788 msgid ""
2789 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2790 "facility when this last one is enabled."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:873
2794 msgid "Keep stream output open"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:875
2798 msgid ""
2799 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2800 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2801 "specified)"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc-module.c:879
2805 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc-module.c:881
2809 msgid ""
2810 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2811 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc-module.c:884
2815 msgid "Preferred packetizer list"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc-module.c:886
2819 msgid ""
2820 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc-module.c:889
2824 msgid "Mux module"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc-module.c:891
2828 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc-module.c:893
2832 msgid "Access output module"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc-module.c:895
2836 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:897
2840 msgid "Control SAP flow"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc-module.c:899
2844 msgid ""
2845 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2846 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:903
2850 msgid "SAP announcement interval"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc-module.c:905
2854 msgid ""
2855 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2856 "between SAP announcements."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:914
2860 msgid ""
2861 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2862 "always leave all these enabled."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:917
2866 msgid "Enable FPU support"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc-module.c:919
2870 msgid ""
2871 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2872 "advantage of it."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/libvlc-module.c:922
2876 msgid "Enable CPU MMX support"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/libvlc-module.c:924
2880 msgid ""
2881 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2882 "of them."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:927
2886 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc-module.c:929
2890 msgid ""
2891 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2892 "advantage of them."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:932
2896 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:934
2900 msgid ""
2901 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2902 "advantage of them."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:937
2906 msgid "Enable CPU SSE support"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:939
2910 msgid ""
2911 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2912 "of them."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc-module.c:942
2916 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc-module.c:944
2920 msgid ""
2921 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2922 "of them."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc-module.c:947
2926 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc-module.c:949
2930 msgid ""
2931 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2932 "advantage of them."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/libvlc-module.c:954
2936 msgid ""
2937 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2938 "you really know what you are doing."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:957
2942 msgid "Memory copy module"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:959
2946 msgid ""
2947 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2948 "select the fastest one supported by your hardware."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc-module.c:962
2952 msgid "Access module"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc-module.c:964
2956 msgid ""
2957 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2958 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2959 "option unless you really know what you are doing."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc-module.c:968
2963 msgid "Access filter module"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:970
2967 msgid ""
2968 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2969 "used for instance for timeshifting."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc-module.c:973
2973 msgid "Demux module"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc-module.c:975
2977 msgid ""
2978 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2979 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2980 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2981 "you really know what you are doing."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/libvlc-module.c:980
2985 msgid "Allow real-time priority"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:982
2989 msgid ""
2990 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2991 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2992 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2993 "only activate this if you know what you're doing."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:988
2997 msgid "Adjust VLC priority"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:990
3001 msgid ""
3002 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3003 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3004 "VLC instances."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:994
3008 msgid "Minimize number of threads"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/libvlc-module.c:996
3012 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/libvlc-module.c:998
3016 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
3020 msgid ""
3021 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc-module.c:1003
3025 msgid ""
3026 "(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading "
3027 "live stream."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc-module.c:1009
3031 msgid "Modules search path"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:1011
3035 msgid ""
3036 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3037 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/libvlc-module.c:1014
3041 msgid "VLM configuration file"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc-module.c:1016
3045 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc-module.c:1018
3049 msgid "Use a plugins cache"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc-module.c:1020
3053 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc-module.c:1022
3057 msgid "Collect statistics"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/libvlc-module.c:1024
3061 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc-module.c:1026
3065 msgid "Run as daemon process"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:1028
3069 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc-module.c:1030
3073 msgid "Write process id to file"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc-module.c:1032
3077 msgid "Writes process id into specified file."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:1034
3081 msgid "Log to file"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:1036
3085 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:1038
3089 msgid "Log to syslog"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:1040
3093 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:1042
3097 msgid "Allow only one running instance"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:1044
3101 msgid ""
3102 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3103 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3104 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3105 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3106 "running instance or enqueue it."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/libvlc-module.c:1052
3110 msgid ""
3111 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3112 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3113 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3114 "This option will allow you to play the file with the already running "
3115 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3116 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc-module.c:1060
3120 msgid "VLC is started from file association"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/libvlc-module.c:1062
3124 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/libvlc-module.c:1065
3128 msgid "One instance when started from file"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc-module.c:1067
3132 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/libvlc-module.c:1069
3136 msgid "Increase the priority of the process"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc-module.c:1071
3140 msgid ""
3141 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3142 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3143 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3144 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3145 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3146 "machine."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/libvlc-module.c:1079
3150 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc-module.c:1081
3154 msgid ""
3155 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3156 "playing current item."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc-module.c:1090
3160 msgid ""
3161 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3162 "overridden in the playlist dialog box."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:1093
3166 msgid "Automatically preparse files"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:1095
3170 msgid ""
3171 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3172 "metadata)."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc-module.c:1098
3176 msgid "Album art policy"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc-module.c:1100
3180 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc-module.c:1106
3184 msgid "Manual download only"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:1107
3188 msgid "When track starts playing"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:1108
3192 msgid "As soon as track is added"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:1110
3196 msgid "Services discovery modules"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1112
3200 msgid ""
3201 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3202 "Typical values are sap, hal, ..."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:1115
3206 msgid "Play files randomly forever"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:1117
3210 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc-module.c:1121
3214 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:1123
3218 msgid "Repeat current item"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc-module.c:1125
3222 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc-module.c:1127
3226 msgid "Play and stop"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc-module.c:1129
3230 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1131
3234 msgid "Play and exit"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:1133
3238 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:1135
3242 msgid "Use media library"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1137
3246 msgid ""
3247 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3248 "VLC."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1140
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Display playlist tree"
3254 msgstr "Filtrai"
3255
3256 #: src/libvlc-module.c:1142
3257 msgid ""
3258 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3259 "directory."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1151
3263 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
3267 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
3268 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
3269 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3270 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:643
3271 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3272 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3273 msgid "Fullscreen"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc-module.c:1155
3277 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:1156
3281 msgid "Leave fullscreen"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc-module.c:1157
3285 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc-module.c:1158
3289 msgid "Play/Pause"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc-module.c:1159
3293 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:1160
3297 msgid "Pause only"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:1161
3301 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:1162
3305 msgid "Play only"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:1163
3309 msgid "Select the hotkey to use to play."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:699
3313 #: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:608
3314 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439
3315 msgid "Faster"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc-module.c:1165
3319 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:705
3323 #: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:609
3324 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3325 msgid "Slower"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1167
3329 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:682
3333 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
3334 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:611
3335 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:695
3336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619 modules/gui/qt4/menus.cpp:668
3338 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305
3339 msgid "Next"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:1169
3343 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:688
3347 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
3348 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:610
3349 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:694
3350 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303
3351 msgid "Previous"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc-module.c:1171
3355 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
3359 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:563
3360 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686
3361 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
3363 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:230
3364 msgid "Stop"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/libvlc-module.c:1173
3368 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3372 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3373 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:568
3374 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3375 #: modules/video_filter/rss.c:197
3376 msgid "Position"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc-module.c:1175
3380 msgid "Select the hotkey to display the position."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/libvlc-module.c:1177
3384 msgid "Very short backwards jump"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/libvlc-module.c:1179
3388 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1180
3392 msgid "Short backwards jump"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1182
3396 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1183
3400 msgid "Medium backwards jump"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1185
3404 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1186
3408 msgid "Long backwards jump"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1188
3412 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1190
3416 msgid "Very short forward jump"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1192
3420 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1193
3424 msgid "Short forward jump"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1195
3428 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1196
3432 msgid "Medium forward jump"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1198
3436 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1199
3440 msgid "Long forward jump"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1201
3444 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1203
3448 msgid "Very short jump length"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1204
3452 msgid "Very short jump length, in seconds."
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1205
3456 msgid "Short jump length"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1206
3460 msgid "Short jump length, in seconds."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1207
3464 msgid "Medium jump length"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1208
3468 msgid "Medium jump length, in seconds."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1209
3472 msgid "Long jump length"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1210
3476 msgid "Long jump length, in seconds."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
3480 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:725
3481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:700
3482 msgid "Quit"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1213
3486 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1214
3490 msgid "Navigate up"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1215
3494 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1216
3498 msgid "Navigate down"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1217
3502 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1218
3506 msgid "Navigate left"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1219
3510 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1220
3514 msgid "Navigate right"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1221
3518 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1222
3522 msgid "Activate"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1223
3526 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1224
3530 msgid "Go to the DVD menu"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1225
3534 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1226
3538 msgid "Select previous DVD title"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1227
3542 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1228
3546 msgid "Select next DVD title"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1229
3550 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1230
3554 msgid "Select prev DVD chapter"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1231
3558 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1232
3562 msgid "Select next DVD chapter"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1233
3566 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1234
3570 msgid "Volume up"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1235
3574 msgid "Select the key to increase audio volume."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1236
3578 msgid "Volume down"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1237
3582 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3586 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:628
3587 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:698
3588 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
3589 msgid "Mute"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1239
3593 msgid "Select the key to mute audio."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/libvlc-module.c:1240
3597 msgid "Subtitle delay up"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/libvlc-module.c:1241
3601 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1242
3605 msgid "Subtitle delay down"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/libvlc-module.c:1243
3609 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/libvlc-module.c:1244
3613 msgid "Audio delay up"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1245
3617 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/libvlc-module.c:1246
3621 msgid "Audio delay down"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/libvlc-module.c:1247
3625 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1254
3629 msgid "Play playlist bookmark 1"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1255
3633 msgid "Play playlist bookmark 2"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1256
3637 msgid "Play playlist bookmark 3"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1257
3641 msgid "Play playlist bookmark 4"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1258
3645 msgid "Play playlist bookmark 5"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1259
3649 msgid "Play playlist bookmark 6"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1260
3653 msgid "Play playlist bookmark 7"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1261
3657 msgid "Play playlist bookmark 8"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1262
3661 msgid "Play playlist bookmark 9"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1263
3665 msgid "Play playlist bookmark 10"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1264
3669 msgid "Select the key to play this bookmark."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1265
3673 msgid "Set playlist bookmark 1"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1266
3677 msgid "Set playlist bookmark 2"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1267
3681 msgid "Set playlist bookmark 3"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1268
3685 msgid "Set playlist bookmark 4"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1269
3689 msgid "Set playlist bookmark 5"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1270
3693 msgid "Set playlist bookmark 6"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1271
3697 msgid "Set playlist bookmark 7"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1272
3701 msgid "Set playlist bookmark 8"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1273
3705 msgid "Set playlist bookmark 9"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1274
3709 msgid "Set playlist bookmark 10"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1275
3713 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
3717 msgid "Playlist bookmark 1"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
3721 msgid "Playlist bookmark 2"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
3725 msgid "Playlist bookmark 3"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
3729 msgid "Playlist bookmark 4"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
3733 msgid "Playlist bookmark 5"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
3737 msgid "Playlist bookmark 6"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
3741 msgid "Playlist bookmark 7"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
3745 msgid "Playlist bookmark 8"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
3749 msgid "Playlist bookmark 9"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
3753 msgid "Playlist bookmark 10"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1288
3757 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1290
3761 msgid "Go back in browsing history"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1291
3765 msgid ""
3766 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3767 "history."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1292
3771 msgid "Go forward in browsing history"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1293
3775 msgid ""
3776 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3777 "history."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1295
3781 msgid "Cycle audio track"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1296
3785 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:1297
3789 msgid "Cycle subtitle track"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:1298
3793 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/libvlc-module.c:1299
3797 msgid "Cycle source aspect ratio"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/libvlc-module.c:1300
3801 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/libvlc-module.c:1301
3805 msgid "Cycle video crop"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/libvlc-module.c:1302
3809 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/libvlc-module.c:1303
3813 msgid "Cycle deinterlace modes"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/libvlc-module.c:1304
3817 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/libvlc-module.c:1305
3821 msgid "Show interface"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1306
3825 msgid "Raise the interface above all other windows."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:1307
3829 msgid "Hide interface"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:1308
3833 msgid "Lower the interface below all other windows."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1309
3837 msgid "Take video snapshot"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1310
3841 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
3845 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
3846 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331
3847 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3848 msgid "Record"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1313
3852 msgid "Record access filter start/stop."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
3856 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
3857 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3858 msgid "Dump"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1315
3862 msgid "Media dump access filter trigger."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1317
3866 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1318
3870 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1321
3874 msgid "Toggle random playlist playback"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3878 msgid "Un-Zoom"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3882 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3886 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3890 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3894 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3898 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3902 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
3906 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3910 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1349
3914 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1351
3918 msgid ""
3919 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3920 "output for the time being."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
3924 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:1356
3928 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:1357
3932 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/libvlc-module.c:1358
3936 msgid "Highlight widget on the right"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/libvlc-module.c:1360
3940 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/libvlc-module.c:1361
3944 msgid "Highlight widget on the left"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/libvlc-module.c:1363
3948 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/libvlc-module.c:1364
3952 msgid "Highlight widget on top"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/libvlc-module.c:1366
3956 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:1367
3960 msgid "Highlight widget below"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:1369
3964 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/libvlc-module.c:1370
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Select current widget"
3970 msgstr "Subtitrai/OSD"
3971
3972 #: src/libvlc-module.c:1372
3973 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/libvlc-module.c:1374
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Cycle through audio devices"
3979 msgstr "Priėjimo filtrai"
3980
3981 #: src/libvlc-module.c:1375
3982 msgid "Cycle through available audio devices"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/libvlc-module.c:1377
3986 #, c-format
3987 msgid ""
3988 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3989 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3990 "in the playlist.\n"
3991 "The first item specified will be played first.\n"
3992 "\n"
3993 "Options-styles:\n"
3994 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3995 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3996 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3997 "            and that overrides previous settings.\n"
3998 "\n"
3999 "Stream MRL syntax:\n"
4000 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4001 "option=value ...]\n"
4002 "\n"
4003 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4004 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4005 "\n"
4006 "URL syntax:\n"
4007 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4008 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4009 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4010 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4011 "  screen://                      Screen capture\n"
4012 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4013 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4014 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4015 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4016 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4017 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4018 "certain time\n"
4019 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
4023 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
4024 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:700
4025 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4026 msgid "Snapshot"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/libvlc-module.c:1537
4030 msgid "Window properties"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/libvlc-module.c:1586
4034 msgid "Subpictures"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4038 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4039 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4040 msgid "Subtitles"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
4044 msgid "Overlays"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/libvlc-module.c:1619
4048 msgid "Track settings"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/libvlc-module.c:1649
4052 msgid "Playback control"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/libvlc-module.c:1670
4056 msgid "Default devices"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/libvlc-module.c:1679
4060 msgid "Network settings"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/libvlc-module.c:1691
4064 msgid "Socks proxy"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/libvlc-module.c:1700
4068 msgid "Metadata"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/libvlc-module.c:1730
4072 msgid "Decoders"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4076 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
4077 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
4078 msgid "Input"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/libvlc-module.c:1777
4082 msgid "VLM"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/libvlc-module.c:1810
4086 msgid "CPU"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/libvlc-module.c:1832
4090 msgid "Special modules"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/libvlc-module.c:1838
4094 msgid "Plugins"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/libvlc-module.c:1847
4098 msgid "Performance options"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/libvlc-module.c:1997
4102 msgid "Hot keys"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/libvlc-module.c:2394
4106 msgid "Jump sizes"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/libvlc-module.c:2471
4110 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/libvlc-module.c:2474
4114 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/libvlc-module.c:2476
4118 msgid ""
4119 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4120 "--help-verbose)"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/libvlc-module.c:2479
4124 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/libvlc-module.c:2481
4128 msgid "print a list of available modules"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/libvlc-module.c:2483
4132 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/libvlc-module.c:2485
4136 msgid ""
4137 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4138 "verbose)"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/libvlc-module.c:2488
4142 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/libvlc-module.c:2490
4146 msgid "save the current command line options in the config"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/libvlc-module.c:2492
4150 msgid "reset the current config to the default values"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/libvlc-module.c:2494
4154 msgid "use alternate config file"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/libvlc-module.c:2496
4158 msgid "resets the current plugins cache"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/libvlc-module.c:2498
4162 msgid "print version information"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/libvlc-module.c:2555
4166 msgid "main program"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/misc/update.c:1582
4170 msgid "File could not be verified"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/misc/update.c:1583
4174 #, c-format
4175 msgid ""
4176 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4177 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
4181 msgid "Invalid signature"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
4185 #, c-format
4186 msgid ""
4187 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4188 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/misc/update.c:1619
4192 msgid "File not verifiable"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/misc/update.c:1620
4196 #, c-format
4197 msgid ""
4198 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4199 "was VLC deleted."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
4203 #, fuzzy
4204 msgid "File corrupted"
4205 msgstr "Filtrai"
4206
4207 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4208 #, c-format
4209 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4213 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4214 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4215 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4216 #: modules/access/bda/bda.c:154
4217 msgid "Undefined"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/text/iso-639_def.h:38
4221 msgid "Afar"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/text/iso-639_def.h:39
4225 msgid "Abkhazian"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/text/iso-639_def.h:40
4229 msgid "Afrikaans"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/text/iso-639_def.h:41
4233 msgid "Albanian"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/text/iso-639_def.h:42
4237 msgid "Amharic"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/text/iso-639_def.h:44
4241 msgid "Armenian"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/text/iso-639_def.h:45
4245 msgid "Assamese"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/text/iso-639_def.h:46
4249 msgid "Avestan"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/text/iso-639_def.h:47
4253 msgid "Aymara"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/text/iso-639_def.h:48
4257 msgid "Azerbaijani"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/text/iso-639_def.h:49
4261 msgid "Bashkir"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/text/iso-639_def.h:50
4265 msgid "Basque"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/text/iso-639_def.h:51
4269 msgid "Belarusian"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/text/iso-639_def.h:52
4273 msgid "Bengali"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/text/iso-639_def.h:53
4277 msgid "Bihari"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/text/iso-639_def.h:54
4281 msgid "Bislama"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/text/iso-639_def.h:55
4285 msgid "Bosnian"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/text/iso-639_def.h:56
4289 msgid "Breton"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/text/iso-639_def.h:57
4293 msgid "Bulgarian"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/text/iso-639_def.h:58
4297 msgid "Burmese"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/text/iso-639_def.h:60
4301 msgid "Chamorro"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/text/iso-639_def.h:61
4305 msgid "Chechen"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/text/iso-639_def.h:62
4309 msgid "Chinese"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/text/iso-639_def.h:63
4313 msgid "Church Slavic"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/text/iso-639_def.h:64
4317 msgid "Chuvash"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/text/iso-639_def.h:65
4321 msgid "Cornish"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/text/iso-639_def.h:66
4325 msgid "Corsican"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/text/iso-639_def.h:70
4329 msgid "Dzongkha"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/text/iso-639_def.h:71
4333 msgid "English"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/text/iso-639_def.h:72
4337 msgid "Esperanto"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/text/iso-639_def.h:73
4341 msgid "Estonian"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/text/iso-639_def.h:74
4345 msgid "Faroese"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/text/iso-639_def.h:75
4349 msgid "Fijian"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/text/iso-639_def.h:78
4353 msgid "Frisian"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/text/iso-639_def.h:81
4357 msgid "Gaelic (Scots)"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/text/iso-639_def.h:82
4361 msgid "Irish"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/text/iso-639_def.h:83
4365 msgid "Gallegan"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/text/iso-639_def.h:84
4369 msgid "Manx"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/text/iso-639_def.h:85
4373 msgid "Greek, Modern ()"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/text/iso-639_def.h:86
4377 msgid "Guarani"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/text/iso-639_def.h:87
4381 msgid "Gujarati"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/text/iso-639_def.h:89
4385 msgid "Herero"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/text/iso-639_def.h:90
4389 msgid "Hindi"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/text/iso-639_def.h:91
4393 msgid "Hiri Motu"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/text/iso-639_def.h:93
4397 msgid "Icelandic"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/text/iso-639_def.h:94
4401 msgid "Inuktitut"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/text/iso-639_def.h:95
4405 msgid "Interlingue"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/text/iso-639_def.h:96
4409 msgid "Interlingua"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/text/iso-639_def.h:97
4413 msgid "Indonesian"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/text/iso-639_def.h:98
4417 msgid "Inupiaq"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/text/iso-639_def.h:100
4421 msgid "Javanese"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/text/iso-639_def.h:102
4425 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/text/iso-639_def.h:103
4429 msgid "Kannada"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/text/iso-639_def.h:104
4433 msgid "Kashmiri"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/text/iso-639_def.h:105
4437 msgid "Kazakh"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/text/iso-639_def.h:106
4441 msgid "Khmer"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/text/iso-639_def.h:107
4445 msgid "Kikuyu"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/text/iso-639_def.h:108
4449 msgid "Kinyarwanda"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/text/iso-639_def.h:109
4453 msgid "Kirghiz"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/text/iso-639_def.h:110
4457 msgid "Komi"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/text/iso-639_def.h:112
4461 msgid "Kuanyama"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/text/iso-639_def.h:113
4465 msgid "Kurdish"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/text/iso-639_def.h:114
4469 msgid "Lao"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/text/iso-639_def.h:115
4473 msgid "Latin"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/text/iso-639_def.h:116
4477 msgid "Latvian"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/text/iso-639_def.h:117
4481 msgid "Lingala"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/text/iso-639_def.h:118
4485 msgid "Lithuanian"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/text/iso-639_def.h:119
4489 msgid "Letzeburgesch"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/text/iso-639_def.h:120
4493 msgid "Macedonian"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/text/iso-639_def.h:121
4497 msgid "Marshall"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/text/iso-639_def.h:122
4501 msgid "Malayalam"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/text/iso-639_def.h:123
4505 msgid "Maori"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/text/iso-639_def.h:124
4509 msgid "Marathi"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/text/iso-639_def.h:126
4513 msgid "Malagasy"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/text/iso-639_def.h:127
4517 msgid "Maltese"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/text/iso-639_def.h:128
4521 msgid "Moldavian"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/text/iso-639_def.h:129
4525 msgid "Mongolian"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/text/iso-639_def.h:130
4529 msgid "Nauru"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/text/iso-639_def.h:131
4533 msgid "Navajo"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/text/iso-639_def.h:132
4537 msgid "Ndebele, South"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/text/iso-639_def.h:133
4541 msgid "Ndebele, North"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/text/iso-639_def.h:134
4545 msgid "Ndonga"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/text/iso-639_def.h:135
4549 msgid "Nepali"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/text/iso-639_def.h:136
4553 msgid "Norwegian"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/text/iso-639_def.h:137
4557 msgid "Norwegian Nynorsk"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/text/iso-639_def.h:138
4561 msgid "Norwegian Bokmaal"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/text/iso-639_def.h:139
4565 msgid "Chichewa; Nyanja"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/text/iso-639_def.h:140
4569 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/text/iso-639_def.h:141
4573 msgid "Oriya"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/text/iso-639_def.h:142
4577 msgid "Oromo"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/text/iso-639_def.h:144
4581 msgid "Ossetian; Ossetic"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/text/iso-639_def.h:145
4585 msgid "Panjabi"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/text/iso-639_def.h:147
4589 msgid "Pali"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/text/iso-639_def.h:150
4593 msgid "Pushto"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/text/iso-639_def.h:151
4597 msgid "Quechua"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/text/iso-639_def.h:152
4601 msgid "Original audio"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/text/iso-639_def.h:153
4605 msgid "Raeto-Romance"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/text/iso-639_def.h:155
4609 msgid "Rundi"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/text/iso-639_def.h:157
4613 msgid "Sango"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/text/iso-639_def.h:158
4617 msgid "Sanskrit"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/text/iso-639_def.h:160
4621 msgid "Croatian"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/text/iso-639_def.h:161
4625 msgid "Sinhalese"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/text/iso-639_def.h:164
4629 msgid "Northern Sami"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/text/iso-639_def.h:165
4633 msgid "Samoan"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/text/iso-639_def.h:166
4637 msgid "Shona"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/text/iso-639_def.h:167
4641 msgid "Sindhi"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/text/iso-639_def.h:168
4645 msgid "Somali"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/text/iso-639_def.h:169
4649 msgid "Sotho, Southern"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/text/iso-639_def.h:171
4653 msgid "Sardinian"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/text/iso-639_def.h:172
4657 msgid "Swati"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/text/iso-639_def.h:173
4661 msgid "Sundanese"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/text/iso-639_def.h:174
4665 msgid "Swahili"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/text/iso-639_def.h:176
4669 msgid "Tahitian"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/text/iso-639_def.h:177
4673 msgid "Tamil"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/text/iso-639_def.h:178
4677 msgid "Tatar"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/text/iso-639_def.h:179
4681 msgid "Telugu"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/text/iso-639_def.h:180
4685 msgid "Tajik"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/text/iso-639_def.h:181
4689 msgid "Tagalog"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/text/iso-639_def.h:182
4693 msgid "Thai"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/text/iso-639_def.h:183
4697 msgid "Tibetan"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/text/iso-639_def.h:184
4701 msgid "Tigrinya"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/text/iso-639_def.h:185
4705 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/text/iso-639_def.h:186
4709 msgid "Tswana"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/text/iso-639_def.h:187
4713 msgid "Tsonga"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/text/iso-639_def.h:189
4717 msgid "Turkmen"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/text/iso-639_def.h:190
4721 msgid "Twi"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/text/iso-639_def.h:191
4725 msgid "Uighur"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/text/iso-639_def.h:192
4729 msgid "Ukrainian"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/text/iso-639_def.h:193
4733 msgid "Urdu"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/text/iso-639_def.h:194
4737 msgid "Uzbek"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/text/iso-639_def.h:195
4741 msgid "Vietnamese"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/text/iso-639_def.h:196
4745 msgid "Volapuk"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/text/iso-639_def.h:197
4749 msgid "Welsh"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/text/iso-639_def.h:198
4753 msgid "Wolof"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/text/iso-639_def.h:199
4757 msgid "Xhosa"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/text/iso-639_def.h:200
4761 msgid "Yiddish"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/text/iso-639_def.h:201
4765 msgid "Yoruba"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/text/iso-639_def.h:202
4769 msgid "Zhuang"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/text/iso-639_def.h:203
4773 msgid "Zulu"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:656
4777 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4778 msgid "Deinterlace"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4782 msgid "Discard"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4786 msgid "Blend"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4790 msgid "Mean"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4794 msgid "Bob"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4798 msgid "Linear"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:650
4802 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4803 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4804 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4805 msgid "Crop"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:648
4809 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
4810 msgid "Aspect-ratio"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4815 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4816 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4817 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4818 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
4819 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4820 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4821 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4822 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4823 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4824 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4825 msgid "Caching value in ms"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4829 msgid ""
4830 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4831 msgstr ""
4832
4833 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4834 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
4835 msgid "Adapter card to tune"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4839 msgid ""
4840 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4841 "n>=0."
4842 msgstr ""
4843
4844 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4845 msgid "Device number to use on adapter"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4849 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635
4850 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
4851 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4855 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: modules/access/bda/bda.c:56
4859 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Inversion mode"
4865 msgstr "Išvaizda"
4866
4867 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4868 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4872 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4876 msgid ""
4877 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4878 "disable this feature if you experience some trouble."
4879 msgstr ""
4880
4881 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Budget mode"
4884 msgstr "Išvaizda"
4885
4886 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4887 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4888 msgstr ""
4889
4890 #: modules/access/bda/bda.c:76
4891 msgid "Network Identifier"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4895 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4899 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4903 msgid "LNB voltage"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4907 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4911 msgid "High LNB voltage"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4915 msgid ""
4916 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4917 "supported by all frontends."
4918 msgstr ""
4919
4920 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4921 msgid "22 kHz tone"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4925 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4926 msgstr ""
4927
4928 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4929 msgid "Transponder FEC"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
4933 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4934 msgstr ""
4935
4936 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4937 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4941 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/access/bda/bda.c:100
4945 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4949 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/access/bda/bda.c:103
4953 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4957 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/access/bda/bda.c:107
4961 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
4965 msgid "Modulation type"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/bda/bda.c:111
4969 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/access/bda/bda.c:115
4973 msgid "16"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/access/bda/bda.c:115
4977 msgid "32"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/access/bda/bda.c:115
4981 msgid "64"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/bda/bda.c:115
4985 msgid "128"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/bda/bda.c:115
4989 msgid "256"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
4993 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/bda/bda.c:119
4997 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5001 msgid "1/2"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5005 msgid "2/3"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5009 msgid "3/4"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5013 msgid "5/6"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5017 msgid "7/8"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5021 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/access/bda/bda.c:126
5025 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5029 msgid "Terrestrial bandwidth"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5033 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/access/bda/bda.c:136
5037 msgid "6 MHz"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/access/bda/bda.c:136
5041 msgid "7 MHz"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/access/bda/bda.c:136
5045 msgid "8 MHz"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5049 msgid "Terrestrial guard interval"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/bda/bda.c:139
5053 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/bda/bda.c:142
5057 msgid "1/4"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/bda/bda.c:142
5061 msgid "1/8"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/bda/bda.c:142
5065 msgid "1/16"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access/bda/bda.c:142
5069 msgid "1/32"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5073 msgid "Terrestrial transmission mode"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/bda/bda.c:145
5077 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/bda/bda.c:148
5081 msgid "2k"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access/bda/bda.c:148
5085 msgid "8k"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5089 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/bda/bda.c:151
5093 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/bda/bda.c:154
5097 msgid "1"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/access/bda/bda.c:154
5101 msgid "2"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/bda/bda.c:154
5105 msgid "4"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/access/bda/bda.c:157
5109 msgid "Satellite Azimuth"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/bda/bda.c:158
5113 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access/bda/bda.c:159
5117 msgid "Satellite Elevation"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/access/bda/bda.c:160
5121 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access/bda/bda.c:161
5125 msgid "Satellite Longitude"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/bda/bda.c:163
5129 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/bda/bda.c:164
5133 msgid "Satellite Polarisation"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/access/bda/bda.c:165
5137 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/bda/bda.c:168
5141 msgid "Horizontal"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access/bda/bda.c:168
5145 msgid "Vertical"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/bda/bda.c:169
5149 msgid "Circular Left"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access/bda/bda.c:169
5153 msgid "Circular Right"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5157 msgid "DVB"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/access/bda/bda.c:173
5161 msgid "DirectShow DVB input"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/access/cdda/access.c:285
5165 msgid "CD reading failed"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/access/cdda/access.c:286
5169 #, c-format
5170 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/cdda.c:68
5174 msgid ""
5175 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5176 "milliseconds."
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5180 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5181 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Audio CD"
5184 msgstr "Garsas"
5185
5186 #: modules/access/cdda.c:73
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Audio CD input"
5189 msgstr "Priėjimo filtrai"
5190
5191 #: modules/access/cdda.c:79
5192 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: modules/access/cdda.c:91
5196 msgid "CDDB Server"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/access/cdda.c:91
5200 msgid "Address of the CDDB server to use."
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/access/cdda.c:94
5204 msgid "CDDB port"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access/cdda.c:94
5208 msgid "CDDB Server port to use."
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/access/cdda.c:448
5212 msgid "Audio CD - Track "
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access/cdda.c:465
5216 #, c-format
5217 msgid "Audio CD - Track %i"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
5221 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5222 msgid "none"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5226 msgid "overlap"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5230 msgid "full"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5234 msgid ""
5235 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5236 "meta info          1\n"
5237 "events             2\n"
5238 "MRL                4\n"
5239 "external call      8\n"
5240 "all calls (0x10)  16\n"
5241 "LSN       (0x20)  32\n"
5242 "seek      (0x40)  64\n"
5243 "libcdio   (0x80) 128\n"
5244 "libcddb  (0x100) 256\n"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5248 msgid ""
5249 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5250 "units."
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5254 msgid ""
5255 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5256 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5257 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5258 "25 blocks per access."
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5262 msgid ""
5263 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5264 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5265 "   %a : The artist (for the album)\n"
5266 "   %A : The album information\n"
5267 "   %C : Category\n"
5268 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5269 "   %I : CDDB disk ID\n"
5270 "   %G : Genre\n"
5271 "   %M : The current MRL\n"
5272 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5273 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5274 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5275 "   %T : The track number\n"
5276 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5277 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5278 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5279 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5280 "   %% : a % \n"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5284 msgid ""
5285 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5286 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5287 "   %M : The current MRL\n"
5288 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5289 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5290 "   %T : The track number\n"
5291 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5292 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5293 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5294 "   %% : a % \n"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5298 msgid "Enable CD paranoia?"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5302 msgid ""
5303 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5304 "none: no paranoia - fastest.\n"
5305 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5306 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5310 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5314 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Audio Compact Disc"
5320 msgstr "Garso kodekai"
5321
5322 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5323 msgid "Additional debug"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5327 msgid "Caching value in microseconds"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5331 msgid "Number of blocks per CD read"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5335 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5339 msgid "Use CD audio controls and output?"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5343 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5347 msgid "Do CD-Text lookups?"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5351 #, fuzzy
5352 msgid "If set, get CD-Text information"
5353 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
5354
5355 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5356 msgid "Use Navigation-style playback?"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5360 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5364 msgid "CDDB"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5368 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5372 msgid "CDDB lookups"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5376 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5380 msgid "CDDB server"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5384 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5388 msgid "CDDB server port"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5392 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5396 msgid "email address reported to CDDB server"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5400 msgid "Cache CDDB lookups?"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5404 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5408 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5412 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5416 msgid "CDDB server timeout"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5420 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5424 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5428 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5432 msgid ""
5433 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5434 "are available"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5438 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5439 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5440 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5441 msgid "Disc"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5445 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5446 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Duration"
5449 msgstr "Garsas"
5450
5451 #: modules/access/cdda/info.c:336
5452 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5456 msgid "Tracks"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/cdda/info.c:399
5460 msgid "MRL"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938
5464 #, c-format
5465 msgid "Track %i"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/dc1394.c:67
5469 msgid "dc1394 input"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/directory.c:77
5473 msgid "Subdirectory behavior"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/directory.c:79
5477 msgid ""
5478 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5479 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5480 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5481 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: modules/access/directory.c:86
5485 msgid "collapse"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/access/directory.c:86
5489 msgid "expand"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: modules/access/directory.c:88
5493 msgid "Ignored extensions"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/access/directory.c:90
5497 msgid ""
5498 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5499 "directory.\n"
5500 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5501 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Directory"
5507 msgstr "Priėjimo filtrai"
5508
5509 #: modules/access/directory.c:99
5510 msgid "Standard filesystem directory input"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5514 msgid "Cable"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5518 msgid "Antenna"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5522 msgid "TV"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5526 #, fuzzy
5527 msgid "FM radio"
5528 msgstr "Garsas"
5529
5530 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5531 #, fuzzy
5532 msgid "AM radio"
5533 msgstr "Garsas"
5534
5535 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5536 msgid "DSS"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5540 msgid ""
5541 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5542 "millisecondss."
5543 msgstr ""
5544
5545 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5546 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
5547 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Video device name"
5550 msgstr "Vaizdo kodekai"
5551
5552 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5553 msgid ""
5554 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5555 "don't specify anything, the default device will be used."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5559 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5560 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Audio device name"
5563 msgstr "Garso kodekai"
5564
5565 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5566 msgid ""
5567 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5568 "don't specify anything, the default device will be used. "
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5572 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Video size"
5575 msgstr "Vaizdo kodekai"
5576
5577 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5578 msgid ""
5579 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5580 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5581 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5585 #: modules/access/v4l.c:89
5586 msgid "Video input chroma format"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5590 msgid ""
5591 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5592 "(default), RV24, etc.)"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5596 msgid "Video input frame rate"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5600 msgid ""
5601 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5602 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5606 msgid "Device properties"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5610 msgid ""
5611 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5615 msgid "Tuner properties"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5619 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5623 msgid "Tuner TV Channel"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5627 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5631 msgid "Tuner country code"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5635 msgid ""
5636 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5637 "mapping (0 means default)."
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5641 msgid "Tuner input type"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5645 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5646 msgstr ""
5647
5648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Video input pin"
5651 msgstr "Vaizdo nustatymai"
5652
5653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5654 msgid ""
5655 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5656 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5657 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5658 "will not be changed."
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Audio input pin"
5664 msgstr "Garso nustatymai"
5665
5666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5667 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Video output pin"
5673 msgstr "Vaizdo nustatymai"
5674
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5676 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Audio output pin"
5682 msgstr "Garso nustatymai"
5683
5684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5685 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5689 msgid "AM Tuner mode"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5693 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Number of audio channels"
5699 msgstr "Garso kodekai"
5700
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5702 msgid ""
5703 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Audio sample rate"
5709 msgstr "Priėjimo filtrai"
5710
5711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5712 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Audio bits per sample"
5718 msgstr "Priėjimo filtrai"
5719
5720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5721 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5725 msgid "DirectShow"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
5729 msgid "DirectShow input"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5733 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5734 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Refresh list"
5737 msgstr "Filtrai"
5738
5739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5740 msgid "Configure"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
5744 msgid "Capturing failed"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
5748 #, c-format
5749 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5753 #, c-format
5754 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access/dvb/access.c:132
5758 msgid "Modulation type for front-end device."
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/access/dvb/access.c:153
5762 msgid "HTTP Host address"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/access/dvb/access.c:155
5766 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access/dvb/access.c:157
5770 msgid "HTTP user name"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/dvb/access.c:159
5774 msgid ""
5775 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access/dvb/access.c:162
5779 msgid "HTTP password"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access/dvb/access.c:164
5783 msgid ""
5784 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access/dvb/access.c:167
5788 msgid "HTTP ACL"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/dvb/access.c:169
5792 msgid ""
5793 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5794 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5798 #: modules/control/http/http.c:55
5799 msgid "Certificate file"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/dvb/access.c:174
5803 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5807 #: modules/control/http/http.c:58
5808 msgid "Private key file"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/dvb/access.c:178
5812 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5816 #: modules/control/http/http.c:60
5817 msgid "Root CA file"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access/dvb/access.c:181
5821 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5825 #: modules/control/http/http.c:63
5826 msgid "CRL file"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/access/dvb/access.c:185
5830 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access/dvb/access.c:189
5834 msgid "DVB input with v4l2 support"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/dvb/access.c:241
5838 msgid "HTTP server"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/access/dvb/access.c:732
5842 msgid "Input syntax is deprecated"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/access/dvb/access.c:733
5846 msgid ""
5847 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5848 "the new syntax."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/access/dvb/access.c:779
5852 msgid "Illegal Polarization"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access/dvb/access.c:780
5856 #, c-format
5857 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access/dv.c:73
5861 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/access/dv.c:77
5865 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access/dv.c:78
5869 msgid "dv"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5873 msgid "DVD angle"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5877 msgid "Default DVD angle."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5881 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/access/dvdnav.c:76
5885 msgid "Start directly in menu"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/access/dvdnav.c:78
5889 msgid ""
5890 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5891 "useless warning introductions."
5892 msgstr ""
5893
5894 #: modules/access/dvdnav.c:87
5895 msgid "DVD with menus"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/access/dvdnav.c:88
5899 msgid "DVDnav Input"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
5903 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
5904 msgid "Playback failure"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access/dvdnav.c:305
5908 msgid ""
5909 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access/dvdread.c:81
5913 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/dvdread.c:83
5917 msgid ""
5918 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5919 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5920 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5921 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5922 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5923 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5924 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5925 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5926 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5927 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5928 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5929 "The default method is: key."
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access/dvdread.c:99
5933 #, fuzzy
5934 msgid "title"
5935 msgstr "Subtitrai/OSD"
5936
5937 #: modules/access/dvdread.c:99
5938 msgid "Key"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access/dvdread.c:105
5942 msgid "DVD without menus"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access/dvdread.c:106
5946 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access/dvdread.c:251
5950 #, c-format
5951 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/access/dvdread.c:511
5955 #, c-format
5956 msgid "DVDRead could not read block %d."
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access/dvdread.c:573
5960 #, c-format
5961 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/access/eyetv.m:54
5965 msgid "Channel number"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access/eyetv.m:56
5969 msgid ""
5970 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5971 "for Composite input"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/access/eyetv.m:60
5975 #, fuzzy
5976 msgid "EyeTV access module"
5977 msgstr "Priėjimo moduliai"
5978
5979 #: modules/access/fake.c:45
5980 msgid ""
5981 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5982 msgstr ""
5983
5984 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
5985 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
5986 msgid "Framerate"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/fake.c:49
5990 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
5994 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
5995 msgid "ID"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/access/fake.c:52
5999 msgid ""
6000 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6001 "(default 0)."
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/access/fake.c:54
6005 msgid "Duration in ms"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/fake.c:56
6009 msgid ""
6010 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6011 "meaning that the stream is unlimited)."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6015 msgid "Fake"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/access/fake.c:61
6019 msgid "Fake input"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access/file.c:86
6023 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/access/file.c:90
6027 msgid "File input"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6031 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6032 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6033 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6034 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6035 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6037 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6038 #, fuzzy
6039 msgid "File"
6040 msgstr "Filtrai"
6041
6042 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6043 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
6044 msgid "File reading failed"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
6048 msgid "VLC could not read the file."
6049 msgstr ""
6050
6051 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6052 #, c-format
6053 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6057 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6061 msgid ""
6062 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6063 "seconds."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6067 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654
6068 msgid "Bandwidth"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
6072 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6073 msgid "Bandwidth limiter"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/access_filter/dump.c:42
6077 msgid "Force use of dump module"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/access_filter/dump.c:43
6081 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access_filter/dump.c:46
6085 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access_filter/dump.c:47
6089 msgid ""
6090 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6091 "megabyte were performed."
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/access_filter/record.c:48
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Record directory"
6097 msgstr "Priėjimo filtrai"
6098
6099 #: modules/access_filter/record.c:50
6100 msgid "Directory where the record will be stored."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/access_filter/record.c:303
6104 msgid "Recording"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access_filter/record.c:305
6108 msgid "Recording done"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6112 msgid "Timeshift granularity"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6116 msgid ""
6117 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6118 "timeshifted streams."
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6122 msgid "Timeshift directory"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6126 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6130 msgid "Force use of the timeshift module"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6134 msgid ""
6135 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6136 "control pace or pause."
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
6141 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6142 msgid "Timeshift"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access/ftp.c:59
6146 msgid ""
6147 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/ftp.c:61
6151 msgid "FTP user name"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6155 msgid "User name that will be used for the connection."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/ftp.c:64
6159 msgid "FTP password"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6163 msgid "Password that will be used for the connection."
6164 msgstr ""
6165
6166 #: modules/access/ftp.c:67
6167 msgid "FTP account"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: modules/access/ftp.c:68
6171 msgid "Account that will be used for the connection."
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/access/ftp.c:73
6175 msgid "FTP input"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/ftp.c:90
6179 msgid "FTP upload output"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6183 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6184 msgid "Network interaction failed"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/ftp.c:136
6188 msgid "VLC could not connect with the given server."
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/ftp.c:146
6192 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/access/ftp.c:207
6196 msgid "Your account was rejected."
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/access/ftp.c:217
6200 msgid "Your password was rejected."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/ftp.c:225
6204 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6208 msgid ""
6209 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6213 msgid "GnomeVFS input"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
6217 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6218 msgid "HTTP proxy"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access/http.c:66
6222 msgid ""
6223 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6224 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/access/http.c:70
6228 msgid "HTTP proxy password"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/access/http.c:72
6232 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access/http.c:76
6236 msgid ""
6237 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/http.c:79
6241 msgid "HTTP user agent"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/http.c:80
6245 msgid "User agent that will be used for the connection."
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/access/http.c:83
6249 msgid "Auto re-connect"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access/http.c:85
6253 msgid ""
6254 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/access/http.c:88
6258 msgid "Continuous stream"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/access/http.c:89
6262 msgid ""
6263 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6264 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6265 "other types of HTTP streams."
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/access/http.c:94
6269 msgid "Forward Cookies"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/access/http.c:95
6273 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/access/http.c:98
6277 msgid "HTTP input"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/access/http.c:100
6281 msgid "HTTP(S)"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/http.c:445
6285 #, c-format
6286 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/access/http.c:449
6290 msgid "HTTP authentication"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access/jack.c:64
6294 msgid ""
6295 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6296 "milliseconds."
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/access/jack.c:66
6300 msgid "Pace"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/access/jack.c:68
6304 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/jack.c:69
6308 msgid "Auto Connection"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/jack.c:71
6312 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/access/jack.c:74
6316 msgid "JACK audio input"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/access/jack.c:76
6320 msgid "JACK Input"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/access/mmap.c:42
6324 msgid "Use file memory mapping"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/access/mmap.c:44
6328 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/mmap.c:54
6332 msgid "MMap"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/mmap.c:55
6336 msgid "Memory-mapped file input"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access/mms/mms.c:51
6340 msgid ""
6341 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/access/mms/mms.c:54
6345 msgid "Force selection of all streams"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access/mms/mms.c:56
6349 msgid ""
6350 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6351 "You can choose to select all of them."
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/access/mms/mms.c:59
6355 msgid "Maximum bitrate"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/access/mms/mms.c:61
6359 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access/mms/mms.c:65
6363 msgid ""
6364 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6365 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6366 "tried."
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/access/mms/mms.c:69
6370 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/access/mms/mms.c:70
6374 msgid ""
6375 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6376 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access/mms/mms.c:74
6380 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6384 msgid "Dummy stream output"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6388 msgid "Dummy"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access_output/file.c:64
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Append to file"
6394 msgstr "Filtrai"
6395
6396 #: modules/access_output/file.c:65
6397 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access_output/file.c:69
6401 msgid "File stream output"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6405 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6406 msgid "Username"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access_output/http.c:66
6410 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6414 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
6415 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6417 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6418 msgid "Password"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access_output/http.c:69
6422 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access_output/http.c:71
6426 msgid "Mime"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/access_output/http.c:72
6430 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access_output/http.c:75
6434 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/access_output/http.c:78
6438 msgid ""
6439 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6440 "empty if you don't have one."
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/access_output/http.c:82
6444 msgid ""
6445 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6446 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/access_output/http.c:87
6450 msgid ""
6451 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6452 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/access_output/http.c:90
6456 msgid "Advertise with Bonjour"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/access_output/http.c:91
6460 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/access_output/http.c:95
6464 msgid "HTTP stream output"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6468 msgid "Active TCP connection"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6472 msgid ""
6473 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6474 "an incoming connection."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6478 msgid "RTMP stream output"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6482 msgid "RTMP"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/access_output/shout.c:63
6486 msgid "Stream name"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/access_output/shout.c:64
6490 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/access_output/shout.c:67
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Stream description"
6496 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
6497
6498 #: modules/access_output/shout.c:68
6499 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/access_output/shout.c:71
6503 msgid "Stream MP3"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/access_output/shout.c:72
6507 msgid ""
6508 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6509 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6510 "shoutcast/icecast server."
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/access_output/shout.c:81
6514 msgid "Genre description"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/access_output/shout.c:82
6518 msgid "Genre of the content. "
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/access_output/shout.c:84
6522 msgid "URL description"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/access_output/shout.c:85
6526 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/access_output/shout.c:92
6530 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6534 #: modules/access/v4l.c:126
6535 msgid "Samplerate"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/access_output/shout.c:95
6539 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/access_output/shout.c:97
6543 msgid "Number of channels"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/access_output/shout.c:98
6547 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/access_output/shout.c:100
6551 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/access_output/shout.c:101
6555 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/access_output/shout.c:103
6559 msgid "Stream public"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/access_output/shout.c:104
6563 msgid ""
6564 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6565 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6566 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/access_output/shout.c:110
6570 msgid "IceCAST output"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6574 #: modules/demux/live555.cpp:74
6575 msgid "Caching value (ms)"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/access_output/udp.c:69
6579 msgid ""
6580 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6581 "milliseconds."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/access_output/udp.c:72
6585 msgid "Group packets"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/access_output/udp.c:73
6589 msgid ""
6590 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6591 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6592 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/access_output/udp.c:80
6596 msgid "UDP stream output"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/access/pvr.c:62
6600 msgid ""
6601 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6602 "milliseconds."
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/access/pvr.c:65
6606 msgid "Device"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/access/pvr.c:66
6610 #, fuzzy
6611 msgid "PVR video device"
6612 msgstr "Vaizdo kodekai"
6613
6614 #: modules/access/pvr.c:68
6615 msgid "Radio device"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/access/pvr.c:69
6619 msgid "PVR radio device"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6623 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734
6624 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
6625 msgid "Norm"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6629 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6633 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6634 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6635 msgid "Width"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/access/pvr.c:76
6639 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6643 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6644 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6645 msgid "Height"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/access/pvr.c:80
6649 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6653 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
6654 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
6655 msgid "Frequency"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6659 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6663 #: modules/access/v4l.c:141
6664 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/access/pvr.c:90
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Key interval"
6670 msgstr "Bendra"
6671
6672 #: modules/access/pvr.c:91
6673 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6674 msgstr ""
6675
6676 #: modules/access/pvr.c:93
6677 msgid "B Frames"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/access/pvr.c:94
6681 msgid ""
6682 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6683 "number of B-Frames."
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/access/pvr.c:98
6687 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/access/pvr.c:100
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Bitrate peak"
6693 msgstr "Išvaizda"
6694
6695 #: modules/access/pvr.c:101
6696 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/access/pvr.c:103
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Bitrate mode"
6702 msgstr "Išvaizda"
6703
6704 #: modules/access/pvr.c:104
6705 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/access/pvr.c:106
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Audio bitmask"
6711 msgstr "Priėjimo filtrai"
6712
6713 #: modules/access/pvr.c:107
6714 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6718 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:567
6719 msgid "Volume"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/access/pvr.c:111
6723 msgid "Audio volume (0-65535)."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6727 msgid "Channel"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/access/pvr.c:114
6731 msgid ""
6732 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6736 msgid "Automatic"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6740 #: modules/access/v4l.c:147
6741 msgid "SECAM"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6745 #: modules/access/v4l.c:147
6746 msgid "PAL"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6750 #: modules/access/v4l.c:147
6751 msgid "NTSC"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/access/pvr.c:123
6755 msgid "vbr"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/access/pvr.c:123
6759 msgid "cbr"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/access/pvr.c:128
6763 msgid "PVR"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/access/pvr.c:129
6767 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6771 msgid "Quicktime Capture"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/access/qtcapture.m:226
6775 msgid "No Input device found"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/access/qtcapture.m:227
6779 msgid ""
6780 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6781 "check your connectors and drivers."
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6785 msgid ""
6786 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6790 msgid "RTMP input"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6794 msgid ""
6795 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6799 msgid "Real RTSP"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6803 msgid "Connection failed"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6807 #, c-format
6808 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Session failed"
6814 msgstr "Vaizdo kodekai"
6815
6816 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6817 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/access/screen/screen.c:41
6821 msgid ""
6822 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/access/screen/screen.c:45
6826 msgid "Desired frame rate for the capture."
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/access/screen/screen.c:48
6830 msgid "Capture fragment size"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/access/screen/screen.c:50
6834 msgid ""
6835 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6836 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Subscreen top left corner"
6842 msgstr "Priėjimo filtrai"
6843
6844 #: modules/access/screen/screen.c:57
6845 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/access/screen/screen.c:61
6849 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
6853 msgid "Subscreen width"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
6857 msgid "Subscreen height"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/access/screen/screen.c:71
6861 msgid "Follow the mouse"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/access/screen/screen.c:73
6865 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/access/screen/screen.c:86
6869 msgid "Screen Input"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6873 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435
6874 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6875 msgid "Screen"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/access/smb.c:66
6879 msgid ""
6880 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/access/smb.c:68
6884 msgid "SMB user name"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/access/smb.c:71
6888 msgid "SMB password"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/access/smb.c:74
6892 msgid "SMB domain"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/access/smb.c:75
6896 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/access/smb.c:80
6900 msgid "SMB input"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/access/tcp.c:43
6904 msgid ""
6905 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/access/tcp.c:50
6909 msgid "TCP"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/access/tcp.c:51
6913 msgid "TCP input"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/access/udp.c:51
6917 msgid ""
6918 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/access/udp.c:58
6922 msgid "UDP"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: modules/access/udp.c:59
6926 #, fuzzy
6927 msgid "UDP input"
6928 msgstr "Priėjimo filtrai"
6929
6930 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
6931 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820
6932 msgid "Device name"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
6936 msgid ""
6937 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6938 "be used."
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
6942 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699
6943 #: modules/stream_out/standard.c:100
6944 msgid "Standard"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
6948 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
6952 msgid ""
6953 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6954 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6955 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6956 "I420, I411, I410, MJPG)"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
6960 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Audio input"
6966 msgstr "Priėjimo filtrai"
6967
6968 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
6969 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
6973 msgid "IO Method"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
6977 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
6981 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
6985 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Reset v4l2 controls"
6991 msgstr "Priėjimo filtrai"
6992
6993 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
6994 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
6998 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
6999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7000 msgid "Brightness"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7004 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7008 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7009 msgid "Contrast"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7013 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7017 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7018 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Saturation"
7021 msgstr "Garsas"
7022
7023 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7024 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7028 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7029 msgid "Hue"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7033 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7037 msgid "Black level"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7041 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7045 msgid "Auto white balance"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7049 msgid ""
7050 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7051 "v4l2 driver)."
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7055 msgid "Do white balance"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7059 msgid ""
7060 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7061 "(if supported by the v4l2 driver)."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7065 msgid "Red balance"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7069 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7073 msgid "Blue balance"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7077 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7081 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7082 msgid "Gamma"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7086 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7090 msgid "Exposure"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7094 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7098 msgid "Auto gain"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7102 msgid ""
7103 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7107 msgid "Gain"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7111 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7115 msgid "Horizontal flip"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7119 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7123 msgid "Vertical flip"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7127 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7131 msgid "Horizontal centering"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7135 msgid ""
7136 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7140 msgid "Vertical centering"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7144 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7148 msgid ""
7149 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7150 "will be used for OSS."
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7154 msgid ""
7155 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7156 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Audio method"
7162 msgstr "Garso kodekai"
7163
7164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7165 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7169 msgid ""
7170 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7171 "or OSS (ALSA is preferred)."
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7175 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7179 msgid "Balance"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7183 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7187 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7191 msgid "Bass"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7195 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Treble"
7201 msgstr "Bendra"
7202
7203 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7204 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7208 msgid "Loudness"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7212 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7216 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7220 msgid ""
7221 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7222 "48000)"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7226 msgid ""
7227 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7231 #, fuzzy
7232 msgid "v4l2 driver controls"
7233 msgstr "Priėjimo filtrai"
7234
7235 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7236 msgid ""
7237 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7238 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7239 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7240 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7244 msgid "Tuner id"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7248 msgid "Tuner id (see debug output)."
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7252 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Audio mode"
7258 msgstr "Garso kodekai"
7259
7260 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7261 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7265 msgid "READ"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7269 msgid "MMAP"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7273 msgid "USERPTR"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7277 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7278 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7279 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7280 msgid "Mono"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7284 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7288 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7292 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7296 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7300 msgid "Video4Linux2"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7304 msgid "Video4Linux2 input"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Video input"
7310 msgstr "Vaizdo nustatymai"
7311
7312 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7313 msgid "Tuner"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7317 msgid "Controls"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7321 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7325 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Reset controls to default"
7331 msgstr "Išvaizda"
7332
7333 #: modules/access/v4l.c:79
7334 msgid ""
7335 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/access/v4l.c:83
7339 msgid ""
7340 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7341 "device will be used."
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/access/v4l.c:87
7345 msgid ""
7346 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7347 "device will be used."
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/access/v4l.c:91
7351 msgid ""
7352 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7353 "(default), RV24, etc.)"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/access/v4l.c:98
7357 msgid ""
7358 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/access/v4l.c:103
7362 msgid "Audio Channel"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/access/v4l.c:105
7366 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/access/v4l.c:107
7370 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/access/v4l.c:110
7374 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/access/v4l.c:114
7378 msgid "Brightness of the video input."
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/access/v4l.c:117
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Hue of the video input."
7384 msgstr "Priėjimo filtrai"
7385
7386 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7387 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7388 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7389 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7390 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7391 #: modules/video_filter/rss.c:154
7392 msgid "Color"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/access/v4l.c:120
7396 msgid "Color of the video input."
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/access/v4l.c:123
7400 msgid "Contrast of the video input."
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/access/v4l.c:125
7404 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/access/v4l.c:128
7408 msgid ""
7409 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/access/v4l.c:132
7413 msgid "MJPEG"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/access/v4l.c:134
7417 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/access/v4l.c:135
7421 msgid "Decimation"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/access/v4l.c:137
7425 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/access/v4l.c:138
7429 msgid "Quality"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/access/v4l.c:139
7433 msgid "Quality of the stream."
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/access/v4l.c:150
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Video4Linux"
7439 msgstr "Vaizdas"
7440
7441 #: modules/access/v4l.c:151
7442 msgid "Video4Linux input"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7446 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7450 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7451 msgid "VCD"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7455 msgid "VCD input"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7459 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7463 msgid "The above message had unknown log level"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7467 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7471 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
7472 #: modules/access/vcdx/info.c:294
7473 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
7474 msgid "Entry"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7478 msgid "Segments"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7482 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
7483 #: modules/demux/mkv.cpp:5436
7484 msgid "Segment"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7488 msgid "LID"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7492 msgid "VCD Format"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
7496 msgid "Application"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7500 msgid "Preparer"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7504 msgid "Vol #"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7508 msgid "Vol max #"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7512 msgid "Volume Set"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7516 msgid "System Id"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7520 msgid "Entries"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7524 msgid "First Entry Point"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7528 msgid "Last Entry Point"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7532 msgid "Track size (in sectors)"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7536 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7537 msgid "type"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7541 msgid "end"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7545 #, fuzzy
7546 msgid "play list"
7547 msgstr "Filtrai"
7548
7549 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7550 #, fuzzy
7551 msgid "extended selection list"
7552 msgstr "Vaizdo nustatymai"
7553
7554 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7555 msgid "selection list"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7559 msgid "unknown type"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
7563 #: modules/access/vcdx/info.c:319
7564 msgid "List ID"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7568 msgid "(Super) Video CD"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7572 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7576 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7580 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7584 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7588 msgid "Use playback control?"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7592 msgid ""
7593 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7594 "tracks."
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7598 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7602 msgid ""
7603 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7604 "entry."
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7608 msgid "Show extended VCD info?"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7612 msgid ""
7613 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7614 "for example playback control navigation."
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7618 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7622 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7626 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7630 msgid "Dolby Surround decoder"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7634 msgid ""
7635 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7636 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7637 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7638 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7639 "It works with any source format from mono to 7.1."
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7643 msgid "Characteristic dimension"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7647 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7651 msgid "Compensate delay"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7655 msgid ""
7656 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7657 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7658 "case, turn this on to compensate."
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7662 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7666 msgid ""
7667 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7668 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7672 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7673 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7677 msgid "Headphone effect"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7681 msgid "Use downmix algorithm"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7685 msgid ""
7686 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7687 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7688 "speakers."
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Select channel to keep"
7694 msgstr "Subtitrai/OSD"
7695
7696 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7697 msgid ""
7698 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7699 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7703 msgid "Left rear"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7707 msgid "Right rear"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7711 msgid "Left front"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7715 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7719 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7723 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7727 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7731 msgid "A/52 dynamic range compression"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7735 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7736 msgid ""
7737 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7738 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7739 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7740 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7744 msgid "Enable internal upmixing"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7748 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7752 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7753 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7757 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7761 msgid "DTS dynamic range compression"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7765 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7766 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7770 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7774 msgid "Fixed point audio format conversions"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7778 msgid "Floating-point audio format conversions"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7782 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7783 #, fuzzy
7784 msgid "MPEG audio decoder"
7785 msgstr "Garso kodekai"
7786
7787 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7788 msgid "Equalizer preset"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7792 msgid "Preset to use for the equalizer."
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7796 msgid "Bands gain"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7800 msgid ""
7801 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7802 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7803 "2 0\"."
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7807 msgid "Two pass"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7811 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7815 msgid "Global gain"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7819 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7823 msgid "Equalizer with 10 bands"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7827 msgid "Flat"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7831 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7832 msgid "Classical"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7836 msgid "Club"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7840 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7841 msgid "Dance"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7845 msgid "Full bass"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7849 msgid "Full bass and treble"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7853 msgid "Full treble"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7857 msgid "Headphones"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7861 msgid "Large Hall"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7865 msgid "Live"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7869 msgid "Party"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7873 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7874 msgid "Pop"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7878 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7879 msgid "Reggae"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7883 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7884 msgid "Rock"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7888 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7889 msgid "Ska"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7893 msgid "Soft"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7897 msgid "Soft rock"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7901 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7902 msgid "Techno"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/audio_filter/format.c:205
7906 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7910 msgid "Number of audio buffers"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7914 msgid ""
7915 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7916 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7917 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7921 msgid "Max level"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7925 msgid ""
7926 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7927 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7928 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
7933 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
7934 msgid "Volume normalizer"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7938 msgid "Parametric Equalizer"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7942 msgid "Low freq (Hz)"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7946 msgid "Low freq gain (dB)"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7950 msgid "High freq (Hz)"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7954 msgid "High freq gain (dB)"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7958 msgid "Freq 1 (Hz)"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7962 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7966 msgid "Freq 1 Q"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7970 msgid "Freq 2 (Hz)"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7974 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7978 msgid "Freq 2 Q"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7982 msgid "Freq 3 (Hz)"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7986 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7990 msgid "Freq 3 Q"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
7994 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7998 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7999 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8003 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8007 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8011 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8015 msgid "Scaletempo"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8019 msgid "Stride Length"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8023 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8027 msgid "Overlap Length"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8031 msgid "Percentage of stride to overlap"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8035 msgid "Search Length"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8039 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8043 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8044 msgid "spatializer"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8048 msgid "Float32 audio mixer"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8052 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8056 msgid "Trivial audio mixer"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8060 msgid "default"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8064 msgid "ALSA audio output"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8068 msgid "ALSA Device Name"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8072 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8073 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8074 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8075 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:633
8076 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Audio Device"
8079 msgstr "Priėjimo filtrai"
8080
8081 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8082 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8083 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8084 msgid "2 Front 2 Rear"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8088 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8089 msgid "A/52 over S/PDIF"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8093 #, fuzzy
8094 msgid "No Audio Device"
8095 msgstr "Priėjimo filtrai"
8096
8097 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8098 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8102 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Audio output failed"
8105 msgstr "Išvesties moduliai"
8106
8107 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8108 #, c-format
8109 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8113 #, c-format
8114 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8118 msgid "Unknown soundcard"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/audio_output/arts.c:66
8122 msgid "aRts audio output"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8126 msgid ""
8127 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8128 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8129 "playback."
8130 msgstr ""
8131
8132 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8133 msgid "HAL AudioUnit output"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8137 msgid ""
8138 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8142 msgid "Audio device is not configured"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8146 msgid ""
8147 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8148 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8152 #, c-format
8153 msgid "%s (Encoded Output)"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Output device"
8159 msgstr "Išvesties moduliai"
8160
8161 #: modules/audio_output/directx.c:221
8162 msgid ""
8163 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8164 "default device appears as 0 AND another number)."
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8168 msgid "Use float32 output"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8172 msgid ""
8173 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8174 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/audio_output/directx.c:229
8178 msgid "DirectX audio output"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8182 msgid "3 Front 2 Rear"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/audio_output/esd.c:70
8186 msgid "EsounD audio output"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/audio_output/esd.c:73
8190 msgid "Esound server"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/audio_output/file.c:83
8194 msgid "Output format"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/audio_output/file.c:84
8198 msgid ""
8199 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8200 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8201 msgstr ""
8202
8203 #: modules/audio_output/file.c:87
8204 msgid "Number of output channels"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: modules/audio_output/file.c:88
8208 msgid ""
8209 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8210 "restrict the number of channels here."
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/audio_output/file.c:91
8214 msgid "Add WAVE header"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/audio_output/file.c:92
8218 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/audio_output/file.c:109
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Output file"
8224 msgstr "Išvesties moduliai"
8225
8226 #: modules/audio_output/file.c:110
8227 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/audio_output/file.c:113
8231 msgid "File audio output"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8235 msgid "Roku HD1000 audio output"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/audio_output/jack.c:68
8239 msgid "Automatically connect to writable clients"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/audio_output/jack.c:70
8243 msgid ""
8244 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8245 "writable JACK clients found."
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/audio_output/jack.c:74
8249 msgid "Connect to clients matching"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/audio_output/jack.c:76
8253 msgid ""
8254 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8255 "regular expression will be considered for connection."
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/audio_output/jack.c:84
8259 msgid "JACK audio output"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/audio_output/oss.c:103
8263 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/audio_output/oss.c:105
8267 msgid ""
8268 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8269 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8270 "drivers, then you need to enable this option."
8271 msgstr ""
8272
8273 #: modules/audio_output/oss.c:111
8274 msgid "UNIX OSS audio output"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/audio_output/oss.c:116
8278 msgid "OSS DSP device"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8282 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8286 msgid "PORTAUDIO audio output"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:557
8290 #: modules/gui/macosx/intf.m:1524 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
8292 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365
8293 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:956
8294 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
8295 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
8296 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1037
8297 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
8298 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1061
8299 msgid "VLC media player"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8303 msgid "Pulseaudio audio output"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8307 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8311 msgid "Microsoft Soundmapper"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Select Audio Device"
8317 msgstr "Priėjimo filtrai"
8318
8319 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8320 msgid ""
8321 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8322 "VLC restart to apply."
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Default Audio Device"
8328 msgstr "Priėjimo filtrai"
8329
8330 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8331 msgid "Win32 waveOut extension output"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8335 msgid "5.1"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/codec/a52.c:98
8339 msgid "A/52 parser"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/codec/a52.c:105
8343 msgid "A/52 audio packetizer"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/codec/adpcm.c:48
8347 #, fuzzy
8348 msgid "ADPCM audio decoder"
8349 msgstr "Garso kodekai"
8350
8351 #: modules/codec/araw.c:49
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8354 msgstr "Garso kodekai"
8355
8356 #: modules/codec/araw.c:58
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Raw audio encoder"
8359 msgstr "Garso kodekai"
8360
8361 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8362 msgid "Non-ref"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8366 msgid "Bidir"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8370 msgid "Non-key"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8374 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
8375 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8376 msgid "All"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8380 msgid "rd"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8384 #, fuzzy
8385 msgid "bits"
8386 msgstr "Subtitrai/OSD"
8387
8388 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8389 msgid "simple"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8393 msgid ""
8394 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8395 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8396 "MJPEG and other codecs"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8400 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8404 #, fuzzy
8405 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8406 msgstr "Priėjimo filtrai"
8407
8408 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Decoding"
8411 msgstr "Išvaizda"
8412
8413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Encoding"
8416 msgstr "Išvaizda"
8417
8418 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8419 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8423 #, fuzzy
8424 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8425 msgstr "Priėjimo filtrai"
8426
8427 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8428 msgid "Direct rendering"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8432 msgid "Error resilience"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8436 msgid ""
8437 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8438 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8439 "can produce a lot of errors.\n"
8440 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8444 msgid "Workaround bugs"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8448 msgid ""
8449 "Try to fix some bugs:\n"
8450 "1  autodetect\n"
8451 "2  old msmpeg4\n"
8452 "4  xvid interlaced\n"
8453 "8  ump4 \n"
8454 "16 no padding\n"
8455 "32 ac vlc\n"
8456 "64 Qpel chroma.\n"
8457 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8458 "\", enter 40."
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8462 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8463 msgid "Hurry up"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8467 msgid ""
8468 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8469 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8473 msgid "Skip frame (default=0)"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8477 msgid ""
8478 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8479 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8480 msgstr ""
8481
8482 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8483 msgid "Skip idct (default=0)"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8487 msgid ""
8488 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8489 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8493 msgid "Debug mask"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8497 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8501 msgid "Visualize motion vectors"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8505 msgid ""
8506 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8507 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8508 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8509 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8510 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8511 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8515 msgid "Low resolution decoding"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8519 msgid ""
8520 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8521 "processing power"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8525 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8529 msgid ""
8530 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8531 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8535 msgid "Ratio of key frames"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8539 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8543 msgid "Ratio of B frames"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8547 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8551 msgid "Video bitrate tolerance"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8555 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Interlaced encoding"
8561 msgstr "Išvaizda"
8562
8563 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8564 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Interlaced motion estimation"
8570 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
8571
8572 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8573 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8574 msgstr ""
8575
8576 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8577 msgid "Pre-motion estimation"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8581 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8582 msgstr ""
8583
8584 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8585 msgid "Rate control buffer size"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8589 msgid ""
8590 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8591 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8592 msgstr ""
8593
8594 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8595 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8599 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8603 msgid "I quantization factor"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8607 msgid ""
8608 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8609 "same qscale for I and P frames)."
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8613 #: modules/demux/mod.c:75
8614 msgid "Noise reduction"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8618 msgid ""
8619 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8620 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8624 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8628 msgid ""
8629 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8630 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8631 "standard MPEG2 decoders."
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8635 msgid "Quality level"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8639 msgid ""
8640 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8641 "encoding very much)."
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8645 msgid ""
8646 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8647 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8648 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8649 "to ease the encoder's task."
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8653 msgid "Minimum video quantizer scale"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8657 msgid "Minimum video quantizer scale."
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8661 msgid "Maximum video quantizer scale"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8665 msgid "Maximum video quantizer scale."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8669 msgid "Trellis quantization"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8673 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8677 msgid "Fixed quantizer scale"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8681 msgid ""
8682 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8683 "255.0)."
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8687 msgid "Strict standard compliance"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8691 msgid ""
8692 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8696 msgid "Luminance masking"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8700 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8704 msgid "Darkness masking"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8708 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8712 msgid "Motion masking"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8716 msgid ""
8717 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8718 "(default: 0.0)."
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8722 msgid "Border masking"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8726 msgid ""
8727 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8728 "0.0)."
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8732 msgid "Luminance elimination"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8736 msgid ""
8737 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8738 "The H264 specification recommends -4."
8739 msgstr ""
8740
8741 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8742 msgid "Chrominance elimination"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8746 msgid ""
8747 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8748 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8749 msgstr ""
8750
8751 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8752 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8756 msgid ""
8757 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8758 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8759 "(default: main)"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8763 #, c-format
8764 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8765 msgstr ""
8766
8767 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8768 #, c-format
8769 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8773 #, c-format
8774 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
8778 msgid "VLC could not open the encoder."
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/codec/cc.c:64
8782 msgid "CC 608/708"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: modules/codec/cc.c:65
8786 msgid "Closed Captions decoder"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/codec/cdg.c:86
8790 #, fuzzy
8791 msgid "CDG video decoder"
8792 msgstr "Vaizdo kodekai"
8793
8794 #: modules/codec/cinepak.c:43
8795 msgid "Cinepak video decoder"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8799 msgid "CMML annotations decoder"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/codec/csri.c:52
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Subtitles (advanced)"
8805 msgstr "Subtitrai/OSD"
8806
8807 #: modules/codec/csri.c:53
8808 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8812 #, fuzzy
8813 msgid "CVD subtitle decoder"
8814 msgstr "Subtitrai/OSD"
8815
8816 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8817 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8821 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8822 msgid "Encoding quality"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/codec/dirac.c:74
8826 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/codec/dirac.c:79
8830 msgid "Dirac video decoder"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/codec/dirac.c:85
8834 msgid "Dirac video encoder"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8838 msgid "DirectMedia Object decoder"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8842 msgid "DirectMedia Object encoder"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/codec/dts.c:100
8846 msgid "DTS parser"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/codec/dts.c:105
8850 msgid "DTS audio packetizer"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8854 msgid "Decoding X coordinate"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8858 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8862 msgid "Decoding Y coordinate"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8866 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Subpicture position"
8872 msgstr "Subtitrai/OSD"
8873
8874 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8875 msgid ""
8876 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8877 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8878 "g. 6=top-right)."
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8882 msgid "Encoding X coordinate"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8886 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8890 msgid "Encoding Y coordinate"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8894 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8898 #, fuzzy
8899 msgid "DVB subtitles decoder"
8900 msgstr "Subtitrai/OSD"
8901
8902 #: modules/codec/dvbsub.c:104
8903 #, fuzzy
8904 msgid "DVB subtitles encoder"
8905 msgstr "Subtitrai/OSD"
8906
8907 #: modules/codec/faad.c:44
8908 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: modules/codec/faad.c:389
8912 msgid "AAC extension"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: modules/codec/faad.c:393
8916 #, c-format
8917 msgid "%d Hz"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
8921 #: modules/video_output/image.c:86
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Image file"
8924 msgstr "Vaizdo kodekai"
8925
8926 #: modules/codec/fake.c:55
8927 msgid "Path of the image file for fake input."
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/codec/fake.c:56
8931 msgid "Reload image file"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/codec/fake.c:58
8935 msgid "Reload image file every n seconds."
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
8939 #: modules/stream_out/transcode.c:78
8940 msgid "Output video width."
8941 msgstr ""
8942
8943 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8944 #: modules/stream_out/transcode.c:81
8945 msgid "Output video height."
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8949 msgid "Keep aspect ratio"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: modules/codec/fake.c:67
8953 msgid "Consider width and height as maximum values."
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/codec/fake.c:68
8957 msgid "Background aspect ratio"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: modules/codec/fake.c:70
8961 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Deinterlace video"
8967 msgstr "Išvaizda"
8968
8969 #: modules/codec/fake.c:73
8970 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8971 msgstr ""
8972
8973 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Deinterlace module"
8976 msgstr "Išvaizda"
8977
8978 #: modules/codec/fake.c:76
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Deinterlace module to use."
8981 msgstr "Išvaizda"
8982
8983 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
8984 msgid "Chroma used."
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
8988 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/codec/fake.c:90
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Fake video decoder"
8994 msgstr "Priėjimo filtrai"
8995
8996 #: modules/codec/flac.c:184
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Flac audio decoder"
8999 msgstr "Garso kodekai"
9000
9001 #: modules/codec/flac.c:189
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Flac audio encoder"
9004 msgstr "Garso kodekai"
9005
9006 #: modules/codec/flac.c:195
9007 msgid "Flac audio packetizer"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9011 msgid "Sound fonts (required)"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9015 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9019 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Formatted Subtitles"
9025 msgstr "Priėjimo filtrai"
9026
9027 #: modules/codec/kate.c:107
9028 msgid ""
9029 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9030 "can choose to disable all formatting."
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/codec/kate.c:113
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Kate"
9036 msgstr "Vaizdo kodekai"
9037
9038 #: modules/codec/kate.c:114
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Kate text subtitles decoder"
9041 msgstr "Subtitrai/OSD"
9042
9043 #: modules/codec/kate.c:123
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9046 msgstr "Subtitrai/OSD"
9047
9048 #: modules/codec/kate.c:634
9049 msgid "Kate comment"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9053 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/codec/lpcm.c:88
9057 msgid "Linear PCM audio decoder"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: modules/codec/lpcm.c:93
9061 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/codec/mash.cpp:71
9065 msgid "Video decoder using openmash"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9069 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9073 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/codec/png.c:59
9077 #, fuzzy
9078 msgid "PNG video decoder"
9079 msgstr "Vaizdo kodekai"
9080
9081 #: modules/codec/quicktime.c:68
9082 msgid "QuickTime library decoder"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9086 msgid "Pseudo raw video decoder"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9090 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: modules/codec/realaudio.c:65
9094 msgid "RealAudio library decoder"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/codec/realvideo.c:132
9098 #, fuzzy
9099 msgid "RealVideo library decoder"
9100 msgstr "Vaizdo kodekai"
9101
9102 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Schroedinger video decoder"
9105 msgstr "Priėjimo filtrai"
9106
9107 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9108 msgid "SDL Image decoder"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9112 msgid "SDL_image video decoder"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/codec/speex.c:115
9116 msgid "Speex audio decoder"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/codec/speex.c:120
9120 msgid "Speex audio packetizer"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/codec/speex.c:125
9124 msgid "Speex audio encoder"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9128 msgid "Speex comment"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Mode"
9134 msgstr "Filtrai"
9135
9136 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9137 #, fuzzy
9138 msgid "DVD subtitles decoder"
9139 msgstr "Subtitrai/OSD"
9140
9141 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9142 msgid "DVD subtitles packetizer"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Subtitles text encoding"
9148 msgstr "Subtitrai/OSD"
9149
9150 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9151 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Subtitles justification"
9157 msgstr "Subtitrai/OSD"
9158
9159 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9160 msgid "Set the justification of subtitles"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9164 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9168 msgid ""
9169 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9173 msgid ""
9174 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9175 "but you can choose to disable all formatting."
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Text subtitles decoder"
9181 msgstr "Subtitrai/OSD"
9182
9183 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
9184 msgid ""
9185 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9186 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9190 msgid "USFSubs"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9194 #, fuzzy
9195 msgid "USF subtitles decoder"
9196 msgstr "Subtitrai/OSD"
9197
9198 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215
9199 msgid ""
9200 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9201 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9205 msgid "T.140 text encoder"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9209 msgid "Enable debug"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9213 msgid ""
9214 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9215 "calls                 1\n"
9216 "packet assembly info  2\n"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9220 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9224 #, fuzzy
9225 msgid "SVCD subtitles"
9226 msgstr "Subtitrai/OSD"
9227
9228 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9229 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/codec/tarkin.c:80
9233 msgid "Tarkin decoder module"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/codec/telx.c:56
9237 msgid "Override page"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/codec/telx.c:57
9241 msgid ""
9242 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9243 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9244 "usually 888 or 889)."
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/codec/telx.c:62
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Ignore subtitle flag"
9250 msgstr "Subtitrai/OSD"
9251
9252 #: modules/codec/telx.c:63
9253 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/codec/telx.c:66
9257 msgid "Workaround for France"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/codec/telx.c:67
9261 msgid ""
9262 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9263 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9264 "your subtitles don't appear."
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/codec/telx.c:73
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Teletext subtitles decoder"
9270 msgstr "Subtitrai/OSD"
9271
9272 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9273 msgid ""
9274 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9275 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/codec/theora.c:104
9279 msgid "Theora video decoder"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/codec/theora.c:110
9283 msgid "Theora video packetizer"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/codec/theora.c:115
9287 msgid "Theora video encoder"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/codec/theora.c:533
9291 msgid "Theora comment"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/codec/twolame.c:57
9295 msgid ""
9296 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9297 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/codec/twolame.c:60
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Stereo mode"
9303 msgstr "Išvaizda"
9304
9305 #: modules/codec/twolame.c:61
9306 msgid "Handling mode for stereo streams"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: modules/codec/twolame.c:62
9310 #, fuzzy
9311 msgid "VBR mode"
9312 msgstr "Išvaizda"
9313
9314 #: modules/codec/twolame.c:64
9315 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/codec/twolame.c:65
9319 msgid "Psycho-acoustic model"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/codec/twolame.c:67
9323 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/codec/twolame.c:71
9327 msgid "Dual mono"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/codec/twolame.c:71
9331 msgid "Joint stereo"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/codec/twolame.c:76
9335 msgid "Libtwolame audio encoder"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/codec/vorbis.c:177
9339 msgid "Maximum encoding bitrate"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/codec/vorbis.c:179
9343 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/codec/vorbis.c:180
9347 msgid "Minimum encoding bitrate"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: modules/codec/vorbis.c:182
9351 msgid ""
9352 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9353 "channel."
9354 msgstr ""
9355
9356 #: modules/codec/vorbis.c:183
9357 #, fuzzy
9358 msgid "CBR encoding"
9359 msgstr "Subtitrai/OSD"
9360
9361 #: modules/codec/vorbis.c:185
9362 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/codec/vorbis.c:189
9366 msgid "Vorbis audio decoder"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/codec/vorbis.c:200
9370 msgid "Vorbis audio packetizer"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/codec/vorbis.c:207
9374 msgid "Vorbis audio encoder"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/codec/vorbis.c:646
9378 msgid "Vorbis comment"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/codec/x264.c:52
9382 msgid "Maximum GOP size"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/codec/x264.c:53
9386 msgid ""
9387 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9388 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/codec/x264.c:57
9392 msgid "Minimum GOP size"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/codec/x264.c:58
9396 msgid ""
9397 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9398 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9399 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9400 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9401 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9402 "the IDR-frame. \n"
9403 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9404 "frames, but do not start a new GOP."
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/codec/x264.c:67
9408 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/codec/x264.c:68
9412 msgid ""
9413 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9414 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9415 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9416 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9417 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9418 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9419 "1 to 100."
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/codec/x264.c:79
9423 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/codec/x264.c:80
9427 msgid ""
9428 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9429 "threading."
9430 msgstr ""
9431
9432 #: modules/codec/x264.c:84
9433 msgid "B-frames between I and P"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/codec/x264.c:85
9437 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/codec/x264.c:88
9441 msgid "Adaptive B-frame decision"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: modules/codec/x264.c:89
9445 msgid ""
9446 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9447 "possibly before an I-frame."
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/codec/x264.c:92
9451 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/codec/x264.c:93
9455 msgid ""
9456 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9457 "negative values cause less B-frames."
9458 msgstr ""
9459
9460 #: modules/codec/x264.c:96
9461 msgid "Keep some B-frames as references"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: modules/codec/x264.c:97
9465 msgid ""
9466 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9467 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9468 "appropriately."
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/codec/x264.c:101
9472 msgid "CABAC"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/codec/x264.c:102
9476 msgid ""
9477 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9478 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/codec/x264.c:106
9482 msgid "Number of reference frames"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/codec/x264.c:107
9486 msgid ""
9487 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9488 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9489 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/codec/x264.c:112
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Skip loop filter"
9495 msgstr "Priėjimo filtrai"
9496
9497 #: modules/codec/x264.c:113
9498 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/codec/x264.c:115
9502 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/codec/x264.c:116
9506 msgid ""
9507 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9508 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/codec/x264.c:120
9512 msgid "H.264 level"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/codec/x264.c:121
9516 msgid ""
9517 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9518 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9519 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/codec/x264.c:130
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Interlaced mode"
9525 msgstr "Išvaizda"
9526
9527 #: modules/codec/x264.c:131
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Pure-interlaced mode."
9530 msgstr "Išvaizda"
9531
9532 #: modules/codec/x264.c:136
9533 msgid "Set QP"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: modules/codec/x264.c:137
9537 msgid ""
9538 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9539 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/codec/x264.c:141
9543 msgid "Quality-based VBR"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/codec/x264.c:142
9547 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/codec/x264.c:144
9551 msgid "Min QP"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/codec/x264.c:145
9555 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/codec/x264.c:148
9559 msgid "Max QP"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/codec/x264.c:149
9563 msgid "Maximum quantizer parameter."
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/codec/x264.c:151
9567 msgid "Max QP step"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/codec/x264.c:152
9571 msgid "Max QP step between frames."
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/codec/x264.c:154
9575 msgid "Average bitrate tolerance"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/codec/x264.c:155
9579 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/codec/x264.c:158
9583 msgid "Max local bitrate"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/codec/x264.c:159
9587 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/codec/x264.c:161
9591 msgid "VBV buffer"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/codec/x264.c:162
9595 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/codec/x264.c:165
9599 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/codec/x264.c:166
9603 msgid ""
9604 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9605 "0.0 to 1.0."
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/codec/x264.c:170
9609 msgid "How AQ distributes bits"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/codec/x264.c:171
9613 msgid ""
9614 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9615 " - 0: Disabled\n"
9616 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9617 " - 2: Move bits between frames"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/codec/x264.c:176
9621 msgid "Strength of AQ"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/codec/x264.c:177
9625 msgid ""
9626 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9627 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9628 " - 0.5: weak AQ\n"
9629 " - 1.5: strong AQ"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/codec/x264.c:184
9633 msgid "QP factor between I and P"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/codec/x264.c:185
9637 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/codec/x264.c:188
9641 msgid "QP factor between P and B"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/codec/x264.c:189
9645 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/codec/x264.c:191
9649 msgid "QP difference between chroma and luma"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/codec/x264.c:192
9653 msgid "QP difference between chroma and luma."
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/codec/x264.c:194
9657 msgid "Multipass ratecontrol"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/codec/x264.c:195
9661 msgid ""
9662 "Multipass ratecontrol:\n"
9663 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9664 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9665 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: modules/codec/x264.c:200
9669 msgid "QP curve compression"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: modules/codec/x264.c:201
9673 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9674 msgstr ""
9675
9676 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9677 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: modules/codec/x264.c:204
9681 msgid ""
9682 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9683 "blurs complexity."
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/codec/x264.c:208
9687 msgid ""
9688 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9689 "quants."
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/codec/x264.c:213
9693 msgid "Partitions to consider"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/codec/x264.c:214
9697 msgid ""
9698 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9699 " - none  : \n"
9700 " - fast  : i4x4\n"
9701 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9702 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9703 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9704 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/codec/x264.c:222
9708 msgid "Direct MV prediction mode"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/codec/x264.c:223
9712 msgid "Direct MV prediction mode."
9713 msgstr ""
9714
9715 #: modules/codec/x264.c:226
9716 msgid "Direct prediction size"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/codec/x264.c:227
9720 msgid ""
9721 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9722 " -  1: 8x8\n"
9723 " - -1: smallest possible according to level\n"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/codec/x264.c:233
9727 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/codec/x264.c:234
9731 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/codec/x264.c:236
9735 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/codec/x264.c:238
9739 msgid ""
9740 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9741 "(fast)\n"
9742 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9743 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9744 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9745 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/codec/x264.c:245
9749 msgid ""
9750 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9751 "(fast)\n"
9752 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9753 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9754 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/codec/x264.c:253
9758 msgid "Maximum motion vector search range"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/codec/x264.c:254
9762 msgid ""
9763 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9764 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9765 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/codec/x264.c:259
9769 msgid "Maximum motion vector length"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/codec/x264.c:260
9773 msgid ""
9774 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/codec/x264.c:265
9778 msgid "Minimum buffer space between threads"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/codec/x264.c:266
9782 msgid ""
9783 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9784 "threads."
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/codec/x264.c:270
9788 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/codec/x264.c:274
9792 msgid ""
9793 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9794 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9795 "quality). Range 1 to 7."
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/codec/x264.c:279
9799 msgid ""
9800 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9801 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9802 "quality). Range 1 to 6."
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/codec/x264.c:284
9806 msgid ""
9807 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9808 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9809 "quality). Range 1 to 5."
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/codec/x264.c:289
9813 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/codec/x264.c:290
9817 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/codec/x264.c:293
9821 msgid "Decide references on a per partition basis"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/codec/x264.c:294
9825 msgid ""
9826 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9827 "as opposed to only one ref per macroblock."
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/codec/x264.c:298
9831 msgid "Chroma in motion estimation"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/codec/x264.c:299
9835 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/codec/x264.c:302
9839 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/codec/x264.c:303
9843 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/codec/x264.c:305
9847 msgid "Adaptive spatial transform size"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/codec/x264.c:307
9851 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/codec/x264.c:309
9855 msgid "Trellis RD quantization"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/codec/x264.c:310
9859 msgid ""
9860 "Trellis RD quantization: \n"
9861 " - 0: disabled\n"
9862 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9863 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9864 "This requires CABAC."
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/codec/x264.c:316
9868 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/codec/x264.c:317
9872 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/codec/x264.c:319
9876 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: modules/codec/x264.c:320
9880 msgid ""
9881 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9882 "small single coefficient."
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/codec/x264.c:325
9886 msgid ""
9887 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9888 "a useful range."
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/codec/x264.c:329
9892 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/codec/x264.c:330
9896 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/codec/x264.c:333
9900 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/codec/x264.c:334
9904 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/codec/x264.c:341
9908 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/codec/x264.c:342
9912 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/codec/x264.c:346
9916 msgid "CPU optimizations"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/codec/x264.c:347
9920 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/codec/x264.c:349
9924 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/codec/x264.c:350
9928 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/codec/x264.c:352
9932 msgid "PSNR computation"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/codec/x264.c:353
9936 msgid ""
9937 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9938 "quality."
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/codec/x264.c:356
9942 msgid "SSIM computation"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/codec/x264.c:357
9946 msgid ""
9947 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9948 "quality."
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/codec/x264.c:360
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Quiet mode"
9954 msgstr "Išvaizda"
9955
9956 #: modules/codec/x264.c:361
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Quiet mode."
9959 msgstr "Išvaizda"
9960
9961 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
9962 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
9963 msgid "Statistics"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/codec/x264.c:364
9967 msgid "Print stats for each frame."
9968 msgstr ""
9969
9970 #: modules/codec/x264.c:367
9971 msgid "SPS and PPS id numbers"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/codec/x264.c:368
9975 msgid ""
9976 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9977 "settings."
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/codec/x264.c:372
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Access unit delimiters"
9983 msgstr "Priėjimo filtrai"
9984
9985 #: modules/codec/x264.c:373
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9988 msgstr "Priėjimo filtrai"
9989
9990 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
9991 msgid "dia"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
9995 msgid "hex"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
9999 msgid "umh"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10003 msgid "esa"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: modules/codec/x264.c:386
10007 msgid "tesa"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: modules/codec/x264.c:392
10011 msgid "fast"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: modules/codec/x264.c:392
10015 #, fuzzy
10016 msgid "normal"
10017 msgstr "Bendra"
10018
10019 #: modules/codec/x264.c:392
10020 msgid "slow"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/codec/x264.c:392
10024 msgid "all"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10028 msgid "spatial"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10032 msgid "temporal"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10036 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10037 msgid "auto"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/codec/x264.c:407
10041 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10045 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: modules/codec/zvbi.c:58
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Teletext page"
10051 msgstr "Subtitrai/OSD"
10052
10053 #: modules/codec/zvbi.c:59
10054 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/codec/zvbi.c:62
10058 msgid "Text is always opaque"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/codec/zvbi.c:63
10062 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10063 msgstr ""
10064
10065 #: modules/codec/zvbi.c:66
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Teletext alignment"
10068 msgstr "Subtitrai/OSD"
10069
10070 #: modules/codec/zvbi.c:68
10071 msgid ""
10072 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10073 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10074 "6 = top-right)."
10075 msgstr ""
10076
10077 #: modules/codec/zvbi.c:72
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Teletext text subtitles"
10080 msgstr "Subtitrai/OSD"
10081
10082 #: modules/codec/zvbi.c:73
10083 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/codec/zvbi.c:82
10087 msgid "VBI and Teletext decoder"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/codec/zvbi.c:83
10091 msgid "VBI & Teletext"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/control/dbus.c:111
10095 msgid "dbus"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: modules/control/dbus.c:114
10099 #, fuzzy
10100 msgid "D-Bus control interface"
10101 msgstr "Išvaizda"
10102
10103 #: modules/control/gestures.c:82
10104 msgid "Motion threshold (10-100)"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/control/gestures.c:84
10108 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10109 msgstr ""
10110
10111 #: modules/control/gestures.c:86
10112 msgid "Trigger button"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: modules/control/gestures.c:88
10116 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10117 msgstr ""
10118
10119 #: modules/control/gestures.c:92
10120 msgid "Middle"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: modules/control/gestures.c:95
10124 msgid "Gestures"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: modules/control/gestures.c:103
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Mouse gestures control interface"
10130 msgstr "Išvaizda"
10131
10132 #: modules/control/hotkeys.c:94
10133 msgid "Define playlist bookmarks."
10134 msgstr ""
10135
10136 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
10137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
10138 msgid "Hotkeys"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/control/hotkeys.c:98
10142 msgid "Hotkeys management interface"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: modules/control/hotkeys.c:393
10146 #, fuzzy, c-format
10147 msgid "Audio Device: %s"
10148 msgstr "Priėjimo filtrai"
10149
10150 #: modules/control/hotkeys.c:501
10151 #, fuzzy, c-format
10152 msgid "Audio track: %s"
10153 msgstr "Garso kodekai"
10154
10155 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10156 #, fuzzy, c-format
10157 msgid "Subtitle track: %s"
10158 msgstr "Subtitrai/OSD"
10159
10160 #: modules/control/hotkeys.c:516
10161 msgid "N/A"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/control/hotkeys.c:569
10165 #, c-format
10166 msgid "Aspect ratio: %s"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: modules/control/hotkeys.c:597
10170 #, c-format
10171 msgid "Crop: %s"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/control/hotkeys.c:625
10175 #, fuzzy, c-format
10176 msgid "Deinterlace mode: %s"
10177 msgstr "Išvaizda"
10178
10179 #: modules/control/hotkeys.c:657
10180 #, c-format
10181 msgid "Zoom mode: %s"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: modules/control/hotkeys.c:740 modules/control/hotkeys.c:750
10185 #, fuzzy, c-format
10186 msgid "Subtitle delay %i ms"
10187 msgstr "Garso kodekai"
10188
10189 #: modules/control/hotkeys.c:760 modules/control/hotkeys.c:770
10190 #, fuzzy, c-format
10191 msgid "Audio delay %i ms"
10192 msgstr "Garso kodekai"
10193
10194 #: modules/control/hotkeys.c:1017
10195 #, c-format
10196 msgid "Volume %d%%"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: modules/control/http/http.c:39
10200 msgid "Host address"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: modules/control/http/http.c:41
10204 msgid ""
10205 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10206 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10207 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Source directory"
10213 msgstr "Priėjimo filtrai"
10214
10215 #: modules/control/http/http.c:47
10216 msgid "Handlers"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: modules/control/http/http.c:49
10220 msgid ""
10221 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10222 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/control/http/http.c:51
10226 msgid "Export album art as /art."
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/control/http/http.c:53
10230 msgid ""
10231 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10232 "id=<id> URLs."
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/control/http/http.c:56
10236 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/control/http/http.c:59
10240 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/control/http/http.c:61
10244 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/control/http/http.c:64
10248 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/control/http/http.c:67
10252 msgid "HTTP"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/control/http/http.c:68
10256 #, fuzzy
10257 msgid "HTTP remote control interface"
10258 msgstr "Išvaizda"
10259
10260 #: modules/control/http/http.c:78
10261 msgid "HTTP SSL"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/control/lirc.c:41
10265 msgid "Change the lirc configuration file."
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/control/lirc.c:43
10269 msgid ""
10270 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10271 "users home directory."
10272 msgstr ""
10273
10274 #: modules/control/lirc.c:66
10275 msgid "Infrared"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: modules/control/lirc.c:69
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Infrared remote control interface"
10281 msgstr "Išvaizda"
10282
10283 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
10284 #: modules/control/rc.c:1954
10285 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: modules/control/motion.c:72
10289 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: modules/control/motion.c:78
10293 msgid "motion"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: modules/control/motion.c:80
10297 #, fuzzy
10298 msgid "motion control interface"
10299 msgstr "Išvaizda"
10300
10301 #: modules/control/motion.c:81
10302 msgid ""
10303 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/control/netsync.c:71
10307 msgid "Act as master"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/control/netsync.c:72
10311 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/control/netsync.c:76
10315 msgid "Master client ip address"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: modules/control/netsync.c:77
10319 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/control/netsync.c:81
10323 msgid "Network Sync"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/control/ntservice.c:43
10327 msgid "Install Windows Service"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/control/ntservice.c:45
10331 msgid "Install the Service and exit."
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/control/ntservice.c:46
10335 msgid "Uninstall Windows Service"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/control/ntservice.c:48
10339 msgid "Uninstall the Service and exit."
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/control/ntservice.c:49
10343 msgid "Display name of the Service"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: modules/control/ntservice.c:51
10347 msgid "Change the display name of the Service."
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/control/ntservice.c:52
10351 msgid "Configuration options"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/control/ntservice.c:54
10355 msgid ""
10356 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10357 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10358 "configured."
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/control/ntservice.c:59
10362 msgid ""
10363 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10364 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10365 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: modules/control/ntservice.c:65
10369 msgid "NT Service"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/control/ntservice.c:66
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Windows Service interface"
10375 msgstr "Išvaizda"
10376
10377 #: modules/control/rc.c:72
10378 msgid "Initializing"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/control/rc.c:73
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Opening"
10384 msgstr "Priėjimo filtrai"
10385
10386 #: modules/control/rc.c:74
10387 msgid "Buffer"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10391 #: modules/gui/macosx/intf.m:1598 modules/gui/macosx/intf.m:1599
10392 #: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/macosx/intf.m:1601
10393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10394 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:235
10395 msgid "Pause"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10400 msgid "Forward"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/control/rc.c:79
10404 msgid "Backward"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/control/rc.c:80
10408 msgid "End"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10412 msgid "Error"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/control/rc.c:170
10416 msgid "Show stream position"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/control/rc.c:171
10420 msgid ""
10421 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/control/rc.c:174
10425 msgid "Fake TTY"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/control/rc.c:175
10429 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/control/rc.c:177
10433 msgid "UNIX socket command input"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/control/rc.c:178
10437 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/control/rc.c:181
10441 msgid "TCP command input"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/control/rc.c:182
10445 msgid ""
10446 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10447 "port the interface will bind to."
10448 msgstr ""
10449
10450 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10451 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/control/rc.c:188
10455 msgid ""
10456 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10457 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10458 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10459 msgstr ""
10460
10461 #: modules/control/rc.c:195
10462 #, fuzzy
10463 msgid "RC"
10464 msgstr "lt"
10465
10466 #: modules/control/rc.c:198
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Remote control interface"
10469 msgstr "Išvaizda"
10470
10471 #: modules/control/rc.c:350
10472 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/control/rc.c:823
10476 #, c-format
10477 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10478 msgstr ""
10479
10480 #: modules/control/rc.c:856
10481 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/control/rc.c:858
10485 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: modules/control/rc.c:859
10489 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/control/rc.c:860
10493 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/control/rc.c:861
10497 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/control/rc.c:862
10501 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/control/rc.c:863
10505 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/control/rc.c:864
10509 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/control/rc.c:865
10513 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/control/rc.c:866
10517 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/control/rc.c:867
10521 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/control/rc.c:868
10525 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/control/rc.c:869
10529 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/control/rc.c:870
10533 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/control/rc.c:871
10537 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/control/rc.c:872
10541 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/control/rc.c:873
10545 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/control/rc.c:874
10549 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/control/rc.c:875
10553 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/control/rc.c:876
10557 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/control/rc.c:878
10561 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/control/rc.c:879
10565 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/control/rc.c:880
10569 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/control/rc.c:881
10573 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/control/rc.c:882
10577 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: modules/control/rc.c:883
10581 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: modules/control/rc.c:884
10585 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: modules/control/rc.c:885
10589 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: modules/control/rc.c:886
10593 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/control/rc.c:887
10597 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: modules/control/rc.c:888
10601 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: modules/control/rc.c:889
10605 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: modules/control/rc.c:890
10609 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/control/rc.c:891
10613 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/control/rc.c:893
10617 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: modules/control/rc.c:894
10621 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: modules/control/rc.c:895
10625 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: modules/control/rc.c:896
10629 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: modules/control/rc.c:897
10633 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/control/rc.c:898
10637 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: modules/control/rc.c:899
10641 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: modules/control/rc.c:900
10645 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: modules/control/rc.c:901
10649 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: modules/control/rc.c:902
10653 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/control/rc.c:903
10657 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: modules/control/rc.c:904
10661 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: modules/control/rc.c:905
10665 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/control/rc.c:906
10669 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: modules/control/rc.c:911
10673 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: modules/control/rc.c:912
10677 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/control/rc.c:913
10681 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: modules/control/rc.c:914
10685 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: modules/control/rc.c:915
10689 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: modules/control/rc.c:916
10693 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: modules/control/rc.c:917
10697 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: modules/control/rc.c:918
10701 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: modules/control/rc.c:920
10705 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: modules/control/rc.c:921
10709 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/control/rc.c:922
10713 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/control/rc.c:923
10717 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: modules/control/rc.c:924
10721 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: modules/control/rc.c:926
10725 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: modules/control/rc.c:927
10729 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: modules/control/rc.c:928
10733 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: modules/control/rc.c:929
10737 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: modules/control/rc.c:930
10741 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: modules/control/rc.c:931
10745 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: modules/control/rc.c:932
10749 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: modules/control/rc.c:933
10753 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: modules/control/rc.c:934
10757 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: modules/control/rc.c:935
10761 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: modules/control/rc.c:936
10765 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/control/rc.c:937
10769 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/control/rc.c:938
10773 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/control/rc.c:939
10777 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/control/rc.c:942
10781 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: modules/control/rc.c:943
10785 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: modules/control/rc.c:944
10789 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: modules/control/rc.c:945
10793 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/control/rc.c:947
10797 msgid "+----[ end of help ]"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: modules/control/rc.c:1062
10801 msgid "Press menu select or pause to continue."
10802 msgstr ""
10803
10804 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
10805 #: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
10806 #: modules/control/rc.c:1927
10807 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/control/rc.c:1413
10811 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/control/rc.c:1424
10815 #, c-format
10816 msgid "Playlist has only %d elements"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/control/rc.c:1986
10820 msgid "Unknown command!"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2039
10824 #, fuzzy
10825 msgid "+-[Incoming]"
10826 msgstr "Išvaizda"
10827
10828 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2042
10829 #, c-format
10830 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2045
10834 #, c-format
10835 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2047
10839 #, c-format
10840 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2050
10844 #, c-format
10845 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2058
10849 #, fuzzy
10850 msgid "+-[Video Decoding]"
10851 msgstr "Vaizdo kodekai"
10852
10853 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2061
10854 #, c-format
10855 msgid "| video decoded    :    %5i"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2064
10859 #, c-format
10860 msgid "| frames displayed :    %5i"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2067
10864 #, c-format
10865 msgid "| frames lost      :    %5i"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2075
10869 #, fuzzy
10870 msgid "+-[Audio Decoding]"
10871 msgstr "Garso kodekai"
10872
10873 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2078
10874 #, c-format
10875 msgid "| audio decoded    :    %5i"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2081
10879 #, c-format
10880 msgid "| buffers played   :    %5i"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2084
10884 #, c-format
10885 msgid "| buffers lost     :    %5i"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2090
10889 msgid "+-[Streaming]"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2093
10893 #, c-format
10894 msgid "| packets sent     :    %5i"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2095
10898 #, c-format
10899 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: modules/control/rc.c:2035
10903 #, c-format
10904 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/control/showintf.c:66
10908 msgid "Threshold"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/control/showintf.c:67
10912 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/control/signals.c:39
10916 msgid "Signals"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/control/signals.c:42
10920 msgid "POSIX signals handling interface"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/control/telnet.c:78
10924 msgid "Host"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/control/telnet.c:79
10928 msgid ""
10929 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10930 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10931 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10932 msgstr ""
10933
10934 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
10935 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
10936 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10937 #: modules/stream_out/rtp.c:108
10938 msgid "Port"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/control/telnet.c:84
10942 msgid ""
10943 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10944 "4212."
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/control/telnet.c:88
10948 msgid ""
10949 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10950 "default value is \"admin\"."
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/control/telnet.c:102
10954 #, fuzzy
10955 msgid "VLM remote control interface"
10956 msgstr "Išvaizda"
10957
10958 #: modules/demux/a52.c:49
10959 msgid "Raw A/52 demuxer"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/demux/aiff.c:49
10963 msgid "AIFF demuxer"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: modules/demux/asf/asf.c:56
10967 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: modules/demux/asf/asf.c:178
10971 msgid "Could not demux ASF stream"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/demux/asf/asf.c:179
10975 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10976 msgstr ""
10977
10978 #: modules/demux/au.c:50
10979 msgid "AU demuxer"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
10983 msgid "FFmpeg demuxer"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
10987 msgid "FFmpeg muxer"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
10991 msgid "Ffmpeg mux"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
10995 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/demux/avi/avi.c:47
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Force interleaved method"
11001 msgstr "Išvaizda"
11002
11003 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Force interleaved method."
11006 msgstr "Išvaizda"
11007
11008 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Force index creation"
11011 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
11012
11013 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11014 msgid ""
11015 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11016 "incomplete (not seekable)."
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11020 msgid "Ask"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11024 msgid "Always fix"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11028 msgid "Never fix"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11032 msgid "AVI demuxer"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11036 msgid "AVI Index"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11040 msgid ""
11041 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11042 "Do you want to try to repair it?\n"
11043 "\n"
11044 "This might take a long time."
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11048 msgid "Repair"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11052 msgid "Don't repair"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11056 msgid "Fixing AVI Index..."
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/demux/cdg.c:45
11060 msgid "CDG demuxer"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11064 msgid "Dump filename"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11068 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Append to existing file"
11074 msgstr "Bendri garso nustatymai"
11075
11076 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11077 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11081 msgid "File dumper"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/demux/dts.c:45
11085 msgid "Raw DTS demuxer"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/demux/flac.c:48
11089 msgid "FLAC demuxer"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/demux/gme.cpp:55
11093 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/demux/live555.cpp:76
11097 msgid ""
11098 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11099 "should be set in millisecond units."
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/demux/live555.cpp:79
11103 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/demux/live555.cpp:80
11107 msgid ""
11108 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11109 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11110 "cannot connect to normal RTSP servers."
11111 msgstr ""
11112
11113 #: modules/demux/live555.cpp:84
11114 msgid "RTSP user name"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/demux/live555.cpp:85
11118 msgid ""
11119 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11120 "connection."
11121 msgstr ""
11122
11123 #: modules/demux/live555.cpp:87
11124 msgid "RTSP password"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: modules/demux/live555.cpp:88
11128 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/demux/live555.cpp:92
11132 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/demux/live555.cpp:102
11136 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
11141 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11142 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/demux/live555.cpp:111
11146 msgid "Client port"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: modules/demux/live555.cpp:112
11150 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11154 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11158 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/demux/live555.cpp:120
11162 msgid "HTTP tunnel port"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/demux/live555.cpp:121
11166 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/demux/live555.cpp:591
11170 msgid "RTSP authentication"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/demux/live555.cpp:592
11174 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11175 msgstr ""
11176
11177 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11178 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11179 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
11180 msgid "Frames per Second"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11184 msgid ""
11185 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11186 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11190 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11194 msgid "Matroska stream demuxer"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11198 msgid "Ordered chapters"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11202 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Chapter codecs"
11208 msgstr "Kiti kodekai"
11209
11210 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11211 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Preload Directory"
11217 msgstr "Priėjimo filtrai"
11218
11219 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11220 msgid ""
11221 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11222 "for broken files)."
11223 msgstr ""
11224
11225 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11226 msgid "Seek based on percent not time"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11230 msgid "Seek based on percent not time."
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11234 msgid "Dummy Elements"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11238 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/demux/mkv.cpp:3368
11242 msgid "---  DVD Menu"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/demux/mkv.cpp:3374
11246 msgid "First Played"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: modules/demux/mkv.cpp:3376
11250 msgid "Video Manager"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: modules/demux/mkv.cpp:3382
11254 msgid "----- Title"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/demux/mod.c:51
11258 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/demux/mod.c:52
11262 msgid "Enable reverberation"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: modules/demux/mod.c:53
11266 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/demux/mod.c:55
11270 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/demux/mod.c:57
11274 msgid "Enable megabass mode"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/demux/mod.c:58
11278 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/demux/mod.c:60
11282 msgid ""
11283 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11284 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11285 msgstr ""
11286
11287 #: modules/demux/mod.c:63
11288 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11289 msgstr ""
11290
11291 #: modules/demux/mod.c:65
11292 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/demux/mod.c:70
11296 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/demux/mod.c:78
11300 msgid "Reverb"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/demux/mod.c:81
11304 msgid "Reverberation level"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/demux/mod.c:83
11308 msgid "Reverberation delay"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/demux/mod.c:85
11312 msgid "Mega bass"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: modules/demux/mod.c:88
11316 msgid "Mega bass level"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/demux/mod.c:90
11320 msgid "Mega bass cutoff"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: modules/demux/mod.c:92
11324 msgid "Surround"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/demux/mod.c:95
11328 msgid "Surround level"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/demux/mod.c:97
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Surround delay (ms)"
11334 msgstr "Garso kodekai"
11335
11336 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11337 msgid "MP4 stream demuxer"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/demux/mpc.c:58
11341 msgid "MusePack demuxer"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11345 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11349 msgid "H264 video demuxer"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11353 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11357 msgid ""
11358 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11359 msgstr ""
11360
11361 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11362 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11366 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11370 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/demux/nsc.c:46
11374 msgid "Windows Media NSC metademux"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/demux/nsv.c:49
11378 msgid "NullSoft demuxer"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/demux/nuv.c:51
11382 msgid "Nuv demuxer"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: modules/demux/ogg.c:51
11386 msgid "OGG demuxer"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11390 msgid "Google Video"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11394 msgid "Auto start"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11398 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11402 msgid "Show shoutcast adult content"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11406 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11407 msgstr ""
11408
11409 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11410 msgid "Skip ads"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11414 msgid ""
11415 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11416 "prevent adding them to the playlist."
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11420 msgid "M3U playlist import"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11424 #, fuzzy
11425 msgid "PLS playlist import"
11426 msgstr "Filtrai"
11427
11428 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11429 msgid "B4S playlist import"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11433 msgid "DVB playlist import"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11437 msgid "Podcast parser"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11441 msgid "XSPF playlist import"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11445 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11449 msgid "ASX playlist import"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11453 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11457 msgid "QuickTime Media Link importer"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11461 msgid "Google Video Playlist importer"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11465 msgid "Dummy ifo demux"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11469 msgid "iTunes Music Library importer"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11473 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11474 msgid "Podcast Info"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11478 msgid "Podcast Summary"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11482 msgid "Podcast Size"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11486 msgid "Shoutcast"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/demux/ps.c:43
11490 msgid "Trust MPEG timestamps"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/demux/ps.c:44
11494 msgid ""
11495 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11496 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11497 "calculate from the bitrate instead."
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11501 msgid "MPEG-PS demuxer"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: modules/demux/pva.c:43
11505 msgid "PVA demuxer"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: modules/demux/rawdv.c:41
11509 msgid ""
11510 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11511 msgstr ""
11512
11513 #: modules/demux/rawdv.c:49
11514 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: modules/demux/rawvid.c:45
11518 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11519 msgstr ""
11520
11521 #: modules/demux/rawvid.c:49
11522 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11523 msgstr ""
11524
11525 #: modules/demux/rawvid.c:53
11526 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/demux/rawvid.c:56
11530 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/demux/rawvid.c:57
11534 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11538 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Aspect ratio"
11541 msgstr "Garsas"
11542
11543 #: modules/demux/rawvid.c:61
11544 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/demux/rawvid.c:65
11548 msgid "Raw video demuxer"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/demux/real.c:68
11552 msgid "Real demuxer"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/demux/rtp.c:44
11556 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/demux/rtp.c:46
11560 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11564 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/demux/rtp.c:50
11568 msgid ""
11569 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11570 "shared secret key."
11571 msgstr ""
11572
11573 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11574 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11578 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11579 msgstr ""
11580
11581 #: modules/demux/rtp.c:57
11582 msgid "Maximum RTP sources"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: modules/demux/rtp.c:59
11586 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11587 msgstr ""
11588
11589 #: modules/demux/rtp.c:61
11590 msgid "RTP source timeout (sec)"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: modules/demux/rtp.c:63
11594 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/demux/rtp.c:65
11598 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/demux/rtp.c:67
11602 msgid ""
11603 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11604 "future) by this many packets from the last received packet."
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/demux/rtp.c:70
11608 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/demux/rtp.c:72
11612 msgid ""
11613 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11614 "by this many packets from the last received packet."
11615 msgstr ""
11616
11617 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11618 msgid "RTP"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: modules/demux/rtp.c:83
11622 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/demux/smf.c:43
11626 msgid "SMF demuxer"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11630 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11634 msgid ""
11635 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11636 "based subtitle formats without a fixed value."
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11640 msgid ""
11641 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11647 msgstr "Subtitrai/OSD"
11648
11649 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Text subtitles parser"
11652 msgstr "Subtitrai/OSD"
11653
11654 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11655 msgid "Frames per second"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Subtitles delay"
11661 msgstr "Subtitrai/OSD"
11662
11663 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Subtitles format"
11666 msgstr "Subtitrai/OSD"
11667
11668 #: modules/demux/subtitle.c:56
11669 msgid ""
11670 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11671 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/demux/subtitle.c:59
11675 msgid ""
11676 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11677 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11678 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11679 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11680 "autodetection, this should always work)."
11681 msgstr ""
11682
11683 #: modules/demux/ts.c:110
11684 msgid "Extra PMT"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/demux/ts.c:112
11688 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/demux/ts.c:114
11692 msgid "Set id of ES to PID"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/demux/ts.c:115
11696 msgid ""
11697 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11698 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11699 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/demux/ts.c:120
11703 msgid "Fast udp streaming"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/demux/ts.c:122
11707 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/demux/ts.c:124
11711 msgid "MTU for out mode"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/demux/ts.c:125
11715 msgid "MTU for out mode."
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/demux/ts.c:127
11719 msgid "CSA ck"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/demux/ts.c:128
11723 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11727 msgid "Second CSA Key"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11731 msgid ""
11732 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11733 "bytes)."
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/demux/ts.c:134
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Silent mode"
11739 msgstr "Išvaizda"
11740
11741 #: modules/demux/ts.c:135
11742 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/demux/ts.c:137
11746 msgid "CAPMT System ID"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/demux/ts.c:138
11750 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11751 msgstr ""
11752
11753 #: modules/demux/ts.c:140
11754 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/demux/ts.c:141
11758 msgid ""
11759 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11760 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/demux/ts.c:145
11764 msgid "Filename of dump"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/demux/ts.c:146
11768 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/demux/ts.c:148
11772 msgid "Append"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/demux/ts.c:150
11776 msgid ""
11777 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11778 "be overwritten."
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/demux/ts.c:153
11782 msgid "Dump buffer size"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: modules/demux/ts.c:155
11786 msgid ""
11787 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11788 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/demux/ts.c:159
11792 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/demux/ts.c:3418
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Teletext subtitles"
11798 msgstr "Subtitrai/OSD"
11799
11800 #: modules/demux/ts.c:3428
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11803 msgstr "Subtitrai/OSD"
11804
11805 #: modules/demux/ts.c:3523
11806 #, fuzzy
11807 msgid "subtitles"
11808 msgstr "Subtitrai/OSD"
11809
11810 #: modules/demux/ts.c:3527
11811 #, fuzzy
11812 msgid "4:3 subtitles"
11813 msgstr "Subtitrai/OSD"
11814
11815 #: modules/demux/ts.c:3531
11816 #, fuzzy
11817 msgid "16:9 subtitles"
11818 msgstr "Subtitrai/OSD"
11819
11820 #: modules/demux/ts.c:3535
11821 #, fuzzy
11822 msgid "2.21:1 subtitles"
11823 msgstr "Subtitrai/OSD"
11824
11825 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
11826 msgid "hearing impaired"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/demux/ts.c:3543
11830 msgid "4:3 hearing impaired"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/demux/ts.c:3547
11834 msgid "16:9 hearing impaired"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: modules/demux/ts.c:3551
11838 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
11842 #, fuzzy
11843 msgid "clean effects"
11844 msgstr "Vaizdo kodekai"
11845
11846 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
11847 msgid "visual impaired commentary"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: modules/demux/tta.c:45
11851 msgid "TTA demuxer"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/demux/ty.c:59
11855 msgid "TY"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/demux/ty.c:60
11859 msgid "TY Stream audio/video demux"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/demux/vc1.c:44
11863 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/demux/vc1.c:50
11867 msgid "VC1 video demuxer"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: modules/demux/vobsub.c:52
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Vobsub subtitles parser"
11873 msgstr "Subtitrai/OSD"
11874
11875 #: modules/demux/voc.c:46
11876 msgid "VOC demuxer"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/demux/wav.c:45
11880 msgid "WAV demuxer"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/demux/xa.c:45
11884 msgid "XA demuxer"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
11888 msgid "Use DVD Menus"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
11892 msgid "BeOS standard API interface"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
11896 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
11900 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
11901 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77
11902 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
11903 msgid "Open"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
11907 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
11908 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
11909 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Preferences"
11912 msgstr "VLC nustatymai"
11913
11914 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
11915 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:572
11916 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
11917 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
11918 msgid "Messages"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11922 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
11923 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
11924 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Open File"
11927 msgstr "Priėjimo filtrai"
11928
11929 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
11930 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Open Disc"
11933 msgstr "Priėjimo filtrai"
11934
11935 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Open Subtitles"
11938 msgstr "Subtitrai/OSD"
11939
11940 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
11941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
11943 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
11944 msgid "About"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
11948 msgid "Prev Title"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
11952 msgid "Next Title"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
11956 msgid "Go to Title"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
11960 msgid "Go to Chapter"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
11964 msgid "Speed"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:661
11968 msgid "Window"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
11972 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
11976 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
11980 msgid "Drop files to play"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
11984 #, fuzzy
11985 msgid "playlist"
11986 msgstr "Filtrai"
11987
11988 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
11989 msgid "Close"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
11993 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
11994 msgid "Edit"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:603
11998 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Select All"
12001 msgstr "Subtitrai/OSD"
12002
12003 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Select None"
12006 msgstr "Subtitrai/OSD"
12007
12008 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12009 msgid "Sort Reverse"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12013 msgid "Sort by Name"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12017 msgid "Sort by Path"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12021 msgid "Randomize"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12025 msgid "Remove"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12029 msgid "Remove All"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12033 #, fuzzy
12034 msgid "View"
12035 msgstr "Vaizdas"
12036
12037 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12038 msgid "Path"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12042 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12043 msgid "Name"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12047 msgid "Apply"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12051 #: modules/gui/macosx/playlist.m:670 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12052 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Save"
12055 msgstr "Vaizdo kodekai"
12056
12057 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12058 msgid "Defaults"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Show Interface"
12064 msgstr "Išvaizda"
12065
12066 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12067 msgid "50%"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12071 msgid "100%"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12075 msgid "200%"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12079 msgid "Vertical Sync"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12083 msgid "Correct Aspect Ratio"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12087 msgid "Stay On Top"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12091 msgid "Take Screen Shot"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12095 msgid "Framebuffer device"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12099 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Video aspect ratio"
12105 msgstr "Vaizdo nustatymai"
12106
12107 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12108 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/gui/fbosd.c:113
12112 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12113 msgstr ""
12114
12115 #: modules/gui/fbosd.c:115
12116 msgid "Transparency of the image"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: modules/gui/fbosd.c:116
12120 msgid ""
12121 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12122 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12126 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12127 msgid "Text"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/gui/fbosd.c:121
12131 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12135 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12136 msgid "X coordinate"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: modules/gui/fbosd.c:124
12140 msgid "X coordinate of the rendered image"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12144 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12145 msgid "Y coordinate"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: modules/gui/fbosd.c:127
12149 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/gui/fbosd.c:131
12153 msgid ""
12154 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12155 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12156 "g. 6=top-right)."
12157 msgstr ""
12158
12159 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
12160 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12161 #: modules/video_filter/rss.c:146
12162 msgid "Opacity"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12166 msgid ""
12167 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12168 "totally opaque. "
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12172 #: modules/video_filter/rss.c:150
12173 msgid "Font size, pixels"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12177 #: modules/video_filter/rss.c:151
12178 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12179 msgstr ""
12180
12181 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12182 #: modules/video_filter/rss.c:155
12183 msgid ""
12184 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12185 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12186 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12187 "(red + green), #FFFFFF = white"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/gui/fbosd.c:149
12191 msgid "Clear overlay framebuffer"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/gui/fbosd.c:150
12195 msgid ""
12196 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12197 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12198 "the cache."
12199 msgstr ""
12200
12201 #: modules/gui/fbosd.c:154
12202 msgid "Render text or image"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/gui/fbosd.c:155
12206 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/gui/fbosd.c:158
12210 msgid "Display on overlay framebuffer"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/gui/fbosd.c:159
12214 msgid ""
12215 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
12219 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12220 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12221 msgid "Black"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12225 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12226 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12227 msgid "Gray"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12231 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12232 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Silver"
12235 msgstr "Filtrai"
12236
12237 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12238 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12239 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12240 msgid "White"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12244 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12245 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12246 msgid "Maroon"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
12250 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12251 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12252 #: modules/video_filter/rss.c:71
12253 msgid "Red"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12257 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12258 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12259 #: modules/video_filter/rss.c:72
12260 msgid "Fuchsia"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12264 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12265 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12266 #: modules/video_filter/rss.c:72
12267 msgid "Yellow"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12271 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12272 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12273 msgid "Olive"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12277 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12278 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12279 msgid "Green"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
12283 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12284 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12285 msgid "Teal"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12289 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12290 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12291 #: modules/video_filter/rss.c:73
12292 msgid "Lime"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12296 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12297 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12298 msgid "Purple"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12302 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12303 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12304 msgid "Navy"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12308 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12309 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12310 #: modules/video_filter/rss.c:73
12311 msgid "Blue"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
12315 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12316 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12317 #: modules/video_filter/rss.c:74
12318 msgid "Aqua"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12322 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
12323 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
12324 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
12325 #: modules/video_filter/rss.c:203
12326 msgid "Font"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/gui/fbosd.c:214
12330 msgid "Commands"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/gui/fbosd.c:219
12334 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:576
12338 msgid "About VLC media player"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12342 #, c-format
12343 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12347 #, c-format
12348 msgid "Compiled by %s"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12352 msgid "VLC was brought to you by:"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12356 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
12357 msgid "License"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12361 msgid "VLC media player Help"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12365 msgid "Index"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12369 msgid "Bookmarks"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12373 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12374 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12375 msgid "Add"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:602
12379 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
12380 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
12381 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12382 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Clear"
12385 msgstr "Filtrai"
12386
12387 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12388 #: modules/video_filter/extract.c:76
12389 msgid "Extract"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12393 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12394 msgid "Time"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:666
12398 msgid "Untitled"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
12402 msgid "No input"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12406 msgid ""
12407 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
12411 msgid "Input has changed"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12415 msgid ""
12416 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12417 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12418 msgstr ""
12419
12420 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12421 msgid "Invalid selection"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
12425 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12426 msgstr ""
12427
12428 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
12429 msgid "No input found"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
12433 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12437 msgid "Jump To Time"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12441 msgid "sec."
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12445 msgid "Jump to time"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/gui/macosx/controls.m:220
12449 msgid "Random On"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/gui/macosx/controls.m:225
12453 msgid "Random Off"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
12457 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:613
12458 msgid "Repeat One"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
12462 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:614
12463 msgid "Repeat All"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
12467 #: modules/gui/macosx/controls.m:376
12468 msgid "Repeat Off"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
12472 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12473 msgid "Half Size"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
12477 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
12478 msgid "Normal Size"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
12482 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12483 msgid "Double Size"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
12487 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:644
12488 msgid "Float on Top"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
12492 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12493 msgid "Fit to Screen"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:615
12497 msgid "Step Forward"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:616
12501 msgid "Step Backward"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:561
12505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12506 msgid "Rewind"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:564
12510 msgid "Fast Forward"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12514 msgid "2 Pass"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12518 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12519 msgstr ""
12520
12521 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12522 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12526 msgid "Preamp"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Extended controls"
12532 msgstr "Priėjimo filtrai"
12533
12534 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12535 msgid "Shows more information about the available video filters."
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12539 msgid "Wave"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12543 msgid "Ripple"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12547 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12548 msgid "Psychedelic"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12552 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12553 msgid "Gradient"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12557 #, fuzzy
12558 msgid "General editing filters"
12559 msgstr "Bendri garso nustatymai"
12560
12561 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Distortion filters"
12564 msgstr "Priėjimo filtrai"
12565
12566 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12567 msgid "Blur"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12571 msgid "Adds motion blurring to the image"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12575 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12579 msgid "Image cropping"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12583 msgid "Crops a defined part of the image"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12587 msgid "Invert colors"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12591 msgid "Inverts the colors of the image"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Transformation"
12597 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12598
12599 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12600 msgid "Rotates or flips the image"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Interactive Zoom"
12606 msgstr "Išvaizda"
12607
12608 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12609 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Volume normalization"
12615 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12616
12617 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12618 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12622 msgid "Headphone virtualization"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12626 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12630 msgid "Maximum level"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12634 msgid "Restore Defaults"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12638 msgid "Opaqueness"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12642 msgid "Adjust Image"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Video Filter"
12648 msgstr "Vaizdo kodekai"
12649
12650 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Audio Filter"
12653 msgstr "Priėjimo filtrai"
12654
12655 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12656 #, fuzzy
12657 msgid "About the video filters"
12658 msgstr "Priėjimo filtrai"
12659
12660 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12661 msgid ""
12662 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12663 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12664 "subsections of Video/Filters.\n"
12665 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12666 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12667 msgstr ""
12668
12669 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
12670 msgid "(no item is being played)"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12674 msgid "Login:"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12678 msgid "Password:"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12682 #, c-format
12683 msgid "Remaining time: %i seconds"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
12687 msgid "Errors and Warnings"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12691 msgid "Clean up"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Show Details"
12697 msgstr "Filtrai"
12698
12699 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
12700 msgid "VLC - Controller"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Open CrashLog..."
12706 msgstr "Priėjimo filtrai"
12707
12708 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Check for Update..."
12711 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12712
12713 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Preferences..."
12716 msgstr "VLC nustatymai"
12717
12718 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
12719 msgid "Services"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
12723 msgid "Hide VLC"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12727 msgid "Hide Others"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Show All"
12733 msgstr "Filtrai"
12734
12735 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
12736 msgid "Quit VLC"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
12740 #, fuzzy
12741 msgid "1:File"
12742 msgstr "Filtrai"
12743
12744 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Open File..."
12747 msgstr "Priėjimo filtrai"
12748
12749 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Quick Open File..."
12752 msgstr "Priėjimo filtrai"
12753
12754 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Open Disc..."
12757 msgstr "Priėjimo filtrai"
12758
12759 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Open Network..."
12762 msgstr "Priėjimo filtrai"
12763
12764 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Open Capture Device..."
12767 msgstr "Priėjimo filtrai"
12768
12769 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
12770 msgid "Open Recent"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:2176
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Clear Menu"
12776 msgstr "Filtrai"
12777
12778 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
12779 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12780 msgstr ""
12781
12782 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
12783 msgid "Cut"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
12787 msgid "Copy"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
12791 msgid "Paste"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
12795 msgid "Playback"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696
12799 msgid "Volume Up"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/gui/macosx/intf.m:627 modules/gui/macosx/intf.m:697
12803 msgid "Volume Down"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:653
12807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Fullscreen Video Device"
12810 msgstr "Vaizdo kodekai"
12811
12812 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/intf.m:659
12813 #: modules/video_filter/postproc.c:186
12814 msgid "Post processing"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12818 msgid "Minimize Window"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
12822 msgid "Close Window"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
12826 msgid "Controller..."
12827 msgstr ""
12828
12829 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
12830 msgid "Equalizer..."
12831 msgstr ""
12832
12833 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Extended Controls..."
12836 msgstr "Vaizdo nustatymai"
12837
12838 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12839 msgid "Bookmarks..."
12840 msgstr ""
12841
12842 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Playlist..."
12845 msgstr "Filtrai"
12846
12847 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Media Information..."
12850 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12851
12852 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
12853 msgid "Messages..."
12854 msgstr ""
12855
12856 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12857 msgid "Errors and Warnings..."
12858 msgstr ""
12859
12860 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12861 msgid "Bring All to Front"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
12865 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
12866 msgid "Help"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
12870 msgid "VLC media player Help..."
12871 msgstr ""
12872
12873 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
12874 msgid "ReadMe / FAQ..."
12875 msgstr ""
12876
12877 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
12878 msgid "Online Documentation..."
12879 msgstr ""
12880
12881 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
12882 msgid "VideoLAN Website..."
12883 msgstr ""
12884
12885 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Make a donation..."
12888 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12889
12890 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Online Forum..."
12893 msgstr "Priėjimo filtrai"
12894
12895 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
12896 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
12900 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12901 msgstr ""
12902
12903 #: modules/gui/macosx/intf.m:1365
12904 #, c-format
12905 msgid "Volume: %d%%"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
12909 msgid "Update check failed"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
12913 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
12914 msgstr ""
12915
12916 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
12917 msgid "No CrashLog found"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/macosx/prefs.m:148
12921 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
12922 msgid "Continue"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
12926 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Video device"
12932 msgstr "Vaizdo kodekai"
12933
12934 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
12935 msgid ""
12936 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12937 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12938 "menu."
12939 msgstr ""
12940
12941 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
12942 msgid ""
12943 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12944 "is fully transparent."
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
12948 msgid "Stretch video to fill window"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
12952 msgid ""
12953 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12954 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12955 msgstr ""
12956
12957 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
12958 msgid "Black screens in fullscreen"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
12962 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
12966 msgid "Use as Desktop Background"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
12970 msgid ""
12971 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
12972 "with in this mode."
12973 msgstr ""
12974
12975 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
12976 msgid "Show Fullscreen controller"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
12980 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
12981 msgstr ""
12982
12983 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
12984 msgid "Auto-playback of new items"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
12988 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
12989 msgstr ""
12990
12991 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
12992 msgid "Keep Recent Items"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
12996 msgid ""
12997 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
12998 "disabled here."
12999 msgstr ""
13000
13001 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Keep current Equalizer settings"
13004 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
13005
13006 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13007 msgid ""
13008 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13009 "feature can be disabled here."
13010 msgstr ""
13011
13012 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Mac OS X interface"
13015 msgstr "Išvaizda"
13016
13017 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13018 msgid "Quartz video"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13022 #, fuzzy
13023 msgid "No device connected"
13024 msgstr "Vaizdo kodekai"
13025
13026 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13027 msgid ""
13028 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13029 "\n"
13030 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13031 "installed and try again."
13032 msgstr ""
13033
13034 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13035 msgid "Open Source"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13039 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13043 msgid "Capture"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13047 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13048 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13049 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13050 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13051 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
13052 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13053 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13054 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13055 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13056 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
13057 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13058 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13059 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13060 msgid "Browse..."
13061 msgstr ""
13062
13063 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13064 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
13068 msgid "No DVD menus"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13072 msgid "VIDEO_TS directory"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13076 msgid "DVD"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13080 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13081 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13082 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13083 msgid "Address"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13087 msgid "UDP/RTP"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13091 msgid "UDP/RTP Multicast"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13095 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13099 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13100 msgid "Allow timeshifting"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Screen Capture Input"
13106 msgstr "Subtitrai/OSD"
13107
13108 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13109 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13110 msgstr ""
13111
13112 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13113 msgid "Frames per Second:"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Current channel:"
13119 msgstr "Garso kodekai"
13120
13121 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Previous Channel"
13124 msgstr "Garso kodekai"
13125
13126 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Next Channel"
13129 msgstr "Subtitrai/OSD"
13130
13131 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13132 msgid "Retrieving Channel Info..."
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13136 msgid "EyeTV is not launched"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13140 msgid ""
13141 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13142 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13143 msgstr ""
13144
13145 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13146 msgid "Launch EyeTV now"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Load subtitles file:"
13152 msgstr "Subtitrai/OSD"
13153
13154 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Settings..."
13157 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13158
13159 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13160 msgid "Override parametters"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13164 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13165 msgid "Delay"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13169 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13170 msgid "FPS"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Subtitles encoding"
13176 msgstr "Subtitrai/OSD"
13177
13178 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13179 msgid "Font size"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Subtitles alignment"
13185 msgstr "Subtitrai/OSD"
13186
13187 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13188 msgid "Font Properties"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Subtitle File"
13194 msgstr "Subtitrai/OSD"
13195
13196 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13197 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13198 msgid "No %@s found"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13204 msgstr "Priėjimo filtrai"
13205
13206 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13207 msgid "iSight Capture Input"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13211 msgid ""
13212 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13213 "\n"
13214 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13215 "640px*480px raw video stream.\n"
13216 "\n"
13217 "Live Audio input is not supported."
13218 msgstr ""
13219
13220 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Composite input"
13223 msgstr "Garso nustatymai"
13224
13225 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13226 #, fuzzy
13227 msgid "S-Video input"
13228 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13229
13230 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13231 msgid "Streaming/Saving:"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13235 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13239 msgid "Display the stream locally"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13243 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13244 msgid "Stream"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13248 msgid "Dump raw input"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13252 msgid "Encapsulation Method"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13256 msgid "Transcoding options"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13261 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Bitrate (kb/s)"
13264 msgstr "Išvaizda"
13265
13266 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13267 msgid "Scale"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13271 msgid "Stream Announcing"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13275 msgid "SAP announce"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13279 msgid "RTSP announce"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13283 msgid "HTTP announce"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13287 msgid "Export SDP as file"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13291 msgid "Channel Name"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13295 msgid "SDP URL"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Save File"
13301 msgstr "Vaizdo kodekai"
13302
13303 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13304 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Media Information"
13307 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13308
13309 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Location"
13312 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13313
13314 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Save Metadata"
13317 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13318
13319 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Codec Details"
13322 msgstr "Filtrai"
13323
13324 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13325 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13326 msgid "Read at media"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13330 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13331 msgid "Input bitrate"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13335 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
13336 msgid "Demuxed"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13340 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13341 msgid "Stream bitrate"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13345 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
13346 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13347 msgid "Decoded blocks"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13351 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Displayed frames"
13354 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13355
13356 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
13357 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
13358 msgid "Lost frames"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13362 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
13363 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13364 msgid "Streaming"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13368 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
13369 msgid "Sent packets"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13373 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
13374 msgid "Sent bytes"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13378 msgid "Send rate"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13382 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13383 msgid "Played buffers"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
13387 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
13388 msgid "Lost buffers"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13392 msgid "Error while saving meta"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
13396 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Information"
13402 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13403
13404 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13405 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
13406 msgid "Author"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Save Playlist..."
13412 msgstr "Filtrai"
13413
13414 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
13415 msgid "Expand Node"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Fetch Meta Data"
13421 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13422
13423 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
13424 msgid "Sort Node by Name"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13428 msgid "Sort Node by Author"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:478
13432 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1385
13433 msgid "No items in the playlist"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Search in Playlist"
13439 msgstr "Filtrai"
13440
13441 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13442 msgid "Add Folder to Playlist"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13446 #, fuzzy
13447 msgid "File Format:"
13448 msgstr "Filtrai"
13449
13450 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13451 msgid "Extended M3U"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
13455 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
13459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
13460 #, c-format
13461 msgid "%i items"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1389
13465 msgid "1 item"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/gui/macosx/playlist.m:669
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Save Playlist"
13471 msgstr "Filtrai"
13472
13473 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1098 modules/gui/ncurses.c:1808
13474 msgid "Meta-information"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1346
13478 msgid "New Node"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1347
13482 msgid "Please enter a name for the new node."
13483 msgstr ""
13484
13485 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1355
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Empty Folder"
13488 msgstr "Filtrai"
13489
13490 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13491 msgid "Reset All"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13495 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13496 msgid "Basic"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
13500 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Reset Preferences"
13503 msgstr "VLC nustatymai"
13504
13505 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
13506 msgid ""
13507 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13508 "Are you sure you want to continue?"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Select a directory"
13514 msgstr "Subtitrai/OSD"
13515
13516 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Select a file"
13519 msgstr "Subtitrai/OSD"
13520
13521 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Select"
13524 msgstr "Subtitrai/OSD"
13525
13526 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
13527 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Interface Settings"
13530 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13531
13532 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
13533 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
13534 #, fuzzy
13535 msgid "General Audio Settings"
13536 msgstr "Bendri garso nustatymai"
13537
13538 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176
13539 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
13540 #, fuzzy
13541 msgid "General Video Settings"
13542 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
13543
13544 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Subtitles & OSD"
13547 msgstr "Subtitrai/OSD"
13548
13549 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13550 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:509
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13553 msgstr "Subtitrai/OSD"
13554
13555 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Input & Codecs"
13558 msgstr "Įvestis / Kodekai"
13559
13560 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Input & Codec settings"
13563 msgstr "Įvestis / Kodekai"
13564
13565 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13566 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Effects"
13569 msgstr "Vaizdo kodekai"
13570
13571 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Enable Audio"
13574 msgstr "Bendra"
13575
13576 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13577 #, fuzzy
13578 msgid "General Audio"
13579 msgstr "Bendra"
13580
13581 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13582 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13583 msgid "Headphone surround effect"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Preferred Audio language"
13589 msgstr "Subtitrai/OSD"
13590
13591 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
13592 msgid "Enable Last.fm submissions"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13596 msgid "User name"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13600 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Visualization"
13603 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13604
13605 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Default Volume"
13608 msgstr "Išvaizda"
13609
13610 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13611 msgid "Change"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
13615 msgid "Change Hotkey"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13619 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13623 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
13624 msgid "Action"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
13628 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
13629 msgid "Shortcut"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13633 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Access Filter"
13636 msgstr "Priėjimo filtrai"
13637
13638 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13639 msgid "Repair AVI Files"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Default Caching Level"
13645 msgstr "Išvaizda"
13646
13647 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
13648 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13649 msgid "Caching"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13653 msgid ""
13654 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13655 "access module."
13656 msgstr ""
13657
13658 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13659 msgid "HTTP Proxy"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13663 msgid "Password for HTTP Proxy"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13667 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13668 msgid "Codecs / Muxers"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13672 msgid "Post-Processing Quality"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Default Server Port"
13678 msgstr "Išvaizda"
13679
13680 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13681 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
13682 msgid "Album art download policy"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13686 msgid "Add controls to the video window"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Show Fullscreen Controller"
13692 msgstr "Išvaizda"
13693
13694 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
13695 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Privacy / Network Interaction"
13698 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13699
13700 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Default Encoding"
13703 msgstr "Išvaizda"
13704
13705 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13706 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Display Settings"
13709 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13710
13711 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13712 msgid "Font Color"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13716 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
13717 #: modules/video_output/opengl.c:174
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Effect"
13720 msgstr "Vaizdo kodekai"
13721
13722 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Font Size"
13725 msgstr "Vaizdo kodekai"
13726
13727 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Subtitle Languages"
13730 msgstr "Subtitrai/OSD"
13731
13732 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Preferred Subtitle Language"
13735 msgstr "Subtitrai/OSD"
13736
13737 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
13738 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
13739 msgid "Enable OSD"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
13743 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
13747 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Display"
13750 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13751
13752 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
13753 msgid "Enable Video"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Output module"
13759 msgstr "Išvesties moduliai"
13760
13761 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13762 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Video snapshots"
13765 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13766
13767 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Folder"
13770 msgstr "Filtrai"
13771
13772 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
13773 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
13774 msgid "Format"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13778 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
13779 msgid "Prefix"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
13783 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
13784 msgid "Sequential numbering"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
13788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093
13789 msgid "Custom"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13793 msgid "Lowest latency"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13797 msgid "Low latency"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107
13801 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
13802 msgid "Normal"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13806 msgid "High latency"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13810 msgid "Higher latency"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Interface Settings not saved"
13816 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13817
13818 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761
13819 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
13820 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934
13821 #, c-format
13822 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
13823 msgstr ""
13824
13825 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Audio Settings not saved"
13828 msgstr "Garso nustatymai"
13829
13830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Video Settings not saved"
13833 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13834
13835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
13836 msgid "Input Settings not saved"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908
13840 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933
13844 msgid "Hotkeys not saved"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026
13848 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13849 msgstr ""
13850
13851 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
13852 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073
13853 msgid "Choose"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071
13857 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
13858 msgstr ""
13859
13860 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111
13861 msgid ""
13862 "Press new keys for\n"
13863 "\"%@\""
13864 msgstr ""
13865
13866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Invalid combination"
13869 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13870
13871 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186
13872 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
13873 msgstr ""
13874
13875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203
13876 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
13877 msgstr ""
13878
13879 #: modules/gui/macosx/update.m:63
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Check for Updates"
13882 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13883
13884 #: modules/gui/macosx/update.m:64
13885 msgid "Download now"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: modules/gui/macosx/update.m:66
13889 msgid "Automatically check for updates"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: modules/gui/macosx/update.m:93
13893 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13897 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13898 msgstr ""
13899
13900 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13901 msgid "Yes"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13905 msgid "No"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: modules/gui/macosx/update.m:176
13909 msgid "This version of VLC is the latest available."
13910 msgstr ""
13911
13912 #: modules/gui/macosx/update.m:183
13913 msgid "This version of VLC is outdated."
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/gui/macosx/update.m:185
13917 #, c-format
13918 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
13919 msgstr ""
13920
13921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13922 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13926 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13930 msgid ""
13931 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13932 "RAW)"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
13936 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
13940 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
13944 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
13948 msgid ""
13949 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13950 "MPEG TS)"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13954 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13958 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13962 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
13966 msgid ""
13967 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13968 "ASF and OGG)"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13972 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
13976 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
13980 msgid ""
13981 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
13982 "ASF, OGG and RAW)"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
13986 msgid ""
13987 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
13991 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
13995 msgid ""
13996 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14000 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14004 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14008 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14012 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14016 msgid "MPEG Program Stream"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14020 msgid "MPEG Transport Stream"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14024 msgid "MPEG 1 Format"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14028 msgid ""
14029 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14030 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14031 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14032 "at http://yourip:8080 by default."
14033 msgstr ""
14034
14035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14036 msgid ""
14037 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14038 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14039 "generally the most compatible"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14043 msgid ""
14044 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14045 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14046 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14047 "at mms://yourip:8080 by default."
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14051 msgid ""
14052 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14053 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14054 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14055 "encapsulated in HTTP)."
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14059 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14063 msgid "Use this to stream to a single computer."
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14067 msgid ""
14068 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14069 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14070 "address beginning with 239.255."
14071 msgstr ""
14072
14073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14074 msgid ""
14075 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14076 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14077 "but it won't work over the Internet."
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14081 msgid ""
14082 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14083 "stream"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14087 msgid ""
14088 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14089 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14090 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14094 msgid "Back"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14099 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14103 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14104 msgstr ""
14105
14106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14109 msgid "More Info"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14113 msgid ""
14114 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14115 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14116 "access to more features."
14117 msgstr ""
14118
14119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14121 msgid "Stream to network"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Transcode/Save to file"
14127 msgstr "Priėjimo filtrai"
14128
14129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14130 msgid "Choose input"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14134 msgid "Choose here your input stream."
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Select a stream"
14141 msgstr "Subtitrai/OSD"
14142
14143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Existing playlist item"
14146 msgstr "Filtrai"
14147
14148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14149 msgid "Choose..."
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14153 msgid "Partial Extract"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14157 msgid ""
14158 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14159 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14160 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14164 msgid "From"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14168 msgid "To"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14172 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14176 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14177 msgid "Destination"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14181 msgid "Streaming method"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14185 msgid "Address of the computer to stream to."
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14189 msgid "UDP Unicast"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14193 msgid "UDP Multicast"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14197 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14198 msgid "Transcode"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14202 msgid ""
14203 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14204 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14205 msgstr ""
14206
14207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14208 msgid "Transcode audio"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Transcode video"
14214 msgstr "Priėjimo filtrai"
14215
14216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14217 msgid ""
14218 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14219 "stream."
14220 msgstr ""
14221
14222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14223 msgid ""
14224 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14225 "stream."
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14229 msgid "Encapsulation format"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14233 msgid ""
14234 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14235 "previously chosen settings all formats won't be available."
14236 msgstr ""
14237
14238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14239 msgid "Additional streaming options"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14243 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14244 msgstr ""
14245
14246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14247 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14248 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14253 msgid "SAP Announce"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14258 msgid "Local playback"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14262 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14266 msgid "Additional transcode options"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14270 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Select the file to save to"
14276 msgstr "Subtitrai/OSD"
14277
14278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14279 msgid ""
14280 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14281 "the receiving user as they become part of the image."
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14285 msgid ""
14286 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14287 "transcoding."
14288 msgstr ""
14289
14290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14291 msgid "Summary"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14295 msgid "Encap. format"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14299 msgid "Input stream"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Save file to"
14305 msgstr "Vaizdo kodekai"
14306
14307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Include subtitles"
14310 msgstr "Subtitrai/OSD"
14311
14312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14313 msgid "No input selected"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14317 msgid ""
14318 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14319 "\n"
14320 "Choose one before going to the next page."
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14324 msgid "No valid destination"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14328 msgid ""
14329 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14330 "Multicast-IP.\n"
14331 "\n"
14332 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14333 "and the help texts in this window."
14334 msgstr ""
14335
14336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14337 msgid ""
14338 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14339 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14340 "\n"
14341 "Correct your selection and try again."
14342 msgstr ""
14343
14344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Select the directory to save to"
14347 msgstr "Subtitrai/OSD"
14348
14349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14350 msgid "No folder selected"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14354 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14358 msgid ""
14359 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14360 "location."
14361 msgstr ""
14362
14363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14364 msgid "No file selected"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14368 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14369 msgstr ""
14370
14371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14372 msgid ""
14373 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
14377 msgid "Finish"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
14382 msgid "yes"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
14386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
14388 msgid "no"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
14392 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
14396 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14400 msgid "This allows to stream on a network."
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14404 msgid ""
14405 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14406 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14407 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14408 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14409 msgstr ""
14410
14411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
14412 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
14416 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14420 msgid ""
14421 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14422 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14423 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14424 "leave this setting to 1."
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14428 msgid ""
14429 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14430 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14431 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14432 "extra interface.\n"
14433 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14434 "name will be used."
14435 msgstr ""
14436
14437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14438 msgid ""
14439 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14440 "streamed.\n"
14441 "\n"
14442 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14443 "streaming."
14444 msgstr ""
14445
14446 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14447 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14451 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: modules/gui/ncurses.c:119
14455 msgid "Filebrowser starting point"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: modules/gui/ncurses.c:121
14459 msgid ""
14460 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14461 "show you initially."
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/gui/ncurses.c:126
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Ncurses interface"
14467 msgstr "Išvaizda"
14468
14469 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14470 msgid "[Repeat] "
14471 msgstr ""
14472
14473 #: modules/gui/ncurses.c:1543
14474 msgid "[Random] "
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/gui/ncurses.c:1544
14478 msgid "[Loop]"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/gui/ncurses.c:1556
14482 #, c-format
14483 msgid " Source   : %s"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: modules/gui/ncurses.c:1563
14487 #, c-format
14488 msgid " State    : Playing %s"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/gui/ncurses.c:1567
14492 #, c-format
14493 msgid " State    : Stopped %s"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14497 #, c-format
14498 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: modules/gui/ncurses.c:1575
14502 #, c-format
14503 msgid " State    : Buffering %s"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/gui/ncurses.c:1579
14507 #, c-format
14508 msgid " State    : Paused %s"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14512 #, c-format
14513 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/gui/ncurses.c:1597
14517 #, c-format
14518 msgid " Volume   : %i%%"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14522 #, c-format
14523 msgid " Title    : %d/%d"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14527 #, c-format
14528 msgid " Chapter  : %d/%d"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14532 #, c-format
14533 msgid " Source: <no current item> %s"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14537 msgid " [ h for help ]"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14541 msgid " Help "
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14545 #, fuzzy
14546 msgid "[Display]"
14547 msgstr "Vaizdo nustatymai"
14548
14549 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14550 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14554 msgid "     i           Show/Hide info box"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14558 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14562 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14566 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14570 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14574 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14578 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: modules/gui/ncurses.c:1667
14582 msgid "     c           Switch color on/off"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14586 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14590 msgid "[Global]"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14594 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14598 msgid "     s           Stop"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14602 msgid "     <space>     Pause/Play"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14606 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14610 #, fuzzy
14611 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14612 msgstr "Filtrai"
14613
14614 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14615 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14619 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14623 #, c-format
14624 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/gui/ncurses.c:1684
14628 #, c-format
14629 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14633 msgid "     a           Volume Up"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14637 msgid "     z           Volume Down"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14641 #, fuzzy
14642 msgid "[Playlist]"
14643 msgstr "Filtrai"
14644
14645 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14646 msgid "     r           Toggle Random playing"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14650 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14654 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14658 msgid "     o           Order Playlist by title"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14662 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14666 msgid "     g           Go to the current playing item"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14670 msgid "     /           Look for an item"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14674 msgid "     A           Add an entry"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14678 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: modules/gui/ncurses.c:1703
14682 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/gui/ncurses.c:1704
14686 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/gui/ncurses.c:1709
14690 #, fuzzy
14691 msgid "[Filebrowser]"
14692 msgstr "Filtrai"
14693
14694 #: modules/gui/ncurses.c:1712
14695 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/gui/ncurses.c:1713
14699 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/gui/ncurses.c:1714
14703 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/gui/ncurses.c:1719
14707 msgid "[Boxes]"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/gui/ncurses.c:1722
14711 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/gui/ncurses.c:1723
14715 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/gui/ncurses.c:1728
14719 #, fuzzy
14720 msgid "[Player]"
14721 msgstr "Filtrai"
14722
14723 #: modules/gui/ncurses.c:1731
14724 #, c-format
14725 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: modules/gui/ncurses.c:1736
14729 #, fuzzy
14730 msgid "[Miscellaneous]"
14731 msgstr "Kita"
14732
14733 #: modules/gui/ncurses.c:1739
14734 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/gui/ncurses.c:1760
14738 #, fuzzy
14739 msgid " Information "
14740 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14741
14742 #: modules/gui/ncurses.c:1772
14743 #, c-format
14744 msgid "  [%s]"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: modules/gui/ncurses.c:1779
14748 #, c-format
14749 msgid "      %s: %s"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
14753 msgid "No item currently playing"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/gui/ncurses.c:1897
14757 msgid " Logs "
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/gui/ncurses.c:1940
14761 msgid " Browse "
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/gui/ncurses.c:1995
14765 msgid " Objects "
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/gui/ncurses.c:2009
14769 #, fuzzy
14770 msgid " Stats "
14771 msgstr "Vaizdo kodekai"
14772
14773 #: modules/gui/ncurses.c:2098
14774 #, c-format
14775 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: modules/gui/ncurses.c:2131
14779 msgid " Playlist (All, one level) "
14780 msgstr ""
14781
14782 #: modules/gui/ncurses.c:2134
14783 msgid " Playlist (By category) "
14784 msgstr ""
14785
14786 #: modules/gui/ncurses.c:2137
14787 msgid " Playlist (Manually added) "
14788 msgstr ""
14789
14790 #: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
14791 #, c-format
14792 msgid "Find: %s"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/gui/ncurses.c:2238
14796 #, fuzzy, c-format
14797 msgid "Open: %s"
14798 msgstr "Priėjimo filtrai"
14799
14800 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14801 msgid "Autoplay selected file"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14805 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/gui/pda/pda.c:70
14809 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
14813 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14814 msgid "Filename"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/gui/pda/pda.c:223
14818 msgid "Permissions"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14822 msgid "Size"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14826 msgid "Owner"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14830 msgid "Group"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14834 msgid "00:00:00"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Add to Playlist"
14841 msgstr "Filtrai"
14842
14843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14844 msgid "MRL:"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
14848 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
14849 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
14850 msgid "Port:"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14854 msgid "Address:"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14858 msgid "unicast"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14862 msgid "multicast"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14866 msgid "Network: "
14867 msgstr ""
14868
14869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14870 msgid "udp"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14874 msgid "udp6"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14878 msgid "rtp"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14882 msgid "rtp4"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14886 msgid "ftp"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14890 msgid "http"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14894 msgid "sout"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14898 msgid "mms"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14902 msgid "Protocol:"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14906 msgid "Transcode:"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14912 #, fuzzy
14913 msgid "enable"
14914 msgstr "Bendra"
14915
14916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Video:"
14919 msgstr "Vaizdas"
14920
14921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Audio:"
14924 msgstr "Garsas"
14925
14926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14927 msgid "Channel:"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14931 msgid "Norm:"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
14935 msgid "Size:"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14939 msgid "Frequency:"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
14943 msgid "Samplerate:"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
14947 msgid "Quality:"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
14951 msgid "Tuner:"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
14955 msgid "Sound:"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
14959 msgid "MJPEG:"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
14963 msgid "Decimation:"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
14967 msgid "pal"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
14971 msgid "ntsc"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
14975 msgid "secam"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
14979 msgid "240x192"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
14983 msgid "320x240"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
14987 msgid "qsif"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
14991 msgid "qcif"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
14995 msgid "sif"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
14999 msgid "cif"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15003 msgid "vga"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15007 msgid "kHz"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15011 msgid "Hz/s"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15015 msgid "mono"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15019 msgid "stereo"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15023 msgid "Camera"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Video Codec:"
15029 msgstr "Vaizdo kodekai"
15030
15031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15032 msgid "huffyuv"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15036 msgid "mp1v"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15040 msgid "mp2v"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15044 msgid "mp4v"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15048 msgid "H263"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15052 msgid "WMV1"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15056 msgid "WMV2"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Video Bitrate:"
15062 msgstr "Vaizdo kodekai"
15063
15064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Bitrate Tolerance:"
15067 msgstr "Išvaizda"
15068
15069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15070 msgid "Keyframe Interval:"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Audio Codec:"
15076 msgstr "Garso kodekai"
15077
15078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Deinterlace:"
15081 msgstr "Išvaizda"
15082
15083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Access:"
15086 msgstr "Priėjimo filtrai"
15087
15088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15089 msgid "Muxer:"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15093 msgid "URL:"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15097 msgid "Time To Live (TTL):"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15101 msgid "127.0.0.1"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15105 msgid "localhost"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15109 msgid "localhost.localdomain"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15113 msgid "239.0.0.42"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15117 msgid "PS"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15121 msgid "TS"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15125 msgid "MPEG1"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15129 msgid "AVI"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15133 msgid "OGG"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15137 msgid "MP4"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15141 msgid "MOV"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15145 msgid "ASF"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15149 msgid "kbits/s"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15153 msgid "alaw"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15157 msgid "ulaw"
15158 msgstr ""
15159
15160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15161 msgid "mpga"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15165 msgid "mp3"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15169 msgid "a52"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15173 msgid "vorb"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15177 msgid "bits/s"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Audio Bitrate :"
15183 msgstr "Priėjimo filtrai"
15184
15185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15186 msgid "SAP Announce:"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15190 msgid "SLP Announce:"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15194 msgid "Announce Channel:"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15198 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15199 msgid "Update"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15203 #, fuzzy
15204 msgid " Clear "
15205 msgstr "Filtrai"
15206
15207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15208 #, fuzzy
15209 msgid " Save "
15210 msgstr "Vaizdo kodekai"
15211
15212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15213 msgid " Apply "
15214 msgstr ""
15215
15216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15217 msgid " Cancel "
15218 msgstr ""
15219
15220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Preference"
15223 msgstr "VLC nustatymai"
15224
15225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15226 msgid ""
15227 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15228 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15229 "org/copyleft/gpl.html)."
15230 msgstr ""
15231
15232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15233 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15237 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15241 #, c-format
15242 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15246 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:950
15250 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1013
15251 msgid "Preamp\n"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951
15255 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1014
15256 msgid "dB"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1243
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Audio/Video"
15262 msgstr "Garso kodekai"
15263
15264 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1259
15265 msgid "Advance of audio over video:"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1268
15269 msgid ""
15270 "A positive value means that\n"
15271 "the audio is ahead of the video"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Subtitles/Video"
15277 msgstr "Subtitrai/OSD"
15278
15279 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1292
15280 msgid "Advance of subtitles over video:"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1301
15284 msgid ""
15285 "A positive value means that\n"
15286 "the subtitles are ahead of the video"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1320
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Speed of the subtitles:"
15292 msgstr "Subtitrai/OSD"
15293
15294 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1350
15295 msgid "Force update of this dialog's values"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15299 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
15303 msgid ""
15304 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15305 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15306 msgstr ""
15307
15308 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
15309 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15310 msgstr ""
15311
15312 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Sent bitrate"
15315 msgstr "Vaizdo kodekai"
15316
15317 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Current visualization"
15320 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15321
15322 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
15323 msgid ""
15324 "Loop from point A to point B continuously.\n"
15325 "Click to set point A"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324
15329 msgid "Frame by frame"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Take a snapshot"
15335 msgstr "Vaizdo nustatymai"
15336
15337 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385
15338 msgid ""
15339 "Loop from point A to point B continuously\n"
15340 "Click to set point A"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468
15344 msgid "Menu"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Teletext on"
15350 msgstr "Subtitrai/OSD"
15351
15352 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529
15353 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Teletext"
15356 msgstr "Subtitrai/OSD"
15357
15358 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Previous media in the playlist"
15361 msgstr "Filtrai"
15362
15363 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
15364 msgid "Next media in the playlist"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582
15368 msgid "Stop playback"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15374 msgstr "Išvaizda"
15375
15376 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Show playlist"
15379 msgstr "Filtrai"
15380
15381 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Show extended settings"
15384 msgstr "Vaizdo nustatymai"
15385
15386 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724
15387 msgid "Transparent"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789
15391 msgid "Unmute"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829
15395 msgid "Pause the playback"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1272
15399 msgid "Revert to normal play speed"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Select one or multiple files"
15405 msgstr "Subtitrai/OSD"
15406
15407 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
15408 msgid "File names:"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Filter:"
15414 msgstr "Filtrai"
15415
15416 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154
15417 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Open subtitles file"
15420 msgstr "Subtitrai/OSD"
15421
15422 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Eject the disc"
15425 msgstr "Subtitrai/OSD"
15426
15427 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621
15428 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
15429 msgid "DVB Type:"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645
15433 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907
15434 msgid "Transponder symbol rate"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Channels:"
15440 msgstr "Subtitrai/OSD"
15441
15442 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Selected ports:"
15445 msgstr "Subtitrai/OSD"
15446
15447 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
15448 msgid ".*"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
15452 msgid "Input caching:"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
15456 msgid "Use VLC pace"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
15460 msgid "Auto connnection"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
15464 msgid "Radio device name"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Advanced Options"
15470 msgstr "Priėjimo filtrai"
15471
15472 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
15473 msgid "Double click to get media information"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Show the current item"
15479 msgstr "Subtitrai/OSD"
15480
15481 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Select File"
15484 msgstr "Subtitrai/OSD"
15485
15486 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Select Directory"
15489 msgstr "Subtitrai/OSD"
15490
15491 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
15492 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
15496 msgid "Set"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1241
15500 msgid "Unset"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
15504 msgid "Hotkey for "
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1282
15508 msgid "Press the new keys for "
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1307
15512 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1327
15516 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1335
15517 msgid "Key: "
15518 msgstr ""
15519
15520 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Subtitles && OSD"
15523 msgstr "Subtitrai/OSD"
15524
15525 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Input && Codecs"
15528 msgstr "Įvestis / Kodekai"
15529
15530 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Device:"
15533 msgstr "Priėjimo filtrai"
15534
15535 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Input & Codecs Settings"
15538 msgstr "Įvestis / Kodekai"
15539
15540 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
15541 msgid ""
15542 "If this property is blank, different values\n"
15543 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15544 "You can define a unique one or configure them \n"
15545 "individually in the advanced preferences."
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:534
15549 msgid "Configure Hotkeys"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
15553 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Audio Files"
15556 msgstr "Priėjimo filtrai"
15557
15558 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
15559 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Video Files"
15562 msgstr "Vaizdo kodekai"
15563
15564 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
15565 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Playlist Files"
15568 msgstr "Filtrai"
15569
15570 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
15571 msgid "&Apply"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
15575 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
15576 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
15577 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15578 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
15579 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185
15580 msgid "&Cancel"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15584 msgid "Edit Bookmarks"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Create"
15590 msgstr "Vaizdo kodekai"
15591
15592 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15593 msgid "Create a new bookmark"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15597 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Delete the selected item"
15600 msgstr "Subtitrai/OSD"
15601
15602 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15603 msgid "Delete all the bookmarks"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15607 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15608 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15609 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
15610 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
15611 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15612 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15613 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15614 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15615 msgid "&Close"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15619 msgid "Bytes"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15623 msgid "Errors"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15627 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15628 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
15629 #, fuzzy
15630 msgid "&Clear"
15631 msgstr "Filtrai"
15632
15633 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15634 msgid "Hide future errors"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Adjustments and Effects"
15640 msgstr "Vaizdo kodekai"
15641
15642 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15643 msgid "Graphic Equalizer"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
15647 msgid "Spatializer"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Audio Effects"
15653 msgstr "Garso kodekai"
15654
15655 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Video Effects"
15658 msgstr "Garso kodekai"
15659
15660 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
15661 msgid "Synchronization"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
15665 #, fuzzy
15666 msgid "v4l2 controls"
15667 msgstr "Priėjimo filtrai"
15668
15669 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15670 msgid "Go to Time"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15674 msgid "&Go"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
15678 msgid "Go to time"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15682 msgid "VLC media player "
15683 msgstr ""
15684
15685 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15686 msgid ""
15687 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15688 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15689 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15690 "platform.\n"
15691 "\n"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15695 msgid ""
15696 "This version of VLC was compiled by:\n"
15697 " "
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
15701 msgid "Based on Git commit: "
15702 msgstr ""
15703
15704 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15705 msgid ""
15706 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15707 "\n"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
15711 msgid "Copyright (C) "
15712 msgstr ""
15713
15714 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
15715 msgid ""
15716 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15717 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15718 "create the best free software."
15719 msgstr ""
15720
15721 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
15722 msgid "Authors"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
15726 msgid "Thanks"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
15730 msgid "VLC media player updates"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
15734 msgid "&Recheck version"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Checking for an update..."
15740 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15741
15742 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222
15743 msgid ""
15744 "\n"
15745 "Do you want to download it?\n"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Launching an update request..."
15751 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15752
15753 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Select a directory..."
15756 msgstr "Subtitrai/OSD"
15757
15758 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314
15759 msgid "&Yes"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
15763 msgid "A new version of VLC("
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321
15767 msgid ") is available."
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
15771 msgid "You have the latest version of VLC media player."
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
15775 #, fuzzy
15776 msgid "An error occurred while checking for updates..."
15777 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15778
15779 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
15780 msgid "Login"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
15784 #, fuzzy
15785 msgid "&General"
15786 msgstr "Bendra"
15787
15788 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
15789 msgid "&Extra Metadata"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
15793 msgid "&Codec Details"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
15797 msgid "&Statistics"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15801 msgid "&Save Metadata"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Location:"
15807 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15808
15809 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
15810 msgid "Modules tree"
15811 msgstr ""
15812
15813 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
15814 msgid "&Save as..."
15815 msgstr ""
15816
15817 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
15818 msgid "Save all the displayed logs to a file"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
15822 msgid "Verbosity Level"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
15826 msgid "&Update"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Select a name for the logs file"
15832 msgstr "Subtitrai/OSD"
15833
15834 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
15835 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15836 msgstr ""
15837
15838 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
15839 msgid ""
15840 "Cannot write file %1:\n"
15841 "%2."
15842 msgstr ""
15843
15844 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
15845 #, fuzzy
15846 msgid "&File"
15847 msgstr "Filtrai"
15848
15849 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
15850 msgid "&Disc"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
15854 msgid "&Network"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
15858 msgid "Capture &Device"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107
15862 #, fuzzy
15863 msgid "&Select"
15864 msgstr "Subtitrai/OSD"
15865
15866 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
15867 msgid "&Enqueue"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196
15871 #, fuzzy
15872 msgid "&Play"
15873 msgstr "Filtrai"
15874
15875 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
15876 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184
15877 msgid "&Stream"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
15881 msgid "&Convert"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
15885 msgid "&Convert / Save"
15886 msgstr ""
15887
15888 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Simple"
15891 msgstr "Filtrai"
15892
15893 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
15894 msgid "Switch to simple preferences"
15895 msgstr ""
15896
15897 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
15898 msgid "Switch to complete preferences"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
15902 msgid "&Save"
15903 msgstr ""
15904
15905 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
15906 #, fuzzy
15907 msgid "&Reset Preferences"
15908 msgstr "VLC nustatymai"
15909
15910 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
15911 msgid ""
15912 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
15913 "Are you sure you want to continue?"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Open Directory"
15919 msgstr "Priėjimo filtrai"
15920
15921 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Open playlist file"
15924 msgstr "Filtrai"
15925
15926 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453
15927 msgid "Choose a filename to save playlist"
15928 msgstr ""
15929
15930 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455
15931 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
15932 msgstr ""
15933
15934 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456
15935 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
15936 msgstr ""
15937
15938 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Media Files"
15941 msgstr "Priėjimo filtrai"
15942
15943 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Subtitles Files"
15946 msgstr "Subtitrai/OSD"
15947
15948 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
15949 #, fuzzy
15950 msgid "All Files"
15951 msgstr "Filtrai"
15952
15953 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
15954 msgid "Stream Output"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
15958 msgid ""
15959 "Stream output string.\n"
15960 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
15961 " but you can update it manually."
15962 msgstr ""
15963
15964 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Save file"
15967 msgstr "Vaizdo kodekai"
15968
15969 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:201
15970 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15971 msgstr ""
15972
15973 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
15974 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
15978 msgid "Day / Month / Year:"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
15982 msgid "Repeat:"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
15986 msgid "Repeat delay:"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
15990 msgid " days"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
15994 msgid "Import"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
15998 msgid "Export"
15999 msgstr ""
16000
16001 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16002 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16003 msgstr ""
16004
16005 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16006 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Open a VLM Configuration File"
16012 msgstr "Priėjimo filtrai"
16013
16014 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295
16015 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16016 msgstr ""
16017
16018 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301
16019 msgid ""
16020 "Current playback speed.\n"
16021 "Right click to adjust"
16022 msgstr ""
16023
16024 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Privacy and Network Policies"
16027 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16028
16029 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Privacy and Network Warning"
16032 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16033
16034 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479
16035 msgid ""
16036 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16037 "without authorization.</p>\n"
16038 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16039 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16040 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16041 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16042 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16043 "access on the web.</p>\n"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
16047 msgid "Control menu for the player"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
16051 msgid "Paused"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
16055 msgid "&Media"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
16059 #, fuzzy
16060 msgid "&Playlist"
16061 msgstr "Filtrai"
16062
16063 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
16064 msgid "&Tools"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
16068 #, fuzzy
16069 msgid "&Audio"
16070 msgstr "Garsas"
16071
16072 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823
16073 #, fuzzy
16074 msgid "&Video"
16075 msgstr "Vaizdas"
16076
16077 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16078 msgid "P&layback"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282
16082 msgid "&Help"
16083 msgstr ""
16084
16085 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
16086 #, fuzzy
16087 msgid "&Open File..."
16088 msgstr "Priėjimo filtrai"
16089
16090 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Open &Disc..."
16093 msgstr "Priėjimo filtrai"
16094
16095 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Open &Network..."
16098 msgstr "Priėjimo filtrai"
16099
16100 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689
16101 msgid "Open &Capture Device..."
16102 msgstr ""
16103
16104 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16105 msgid "&Streaming..."
16106 msgstr ""
16107
16108 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:311
16109 msgid "Conve&rt / Save..."
16110 msgstr ""
16111
16112 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906
16113 msgid "&Quit"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Show P&laylist"
16119 msgstr "Filtrai"
16120
16121 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Play&list..."
16124 msgstr "Filtrai"
16125
16126 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
16127 msgid "Ctrl+L"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16131 #, fuzzy
16132 msgid "Mi&nimal View..."
16133 msgstr "Išvaizda"
16134
16135 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
16136 msgid "Ctrl+H"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
16140 #, fuzzy
16141 msgid "&Fullscreen Interface"
16142 msgstr "Išvaizda"
16143
16144 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
16145 #, fuzzy
16146 msgid "&Advanced Controls"
16147 msgstr "Priėjimo filtrai"
16148
16149 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:397
16150 msgid "Visualizations selector"
16151 msgstr ""
16152
16153 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:421
16154 #, fuzzy
16155 msgid "&Preferences..."
16156 msgstr "VLC nustatymai"
16157
16158 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Audio &Track"
16161 msgstr "Garso kodekai"
16162
16163 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Audio &Device"
16166 msgstr "Priėjimo filtrai"
16167
16168 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Audio &Channels"
16171 msgstr "Garso kodekai"
16172
16173 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
16174 #, fuzzy
16175 msgid "&Visualizations"
16176 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16177
16178 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
16179 #, fuzzy
16180 msgid "Video &Track"
16181 msgstr "Vaizdo kodekai"
16182
16183 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16184 #, fuzzy
16185 msgid "&Subtitles Track"
16186 msgstr "Subtitrai/OSD"
16187
16188 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
16189 #, fuzzy
16190 msgid "Load File..."
16191 msgstr "Priėjimo filtrai"
16192
16193 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16194 #, fuzzy
16195 msgid "&Fullscreen"
16196 msgstr "Išvaizda"
16197
16198 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16199 msgid "&Zoom"
16200 msgstr ""
16201
16202 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16203 #, fuzzy
16204 msgid "&Deinterlace"
16205 msgstr "Išvaizda"
16206
16207 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16208 #, fuzzy
16209 msgid "&Aspect Ratio"
16210 msgstr "Garsas"
16211
16212 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507
16213 msgid "&Crop"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508
16217 msgid "Always &On Top"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Sna&pshot"
16223 msgstr "Išvesties moduliai"
16224
16225 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16226 msgid "&Bookmarks"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16230 #, fuzzy
16231 msgid "T&itle"
16232 msgstr "Subtitrai/OSD"
16233
16234 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16235 #, fuzzy
16236 msgid "&Chapter"
16237 msgstr "Kiti kodekai"
16238
16239 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:551
16240 msgid "&Program"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
16244 msgid "&Navigation"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:596
16248 msgid "Configure podcasts..."
16249 msgstr ""
16250
16251 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:614
16252 msgid "&Help..."
16253 msgstr ""
16254
16255 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
16256 #, fuzzy
16257 msgid "Check for &Updates..."
16258 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16259
16260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
16261 msgid "Tools"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
16265 msgid "Leave Fullscreen"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
16269 msgid "&Playback"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:841
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Show Playlist"
16275 msgstr "Filtrai"
16276
16277 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
16278 msgid "Minimal View..."
16279 msgstr ""
16280
16281 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
16282 #, fuzzy
16283 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16284 msgstr "Išvaizda"
16285
16286 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:890
16287 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16288 msgstr ""
16289
16290 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:896
16291 msgid "Show VLC media player"
16292 msgstr ""
16293
16294 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16295 msgid "&Open Media"
16296 msgstr ""
16297
16298 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Open &Folder..."
16301 msgstr "Priėjimo filtrai"
16302
16303 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16304 #, fuzzy
16305 msgid "Open D&irectory..."
16306 msgstr "Priėjimo filtrai"
16307
16308 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16309 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16310 msgstr ""
16311
16312 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16313 msgid ""
16314 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16315 "preferences dialog."
16316 msgstr ""
16317
16318 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16319 msgid "Systray icon"
16320 msgstr ""
16321
16322 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16323 msgid ""
16324 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16325 "basic actions."
16326 msgstr ""
16327
16328 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16329 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16333 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16337 msgid "Show playing item name in window title"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16341 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16342 msgstr ""
16343
16344 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16345 msgid "Path to use in openfile dialog"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16349 msgid "Show notification popup on track change"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16353 msgid ""
16354 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16355 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16356 msgstr ""
16357
16358 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Advanced options"
16361 msgstr "Priėjimo filtrai"
16362
16363 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16366 msgstr ""
16367 "Pasirinkite „Sudėtingesnės pasirinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis."
16368
16369 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16370 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16371 msgstr ""
16372
16373 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16374 msgid ""
16375 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16376 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16377 "extensions."
16378 msgstr ""
16379
16380 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16381 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16385 msgid "Activate the updates availability notification"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16389 msgid ""
16390 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16391 "once every two weeks."
16392 msgstr ""
16393
16394 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16395 msgid "Number of days between two update checks"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16399 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16400 msgstr ""
16401
16402 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16403 msgid ""
16404 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16405 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16406 msgstr ""
16407
16408 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16409 msgid "Automatically save the volume on exit"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16413 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16417 msgid "Ask for network policy at start"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16421 msgid "Define the colors of the volume slider "
16422 msgstr ""
16423
16424 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16425 msgid ""
16426 "Define the colors of the volume slider\n"
16427 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16428 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16429 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16430 msgstr ""
16431
16432 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16433 msgid "Selection of the starting mode and look "
16434 msgstr ""
16435
16436 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
16437 msgid ""
16438 "Start VLC with:\n"
16439 " - normal mode\n"
16440 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16441 " - minimal mode with limited controls"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
16445 msgid "Classic look"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16449 msgid "Complete look with information area"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16453 msgid "Minimal look with no menus"
16454 msgstr ""
16455
16456 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16457 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16458 msgstr ""
16459
16460 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Qt interface"
16463 msgstr "Išvaizda"
16464
16465 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16466 msgid "Preset"
16467 msgstr ""
16468
16469 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16470 #, fuzzy
16471 msgid "Capture mode"
16472 msgstr "Išvaizda"
16473
16474 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16475 #, fuzzy
16476 msgid "Select the capture device type"
16477 msgstr "Subtitrai/OSD"
16478
16479 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16480 msgid "Card Selection"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
16484 msgid "Options"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16488 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Advanced options..."
16494 msgstr "Priėjimo filtrai"
16495
16496 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Disc Selection"
16499 msgstr "Subtitrai/OSD"
16500
16501 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
16502 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Disc device"
16508 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16509
16510 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
16511 #, fuzzy
16512 msgid "Starting Position"
16513 msgstr "Subtitrai/OSD"
16514
16515 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Audio and Subtitles"
16518 msgstr "Priėjimo filtrai"
16519
16520 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16521 msgid "Choose one or more media file to open"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Add a subtitles file"
16527 msgstr "Subtitrai/OSD"
16528
16529 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Use a sub&titles file"
16532 msgstr "Subtitrai/OSD"
16533
16534 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16535 msgid "Alignment:"
16536 msgstr ""
16537
16538 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Select the subtitles file"
16541 msgstr "Subtitrai/OSD"
16542
16543 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16544 msgid "Network Protocol"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Select the protocol for the URL."
16550 msgstr "Subtitrai/OSD"
16551
16552 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16553 msgid "Protocol"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Select the port used"
16559 msgstr "Subtitrai/OSD"
16560
16561 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
16562 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16563 msgstr ""
16564
16565 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
16566 msgid "Show extended options"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Show &more options"
16572 msgstr "Filtrai"
16573
16574 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
16575 msgid "Change the caching for the media"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
16579 msgid "Start Time"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16583 msgid "Change the start time for the media"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
16587 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16588 msgstr ""
16589
16590 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16591 msgid "Extra media"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Select the file"
16597 msgstr "Subtitrai/OSD"
16598
16599 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
16600 msgid "Customize"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
16604 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Select play mode"
16610 msgstr "Subtitrai/OSD"
16611
16612 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16613 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16614 msgid "Podcast URLs list"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Outputs"
16620 msgstr "Išvesties moduliai"
16621
16622 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16623 msgid "Play locally"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16627 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16628 msgstr ""
16629
16630 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16631 msgid "Prefer UDP over RTP"
16632 msgstr ""
16633
16634 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16635 msgid "Mount Point"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16639 msgid "Login:pass:"
16640 msgstr ""
16641
16642 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16643 msgid "Profile"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16647 msgid "Encapsulation"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Video codec"
16653 msgstr "Vaizdo kodekai"
16654
16655 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Audio codec"
16658 msgstr "Garso kodekai"
16659
16660 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16661 msgid "Overlay subtitles on the video"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16665 msgid "Group name"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16669 msgid "Stream all elementary streams"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16673 msgid "Generated stream output string"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Default volume"
16679 msgstr "Išvaizda"
16680
16681 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16682 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16686 msgid "Save volume on exit"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16690 #, fuzzy
16691 msgid "Preferred audio language"
16692 msgstr "Subtitrai/OSD"
16693
16694 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
16695 msgid "last.fm"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
16699 msgid "Enable last.fm submission"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Disc Devices"
16705 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16706
16707 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Default disc device"
16710 msgstr "Priėjimo filtrai"
16711
16712 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16713 msgid "Server default port"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16717 #, fuzzy
16718 msgid "Default caching level"
16719 msgstr "Išvaizda"
16720
16721 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
16722 msgid "Post-Processing quality"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16726 msgid "Repair AVI files"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16730 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16734 #, fuzzy
16735 msgid "Interface Type"
16736 msgstr "Išvaizda"
16737
16738 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16739 #, fuzzy
16740 msgid "Native"
16741 msgstr "Vaizdo kodekai"
16742
16743 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16744 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16745 msgstr ""
16746
16747 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Display mode"
16750 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16751
16752 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16753 #, fuzzy
16754 msgid "Integrate video in interface"
16755 msgstr "Priėjimo filtrai"
16756
16757 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16758 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16759 msgid "Skins"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Skin file"
16765 msgstr "Vaizdo kodekai"
16766
16767 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
16768 msgid "Show a controller in fullscreen"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Instances"
16774 msgstr "Išvaizda"
16775
16776 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
16777 msgid "Allow only one instance"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
16781 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
16785 #, fuzzy
16786 msgid "File associations:"
16787 msgstr "Filtrai"
16788
16789 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
16790 msgid "Association Setup"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
16794 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267
16798 msgid "Activate update notifier"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16802 msgid ""
16803 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
16804 msgstr ""
16805
16806 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Subtitles Language"
16809 msgstr "Subtitrai/OSD"
16810
16811 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16812 #, fuzzy
16813 msgid "Preferred subtitles language"
16814 msgstr "Subtitrai/OSD"
16815
16816 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
16817 #, fuzzy
16818 msgid "Default encoding"
16819 msgstr "Išvaizda"
16820
16821 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
16822 msgid "Font color"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Output"
16828 msgstr "Išvesties moduliai"
16829
16830 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
16831 msgid "Accelerated video output"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
16835 msgid "DirectX"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Display device"
16841 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16842
16843 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
16844 msgid "Enable wallpaper mode"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
16848 #, fuzzy
16849 msgid "Edit settings"
16850 msgstr "Garso nustatymai"
16851
16852 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
16853 msgid "Control"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
16857 msgid "Run manually"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
16861 msgid "Setup schedule"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
16865 msgid "Run on schedule"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
16869 msgid "Status"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
16873 msgid "P/P"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16877 msgid "Prev"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Add Input"
16883 msgstr "Priėjimo filtrai"
16884
16885 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Edit Input"
16888 msgstr "Garso nustatymai"
16889
16890 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Clear List"
16893 msgstr "Filtrai"
16894
16895 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
16896 msgid "Transform"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
16900 msgid "Sharpen"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
16904 msgid "Sigma"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
16908 msgid "Image adjust"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
16912 msgid "Brightness threshold"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
16916 msgid "Color fun"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
16920 msgid "Color extraction"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
16924 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
16925 msgid "Color threshold"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
16929 msgid "Similarity"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
16933 msgid "Synchronize top and bottom"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
16937 msgid "Synchronize left and right"
16938 msgstr ""
16939
16940 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
16941 msgid "Geometry"
16942 msgstr ""
16943
16944 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
16945 msgid "Puzzle game"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
16949 msgid "Black slot"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
16953 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
16954 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
16955 msgid "Columns"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
16959 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
16960 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
16961 msgid "Rows"
16962 msgstr ""
16963
16964 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
16965 msgid "Rotate"
16966 msgstr ""
16967
16968 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
16969 msgid "Angle"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
16973 msgid "Image modification"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
16977 msgid "Water effect"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
16981 #: modules/video_filter/noise.c:54
16982 msgid "Noise"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
16986 msgid "Motion detect"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
16990 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
16991 msgid "Motion blur"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
16995 msgid "Factor"
16996 msgstr ""
16997
16998 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
16999 msgid "Cartoon"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17003 msgid "Vout/Overlay"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17007 msgid "Wall"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17011 msgid "Add text"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17015 msgid "Panoramix"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17019 msgid "Clone"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17023 msgid "Number of clones"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
17027 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
17028 msgid "Logo"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17032 msgid "Add logo"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17036 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17037 msgid "Transparency"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17041 msgid "Logo erase"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17045 msgid "Mask"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17049 #, fuzzy
17050 msgid "Advanced video filter controls"
17051 msgstr "Priėjimo filtrai"
17052
17053 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Subpicture filters"
17056 msgstr "Subtitrai/OSD"
17057
17058 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17059 #, fuzzy
17060 msgid "Video filters"
17061 msgstr "Vaizdo kodekai"
17062
17063 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Vout filters"
17066 msgstr "Priėjimo filtrai"
17067
17068 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17069 msgid "Reset"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17073 msgid "VLM configurator"
17074 msgstr ""
17075
17076 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17077 #, fuzzy
17078 msgid "Media Manager Edition"
17079 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17080
17081 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17082 msgid "Name:"
17083 msgstr ""
17084
17085 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17086 msgid "Input:"
17087 msgstr ""
17088
17089 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17090 #, fuzzy
17091 msgid "Select Input"
17092 msgstr "Subtitrai/OSD"
17093
17094 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17095 #, fuzzy
17096 msgid "Output:"
17097 msgstr "Išvesties moduliai"
17098
17099 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17100 #, fuzzy
17101 msgid "Select Output"
17102 msgstr "Subtitrai/OSD"
17103
17104 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17105 msgid "Time Control"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17109 msgid "Mux Control"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17113 msgid "Loop"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17117 msgid "Media Manager List"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17121 #, fuzzy
17122 msgid "Open a skin file"
17123 msgstr "Filtrai"
17124
17125 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17126 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17127 msgstr ""
17128
17129 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17130 #, fuzzy
17131 msgid "Open playlist"
17132 msgstr "Filtrai"
17133
17134 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17135 msgid ""
17136 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17137 "xspf"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17141 #, fuzzy
17142 msgid "Save playlist"
17143 msgstr "Filtrai"
17144
17145 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17146 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17150 #, fuzzy
17151 msgid "Skin to use"
17152 msgstr "Vaizdo kodekai"
17153
17154 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17155 msgid "Path to the skin to use."
17156 msgstr ""
17157
17158 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17159 msgid "Config of last used skin"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17163 msgid ""
17164 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17165 "automatically, do not touch it."
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17169 msgid "Show a systray icon for VLC"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17173 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17174 msgid "Show VLC on the taskbar"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17178 msgid "Enable transparency effects"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17182 msgid ""
17183 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17184 "when moving windows does not behave correctly."
17185 msgstr ""
17186
17187 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17188 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17189 msgid "Use a skinned playlist"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17193 #, fuzzy
17194 msgid "Skinnable Interface"
17195 msgstr "Išvaizda"
17196
17197 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17198 msgid "Skins loader demux"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17202 #, fuzzy
17203 msgid "Select skin"
17204 msgstr "Subtitrai/OSD"
17205
17206 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17207 #, fuzzy
17208 msgid "Open skin..."
17209 msgstr "Priėjimo filtrai"
17210
17211 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17212 #, fuzzy
17213 msgid ""
17214 "\n"
17215 "(WinCE interface)\n"
17216 "\n"
17217 msgstr "Išvaizda"
17218
17219 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17220 msgid ""
17221 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17222 "\n"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17226 msgid "Compiled by "
17227 msgstr ""
17228
17229 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17230 msgid "Compiler: "
17231 msgstr ""
17232
17233 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17234 msgid ""
17235 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17236 "http://www.videolan.org/"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17240 msgid "Open:"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17244 msgid ""
17245 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17246 "targets:"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Choose directory"
17252 msgstr "Priėjimo filtrai"
17253
17254 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17255 msgid "Choose file"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17259 #, fuzzy
17260 msgid "Embed video in interface"
17261 msgstr "Priėjimo filtrai"
17262
17263 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17264 msgid ""
17265 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17266 "window."
17267 msgstr ""
17268
17269 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17270 #, fuzzy
17271 msgid "WinCE interface module"
17272 msgstr "Išvaizda"
17273
17274 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17275 msgid "WinCE dialogs provider"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17279 msgid "Folder meta data"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17283 msgid "Blues"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17287 msgid "Classic rock"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17291 msgid "Country"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17295 msgid "Disco"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17299 msgid "Funk"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17303 msgid "Grunge"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17307 msgid "Hip-Hop"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17311 msgid "Jazz"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17315 msgid "Metal"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17319 msgid "New Age"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17323 msgid "Oldies"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17327 msgid "Other"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17331 msgid "R&B"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17335 msgid "Rap"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17339 msgid "Industrial"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17343 msgid "Alternative"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17347 msgid "Death metal"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17351 msgid "Pranks"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17355 msgid "Soundtrack"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17359 msgid "Euro-Techno"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17363 msgid "Ambient"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17367 msgid "Trip-Hop"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17371 msgid "Vocal"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17375 msgid "Jazz+Funk"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17379 msgid "Fusion"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17383 msgid "Trance"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17387 msgid "Instrumental"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17391 msgid "Acid"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17395 msgid "House"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17399 msgid "Game"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17403 msgid "Sound clip"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17407 msgid "Gospel"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17411 #, fuzzy
17412 msgid "Alternative rock"
17413 msgstr "Išvaizda"
17414
17415 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17416 msgid "Soul"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17420 msgid "Punk"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17424 msgid "Space"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17428 msgid "Meditative"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17432 msgid "Instrumental pop"
17433 msgstr ""
17434
17435 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17436 msgid "Instrumental rock"
17437 msgstr ""
17438
17439 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17440 msgid "Ethnic"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17444 msgid "Gothic"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17448 msgid "Darkwave"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17452 msgid "Techno-Industrial"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17456 msgid "Electronic"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17460 msgid "Pop-Folk"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17464 msgid "Eurodance"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17468 msgid "Dream"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17472 msgid "Southern rock"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17476 msgid "Comedy"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17480 msgid "Cult"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17484 msgid "Gangsta"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17488 msgid "Top 40"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17492 msgid "Christian rap"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17496 msgid "Pop/funk"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17500 msgid "Jungle"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17504 msgid "Native American"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17508 msgid "Cabaret"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17512 msgid "New wave"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17516 msgid "Rave"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17520 msgid "Showtunes"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17524 msgid "Trailer"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17528 msgid "Lo-Fi"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17532 msgid "Tribal"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17536 msgid "Acid punk"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17540 msgid "Acid jazz"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17544 msgid "Polka"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17548 msgid "Retro"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17552 msgid "Musical"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17556 msgid "Rock & roll"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17560 msgid "Hard rock"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17564 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
17568 msgid "MusicBrainz"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
17572 msgid "MusicBrainz meta data"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17576 msgid "The username of your last.fm account"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17580 msgid "The password of your last.fm account"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Audioscrobbler"
17586 msgstr "Garso kodekai"
17587
17588 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17589 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
17593 msgid "Last.fm username not set"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
17597 msgid ""
17598 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17599 "VLC.\n"
17600 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17601 msgstr ""
17602
17603 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
17604 msgid "last.fm: Authentication failed"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
17608 msgid ""
17609 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17610 "relaunch VLC."
17611 msgstr ""
17612
17613 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17614 msgid "Dummy image chroma format"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17618 msgid ""
17619 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17620 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17621 msgstr ""
17622
17623 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17624 msgid "Save raw codec data"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17628 msgid ""
17629 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17630 "main options."
17631 msgstr ""
17632
17633 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17634 msgid ""
17635 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17636 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17637 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17638 msgstr ""
17639
17640 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Dummy interface function"
17643 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17644
17645 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Dummy Interface"
17648 msgstr "Išvaizda"
17649
17650 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17651 msgid "Dummy access function"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17655 msgid "Dummy demux function"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17659 msgid "Dummy decoder"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17663 msgid "Dummy decoder function"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17667 msgid "Dummy encoder function"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17671 msgid "Dummy audio output function"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
17675 msgid "Dummy video output function"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
17679 msgid "Dummy Video output"
17680 msgstr ""
17681
17682 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17683 msgid "Dummy font renderer function"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
17687 msgid "Filename for the font you want to use"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
17691 msgid "Font size in pixels"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
17695 msgid ""
17696 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17697 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17698 "font size."
17699 msgstr ""
17700
17701 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
17702 msgid ""
17703 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17704 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17705 msgstr ""
17706
17707 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
17708 #: modules/misc/win32text.c:68
17709 msgid "Text default color"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
17713 #: modules/misc/win32text.c:69
17714 msgid ""
17715 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17716 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17717 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17718 "(red + green), #FFFFFF = white"
17719 msgstr ""
17720
17721 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
17722 #: modules/misc/win32text.c:73
17723 msgid "Relative font size"
17724 msgstr ""
17725
17726 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
17727 #: modules/misc/win32text.c:74
17728 msgid ""
17729 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17730 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17731 msgstr ""
17732
17733 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17734 #: modules/misc/win32text.c:80
17735 msgid "Smaller"
17736 msgstr ""
17737
17738 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17739 #: modules/misc/win32text.c:80
17740 msgid "Small"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17744 #: modules/misc/win32text.c:80
17745 msgid "Large"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17749 #: modules/misc/win32text.c:80
17750 msgid "Larger"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: modules/misc/freetype.c:108
17754 msgid "Use YUVP renderer"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: modules/misc/freetype.c:109
17758 msgid ""
17759 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17760 "you want to encode into DVB subtitles"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: modules/misc/freetype.c:111
17764 #, fuzzy
17765 msgid "Font Effect"
17766 msgstr "Vaizdo kodekai"
17767
17768 #: modules/misc/freetype.c:112
17769 msgid ""
17770 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17771 "readability."
17772 msgstr ""
17773
17774 #: modules/misc/freetype.c:121
17775 msgid "Background"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: modules/misc/freetype.c:121
17779 msgid "Outline"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: modules/misc/freetype.c:121
17783 msgid "Fat Outline"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
17787 msgid "Text renderer"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: modules/misc/freetype.c:134
17791 msgid "Freetype2 font renderer"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: modules/misc/gnutls.c:78
17795 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: modules/misc/gnutls.c:80
17799 msgid ""
17800 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17801 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17802 msgstr ""
17803
17804 #: modules/misc/gnutls.c:83
17805 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: modules/misc/gnutls.c:85
17809 msgid ""
17810 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17811 msgstr ""
17812
17813 #: modules/misc/gnutls.c:90
17814 msgid "GnuTLS transport layer security"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: modules/misc/gnutls.c:100
17818 msgid "GnuTLS server"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: modules/misc/gtk_main.c:64
17822 msgid "Gtk+ GUI helper"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: modules/misc/inhibit.c:66
17826 msgid "Power Management Inhibitor"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: modules/misc/logger.c:125
17830 msgid "Log format"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: modules/misc/logger.c:127
17834 msgid ""
17835 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17836 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17837 msgstr ""
17838
17839 #: modules/misc/logger.c:131
17840 msgid ""
17841 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17842 "\"."
17843 msgstr ""
17844
17845 #: modules/misc/logger.c:136
17846 msgid "Logging"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: modules/misc/logger.c:137
17850 msgid "File logging"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: modules/misc/logger.c:143
17854 msgid "Log filename"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: modules/misc/logger.c:143
17858 #, fuzzy
17859 msgid "Specify the log filename."
17860 msgstr "Subtitrai/OSD"
17861
17862 #: modules/misc/logger.c:149
17863 msgid "RRD output file"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: modules/misc/logger.c:150
17867 msgid "Output data for RRDTool in this file."
17868 msgstr ""
17869
17870 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
17871 #, fuzzy
17872 msgid "Lua interface"
17873 msgstr "Išvaizda"
17874
17875 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17876 msgid "Lua interface module to load"
17877 msgstr ""
17878
17879 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17880 #, fuzzy
17881 msgid "Lua interface configuration"
17882 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17883
17884 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
17885 msgid ""
17886 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17887 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17888 msgstr ""
17889
17890 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17891 msgid "Lua Art"
17892 msgstr ""
17893
17894 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
17895 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
17899 #, fuzzy
17900 msgid "Lua Playlist"
17901 msgstr "Filtrai"
17902
17903 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
17904 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17905 msgstr ""
17906
17907 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
17908 #, fuzzy
17909 msgid "Lua Interface Module"
17910 msgstr "Išvaizda"
17911
17912 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
17913 msgid "AltiVec memcpy"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
17917 msgid "libc memcpy"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
17921 msgid "3D Now! memcpy"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
17925 msgid "MMX memcpy"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
17929 msgid "MMX EXT memcpy"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: modules/misc/notify/growl.m:96
17933 msgid "Growl Notification Plugin"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: modules/misc/notify/growl.m:280
17937 #, fuzzy
17938 msgid "Now playing"
17939 msgstr "Filtrai"
17940
17941 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
17942 msgid "Server"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
17946 msgid ""
17947 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17948 "notifications are sent locally."
17949 msgstr ""
17950
17951 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
17952 msgid "Growl password on the Growl server."
17953 msgstr ""
17954
17955 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
17956 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17957 msgstr ""
17958
17959 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
17960 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
17961 msgstr ""
17962
17963 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
17964 msgid "Title format string"
17965 msgstr ""
17966
17967 #: modules/misc/notify/msn.c:68
17968 msgid ""
17969 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17970 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17971 msgstr ""
17972
17973 #: modules/misc/notify/msn.c:75
17974 msgid "MSN Now-Playing"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: modules/misc/notify/notify.c:64
17978 msgid "Timeout (ms)"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: modules/misc/notify/notify.c:65
17982 msgid "How long the notification will be displayed "
17983 msgstr ""
17984
17985 #: modules/misc/notify/notify.c:70
17986 msgid "Notify"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: modules/misc/notify/notify.c:71
17990 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
17994 msgid ""
17995 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17996 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17997 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17998 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17999 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18000 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18001 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18005 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18009 msgid "Flip vertical position"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18013 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18014 msgstr ""
18015
18016 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18017 msgid "Vertical offset"
18018 msgstr ""
18019
18020 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18021 msgid ""
18022 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18023 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18024 msgstr ""
18025
18026 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18027 msgid "Shadow offset"
18028 msgstr ""
18029
18030 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18031 msgid ""
18032 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18033 msgstr ""
18034
18035 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18036 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18037 msgstr ""
18038
18039 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18040 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18041 msgstr ""
18042
18043 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18044 #, fuzzy
18045 msgid "XOSD interface"
18046 msgstr "Išvaizda"
18047
18048 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18049 #, fuzzy
18050 msgid "OSD configuration importer"
18051 msgstr "Priėjimo filtrai"
18052
18053 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18054 #, fuzzy
18055 msgid "XML OSD configuration importer"
18056 msgstr "Priėjimo filtrai"
18057
18058 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18059 msgid "M3U playlist exporter"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18063 #, fuzzy
18064 msgid "Old playlist exporter"
18065 msgstr "Filtrai"
18066
18067 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18068 msgid "XSPF playlist export"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18072 msgid "HAL devices detection"
18073 msgstr ""
18074
18075 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18076 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18077 msgstr ""
18078
18079 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18080 msgid ""
18081 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18082 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18083 msgstr ""
18084
18085 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18086 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18090 #, fuzzy
18091 msgid "video"
18092 msgstr "Vaizdas"
18093
18094 #: modules/misc/quartztext.c:85
18095 msgid "Name for the font you want to use"
18096 msgstr ""
18097
18098 #: modules/misc/quartztext.c:111
18099 msgid "Mac Text renderer"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: modules/misc/quartztext.c:112
18103 msgid "Quartz font renderer"
18104 msgstr ""
18105
18106 #: modules/misc/rtsp.c:62
18107 msgid "RTSP host address"
18108 msgstr ""
18109
18110 #: modules/misc/rtsp.c:64
18111 msgid ""
18112 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18113 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18114 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18115 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18116 msgstr ""
18117
18118 #: modules/misc/rtsp.c:69
18119 msgid "Maximum number of connections"
18120 msgstr ""
18121
18122 #: modules/misc/rtsp.c:70
18123 msgid ""
18124 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18125 "0 means no limit."
18126 msgstr ""
18127
18128 #: modules/misc/rtsp.c:73
18129 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18130 msgstr ""
18131
18132 #: modules/misc/rtsp.c:75
18133 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18134 msgstr ""
18135
18136 #: modules/misc/rtsp.c:77
18137 msgid ""
18138 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18139 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18140 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18141 "The default is 5."
18142 msgstr ""
18143
18144 #: modules/misc/rtsp.c:83
18145 msgid "RTSP VoD"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: modules/misc/rtsp.c:84
18149 msgid "RTSP VoD server"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: modules/misc/screensaver.c:88
18153 msgid "X Screensaver disabler"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Stats"
18159 msgstr "Vaizdo kodekai"
18160
18161 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Stats encoder function"
18164 msgstr "Subtitrai/OSD"
18165
18166 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Stats decoder"
18169 msgstr "Subtitrai/OSD"
18170
18171 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Stats decoder function"
18174 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
18175
18176 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18177 #, fuzzy
18178 msgid "Stats demux"
18179 msgstr "Vaizdo kodekai"
18180
18181 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18182 msgid "Stats demux function"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18186 #, fuzzy
18187 msgid "Stats video output"
18188 msgstr "Vaizdo nustatymai"
18189
18190 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18191 #, fuzzy
18192 msgid "Stats video output function"
18193 msgstr "Vaizdo nustatymai"
18194
18195 #: modules/misc/svg.c:70
18196 #, fuzzy
18197 msgid "SVG template file"
18198 msgstr "Subtitrai/OSD"
18199
18200 #: modules/misc/svg.c:71
18201 msgid ""
18202 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18206 msgid "C module that does nothing"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Miscellaneous stress tests"
18212 msgstr "Kita"
18213
18214 #: modules/misc/win32text.c:93
18215 msgid "Win32 font renderer"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18219 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18220 msgstr ""
18221
18222 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18223 msgid "Simple XML Parser"
18224 msgstr ""
18225
18226 #: modules/mux/asf.c:53
18227 msgid "Title to put in ASF comments."
18228 msgstr ""
18229
18230 #: modules/mux/asf.c:55
18231 msgid "Author to put in ASF comments."
18232 msgstr ""
18233
18234 #: modules/mux/asf.c:57
18235 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18236 msgstr ""
18237
18238 #: modules/mux/asf.c:58
18239 msgid "Comment"
18240 msgstr ""
18241
18242 #: modules/mux/asf.c:59
18243 msgid "Comment to put in ASF comments."
18244 msgstr ""
18245
18246 #: modules/mux/asf.c:61
18247 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18248 msgstr ""
18249
18250 #: modules/mux/asf.c:62
18251 msgid "Packet Size"
18252 msgstr ""
18253
18254 #: modules/mux/asf.c:63
18255 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: modules/mux/asf.c:64
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Bitrate override"
18261 msgstr "Išvaizda"
18262
18263 #: modules/mux/asf.c:65
18264 msgid ""
18265 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18266 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18267 "in bytes"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: modules/mux/asf.c:69
18271 msgid "ASF muxer"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: modules/mux/asf.c:557
18275 msgid "Unknown Video"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: modules/mux/avi.c:47
18279 msgid "AVI muxer"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: modules/mux/dummy.c:45
18283 msgid "Dummy/Raw muxer"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: modules/mux/mp4.c:48
18287 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18288 msgstr ""
18289
18290 #: modules/mux/mp4.c:50
18291 msgid ""
18292 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18293 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18294 "downloading."
18295 msgstr ""
18296
18297 #: modules/mux/mp4.c:60
18298 msgid "MP4/MOV muxer"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18302 msgid "DTS delay (ms)"
18303 msgstr ""
18304
18305 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18306 msgid ""
18307 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18308 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18309 "inside the client decoder."
18310 msgstr ""
18311
18312 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18313 msgid "PES maximum size"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18317 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18318 msgstr ""
18319
18320 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18321 msgid "PS muxer"
18322 msgstr ""
18323
18324 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Video PID"
18327 msgstr "Vaizdas"
18328
18329 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18330 msgid ""
18331 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18332 "the video."
18333 msgstr ""
18334
18335 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18336 #, fuzzy
18337 msgid "Audio PID"
18338 msgstr "Garsas"
18339
18340 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18341 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18342 msgstr ""
18343
18344 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18345 msgid "SPU PID"
18346 msgstr ""
18347
18348 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18349 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18350 msgstr ""
18351
18352 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18353 msgid "PMT PID"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18357 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18361 msgid "TS ID"
18362 msgstr ""
18363
18364 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18365 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18366 msgstr ""
18367
18368 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18369 msgid "NET ID"
18370 msgstr ""
18371
18372 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18373 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18374 msgstr ""
18375
18376 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18377 msgid "PMT Program numbers"
18378 msgstr ""
18379
18380 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18381 msgid ""
18382 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18383 "to be enabled."
18384 msgstr ""
18385
18386 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18387 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18391 msgid ""
18392 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18393 "be enabled."
18394 msgstr ""
18395
18396 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18397 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18401 msgid ""
18402 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18403 "be enabled."
18404 msgstr ""
18405
18406 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18407 msgid "Set PID to ID of ES"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18411 msgid ""
18412 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18413 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18414 msgstr ""
18415
18416 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18417 #, fuzzy
18418 msgid "Data alignment"
18419 msgstr "Subtitrai/OSD"
18420
18421 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18422 msgid ""
18423 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18424 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18425 msgstr ""
18426
18427 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18428 msgid "Shaping delay (ms)"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18432 msgid ""
18433 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18434 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18435 "especially for reference frames."
18436 msgstr ""
18437
18438 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18439 msgid "Use keyframes"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18443 msgid ""
18444 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18445 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18446 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18447 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18448 "the biggest frames in the stream."
18449 msgstr ""
18450
18451 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18452 msgid "PCR delay (ms)"
18453 msgstr ""
18454
18455 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18456 msgid ""
18457 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18458 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18459 msgstr ""
18460
18461 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18462 msgid "Minimum B (deprecated)"
18463 msgstr ""
18464
18465 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18466 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18470 msgid "Maximum B (deprecated)"
18471 msgstr ""
18472
18473 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18474 msgid ""
18475 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18476 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18477 "inside the client decoder."
18478 msgstr ""
18479
18480 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18481 msgid "Crypt audio"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18485 msgid "Crypt audio using CSA"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18489 msgid "Crypt video"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18493 msgid "Crypt video using CSA"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18497 msgid "CSA Key"
18498 msgstr ""
18499
18500 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18501 msgid ""
18502 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18503 msgstr ""
18504
18505 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18506 msgid "CSA Key in use"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18510 msgid ""
18511 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18512 "second/2 one."
18513 msgstr ""
18514
18515 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18516 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18517 msgstr ""
18518
18519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18520 msgid ""
18521 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18522 "header from the value before encrypting."
18523 msgstr ""
18524
18525 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18526 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18530 msgid "Multipart JPEG muxer"
18531 msgstr ""
18532
18533 #: modules/mux/ogg.c:52
18534 msgid "Ogg/OGM muxer"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: modules/mux/wav.c:46
18538 msgid "WAV muxer"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: modules/packetizer/copy.c:47
18542 msgid "Copy packetizer"
18543 msgstr ""
18544
18545 #: modules/packetizer/h264.c:53
18546 msgid "H.264 video packetizer"
18547 msgstr ""
18548
18549 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
18550 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18551 msgstr ""
18552
18553 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18554 msgid "MPEG4 video packetizer"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18558 msgid "Sync on Intra Frame"
18559 msgstr ""
18560
18561 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18562 msgid ""
18563 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18564 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18565 msgstr ""
18566
18567 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18568 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18569 msgstr ""
18570
18571 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18572 msgid "VC-1 packetizer"
18573 msgstr ""
18574
18575 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
18576 msgid "Bonjour services"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
18580 msgid "Bonjour"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: modules/services_discovery/hal.c:150
18584 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
18585 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
18586 msgid "Devices"
18587 msgstr ""
18588
18589 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18590 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18591 msgstr ""
18592
18593 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18594 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
18595 msgid "Podcasts"
18596 msgstr ""
18597
18598 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18599 msgid "SAP multicast address"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18603 msgid ""
18604 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18605 "However, you can specify a specific address."
18606 msgstr ""
18607
18608 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18609 msgid "IPv4 SAP"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18613 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18614 msgstr ""
18615
18616 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18617 msgid "IPv6 SAP"
18618 msgstr ""
18619
18620 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18621 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18622 msgstr ""
18623
18624 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18625 msgid "IPv6 SAP scope"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18629 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18630 msgstr ""
18631
18632 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18633 msgid "SAP timeout (seconds)"
18634 msgstr ""
18635
18636 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18637 msgid ""
18638 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18639 msgstr ""
18640
18641 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18642 msgid "Try to parse the announce"
18643 msgstr ""
18644
18645 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18646 msgid ""
18647 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18648 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18649 msgstr ""
18650
18651 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18652 msgid "SAP Strict mode"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18656 msgid ""
18657 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18658 "announcements."
18659 msgstr ""
18660
18661 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18662 msgid "Use SAP cache"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18666 msgid ""
18667 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18668 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18669 msgstr ""
18670
18671 #: modules/services_discovery/sap.c:117
18672 msgid ""
18673 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18674 "announcements."
18675 msgstr ""
18676
18677 #: modules/services_discovery/sap.c:128
18678 msgid "SAP Announcements"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: modules/services_discovery/sap.c:155
18682 msgid "SDP Descriptions parser"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: modules/services_discovery/sap.c:892 modules/services_discovery/sap.c:896
18686 msgid "Session"
18687 msgstr ""
18688
18689 #: modules/services_discovery/sap.c:892
18690 msgid "Tool"
18691 msgstr ""
18692
18693 #: modules/services_discovery/sap.c:896
18694 msgid "User"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18698 msgid "Les Guignols"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18702 msgid "Canal +"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18706 msgid "Shoutcast Radio"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18710 msgid "Shoutcast TV"
18711 msgstr ""
18712
18713 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18714 msgid "Freebox TV"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18718 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18719 msgid "French TV"
18720 msgstr ""
18721
18722 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18723 msgid "Shoutcast radio listings"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18727 msgid "Shoutcast TV listings"
18728 msgstr ""
18729
18730 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18731 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18732 msgstr ""
18733
18734 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
18735 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18736 msgstr ""
18737
18738 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
18739 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18740 msgstr ""
18741
18742 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18743 msgid "Autodel"
18744 msgstr ""
18745
18746 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18747 msgid "Automatically add/delete input streams"
18748 msgstr ""
18749
18750 #: modules/stream_out/bridge.c:42
18751 msgid ""
18752 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18753 "this stream later."
18754 msgstr ""
18755
18756 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18757 msgid ""
18758 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18759 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18760 "need to raise caching values."
18761 msgstr ""
18762
18763 #: modules/stream_out/bridge.c:50
18764 msgid "ID Offset"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: modules/stream_out/bridge.c:51
18768 msgid ""
18769 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18770 "IDs bridge_in will register."
18771 msgstr ""
18772
18773 #: modules/stream_out/bridge.c:63
18774 msgid "Bridge"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: modules/stream_out/bridge.c:64
18778 msgid "Bridge stream output"
18779 msgstr ""
18780
18781 #: modules/stream_out/bridge.c:66
18782 msgid "Bridge out"
18783 msgstr ""
18784
18785 #: modules/stream_out/bridge.c:77
18786 msgid "Bridge in"
18787 msgstr ""
18788
18789 #: modules/stream_out/description.c:54
18790 msgid "Description stream output"
18791 msgstr ""
18792
18793 #: modules/stream_out/display.c:42
18794 msgid "Enable/disable audio rendering."
18795 msgstr ""
18796
18797 #: modules/stream_out/display.c:44
18798 msgid "Enable/disable video rendering."
18799 msgstr ""
18800
18801 #: modules/stream_out/display.c:46
18802 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18803 msgstr ""
18804
18805 #: modules/stream_out/display.c:55
18806 msgid "Display stream output"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18810 msgid "Duplicate stream output"
18811 msgstr ""
18812
18813 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18814 msgid "Output access method"
18815 msgstr ""
18816
18817 #: modules/stream_out/es.c:43
18818 msgid "This is the default output access method that will be used."
18819 msgstr ""
18820
18821 #: modules/stream_out/es.c:45
18822 msgid "Audio output access method"
18823 msgstr ""
18824
18825 #: modules/stream_out/es.c:47
18826 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18827 msgstr ""
18828
18829 #: modules/stream_out/es.c:48
18830 #, fuzzy
18831 msgid "Video output access method"
18832 msgstr "Išvesties moduliai"
18833
18834 #: modules/stream_out/es.c:50
18835 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18836 msgstr ""
18837
18838 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18839 #, fuzzy
18840 msgid "Output muxer"
18841 msgstr "Išvesties moduliai"
18842
18843 #: modules/stream_out/es.c:54
18844 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18845 msgstr ""
18846
18847 #: modules/stream_out/es.c:55
18848 #, fuzzy
18849 msgid "Audio output muxer"
18850 msgstr "Priėjimo filtrai"
18851
18852 #: modules/stream_out/es.c:57
18853 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18854 msgstr ""
18855
18856 #: modules/stream_out/es.c:58
18857 #, fuzzy
18858 msgid "Video output muxer"
18859 msgstr "Išvesties moduliai"
18860
18861 #: modules/stream_out/es.c:60
18862 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18863 msgstr ""
18864
18865 #: modules/stream_out/es.c:62
18866 msgid "Output URL"
18867 msgstr ""
18868
18869 #: modules/stream_out/es.c:64
18870 msgid "This is the default output URI."
18871 msgstr ""
18872
18873 #: modules/stream_out/es.c:65
18874 msgid "Audio output URL"
18875 msgstr ""
18876
18877 #: modules/stream_out/es.c:67
18878 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18879 msgstr ""
18880
18881 #: modules/stream_out/es.c:68
18882 #, fuzzy
18883 msgid "Video output URL"
18884 msgstr "Išvesties moduliai"
18885
18886 #: modules/stream_out/es.c:70
18887 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18888 msgstr ""
18889
18890 #: modules/stream_out/es.c:79
18891 msgid "Elementary stream output"
18892 msgstr ""
18893
18894 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
18895 #, c-format
18896 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18897 msgstr ""
18898
18899 #: modules/stream_out/gather.c:44
18900 msgid "Gathering stream output"
18901 msgstr ""
18902
18903 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
18904 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18905 msgstr ""
18906
18907 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18908 msgid "Sample aspect ratio"
18909 msgstr ""
18910
18911 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
18912 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18913 msgstr ""
18914
18915 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
18916 #, fuzzy
18917 msgid "Video filter"
18918 msgstr "Vaizdo kodekai"
18919
18920 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
18921 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18922 msgstr ""
18923
18924 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
18925 msgid "Image chroma"
18926 msgstr ""
18927
18928 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
18929 msgid ""
18930 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18931 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18932 msgstr ""
18933
18934 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
18935 msgid "Transparency of the mosaic picture."
18936 msgstr ""
18937
18938 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
18939 #: modules/video_filter/rss.c:142
18940 msgid "X offset"
18941 msgstr ""
18942
18943 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
18944 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18945 msgstr ""
18946
18947 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
18948 #: modules/video_filter/rss.c:144
18949 msgid "Y offset"
18950 msgstr ""
18951
18952 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
18953 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18954 msgstr ""
18955
18956 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
18957 msgid "Mosaic bridge"
18958 msgstr ""
18959
18960 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
18961 msgid "Mosaic bridge stream output"
18962 msgstr ""
18963
18964 #: modules/stream_out/rtp.c:72
18965 msgid "This is the output URL that will be used."
18966 msgstr ""
18967
18968 #: modules/stream_out/rtp.c:73
18969 msgid "SDP"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: modules/stream_out/rtp.c:75
18973 msgid ""
18974 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18975 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18976 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18977 "SDP to be announced via SAP."
18978 msgstr ""
18979
18980 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
18981 msgid "SAP announcing"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
18985 msgid "Announce this session with SAP."
18986 msgstr ""
18987
18988 #: modules/stream_out/rtp.c:81
18989 msgid "Muxer"
18990 msgstr ""
18991
18992 #: modules/stream_out/rtp.c:83
18993 msgid ""
18994 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18995 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18996 msgstr ""
18997
18998 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
18999 msgid "Session name"
19000 msgstr ""
19001
19002 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19003 msgid ""
19004 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19005 "Descriptor)."
19006 msgstr ""
19007
19008 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19009 #, fuzzy
19010 msgid "Session description"
19011 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
19012
19013 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19014 msgid ""
19015 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19016 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19017 msgstr ""
19018
19019 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19020 msgid "Session URL"
19021 msgstr ""
19022
19023 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19024 msgid ""
19025 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19026 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19027 "(Session Descriptor)."
19028 msgstr ""
19029
19030 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19031 msgid "Session email"
19032 msgstr ""
19033
19034 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19035 msgid ""
19036 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19037 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19038 msgstr ""
19039
19040 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19041 msgid "Session phone number"
19042 msgstr ""
19043
19044 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19045 msgid ""
19046 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19047 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19048 msgstr ""
19049
19050 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19051 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19052 msgstr ""
19053
19054 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19055 #, fuzzy
19056 msgid "Audio port"
19057 msgstr "Garsas"
19058
19059 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19060 msgid ""
19061 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19062 msgstr ""
19063
19064 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19065 #, fuzzy
19066 msgid "Video port"
19067 msgstr "Vaizdo nustatymai"
19068
19069 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19070 msgid ""
19071 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19072 msgstr ""
19073
19074 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19075 msgid ""
19076 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19077 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19078 "in default)."
19079 msgstr ""
19080
19081 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19082 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19083 msgstr ""
19084
19085 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19086 msgid ""
19087 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19088 "packets."
19089 msgstr ""
19090
19091 #: modules/stream_out/rtp.c:129
19092 msgid "Transport protocol"
19093 msgstr ""
19094
19095 #: modules/stream_out/rtp.c:131
19096 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19097 msgstr ""
19098
19099 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19100 msgid ""
19101 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19102 "master shared secret key."
19103 msgstr ""
19104
19105 #: modules/stream_out/rtp.c:150
19106 msgid "MP4A LATM"
19107 msgstr ""
19108
19109 #: modules/stream_out/rtp.c:152
19110 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19111 msgstr ""
19112
19113 #: modules/stream_out/rtp.c:162
19114 msgid "RTP stream output"
19115 msgstr ""
19116
19117 #: modules/stream_out/standard.c:47
19118 msgid "Output method to use for the stream."
19119 msgstr ""
19120
19121 #: modules/stream_out/standard.c:50
19122 msgid "Muxer to use for the stream."
19123 msgstr ""
19124
19125 #: modules/stream_out/standard.c:51
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Output destination"
19128 msgstr "Išvesties moduliai"
19129
19130 #: modules/stream_out/standard.c:53
19131 msgid ""
19132 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19133 msgstr ""
19134
19135 #: modules/stream_out/standard.c:54
19136 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19137 msgstr ""
19138
19139 #: modules/stream_out/standard.c:56
19140 msgid ""
19141 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19142 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19143 msgstr ""
19144
19145 #: modules/stream_out/standard.c:58
19146 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19147 msgstr ""
19148
19149 #: modules/stream_out/standard.c:60
19150 msgid ""
19151 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19152 "overrides this"
19153 msgstr ""
19154
19155 #: modules/stream_out/standard.c:67
19156 msgid "Session groupname"
19157 msgstr ""
19158
19159 #: modules/stream_out/standard.c:69
19160 msgid ""
19161 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19162 "if you choose to use SAP."
19163 msgstr ""
19164
19165 #: modules/stream_out/standard.c:101
19166 msgid "Standard stream output"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Files"
19172 msgstr "Filtrai"
19173
19174 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19175 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19176 msgstr ""
19177
19178 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19179 msgid "Sizes"
19180 msgstr ""
19181
19182 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19183 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19184 msgstr ""
19185
19186 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19187 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19188 msgstr ""
19189
19190 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19191 msgid "Command UDP port"
19192 msgstr ""
19193
19194 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19195 msgid "UDP port to listen to for commands."
19196 msgstr ""
19197
19198 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19199 msgid "Command"
19200 msgstr ""
19201
19202 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19203 msgid "Initial command to execute."
19204 msgstr ""
19205
19206 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19207 msgid "GOP size"
19208 msgstr ""
19209
19210 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19211 msgid "Number of P frames between two I frames."
19212 msgstr ""
19213
19214 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19215 msgid "Quantizer scale"
19216 msgstr ""
19217
19218 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19219 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19220 msgstr ""
19221
19222 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19223 #, fuzzy
19224 msgid "Mute audio"
19225 msgstr "Garsas"
19226
19227 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19228 msgid "Mute audio when command is not 0."
19229 msgstr ""
19230
19231 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19232 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19233 msgstr ""
19234
19235 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19236 #, fuzzy
19237 msgid "Video encoder"
19238 msgstr "Vaizdo kodekai"
19239
19240 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19241 msgid ""
19242 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19243 "options)."
19244 msgstr ""
19245
19246 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19247 msgid "Destination video codec"
19248 msgstr ""
19249
19250 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19251 msgid "This is the video codec that will be used."
19252 msgstr ""
19253
19254 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19255 #, fuzzy
19256 msgid "Video bitrate"
19257 msgstr "Vaizdo kodekai"
19258
19259 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19260 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19261 msgstr ""
19262
19263 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19264 #, fuzzy
19265 msgid "Video scaling"
19266 msgstr "Vaizdo nustatymai"
19267
19268 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19269 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19270 msgstr ""
19271
19272 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19273 msgid "Video frame-rate"
19274 msgstr ""
19275
19276 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19277 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19278 msgstr ""
19279
19280 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19281 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19282 msgstr ""
19283
19284 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19285 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19286 msgstr ""
19287
19288 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19289 msgid "Maximum video width"
19290 msgstr ""
19291
19292 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19293 msgid "Maximum output video width."
19294 msgstr ""
19295
19296 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19297 msgid "Maximum video height"
19298 msgstr ""
19299
19300 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19301 msgid "Maximum output video height."
19302 msgstr ""
19303
19304 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19305 msgid ""
19306 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19307 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19308 msgstr ""
19309
19310 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19311 #, fuzzy
19312 msgid "Audio encoder"
19313 msgstr "Garso kodekai"
19314
19315 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19316 msgid ""
19317 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19318 "options)."
19319 msgstr ""
19320
19321 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19322 msgid "Destination audio codec"
19323 msgstr ""
19324
19325 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19326 msgid "This is the audio codec that will be used."
19327 msgstr ""
19328
19329 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19330 #, fuzzy
19331 msgid "Audio bitrate"
19332 msgstr "Priėjimo filtrai"
19333
19334 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19335 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19336 msgstr ""
19337
19338 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19339 msgid ""
19340 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19341 msgstr ""
19342
19343 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19344 #, fuzzy
19345 msgid "Audio channels"
19346 msgstr "Garso kodekai"
19347
19348 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19349 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19350 msgstr ""
19351
19352 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Audio filter"
19355 msgstr "Priėjimo filtrai"
19356
19357 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19358 msgid ""
19359 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19360 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19361 msgstr ""
19362
19363 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19364 #, fuzzy
19365 msgid "Subtitles encoder"
19366 msgstr "Subtitrai/OSD"
19367
19368 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19369 msgid ""
19370 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19371 "options)."
19372 msgstr ""
19373
19374 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19375 msgid "Destination subtitles codec"
19376 msgstr ""
19377
19378 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19379 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19380 msgstr ""
19381
19382 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19383 msgid ""
19384 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19385 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19386 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19387 "of subpicture modules"
19388 msgstr ""
19389
19390 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19391 msgid "OSD menu"
19392 msgstr ""
19393
19394 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19395 msgid ""
19396 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19397 msgstr ""
19398
19399 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19400 msgid "Number of threads"
19401 msgstr ""
19402
19403 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19404 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19405 msgstr ""
19406
19407 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19408 msgid "High priority"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19412 msgid ""
19413 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19414 msgstr ""
19415
19416 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19417 msgid "Synchronise on audio track"
19418 msgstr ""
19419
19420 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19421 msgid ""
19422 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19423 "on the audio track."
19424 msgstr ""
19425
19426 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19427 msgid ""
19428 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19429 "rate."
19430 msgstr ""
19431
19432 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19433 msgid "Transcode stream output"
19434 msgstr ""
19435
19436 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19437 #, fuzzy
19438 msgid "Overlays/Subtitles"
19439 msgstr "Subtitrai/OSD"
19440
19441 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19442 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19446 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19447 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19448 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19449 msgid "Conversions from "
19450 msgstr ""
19451
19452 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19453 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19454 msgstr ""
19455
19456 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19457 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19458 msgstr ""
19459
19460 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19461 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19462 msgstr ""
19463
19464 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19465 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19466 msgid "MMX conversions from "
19467 msgstr ""
19468
19469 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19470 msgid "SSE2 conversions from "
19471 msgstr ""
19472
19473 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19474 msgid "AltiVec conversions from "
19475 msgstr ""
19476
19477 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19478 msgid ""
19479 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19480 "threshold value will be the brighness defined below."
19481 msgstr ""
19482
19483 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19484 msgid "Image contrast (0-2)"
19485 msgstr ""
19486
19487 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19488 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19489 msgstr ""
19490
19491 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19492 msgid "Image hue (0-360)"
19493 msgstr ""
19494
19495 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19496 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19497 msgstr ""
19498
19499 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19500 msgid "Image saturation (0-3)"
19501 msgstr ""
19502
19503 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19504 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19505 msgstr ""
19506
19507 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19508 msgid "Image brightness (0-2)"
19509 msgstr ""
19510
19511 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19512 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19513 msgstr ""
19514
19515 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19516 msgid "Image gamma (0-10)"
19517 msgstr ""
19518
19519 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19520 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19521 msgstr ""
19522
19523 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19524 #, fuzzy
19525 msgid "Image properties filter"
19526 msgstr "Priėjimo filtrai"
19527
19528 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19529 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19530 msgstr ""
19531
19532 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19533 msgid "Transparency mask"
19534 msgstr ""
19535
19536 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19537 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19538 msgstr ""
19539
19540 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19541 #, fuzzy
19542 msgid "Alpha mask video filter"
19543 msgstr "Priėjimo filtrai"
19544
19545 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19546 #, fuzzy
19547 msgid "Alpha mask"
19548 msgstr "Priėjimo filtrai"
19549
19550 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19551 msgid ""
19552 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19553 "your computer.\n"
19554 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19555 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19556 "\n"
19557 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19558 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19559 "\n"
19560 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19561 "where to get the required parts.\n"
19562 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19563 "in live action."
19564 msgstr ""
19565
19566 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19567 msgid "Save Debug Frames"
19568 msgstr ""
19569
19570 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19571 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19572 msgstr ""
19573
19574 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19575 msgid "Debug Frame Folder"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19579 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19580 msgstr ""
19581
19582 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19583 msgid "Extracted Image Width"
19584 msgstr ""
19585
19586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19587 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19588 msgstr ""
19589
19590 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19591 msgid "Extracted Image Height"
19592 msgstr ""
19593
19594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19595 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19596 msgstr ""
19597
19598 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19599 msgid "Color when paused"
19600 msgstr ""
19601
19602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19603 msgid ""
19604 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19605 "another beer?)"
19606 msgstr ""
19607
19608 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19609 msgid "Pause-Red"
19610 msgstr ""
19611
19612 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19613 msgid "Red component of the pause color"
19614 msgstr ""
19615
19616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19617 msgid "Pause-Green"
19618 msgstr ""
19619
19620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19621 msgid "Green component of the pause color"
19622 msgstr ""
19623
19624 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19625 msgid "Pause-Blue"
19626 msgstr ""
19627
19628 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19629 msgid "Blue component of the pause color"
19630 msgstr ""
19631
19632 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
19633 msgid "Pause-Fadesteps"
19634 msgstr ""
19635
19636 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19637 msgid ""
19638 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19639 msgstr ""
19640
19641 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19642 msgid "End-Red"
19643 msgstr ""
19644
19645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19646 msgid "Red component of the shutdown color"
19647 msgstr ""
19648
19649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19650 msgid "End-Green"
19651 msgstr ""
19652
19653 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19654 msgid "Green component of the shutdown color"
19655 msgstr ""
19656
19657 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19658 msgid "End-Blue"
19659 msgstr ""
19660
19661 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19662 msgid "Blue component of the shutdown color"
19663 msgstr ""
19664
19665 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
19666 msgid "End-Fadesteps"
19667 msgstr ""
19668
19669 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
19670 msgid ""
19671 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19672 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19673 msgstr ""
19674
19675 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
19676 msgid "Use Software White adjust"
19677 msgstr ""
19678
19679 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19680 msgid ""
19681 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19682 msgstr ""
19683
19684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
19685 msgid "White Red"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19689 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19690 msgstr ""
19691
19692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19693 msgid "White Green"
19694 msgstr ""
19695
19696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19697 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19698 msgstr ""
19699
19700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
19701 msgid "White Blue"
19702 msgstr ""
19703
19704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
19705 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19706 msgstr ""
19707
19708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
19709 msgid "Serial Port/Device"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
19713 msgid ""
19714 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19715 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19716 msgstr ""
19717
19718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19719 msgid "Edge Weightning"
19720 msgstr ""
19721
19722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19723 msgid ""
19724 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19725 "the frame."
19726 msgstr ""
19727
19728 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19729 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19730 msgstr ""
19731
19732 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19733 msgid "Darkness Limit"
19734 msgstr ""
19735
19736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19737 msgid ""
19738 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19739 "than one for letterboxed videos."
19740 msgstr ""
19741
19742 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19743 msgid "Hue windowing"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19747 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19748 msgid "Used for statistics."
19749 msgstr ""
19750
19751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19752 msgid "Sat windowing"
19753 msgstr ""
19754
19755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19756 msgid "Filter length (ms)"
19757 msgstr ""
19758
19759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19760 msgid ""
19761 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19762 msgstr ""
19763
19764 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Filter threshold"
19767 msgstr "Filtrai"
19768
19769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19770 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19771 msgstr ""
19772
19773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19774 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19775 msgstr ""
19776
19777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19778 msgid "Filter Smoothness"
19779 msgstr ""
19780
19781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Filter mode"
19784 msgstr "Filtrai"
19785
19786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
19787 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
19788 msgstr ""
19789
19790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
19791 #, fuzzy
19792 msgid "No Filtering"
19793 msgstr "Filtrai"
19794
19795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19796 msgid "Combined"
19797 msgstr ""
19798
19799 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
19800 msgid "Percent"
19801 msgstr ""
19802
19803 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
19804 msgid "Frame delay"
19805 msgstr ""
19806
19807 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
19808 msgid ""
19809 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
19810 "20ms should do the trick."
19811 msgstr ""
19812
19813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
19814 msgid "Channel summary"
19815 msgstr ""
19816
19817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19818 msgid "Channel left"
19819 msgstr ""
19820
19821 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
19822 msgid "Channel right"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
19826 #, fuzzy
19827 msgid "Channel top"
19828 msgstr "Subtitrai/OSD"
19829
19830 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
19831 msgid "Channel bottom"
19832 msgstr ""
19833
19834 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
19835 msgid ""
19836 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
19837 msgstr ""
19838
19839 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19840 msgid "disabled"
19841 msgstr ""
19842
19843 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
19844 msgid "summary"
19845 msgstr ""
19846
19847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
19848 #, fuzzy
19849 msgid "left"
19850 msgstr "Subtitrai/OSD"
19851
19852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
19853 msgid "right"
19854 msgstr ""
19855
19856 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
19857 msgid "top"
19858 msgstr ""
19859
19860 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
19861 msgid "bottom"
19862 msgstr ""
19863
19864 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
19865 msgid "Summary gradient"
19866 msgstr ""
19867
19868 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
19869 msgid "Left gradient"
19870 msgstr ""
19871
19872 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
19873 msgid "Right gradient"
19874 msgstr ""
19875
19876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
19877 msgid "Top gradient"
19878 msgstr ""
19879
19880 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
19881 msgid "Bottom gradient"
19882 msgstr ""
19883
19884 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
19885 msgid ""
19886 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
19887 msgstr ""
19888
19889 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
19890 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
19891 msgstr ""
19892
19893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
19894 msgid ""
19895 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
19896 "complete path of AtmoWinA.exe here."
19897 msgstr ""
19898
19899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
19900 msgid "Use built-in AtmoLight"
19901 msgstr ""
19902
19903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
19904 msgid ""
19905 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
19906 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
19907 msgstr ""
19908
19909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
19910 msgid "AtmoLight Filter"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
19914 msgid "AtmoLight"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
19918 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
19922 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
19926 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
19930 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
19931 msgstr ""
19932
19933 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
19934 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
19935 msgstr ""
19936
19937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
19938 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
19939 msgstr ""
19940
19941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
19942 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
19946 msgid "Change gradients"
19947 msgstr ""
19948
19949 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
19950 msgid "Number of time to blend"
19951 msgstr ""
19952
19953 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
19954 msgid "The number of time the blend will be performed"
19955 msgstr ""
19956
19957 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
19958 msgid "Alpha of the blended image"
19959 msgstr ""
19960
19961 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
19962 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
19963 msgstr ""
19964
19965 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
19966 msgid "Image to be blended onto"
19967 msgstr ""
19968
19969 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
19970 msgid "The image which will be used to blend onto"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
19974 msgid "Chroma for the base image"
19975 msgstr ""
19976
19977 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
19978 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
19979 msgstr ""
19980
19981 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
19982 msgid "Image which will be blended."
19983 msgstr ""
19984
19985 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
19986 msgid "The image blended onto the base image"
19987 msgstr ""
19988
19989 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
19990 msgid "Chroma for the blend image"
19991 msgstr ""
19992
19993 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
19994 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
19995 msgstr ""
19996
19997 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
19998 msgid "Blending benchmark filter"
19999 msgstr ""
20000
20001 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20002 msgid "blendbench"
20003 msgstr ""
20004
20005 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20006 msgid "Benchmarking"
20007 msgstr ""
20008
20009 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20010 msgid "Base image"
20011 msgstr ""
20012
20013 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20014 msgid "Blend image"
20015 msgstr ""
20016
20017 #: modules/video_filter/blend.c:100
20018 msgid "Video pictures blending"
20019 msgstr ""
20020
20021 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20022 msgid ""
20023 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20024 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20025 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20026 "default)."
20027 msgstr ""
20028
20029 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20030 #, fuzzy
20031 msgid "Bluescreen U value"
20032 msgstr "Priėjimo filtrai"
20033
20034 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20035 msgid ""
20036 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20037 "Defaults to 120 for blue."
20038 msgstr ""
20039
20040 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20041 #, fuzzy
20042 msgid "Bluescreen V value"
20043 msgstr "Priėjimo filtrai"
20044
20045 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20046 msgid ""
20047 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20048 "Defaults to 90 for blue."
20049 msgstr ""
20050
20051 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20052 #, fuzzy
20053 msgid "Bluescreen U tolerance"
20054 msgstr "Priėjimo filtrai"
20055
20056 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20057 msgid ""
20058 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20059 "value between 10 and 20 seems sensible."
20060 msgstr ""
20061
20062 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20063 #, fuzzy
20064 msgid "Bluescreen V tolerance"
20065 msgstr "Priėjimo filtrai"
20066
20067 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20068 msgid ""
20069 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20070 "value between 10 and 20 seems sensible."
20071 msgstr ""
20072
20073 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20074 #, fuzzy
20075 msgid "Bluescreen video filter"
20076 msgstr "Priėjimo filtrai"
20077
20078 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20079 #, fuzzy
20080 msgid "Bluescreen"
20081 msgstr "Priėjimo filtrai"
20082
20083 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20084 #: modules/video_output/image.c:56
20085 msgid "Image width"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20089 #: modules/video_output/image.c:61
20090 msgid "Image height"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20094 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20095 msgstr ""
20096
20097 #: modules/video_filter/canvas.c:63
20098 msgid "Automatically resize and padd a video"
20099 msgstr ""
20100
20101 #: modules/video_filter/chain.c:43
20102 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20103 msgstr ""
20104
20105 #: modules/video_filter/clone.c:59
20106 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20107 msgstr ""
20108
20109 #: modules/video_filter/clone.c:62
20110 #, fuzzy
20111 msgid "Video output modules"
20112 msgstr "Išvesties moduliai"
20113
20114 #: modules/video_filter/clone.c:63
20115 msgid ""
20116 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20117 "separated list of modules."
20118 msgstr ""
20119
20120 #: modules/video_filter/clone.c:69
20121 #, fuzzy
20122 msgid "Clone video filter"
20123 msgstr "Priėjimo filtrai"
20124
20125 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20126 msgid ""
20127 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20128 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20129 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20130 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20131 msgstr ""
20132
20133 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20134 msgid "Color threshold filter"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20138 msgid "Saturaton threshold"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20142 msgid "Similarity threshold"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: modules/video_filter/crop.c:73
20146 msgid "Crop geometry (pixels)"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: modules/video_filter/crop.c:74
20150 msgid ""
20151 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20152 "<left offset> + <top offset>."
20153 msgstr ""
20154
20155 #: modules/video_filter/crop.c:76
20156 msgid "Automatic cropping"
20157 msgstr ""
20158
20159 #: modules/video_filter/crop.c:77
20160 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20161 msgstr ""
20162
20163 #: modules/video_filter/crop.c:80
20164 msgid "Ratio max (x 1000)"
20165 msgstr ""
20166
20167 #: modules/video_filter/crop.c:81
20168 msgid ""
20169 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20170 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20171 "4/3."
20172 msgstr ""
20173
20174 #: modules/video_filter/crop.c:83
20175 #, fuzzy
20176 msgid "Manual ratio"
20177 msgstr "Garsas"
20178
20179 #: modules/video_filter/crop.c:84
20180 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20181 msgstr ""
20182
20183 #: modules/video_filter/crop.c:86
20184 msgid "Number of images for change"
20185 msgstr ""
20186
20187 #: modules/video_filter/crop.c:87
20188 msgid ""
20189 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20190 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20191 "trigger recrop."
20192 msgstr ""
20193
20194 #: modules/video_filter/crop.c:89
20195 msgid "Number of lines for change"
20196 msgstr ""
20197
20198 #: modules/video_filter/crop.c:90
20199 msgid ""
20200 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20201 "that ratio changed and trigger recrop."
20202 msgstr ""
20203
20204 #: modules/video_filter/crop.c:92
20205 msgid "Number of non black pixels "
20206 msgstr ""
20207
20208 #: modules/video_filter/crop.c:93
20209 msgid ""
20210 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20211 msgstr ""
20212
20213 #: modules/video_filter/crop.c:96
20214 msgid "Skip percentage (%)"
20215 msgstr ""
20216
20217 #: modules/video_filter/crop.c:97
20218 msgid ""
20219 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20220 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20221 msgstr ""
20222
20223 #: modules/video_filter/crop.c:99
20224 msgid "Luminance threshold "
20225 msgstr ""
20226
20227 #: modules/video_filter/crop.c:100
20228 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20229 msgstr ""
20230
20231 #: modules/video_filter/crop.c:104
20232 #, fuzzy
20233 msgid "Crop video filter"
20234 msgstr "Priėjimo filtrai"
20235
20236 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
20237 msgid "Cropping failed"
20238 msgstr ""
20239
20240 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
20241 msgid "VLC could not open the video output module."
20242 msgstr ""
20243
20244 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20245 msgid "Pixels to crop from top"
20246 msgstr ""
20247
20248 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20249 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20250 msgstr ""
20251
20252 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20253 msgid "Pixels to crop from bottom"
20254 msgstr ""
20255
20256 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20257 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20258 msgstr ""
20259
20260 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Pixels to crop from left"
20263 msgstr "Vaizdo kodekai"
20264
20265 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20266 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20267 msgstr ""
20268
20269 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20270 msgid "Pixels to crop from right"
20271 msgstr ""
20272
20273 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20274 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20275 msgstr ""
20276
20277 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20278 msgid "Pixels to padd to top"
20279 msgstr ""
20280
20281 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20282 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20283 msgstr ""
20284
20285 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20286 msgid "Pixels to padd to bottom"
20287 msgstr ""
20288
20289 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20290 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20291 msgstr ""
20292
20293 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20294 msgid "Pixels to padd to left"
20295 msgstr ""
20296
20297 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20298 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20299 msgstr ""
20300
20301 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20302 msgid "Pixels to padd to right"
20303 msgstr ""
20304
20305 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20306 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20307 msgstr ""
20308
20309 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20310 #: modules/video_filter/swscale.c:63
20311 #, fuzzy
20312 msgid "Video scaling filter"
20313 msgstr "Išvesties moduliai"
20314
20315 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20316 msgid "Padd"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20320 #, fuzzy
20321 msgid "Deinterlace mode"
20322 msgstr "Išvaizda"
20323
20324 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20325 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20326 msgstr ""
20327
20328 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20329 #, fuzzy
20330 msgid "Streaming deinterlace mode"
20331 msgstr "Išvaizda"
20332
20333 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20334 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20335 msgstr ""
20336
20337 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Deinterlacing video filter"
20340 msgstr "Priėjimo filtrai"
20341
20342 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20343 msgid "Input FIFO"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20347 msgid "FIFO which will be read for commands"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20351 #, fuzzy
20352 msgid "Output FIFO"
20353 msgstr "Išvesties moduliai"
20354
20355 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20356 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20357 msgstr ""
20358
20359 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20360 msgid "Dynamic video overlay"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20364 msgid "Overlay"
20365 msgstr ""
20366
20367 #: modules/video_filter/erase.c:55
20368 msgid "Image mask"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: modules/video_filter/erase.c:56
20372 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20373 msgstr ""
20374
20375 #: modules/video_filter/erase.c:59
20376 msgid "X coordinate of the mask."
20377 msgstr ""
20378
20379 #: modules/video_filter/erase.c:61
20380 msgid "Y coordinate of the mask."
20381 msgstr ""
20382
20383 #: modules/video_filter/erase.c:66
20384 #, fuzzy
20385 msgid "Erase video filter"
20386 msgstr "Priėjimo filtrai"
20387
20388 #: modules/video_filter/erase.c:67
20389 msgid "Erase"
20390 msgstr ""
20391
20392 #: modules/video_filter/extract.c:63
20393 msgid "RGB component to extract"
20394 msgstr ""
20395
20396 #: modules/video_filter/extract.c:64
20397 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20398 msgstr ""
20399
20400 #: modules/video_filter/extract.c:75
20401 #, fuzzy
20402 msgid "Extract RGB component video filter"
20403 msgstr "Priėjimo filtrai"
20404
20405 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20406 #, fuzzy
20407 msgid "video-filter-event"
20408 msgstr "Priėjimo filtrai"
20409
20410 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20411 msgid "Gaussian's std deviation"
20412 msgstr ""
20413
20414 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20415 msgid ""
20416 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20417 "to 3*sigma away in any direction."
20418 msgstr ""
20419
20420 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20421 #, fuzzy
20422 msgid "Gaussian blur video filter"
20423 msgstr "Priėjimo filtrai"
20424
20425 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20426 #, fuzzy
20427 msgid "Gaussian Blur"
20428 msgstr "Priėjimo filtrai"
20429
20430 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20431 #, fuzzy
20432 msgid "Distort mode"
20433 msgstr "Išvaizda"
20434
20435 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20436 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20437 msgstr ""
20438
20439 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20440 msgid "Gradient image type"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20444 msgid ""
20445 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20446 "keep colors."
20447 msgstr ""
20448
20449 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20450 msgid "Apply cartoon effect"
20451 msgstr ""
20452
20453 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20454 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20455 msgstr ""
20456
20457 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20458 msgid "Edge"
20459 msgstr ""
20460
20461 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20462 msgid "Hough"
20463 msgstr ""
20464
20465 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20466 #, fuzzy
20467 msgid "Gradient video filter"
20468 msgstr "Priėjimo filtrai"
20469
20470 #: modules/video_filter/grain.c:53
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Grain video filter"
20473 msgstr "Priėjimo filtrai"
20474
20475 #: modules/video_filter/grain.c:54
20476 msgid "Grain"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20480 #, fuzzy
20481 msgid "FFmpeg video filter"
20482 msgstr "Priėjimo filtrai"
20483
20484 #: modules/video_filter/invert.c:51
20485 #, fuzzy
20486 msgid "Invert video filter"
20487 msgstr "Priėjimo filtrai"
20488
20489 #: modules/video_filter/invert.c:52
20490 msgid "Color inversion"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: modules/video_filter/logo.c:71
20494 msgid "Logo filenames"
20495 msgstr ""
20496
20497 #: modules/video_filter/logo.c:72
20498 msgid ""
20499 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20500 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20501 "simply enter its filename."
20502 msgstr ""
20503
20504 #: modules/video_filter/logo.c:75
20505 msgid "Logo animation # of loops"
20506 msgstr ""
20507
20508 #: modules/video_filter/logo.c:76
20509 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20510 msgstr ""
20511
20512 #: modules/video_filter/logo.c:78
20513 msgid "Logo individual image time in ms"
20514 msgstr ""
20515
20516 #: modules/video_filter/logo.c:79
20517 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20518 msgstr ""
20519
20520 #: modules/video_filter/logo.c:82
20521 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20522 msgstr ""
20523
20524 #: modules/video_filter/logo.c:85
20525 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20526 msgstr ""
20527
20528 #: modules/video_filter/logo.c:87
20529 msgid "Transparency of the logo"
20530 msgstr ""
20531
20532 #: modules/video_filter/logo.c:88
20533 msgid ""
20534 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20535 "opacity)."
20536 msgstr ""
20537
20538 #: modules/video_filter/logo.c:90
20539 msgid "Logo position"
20540 msgstr ""
20541
20542 #: modules/video_filter/logo.c:92
20543 msgid ""
20544 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20545 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20546 msgstr ""
20547
20548 #: modules/video_filter/logo.c:104
20549 #, fuzzy
20550 msgid "Logo video filter"
20551 msgstr "Priėjimo filtrai"
20552
20553 #: modules/video_filter/logo.c:106
20554 msgid "Logo overlay"
20555 msgstr ""
20556
20557 #: modules/video_filter/logo.c:127
20558 #, fuzzy
20559 msgid "Logo sub filter"
20560 msgstr "Priėjimo filtrai"
20561
20562 #: modules/video_filter/magnify.c:50
20563 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20564 msgstr ""
20565
20566 #: modules/video_filter/magnify.c:51
20567 msgid "Magnify"
20568 msgstr ""
20569
20570 #: modules/video_filter/marq.c:88
20571 msgid ""
20572 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20573 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20574 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20575 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20576 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20577 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20578 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20579 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20580 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20581 msgstr ""
20582
20583 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
20584 msgid "X offset, from the left screen edge."
20585 msgstr ""
20586
20587 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
20588 msgid "Y offset, down from the top."
20589 msgstr ""
20590
20591 #: modules/video_filter/marq.c:107
20592 msgid "Timeout"
20593 msgstr ""
20594
20595 #: modules/video_filter/marq.c:108
20596 msgid ""
20597 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20598 "(remains forever)."
20599 msgstr ""
20600
20601 #: modules/video_filter/marq.c:111
20602 #, fuzzy
20603 msgid "Refresh period in ms"
20604 msgstr "Filtrai"
20605
20606 #: modules/video_filter/marq.c:112
20607 msgid ""
20608 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20609 "using meta data or time format string sequences."
20610 msgstr ""
20611
20612 #: modules/video_filter/marq.c:128
20613 msgid "Marquee position"
20614 msgstr ""
20615
20616 #: modules/video_filter/marq.c:130
20617 msgid ""
20618 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20619 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20620 "6 = top-right)."
20621 msgstr ""
20622
20623 #: modules/video_filter/marq.c:146
20624 msgid "Marquee"
20625 msgstr ""
20626
20627 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
20628 msgid "Misc"
20629 msgstr ""
20630
20631 #: modules/video_filter/marq.c:175
20632 msgid "Marquee display"
20633 msgstr ""
20634
20635 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20636 msgid ""
20637 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20638 "opaque (default)."
20639 msgstr ""
20640
20641 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20642 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20643 msgstr ""
20644
20645 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20646 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20647 msgstr ""
20648
20649 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20650 msgid "Top left corner X coordinate"
20651 msgstr ""
20652
20653 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20654 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20655 msgstr ""
20656
20657 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20658 msgid "Top left corner Y coordinate"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20662 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20663 msgstr ""
20664
20665 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20666 msgid "Border width"
20667 msgstr ""
20668
20669 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20670 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20671 msgstr ""
20672
20673 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20674 msgid "Border height"
20675 msgstr ""
20676
20677 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20678 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20679 msgstr ""
20680
20681 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20682 #, fuzzy
20683 msgid "Mosaic alignment"
20684 msgstr "Subtitrai/OSD"
20685
20686 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20687 msgid ""
20688 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20689 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20690 "6 = top-right)."
20691 msgstr ""
20692
20693 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20694 msgid "Positioning method"
20695 msgstr ""
20696
20697 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20698 msgid ""
20699 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20700 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20701 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20702 msgstr ""
20703
20704 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20705 #: modules/video_filter/wall.c:60
20706 msgid "Number of rows"
20707 msgstr ""
20708
20709 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20710 msgid ""
20711 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20712 "to \"fixed\")."
20713 msgstr ""
20714
20715 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20716 #: modules/video_filter/wall.c:56
20717 msgid "Number of columns"
20718 msgstr ""
20719
20720 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20721 msgid ""
20722 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20723 "set to \"fixed\"."
20724 msgstr ""
20725
20726 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20727 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20728 msgstr ""
20729
20730 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20731 msgid "Keep original size"
20732 msgstr ""
20733
20734 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20735 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20736 msgstr ""
20737
20738 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20739 msgid "Elements order"
20740 msgstr ""
20741
20742 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
20743 msgid ""
20744 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20745 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20746 "bridge\" module."
20747 msgstr ""
20748
20749 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20750 msgid "Offsets in order"
20751 msgstr ""
20752
20753 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
20754 msgid ""
20755 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20756 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20757 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20758 msgstr ""
20759
20760 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
20761 msgid ""
20762 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20763 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20764 "input."
20765 msgstr ""
20766
20767 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20768 msgid "fixed"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20772 #, fuzzy
20773 msgid "offsets"
20774 msgstr "Vaizdo kodekai"
20775
20776 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20777 #, fuzzy
20778 msgid "Mosaic video sub filter"
20779 msgstr "Priėjimo filtrai"
20780
20781 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
20782 msgid "Mosaic"
20783 msgstr ""
20784
20785 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20786 msgid "Blur factor (1-127)"
20787 msgstr ""
20788
20789 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20790 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20791 msgstr ""
20792
20793 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
20794 #, fuzzy
20795 msgid "Motion blur filter"
20796 msgstr "Priėjimo filtrai"
20797
20798 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
20799 #, fuzzy
20800 msgid "Motion detect video filter"
20801 msgstr "Priėjimo filtrai"
20802
20803 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
20804 msgid "Motion Detect"
20805 msgstr ""
20806
20807 #: modules/video_filter/noise.c:53
20808 #, fuzzy
20809 msgid "Noise video filter"
20810 msgstr "Priėjimo filtrai"
20811
20812 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
20813 msgid "OpenCV face detection example filter"
20814 msgstr ""
20815
20816 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
20817 msgid "OpenCV example"
20818 msgstr ""
20819
20820 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
20821 msgid "Haar cascade filename"
20822 msgstr ""
20823
20824 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
20825 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20826 msgstr ""
20827
20828 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20829 msgid "Use input chroma unaltered"
20830 msgstr ""
20831
20832 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20833 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20834 msgstr ""
20835
20836 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20837 msgid "RGB32"
20838 msgstr ""
20839
20840 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20841 msgid "Don't display any video"
20842 msgstr ""
20843
20844 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20845 msgid "Display the input video"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20849 msgid "Display the processed video"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20853 msgid "Show only errors"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20857 msgid "Show errors and warnings"
20858 msgstr ""
20859
20860 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20861 msgid "Show everything including debug messages"
20862 msgstr ""
20863
20864 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
20865 #, fuzzy
20866 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20867 msgstr "Priėjimo filtrai"
20868
20869 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
20870 msgid "OpenCV"
20871 msgstr ""
20872
20873 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20874 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20875 msgstr ""
20876
20877 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
20878 msgid ""
20879 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20880 "OpenCV filter"
20881 msgstr ""
20882
20883 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20884 msgid "OpenCV filter chroma"
20885 msgstr ""
20886
20887 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
20888 msgid ""
20889 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20893 msgid "Wrapper filter output"
20894 msgstr ""
20895
20896 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
20897 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20901 msgid "Wrapper filter verbosity"
20902 msgstr ""
20903
20904 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
20905 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
20909 msgid "OpenCV internal filter name"
20910 msgstr ""
20911
20912 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
20913 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20914 msgstr ""
20915
20916 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20917 #, fuzzy
20918 msgid "Configuration file"
20919 msgstr "Priėjimo filtrai"
20920
20921 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
20922 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20923 msgstr ""
20924
20925 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
20926 msgid "Path to OSD menu images"
20927 msgstr ""
20928
20929 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
20930 msgid ""
20931 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20932 "configuration file."
20933 msgstr ""
20934
20935 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
20936 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20937 msgstr ""
20938
20939 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
20940 msgid "Menu position"
20941 msgstr ""
20942
20943 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
20944 msgid ""
20945 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20946 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20947 "6 = top-right)."
20948 msgstr ""
20949
20950 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
20951 msgid "Menu timeout"
20952 msgstr ""
20953
20954 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
20955 msgid ""
20956 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20957 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20958 "visible."
20959 msgstr ""
20960
20961 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
20962 msgid "Menu update interval"
20963 msgstr ""
20964
20965 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
20966 msgid ""
20967 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
20968 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
20969 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
20970 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
20971 msgstr ""
20972
20973 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
20974 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
20975 msgstr ""
20976
20977 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
20978 msgid ""
20979 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
20980 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20981 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20982 "is fully transparent (value 0)."
20983 msgstr ""
20984
20985 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
20986 msgid "On Screen Display menu"
20987 msgstr ""
20988
20989 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
20990 msgid ""
20991 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
20992 msgstr ""
20993
20994 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
20995 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
20996 msgstr ""
20997
20998 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
20999 msgid "Active windows"
21000 msgstr ""
21001
21002 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21003 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21004 msgstr ""
21005
21006 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21007 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21008 msgstr ""
21009
21010 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21011 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21015 msgid ""
21016 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21017 "misalignment due to autoratio control)"
21018 msgstr ""
21019
21020 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21021 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21022 msgstr ""
21023
21024 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21025 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21026 msgstr ""
21027
21028 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21029 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21030 msgstr ""
21031
21032 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21033 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21034 msgstr ""
21035
21036 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21037 msgid "Attenuation"
21038 msgstr ""
21039
21040 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21041 msgid ""
21042 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21043 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21044 msgstr ""
21045
21046 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21047 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21048 msgstr ""
21049
21050 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21051 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21052 msgstr ""
21053
21054 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21055 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21056 msgstr ""
21057
21058 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21059 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21060 msgstr ""
21061
21062 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21063 msgid "Attenuation, end (in %)"
21064 msgstr ""
21065
21066 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21067 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21068 msgstr ""
21069
21070 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21071 msgid "middle position (in %)"
21072 msgstr ""
21073
21074 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21075 msgid ""
21076 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21077 "of blended zone"
21078 msgstr ""
21079
21080 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21081 msgid "Gamma (Red) correction"
21082 msgstr ""
21083
21084 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21085 msgid ""
21086 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21087 msgstr ""
21088
21089 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21090 msgid "Gamma (Green) correction"
21091 msgstr ""
21092
21093 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21094 msgid ""
21095 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21096 msgstr ""
21097
21098 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21099 msgid "Gamma (Blue) correction"
21100 msgstr ""
21101
21102 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21103 msgid ""
21104 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21105 msgstr ""
21106
21107 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21108 msgid "Black Crush for Red"
21109 msgstr ""
21110
21111 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21112 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21116 msgid "Black Crush for Green"
21117 msgstr ""
21118
21119 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21120 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21121 msgstr ""
21122
21123 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21124 msgid "Black Crush for Blue"
21125 msgstr ""
21126
21127 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21128 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21129 msgstr ""
21130
21131 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21132 msgid "White Crush for Red"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21136 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21140 msgid "White Crush for Green"
21141 msgstr ""
21142
21143 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21144 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21145 msgstr ""
21146
21147 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21148 msgid "White Crush for Blue"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21152 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21156 msgid "Black Level for Red"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21160 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21161 msgstr ""
21162
21163 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21164 msgid "Black Level for Green"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21168 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21172 msgid "Black Level for Blue"
21173 msgstr ""
21174
21175 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21176 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21177 msgstr ""
21178
21179 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21180 msgid "White Level for Red"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21184 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21185 msgstr ""
21186
21187 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21188 msgid "White Level for Green"
21189 msgstr ""
21190
21191 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21192 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21193 msgstr ""
21194
21195 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21196 msgid "White Level for Blue"
21197 msgstr ""
21198
21199 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21200 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21201 msgstr ""
21202
21203 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21204 msgid "Xinerama option"
21205 msgstr ""
21206
21207 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21208 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21212 msgid "Post processing quality"
21213 msgstr ""
21214
21215 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21216 msgid ""
21217 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21218 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21219 "looking pictures."
21220 msgstr ""
21221
21222 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21223 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21224 msgstr ""
21225
21226 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21227 #, fuzzy
21228 msgid "Video post processing filter"
21229 msgstr "Išvesties moduliai"
21230
21231 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21232 msgid "Lowest"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21236 msgid "Highest"
21237 msgstr ""
21238
21239 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21240 #, fuzzy
21241 msgid "Psychedelic video filter"
21242 msgstr "Priėjimo filtrai"
21243
21244 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21245 msgid "Number of puzzle rows"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21249 msgid "Number of puzzle columns"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21253 msgid "Make one tile a black slot"
21254 msgstr ""
21255
21256 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21257 msgid ""
21258 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21259 msgstr ""
21260
21261 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21262 #, fuzzy
21263 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21264 msgstr "Priėjimo filtrai"
21265
21266 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21267 msgid "Puzzle"
21268 msgstr ""
21269
21270 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21271 msgid "VNC Host"
21272 msgstr ""
21273
21274 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21275 msgid "VNC hostname or IP address."
21276 msgstr ""
21277
21278 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21279 msgid "VNC Port"
21280 msgstr ""
21281
21282 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21283 msgid "VNC portnumber."
21284 msgstr ""
21285
21286 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21287 msgid "VNC Password"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21291 msgid "VNC password."
21292 msgstr ""
21293
21294 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21295 #, fuzzy
21296 msgid "VNC poll interval"
21297 msgstr "Bendra"
21298
21299 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21300 msgid ""
21301 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21302 msgstr ""
21303
21304 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21305 #, fuzzy
21306 msgid "VNC polling"
21307 msgstr "Filtrai"
21308
21309 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21310 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21311 msgstr ""
21312
21313 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21314 msgid "Mouse events"
21315 msgstr ""
21316
21317 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21318 msgid ""
21319 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21320 msgstr ""
21321
21322 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21323 msgid "Key events"
21324 msgstr ""
21325
21326 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21327 msgid "Send key events to VNC host."
21328 msgstr ""
21329
21330 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21331 msgid ""
21332 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21333 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21334 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21335 "is fully transparent (value 0)."
21336 msgstr ""
21337
21338 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21339 msgid "Remote-OSD over VNC"
21340 msgstr ""
21341
21342 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21343 msgid "Remote-OSD"
21344 msgstr ""
21345
21346 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21347 #, fuzzy
21348 msgid "Ripple video filter"
21349 msgstr "Priėjimo filtrai"
21350
21351 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21352 msgid "Angle in degrees"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21356 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21360 #, fuzzy
21361 msgid "Rotate video filter"
21362 msgstr "Priėjimo filtrai"
21363
21364 #: modules/video_filter/rss.c:129
21365 msgid "Feed URLs"
21366 msgstr ""
21367
21368 #: modules/video_filter/rss.c:130
21369 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21370 msgstr ""
21371
21372 #: modules/video_filter/rss.c:131
21373 msgid "Speed of feeds"
21374 msgstr ""
21375
21376 #: modules/video_filter/rss.c:132
21377 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21378 msgstr ""
21379
21380 #: modules/video_filter/rss.c:133
21381 msgid "Max length"
21382 msgstr ""
21383
21384 #: modules/video_filter/rss.c:134
21385 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21386 msgstr ""
21387
21388 #: modules/video_filter/rss.c:136
21389 msgid "Refresh time"
21390 msgstr ""
21391
21392 #: modules/video_filter/rss.c:137
21393 msgid ""
21394 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21395 "feeds are never updated."
21396 msgstr ""
21397
21398 #: modules/video_filter/rss.c:139
21399 msgid "Feed images"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: modules/video_filter/rss.c:140
21403 msgid "Display feed images if available."
21404 msgstr ""
21405
21406 #: modules/video_filter/rss.c:147
21407 msgid ""
21408 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21409 "totally opaque."
21410 msgstr ""
21411
21412 #: modules/video_filter/rss.c:160
21413 msgid "Text position"
21414 msgstr ""
21415
21416 #: modules/video_filter/rss.c:162
21417 msgid ""
21418 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21419 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21420 "right)."
21421 msgstr ""
21422
21423 #: modules/video_filter/rss.c:166
21424 msgid "Title display mode"
21425 msgstr ""
21426
21427 #: modules/video_filter/rss.c:167
21428 msgid ""
21429 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21430 "images are enabled, 1 otherwise."
21431 msgstr ""
21432
21433 #: modules/video_filter/rss.c:182
21434 msgid "Don't show"
21435 msgstr ""
21436
21437 #: modules/video_filter/rss.c:182
21438 msgid "Always visible"
21439 msgstr ""
21440
21441 #: modules/video_filter/rss.c:182
21442 msgid "Scroll with feed"
21443 msgstr ""
21444
21445 #: modules/video_filter/rss.c:222
21446 msgid "RSS and Atom feed display"
21447 msgstr ""
21448
21449 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21450 #, fuzzy
21451 msgid "RV32 conversion filter"
21452 msgstr "Išvesties moduliai"
21453
21454 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
21455 #, fuzzy
21456 msgid "Seam Carving video filter"
21457 msgstr "Priėjimo filtrai"
21458
21459 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
21460 #, fuzzy
21461 msgid "Seam Carving"
21462 msgstr "Priėjimo filtrai"
21463
21464 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21465 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21466 msgstr ""
21467
21468 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21469 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21470 msgstr ""
21471
21472 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21473 msgid "Augment contrast between contours."
21474 msgstr ""
21475
21476 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21477 #, fuzzy
21478 msgid "Sharpen video filter"
21479 msgstr "Priėjimo filtrai"
21480
21481 #: modules/video_filter/swscale.c:52
21482 msgid "Scaling mode"
21483 msgstr ""
21484
21485 #: modules/video_filter/swscale.c:53
21486 msgid "Scaling mode to use."
21487 msgstr ""
21488
21489 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21490 msgid "Fast bilinear"
21491 msgstr ""
21492
21493 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21494 msgid "Bilinear"
21495 msgstr ""
21496
21497 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21498 msgid "Bicubic (good quality)"
21499 msgstr ""
21500
21501 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21502 msgid "Experimental"
21503 msgstr ""
21504
21505 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21506 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21507 msgstr ""
21508
21509 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21510 msgid "Area"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21514 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21518 msgid "Gauss"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21522 msgid "SincR"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21526 msgid "Lanczos"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21530 msgid "Bicubic spline"
21531 msgstr ""
21532
21533 #: modules/video_filter/transform.c:65
21534 msgid "Transform type"
21535 msgstr ""
21536
21537 #: modules/video_filter/transform.c:66
21538 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21539 msgstr ""
21540
21541 #: modules/video_filter/transform.c:69
21542 msgid "Rotate by 90 degrees"
21543 msgstr ""
21544
21545 #: modules/video_filter/transform.c:70
21546 msgid "Rotate by 180 degrees"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: modules/video_filter/transform.c:70
21550 msgid "Rotate by 270 degrees"
21551 msgstr ""
21552
21553 #: modules/video_filter/transform.c:71
21554 msgid "Flip horizontally"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: modules/video_filter/transform.c:71
21558 msgid "Flip vertically"
21559 msgstr ""
21560
21561 #: modules/video_filter/transform.c:76
21562 #, fuzzy
21563 msgid "Video transformation filter"
21564 msgstr "Išvesties moduliai"
21565
21566 #: modules/video_filter/wall.c:57
21567 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21568 msgstr ""
21569
21570 #: modules/video_filter/wall.c:61
21571 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21572 msgstr ""
21573
21574 #: modules/video_filter/wall.c:65
21575 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: modules/video_filter/wall.c:68
21579 msgid "Element aspect ratio"
21580 msgstr ""
21581
21582 #: modules/video_filter/wall.c:69
21583 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21584 msgstr ""
21585
21586 #: modules/video_filter/wall.c:75
21587 #, fuzzy
21588 msgid "Wall video filter"
21589 msgstr "Priėjimo filtrai"
21590
21591 #: modules/video_filter/wall.c:76
21592 msgid "Image wall"
21593 msgstr ""
21594
21595 #: modules/video_filter/wave.c:54
21596 #, fuzzy
21597 msgid "Wave video filter"
21598 msgstr "Priėjimo filtrai"
21599
21600 #: modules/video_output/aa.c:58
21601 msgid "ASCII Art"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: modules/video_output/aa.c:61
21605 msgid "ASCII-art video output"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: modules/video_output/caca.c:83
21609 msgid "Color ASCII art video output"
21610 msgstr ""
21611
21612 #: modules/video_output/directfb.c:72
21613 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21614 msgstr ""
21615
21616 #: modules/video_output/fb.c:82
21617 msgid "Run fb on current tty."
21618 msgstr ""
21619
21620 #: modules/video_output/fb.c:84
21621 msgid ""
21622 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21623 "handling with caution)"
21624 msgstr ""
21625
21626 #: modules/video_output/fb.c:95
21627 msgid "Framebuffer resolution to use."
21628 msgstr ""
21629
21630 #: modules/video_output/fb.c:97
21631 msgid ""
21632 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21633 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21634 msgstr ""
21635
21636 #: modules/video_output/fb.c:100
21637 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21638 msgstr ""
21639
21640 #: modules/video_output/fb.c:102
21641 msgid ""
21642 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21643 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21644 "in software."
21645 msgstr ""
21646
21647 #: modules/video_output/fb.c:121
21648 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21649 msgstr ""
21650
21651 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21652 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21653 msgid "X11 display"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: modules/video_output/ggi.c:61
21657 msgid ""
21658 "X11 hardware display to use.\n"
21659 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21660 msgstr ""
21661
21662 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21663 msgid "HD1000 video output"
21664 msgstr ""
21665
21666 #: modules/video_output/image.c:53
21667 msgid "Image format"
21668 msgstr ""
21669
21670 #: modules/video_output/image.c:54
21671 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21672 msgstr ""
21673
21674 #: modules/video_output/image.c:57
21675 msgid ""
21676 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21677 "characteristics."
21678 msgstr ""
21679
21680 #: modules/video_output/image.c:62
21681 msgid ""
21682 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21683 "video characteristics."
21684 msgstr ""
21685
21686 #: modules/video_output/image.c:66
21687 msgid "Recording ratio"
21688 msgstr ""
21689
21690 #: modules/video_output/image.c:67
21691 msgid ""
21692 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21693 msgstr ""
21694
21695 #: modules/video_output/image.c:70
21696 msgid "Filename prefix"
21697 msgstr ""
21698
21699 #: modules/video_output/image.c:71
21700 msgid ""
21701 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21702 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21703 msgstr ""
21704
21705 #: modules/video_output/image.c:75
21706 msgid "Always write to the same file"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: modules/video_output/image.c:76
21710 msgid ""
21711 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21712 "this case, the number is not appended to the filename."
21713 msgstr ""
21714
21715 #: modules/video_output/image.c:87
21716 msgid "Image video output"
21717 msgstr ""
21718
21719 #: modules/video_output/mga.c:62
21720 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
21724 msgid "DirectX 3D video output"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21728 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21732 msgid ""
21733 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21734 "doesn't have any effect when using overlays."
21735 msgstr ""
21736
21737 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
21738 msgid "Use video buffers in system memory"
21739 msgstr ""
21740
21741 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21742 msgid ""
21743 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21744 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21745 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21746 "doesn't have any effect when using overlays."
21747 msgstr ""
21748
21749 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21750 msgid "Use triple buffering for overlays"
21751 msgstr ""
21752
21753 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
21754 msgid ""
21755 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21756 "better video quality (no flickering)."
21757 msgstr ""
21758
21759 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
21760 msgid "Name of desired display device"
21761 msgstr ""
21762
21763 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21764 msgid ""
21765 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21766 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21767 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21768 msgstr ""
21769
21770 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
21771 msgid "Enable wallpaper mode "
21772 msgstr ""
21773
21774 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
21775 msgid ""
21776 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21777 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21778 "desktop must not already have a wallpaper."
21779 msgstr ""
21780
21781 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
21782 msgid "DirectX video output"
21783 msgstr ""
21784
21785 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
21786 msgid "Wallpaper"
21787 msgstr ""
21788
21789 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
21790 msgid "OpenGL video output"
21791 msgstr ""
21792
21793 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
21794 msgid "Windows GAPI video output"
21795 msgstr ""
21796
21797 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
21798 msgid "Windows GDI video output"
21799 msgstr ""
21800
21801 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21802 msgid "Cube"
21803 msgstr ""
21804
21805 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21806 msgid "Transparent Cube"
21807 msgstr ""
21808
21809 #: modules/video_output/opengl.c:127
21810 msgid "Cylinder"
21811 msgstr ""
21812
21813 #: modules/video_output/opengl.c:127
21814 msgid "Torus"
21815 msgstr ""
21816
21817 #: modules/video_output/opengl.c:127
21818 msgid "Sphere"
21819 msgstr ""
21820
21821 #: modules/video_output/opengl.c:127
21822 msgid "SQUAREXY"
21823 msgstr ""
21824
21825 #: modules/video_output/opengl.c:127
21826 msgid "SQUARER"
21827 msgstr ""
21828
21829 #: modules/video_output/opengl.c:127
21830 msgid "ASINXY"
21831 msgstr ""
21832
21833 #: modules/video_output/opengl.c:127
21834 msgid "ASINR"
21835 msgstr ""
21836
21837 #: modules/video_output/opengl.c:127
21838 msgid "SINEXY"
21839 msgstr ""
21840
21841 #: modules/video_output/opengl.c:127
21842 msgid "SINER"
21843 msgstr ""
21844
21845 #: modules/video_output/opengl.c:155
21846 msgid "OpenGL sampling accuracy "
21847 msgstr ""
21848
21849 #: modules/video_output/opengl.c:156
21850 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
21851 msgstr ""
21852
21853 #: modules/video_output/opengl.c:157
21854 msgid "OpenGL Cylinder radius"
21855 msgstr ""
21856
21857 #: modules/video_output/opengl.c:158
21858 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
21859 msgstr ""
21860
21861 #: modules/video_output/opengl.c:159
21862 msgid "Point of view x-coordinate"
21863 msgstr ""
21864
21865 #: modules/video_output/opengl.c:160
21866 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21867 msgstr ""
21868
21869 #: modules/video_output/opengl.c:162
21870 msgid "Point of view y-coordinate"
21871 msgstr ""
21872
21873 #: modules/video_output/opengl.c:163
21874 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21875 msgstr ""
21876
21877 #: modules/video_output/opengl.c:165
21878 msgid "Point of view z-coordinate"
21879 msgstr ""
21880
21881 #: modules/video_output/opengl.c:166
21882 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21883 msgstr ""
21884
21885 #: modules/video_output/opengl.c:169
21886 #, fuzzy
21887 msgid "OpenGL Provider"
21888 msgstr "Priėjimo filtrai"
21889
21890 #: modules/video_output/opengl.c:170
21891 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21892 msgstr ""
21893
21894 #: modules/video_output/opengl.c:171
21895 msgid "OpenGL cube rotation speed"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: modules/video_output/opengl.c:172
21899 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
21900 msgstr ""
21901
21902 #: modules/video_output/opengl.c:176
21903 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
21904 msgstr ""
21905
21906 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
21907 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
21908 msgstr ""
21909
21910 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
21911 msgid "QT Embedded display"
21912 msgstr ""
21913
21914 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
21915 msgid ""
21916 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21917 "the DISPLAY environment variable."
21918 msgstr ""
21919
21920 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
21921 msgid "QT Embedded video output"
21922 msgstr ""
21923
21924 #: modules/video_output/sdl.c:115
21925 msgid "SDL chroma format"
21926 msgstr ""
21927
21928 #: modules/video_output/sdl.c:117
21929 msgid ""
21930 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21931 "improve performances by using the most efficient one."
21932 msgstr ""
21933
21934 #: modules/video_output/sdl.c:127
21935 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
21936 msgstr ""
21937
21938 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21939 msgid "Snapshot width"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: modules/video_output/snapshot.c:66
21943 msgid "Width of the snapshot image."
21944 msgstr ""
21945
21946 #: modules/video_output/snapshot.c:68
21947 msgid "Snapshot height"
21948 msgstr ""
21949
21950 #: modules/video_output/snapshot.c:69
21951 msgid "Height of the snapshot image."
21952 msgstr ""
21953
21954 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
21955 msgid "Chroma"
21956 msgstr ""
21957
21958 #: modules/video_output/snapshot.c:72
21959 msgid ""
21960 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
21961 msgstr ""
21962
21963 #: modules/video_output/snapshot.c:75
21964 msgid "Cache size (number of images)"
21965 msgstr ""
21966
21967 #: modules/video_output/snapshot.c:76
21968 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
21969 msgstr ""
21970
21971 #: modules/video_output/snapshot.c:80
21972 #, fuzzy
21973 msgid "Snapshot module"
21974 msgstr "Išvesties moduliai"
21975
21976 #: modules/video_output/svgalib.c:60
21977 msgid "SVGAlib video output"
21978 msgstr ""
21979
21980 #: modules/video_output/vmem.c:51
21981 msgid "Video memory buffer width."
21982 msgstr ""
21983
21984 #: modules/video_output/vmem.c:54
21985 msgid "Video memory buffer height."
21986 msgstr ""
21987
21988 #: modules/video_output/vmem.c:56
21989 msgid "Pitch"
21990 msgstr ""
21991
21992 #: modules/video_output/vmem.c:57
21993 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
21994 msgstr ""
21995
21996 #: modules/video_output/vmem.c:60
21997 msgid ""
21998 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
21999 msgstr ""
22000
22001 #: modules/video_output/vmem.c:63
22002 msgid "Lock function"
22003 msgstr ""
22004
22005 #: modules/video_output/vmem.c:64
22006 msgid ""
22007 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
22008 "memory address for use by the video renderer."
22009 msgstr ""
22010
22011 #: modules/video_output/vmem.c:68
22012 msgid "Unlock function"
22013 msgstr ""
22014
22015 #: modules/video_output/vmem.c:69
22016 msgid "Address of the unlocking callback function"
22017 msgstr ""
22018
22019 #: modules/video_output/vmem.c:71
22020 msgid "Callback data"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: modules/video_output/vmem.c:72
22024 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: modules/video_output/vmem.c:75
22028 #, fuzzy
22029 msgid "Video memory module"
22030 msgstr "Išvesties moduliai"
22031
22032 #: modules/video_output/vmem.c:76
22033 #, fuzzy
22034 msgid "Video memory"
22035 msgstr "Vaizdo nustatymai"
22036
22037 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22038 msgid "XVideo adaptor number"
22039 msgstr ""
22040
22041 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22042 msgid ""
22043 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22044 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22045 msgstr ""
22046
22047 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22048 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22049 msgid "Alternate fullscreen method"
22050 msgstr ""
22051
22052 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22053 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22054 msgid ""
22055 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22056 "its drawbacks.\n"
22057 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22058 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22059 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22060 "show on top of the video."
22061 msgstr ""
22062
22063 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22064 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
22065 msgid ""
22066 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22067 "DISPLAY environment variable."
22068 msgstr ""
22069
22070 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22071 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22072 msgid "Use shared memory"
22073 msgstr ""
22074
22075 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22076 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22077 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22078 msgstr ""
22079
22080 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22081 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22082 msgid "Screen for fullscreen mode."
22083 msgstr ""
22084
22085 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22086 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22087 msgid ""
22088 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22089 "1 for the second."
22090 msgstr ""
22091
22092 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22093 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22094 msgstr ""
22095
22096 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22097 msgid "X11 video output"
22098 msgstr ""
22099
22100 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22101 msgid ""
22102 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22103 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22104 msgstr ""
22105
22106 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22107 msgid "XVimage chroma format"
22108 msgstr ""
22109
22110 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22111 msgid ""
22112 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22113 "to improve performances by using the most efficient one."
22114 msgstr ""
22115
22116 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22117 msgid "XVideo extension video output"
22118 msgstr ""
22119
22120 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22121 msgid "XVMC adaptor number"
22122 msgstr ""
22123
22124 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22125 msgid ""
22126 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22127 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22128 msgstr ""
22129
22130 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22131 msgid "X11 display name"
22132 msgstr ""
22133
22134 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22135 msgid ""
22136 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22137 "the value of the DISPLAY environment variable."
22138 msgstr ""
22139
22140 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22141 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22142 msgstr ""
22143
22144 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22145 msgid ""
22146 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22147 "0 for first screen, 1 for the second."
22148 msgstr ""
22149
22150 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22151 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22152 msgstr ""
22153
22154 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22155 msgid "You can choose the crop style to apply."
22156 msgstr ""
22157
22158 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22159 msgid "XVMC extension video output"
22160 msgstr ""
22161
22162 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22163 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22164 msgstr ""
22165
22166 #: modules/visualization/goom.c:61
22167 msgid "Goom display width"
22168 msgstr ""
22169
22170 #: modules/visualization/goom.c:62
22171 msgid "Goom display height"
22172 msgstr ""
22173
22174 #: modules/visualization/goom.c:63
22175 msgid ""
22176 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22177 "will be prettier but more CPU intensive)."
22178 msgstr ""
22179
22180 #: modules/visualization/goom.c:66
22181 msgid "Goom animation speed"
22182 msgstr ""
22183
22184 #: modules/visualization/goom.c:67
22185 msgid ""
22186 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22187 msgstr ""
22188
22189 #: modules/visualization/goom.c:73
22190 msgid "Goom"
22191 msgstr ""
22192
22193 #: modules/visualization/goom.c:74
22194 msgid "Goom effect"
22195 msgstr ""
22196
22197 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22198 #, fuzzy
22199 msgid "Effects list"
22200 msgstr "Vaizdo kodekai"
22201
22202 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22203 msgid ""
22204 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22205 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22206 msgstr ""
22207
22208 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22209 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22210 msgstr ""
22211
22212 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22213 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22214 msgstr ""
22215
22216 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22217 msgid "Number of bands"
22218 msgstr ""
22219
22220 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22221 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22222 msgstr ""
22223
22224 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22225 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22226 msgstr ""
22227
22228 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22229 msgid "Band separator"
22230 msgstr ""
22231
22232 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22233 msgid "Number of blank pixels between bands."
22234 msgstr ""
22235
22236 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22237 msgid "Amplification"
22238 msgstr ""
22239
22240 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22241 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22242 msgstr ""
22243
22244 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22245 msgid "Enable peaks"
22246 msgstr ""
22247
22248 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22249 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22250 msgstr ""
22251
22252 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22253 msgid "Enable original graphic spectrum"
22254 msgstr ""
22255
22256 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22257 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22258 msgstr ""
22259
22260 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22261 msgid "Enable bands"
22262 msgstr ""
22263
22264 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22265 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22266 msgstr ""
22267
22268 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22269 msgid "Enable base"
22270 msgstr ""
22271
22272 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22273 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22274 msgstr ""
22275
22276 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22277 msgid "Base pixel radius"
22278 msgstr ""
22279
22280 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22281 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22282 msgstr ""
22283
22284 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22285 #, fuzzy
22286 msgid "Spectral sections"
22287 msgstr "Vaizdo nustatymai"
22288
22289 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22290 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22291 msgstr ""
22292
22293 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22294 msgid "Peak height"
22295 msgstr ""
22296
22297 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22298 msgid "Total pixel height of the peak items."
22299 msgstr ""
22300
22301 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22302 msgid "Peak extra width"
22303 msgstr ""
22304
22305 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22306 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22307 msgstr ""
22308
22309 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22310 msgid "V-plane color"
22311 msgstr ""
22312
22313 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22314 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22315 msgstr ""
22316
22317 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22318 msgid "Number of stars"
22319 msgstr ""
22320
22321 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22322 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22323 msgstr ""
22324
22325 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22326 msgid "Visualizer"
22327 msgstr ""
22328
22329 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22330 #, fuzzy
22331 msgid "Visualizer filter"
22332 msgstr "Priėjimo filtrai"
22333
22334 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22335 msgid "Spectrum analyser"
22336 msgstr ""
22337
22338 #, fuzzy
22339 #~ msgid "Choose subtitles file"
22340 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22341
22342 #, fuzzy
22343 #~ msgid "Undock from Interface"
22344 #~ msgstr "Išvaizda"
22345
22346 #, fuzzy
22347 #~ msgid "Add Interfaces"
22348 #~ msgstr "Išvaizda"
22349
22350 #, fuzzy
22351 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
22352 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22353
22354 #, fuzzy
22355 #~ msgid "Get Stream Information"
22356 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22357
22358 #, fuzzy
22359 #~ msgid "Input and Codecs"
22360 #~ msgstr "Įvestis / Kodekai"
22361
22362 #, fuzzy
22363 #~ msgid "Media information"
22364 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22365
22366 #, fuzzy
22367 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
22368 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22369
22370 #, fuzzy
22371 #~ msgid "Check for updates..."
22372 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22373
22374 #, fuzzy
22375 #~ msgid "Subtitles languages"
22376 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22377
22378 #, fuzzy
22379 #~ msgid "Skip Frames"
22380 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22381
22382 #, fuzzy
22383 #~ msgid "Display Device"
22384 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22385
22386 #, fuzzy
22387 #~ msgid "Subpicture Filters"
22388 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22389
22390 #, fuzzy
22391 #~ msgid "Save settings"
22392 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22393
22394 #, fuzzy
22395 #~ msgid "Interface settings"
22396 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22397
22398 #, fuzzy
22399 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22400 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22401
22402 #, fuzzy
22403 #~ msgid "Advanced information"
22404 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22405
22406 #, fuzzy
22407 #~ msgid "Playlist item info"
22408 #~ msgstr "Filtrai"
22409
22410 #, fuzzy
22411 #~ msgid "Open..."
22412 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22413
22414 #, fuzzy
22415 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22416 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22417
22418 #, fuzzy
22419 #~ msgid "Advanced Settings..."
22420 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22421
22422 #, fuzzy
22423 #~ msgid "File:"
22424 #~ msgstr "Filtrai"
22425
22426 #, fuzzy
22427 #~ msgid "&Simple Add File..."
22428 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22429
22430 #, fuzzy
22431 #~ msgid "Add &Directory..."
22432 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22433
22434 #, fuzzy
22435 #~ msgid "&Add URL..."
22436 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22437
22438 #, fuzzy
22439 #~ msgid "&Open Playlist..."
22440 #~ msgstr "Filtrai"
22441
22442 #, fuzzy
22443 #~ msgid "&Save Playlist..."
22444 #~ msgstr "Filtrai"
22445
22446 #, fuzzy
22447 #~ msgid "&View items"
22448 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22449
22450 #, fuzzy
22451 #~ msgid "XSPF playlist"
22452 #~ msgstr "Filtrai"
22453
22454 #, fuzzy
22455 #~ msgid "Playlist is empty"
22456 #~ msgstr "Filtrai"
22457
22458 #, fuzzy
22459 #~ msgid "Subtitles codec"
22460 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22461
22462 #, fuzzy
22463 #~ msgid "Subtitles overlay"
22464 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22465
22466 #, fuzzy
22467 #~ msgid "Subtitle options"
22468 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22469
22470 #, fuzzy
22471 #~ msgid "Subtitles file"
22472 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22473
22474 #, fuzzy
22475 #~ msgid "Open file"
22476 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22477
22478 #, fuzzy
22479 #~ msgid "Check for updates"
22480 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22481
22482 #, fuzzy
22483 #~ msgid "Transcode video (if available)"
22484 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22485
22486 #, fuzzy
22487 #~ msgid "More information"
22488 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22489
22490 #, fuzzy
22491 #~ msgid "Save to file"
22492 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22493
22494 #, fuzzy
22495 #~ msgid "Cartoon effect"
22496 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22497
22498 #, fuzzy
22499 #~ msgid "Image inversion"
22500 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22501
22502 #, fuzzy
22503 #~ msgid "Wave effect"
22504 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22505
22506 #, fuzzy
22507 #~ msgid "Video Options"
22508 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22509
22510 #, fuzzy
22511 #~ msgid "More Information"
22512 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22513
22514 #, fuzzy
22515 #~ msgid "Playing"
22516 #~ msgstr "Filtrai"
22517
22518 #, fuzzy
22519 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
22520 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22521
22522 #, fuzzy
22523 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
22524 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22525
22526 #, fuzzy
22527 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
22528 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22529
22530 #, fuzzy
22531 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
22532 #~ msgstr "Filtrai"
22533
22534 #, fuzzy
22535 #~ msgid "V&iew"
22536 #~ msgstr "Vaizdas"
22537
22538 #, fuzzy
22539 #~ msgid "&Settings"
22540 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22541
22542 #, fuzzy
22543 #~ msgid "Next playlist item"
22544 #~ msgstr "Filtrai"
22545
22546 #, fuzzy
22547 #~ msgid "Play faster"
22548 #~ msgstr "Filtrai"
22549
22550 #, fuzzy
22551 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
22552 #~ msgstr "VLC nustatymai"
22553
22554 #, fuzzy
22555 #~ msgid ""
22556 #~ " (wxWidgets interface)\n"
22557 #~ "\n"
22558 #~ msgstr "Išvaizda"
22559
22560 #, fuzzy
22561 #~ msgid "Show/Hide Interface"
22562 #~ msgstr "Išvaizda"
22563
22564 #, fuzzy
22565 #~ msgid "Open &File..."
22566 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22567
22568 #, fuzzy
22569 #~ msgid "Open &Network Stream..."
22570 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22571
22572 #, fuzzy
22573 #~ msgid "Media &Info..."
22574 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22575
22576 #, fuzzy
22577 #~ msgid "Playlist view"
22578 #~ msgstr "Filtrai"
22579
22580 #, fuzzy
22581 #~ msgid "wxWidgets interface module"
22582 #~ msgstr "Išvesties moduliai"
22583
22584 #, fuzzy
22585 #~ msgid "Distortion"
22586 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22587
22588 #, fuzzy
22589 #~ msgid "Adds distortion effects"
22590 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22591
22592 #, fuzzy
22593 #~ msgid "Video canvas width"
22594 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22595
22596 #, fuzzy
22597 #~ msgid "Video canvas height"
22598 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
22599
22600 #, fuzzy
22601 #~ msgid "Security options"
22602 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22603
22604 #, fuzzy
22605 #~ msgid "Advanced Information"
22606 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22607
22608 #, fuzzy
22609 #~ msgid "Interfaces"
22610 #~ msgstr "Išvaizda"
22611
22612 #, fuzzy
22613 #~ msgid "Network policy"
22614 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
22615
22616 #, fuzzy
22617 #~ msgid "General Info"
22618 #~ msgstr "Bendra"
22619
22620 #, fuzzy
22621 #~ msgid "Distribution License"
22622 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
22623
22624 #, fuzzy
22625 #~ msgid "Video Codec"
22626 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22627
22628 #, fuzzy
22629 #~ msgid "Subtitles preferred language"
22630 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
22631
22632 #, fuzzy
22633 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22634 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22635
22636 #, fuzzy
22637 #~ msgid "Save file..."
22638 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
22639
22640 #~ msgid "General interface setttings"
22641 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"