]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/lt.po
Merge branch 1.0-bugfix
[vlc] / po / lt.po
1 # Lithuanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-05-09 01:51+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-07 11:52+0000\n"
12 "Last-Translator: Jonas Slivka <jonas.slivka@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:869
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
28 msgstr "VLC nustatymai"
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
32 msgstr ""
33 "Pasirinkite „Sudėtingesnės pasirinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis."
34
35 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
36 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
37 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:67
38 msgid "Interface"
39 msgstr "Išvaizda"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:38
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 msgstr ""
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:40
46 #, fuzzy
47 msgid "Main interfaces settings"
48 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:42
51 msgid "Main interfaces"
52 msgstr ""
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:43
55 msgid "Settings for the main interface"
56 msgstr ""
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:170
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr ""
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:46
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr ""
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
67 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
68 msgid "Hotkeys settings"
69 msgstr ""
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2656 src/input/es_out.c:2690
72 #: src/libvlc-module.c:1504 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
73 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
74 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
75 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
76 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
77 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
78 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
79 #: modules/stream_out/transcode.c:200
80 msgid "Audio"
81 msgstr "Garsas"
82
83 #: include/vlc_config_cat.h:53
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "Garso nustatymai"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:55
88 msgid "General audio settings"
89 msgstr "Bendri garso nustatymai"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
92 #: src/video_output/video_output.c:509
93 msgid "Filters"
94 msgstr "Filtrai"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:58
97 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
98 msgstr ""
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
101 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
102 msgid "Visualizations"
103 msgstr ""
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
106 msgid "Audio visualizations"
107 msgstr ""
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
110 msgid "Output modules"
111 msgstr "Išvesties moduliai"
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:64
114 #, fuzzy
115 msgid "General settings for audio output modules."
116 msgstr "Kiti garso nustatymai ir moduliai."
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1939
119 #: modules/stream_out/transcode.c:232
120 msgid "Miscellaneous"
121 msgstr "Kita"
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:67
124 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
125 msgstr "Kiti garso nustatymai ir moduliai."
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2659 src/input/es_out.c:2739
128 #: src/libvlc-module.c:1557 modules/gui/macosx/intf.m:624
129 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
130 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
131 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
132 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
133 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
134 #: modules/misc/dummy/dummy.c:105 modules/stream_out/es.c:101
135 #: modules/stream_out/transcode.c:169
136 msgid "Video"
137 msgstr "Vaizdas"
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:71
140 msgid "Video settings"
141 msgstr "Vaizdo nustatymai"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:73
144 msgid "General video settings"
145 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:77
148 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
149 msgstr ""
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:81
152 msgid "Video filters are used to process the video stream."
153 msgstr ""
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:83
156 msgid "Subtitles/OSD"
157 msgstr "Subtitrai/OSD"
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:84
160 msgid ""
161 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
162 msgstr ""
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:93
165 msgid "Input / Codecs"
166 msgstr "Įvestis / Kodekai"
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:94
169 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:97
173 #, fuzzy
174 msgid "Access modules"
175 msgstr "Priėjimo moduliai"
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:99
178 msgid ""
179 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
180 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
181 msgstr ""
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:103
184 #, fuzzy
185 msgid "Stream filters"
186 msgstr "Subtitrai/OSD"
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:105
189 msgid ""
190 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
191 "input side of VLC. Use with care..."
192 msgstr ""
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:108
195 msgid "Demuxers"
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:109
199 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
200 msgstr ""
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:111
203 msgid "Video codecs"
204 msgstr "Vaizdo kodekai"
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:112
207 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
208 msgstr ""
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:114
211 msgid "Audio codecs"
212 msgstr "Garso kodekai"
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:115
215 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
216 msgstr ""
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:117
219 msgid "Other codecs"
220 msgstr "Kiti kodekai"
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:118
223 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
224 msgstr ""
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:120
227 #, fuzzy
228 msgid "General Input"
229 msgstr "Bendra"
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:121
232 #, fuzzy
233 msgid "General input settings. Use with care..."
234 msgstr "Bendri įvesties nustatymai. Naudoti atsargiai."
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1866
237 msgid "Stream output"
238 msgstr ""
239
240 #: include/vlc_config_cat.h:126
241 msgid ""
242 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
243 "saving incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
246 "RTSP).\n"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
248 "duplicating...)."
249 msgstr ""
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:134
252 msgid "General stream output settings"
253 msgstr ""
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:136
256 msgid "Muxers"
257 msgstr ""
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:138
260 msgid ""
261 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
262 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
263 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
264 "You can also set default parameters for each muxer."
265 msgstr ""
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:144
268 msgid "Access output"
269 msgstr ""
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:146
272 msgid ""
273 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
274 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
275 "should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each access output."
277 msgstr ""
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:151
280 msgid "Packetizers"
281 msgstr ""
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:153
284 msgid ""
285 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
286 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
287 "not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each packetizer."
289 msgstr ""
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:159
292 msgid "Sout stream"
293 msgstr ""
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:160
296 msgid ""
297 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
298 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
299 "for each sout stream module here."
300 msgstr ""
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
303 msgid "SAP"
304 msgstr ""
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:167
307 msgid ""
308 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
309 "multicast UDP or RTP."
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:170
313 msgid "VOD"
314 msgstr ""
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:171
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 msgstr ""
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2000
321 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
326 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
327 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
328 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
329 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:149
330 msgid "Playlist"
331 msgstr ""
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:176
334 msgid ""
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 msgstr ""
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:180
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr ""
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:448
344 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
345 msgid "Services discovery"
346 msgstr ""
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:182
349 msgid ""
350 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
351 "playlist."
352 msgstr ""
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1816
355 msgid "Advanced"
356 msgstr ""
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:187
359 #, fuzzy
360 msgid "Advanced settings. Use with care..."
361 msgstr "Bendri įvesties nustatymai. Naudoti atsargiai."
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:189
364 msgid "CPU features"
365 msgstr ""
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:190
368 msgid ""
369 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
370 msgstr ""
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:193
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr ""
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
377 #: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240
379 msgid "Network"
380 msgstr ""
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:199
383 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
384 msgstr ""
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:202
387 msgid "Chroma modules settings"
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:203
391 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:205
395 msgid "Packetizer modules settings"
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:209
399 msgid "Encoders settings"
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:211
403 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:214
407 msgid "Dialog providers settings"
408 msgstr ""
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:216
411 msgid "Dialog providers can be configured here."
412 msgstr ""
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:218
415 msgid "Subtitle demuxer settings"
416 msgstr ""
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:220
419 msgid ""
420 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
421 "example by setting the subtitles type or file name."
422 msgstr ""
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:227
425 msgid "No help available"
426 msgstr ""
427
428 #: include/vlc_config_cat.h:228
429 msgid "There is no help available for these modules."
430 msgstr ""
431
432 #: include/vlc_interface.h:124
433 msgid ""
434 "\n"
435 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
436 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
437 msgstr ""
438
439 #: include/vlc_intf_strings.h:34
440 msgid "Quick &Open File..."
441 msgstr ""
442
443 #: include/vlc_intf_strings.h:35
444 msgid "&Advanced Open..."
445 msgstr ""
446
447 #: include/vlc_intf_strings.h:36
448 msgid "Open &Directory..."
449 msgstr ""
450
451 #: include/vlc_intf_strings.h:38
452 msgid "Select one or more files to open"
453 msgstr ""
454
455 #: include/vlc_intf_strings.h:42
456 #, fuzzy
457 msgid "Media &Information"
458 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
459
460 #: include/vlc_intf_strings.h:43
461 #, fuzzy
462 msgid "&Codec Information"
463 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:44
466 msgid "&Messages"
467 msgstr ""
468
469 #: include/vlc_intf_strings.h:45
470 msgid "Jump to Specific &Time"
471 msgstr ""
472
473 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
474 msgid "&Bookmarks"
475 msgstr ""
476
477 #: include/vlc_intf_strings.h:47
478 #, fuzzy
479 msgid "&VLM Configuration"
480 msgstr "Priėjimo filtrai"
481
482 #: include/vlc_intf_strings.h:49
483 msgid "&About"
484 msgstr ""
485
486 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76
487 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
488 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
489 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
490 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1944
491 #: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/intf.m:1946
492 #: modules/gui/macosx/intf.m:1947 modules/gui/macosx/playlist.m:436
493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
494 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
495 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:275
496 msgid "Play"
497 msgstr ""
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:53
500 #, fuzzy
501 msgid "Fetch Information"
502 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
503
504 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437
505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
506 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
507 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
508 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
509 msgid "Delete"
510 msgstr ""
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:55
513 msgid "Information..."
514 msgstr ""
515
516 #: include/vlc_intf_strings.h:56
517 msgid "Sort"
518 msgstr ""
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:57
521 #, fuzzy
522 msgid "Add Node"
523 msgstr "Garso kodekai"
524
525 #: include/vlc_intf_strings.h:58
526 msgid "Stream..."
527 msgstr ""
528
529 #: include/vlc_intf_strings.h:59
530 msgid "Save..."
531 msgstr ""
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:60
534 #, fuzzy
535 msgid "Open Folder..."
536 msgstr "Priėjimo filtrai"
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1179
539 msgid "Repeat all"
540 msgstr ""
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:65
543 msgid "Repeat one"
544 msgstr ""
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:66
547 msgid "No repeat"
548 msgstr ""
549
550 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1395
551 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
552 msgid "Random"
553 msgstr ""
554
555 #: include/vlc_intf_strings.h:69
556 msgid "Random off"
557 msgstr ""
558
559 #: include/vlc_intf_strings.h:71
560 msgid "Add to playlist"
561 msgstr ""
562
563 #: include/vlc_intf_strings.h:72
564 msgid "Add to media library"
565 msgstr ""
566
567 #: include/vlc_intf_strings.h:74
568 #, fuzzy
569 msgid "Add file..."
570 msgstr "Priėjimo filtrai"
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:75
573 msgid "Advanced open..."
574 msgstr ""
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:76
577 msgid "Add directory..."
578 msgstr ""
579
580 #: include/vlc_intf_strings.h:78
581 #, fuzzy
582 msgid "Save Playlist to &File..."
583 msgstr "Filtrai"
584
585 #: include/vlc_intf_strings.h:79
586 #, fuzzy
587 msgid "Open Play&list..."
588 msgstr "Filtrai"
589
590 #: include/vlc_intf_strings.h:81
591 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
592 msgid "Search"
593 msgstr ""
594
595 #: include/vlc_intf_strings.h:82
596 #, fuzzy
597 msgid "Search Filter"
598 msgstr "Subtitrai/OSD"
599
600 #: include/vlc_intf_strings.h:84
601 msgid "&Services Discovery"
602 msgstr ""
603
604 #: include/vlc_intf_strings.h:88
605 msgid ""
606 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
607 "them."
608 msgstr ""
609
610 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
611 msgid "Image clone"
612 msgstr ""
613
614 #: include/vlc_intf_strings.h:94
615 msgid "Clone the image"
616 msgstr ""
617
618 #: include/vlc_intf_strings.h:96
619 msgid "Magnification"
620 msgstr ""
621
622 #: include/vlc_intf_strings.h:97
623 msgid ""
624 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
625 "be magnified."
626 msgstr ""
627
628 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
629 msgid "Waves"
630 msgstr ""
631
632 #: include/vlc_intf_strings.h:101
633 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
634 msgstr ""
635
636 #: include/vlc_intf_strings.h:103
637 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
638 msgstr ""
639
640 #: include/vlc_intf_strings.h:105
641 msgid "Image colors inversion"
642 msgstr ""
643
644 #: include/vlc_intf_strings.h:107
645 msgid "Split the image to make an image wall"
646 msgstr ""
647
648 #: include/vlc_intf_strings.h:109
649 msgid ""
650 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
651 "The video gets split in parts that you must sort."
652 msgstr ""
653
654 #: include/vlc_intf_strings.h:112
655 msgid ""
656 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
657 "Try changing the various settings for different effects"
658 msgstr ""
659
660 #: include/vlc_intf_strings.h:115
661 msgid ""
662 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
663 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
664 "settings."
665 msgstr ""
666
667 #: include/vlc_intf_strings.h:119
668 msgid ""
669 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
670 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
671 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
672 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
673 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
674 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
675 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
676 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
677 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
678 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
679 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
680 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
681 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
682 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
683 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
684 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
685 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
686 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
687 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
688 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
689 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
690 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
691 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
692 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
693 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
694 msgstr ""
695
696 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
697 #: src/audio_output/filters.c:229
698 msgid "Audio filtering failed"
699 msgstr ""
700
701 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
702 #: src/audio_output/filters.c:230
703 #, c-format
704 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
705 msgstr ""
706
707 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
708 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:608
709 #: src/video_output/video_output.c:1756 modules/video_filter/postproc.c:225
710 msgid "Disable"
711 msgstr ""
712
713 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
714 msgid "Spectrometer"
715 msgstr ""
716
717 #: src/audio_output/input.c:118
718 msgid "Scope"
719 msgstr ""
720
721 #: src/audio_output/input.c:120
722 msgid "Spectrum"
723 msgstr ""
724
725 #: src/audio_output/input.c:122
726 #, fuzzy
727 msgid "Vu meter"
728 msgstr "Priėjimo filtrai"
729
730 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:75
731 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
732 msgid "Equalizer"
733 msgstr ""
734
735 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:308
736 msgid "Audio filters"
737 msgstr ""
738
739 #: src/audio_output/input.c:201
740 msgid "Replay gain"
741 msgstr ""
742
743 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
744 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
745 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
746 msgid "Audio Channels"
747 msgstr ""
748
749 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
750 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:228
751 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
752 #: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206
753 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184
754 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:517
755 #: modules/codec/twolame.c:71
756 msgid "Stereo"
757 msgstr ""
758
759 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
760 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
761 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
762 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
763 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
764 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
765 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
766 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 modules/video_filter/logo.c:99
767 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
768 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
769 msgid "Left"
770 msgstr ""
771
772 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
773 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
774 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
775 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
776 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
777 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 modules/video_filter/logo.c:99
778 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
779 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
780 msgid "Right"
781 msgstr ""
782
783 #: src/audio_output/output.c:135
784 msgid "Dolby Surround"
785 msgstr ""
786
787 #: src/audio_output/output.c:147
788 msgid "Reverse stereo"
789 msgstr ""
790
791 #: src/config/file.c:593
792 msgid "key"
793 msgstr ""
794
795 #: src/config/file.c:602
796 msgid "boolean"
797 msgstr ""
798
799 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1649
800 msgid "integer"
801 msgstr ""
802
803 #: src/config/file.c:611 src/libvlc.c:1678
804 msgid "float"
805 msgstr ""
806
807 #: src/config/file.c:634 src/libvlc.c:1628
808 msgid "string"
809 msgstr ""
810
811 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
812 #: src/playlist/loadsave.c:156
813 msgid "Media Library"
814 msgstr ""
815
816 #: src/extras/getopt.c:634
817 #, c-format
818 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
819 msgstr ""
820
821 #: src/extras/getopt.c:659
822 #, c-format
823 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
824 msgstr ""
825
826 #: src/extras/getopt.c:664
827 #, c-format
828 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
829 msgstr ""
830
831 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
832 #, c-format
833 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
834 msgstr ""
835
836 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
837 #, c-format
838 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
839 msgstr ""
840
841 #: src/extras/getopt.c:744
842 #, c-format
843 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
844 msgstr ""
845
846 #: src/extras/getopt.c:747
847 #, c-format
848 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
849 msgstr ""
850
851 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
852 #, c-format
853 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
854 msgstr ""
855
856 #: src/extras/getopt.c:824
857 #, c-format
858 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
859 msgstr ""
860
861 #: src/extras/getopt.c:842
862 #, c-format
863 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
864 msgstr ""
865
866 #: src/input/control.c:200
867 #, c-format
868 msgid "Bookmark %i"
869 msgstr ""
870
871 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
872 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
873 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
874 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
875 #: modules/stream_out/es.c:388
876 msgid "Streaming / Transcoding failed"
877 msgstr ""
878
879 #: src/input/decoder.c:279
880 msgid "VLC could not open the packetizer module."
881 msgstr ""
882
883 #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
884 msgid "VLC could not open the decoder module."
885 msgstr ""
886
887 #: src/input/decoder.c:678
888 #, fuzzy
889 msgid "No suitable decoder module"
890 msgstr "Subtitrai/OSD"
891
892 #: src/input/decoder.c:679
893 #, c-format
894 msgid ""
895 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
896 "there is no way for you to fix this."
897 msgstr ""
898
899 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:346
900 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
901 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
902 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
903 msgid "Track"
904 msgstr ""
905
906 #: src/input/es_out.c:1118
907 #, c-format
908 msgid "%s [%s %d]"
909 msgstr ""
910
911 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
912 #: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/intf.m:604
913 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
914 msgid "Program"
915 msgstr ""
916
917 #: src/input/es_out.c:1342 src/input/es_out.c:1344
918 msgid "Scrambled"
919 msgstr ""
920
921 #: src/input/es_out.c:1342 modules/gui/macosx/update.m:102
922 msgid "Yes"
923 msgstr ""
924
925 #: src/input/es_out.c:1938
926 #, c-format
927 msgid "Closed captions %u"
928 msgstr ""
929
930 #: src/input/es_out.c:2645
931 #, c-format
932 msgid "Stream %d"
933 msgstr ""
934
935 #: src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2770
936 msgid "Subtitle"
937 msgstr ""
938
939 #: src/input/es_out.c:2670 src/input/es_out.c:2690 src/input/es_out.c:2739
940 #: src/input/es_out.c:2770 modules/gui/macosx/output.m:153
941 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
942 msgid "Type"
943 msgstr ""
944
945 #: src/input/es_out.c:2673
946 msgid "Original ID"
947 msgstr ""
948
949 #: src/input/es_out.c:2676 modules/gui/macosx/wizard.m:385
950 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
951 msgid "Codec"
952 msgstr ""
953
954 #: src/input/es_out.c:2680 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:197
955 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
957 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
958 msgid "Language"
959 msgstr ""
960
961 #: src/input/es_out.c:2683 src/input/meta.c:45
962 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
963 msgid "Description"
964 msgstr ""
965
966 #: src/input/es_out.c:2693 src/input/es_out.c:2696
967 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
968 msgid "Channels"
969 msgstr ""
970
971 #: src/input/es_out.c:2701
972 msgid "Sample rate"
973 msgstr ""
974
975 #: src/input/es_out.c:2702
976 #, c-format
977 msgid "%u Hz"
978 msgstr ""
979
980 #: src/input/es_out.c:2712
981 msgid "Bits per sample"
982 msgstr ""
983
984 #: src/input/es_out.c:2717 modules/access/pvr.c:97
985 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
986 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:951
987 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
988 msgid "Bitrate"
989 msgstr ""
990
991 #: src/input/es_out.c:2718
992 #, c-format
993 msgid "%u kb/s"
994 msgstr ""
995
996 #: src/input/es_out.c:2729
997 msgid "Track replay gain"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/input/es_out.c:2731
1001 msgid "Album replay gain"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/input/es_out.c:2733
1005 #, c-format
1006 msgid "%.2f dB"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/input/es_out.c:2743 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
1010 msgid "Resolution"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/input/es_out.c:2749
1014 msgid "Display resolution"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/input/es_out.c:2760 src/input/es_out.c:2764
1018 #: modules/access/screen/screen.c:44
1019 msgid "Frame rate"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/input/input.c:2465
1023 msgid "Your input can't be opened"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/input/input.c:2466
1027 #, c-format
1028 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/input/input.c:2597
1032 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/input/input.c:2598
1036 #, c-format
1037 msgid ""
1038 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1042 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
1043 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
1044 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1045 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
1046 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52
1047 msgid "Title"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1227
1051 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1052 msgid "Artist"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/input/meta.c:41
1056 msgid "Genre"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1060 msgid "Copyright"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:346 modules/access/vcdx/info.c:94
1064 msgid "Album"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/input/meta.c:44
1068 msgid "Track number"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1072 msgid "Rating"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/input/meta.c:47
1076 msgid "Date"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/input/meta.c:48
1080 msgid "Setting"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1084 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1085 msgid "URL"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:309
1089 msgid "Now Playing"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1093 msgid "Publisher"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/input/meta.c:53
1097 msgid "Encoded by"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/input/meta.c:54
1101 msgid "Artwork URL"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/input/meta.c:55
1105 msgid "Track ID"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/input/var.c:164
1109 msgid "Bookmark"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:647
1113 msgid "Programs"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1117 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
1118 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1119 msgid "Chapter"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1123 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1124 msgid "Navigation"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
1128 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
1129 msgid "Video Track"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
1133 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
1134 msgid "Audio Track"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1138 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
1139 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1140 msgid "Subtitles Track"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/input/var.c:275
1144 msgid "Next title"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/input/var.c:280
1148 msgid "Previous title"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/input/var.c:306
1152 #, c-format
1153 msgid "Title %i"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1157 #, c-format
1158 msgid "Chapter %i"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1162 msgid "Next chapter"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1166 msgid "Previous chapter"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
1170 #, c-format
1171 msgid "Media: %s"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
1175 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
1176 msgid "Add Interface"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/interface/interface.c:203
1180 msgid "Console"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/interface/interface.c:206
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Telnet Interface"
1186 msgstr "Išvaizda"
1187
1188 #: src/interface/interface.c:209
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Web Interface"
1191 msgstr "Išvaizda"
1192
1193 #: src/interface/interface.c:212
1194 msgid "Debug logging"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/interface/interface.c:215
1198 msgid "Mouse Gestures"
1199 msgstr ""
1200
1201 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1202 #: src/libvlc.c:343 src/libvlc.c:454 src/modules/cache.c:212
1203 #: src/modules/cache.c:535
1204 msgid "C"
1205 msgstr "lt"
1206
1207 #: src/libvlc.c:1168
1208 msgid ""
1209 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1210 "interface."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/libvlc.c:1345
1214 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/libvlc.c:1693
1218 msgid " (default enabled)"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/libvlc.c:1694
1222 msgid " (default disabled)"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/libvlc.c:1853 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1869
1226 msgid "Note:"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/libvlc.c:1854 src/libvlc.c:1857
1230 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/libvlc.c:1865 src/libvlc.c:1870
1234 #, c-format
1235 msgid ""
1236 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/libvlc.c:1877 src/libvlc.c:1881
1240 msgid ""
1241 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1242 "modules."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/libvlc.c:1981
1246 #, c-format
1247 msgid "VLC version %s\n"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/libvlc.c:1982
1251 #, c-format
1252 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/libvlc.c:1984
1256 #, c-format
1257 msgid "Compiler: %s\n"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/libvlc.c:2019
1261 msgid ""
1262 "\n"
1263 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/libvlc.c:2039
1267 msgid ""
1268 "\n"
1269 "Press the RETURN key to continue...\n"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
1273 #: src/libvlc-module.c:2527 src/video_output/vout_intf.c:278
1274 msgid "Zoom"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1318 src/video_output/vout_intf.c:172
1278 msgid "1:4 Quarter"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:173
1282 msgid "1:2 Half"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:174
1286 msgid "1:1 Original"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:175
1290 msgid "2:1 Double"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/libvlc-module.c:93 src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
1294 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1295 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1027
1296 msgid "Auto"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/libvlc-module.c:153
1300 msgid ""
1301 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1302 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1303 "related options."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/libvlc-module.c:157
1307 msgid "Interface module"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/libvlc-module.c:159
1311 msgid ""
1312 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1313 "automatically select the best module available."
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/libvlc-module.c:163 modules/control/ntservice.c:57
1317 msgid "Extra interface modules"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/libvlc-module.c:165
1321 msgid ""
1322 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1323 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1324 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1325 "\", \"gestures\" ...)"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/libvlc-module.c:172
1329 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/libvlc-module.c:174
1333 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/libvlc-module.c:176
1337 msgid ""
1338 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1339 "1=warnings, 2=debug)."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/libvlc-module.c:179
1343 msgid "Choose which objects should print debug message"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/libvlc-module.c:182
1347 msgid ""
1348 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1349 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1350 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1351 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1352 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1353 "message."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/libvlc-module.c:189
1357 msgid "Be quiet"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/libvlc-module.c:191
1361 msgid "Turn off all warning and information messages."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/libvlc-module.c:193
1365 msgid "Default stream"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/libvlc-module.c:195
1369 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/libvlc-module.c:198
1373 msgid ""
1374 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1375 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/libvlc-module.c:202
1379 msgid "Color messages"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/libvlc-module.c:204
1383 msgid ""
1384 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1385 "needs Linux color support for this to work."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/libvlc-module.c:207
1389 msgid "Show advanced options"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/libvlc-module.c:209
1393 msgid ""
1394 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1395 "available options, including those that most users should never touch."
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/libvlc-module.c:213 modules/control/showintf.c:72
1399 msgid "Show interface with mouse"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/libvlc-module.c:215
1403 msgid ""
1404 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1405 "edge of the screen in fullscreen mode."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/libvlc-module.c:218
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Interface interaction"
1411 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
1412
1413 #: src/libvlc-module.c:220
1414 msgid ""
1415 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1416 "user input is required."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/libvlc-module.c:230
1420 msgid ""
1421 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1422 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1423 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1424 "the \"audio filters\" modules section."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/libvlc-module.c:236
1428 msgid "Audio output module"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/libvlc-module.c:238
1432 msgid ""
1433 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1434 "automatically select the best method available."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/libvlc-module.c:242 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
1438 #: modules/stream_out/display.c:41
1439 msgid "Enable audio"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/libvlc-module.c:244
1443 msgid ""
1444 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1445 "not take place, thus saving some processing power."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/libvlc-module.c:248
1449 msgid "Force mono audio"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/libvlc-module.c:249
1453 msgid "This will force a mono audio output."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc-module.c:252
1457 msgid "Default audio volume"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/libvlc-module.c:254
1461 msgid ""
1462 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:257
1466 msgid "Audio output saved volume"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/libvlc-module.c:259
1470 msgid ""
1471 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1472 "should not change this option manually."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/libvlc-module.c:262
1476 msgid "Audio output volume step"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/libvlc-module.c:264
1480 msgid ""
1481 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1482 "0 to 1024."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/libvlc-module.c:267
1486 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/libvlc-module.c:269
1490 msgid ""
1491 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1492 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/libvlc-module.c:273
1496 msgid "High quality audio resampling"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc-module.c:275
1500 msgid ""
1501 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1502 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1503 "resampling algorithm will be used instead."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/libvlc-module.c:280
1507 msgid "Audio desynchronization compensation"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/libvlc-module.c:282
1511 msgid ""
1512 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1513 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/libvlc-module.c:285
1517 msgid "Audio output channels mode"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/libvlc-module.c:287
1521 msgid ""
1522 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1523 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1524 "played)."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/libvlc-module.c:291 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340
1529 msgid "Use S/PDIF when available"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/libvlc-module.c:293
1533 msgid ""
1534 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1535 "audio stream being played."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/libvlc-module.c:296 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1539 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
1540 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/libvlc-module.c:298
1544 msgid ""
1545 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1546 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1547 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1548 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
1552 msgid "On"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:68
1556 msgid "Off"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/libvlc-module.c:310
1560 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/libvlc-module.c:313
1564 msgid "Audio visualizations "
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc-module.c:315
1568 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
1572 msgid "Replay gain mode"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:321
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Select the replay gain mode"
1578 msgstr "Subtitrai/OSD"
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:323
1581 msgid "Replay preamp"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc-module.c:325
1585 msgid ""
1586 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1587 "replay gain information"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc-module.c:328
1591 msgid "Default replay gain"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc-module.c:330
1595 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc-module.c:332
1599 msgid "Peak protection"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/libvlc-module.c:334
1603 msgid "Protect against sound clipping"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/libvlc-module.c:337
1607 msgid "Enable time streching audio"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/libvlc-module.c:339
1611 msgid ""
1612 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1613 "audio pitch"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/libvlc-module.c:346 src/libvlc-module.c:578
1617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
1618 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1619 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1620 msgid "None"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc-module.c:354
1624 msgid ""
1625 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1626 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1627 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1628 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1629 "options."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:360
1633 msgid "Video output module"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/libvlc-module.c:362
1637 msgid ""
1638 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1639 "automatically select the best method available."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc-module.c:365 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279
1643 #: modules/stream_out/display.c:43
1644 msgid "Enable video"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc-module.c:367
1648 msgid ""
1649 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1650 "not take place, thus saving some processing power."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/libvlc-module.c:370 modules/codec/fake.c:59
1654 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
1655 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1656 msgid "Video width"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc-module.c:372
1660 msgid ""
1661 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1662 "characteristics."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc-module.c:375 modules/codec/fake.c:62
1666 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
1667 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1668 msgid "Video height"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:377
1672 msgid ""
1673 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1674 "video characteristics."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc-module.c:380
1678 msgid "Video X coordinate"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:382
1682 msgid ""
1683 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1684 "coordinate)."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:385
1688 msgid "Video Y coordinate"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:387
1692 msgid ""
1693 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1694 "coordinate)."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/libvlc-module.c:390
1698 msgid "Video title"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/libvlc-module.c:392
1702 msgid ""
1703 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1704 "interface)."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc-module.c:395
1708 msgid "Video alignment"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/libvlc-module.c:397
1712 msgid ""
1713 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1714 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1715 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
1719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
1720 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
1721 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
1722 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1723 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1724 msgid "Center"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
1728 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1729 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
1730 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
1731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
1732 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1733 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1734 msgid "Top"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
1738 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1739 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 modules/video_filter/logo.c:99
1740 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1741 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1742 msgid "Bottom"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1746 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1747 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1748 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1749 #: modules/video_filter/rss.c:172
1750 msgid "Top-Left"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1754 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1755 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1756 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1757 #: modules/video_filter/rss.c:172
1758 msgid "Top-Right"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1762 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1763 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1764 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1765 #: modules/video_filter/rss.c:172
1766 msgid "Bottom-Left"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1770 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1771 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1772 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1773 #: modules/video_filter/rss.c:172
1774 msgid "Bottom-Right"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:405
1778 msgid "Zoom video"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:407
1782 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/libvlc-module.c:409
1786 msgid "Grayscale video output"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/libvlc-module.c:411
1790 msgid ""
1791 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1792 "save some processing power."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/libvlc-module.c:414
1796 msgid "Embedded video"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/libvlc-module.c:416
1800 msgid "Embed the video output in the main interface."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc-module.c:418
1804 msgid "Fullscreen video output"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:420
1808 msgid "Start video in fullscreen mode"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc-module.c:422
1812 msgid "Overlay video output"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/libvlc-module.c:424
1816 msgid ""
1817 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1818 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/libvlc-module.c:427 src/video_output/vout_intf.c:421
1822 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
1823 msgid "Always on top"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:429
1827 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
1831 msgid "Show media title on video"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc-module.c:433
1835 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc-module.c:435
1839 msgid "Show video title for x milliseconds"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/libvlc-module.c:437
1843 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:439
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Position of video title"
1849 msgstr "Priėjimo filtrai"
1850
1851 #: src/libvlc-module.c:441
1852 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:443
1856 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:446
1860 msgid ""
1861 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1862 "3000 ms (3 sec.)"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/libvlc-module.c:454
1866 msgid "Disable screensaver"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc-module.c:455
1870 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc-module.c:457
1874 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:458
1878 msgid ""
1879 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1880 "computer being suspended because of inactivity."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:461 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
1884 msgid "Window decorations"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc-module.c:463
1888 msgid ""
1889 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1890 "giving a \"minimal\" window."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/libvlc-module.c:466
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Video output filter module"
1896 msgstr "Išvesties moduliai"
1897
1898 #: src/libvlc-module.c:468
1899 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc-module.c:470
1903 msgid "Video filter module"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc-module.c:472
1907 msgid ""
1908 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1909 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc-module.c:476
1913 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc-module.c:478
1917 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc-module.c:480 src/libvlc-module.c:482
1921 msgid "Video snapshot file prefix"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/libvlc-module.c:484
1925 msgid "Video snapshot format"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc-module.c:486
1929 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/libvlc-module.c:488
1933 msgid "Display video snapshot preview"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc-module.c:490
1937 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc-module.c:492
1941 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:494
1945 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc-module.c:496
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Video snapshot width"
1951 msgstr "Vaizdo nustatymai"
1952
1953 #: src/libvlc-module.c:498
1954 msgid ""
1955 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1956 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/libvlc-module.c:502
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Video snapshot height"
1962 msgstr "Vaizdo nustatymai"
1963
1964 #: src/libvlc-module.c:504
1965 msgid ""
1966 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1967 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1968 "ratio."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc-module.c:508
1972 msgid "Video cropping"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/libvlc-module.c:510
1976 msgid ""
1977 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1978 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/libvlc-module.c:514
1982 msgid "Source aspect ratio"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/libvlc-module.c:516
1986 msgid ""
1987 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1988 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1989 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1990 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1991 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:523
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Video Auto Scaling"
1997 msgstr "Vaizdo nustatymai"
1998
1999 #: src/libvlc-module.c:525
2000 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc-module.c:527
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Video scaling factor"
2006 msgstr "Išvesties moduliai"
2007
2008 #: src/libvlc-module.c:529
2009 msgid ""
2010 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2011 "Default value is 1.0 (original video size)."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:532
2015 msgid "Custom crop ratios list"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc-module.c:534
2019 msgid ""
2020 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2021 "crop ratios list."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:537
2025 msgid "Custom aspect ratios list"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:539
2029 msgid ""
2030 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2031 "aspect ratio list."
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/libvlc-module.c:542
2035 msgid "Fix HDTV height"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/libvlc-module.c:544
2039 msgid ""
2040 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2041 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2042 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc-module.c:549
2046 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc-module.c:551
2050 msgid ""
2051 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2052 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2053 "order to keep proportions."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/libvlc-module.c:555 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2057 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
2058 msgid "Skip frames"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc-module.c:557
2062 msgid ""
2063 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2064 "computer is not powerful enough"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:560
2068 msgid "Drop late frames"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc-module.c:562
2072 msgid ""
2073 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2074 "intended display date)."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/libvlc-module.c:565
2078 msgid "Quiet synchro"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/libvlc-module.c:567
2082 msgid ""
2083 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2084 "synchronization mechanism."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:570
2088 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:572
2092 msgid ""
2093 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2094 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2095 "support is the default value."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc-module.c:578
2099 msgid "Full support"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:578
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Fullscreen-only"
2105 msgstr "Išvaizda"
2106
2107 #: src/libvlc-module.c:586
2108 msgid ""
2109 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2110 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2111 "channel."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:590
2115 msgid "Clock reference average counter"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:592
2119 msgid ""
2120 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2121 "to 10000."
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/libvlc-module.c:595
2125 msgid "Clock synchronisation"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/libvlc-module.c:597
2129 msgid ""
2130 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2131 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc-module.c:601 modules/control/netsync.c:77
2135 msgid "Network synchronisation"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:602
2139 msgid ""
2140 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2141 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:608 src/video_output/vout_intf.c:183
2145 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2146 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2147 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
2148 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2149 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2150 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
2151 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
2152 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2153 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2154 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162
2155 msgid "Default"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2159 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2160 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2161 msgid "Enable"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc-module.c:610 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2165 msgid "UDP port"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc-module.c:612
2169 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:614
2173 msgid "MTU of the network interface"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc-module.c:616
2177 msgid ""
2178 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2179 "over the network (in bytes)."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc-module.c:621 modules/stream_out/rtp.c:119
2183 msgid "Hop limit (TTL)"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc-module.c:623 modules/stream_out/rtp.c:121
2187 msgid ""
2188 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2189 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2190 "in default)."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc-module.c:627
2194 msgid "Multicast output interface"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc-module.c:629
2198 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc-module.c:631
2202 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:633
2206 msgid ""
2207 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2208 "table."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:636
2212 msgid "DiffServ Code Point"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:637
2216 msgid ""
2217 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2218 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:643
2222 msgid ""
2223 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2224 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/libvlc-module.c:649
2228 msgid ""
2229 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2230 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2231 "(like DVB streams for example)."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2235 msgid "Audio track"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:657
2239 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:660 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2243 msgid "Subtitles track"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc-module.c:662
2247 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc-module.c:665
2251 msgid "Audio language"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc-module.c:667
2255 msgid ""
2256 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2257 "letter country code)."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc-module.c:670
2261 msgid "Subtitle language"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:672
2265 msgid ""
2266 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2267 "three letters country code)."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:676
2271 msgid "Audio track ID"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:678
2275 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc-module.c:680
2279 msgid "Subtitles track ID"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/libvlc-module.c:682
2283 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:684
2287 msgid "Input repetitions"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:686
2291 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:688
2295 msgid "Start time"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc-module.c:690
2299 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc-module.c:692
2303 msgid "Stop time"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc-module.c:694
2307 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:696
2311 msgid "Run time"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc-module.c:698
2315 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc-module.c:700
2319 msgid "Fast seek"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc-module.c:702
2323 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc-module.c:704
2327 msgid "Input list"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:706
2331 msgid ""
2332 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2333 "together after the normal one."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc-module.c:709
2337 msgid "Input slave (experimental)"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc-module.c:711
2341 msgid ""
2342 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2343 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2344 "inputs."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:715
2348 msgid "Bookmarks list for a stream"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:717
2352 msgid ""
2353 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2354 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2355 "{...}\""
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Record directory or filename"
2361 msgstr "Priėjimo filtrai"
2362
2363 #: src/libvlc-module.c:723
2364 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:725
2368 msgid "Prefer native stream recording"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:727
2372 msgid ""
2373 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2374 "output module"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:730
2378 msgid "Timeshift directory"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:732
2382 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:734
2386 msgid "Timeshift granularity"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:736
2390 msgid ""
2391 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2392 "to store the timeshifted streams."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:741
2396 msgid ""
2397 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2398 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2399 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2400 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc-module.c:747 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
2404 msgid "Force subtitle position"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc-module.c:749
2408 msgid ""
2409 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2410 "over the movie. Try several positions."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:752
2414 msgid "Enable sub-pictures"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:754
2418 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:756 src/libvlc-module.c:1671
2422 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2423 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
2424 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2425 msgid "On Screen Display"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:758
2429 msgid ""
2430 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2431 "Display)."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc-module.c:761
2435 msgid "Text rendering module"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:763
2439 msgid ""
2440 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2441 "instance."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:765
2445 msgid "Subpictures filter module"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc-module.c:767
2449 msgid ""
2450 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2451 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc-module.c:770
2455 msgid "Autodetect subtitle files"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc-module.c:772
2459 msgid ""
2460 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2461 "(based on the filename of the movie)."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc-module.c:775
2465 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc-module.c:777
2469 msgid ""
2470 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2471 "Options are:\n"
2472 "0 = no subtitles autodetected\n"
2473 "1 = any subtitle file\n"
2474 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2475 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2476 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:785
2480 msgid "Subtitle autodetection paths"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:787
2484 msgid ""
2485 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2486 "found in the current directory."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:790
2490 msgid "Use subtitle file"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:792
2494 msgid ""
2495 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2496 "subtitle file."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc-module.c:795
2500 msgid "DVD device"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:798
2504 msgid ""
2505 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2506 "the drive letter (eg. D:)"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:802
2510 msgid "This is the default DVD device to use."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc-module.c:805
2514 msgid "VCD device"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc-module.c:808
2518 msgid ""
2519 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2520 "scan for a suitable CD-ROM device."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:812
2524 msgid "This is the default VCD device to use."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:815
2528 msgid "Audio CD device"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:818
2532 msgid ""
2533 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2534 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:822
2538 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:825
2542 msgid "Force IPv6"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:827
2546 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc-module.c:829
2550 msgid "Force IPv4"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc-module.c:831
2554 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc-module.c:833
2558 msgid "TCP connection timeout"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:835
2562 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:837
2566 msgid "SOCKS server"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:839
2570 msgid ""
2571 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2572 "used for all TCP connections"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:842
2576 msgid "SOCKS user name"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:844
2580 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc-module.c:846
2584 msgid "SOCKS password"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:848
2588 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:850
2592 msgid "Title metadata"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:852
2596 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:854
2600 msgid "Author metadata"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc-module.c:856
2604 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:858
2608 msgid "Artist metadata"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:860
2612 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:862
2616 msgid "Genre metadata"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:864
2620 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:866
2624 msgid "Copyright metadata"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:868
2628 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:870
2632 msgid "Description metadata"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:872
2636 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:874
2640 msgid "Date metadata"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:876
2644 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:878
2648 msgid "URL metadata"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:880
2652 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:884
2656 msgid ""
2657 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2658 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2659 "can break playback of all your streams."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc-module.c:888
2663 msgid "Preferred decoders list"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:890
2667 msgid ""
2668 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2669 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2670 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:895
2674 msgid "Preferred encoders list"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc-module.c:897
2678 msgid ""
2679 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc-module.c:900
2683 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:902
2687 msgid ""
2688 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2689 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:911
2693 msgid ""
2694 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2695 "subsystem."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/libvlc-module.c:914
2699 msgid "Default stream output chain"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/libvlc-module.c:916
2703 msgid ""
2704 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2705 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2706 "all streams."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:920
2710 msgid "Enable streaming of all ES"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:922
2714 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:924
2718 msgid "Display while streaming"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:926
2722 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:928
2726 msgid "Enable video stream output"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:930
2730 msgid ""
2731 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2732 "facility when this last one is enabled."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc-module.c:933
2736 msgid "Enable audio stream output"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:935
2740 msgid ""
2741 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2742 "facility when this last one is enabled."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc-module.c:938
2746 msgid "Enable SPU stream output"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc-module.c:940
2750 msgid ""
2751 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2752 "facility when this last one is enabled."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc-module.c:943 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
2756 msgid "Keep stream output open"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc-module.c:945
2760 msgid ""
2761 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2762 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2763 "specified)"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:949
2767 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc-module.c:951
2771 msgid ""
2772 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2773 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:954
2777 msgid "Preferred packetizer list"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc-module.c:956
2781 msgid ""
2782 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc-module.c:959
2786 msgid "Mux module"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:961
2790 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:963
2794 msgid "Access output module"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:965
2798 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc-module.c:967
2802 msgid "Control SAP flow"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc-module.c:969
2806 msgid ""
2807 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2808 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc-module.c:973
2812 msgid "SAP announcement interval"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc-module.c:975
2816 msgid ""
2817 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2818 "between SAP announcements."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:984
2822 msgid ""
2823 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2824 "always leave all these enabled."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc-module.c:987
2828 msgid "Enable FPU support"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc-module.c:989
2832 msgid ""
2833 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2834 "advantage of it."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc-module.c:992
2838 msgid "Enable CPU MMX support"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:994
2842 msgid ""
2843 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2844 "of them."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/libvlc-module.c:997
2848 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:999
2852 msgid ""
2853 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2854 "advantage of them."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc-module.c:1002
2858 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:1004
2862 msgid ""
2863 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2864 "advantage of them."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc-module.c:1007
2868 msgid "Enable CPU SSE support"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/libvlc-module.c:1009
2872 msgid ""
2873 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2874 "of them."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc-module.c:1012
2878 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:1014
2882 msgid ""
2883 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2884 "of them."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc-module.c:1017
2888 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc-module.c:1019
2892 msgid ""
2893 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2894 "advantage of them."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/libvlc-module.c:1024
2898 msgid ""
2899 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2900 "you really know what you are doing."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc-module.c:1027
2904 msgid "Memory copy module"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc-module.c:1029
2908 msgid ""
2909 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2910 "select the fastest one supported by your hardware."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc-module.c:1032
2914 msgid "Access module"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:1034
2918 msgid ""
2919 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2920 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2921 "option unless you really know what you are doing."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:1038
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Stream filter module"
2927 msgstr "Išvaizda"
2928
2929 #: src/libvlc-module.c:1040
2930 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc-module.c:1042
2934 msgid "Demux module"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:1044
2938 msgid ""
2939 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2940 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2941 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2942 "you really know what you are doing."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:1049
2946 msgid "Allow real-time priority"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:1051
2950 msgid ""
2951 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2952 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2953 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2954 "only activate this if you know what you're doing."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:1057
2958 msgid "Adjust VLC priority"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:1059
2962 msgid ""
2963 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2964 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2965 "VLC instances."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc-module.c:1063
2969 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc-module.c:1065
2973 msgid ""
2974 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:1068
2978 msgid "Modules search path"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/libvlc-module.c:1070
2982 msgid ""
2983 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
2984 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:1073
2988 msgid "VLM configuration file"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/libvlc-module.c:1075
2992 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/libvlc-module.c:1077
2996 msgid "Use a plugins cache"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/libvlc-module.c:1079
3000 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:1081
3004 msgid "Collect statistics"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:1083
3008 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/libvlc-module.c:1085
3012 msgid "Run as daemon process"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/libvlc-module.c:1087
3016 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:1089
3020 msgid "Write process id to file"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc-module.c:1091
3024 msgid "Writes process id into specified file."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc-module.c:1093
3028 msgid "Log to file"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:1095
3032 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:1097
3036 msgid "Log to syslog"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:1099
3040 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:1101
3044 msgid "Allow only one running instance"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc-module.c:1104
3048 msgid ""
3049 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3050 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3051 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3052 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3053 "running instance or enqueue it."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc-module.c:1111
3057 msgid ""
3058 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3059 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3060 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3061 "This option will allow you to play the file with the already running "
3062 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3063 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:1120
3067 msgid "VLC is started from file association"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:1122
3071 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:1125
3075 msgid "One instance when started from file"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:1127
3079 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc-module.c:1129
3083 msgid "Increase the priority of the process"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:1131
3087 msgid ""
3088 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3089 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3090 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3091 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3092 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3093 "machine."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:1139
3097 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:1141
3101 msgid ""
3102 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3103 "playing current item."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1150
3107 msgid ""
3108 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3109 "overridden in the playlist dialog box."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:1153
3113 msgid "Automatically preparse files"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:1155
3117 msgid ""
3118 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3119 "metadata)."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:1158
3123 msgid "Album art policy"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:1160
3127 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1166
3131 msgid "Manual download only"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:1167
3135 msgid "When track starts playing"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:1168
3139 msgid "As soon as track is added"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:1170
3143 msgid "Services discovery modules"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:1172
3147 msgid ""
3148 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3149 "Typical values are sap, hal, ..."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:1175
3153 msgid "Play files randomly forever"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:1177
3157 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:1181
3161 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc-module.c:1183
3165 msgid "Repeat current item"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc-module.c:1185
3169 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc-module.c:1187
3173 msgid "Play and stop"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc-module.c:1189
3177 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc-module.c:1191
3181 msgid "Play and exit"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc-module.c:1193
3185 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc-module.c:1195
3189 msgid "Use media library"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc-module.c:1197
3193 msgid ""
3194 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3195 "VLC."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:1200
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Display playlist tree"
3201 msgstr "Filtrai"
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:1202
3204 msgid ""
3205 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3206 "directory."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:1211
3210 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc-module.c:1214 src/video_output/vout_intf.c:434
3214 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3215 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3216 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
3217 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
3218 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
3219 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3220 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
3221 msgid "Fullscreen"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc-module.c:1215
3225 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:1216
3229 msgid "Leave fullscreen"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc-module.c:1217
3233 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc-module.c:1218
3237 msgid "Play/Pause"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/libvlc-module.c:1219
3241 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/libvlc-module.c:1220
3245 msgid "Pause only"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/libvlc-module.c:1221
3249 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/libvlc-module.c:1222
3253 msgid "Play only"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/libvlc-module.c:1223
3257 msgid "Select the hotkey to use to play."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/libvlc-module.c:1224 modules/control/hotkeys.c:716
3261 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
3262 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3263 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3264 msgid "Faster"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1231
3268 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/control/hotkeys.c:722
3272 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
3273 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3274 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3275 msgid "Slower"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1227 src/libvlc-module.c:1233
3279 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:1228
3283 msgid "Normal rate"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:1229
3287 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
3291 msgid "Faster (fine)"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
3295 msgid "Slower (fine)"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/control/hotkeys.c:693
3299 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3300 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
3301 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
3302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3304 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
3305 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3306 #: modules/misc/notify/notify.c:325
3307 msgid "Next"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/libvlc-module.c:1235
3311 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/control/hotkeys.c:699
3315 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3316 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
3317 #: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
3318 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
3319 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:323
3320 msgid "Previous"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/libvlc-module.c:1237
3324 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/macosx/controls.m:998
3328 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
3329 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
3330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3331 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3332 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234
3333 msgid "Stop"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1239
3337 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3341 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3342 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
3343 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155
3344 #: modules/video_filter/rss.c:197
3345 msgid "Position"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1241
3349 msgid "Select the hotkey to display the position."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1243
3353 msgid "Very short backwards jump"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1245
3357 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1246
3361 msgid "Short backwards jump"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:1248
3365 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1249
3369 msgid "Medium backwards jump"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1251
3373 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1252
3377 msgid "Long backwards jump"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1254
3381 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc-module.c:1256
3385 msgid "Very short forward jump"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc-module.c:1258
3389 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/libvlc-module.c:1259
3393 msgid "Short forward jump"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/libvlc-module.c:1261
3397 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/libvlc-module.c:1262
3401 msgid "Medium forward jump"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/libvlc-module.c:1264
3405 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1265
3409 msgid "Long forward jump"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/libvlc-module.c:1267
3413 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:710
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Next frame"
3419 msgstr "Subtitrai/OSD"
3420
3421 #: src/libvlc-module.c:1270
3422 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1272
3426 msgid "Very short jump length"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc-module.c:1273
3430 msgid "Very short jump length, in seconds."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/libvlc-module.c:1274
3434 msgid "Short jump length"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/libvlc-module.c:1275
3438 msgid "Short jump length, in seconds."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc-module.c:1276
3442 msgid "Medium jump length"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1277
3446 msgid "Medium jump length, in seconds."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1278
3450 msgid "Long jump length"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1279
3454 msgid "Long jump length, in seconds."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:209
3458 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
3459 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3460 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
3461 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3462 msgid "Quit"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1282
3466 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1283
3470 msgid "Navigate up"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1284
3474 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1285
3478 msgid "Navigate down"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1286
3482 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1287
3486 msgid "Navigate left"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1288
3490 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1289
3494 msgid "Navigate right"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1290
3498 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1291
3502 msgid "Activate"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1292
3506 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1293
3510 msgid "Go to the DVD menu"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1294
3514 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1295
3518 msgid "Select previous DVD title"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1296
3522 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1297
3526 msgid "Select next DVD title"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1298
3530 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1299
3534 msgid "Select prev DVD chapter"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1300
3538 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1301
3542 msgid "Select next DVD chapter"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1302
3546 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1303
3550 msgid "Volume up"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1304
3554 msgid "Select the key to increase audio volume."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1305
3558 msgid "Volume down"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1306
3562 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/access/v4l2.c:166
3566 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
3567 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
3568 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
3569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
3570 msgid "Mute"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1308
3574 msgid "Select the key to mute audio."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1309
3578 msgid "Subtitle delay up"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1310
3582 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1311
3586 msgid "Subtitle delay down"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1312
3590 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1313
3594 msgid "Audio delay up"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1314
3598 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1315
3602 msgid "Audio delay down"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1316
3606 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1323
3610 msgid "Play playlist bookmark 1"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1324
3614 msgid "Play playlist bookmark 2"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1325
3618 msgid "Play playlist bookmark 3"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1326
3622 msgid "Play playlist bookmark 4"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1327
3626 msgid "Play playlist bookmark 5"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1328
3630 msgid "Play playlist bookmark 6"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1329
3634 msgid "Play playlist bookmark 7"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/libvlc-module.c:1330
3638 msgid "Play playlist bookmark 8"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1331
3642 msgid "Play playlist bookmark 9"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/libvlc-module.c:1332
3646 msgid "Play playlist bookmark 10"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/libvlc-module.c:1333
3650 msgid "Select the key to play this bookmark."
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/libvlc-module.c:1334
3654 msgid "Set playlist bookmark 1"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/libvlc-module.c:1335
3658 msgid "Set playlist bookmark 2"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/libvlc-module.c:1336
3662 msgid "Set playlist bookmark 3"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/libvlc-module.c:1337
3666 msgid "Set playlist bookmark 4"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/libvlc-module.c:1338
3670 msgid "Set playlist bookmark 5"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/libvlc-module.c:1339
3674 msgid "Set playlist bookmark 6"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/libvlc-module.c:1340
3678 msgid "Set playlist bookmark 7"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/libvlc-module.c:1341
3682 msgid "Set playlist bookmark 8"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/libvlc-module.c:1342
3686 msgid "Set playlist bookmark 9"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1343
3690 msgid "Set playlist bookmark 10"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/libvlc-module.c:1344
3694 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/libvlc-module.c:1346
3698 msgid "Playlist bookmark 1"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1347
3702 msgid "Playlist bookmark 2"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1348
3706 msgid "Playlist bookmark 3"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/libvlc-module.c:1349
3710 msgid "Playlist bookmark 4"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/libvlc-module.c:1350
3714 msgid "Playlist bookmark 5"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/libvlc-module.c:1351
3718 msgid "Playlist bookmark 6"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/libvlc-module.c:1352
3722 msgid "Playlist bookmark 7"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1353
3726 msgid "Playlist bookmark 8"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1354
3730 msgid "Playlist bookmark 9"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/libvlc-module.c:1355
3734 msgid "Playlist bookmark 10"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1357
3738 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1359
3742 msgid "Go back in browsing history"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/libvlc-module.c:1360
3746 msgid ""
3747 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3748 "history."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1361
3752 msgid "Go forward in browsing history"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1362
3756 msgid ""
3757 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3758 "history."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/libvlc-module.c:1364
3762 msgid "Cycle audio track"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/libvlc-module.c:1365
3766 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/libvlc-module.c:1366
3770 msgid "Cycle subtitle track"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/libvlc-module.c:1367
3774 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:1368
3778 msgid "Cycle source aspect ratio"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:1369
3782 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/libvlc-module.c:1370
3786 msgid "Cycle video crop"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/libvlc-module.c:1371
3790 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/libvlc-module.c:1372
3794 msgid "Toggle autoscaling"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/libvlc-module.c:1373
3798 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/libvlc-module.c:1374
3802 msgid "Increase scale factor"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/libvlc-module.c:1375
3806 msgid "Increase scale factor."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/libvlc-module.c:1376
3810 msgid "Decrease scale factor"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:1377
3814 msgid "Decrease scale factor."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/libvlc-module.c:1378
3818 msgid "Cycle deinterlace modes"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/libvlc-module.c:1379
3822 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/libvlc-module.c:1380
3826 msgid "Show interface"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/libvlc-module.c:1381
3830 msgid "Raise the interface above all other windows."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/libvlc-module.c:1382
3834 msgid "Hide interface"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:1383
3838 msgid "Lower the interface below all other windows."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:1384
3842 msgid "Take video snapshot"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/libvlc-module.c:1385
3846 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1387 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3850 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
3851 #: modules/stream_out/record.c:60
3852 msgid "Record"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1388
3856 msgid "Record access filter start/stop."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:1389
3860 msgid "Dump"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1390
3864 msgid "Media dump access filter trigger."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/libvlc-module.c:1392
3868 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/libvlc-module.c:1393
3872 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/libvlc-module.c:1396
3876 msgid "Toggle random playlist playback"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
3880 msgid "Un-Zoom"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
3884 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/libvlc-module.c:1406 src/libvlc-module.c:1407
3888 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
3892 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/libvlc-module.c:1411 src/libvlc-module.c:1412
3896 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
3900 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:1416 src/libvlc-module.c:1417
3904 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
3908 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/libvlc-module.c:1421 src/libvlc-module.c:1422
3912 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/libvlc-module.c:1424
3916 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/libvlc-module.c:1426
3920 msgid ""
3921 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3922 "output for the time being."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
3926 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:1431
3930 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:1432
3934 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/libvlc-module.c:1433
3938 msgid "Highlight widget on the right"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/libvlc-module.c:1435
3942 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/libvlc-module.c:1436
3946 msgid "Highlight widget on the left"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/libvlc-module.c:1438
3950 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/libvlc-module.c:1439
3954 msgid "Highlight widget on top"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/libvlc-module.c:1441
3958 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/libvlc-module.c:1442
3962 msgid "Highlight widget below"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/libvlc-module.c:1444
3966 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/libvlc-module.c:1445
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Select current widget"
3972 msgstr "Subtitrai/OSD"
3973
3974 #: src/libvlc-module.c:1447
3975 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/libvlc-module.c:1449
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Cycle through audio devices"
3981 msgstr "Priėjimo filtrai"
3982
3983 #: src/libvlc-module.c:1450
3984 msgid "Cycle through available audio devices"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/libvlc-module.c:1452
3988 #, c-format
3989 msgid ""
3990 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3991 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3992 "in the playlist.\n"
3993 "The first item specified will be played first.\n"
3994 "\n"
3995 "Options-styles:\n"
3996 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3997 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3998 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3999 "            and that overrides previous settings.\n"
4000 "\n"
4001 "Stream MRL syntax:\n"
4002 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4003 "option=value ...]\n"
4004 "\n"
4005 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4006 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4007 "\n"
4008 "URL syntax:\n"
4009 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4010 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4011 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4012 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4013 "  screen://                      Screen capture\n"
4014 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4015 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4016 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4017 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4018 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4019 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4020 "certain time\n"
4021 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/libvlc-module.c:1603 src/video_output/vout_intf.c:440
4025 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4026 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
4027 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
4028 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4029 msgid "Snapshot"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/libvlc-module.c:1620
4033 msgid "Window properties"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/libvlc-module.c:1672
4037 msgid "Subpictures"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4041 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4042 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4043 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4044 msgid "Subtitles"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode.c:123
4048 msgid "Overlays"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/libvlc-module.c:1705
4052 msgid "Track settings"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/libvlc-module.c:1735
4056 msgid "Playback control"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/libvlc-module.c:1760
4060 msgid "Default devices"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/libvlc-module.c:1769
4064 msgid "Network settings"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/libvlc-module.c:1781
4068 msgid "Socks proxy"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/libvlc-module.c:1790 modules/demux/kate_categories.c:47
4072 msgid "Metadata"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/libvlc-module.c:1838
4076 msgid "Decoders"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/libvlc-module.c:1845 modules/access/v4l2.c:77
4080 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4081 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4082 msgid "Input"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/libvlc-module.c:1884
4086 msgid "VLM"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/libvlc-module.c:1916
4090 msgid "CPU"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/libvlc-module.c:1938
4094 msgid "Special modules"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/libvlc-module.c:1944
4098 msgid "Plugins"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/libvlc-module.c:1952
4102 msgid "Performance options"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/libvlc-module.c:2098
4106 msgid "Hot keys"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/libvlc-module.c:2537
4110 msgid "Jump sizes"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/libvlc-module.c:2614
4114 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/libvlc-module.c:2617
4118 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/libvlc-module.c:2619
4122 msgid ""
4123 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4124 "--help-verbose)"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/libvlc-module.c:2622
4128 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/libvlc-module.c:2624
4132 msgid "print a list of available modules"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/libvlc-module.c:2626
4136 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/libvlc-module.c:2628
4140 msgid ""
4141 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4142 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/libvlc-module.c:2632
4146 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/libvlc-module.c:2634
4150 msgid "save the current command line options in the config"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/libvlc-module.c:2636
4154 msgid "reset the current config to the default values"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/libvlc-module.c:2638
4158 msgid "use alternate config file"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/libvlc-module.c:2640
4162 msgid "resets the current plugins cache"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/libvlc-module.c:2642
4166 msgid "print version information"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/libvlc-module.c:2698
4170 msgid "main program"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/misc/update.c:1471
4174 #, c-format
4175 msgid "%.1f GB"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/misc/update.c:1473
4179 #, c-format
4180 msgid "%.1f MB"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/misc/update.c:1475
4184 #, c-format
4185 msgid "%.1f kB"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/misc/update.c:1477
4189 #, c-format
4190 msgid "%ld B"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/misc/update.c:1590
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Saving file failed"
4196 msgstr "Vaizdo kodekai"
4197
4198 #: src/misc/update.c:1591
4199 #, c-format
4200 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4204 #, c-format
4205 msgid ""
4206 "%s\n"
4207 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/misc/update.c:1610
4211 msgid "Downloading ..."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4215 #: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
4216 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4217 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
4218 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
4219 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
4220 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
4221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4222 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1307
4223 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367
4224 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4225 msgid "Cancel"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/misc/update.c:1646
4229 #, c-format
4230 msgid ""
4231 "%s\n"
4232 "Done %s (100.0%%)"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/misc/update.c:1666
4236 msgid "File could not be verified"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/misc/update.c:1667
4240 #, c-format
4241 msgid ""
4242 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4243 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4247 msgid "Invalid signature"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4251 #, c-format
4252 msgid ""
4253 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4254 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/misc/update.c:1703
4258 msgid "File not verifiable"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/misc/update.c:1704
4262 #, c-format
4263 msgid ""
4264 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4265 "was deleted."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4269 #, fuzzy
4270 msgid "File corrupted"
4271 msgstr "Filtrai"
4272
4273 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4274 #, c-format
4275 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68
4279 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4280 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4281 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4282 #: modules/access/bda/bda.c:169
4283 msgid "Undefined"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/video_output/video_output.c:2003 modules/gui/macosx/intf.m:643
4287 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
4288 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
4289 msgid "Deinterlace"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
4293 #: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
4294 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4295 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4296 msgid "Crop"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
4300 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
4301 msgid "Aspect-ratio"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Autoscale video"
4307 msgstr "Priėjimo filtrai"
4308
4309 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Scale factor"
4312 msgstr "Subtitrai/OSD"
4313
4314 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:67
4315 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4316 msgstr ""
4317
4318 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:68
4319 #: modules/access_output/shout.c:94
4320 msgid "Samplerate"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:70
4324 msgid ""
4325 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4326 "48000)"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4330 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4331 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
4332 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
4333 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4334 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4335 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4336 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4337 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:72 modules/access/pvr.c:60
4338 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4339 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4340 #: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
4341 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4342 msgid "Caching value in ms"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: modules/access/alsa.c:80
4346 msgid ""
4347 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4348 msgstr ""
4349
4350 #: modules/access/alsa.c:87
4351 msgid "Alsa"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: modules/access/alsa.c:88
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Alsa audio capture input"
4357 msgstr "Priėjimo filtrai"
4358
4359 #: modules/access/bd/bd.c:54
4360 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4361 msgstr ""
4362
4363 #: modules/access/bd/bd.c:61
4364 msgid "BD"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: modules/access/bd/bd.c:62
4368 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86
4372 msgid ""
4373 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4374 msgstr ""
4375
4376 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
4377 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4378 msgid "Adapter card to tune"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90
4382 msgid ""
4383 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4384 "n>=0."
4385 msgstr ""
4386
4387 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92
4388 msgid "Device number to use on adapter"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
4392 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:735
4393 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
4394 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96
4398 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: modules/access/bda/bda.c:62
4402 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Inversion mode"
4408 msgstr "Išvaizda"
4409
4410 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99
4411 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101
4415 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102
4419 msgid ""
4420 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4421 "disable this feature if you experience some trouble."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Budget mode"
4427 msgstr "Išvaizda"
4428
4429 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105
4430 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: modules/access/bda/bda.c:82
4434 msgid "Network Identifier"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108
4438 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109
4442 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
4446 msgid "LNB voltage"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4450 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4451 msgstr ""
4452
4453 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
4454 msgid "High LNB voltage"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4458 msgid ""
4459 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4460 "supported by all frontends."
4461 msgstr ""
4462
4463 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4464 msgid "22 kHz tone"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119
4468 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4469 msgstr ""
4470
4471 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4472 msgid "Transponder FEC"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122
4476 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4477 msgstr ""
4478
4479 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4480 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4484 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: modules/access/bda/bda.c:106
4488 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
4492 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: modules/access/bda/bda.c:109
4496 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
4500 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: modules/access/bda/bda.c:113
4504 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137
4508 msgid "Modulation type"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: modules/access/bda/bda.c:117
4512 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: modules/access/bda/bda.c:121
4516 msgid "QAM16"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: modules/access/bda/bda.c:121
4520 msgid "QAM32"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: modules/access/bda/bda.c:121
4524 msgid "QAM64"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: modules/access/bda/bda.c:121
4528 msgid "QAM128"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: modules/access/bda/bda.c:121
4532 msgid "QAM256"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: modules/access/bda/bda.c:122
4536 msgid "BPSK"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: modules/access/bda/bda.c:122
4540 msgid "QPSK"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: modules/access/bda/bda.c:122
4544 msgid "8VSB"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: modules/access/bda/bda.c:122
4548 msgid "16VSB"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4552 #, fuzzy
4553 msgid "ATSC Major Channel"
4554 msgstr "Garso kodekai"
4555
4556 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4557 #, fuzzy
4558 msgid "ATSC Minor Channel"
4559 msgstr "Garso kodekai"
4560
4561 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4562 msgid "ATSC Physical Channel"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: modules/access/bda/bda.c:133
4566 #, fuzzy
4567 msgid "FEC rate"
4568 msgstr "Vaizdo kodekai"
4569
4570 #: modules/access/bda/bda.c:134
4571 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4575 msgid "1/2"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4579 msgid "2/3"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4583 msgid "3/4"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4587 msgid "5/6"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4591 msgid "7/8"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144
4595 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: modules/access/bda/bda.c:141
4599 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147
4603 msgid "Terrestrial bandwidth"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148
4607 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: modules/access/bda/bda.c:151
4611 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
4612 msgid "6 MHz"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/access/bda/bda.c:151
4616 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1029
4617 msgid "7 MHz"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: modules/access/bda/bda.c:151
4621 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1030
4622 msgid "8 MHz"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150
4626 msgid "Terrestrial guard interval"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: modules/access/bda/bda.c:154
4630 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: modules/access/bda/bda.c:157
4634 msgid "1/4"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: modules/access/bda/bda.c:157
4638 msgid "1/8"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: modules/access/bda/bda.c:157
4642 msgid "1/16"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: modules/access/bda/bda.c:157
4646 msgid "1/32"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153
4650 msgid "Terrestrial transmission mode"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: modules/access/bda/bda.c:160
4654 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: modules/access/bda/bda.c:163
4658 msgid "2k"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: modules/access/bda/bda.c:163
4662 msgid "8k"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156
4666 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: modules/access/bda/bda.c:166
4670 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4674 msgid "1"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: modules/access/bda/bda.c:169
4678 msgid "2"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: modules/access/bda/bda.c:169
4682 msgid "4"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: modules/access/bda/bda.c:172
4686 msgid "Satellite Azimuth"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: modules/access/bda/bda.c:173
4690 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: modules/access/bda/bda.c:174
4694 msgid "Satellite Elevation"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: modules/access/bda/bda.c:175
4698 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: modules/access/bda/bda.c:176
4702 msgid "Satellite Longitude"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: modules/access/bda/bda.c:178
4706 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: modules/access/bda/bda.c:179
4710 msgid "Satellite Polarisation"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: modules/access/bda/bda.c:180
4714 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: modules/access/bda/bda.c:183
4718 msgid "Horizontal"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: modules/access/bda/bda.c:183
4722 msgid "Vertical"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: modules/access/bda/bda.c:184
4726 msgid "Circular Left"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: modules/access/bda/bda.c:184
4730 msgid "Circular Right"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: modules/access/bda/bda.c:185
4734 msgid "Satellite Range Code"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: modules/access/bda/bda.c:186
4738 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: modules/access/bda/bda.c:188
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Network Name"
4744 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
4745
4746 #: modules/access/bda/bda.c:189
4747 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/access/bda/bda.c:190
4751 msgid "Network Name to Create"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/access/bda/bda.c:191
4755 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194
4759 msgid "DVB"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: modules/access/bda/bda.c:195
4763 msgid "DirectShow DVB input"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: modules/access/cdda.c:63
4767 msgid ""
4768 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4769 "milliseconds."
4770 msgstr ""
4771
4772 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
4773 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
4774 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Audio CD"
4777 msgstr "Garsas"
4778
4779 #: modules/access/cdda.c:68
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Audio CD input"
4782 msgstr "Priėjimo filtrai"
4783
4784 #: modules/access/cdda.c:74
4785 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: modules/access/cdda.c:87
4789 msgid "CDDB Server"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: modules/access/cdda.c:87
4793 msgid "Address of the CDDB server to use."
4794 msgstr ""
4795
4796 #: modules/access/cdda.c:90
4797 msgid "CDDB port"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: modules/access/cdda.c:90
4801 msgid "CDDB Server port to use."
4802 msgstr ""
4803
4804 #: modules/access/cdda.c:505
4805 #, fuzzy, c-format
4806 msgid "Audio CD - Track %02i"
4807 msgstr "Garso kodekai"
4808
4809 #: modules/access/cdda/access.c:285
4810 msgid "CD reading failed"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: modules/access/cdda/access.c:286
4814 #, c-format
4815 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4816 msgstr ""
4817
4818 #: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:73
4819 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4820 #: modules/codec/x264.c:414
4821 msgid "none"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: modules/access/cdda/cdda.c:46
4825 msgid "overlap"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4829 msgid "full"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: modules/access/cdda/cdda.c:51
4833 msgid ""
4834 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4835 "meta info          1\n"
4836 "events             2\n"
4837 "MRL                4\n"
4838 "external call      8\n"
4839 "all calls (0x10)  16\n"
4840 "LSN       (0x20)  32\n"
4841 "seek      (0x40)  64\n"
4842 "libcdio   (0x80) 128\n"
4843 "libcddb  (0x100) 256\n"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4847 msgid ""
4848 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4849 "units."
4850 msgstr ""
4851
4852 #: modules/access/cdda/cdda.c:67
4853 msgid ""
4854 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4855 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4856 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4857 "25 blocks per access."
4858 msgstr ""
4859
4860 #: modules/access/cdda/cdda.c:73
4861 msgid ""
4862 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4863 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4864 "   %a : The artist (for the album)\n"
4865 "   %A : The album information\n"
4866 "   %C : Category\n"
4867 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4868 "   %I : CDDB disk ID\n"
4869 "   %G : Genre\n"
4870 "   %M : The current MRL\n"
4871 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4872 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4873 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4874 "   %T : The track number\n"
4875 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4876 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4877 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4878 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4879 "   %% : a % \n"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/access/cdda/cdda.c:93
4883 msgid ""
4884 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4885 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4886 "   %M : The current MRL\n"
4887 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4888 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4889 "   %T : The track number\n"
4890 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4891 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4892 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4893 "   %% : a % \n"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/access/cdda/cdda.c:104
4897 msgid "Enable CD paranoia?"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: modules/access/cdda/cdda.c:106
4901 msgid ""
4902 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4903 "none: no paranoia - fastest.\n"
4904 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4905 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4909 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: modules/access/cdda/cdda.c:117
4913 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: modules/access/cdda/cdda.c:119
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Audio Compact Disc"
4919 msgstr "Garso kodekai"
4920
4921 #: modules/access/cdda/cdda.c:128
4922 msgid "Additional debug"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: modules/access/cdda/cdda.c:133
4926 msgid "Caching value in microseconds"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/access/cdda/cdda.c:138
4930 msgid "Number of blocks per CD read"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/access/cdda/cdda.c:143
4934 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/cdda/cdda.c:148
4938 msgid "Use CD audio controls and output?"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/access/cdda/cdda.c:149
4942 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/access/cdda/cdda.c:154
4946 msgid "Do CD-Text lookups?"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/access/cdda/cdda.c:155
4950 #, fuzzy
4951 msgid "If set, get CD-Text information"
4952 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
4953
4954 #: modules/access/cdda/cdda.c:164
4955 msgid "Use Navigation-style playback?"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: modules/access/cdda/cdda.c:165
4959 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
4963 msgid "CDDB"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4967 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: modules/access/cdda/cdda.c:185
4971 msgid "CDDB lookups"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: modules/access/cdda/cdda.c:186
4975 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/access/cdda/cdda.c:191
4979 msgid "CDDB server"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4983 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: modules/access/cdda/cdda.c:196
4987 msgid "CDDB server port"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: modules/access/cdda/cdda.c:197
4991 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: modules/access/cdda/cdda.c:201 modules/access/cdda/cdda.c:202
4995 msgid "email address reported to CDDB server"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/access/cdda/cdda.c:206
4999 msgid "Cache CDDB lookups?"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5003 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: modules/access/cdda/cdda.c:211
5007 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: modules/access/cdda/cdda.c:212
5011 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: modules/access/cdda/cdda.c:217
5015 msgid "CDDB server timeout"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/access/cdda/cdda.c:218
5019 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224
5023 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: modules/access/cdda/cdda.c:228
5027 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: modules/access/cdda/cdda.c:229
5031 msgid ""
5032 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5033 "are available"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
5037 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
5038 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5039 #: modules/gui/macosx/open.m:440
5040 msgid "Disc"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
5044 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5045 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Duration"
5048 msgstr "Garsas"
5049
5050 #: modules/access/cdda/info.c:335
5051 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
5055 msgid "Tracks"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:263
5059 msgid "MRL"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:878
5063 #, c-format
5064 msgid "Track %i"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/access/dc1394.c:67
5068 msgid "dc1394 input"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/directory.c:64
5072 msgid "Subdirectory behavior"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: modules/access/directory.c:66
5076 msgid ""
5077 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5078 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5079 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5080 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/directory.c:73
5084 msgid "collapse"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/access/directory.c:73
5088 msgid "expand"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/directory.c:75
5092 msgid "Ignored extensions"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/directory.c:77
5096 msgid ""
5097 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5098 "directory.\n"
5099 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5100 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Directory"
5106 msgstr "Priėjimo filtrai"
5107
5108 #: modules/access/directory.c:86
5109 msgid "Standard filesystem directory input"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5113 msgid "Cable"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5117 msgid "Antenna"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5121 msgid "TV"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5125 #, fuzzy
5126 msgid "FM radio"
5127 msgstr "Garsas"
5128
5129 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5130 #, fuzzy
5131 msgid "AM radio"
5132 msgstr "Garsas"
5133
5134 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5135 msgid "DSS"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5139 msgid ""
5140 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5141 "milliseconds."
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
5145 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
5146 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Video device name"
5149 msgstr "Vaizdo kodekai"
5150
5151 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5152 msgid ""
5153 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5154 "don't specify anything, the default device will be used."
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5158 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
5159 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Audio device name"
5162 msgstr "Garso kodekai"
5163
5164 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5165 msgid ""
5166 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5167 "don't specify anything, the default device will be used. "
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5171 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Video size"
5174 msgstr "Vaizdo kodekai"
5175
5176 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5177 msgid ""
5178 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5179 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5180 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
5184 #: modules/access/v4l2.c:71
5185 msgid "Video input chroma format"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5189 msgid ""
5190 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5191 "(default), RV24, etc.)"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5195 msgid "Video input frame rate"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5199 msgid ""
5200 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5201 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5205 msgid "Device properties"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5209 msgid ""
5210 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5211 msgstr ""
5212
5213 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5214 msgid "Tuner properties"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5218 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5219 msgstr ""
5220
5221 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5222 msgid "Tuner TV Channel"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5226 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5230 msgid "Tuner country code"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5234 msgid ""
5235 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5236 "mapping (0 means default)."
5237 msgstr ""
5238
5239 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5240 msgid "Tuner input type"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5244 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5245 msgstr ""
5246
5247 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Video input pin"
5250 msgstr "Vaizdo nustatymai"
5251
5252 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5253 msgid ""
5254 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5255 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5256 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5257 "will not be changed."
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Audio input pin"
5263 msgstr "Garso nustatymai"
5264
5265 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5266 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5267 msgstr ""
5268
5269 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Video output pin"
5272 msgstr "Vaizdo nustatymai"
5273
5274 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5275 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Audio output pin"
5281 msgstr "Garso nustatymai"
5282
5283 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5284 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5288 msgid "AM Tuner mode"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5292 msgid ""
5293 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5294 "or DSS (4)."
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Number of audio channels"
5300 msgstr "Garso kodekai"
5301
5302 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5303 msgid ""
5304 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Audio sample rate"
5310 msgstr "Priėjimo filtrai"
5311
5312 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5313 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Audio bits per sample"
5319 msgstr "Priėjimo filtrai"
5320
5321 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5322 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5326 msgid "DirectShow"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5330 msgid "DirectShow input"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5334 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5335 #: modules/video_output/msw/directx.c:178
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Refresh list"
5338 msgstr "Filtrai"
5339
5340 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5341 msgid "Configure"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 modules/access/dshow/dshow.cpp:544
5345 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Capture failed"
5348 msgstr "Išvaizda"
5349
5350 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:468
5351 msgid "No video or audio device selected."
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:545
5355 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:980
5359 #, c-format
5360 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033
5364 #, c-format
5365 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access/dv.c:73
5369 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access/dv.c:77
5373 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access/dv.c:78
5377 msgid "DV"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: modules/access/dvb/access.c:138
5381 msgid "Modulation type for front-end device."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: modules/access/dvb/access.c:141
5385 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/dvb/access.c:159
5389 msgid "HTTP Host address"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/dvb/access.c:161
5393 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/dvb/access.c:163
5397 msgid "HTTP user name"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/dvb/access.c:165
5401 msgid ""
5402 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access/dvb/access.c:168
5406 msgid "HTTP password"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access/dvb/access.c:170
5410 msgid ""
5411 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access/dvb/access.c:173
5415 msgid "HTTP ACL"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/dvb/access.c:175
5419 msgid ""
5420 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5421 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5425 #: modules/control/http/http.c:55
5426 msgid "Certificate file"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: modules/access/dvb/access.c:180
5430 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5434 #: modules/control/http/http.c:58
5435 msgid "Private key file"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/dvb/access.c:184
5439 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5443 #: modules/control/http/http.c:60
5444 msgid "Root CA file"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/dvb/access.c:187
5448 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5452 #: modules/control/http/http.c:63
5453 msgid "CRL file"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/access/dvb/access.c:191
5457 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/access/dvb/access.c:195
5461 msgid "DVB input with v4l2 support"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/dvb/access.c:248
5465 msgid "HTTP server"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/dvb/access.c:940
5469 msgid "Input syntax is deprecated"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/dvb/access.c:941
5473 msgid ""
5474 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5475 "the new syntax."
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/dvb/access.c:987
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Invalid polarization"
5481 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
5482
5483 #: modules/access/dvb/access.c:988
5484 #, c-format
5485 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5489 #, c-format
5490 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5494 msgid "Scanning DVB-T"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
5498 msgid "DVD angle"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
5502 msgid "Default DVD angle."
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
5506 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access/dvdnav.c:77
5510 msgid "Start directly in menu"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/access/dvdnav.c:79
5514 msgid ""
5515 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5516 "useless warning introductions."
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access/dvdnav.c:88
5520 msgid "DVD with menus"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access/dvdnav.c:89
5524 msgid "DVDnav Input"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
5528 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5529 msgid "Playback failure"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access/dvdnav.c:318
5533 msgid ""
5534 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access/dvdread.c:81
5538 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/access/dvdread.c:83
5542 msgid ""
5543 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5544 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5545 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5546 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5547 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5548 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5549 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5550 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5551 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5552 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5553 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5554 "The default method is: key."
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/access/dvdread.c:99
5558 #, fuzzy
5559 msgid "title"
5560 msgstr "Subtitrai/OSD"
5561
5562 #: modules/access/dvdread.c:99
5563 msgid "Key"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/dvdread.c:105
5567 msgid "DVD without menus"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access/dvdread.c:106
5571 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/access/dvdread.c:252
5575 #, c-format
5576 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access/dvdread.c:512
5580 #, c-format
5581 msgid "DVDRead could not read block %d."
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/dvdread.c:574
5585 #, c-format
5586 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/eyetv.m:56
5590 msgid "Channel number"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/access/eyetv.m:58
5594 msgid ""
5595 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5596 "for Composite input"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access/eyetv.m:63
5600 msgid ""
5601 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/eyetv.m:68
5605 #, fuzzy
5606 msgid "EyeTV input"
5607 msgstr "Vaizdo nustatymai"
5608
5609 #: modules/access/fake.c:46
5610 msgid ""
5611 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
5615 #: modules/access/v4l2.c:92
5616 msgid "Framerate"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/fake.c:50
5620 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5624 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
5625 msgid "ID"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/access/fake.c:53
5629 msgid ""
5630 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5631 "(default 0)."
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access/fake.c:55
5635 msgid "Duration in ms"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/access/fake.c:57
5639 msgid ""
5640 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5641 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5642 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5646 msgid "Fake"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/fake.c:64
5650 msgid "Fake input"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5654 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5655 msgstr ""
5656
5657 #: modules/access/file.c:83
5658 msgid "File input"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5662 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5663 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5664 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5665 #: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
5666 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5668 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
5669 #, fuzzy
5670 msgid "File"
5671 msgstr "Filtrai"
5672
5673 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5674 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5675 msgid "File reading failed"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5679 #: modules/access/mtp.c:219
5680 msgid "VLC could not read the file."
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5684 #, c-format
5685 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/ftp.c:59
5689 msgid ""
5690 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/access/ftp.c:61
5694 msgid "FTP user name"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5698 msgid "User name that will be used for the connection."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/access/ftp.c:64
5702 msgid "FTP password"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5706 msgid "Password that will be used for the connection."
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/ftp.c:67
5710 msgid "FTP account"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access/ftp.c:68
5714 msgid "Account that will be used for the connection."
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access/ftp.c:73
5718 msgid "FTP input"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/ftp.c:91
5722 msgid "FTP upload output"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213
5726 #: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229
5727 msgid "Network interaction failed"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access/ftp.c:139
5731 msgid "VLC could not connect with the given server."
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access/ftp.c:149
5735 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/access/ftp.c:214
5739 msgid "Your account was rejected."
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access/ftp.c:223
5743 msgid "Your password was rejected."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access/ftp.c:230
5747 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5751 msgid ""
5752 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5756 msgid "GnomeVFS input"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5760 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242
5761 msgid "HTTP proxy"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access/http.c:67
5765 msgid ""
5766 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5767 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/access/http.c:71
5771 msgid "HTTP proxy password"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access/http.c:73
5775 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access/http.c:77
5779 msgid ""
5780 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access/http.c:80
5784 msgid "HTTP user agent"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access/http.c:81
5788 msgid "User agent that will be used for the connection."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/http.c:84
5792 msgid "Auto re-connect"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/access/http.c:86
5796 msgid ""
5797 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/access/http.c:89
5801 msgid "Continuous stream"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/access/http.c:90
5805 msgid ""
5806 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5807 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5808 "other types of HTTP streams."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/http.c:95
5812 msgid "Forward Cookies"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access/http.c:96
5816 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/http.c:99
5820 msgid "HTTP input"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access/http.c:101
5824 msgid "HTTP(S)"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/http.c:450
5828 msgid "HTTP authentication"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access/http.c:451
5832 #, c-format
5833 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/access/jack.c:64
5837 msgid ""
5838 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5839 "milliseconds."
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access/jack.c:66
5843 msgid "Pace"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/jack.c:68
5847 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access/jack.c:69
5851 msgid "Auto Connection"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access/jack.c:71
5855 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/access/jack.c:74
5859 msgid "JACK audio input"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/access/jack.c:76
5863 msgid "JACK Input"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: modules/access/mmap.c:42
5867 msgid "Use file memory mapping"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access/mmap.c:44
5871 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access/mmap.c:54
5875 msgid "MMap"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/access/mmap.c:55
5879 msgid "Memory-mapped file input"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access/mms/mms.c:51
5883 msgid ""
5884 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/access/mms/mms.c:54
5888 msgid "Force selection of all streams"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/mms/mms.c:56
5892 msgid ""
5893 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5894 "You can choose to select all of them."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access/mms/mms.c:59
5898 msgid "Maximum bitrate"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access/mms/mms.c:61
5902 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access/mms/mms.c:65
5906 msgid ""
5907 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5908 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5909 "tried."
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access/mms/mms.c:69
5913 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/mms/mms.c:70
5917 msgid ""
5918 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5919 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/access/mms/mms.c:74
5923 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/access/mtp.c:71
5927 #, fuzzy
5928 msgid "MTP input"
5929 msgstr "Priėjimo filtrai"
5930
5931 #: modules/access/mtp.c:72
5932 msgid "MTP"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/oss.c:74
5936 msgid ""
5937 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/access/oss.c:82
5941 msgid "OSS"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access/oss.c:83
5945 #, fuzzy
5946 msgid "OSS input"
5947 msgstr "Priėjimo filtrai"
5948
5949 #: modules/access/pvr.c:62
5950 msgid ""
5951 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5952 "milliseconds."
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/access/pvr.c:65
5956 msgid "Device"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access/pvr.c:66
5960 #, fuzzy
5961 msgid "PVR video device"
5962 msgstr "Vaizdo kodekai"
5963
5964 #: modules/access/pvr.c:68
5965 msgid "Radio device"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access/pvr.c:69
5969 msgid "PVR radio device"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
5973 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
5974 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
5975 msgid "Norm"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
5979 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
5983 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
5984 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96
5985 #: modules/video_output/vmem.c:50
5986 msgid "Width"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/pvr.c:76
5990 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
5994 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
5995 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94
5996 #: modules/video_output/vmem.c:53
5997 msgid "Height"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/access/pvr.c:80
6001 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
6005 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843
6006 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
6007 msgid "Frequency"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
6011 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
6015 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/access/pvr.c:90
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Key interval"
6021 msgstr "Bendra"
6022
6023 #: modules/access/pvr.c:91
6024 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access/pvr.c:93
6028 msgid "B Frames"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/access/pvr.c:94
6032 msgid ""
6033 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6034 "number of B-Frames."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/access/pvr.c:98
6038 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/access/pvr.c:100
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Bitrate peak"
6044 msgstr "Išvaizda"
6045
6046 #: modules/access/pvr.c:101
6047 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/access/pvr.c:103
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Bitrate mode"
6053 msgstr "Išvaizda"
6054
6055 #: modules/access/pvr.c:104
6056 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access/pvr.c:106
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Audio bitmask"
6062 msgstr "Priėjimo filtrai"
6063
6064 #: modules/access/pvr.c:107
6065 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6066 msgstr ""
6067
6068 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
6069 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
6070 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
6071 msgid "Volume"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/access/pvr.c:111
6075 msgid "Audio volume (0-65535)."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
6079 msgid "Channel"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/access/pvr.c:114
6083 msgid ""
6084 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
6088 msgid "Automatic"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6092 msgid "SECAM"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6096 msgid "PAL"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6100 msgid "NTSC"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/access/pvr.c:123
6104 msgid "vbr"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access/pvr.c:123
6108 msgid "cbr"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/pvr.c:128
6112 msgid "PVR"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access/pvr.c:129
6116 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6120 msgid "Quicktime Capture"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/access/qtcapture.m:226
6124 msgid "No Input device found"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/access/qtcapture.m:227
6128 msgid ""
6129 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6130 "check your connectors and drivers."
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6134 msgid ""
6135 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6139 msgid "RTMP input"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6143 msgid "RTMP"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6147 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6151 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6155 msgid "RTCP (local) port"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6159 msgid ""
6160 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6161 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6165 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6169 msgid ""
6170 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6171 "shared secret key."
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6175 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6179 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6183 msgid "Maximum RTP sources"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6187 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6191 msgid "RTP source timeout (sec)"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6195 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6199 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6203 msgid ""
6204 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6205 "future) by this many packets from the last received packet."
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6209 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6213 msgid ""
6214 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6215 "by this many packets from the last received packet."
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6219 msgid "RTP"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6223 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6227 #: modules/demux/live555.cpp:75
6228 msgid "Caching value (ms)"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6232 msgid ""
6233 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6237 msgid "Real RTSP"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6241 msgid "Connection failed"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/rtsp/access.c:100
6245 #, c-format
6246 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Session failed"
6252 msgstr "Vaizdo kodekai"
6253
6254 #: modules/access/rtsp/access.c:241
6255 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/screen/screen.c:42
6259 msgid ""
6260 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/access/screen/screen.c:46
6264 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
6265 msgid "Desired frame rate for the capture."
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/access/screen/screen.c:49
6269 msgid "Capture fragment size"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/access/screen/screen.c:51
6273 msgid ""
6274 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6275 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Subscreen top left corner"
6281 msgstr "Priėjimo filtrai"
6282
6283 #: modules/access/screen/screen.c:58
6284 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access/screen/screen.c:62
6288 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6292 msgid "Subscreen width"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6296 msgid "Subscreen height"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/access/screen/screen.c:72
6300 msgid "Follow the mouse"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/access/screen/screen.c:74
6304 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/screen/screen.c:78
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Mouse pointer image"
6310 msgstr "Išvaizda"
6311
6312 #: modules/access/screen/screen.c:80
6313 msgid ""
6314 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/screen/screen.c:94
6318 msgid "Screen Input"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
6322 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
6323 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
6324 msgid "Screen"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/access/smb.c:66
6328 msgid ""
6329 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access/smb.c:68
6333 msgid "SMB user name"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/access/smb.c:71
6337 msgid "SMB password"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/access/smb.c:74
6341 msgid "SMB domain"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/access/smb.c:75
6345 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access/smb.c:80
6349 msgid "SMB input"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access/tcp.c:43
6353 msgid ""
6354 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/access/tcp.c:50
6358 msgid "TCP"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/access/tcp.c:51
6362 msgid "TCP input"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/access/udp.c:51
6366 msgid ""
6367 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/access/udp.c:58
6371 msgid "UDP"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/access/udp.c:59
6375 #, fuzzy
6376 msgid "UDP input"
6377 msgstr "Priėjimo filtrai"
6378
6379 #: modules/access/v4l.c:73
6380 msgid ""
6381 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access/v4l.c:77
6385 msgid ""
6386 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6387 "device will be used."
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/access/v4l.c:81
6391 msgid ""
6392 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6393 "(default), RV24, etc.)"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access/v4l.c:88
6397 msgid ""
6398 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/access/v4l.c:93
6402 msgid "Audio Channel"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/access/v4l.c:95
6406 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access/v4l.c:97
6410 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access/v4l.c:100
6414 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
6418 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
6419 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6420 msgid "Brightness"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: modules/access/v4l.c:104
6424 msgid "Brightness of the video input."
6425 msgstr ""
6426
6427 #: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
6428 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880
6429 msgid "Hue"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/access/v4l.c:107
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Hue of the video input."
6435 msgstr "Priėjimo filtrai"
6436
6437 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
6438 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
6439 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
6440 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82
6441 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6442 #: modules/video_filter/rss.c:154
6443 msgid "Color"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/access/v4l.c:110
6447 msgid "Color of the video input."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
6451 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
6452 msgid "Contrast"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/access/v4l.c:113
6456 msgid "Contrast of the video input."
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
6460 msgid "Tuner"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/access/v4l.c:115
6464 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
6468 msgid "MJPEG"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/access/v4l.c:118
6472 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/access/v4l.c:119
6476 msgid "Decimation"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: modules/access/v4l.c:121
6480 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/access/v4l.c:122
6484 msgid "Quality"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/access/v4l.c:123
6488 msgid "Quality of the stream."
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access/v4l.c:129
6492 msgid ""
6493 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6494 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/access/v4l.c:141
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Video4Linux"
6500 msgstr "Vaizdas"
6501
6502 #: modules/access/v4l.c:142
6503 msgid "Video4Linux input"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
6507 #: modules/stream_out/standard.c:100
6508 msgid "Standard"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/access/v4l2.c:70
6512 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/access/v4l2.c:73
6516 msgid ""
6517 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6518 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6519 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6520 "I420, I411, I410, MJPG)"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/access/v4l2.c:79
6524 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/access/v4l2.c:80
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Audio input"
6530 msgstr "Priėjimo filtrai"
6531
6532 #: modules/access/v4l2.c:82
6533 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/access/v4l2.c:83
6537 msgid "IO Method"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/access/v4l2.c:85
6541 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/access/v4l2.c:88
6545 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/access/v4l2.c:91
6549 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/access/v4l2.c:93
6553 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/access/v4l2.c:97
6557 msgid "Use libv4l2"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/access/v4l2.c:99
6561 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/access/v4l2.c:102
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Reset v4l2 controls"
6567 msgstr "Priėjimo filtrai"
6568
6569 #: modules/access/v4l2.c:104
6570 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6571 msgstr ""
6572
6573 #: modules/access/v4l2.c:107
6574 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6575 msgstr ""
6576
6577 #: modules/access/v4l2.c:110
6578 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6579 msgstr ""
6580
6581 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
6582 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
6583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Saturation"
6586 msgstr "Garsas"
6587
6588 #: modules/access/v4l2.c:113
6589 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/access/v4l2.c:116
6593 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/access/v4l2.c:117
6597 msgid "Black level"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/access/v4l2.c:119
6601 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/access/v4l2.c:120
6605 msgid "Auto white balance"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/access/v4l2.c:122
6609 msgid ""
6610 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6611 "v4l2 driver)."
6612 msgstr ""
6613
6614 #: modules/access/v4l2.c:124
6615 msgid "Do white balance"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/access/v4l2.c:126
6619 msgid ""
6620 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6621 "(if supported by the v4l2 driver)."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/access/v4l2.c:128
6625 msgid "Red balance"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/access/v4l2.c:130
6629 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/access/v4l2.c:131
6633 msgid "Blue balance"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/access/v4l2.c:133
6637 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
6641 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
6642 msgid "Gamma"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/access/v4l2.c:136
6646 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/access/v4l2.c:137
6650 msgid "Exposure"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/access/v4l2.c:139
6654 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/access/v4l2.c:140
6658 msgid "Auto gain"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/access/v4l2.c:142
6662 msgid ""
6663 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/access/v4l2.c:144
6667 msgid "Gain"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/access/v4l2.c:146
6671 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/access/v4l2.c:147
6675 msgid "Horizontal flip"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/access/v4l2.c:149
6679 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/access/v4l2.c:150
6683 msgid "Vertical flip"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/access/v4l2.c:152
6687 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/access/v4l2.c:153
6691 msgid "Horizontal centering"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/access/v4l2.c:155
6695 msgid ""
6696 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/access/v4l2.c:156
6700 msgid "Vertical centering"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/access/v4l2.c:158
6704 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/access/v4l2.c:162
6708 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/access/v4l2.c:163
6712 msgid "Balance"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/access/v4l2.c:165
6716 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/access/v4l2.c:168
6720 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6724 msgid "Bass"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/access/v4l2.c:171
6728 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/access/v4l2.c:172
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Treble"
6734 msgstr "Bendra"
6735
6736 #: modules/access/v4l2.c:174
6737 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/access/v4l2.c:175
6741 msgid "Loudness"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/access/v4l2.c:177
6745 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/access/v4l2.c:181
6749 msgid ""
6750 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/access/v4l2.c:183
6754 #, fuzzy
6755 msgid "v4l2 driver controls"
6756 msgstr "Priėjimo filtrai"
6757
6758 #: modules/access/v4l2.c:185
6759 msgid ""
6760 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6761 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6762 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6763 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/access/v4l2.c:191
6767 msgid "Tuner id"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/access/v4l2.c:193
6771 msgid "Tuner id (see debug output)."
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/access/v4l2.c:196
6775 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/access/v4l2.c:197
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Audio mode"
6781 msgstr "Garso kodekai"
6782
6783 #: modules/access/v4l2.c:199
6784 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/access/v4l2.c:202
6788 msgid ""
6789 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6790 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/access/v4l2.c:220
6794 msgid "READ"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: modules/access/v4l2.c:220
6798 msgid "MMAP"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/access/v4l2.c:220
6802 msgid "USERPTR"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
6806 #: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226
6807 #: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185
6808 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
6809 msgid "Mono"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/access/v4l2.c:229
6813 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/access/v4l2.c:230
6817 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/access/v4l2.c:231
6821 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/access/v4l2.c:232
6825 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/access/v4l2.c:238
6829 msgid "Video4Linux2"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/access/v4l2.c:239
6833 msgid "Video4Linux2 input"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/access/v4l2.c:243
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Video input"
6839 msgstr "Vaizdo nustatymai"
6840
6841 #: modules/access/v4l2.c:277
6842 msgid "Controls"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/access/v4l2.c:278
6846 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/access/v4l2.c:344
6850 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/access/v4l2.c:2766
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Reset controls to default"
6856 msgstr "Išvaizda"
6857
6858 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6859 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6863 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
6864 msgid "VCD"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6868 msgid "VCD input"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6872 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6876 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6877 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6878 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
6879 msgid "Entry"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6883 msgid "Segments"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6887 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6888 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6889 msgid "Segment"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6893 msgid "LID"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6897 msgid "VCD Format"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6901 msgid "Application"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6905 msgid "Preparer"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/access/vcdx/info.c:97
6909 msgid "Vol #"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/access/vcdx/info.c:98
6913 msgid "Vol max #"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6917 msgid "Volume Set"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: modules/access/vcdx/info.c:102
6921 msgid "System Id"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/access/vcdx/info.c:104
6925 msgid "Entries"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/access/vcdx/info.c:125
6929 msgid "First Entry Point"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/access/vcdx/info.c:129
6933 msgid "Last Entry Point"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6937 msgid "Track size (in sectors)"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
6941 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
6942 msgid "type"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6946 msgid "end"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: modules/access/vcdx/info.c:145
6950 #, fuzzy
6951 msgid "play list"
6952 msgstr "Filtrai"
6953
6954 #: modules/access/vcdx/info.c:156
6955 #, fuzzy
6956 msgid "extended selection list"
6957 msgstr "Vaizdo nustatymai"
6958
6959 #: modules/access/vcdx/info.c:157
6960 msgid "selection list"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/access/vcdx/info.c:169
6964 msgid "unknown type"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
6968 #: modules/access/vcdx/info.c:320
6969 msgid "List ID"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
6973 msgid "(Super) Video CD"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
6977 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
6981 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
6985 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
6989 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
6993 msgid "Use playback control?"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6997 msgid ""
6998 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6999 "tracks."
7000 msgstr ""
7001
7002 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7003 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7007 msgid ""
7008 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7009 "entry."
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7013 msgid "Show extended VCD info?"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7017 msgid ""
7018 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7019 "for example playback control navigation."
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7023 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7027 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7031 msgid "Dummy stream output"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7035 msgid "Dummy"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/access_output/file.c:64
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Append to file"
7041 msgstr "Filtrai"
7042
7043 #: modules/access_output/file.c:65
7044 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/access_output/file.c:69
7048 msgid "File stream output"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
7052 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7053 msgid "Username"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/access_output/http.c:66
7057 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7062 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
7063 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7064 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7065 msgid "Password"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/access_output/http.c:69
7069 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:356
7073 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:409
7074 msgid "Mime"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/access_output/http.c:72
7078 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/access_output/http.c:75
7082 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/access_output/http.c:78
7086 msgid ""
7087 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7088 "empty if you don't have one."
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/access_output/http.c:82
7092 msgid ""
7093 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7094 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/access_output/http.c:87
7098 msgid ""
7099 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7100 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/access_output/http.c:90
7104 msgid "Advertise with Bonjour"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/access_output/http.c:91
7108 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/access_output/http.c:95
7112 msgid "HTTP stream output"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7116 msgid "Active TCP connection"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7120 msgid ""
7121 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7122 "an incoming connection."
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7126 msgid "RTMP stream output"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/access_output/shout.c:63
7130 msgid "Stream name"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/access_output/shout.c:64
7134 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/access_output/shout.c:67
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Stream description"
7140 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
7141
7142 #: modules/access_output/shout.c:68
7143 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/access_output/shout.c:71
7147 msgid "Stream MP3"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/access_output/shout.c:72
7151 msgid ""
7152 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7153 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7154 "shoutcast/icecast server."
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/access_output/shout.c:81
7158 msgid "Genre description"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/access_output/shout.c:82
7162 msgid "Genre of the content. "
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/access_output/shout.c:84
7166 msgid "URL description"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/access_output/shout.c:85
7170 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/access_output/shout.c:92
7174 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/access_output/shout.c:95
7178 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/access_output/shout.c:97
7182 msgid "Number of channels"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/access_output/shout.c:98
7186 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/access_output/shout.c:100
7190 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/access_output/shout.c:101
7194 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/access_output/shout.c:103
7198 msgid "Stream public"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/access_output/shout.c:104
7202 msgid ""
7203 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7204 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7205 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/access_output/shout.c:110
7209 msgid "IceCAST output"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/access_output/udp.c:69
7213 msgid ""
7214 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7215 "milliseconds."
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/access_output/udp.c:72
7219 msgid "Group packets"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/access_output/udp.c:73
7223 msgid ""
7224 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7225 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7226 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/access_output/udp.c:80
7230 msgid "UDP stream output"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7234 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7238 msgid "Dolby Surround decoder"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7242 msgid ""
7243 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7244 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7245 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7246 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7247 "It works with any source format from mono to 7.1."
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7251 msgid "Characteristic dimension"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7255 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7259 msgid "Compensate delay"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7263 msgid ""
7264 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7265 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7266 "case, turn this on to compensate."
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7270 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7274 msgid ""
7275 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7276 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7280 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7281 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7285 msgid "Headphone effect"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7289 msgid "Use downmix algorithm"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7293 msgid ""
7294 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7295 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7296 "speakers."
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Select channel to keep"
7302 msgstr "Subtitrai/OSD"
7303
7304 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7305 msgid ""
7306 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7307 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7311 msgid "Left rear"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7315 msgid "Right rear"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7319 msgid "Left front"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
7323 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7327 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7331 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7335 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7339 msgid "A/52 dynamic range compression"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7343 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7344 msgid ""
7345 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7346 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7347 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7348 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7352 msgid "Enable internal upmixing"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
7356 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7360 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
7361 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7365 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7369 msgid "DTS dynamic range compression"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7373 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7374 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7378 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7382 msgid "Fixed point audio format conversions"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7386 msgid "Floating-point audio format conversions"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7390 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7391 #, fuzzy
7392 msgid "MPEG audio decoder"
7393 msgstr "Garso kodekai"
7394
7395 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7396 msgid "Equalizer preset"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7400 msgid "Preset to use for the equalizer."
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7404 msgid "Bands gain"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
7408 msgid ""
7409 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7410 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7411 "2 0\"."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7415 msgid "Two pass"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7419 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7423 msgid "Global gain"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7427 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/audio_filter/equalizer.c:74
7431 msgid "Equalizer with 10 bands"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7435 msgid "Flat"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7439 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7440 msgid "Classical"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7444 msgid "Club"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7449 msgid "Dance"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7453 msgid "Full bass"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7457 msgid "Full bass and treble"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7461 msgid "Full treble"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7465 msgid "Headphones"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7469 msgid "Large Hall"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7473 msgid "Live"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7477 msgid "Party"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7481 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7482 msgid "Pop"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7486 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7487 msgid "Reggae"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7491 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7492 msgid "Rock"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7496 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7497 msgid "Ska"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7501 msgid "Soft"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7505 msgid "Soft rock"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7509 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7510 msgid "Techno"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/audio_filter/format.c:205
7514 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7518 msgid "Number of audio buffers"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7522 msgid ""
7523 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7524 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7525 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7529 msgid "Max level"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7533 msgid ""
7534 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7535 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7536 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7540 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
7541 msgid "Volume normalizer"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7545 msgid "Parametric Equalizer"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7549 msgid "Low freq (Hz)"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7553 msgid "Low freq gain (dB)"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7557 msgid "High freq (Hz)"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7561 msgid "High freq gain (dB)"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7565 msgid "Freq 1 (Hz)"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7569 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7573 msgid "Freq 1 Q"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7577 msgid "Freq 2 (Hz)"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7581 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7585 msgid "Freq 2 Q"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7589 msgid "Freq 3 (Hz)"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7593 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7597 msgid "Freq 3 Q"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7601 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7602 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7606 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7607 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7611 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7615 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7619 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7623 msgid "Scaletempo"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7627 msgid "Stride Length"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7631 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7635 msgid "Overlap Length"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7639 msgid "Percentage of stride to overlap"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7643 msgid "Search Length"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7647 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Room size"
7653 msgstr "Vaizdo kodekai"
7654
7655 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7656 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7660 msgid "Room width"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7664 msgid "Width of the virtual room"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7668 msgid "Wet"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7672 msgid "Dry"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7676 msgid "Damp"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Audio Spatializer"
7682 msgstr "Priėjimo filtrai"
7683
7684 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7685 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7686 msgid "Spatializer"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7690 msgid "Float32 audio mixer"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7694 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7698 msgid "Trivial audio mixer"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7702 msgid "default"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7706 msgid "ALSA audio output"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7710 msgid "ALSA Device Name"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7714 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:457
7715 #: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:385
7716 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7717 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:619
7718 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Audio Device"
7721 msgstr "Priėjimo filtrai"
7722
7723 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535
7724 #: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:410
7725 #: modules/audio_output/waveout.c:500
7726 msgid "2 Front 2 Rear"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:659
7730 #: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:550
7731 msgid "A/52 over S/PDIF"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7735 #, fuzzy
7736 msgid "No Audio Device"
7737 msgstr "Priėjimo filtrai"
7738
7739 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7740 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
7744 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Audio output failed"
7747 msgstr "Išvesties moduliai"
7748
7749 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
7750 #, c-format
7751 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/audio_output/alsa.c:474
7755 #, c-format
7756 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/audio_output/alsa.c:966
7760 msgid "Unknown soundcard"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7764 msgid ""
7765 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7766 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7767 "playback."
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7771 msgid "HAL AudioUnit output"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7775 msgid ""
7776 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7780 msgid "Audio device is not configured"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7784 msgid ""
7785 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7786 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7790 #, c-format
7791 msgid "%s (Encoded Output)"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Output device"
7797 msgstr "Išvesties moduliai"
7798
7799 #: modules/audio_output/directx.c:227
7800 msgid ""
7801 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7802 "default device appears as 0 AND another number)."
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7806 msgid "Use float32 output"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7810 msgid ""
7811 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7812 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/audio_output/directx.c:233
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Select speaker configuration"
7818 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
7819
7820 #: modules/audio_output/directx.c:234
7821 msgid ""
7822 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7823 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/audio_output/directx.c:238
7827 msgid "DirectX audio output"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:418
7831 msgid "3 Front 2 Rear"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/audio_output/file.c:83
7835 msgid "Output format"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/audio_output/file.c:84
7839 msgid ""
7840 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7841 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/audio_output/file.c:87
7845 msgid "Number of output channels"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: modules/audio_output/file.c:88
7849 msgid ""
7850 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7851 "restrict the number of channels here."
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/audio_output/file.c:91
7855 msgid "Add WAVE header"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/audio_output/file.c:92
7859 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/audio_output/file.c:109
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Output file"
7865 msgstr "Išvesties moduliai"
7866
7867 #: modules/audio_output/file.c:110
7868 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/audio_output/file.c:113
7872 msgid "File audio output"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7876 msgid "Roku HD1000 audio output"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/audio_output/jack.c:68
7880 msgid "Automatically connect to writable clients"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/audio_output/jack.c:70
7884 msgid ""
7885 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7886 "writable JACK clients found."
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/audio_output/jack.c:74
7890 msgid "Connect to clients matching"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: modules/audio_output/jack.c:76
7894 msgid ""
7895 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7896 "regular expression will be considered for connection."
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/audio_output/jack.c:84
7900 msgid "JACK audio output"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/audio_output/oss.c:101
7904 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/audio_output/oss.c:103
7908 msgid ""
7909 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7910 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7911 "drivers, then you need to enable this option."
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/audio_output/oss.c:109
7915 msgid "UNIX OSS audio output"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/audio_output/oss.c:114
7919 msgid "OSS DSP device"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7923 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7927 msgid "PORTAUDIO audio output"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
7931 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1924
7932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
7933 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
7934 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
7935 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:971
7936 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
7937 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1041
7938 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
7939 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1065
7940 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1084
7941 msgid "VLC media player"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/audio_output/pulse.c:99
7945 msgid "Pulseaudio audio output"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7949 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: modules/audio_output/waveout.c:148
7953 msgid "Microsoft Soundmapper"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: modules/audio_output/waveout.c:159
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Select Audio Device"
7959 msgstr "Priėjimo filtrai"
7960
7961 #: modules/audio_output/waveout.c:160
7962 msgid ""
7963 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7964 "VLC restart to apply."
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/audio_output/waveout.c:163
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Default Audio Device"
7970 msgstr "Priėjimo filtrai"
7971
7972 #: modules/audio_output/waveout.c:167
7973 msgid "Win32 waveOut extension output"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: modules/audio_output/waveout.c:479
7977 msgid "5.1"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: modules/codec/a52.c:49
7981 msgid "A/52 parser"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: modules/codec/a52.c:56
7985 msgid "A/52 audio packetizer"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: modules/codec/adpcm.c:48
7989 #, fuzzy
7990 msgid "ADPCM audio decoder"
7991 msgstr "Garso kodekai"
7992
7993 #: modules/codec/aes3.c:48
7994 #, fuzzy
7995 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7996 msgstr "Garso kodekai"
7997
7998 #: modules/codec/aes3.c:53
7999 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/codec/araw.c:49
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8005 msgstr "Garso kodekai"
8006
8007 #: modules/codec/araw.c:58
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Raw audio encoder"
8010 msgstr "Garso kodekai"
8011
8012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8013 msgid "Non-ref"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8017 msgid "Bidir"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8021 msgid "Non-key"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
8025 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
8026 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
8027 msgid "All"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8031 msgid "rd"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8035 #, fuzzy
8036 msgid "bits"
8037 msgstr "Subtitrai/OSD"
8038
8039 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8040 msgid "simple"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8044 msgid ""
8045 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8046 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8047 "MJPEG and other codecs"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8051 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8055 #, fuzzy
8056 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8057 msgstr "Priėjimo filtrai"
8058
8059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Decoding"
8062 msgstr "Išvaizda"
8063
8064 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:137
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Encoding"
8067 msgstr "Išvaizda"
8068
8069 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:138
8070 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:203
8074 #, fuzzy
8075 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8076 msgstr "Priėjimo filtrai"
8077
8078 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8079 msgid "Direct rendering"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8083 msgid "Error resilience"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8087 msgid ""
8088 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8089 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8090 "can produce a lot of errors.\n"
8091 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8095 msgid "Workaround bugs"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8099 msgid ""
8100 "Try to fix some bugs:\n"
8101 "1  autodetect\n"
8102 "2  old msmpeg4\n"
8103 "4  xvid interlaced\n"
8104 "8  ump4 \n"
8105 "16 no padding\n"
8106 "32 ac vlc\n"
8107 "64 Qpel chroma.\n"
8108 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8109 "\", enter 40."
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8113 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8114 msgid "Hurry up"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8118 msgid ""
8119 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8120 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8124 msgid "Allow speed tricks"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8128 msgid ""
8129 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8130 msgstr ""
8131
8132 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8133 msgid "Skip frame (default=0)"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8137 msgid ""
8138 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8139 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8143 msgid "Skip idct (default=0)"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8147 msgid ""
8148 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8149 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8153 msgid "Debug mask"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
8157 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8161 msgid "Visualize motion vectors"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
8165 msgid ""
8166 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8167 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8168 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8169 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8170 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8171 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8172 msgstr ""
8173
8174 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8175 msgid "Low resolution decoding"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8179 msgid ""
8180 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8181 "processing power"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
8185 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250
8186 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8190 msgid ""
8191 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8192 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8196 msgid "Ratio of key frames"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8200 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8201 msgstr ""
8202
8203 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8204 msgid "Ratio of B frames"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8208 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8212 msgid "Video bitrate tolerance"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8216 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8217 msgstr ""
8218
8219 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Interlaced encoding"
8222 msgstr "Išvaizda"
8223
8224 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8225 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Interlaced motion estimation"
8231 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
8232
8233 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8234 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8238 msgid "Pre-motion estimation"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8242 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8243 msgstr ""
8244
8245 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
8246 msgid "Rate control buffer size"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8250 msgid ""
8251 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8252 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8256 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8260 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
8264 msgid "I quantization factor"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8268 msgid ""
8269 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8270 "same qscale for I and P frames)."
8271 msgstr ""
8272
8273 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:335
8274 #: modules/demux/mod.c:78
8275 msgid "Noise reduction"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8279 msgid ""
8280 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8281 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8285 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
8289 msgid ""
8290 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8291 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8292 "standard MPEG2 decoders."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8296 msgid "Quality level"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8300 msgid ""
8301 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8302 "encoding very much)."
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8306 msgid ""
8307 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8308 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8309 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8310 "to ease the encoder's task."
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8314 msgid "Minimum video quantizer scale"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8318 msgid "Minimum video quantizer scale."
8319 msgstr ""
8320
8321 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8322 msgid "Maximum video quantizer scale"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8326 msgid "Maximum video quantizer scale."
8327 msgstr ""
8328
8329 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8330 msgid "Trellis quantization"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8334 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8338 msgid "Fixed quantizer scale"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8342 msgid ""
8343 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8344 "255.0)."
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8348 msgid "Strict standard compliance"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8352 msgid ""
8353 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8357 msgid "Luminance masking"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8361 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8365 msgid "Darkness masking"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8369 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8373 msgid "Motion masking"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8377 msgid ""
8378 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8379 "(default: 0.0)."
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8383 msgid "Border masking"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8387 msgid ""
8388 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8389 "0.0)."
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
8393 msgid "Luminance elimination"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8397 msgid ""
8398 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8399 "The H264 specification recommends -4."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
8403 msgid "Chrominance elimination"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8407 msgid ""
8408 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8409 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8413 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
8417 msgid ""
8418 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8419 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8420 "(default: main)"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8424 #, c-format
8425 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8429 #, c-format
8430 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8434 #, c-format
8435 msgid ""
8436 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8437 "%s.\n"
8438 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8439 "\n"
8440 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8441 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8445 msgid "VLC could not open the encoder."
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/codec/cc.c:64
8449 msgid "CC 608/708"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/codec/cc.c:65
8453 msgid "Closed Captions decoder"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/codec/cdg.c:88
8457 #, fuzzy
8458 msgid "CDG video decoder"
8459 msgstr "Vaizdo kodekai"
8460
8461 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8462 msgid "CMML annotations decoder"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Subtitles (advanced)"
8468 msgstr "Subtitrai/OSD"
8469
8470 #: modules/codec/csri.c:53
8471 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8475 #, fuzzy
8476 msgid "CVD subtitle decoder"
8477 msgstr "Subtitrai/OSD"
8478
8479 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8480 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/codec/dirac.c:62
8484 msgid "Constant quality factor"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/codec/dirac.c:63
8488 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/codec/dirac.c:66
8492 #, fuzzy
8493 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8494 msgstr "Išvaizda"
8495
8496 #: modules/codec/dirac.c:67
8497 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/codec/dirac.c:70
8501 msgid "Enable lossless coding"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/codec/dirac.c:71
8505 msgid ""
8506 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8507 "reproduction of the original"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: modules/codec/dirac.c:75
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Prefilter"
8513 msgstr "Vaizdo kodekai"
8514
8515 #: modules/codec/dirac.c:76
8516 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/codec/dirac.c:80
8520 msgid "Centre Weighted Median"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/codec/dirac.c:81
8524 msgid "Rectangular Linear Phase"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/codec/dirac.c:81
8528 msgid "Diagonal Linear Phase"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/codec/dirac.c:84
8532 msgid "Amount of prefiltering"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/codec/dirac.c:85
8536 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/codec/dirac.c:88
8540 msgid "Chroma format"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/codec/dirac.c:89
8544 msgid ""
8545 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/codec/dirac.c:94
8549 msgid "4:2:0"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/codec/dirac.c:94
8553 msgid "4:2:2"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: modules/codec/dirac.c:94
8557 msgid "4:4:4"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/codec/dirac.c:97
8561 msgid "Distance between 'P' frames"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: modules/codec/dirac.c:101
8565 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/codec/dirac.c:105
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Picture coding mode"
8571 msgstr "Išvaizda"
8572
8573 #: modules/codec/dirac.c:106
8574 msgid ""
8575 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8576 "pseudo-progressive frame"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/codec/dirac.c:111
8580 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/codec/dirac.c:112
8584 msgid "force coding frame as single picture"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/codec/dirac.c:113
8588 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/codec/dirac.c:117
8592 msgid "Width of motion compensation blocks"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/codec/dirac.c:121
8596 msgid "Height of motion compensation blocks"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/codec/dirac.c:126
8600 msgid "Block overlap (%)"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/codec/dirac.c:127
8604 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/codec/dirac.c:132
8608 msgid "xblen"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/codec/dirac.c:133
8612 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/codec/dirac.c:137
8616 msgid "yblen"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/codec/dirac.c:138
8620 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/codec/dirac.c:141
8624 msgid "Motion vector precision"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/codec/dirac.c:142
8628 msgid "Motion vector precision in pels."
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/codec/dirac.c:147
8632 msgid "Simple ME search area x:y"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/codec/dirac.c:148
8636 msgid ""
8637 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8638 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/codec/dirac.c:153
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Three component motion estimation"
8644 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
8645
8646 #: modules/codec/dirac.c:154
8647 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/codec/dirac.c:157
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Intra picture DWT filter"
8653 msgstr "Subtitrai/OSD"
8654
8655 #: modules/codec/dirac.c:161
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Inter picture DWT filter"
8658 msgstr "Subtitrai/OSD"
8659
8660 #: modules/codec/dirac.c:165
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Number of DWT iterations"
8663 msgstr "Garso kodekai"
8664
8665 #: modules/codec/dirac.c:166
8666 msgid "Also known as DWT levels"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: modules/codec/dirac.c:170
8670 msgid "Enable multiple quantizers"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/codec/dirac.c:171
8674 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/codec/dirac.c:175
8678 msgid "Enable spatial partitioning"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: modules/codec/dirac.c:179
8682 msgid "Disable arithmetic coding"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/codec/dirac.c:180
8686 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/codec/dirac.c:185
8690 msgid "cycles per degree"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/codec/dirac.c:207
8694 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8698 msgid "DirectMedia Object decoder"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8702 msgid "DirectMedia Object encoder"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: modules/codec/dts.c:48
8706 msgid "DTS parser"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/codec/dts.c:53
8710 msgid "DTS audio packetizer"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8714 msgid "Decoding X coordinate"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8718 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8722 msgid "Decoding Y coordinate"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8726 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Subpicture position"
8732 msgstr "Subtitrai/OSD"
8733
8734 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8735 msgid ""
8736 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8737 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8738 "g. 6=top-right)."
8739 msgstr ""
8740
8741 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8742 msgid "Encoding X coordinate"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8746 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8750 msgid "Encoding Y coordinate"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8754 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8758 #, fuzzy
8759 msgid "DVB subtitles decoder"
8760 msgstr "Subtitrai/OSD"
8761
8762 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
8763 #, fuzzy
8764 msgid "DVB subtitles"
8765 msgstr "Subtitrai/OSD"
8766
8767 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8768 #, fuzzy
8769 msgid "DVB subtitles encoder"
8770 msgstr "Subtitrai/OSD"
8771
8772 #: modules/codec/faad.c:44
8773 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/codec/faad.c:379
8777 msgid "AAC extension"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Image file"
8783 msgstr "Vaizdo kodekai"
8784
8785 #: modules/codec/fake.c:55
8786 msgid "Path of the image file for fake input."
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/codec/fake.c:56
8790 msgid "Reload image file"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/codec/fake.c:58
8794 msgid "Reload image file every n seconds."
8795 msgstr ""
8796
8797 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8798 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8799 msgid "Output video width."
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
8803 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8804 msgid "Output video height."
8805 msgstr ""
8806
8807 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8808 msgid "Keep aspect ratio"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/codec/fake.c:67
8812 msgid "Consider width and height as maximum values."
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/codec/fake.c:68
8816 msgid "Background aspect ratio"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/codec/fake.c:70
8820 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Deinterlace video"
8826 msgstr "Išvaizda"
8827
8828 #: modules/codec/fake.c:73
8829 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8830 msgstr ""
8831
8832 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Deinterlace module"
8835 msgstr "Išvaizda"
8836
8837 #: modules/codec/fake.c:76
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Deinterlace module to use."
8840 msgstr "Išvaizda"
8841
8842 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8843 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8844 msgid "Chroma used."
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8848 #: modules/video_output/yuv.c:56
8849 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/codec/fake.c:90
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Fake video decoder"
8855 msgstr "Priėjimo filtrai"
8856
8857 #: modules/codec/flac.c:186
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Flac audio decoder"
8860 msgstr "Garso kodekai"
8861
8862 #: modules/codec/flac.c:192
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Flac audio encoder"
8865 msgstr "Garso kodekai"
8866
8867 #: modules/codec/flac.c:199
8868 msgid "Flac audio packetizer"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8872 msgid "Sound fonts (required)"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8876 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8880 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8884 msgid "FluidSynth"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
8888 msgid "Video memory buffer width."
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
8892 msgid "Video memory buffer height."
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
8896 msgid "Lock function"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: modules/codec/invmem.c:60
8900 msgid ""
8901 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8902 "memory address for use by the video renderer."
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
8906 msgid "Unlock function"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
8910 msgid "Address of the unlocking callback function"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
8914 msgid "Callback data"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
8918 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/codec/invmem.c:70
8922 msgid ""
8923 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
8924 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
8925 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
8926 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
8927 "video output module."
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Memory video decoder"
8933 msgstr "Priėjimo filtrai"
8934
8935 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Formatted Subtitles"
8938 msgstr "Priėjimo filtrai"
8939
8940 #: modules/codec/kate.c:197
8941 msgid ""
8942 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8943 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8944 "rendering via Tiger is enabled."
8945 msgstr ""
8946
8947 #: modules/codec/kate.c:204
8948 msgid "Shadow"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
8952 msgid "Outline"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
8956 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8957 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8958 #: modules/video_filter/rss.c:70
8959 msgid "Black"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8963 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8964 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8965 #: modules/video_filter/rss.c:71
8966 msgid "Gray"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8970 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8971 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8972 #: modules/video_filter/rss.c:71
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Silver"
8975 msgstr "Filtrai"
8976
8977 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8978 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8979 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8980 #: modules/video_filter/rss.c:71
8981 msgid "White"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8985 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8986 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8987 #: modules/video_filter/rss.c:71
8988 msgid "Maroon"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
8992 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
8993 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8994 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8995 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
8996 msgid "Red"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9000 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9001 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9002 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9003 msgid "Fuchsia"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9007 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
9008 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9009 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9010 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9011 msgid "Yellow"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9015 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9016 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9017 #: modules/video_filter/rss.c:72
9018 msgid "Olive"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9022 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
9023 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9024 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9025 #: modules/video_filter/rss.c:72
9026 msgid "Green"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9030 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9031 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
9032 #: modules/video_filter/rss.c:73
9033 msgid "Teal"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9037 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9038 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9039 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9040 msgid "Lime"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9044 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9045 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9046 #: modules/video_filter/rss.c:73
9047 msgid "Purple"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9051 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9052 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9053 #: modules/video_filter/rss.c:73
9054 msgid "Navy"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9058 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
9059 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9060 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9061 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9062 msgid "Blue"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9066 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9067 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9068 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9069 msgid "Aqua"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/codec/kate.c:216
9073 msgid "Use Tiger for rendering"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/codec/kate.c:217
9077 msgid ""
9078 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9079 "only render static text and bitmap based streams."
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/codec/kate.c:221
9083 msgid "Rendering quality"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/codec/kate.c:222
9087 msgid ""
9088 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9089 "highest quality."
9090 msgstr ""
9091
9092 #: modules/codec/kate.c:226
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Default font effect"
9095 msgstr "Vaizdo kodekai"
9096
9097 #: modules/codec/kate.c:227
9098 msgid ""
9099 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9100 "backgrounds."
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/codec/kate.c:231
9104 msgid "Default font effect strength"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/codec/kate.c:232
9108 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/codec/kate.c:236
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Default font description"
9114 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
9115
9116 #: modules/codec/kate.c:237
9117 msgid ""
9118 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9119 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9120 "font parameters where appropriate."
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/codec/kate.c:242
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Default font color"
9126 msgstr "Išvaizda"
9127
9128 #: modules/codec/kate.c:243
9129 msgid ""
9130 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9131 "font color to use."
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/codec/kate.c:247
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Default font alpha"
9137 msgstr "Išvaizda"
9138
9139 #: modules/codec/kate.c:248
9140 msgid ""
9141 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9142 "particular font color to use."
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/codec/kate.c:252
9146 msgid "Default background color"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/codec/kate.c:253
9150 msgid ""
9151 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9152 "color to use."
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/codec/kate.c:257
9156 msgid "Default background alpha"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/codec/kate.c:258
9160 msgid ""
9161 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9162 "specify a particular background color to use."
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/codec/kate.c:264
9166 msgid ""
9167 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9168 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9169 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9170 "available.\n"
9171 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9172 "played. This will hopefully be fixed soon."
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/codec/kate.c:273
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Kate"
9178 msgstr "Vaizdo kodekai"
9179
9180 #: modules/codec/kate.c:274
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Kate overlay decoder"
9183 msgstr "Priėjimo filtrai"
9184
9185 #: modules/codec/kate.c:293
9186 msgid "Tiger rendering defaults"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/codec/kate.c:329
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9192 msgstr "Subtitrai/OSD"
9193
9194 #: modules/codec/libass.c:58
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Subtitle renderers using libass"
9197 msgstr "Subtitrai/OSD"
9198
9199 #: modules/codec/libmpeg2.c:105
9200 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/codec/lpcm.c:52
9204 msgid "Linear PCM audio decoder"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/codec/lpcm.c:57
9208 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/codec/mash.cpp:71
9212 msgid "Video decoder using openmash"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9216 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9220 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/codec/png.c:59
9224 #, fuzzy
9225 msgid "PNG video decoder"
9226 msgstr "Vaizdo kodekai"
9227
9228 #: modules/codec/quicktime.c:68
9229 msgid "QuickTime library decoder"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9233 msgid "Pseudo raw video decoder"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9237 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/codec/realaudio.c:65
9241 msgid "RealAudio library decoder"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: modules/codec/realvideo.c:132
9245 #, fuzzy
9246 msgid "RealVideo library decoder"
9247 msgstr "Vaizdo kodekai"
9248
9249 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Schroedinger video decoder"
9252 msgstr "Priėjimo filtrai"
9253
9254 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9255 msgid "SDL Image decoder"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9259 msgid "SDL_image video decoder"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9263 #, fuzzy
9264 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9265 msgstr "Garso kodekai"
9266
9267 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9268 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Mode"
9271 msgstr "Filtrai"
9272
9273 #: modules/codec/speex.c:58
9274 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9278 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9279 msgid "Encoding quality"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/codec/speex.c:62
9283 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/codec/speex.c:64
9287 msgid "Encoding complexity"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/codec/speex.c:66
9291 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/codec/speex.c:68
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Maximal bitrate"
9297 msgstr "Vaizdo kodekai"
9298
9299 #: modules/codec/speex.c:70
9300 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9304 #, fuzzy
9305 msgid "CBR encoding"
9306 msgstr "Subtitrai/OSD"
9307
9308 #: modules/codec/speex.c:74
9309 msgid ""
9310 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9311 "bitrate encoding (VBR)."
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/codec/speex.c:77
9315 msgid "Voice activity detection"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/codec/speex.c:79
9319 msgid ""
9320 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9321 "mode."
9322 msgstr ""
9323
9324 #: modules/codec/speex.c:82
9325 msgid "Discontinuous Transmission"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: modules/codec/speex.c:84
9329 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9330 msgstr ""
9331
9332 #: modules/codec/speex.c:88
9333 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: modules/codec/speex.c:88
9337 msgid "Wide-band (16kHz)"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: modules/codec/speex.c:88
9341 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: modules/codec/speex.c:95
9345 msgid "Speex audio decoder"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/codec/speex.c:97
9349 msgid "Speex"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: modules/codec/speex.c:101
9353 msgid "Speex audio packetizer"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: modules/codec/speex.c:106
9357 msgid "Speex audio encoder"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9361 #, fuzzy
9362 msgid "DVD subtitles decoder"
9363 msgstr "Subtitrai/OSD"
9364
9365 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9366 msgid "DVD subtitles packetizer"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9370 msgid "Universal (UTF-8)"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9374 msgid "Universal (UTF-16)"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9378 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9382 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9386 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9390 msgid "Western European (Latin-9)"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9394 msgid "Western European (Windows-1252)"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9398 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9402 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9406 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9410 msgid "Nordic (Latin-6)"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9414 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9418 msgid "Russian (KOI8-R)"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9422 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9426 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9430 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9434 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9438 msgid "Greek (Windows-1256)"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9442 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9446 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9450 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9454 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9458 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9462 msgid "Thai (Windows-874)"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9466 msgid "Baltic (Latin-7)"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9470 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9474 msgid "Celtic (Latin-8)"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9478 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9482 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9486 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9490 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9494 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9498 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9502 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9506 msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9510 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9514 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9518 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9522 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9526 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Subtitles text encoding"
9532 msgstr "Subtitrai/OSD"
9533
9534 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9535 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Subtitles justification"
9541 msgstr "Subtitrai/OSD"
9542
9543 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9544 msgid "Set the justification of subtitles"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9548 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9552 msgid ""
9553 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9557 msgid ""
9558 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9559 "but you can choose to disable all formatting."
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Text subtitles decoder"
9565 msgstr "Subtitrai/OSD"
9566
9567 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9568 msgid "USFSubs"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9572 #, fuzzy
9573 msgid "USF subtitles decoder"
9574 msgstr "Subtitrai/OSD"
9575
9576 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9577 msgid "T.140 text encoder"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9581 msgid "Enable debug"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9585 msgid ""
9586 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9587 "calls                 1\n"
9588 "packet assembly info  2\n"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9592 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9596 #, fuzzy
9597 msgid "SVCD subtitles"
9598 msgstr "Subtitrai/OSD"
9599
9600 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9601 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/codec/tarkin.c:80
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Tarkin decoder"
9607 msgstr "Priėjimo filtrai"
9608
9609 #: modules/codec/telx.c:55
9610 msgid "Override page"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/codec/telx.c:56
9614 msgid ""
9615 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9616 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9617 "usually 888 or 889)."
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/codec/telx.c:61
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Ignore subtitle flag"
9623 msgstr "Subtitrai/OSD"
9624
9625 #: modules/codec/telx.c:62
9626 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/codec/telx.c:65
9630 msgid "Workaround for France"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/codec/telx.c:66
9634 msgid ""
9635 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9636 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9637 "your subtitles don't appear."
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/codec/telx.c:72
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Teletext subtitles decoder"
9643 msgstr "Subtitrai/OSD"
9644
9645 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9646 msgid ""
9647 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9648 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/codec/theora.c:104
9652 msgid "Theora video decoder"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/codec/theora.c:110
9656 msgid "Theora video packetizer"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/codec/theora.c:116
9660 msgid "Theora video encoder"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/codec/twolame.c:57
9664 msgid ""
9665 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9666 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/codec/twolame.c:60
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Stereo mode"
9672 msgstr "Išvaizda"
9673
9674 #: modules/codec/twolame.c:61
9675 msgid "Handling mode for stereo streams"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/codec/twolame.c:62
9679 #, fuzzy
9680 msgid "VBR mode"
9681 msgstr "Išvaizda"
9682
9683 #: modules/codec/twolame.c:64
9684 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9685 msgstr ""
9686
9687 #: modules/codec/twolame.c:65
9688 msgid "Psycho-acoustic model"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/codec/twolame.c:67
9692 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/codec/twolame.c:71
9696 msgid "Dual mono"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/codec/twolame.c:71
9700 msgid "Joint stereo"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/codec/twolame.c:76
9704 msgid "Libtwolame audio encoder"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/codec/vorbis.c:169
9708 msgid "Maximum encoding bitrate"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/codec/vorbis.c:171
9712 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9713 msgstr ""
9714
9715 #: modules/codec/vorbis.c:172
9716 msgid "Minimum encoding bitrate"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/codec/vorbis.c:174
9720 msgid ""
9721 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9722 "channel."
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/codec/vorbis.c:177
9726 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/codec/vorbis.c:181
9730 msgid "Vorbis audio decoder"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/codec/vorbis.c:192
9734 msgid "Vorbis audio packetizer"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/codec/vorbis.c:199
9738 msgid "Vorbis audio encoder"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9742 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/codec/x264.c:52
9746 msgid "Maximum GOP size"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/codec/x264.c:53
9750 msgid ""
9751 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9752 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/codec/x264.c:57
9756 msgid "Minimum GOP size"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/codec/x264.c:58
9760 msgid ""
9761 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9762 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9763 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9764 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9765 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9766 "the IDR-frame. \n"
9767 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9768 "frames, but do not start a new GOP."
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/codec/x264.c:67
9772 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/codec/x264.c:68
9776 msgid ""
9777 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9778 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9779 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9780 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9781 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9782 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9783 "1 to 100."
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/codec/x264.c:79
9787 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/codec/x264.c:80
9791 msgid ""
9792 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9793 "threading."
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/codec/x264.c:84
9797 msgid "B-frames between I and P"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/codec/x264.c:85
9801 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/codec/x264.c:88
9805 msgid "Adaptive B-frame decision"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/codec/x264.c:90
9809 msgid ""
9810 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9811 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/codec/x264.c:94
9815 msgid ""
9816 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9817 "possibly before an I-frame."
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/codec/x264.c:98
9821 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/codec/x264.c:99
9825 msgid ""
9826 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9827 "negative values cause less B-frames."
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/codec/x264.c:102
9831 msgid "Keep some B-frames as references"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/codec/x264.c:103
9835 msgid ""
9836 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9837 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9838 "appropriately."
9839 msgstr ""
9840
9841 #: modules/codec/x264.c:107
9842 msgid "CABAC"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/codec/x264.c:108
9846 msgid ""
9847 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9848 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/codec/x264.c:112
9852 msgid "Number of reference frames"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/codec/x264.c:113
9856 msgid ""
9857 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9858 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9859 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/codec/x264.c:118
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Skip loop filter"
9865 msgstr "Priėjimo filtrai"
9866
9867 #: modules/codec/x264.c:119
9868 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/codec/x264.c:121
9872 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/codec/x264.c:122
9876 msgid ""
9877 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9878 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/codec/x264.c:126
9882 msgid "H.264 level"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/codec/x264.c:127
9886 msgid ""
9887 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9888 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9889 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/codec/x264.c:136
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Interlaced mode"
9895 msgstr "Išvaizda"
9896
9897 #: modules/codec/x264.c:137
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Pure-interlaced mode."
9900 msgstr "Išvaizda"
9901
9902 #: modules/codec/x264.c:142
9903 msgid "Set QP"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/codec/x264.c:143
9907 msgid ""
9908 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9909 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/codec/x264.c:147
9913 msgid "Quality-based VBR"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/codec/x264.c:148
9917 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/codec/x264.c:150
9921 msgid "Min QP"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/codec/x264.c:151
9925 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/codec/x264.c:154
9929 msgid "Max QP"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/codec/x264.c:155
9933 msgid "Maximum quantizer parameter."
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/codec/x264.c:157
9937 msgid "Max QP step"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/codec/x264.c:158
9941 msgid "Max QP step between frames."
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/codec/x264.c:160
9945 msgid "Average bitrate tolerance"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/codec/x264.c:161
9949 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/codec/x264.c:164
9953 msgid "Max local bitrate"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/codec/x264.c:165
9957 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/codec/x264.c:167
9961 msgid "VBV buffer"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/codec/x264.c:168
9965 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/codec/x264.c:171
9969 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/codec/x264.c:172
9973 msgid ""
9974 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9975 "0.0 to 1.0."
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/codec/x264.c:176
9979 msgid "How AQ distributes bits"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/codec/x264.c:177
9983 msgid ""
9984 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9985 " - 0: Disabled\n"
9986 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9987 " - 2: Move bits between frames"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/codec/x264.c:182
9991 msgid "Strength of AQ"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/codec/x264.c:183
9995 msgid ""
9996 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9997 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9998 " - 0.5: weak AQ\n"
9999 " - 1.5: strong AQ"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: modules/codec/x264.c:190
10003 msgid "QP factor between I and P"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: modules/codec/x264.c:191
10007 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10008 msgstr ""
10009
10010 #: modules/codec/x264.c:194
10011 msgid "QP factor between P and B"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: modules/codec/x264.c:195
10015 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10016 msgstr ""
10017
10018 #: modules/codec/x264.c:197
10019 msgid "QP difference between chroma and luma"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/codec/x264.c:198
10023 msgid "QP difference between chroma and luma."
10024 msgstr ""
10025
10026 #: modules/codec/x264.c:200
10027 msgid "Multipass ratecontrol"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/codec/x264.c:201
10031 msgid ""
10032 "Multipass ratecontrol:\n"
10033 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10034 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10035 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/codec/x264.c:206
10039 msgid "QP curve compression"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/codec/x264.c:207
10043 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
10047 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/codec/x264.c:210
10051 msgid ""
10052 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10053 "blurs complexity."
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/codec/x264.c:214
10057 msgid ""
10058 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10059 "quants."
10060 msgstr ""
10061
10062 #: modules/codec/x264.c:219
10063 msgid "Partitions to consider"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/codec/x264.c:220
10067 msgid ""
10068 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10069 " - none  : \n"
10070 " - fast  : i4x4\n"
10071 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10072 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10073 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10074 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10075 msgstr ""
10076
10077 #: modules/codec/x264.c:228
10078 msgid "Direct MV prediction mode"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: modules/codec/x264.c:229
10082 msgid "Direct MV prediction mode."
10083 msgstr ""
10084
10085 #: modules/codec/x264.c:232
10086 msgid "Direct prediction size"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: modules/codec/x264.c:233
10090 msgid ""
10091 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10092 " -  1: 8x8\n"
10093 " - -1: smallest possible according to level\n"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: modules/codec/x264.c:239
10097 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: modules/codec/x264.c:240
10101 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10102 msgstr ""
10103
10104 #: modules/codec/x264.c:242
10105 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: modules/codec/x264.c:244
10109 msgid ""
10110 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10111 "(fast)\n"
10112 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10113 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10114 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10115 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: modules/codec/x264.c:251
10119 msgid ""
10120 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10121 "(fast)\n"
10122 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10123 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10124 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: modules/codec/x264.c:259
10128 msgid "Maximum motion vector search range"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/codec/x264.c:260
10132 msgid ""
10133 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10134 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10135 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/codec/x264.c:265
10139 msgid "Maximum motion vector length"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/codec/x264.c:266
10143 msgid ""
10144 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/codec/x264.c:271
10148 msgid "Minimum buffer space between threads"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/codec/x264.c:272
10152 msgid ""
10153 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10154 "threads."
10155 msgstr ""
10156
10157 #: modules/codec/x264.c:276
10158 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/codec/x264.c:280
10162 msgid ""
10163 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10164 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10165 "quality). Range 1 to 9."
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/codec/x264.c:285
10169 msgid ""
10170 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10171 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10172 "quality). Range 1 to 7."
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/codec/x264.c:290
10176 msgid ""
10177 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10178 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10179 "quality). Range 1 to 6."
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/codec/x264.c:295
10183 msgid ""
10184 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10185 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10186 "quality). Range 1 to 5."
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/codec/x264.c:300
10190 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/codec/x264.c:301
10194 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10195 msgstr ""
10196
10197 #: modules/codec/x264.c:304
10198 msgid "Decide references on a per partition basis"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/codec/x264.c:305
10202 msgid ""
10203 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10204 "as opposed to only one ref per macroblock."
10205 msgstr ""
10206
10207 #: modules/codec/x264.c:309
10208 msgid "Chroma in motion estimation"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: modules/codec/x264.c:310
10212 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/codec/x264.c:313
10216 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: modules/codec/x264.c:314
10220 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/codec/x264.c:316
10224 msgid "Adaptive spatial transform size"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: modules/codec/x264.c:318
10228 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/codec/x264.c:320
10232 msgid "Trellis RD quantization"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/codec/x264.c:321
10236 msgid ""
10237 "Trellis RD quantization: \n"
10238 " - 0: disabled\n"
10239 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10240 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10241 "This requires CABAC."
10242 msgstr ""
10243
10244 #: modules/codec/x264.c:327
10245 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: modules/codec/x264.c:328
10249 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/codec/x264.c:330
10253 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/codec/x264.c:331
10257 msgid ""
10258 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10259 "small single coefficient."
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/codec/x264.c:336
10263 msgid ""
10264 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10265 "a useful range."
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/codec/x264.c:340
10269 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/codec/x264.c:341
10273 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/codec/x264.c:344
10277 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/codec/x264.c:345
10281 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/codec/x264.c:352
10285 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: modules/codec/x264.c:353
10289 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10290 msgstr ""
10291
10292 #: modules/codec/x264.c:357
10293 msgid "CPU optimizations"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: modules/codec/x264.c:358
10297 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10298 msgstr ""
10299
10300 #: modules/codec/x264.c:360
10301 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/codec/x264.c:361
10305 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10306 msgstr ""
10307
10308 #: modules/codec/x264.c:363
10309 msgid "PSNR computation"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: modules/codec/x264.c:364
10313 msgid ""
10314 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10315 "quality."
10316 msgstr ""
10317
10318 #: modules/codec/x264.c:367
10319 msgid "SSIM computation"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/codec/x264.c:368
10323 msgid ""
10324 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10325 "quality."
10326 msgstr ""
10327
10328 #: modules/codec/x264.c:371
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Quiet mode"
10331 msgstr "Išvaizda"
10332
10333 #: modules/codec/x264.c:372
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Quiet mode."
10336 msgstr "Išvaizda"
10337
10338 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10339 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
10340 msgid "Statistics"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/codec/x264.c:375
10344 msgid "Print stats for each frame."
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/codec/x264.c:378
10348 msgid "SPS and PPS id numbers"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/codec/x264.c:379
10352 msgid ""
10353 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10354 "settings."
10355 msgstr ""
10356
10357 #: modules/codec/x264.c:383
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Access unit delimiters"
10360 msgstr "Priėjimo filtrai"
10361
10362 #: modules/codec/x264.c:384
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10365 msgstr "Priėjimo filtrai"
10366
10367 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10368 msgid "dia"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10372 msgid "hex"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10376 msgid "umh"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10380 msgid "esa"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: modules/codec/x264.c:397
10384 msgid "tesa"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/codec/x264.c:403
10388 msgid "fast"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/codec/x264.c:403
10392 #, fuzzy
10393 msgid "normal"
10394 msgstr "Bendra"
10395
10396 #: modules/codec/x264.c:403
10397 msgid "slow"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/codec/x264.c:403
10401 msgid "all"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10405 msgid "spatial"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10409 msgid "temporal"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10413 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10414 msgid "auto"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: modules/codec/x264.c:418
10418 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10422 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: modules/codec/zvbi.c:59
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Teletext page"
10428 msgstr "Subtitrai/OSD"
10429
10430 #: modules/codec/zvbi.c:60
10431 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: modules/codec/zvbi.c:63
10435 msgid "Text is always opaque"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: modules/codec/zvbi.c:64
10439 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10440 msgstr ""
10441
10442 #: modules/codec/zvbi.c:67
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Teletext alignment"
10445 msgstr "Subtitrai/OSD"
10446
10447 #: modules/codec/zvbi.c:69
10448 msgid ""
10449 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10450 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10451 "6 = top-right)."
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/codec/zvbi.c:73
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Teletext text subtitles"
10457 msgstr "Subtitrai/OSD"
10458
10459 #: modules/codec/zvbi.c:74
10460 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/codec/zvbi.c:83
10464 msgid "VBI and Teletext decoder"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/codec/zvbi.c:84
10468 msgid "VBI & Teletext"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/codec/zvbi.c:687
10472 msgid "Subpage"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/codec/zvbi.c:701
10476 msgid "Page"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/control/dbus.c:128
10480 msgid "dbus"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/control/dbus.c:131
10484 #, fuzzy
10485 msgid "D-Bus control interface"
10486 msgstr "Išvaizda"
10487
10488 #: modules/control/gestures.c:81
10489 msgid "Motion threshold (10-100)"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/control/gestures.c:83
10493 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/control/gestures.c:85
10497 msgid "Trigger button"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/control/gestures.c:87
10501 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/control/gestures.c:91
10505 msgid "Middle"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/control/gestures.c:94
10509 msgid "Gestures"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/control/gestures.c:102
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Mouse gestures control interface"
10515 msgstr "Išvaizda"
10516
10517 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10518 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10519 msgid "Global Hotkeys"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10523 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Global Hotkeys interface"
10526 msgstr "Išvaizda"
10527
10528 #: modules/control/hotkeys.c:100
10529 msgid "Volume Control"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/control/hotkeys.c:100
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Position Control"
10535 msgstr "Priėjimo filtrai"
10536
10537 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2408
10538 msgid "Ignore"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10542 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10543 msgid "Hotkeys"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/control/hotkeys.c:104
10547 msgid "Hotkeys management interface"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: modules/control/hotkeys.c:109
10551 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: modules/control/hotkeys.c:110
10555 msgid ""
10556 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10557 "ignored"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/control/hotkeys.c:387
10561 #, fuzzy, c-format
10562 msgid "Audio Device: %s"
10563 msgstr "Priėjimo filtrai"
10564
10565 #: modules/control/hotkeys.c:478
10566 #, fuzzy, c-format
10567 msgid "Audio track: %s"
10568 msgstr "Garso kodekai"
10569
10570 #: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
10571 #, fuzzy, c-format
10572 msgid "Subtitle track: %s"
10573 msgstr "Subtitrai/OSD"
10574
10575 #: modules/control/hotkeys.c:494
10576 msgid "N/A"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: modules/control/hotkeys.c:541
10580 #, c-format
10581 msgid "Aspect ratio: %s"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: modules/control/hotkeys.c:569
10585 #, c-format
10586 msgid "Crop: %s"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/control/hotkeys.c:583
10590 msgid "Zooming reset"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: modules/control/hotkeys.c:591
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Scaled to screen"
10596 msgstr "Priėjimo filtrai"
10597
10598 #: modules/control/hotkeys.c:594
10599 msgid "Original Size"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: modules/control/hotkeys.c:636
10603 #, fuzzy, c-format
10604 msgid "Deinterlace mode: %s"
10605 msgstr "Išvaizda"
10606
10607 #: modules/control/hotkeys.c:668
10608 #, c-format
10609 msgid "Zoom mode: %s"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/control/hotkeys.c:728
10613 msgid "1.00x"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/control/hotkeys.c:754
10617 #, c-format
10618 msgid "%.2fx"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
10622 #, fuzzy, c-format
10623 msgid "Subtitle delay %i ms"
10624 msgstr "Garso kodekai"
10625
10626 #: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
10627 #, fuzzy, c-format
10628 msgid "Audio delay %i ms"
10629 msgstr "Garso kodekai"
10630
10631 #: modules/control/hotkeys.c:871
10632 msgid "Recording"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: modules/control/hotkeys.c:873
10636 msgid "Recording done"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: modules/control/hotkeys.c:1096
10640 #, c-format
10641 msgid "Volume %d%%"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: modules/control/http/http.c:39
10645 msgid "Host address"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: modules/control/http/http.c:41
10649 msgid ""
10650 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10651 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10652 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Source directory"
10658 msgstr "Priėjimo filtrai"
10659
10660 #: modules/control/http/http.c:47
10661 msgid "Handlers"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: modules/control/http/http.c:49
10665 msgid ""
10666 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10667 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10668 msgstr ""
10669
10670 #: modules/control/http/http.c:51
10671 msgid "Export album art as /art."
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/control/http/http.c:53
10675 msgid ""
10676 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10677 "id=<id> URLs."
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/control/http/http.c:56
10681 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10682 msgstr ""
10683
10684 #: modules/control/http/http.c:59
10685 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10686 msgstr ""
10687
10688 #: modules/control/http/http.c:61
10689 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10690 msgstr ""
10691
10692 #: modules/control/http/http.c:64
10693 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10694 msgstr ""
10695
10696 #: modules/control/http/http.c:67
10697 msgid "HTTP"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: modules/control/http/http.c:68
10701 #, fuzzy
10702 msgid "HTTP remote control interface"
10703 msgstr "Išvaizda"
10704
10705 #: modules/control/http/http.c:78
10706 msgid "HTTP SSL"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: modules/control/lirc.c:45
10710 msgid "Change the lirc configuration file."
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/control/lirc.c:47
10714 msgid ""
10715 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10716 "users home directory."
10717 msgstr ""
10718
10719 #: modules/control/lirc.c:57
10720 msgid "Infrared"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: modules/control/lirc.c:60
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Infrared remote control interface"
10726 msgstr "Išvaizda"
10727
10728 #: modules/control/motion.c:72
10729 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: modules/control/motion.c:78
10733 msgid "motion"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: modules/control/motion.c:80
10737 #, fuzzy
10738 msgid "motion control interface"
10739 msgstr "Išvaizda"
10740
10741 #: modules/control/motion.c:81
10742 msgid ""
10743 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/control/netsync.c:66
10747 msgid "Act as master"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/control/netsync.c:67
10751 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/control/netsync.c:71
10755 msgid "Master client ip address"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/control/netsync.c:72
10759 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/control/netsync.c:76
10763 msgid "Network Sync"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: modules/control/ntservice.c:43
10767 msgid "Install Windows Service"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: modules/control/ntservice.c:45
10771 msgid "Install the Service and exit."
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/control/ntservice.c:46
10775 msgid "Uninstall Windows Service"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/control/ntservice.c:48
10779 msgid "Uninstall the Service and exit."
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/control/ntservice.c:49
10783 msgid "Display name of the Service"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/control/ntservice.c:51
10787 msgid "Change the display name of the Service."
10788 msgstr ""
10789
10790 #: modules/control/ntservice.c:52
10791 msgid "Configuration options"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/control/ntservice.c:54
10795 msgid ""
10796 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10797 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10798 "configured."
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/control/ntservice.c:59
10802 msgid ""
10803 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10804 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10805 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: modules/control/ntservice.c:65
10809 msgid "NT Service"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: modules/control/ntservice.c:66
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Windows Service interface"
10815 msgstr "Išvaizda"
10816
10817 #: modules/control/rc.c:74
10818 msgid "Initializing"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: modules/control/rc.c:75
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Opening"
10824 msgstr "Priėjimo filtrai"
10825
10826 #: modules/control/rc.c:77 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
10827 #: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
10828 #: modules/gui/macosx/intf.m:1936 modules/gui/macosx/intf.m:1937
10829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10830 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:238
10831 msgid "Pause"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/control/rc.c:78
10835 msgid "End"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: modules/control/rc.c:79
10839 msgid "Error"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/control/rc.c:166
10843 msgid "Show stream position"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: modules/control/rc.c:167
10847 msgid ""
10848 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/control/rc.c:170
10852 msgid "Fake TTY"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: modules/control/rc.c:171
10856 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/control/rc.c:173
10860 msgid "UNIX socket command input"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/control/rc.c:174
10864 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/control/rc.c:177
10868 msgid "TCP command input"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/control/rc.c:178
10872 msgid ""
10873 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10874 "port the interface will bind to."
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/control/rc.c:182 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10878 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/control/rc.c:184
10882 msgid ""
10883 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10884 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10885 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10886 msgstr ""
10887
10888 #: modules/control/rc.c:191
10889 #, fuzzy
10890 msgid "RC"
10891 msgstr "lt"
10892
10893 #: modules/control/rc.c:194
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Remote control interface"
10896 msgstr "Išvaizda"
10897
10898 #: modules/control/rc.c:343
10899 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10900 msgstr ""
10901
10902 #: modules/control/rc.c:816
10903 #, c-format
10904 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/control/rc.c:850
10908 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/control/rc.c:852
10912 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/control/rc.c:853
10916 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/control/rc.c:854
10920 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/control/rc.c:855
10924 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/control/rc.c:856
10928 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/control/rc.c:857
10932 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: modules/control/rc.c:858
10936 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/control/rc.c:859
10940 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/control/rc.c:860
10944 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/control/rc.c:861
10948 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/control/rc.c:862
10952 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: modules/control/rc.c:863
10956 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: modules/control/rc.c:864
10960 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/control/rc.c:865
10964 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: modules/control/rc.c:866
10968 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: modules/control/rc.c:867
10972 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/control/rc.c:868
10976 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/control/rc.c:869
10980 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/control/rc.c:870
10984 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/control/rc.c:872
10988 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/control/rc.c:873
10992 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/control/rc.c:874
10996 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/control/rc.c:875
11000 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/control/rc.c:876
11004 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/control/rc.c:877
11008 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/control/rc.c:878
11012 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/control/rc.c:879
11016 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/control/rc.c:880
11020 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/control/rc.c:881
11024 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/control/rc.c:882
11028 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/control/rc.c:883
11032 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/control/rc.c:884
11036 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/control/rc.c:885
11040 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/control/rc.c:887
11044 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/control/rc.c:888
11048 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: modules/control/rc.c:889
11052 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/control/rc.c:890
11056 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/control/rc.c:891
11060 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: modules/control/rc.c:892
11064 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/control/rc.c:893
11068 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/control/rc.c:894
11072 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/control/rc.c:895
11076 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: modules/control/rc.c:896
11080 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/control/rc.c:897
11084 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/control/rc.c:898
11088 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/control/rc.c:899
11092 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/control/rc.c:900
11096 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/control/rc.c:905
11100 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: modules/control/rc.c:906
11104 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: modules/control/rc.c:907
11108 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: modules/control/rc.c:908
11112 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: modules/control/rc.c:909
11116 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: modules/control/rc.c:910
11120 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: modules/control/rc.c:911
11124 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: modules/control/rc.c:912
11128 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/control/rc.c:914
11132 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/control/rc.c:915
11136 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: modules/control/rc.c:916
11140 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: modules/control/rc.c:917
11144 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: modules/control/rc.c:918
11148 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/control/rc.c:920
11152 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: modules/control/rc.c:921
11156 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: modules/control/rc.c:922
11160 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: modules/control/rc.c:923
11164 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: modules/control/rc.c:924
11168 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: modules/control/rc.c:925
11172 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: modules/control/rc.c:926
11176 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: modules/control/rc.c:927
11180 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: modules/control/rc.c:928
11184 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: modules/control/rc.c:929
11188 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/control/rc.c:930
11192 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: modules/control/rc.c:931
11196 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: modules/control/rc.c:932
11200 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11201 msgstr ""
11202
11203 #: modules/control/rc.c:933
11204 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/control/rc.c:936
11208 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/control/rc.c:937
11212 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: modules/control/rc.c:938
11216 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/control/rc.c:939
11220 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/control/rc.c:941
11224 msgid "+----[ end of help ]"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: modules/control/rc.c:1054
11228 msgid "Press menu select or pause to continue."
11229 msgstr ""
11230
11231 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1573
11232 #: modules/control/rc.c:1644 modules/control/rc.c:1829
11233 #: modules/control/rc.c:1930
11234 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/control/rc.c:1411
11238 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/control/rc.c:1422
11242 #, c-format
11243 msgid "Playlist has only %d elements"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: modules/control/rc.c:1914 modules/control/rc.c:1957
11247 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/control/rc.c:1989
11251 msgid "Unknown command!"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:1998
11255 #, fuzzy
11256 msgid "+-[Incoming]"
11257 msgstr "Išvaizda"
11258
11259 #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2001
11260 #, c-format
11261 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2004
11265 #, c-format
11266 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2006
11270 #, c-format
11271 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2009
11275 #, c-format
11276 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2019
11280 #, fuzzy
11281 msgid "+-[Video Decoding]"
11282 msgstr "Vaizdo kodekai"
11283
11284 #: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2022
11285 #, c-format
11286 msgid "| video decoded    :    %5i"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2025
11290 #, c-format
11291 msgid "| frames displayed :    %5i"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2028
11295 #, c-format
11296 msgid "| frames lost      :    %5i"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2038
11300 #, fuzzy
11301 msgid "+-[Audio Decoding]"
11302 msgstr "Garso kodekai"
11303
11304 #: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2041
11305 #, c-format
11306 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2044
11310 #, c-format
11311 msgid "| buffers played   :    %5i"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2047
11315 #, c-format
11316 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2055
11320 msgid "+-[Streaming]"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2058
11324 #, c-format
11325 msgid "| packets sent     :    %5i"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/control/rc.c:2036 modules/gui/ncurses.c:2060
11329 #, c-format
11330 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/control/rc.c:2038
11334 #, c-format
11335 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/control/showintf.c:66
11339 msgid "Threshold"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/control/showintf.c:67
11343 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/control/signals.c:37
11347 msgid "Signals"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/control/signals.c:40
11351 msgid "POSIX signals handling interface"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11355 msgid "Host"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/control/telnet.c:79
11359 msgid ""
11360 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11361 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11362 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11366 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11367 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
11368 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
11369 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
11370 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
11371 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
11372 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 modules/stream_out/rtp.c:109
11373 msgid "Port"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: modules/control/telnet.c:84
11377 msgid ""
11378 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11379 "4212."
11380 msgstr ""
11381
11382 #: modules/control/telnet.c:88
11383 msgid ""
11384 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11385 "default value is \"admin\"."
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/control/telnet.c:102
11389 #, fuzzy
11390 msgid "VLM remote control interface"
11391 msgstr "Išvaizda"
11392
11393 #: modules/demux/aiff.c:49
11394 msgid "AIFF demuxer"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11398 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11402 msgid "Could not demux ASF stream"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11406 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11407 msgstr ""
11408
11409 #: modules/demux/au.c:50
11410 msgid "AU demuxer"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11414 msgid "FFmpeg demuxer"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Avformat"
11420 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
11421
11422 #: modules/demux/avformat/avformat.c:61
11423 msgid "FFmpeg muxer"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11427 msgid "Ffmpeg mux"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11431 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Force interleaved method"
11437 msgstr "Išvaizda"
11438
11439 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Force interleaved method."
11442 msgstr "Išvaizda"
11443
11444 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Force index creation"
11447 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
11448
11449 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11450 msgid ""
11451 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11452 "incomplete (not seekable)."
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11456 msgid "Ask"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11460 msgid "Always fix"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11464 msgid "Never fix"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11468 msgid "AVI demuxer"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/demux/avi/avi.c:684
11472 msgid "AVI Index"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: modules/demux/avi/avi.c:685
11476 msgid ""
11477 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11478 "Do you want to try to fix it?\n"
11479 "\n"
11480 "This might take a long time."
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11484 msgid "Repair"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11488 msgid "Don't repair"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: modules/demux/avi/avi.c:2408
11492 msgid "Fixing AVI Index..."
11493 msgstr ""
11494
11495 #: modules/demux/cdg.c:45
11496 msgid "CDG demuxer"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11500 msgid "Dump filename"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11504 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11505 msgstr ""
11506
11507 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Append to existing file"
11510 msgstr "Bendri garso nustatymai"
11511
11512 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11513 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11517 msgid "File dumper"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/demux/flac.c:49
11521 msgid "FLAC demuxer"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: modules/demux/gme.cpp:55
11525 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Closed captions"
11531 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
11532
11533 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Textual audio descriptions"
11536 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
11537
11538 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11539 msgid "Karaoke"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Ticker text"
11545 msgstr "Subtitrai/OSD"
11546
11547 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11548 msgid "Active regions"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11552 msgid "Semantic annotations"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11556 msgid "Transcript"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11560 msgid "Lyrics"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11564 msgid "Linguistic markup"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11568 msgid "Cue points"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Subtitles (images)"
11574 msgstr "Subtitrai/OSD"
11575
11576 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11577 msgid "Slides (text)"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11581 msgid "Slides (images)"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11585 msgid "Unknown category"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/demux/live555.cpp:77
11589 msgid ""
11590 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11591 "should be set in millisecond units."
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/demux/live555.cpp:80
11595 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/demux/live555.cpp:81
11599 msgid ""
11600 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11601 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11602 "cannot connect to normal RTSP servers."
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/demux/live555.cpp:85
11606 msgid "RTSP user name"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: modules/demux/live555.cpp:86
11610 msgid ""
11611 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11612 "connection."
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/demux/live555.cpp:88
11616 msgid "RTSP password"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/demux/live555.cpp:89
11620 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/demux/live555.cpp:93
11624 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/demux/live555.cpp:103
11628 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/demux/live555.cpp:111 modules/demux/live555.cpp:112
11632 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:249
11633 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: modules/demux/live555.cpp:115
11637 msgid "Client port"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/demux/live555.cpp:116
11641 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11645 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/demux/live555.cpp:122 modules/demux/live555.cpp:123
11649 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: modules/demux/live555.cpp:126
11653 msgid "HTTP tunnel port"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/demux/live555.cpp:127
11657 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/demux/live555.cpp:617
11661 msgid "RTSP authentication"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/demux/live555.cpp:618
11665 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11669 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11670 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11671 msgid "Frames per Second"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11675 msgid ""
11676 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11677 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11678 msgstr ""
11679
11680 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11681 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11685 msgid "---  DVD Menu"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11689 msgid "First Played"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11693 msgid "Video Manager"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11697 msgid "----- Title"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11701 msgid "Matroska stream demuxer"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11705 msgid "Ordered chapters"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11709 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11710 msgstr ""
11711
11712 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Chapter codecs"
11715 msgstr "Kiti kodekai"
11716
11717 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11718 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11719 msgstr ""
11720
11721 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Preload Directory"
11724 msgstr "Priėjimo filtrai"
11725
11726 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11727 msgid ""
11728 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11729 "for broken files)."
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11733 msgid "Seek based on percent not time"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11737 msgid "Seek based on percent not time."
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11741 msgid "Dummy Elements"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11745 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11746 msgstr ""
11747
11748 #: modules/demux/mod.c:54
11749 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/demux/mod.c:55
11753 msgid "Enable reverberation"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: modules/demux/mod.c:56
11757 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11758 msgstr ""
11759
11760 #: modules/demux/mod.c:58
11761 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/demux/mod.c:60
11765 msgid "Enable megabass mode"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/demux/mod.c:61
11769 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/demux/mod.c:63
11773 msgid ""
11774 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11775 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/demux/mod.c:66
11779 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11780 msgstr ""
11781
11782 #: modules/demux/mod.c:68
11783 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11784 msgstr ""
11785
11786 #: modules/demux/mod.c:73
11787 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/demux/mod.c:81
11791 msgid "Reverb"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: modules/demux/mod.c:84
11795 msgid "Reverberation level"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: modules/demux/mod.c:86
11799 msgid "Reverberation delay"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/demux/mod.c:88
11803 msgid "Mega bass"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/demux/mod.c:91
11807 msgid "Mega bass level"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/demux/mod.c:93
11811 msgid "Mega bass cutoff"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/demux/mod.c:95
11815 msgid "Surround"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/demux/mod.c:98
11819 msgid "Surround level"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: modules/demux/mod.c:100
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Surround delay (ms)"
11825 msgstr "Garso kodekai"
11826
11827 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11828 msgid "MP4 stream demuxer"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11832 msgid "MP4"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/demux/mpc.c:58
11836 msgid "MusePack demuxer"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
11840 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11844 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11848 msgid "H264 video demuxer"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11852 msgid ""
11853 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11854 msgstr ""
11855
11856 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11857 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
11861 msgid "MPEG-4 V"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11865 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/demux/nsc.c:46
11869 msgid "Windows Media NSC metademux"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/demux/nsv.c:49
11873 msgid "NullSoft demuxer"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/demux/nuv.c:49
11877 msgid "Nuv demuxer"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/demux/ogg.c:54
11881 msgid "OGG demuxer"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11885 msgid "Google Video"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11889 msgid "Auto start"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11893 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11894 msgstr ""
11895
11896 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11897 msgid "Show shoutcast adult content"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11901 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11902 msgstr ""
11903
11904 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11905 msgid "Skip ads"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11909 msgid ""
11910 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11911 "prevent adding them to the playlist."
11912 msgstr ""
11913
11914 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11915 msgid "M3U playlist import"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
11919 #, fuzzy
11920 msgid "RAM playlist import"
11921 msgstr "Filtrai"
11922
11923 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
11924 #, fuzzy
11925 msgid "PLS playlist import"
11926 msgstr "Filtrai"
11927
11928 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
11929 msgid "B4S playlist import"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: modules/demux/playlist/playlist.c:94
11933 msgid "DVB playlist import"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11937 msgid "Podcast parser"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
11941 msgid "XSPF playlist import"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11945 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
11949 msgid "ASX playlist import"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/demux/playlist/playlist.c:126
11953 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
11957 msgid "QuickTime Media Link importer"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
11961 msgid "Google Video Playlist importer"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
11965 msgid "Dummy ifo demux"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
11969 msgid "iTunes Music Library importer"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11973 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
11974 msgid "Podcast Info"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11978 msgid "Podcast Summary"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
11982 msgid "Podcast Size"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407
11986 msgid "Shoutcast"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Listeners"
11992 msgstr "Filtrai"
11993
11994 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
11995 msgid "Load"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: modules/demux/ps.c:43
11999 msgid "Trust MPEG timestamps"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: modules/demux/ps.c:44
12003 msgid ""
12004 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12005 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12006 "calculate from the bitrate instead."
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
12010 msgid "MPEG-PS demuxer"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
12014 msgid "PS"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/demux/pva.c:43
12018 msgid "PVA demuxer"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: modules/demux/rawdv.c:41
12022 msgid ""
12023 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12024 msgstr ""
12025
12026 #: modules/demux/rawdv.c:49
12027 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/demux/rawvid.c:46
12031 msgid ""
12032 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
12033 "30000/1001 or 29.97"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/demux/rawvid.c:50
12037 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/demux/rawvid.c:54
12041 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/demux/rawvid.c:57
12045 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/demux/rawvid.c:58
12049 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
12053 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Aspect ratio"
12056 msgstr "Garsas"
12057
12058 #: modules/demux/rawvid.c:62
12059 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/demux/rawvid.c:66
12063 msgid "Raw video demuxer"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/demux/real.c:70
12067 msgid "Real demuxer"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/demux/smf.c:43
12071 msgid "SMF demuxer"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
12075 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/demux/subtitle.c:56
12079 msgid ""
12080 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12081 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/demux/subtitle.c:59
12085 msgid ""
12086 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12087 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12088 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12089 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12090 "autodetection, this should always work)."
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Text subtitles parser"
12096 msgstr "Subtitrai/OSD"
12097
12098 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
12099 msgid "Frames per second"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Subtitles delay"
12105 msgstr "Subtitrai/OSD"
12106
12107 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Subtitles format"
12110 msgstr "Subtitrai/OSD"
12111
12112 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12113 msgid ""
12114 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12115 "based subtitle formats without a fixed value."
12116 msgstr ""
12117
12118 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12119 msgid ""
12120 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12121 msgstr ""
12122
12123 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12126 msgstr "Subtitrai/OSD"
12127
12128 #: modules/demux/ts.c:98
12129 msgid "Extra PMT"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: modules/demux/ts.c:100
12133 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12134 msgstr ""
12135
12136 #: modules/demux/ts.c:102
12137 msgid "Set id of ES to PID"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/demux/ts.c:103
12141 msgid ""
12142 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12143 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12144 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/demux/ts.c:108
12148 msgid "Fast udp streaming"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/demux/ts.c:110
12152 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12153 msgstr ""
12154
12155 #: modules/demux/ts.c:112
12156 msgid "MTU for out mode"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: modules/demux/ts.c:113
12160 msgid "MTU for out mode."
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/demux/ts.c:115
12164 msgid "CSA ck"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/demux/ts.c:116
12168 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12172 msgid "Second CSA Key"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12176 msgid ""
12177 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12178 "bytes)."
12179 msgstr ""
12180
12181 #: modules/demux/ts.c:122
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Silent mode"
12184 msgstr "Išvaizda"
12185
12186 #: modules/demux/ts.c:123
12187 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/demux/ts.c:125
12191 msgid "CAPMT System ID"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/demux/ts.c:126
12195 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12196 msgstr ""
12197
12198 #: modules/demux/ts.c:128
12199 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/demux/ts.c:129
12203 msgid ""
12204 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12205 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/demux/ts.c:133
12209 msgid "Filename of dump"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: modules/demux/ts.c:134
12213 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/demux/ts.c:136
12217 msgid "Append"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/demux/ts.c:138
12221 msgid ""
12222 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12223 "be overwritten."
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/demux/ts.c:141
12227 msgid "Dump buffer size"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/demux/ts.c:143
12231 msgid ""
12232 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12233 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/demux/ts.c:147
12237 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12241 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Teletext"
12244 msgstr "Subtitrai/OSD"
12245
12246 #: modules/demux/ts.c:178
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Teletext subtitles"
12249 msgstr "Subtitrai/OSD"
12250
12251 #: modules/demux/ts.c:179
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Teletext: additional information"
12254 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12255
12256 #: modules/demux/ts.c:180
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Teletext: program schedule"
12259 msgstr "Subtitrai/OSD"
12260
12261 #: modules/demux/ts.c:181
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12264 msgstr "Subtitrai/OSD"
12265
12266 #: modules/demux/ts.c:3422
12267 #, fuzzy
12268 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12269 msgstr "Subtitrai/OSD"
12270
12271 #: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
12272 #, fuzzy
12273 msgid "clean effects"
12274 msgstr "Vaizdo kodekai"
12275
12276 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12277 msgid "hearing impaired"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12281 msgid "visual impaired commentary"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/demux/tta.c:45
12285 msgid "TTA demuxer"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/demux/ty.c:59
12289 msgid "TY"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/demux/ty.c:60
12293 msgid "TY Stream audio/video demux"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: modules/demux/ty.c:771
12297 msgid "Closed captions 1"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/demux/ty.c:772
12301 msgid "Closed captions 2"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/demux/ty.c:773
12305 msgid "Closed captions 3"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/demux/ty.c:774
12309 msgid "Closed captions 4"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/demux/vc1.c:44
12313 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12314 msgstr ""
12315
12316 #: modules/demux/vc1.c:50
12317 msgid "VC1 video demuxer"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: modules/demux/vobsub.c:53
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Vobsub subtitles parser"
12323 msgstr "Subtitrai/OSD"
12324
12325 #: modules/demux/voc.c:46
12326 msgid "VOC demuxer"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/demux/wav.c:45
12330 msgid "WAV demuxer"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/demux/xa.c:45
12334 msgid "XA demuxer"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12338 msgid "Use DVD Menus"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12342 msgid "BeOS standard API interface"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12346 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12350 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
12351 #: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
12352 #: modules/gui/macosx/open.m:1156
12353 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
12354 msgid "Open"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12358 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12359 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
12360 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Preferences"
12363 msgstr "VLC nustatymai"
12364
12365 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12366 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
12367 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12368 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12369 msgid "Messages"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12373 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
12374 #: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
12375 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Open File"
12378 msgstr "Priėjimo filtrai"
12379
12380 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12381 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Open Disc"
12384 msgstr "Priėjimo filtrai"
12385
12386 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Open Subtitles"
12389 msgstr "Subtitrai/OSD"
12390
12391 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12394 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12395 msgid "About"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12399 msgid "Prev Title"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12403 msgid "Next Title"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12407 msgid "Go to Title"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12411 msgid "Go to Chapter"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12415 msgid "Speed"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
12419 msgid "Window"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12423 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12424 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12425 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12426 #: modules/gui/macosx/intf.m:2281 modules/gui/macosx/open.m:307
12427 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
12428 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
12429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
12430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
12431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
12432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12434 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1306
12435 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
12436 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:556
12437 msgid "OK"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12441 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12445 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12449 msgid "Drop files to play"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12453 #, fuzzy
12454 msgid "playlist"
12455 msgstr "Filtrai"
12456
12457 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12458 msgid "Close"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12462 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12463 msgid "Edit"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
12467 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Select All"
12470 msgstr "Subtitrai/OSD"
12471
12472 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Select None"
12475 msgstr "Subtitrai/OSD"
12476
12477 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12478 msgid "Sort Reverse"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12482 msgid "Sort by Name"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12486 msgid "Sort by Path"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12490 msgid "Randomize"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12494 msgid "Remove"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12498 msgid "Remove All"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12502 #, fuzzy
12503 msgid "View"
12504 msgstr "Vaizdas"
12505
12506 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12507 msgid "Path"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12511 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12512 msgid "Name"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12516 msgid "Apply"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12520 #: modules/gui/macosx/playlist.m:709 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12521 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12522 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
12523 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Save"
12526 msgstr "Vaizdo kodekai"
12527
12528 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12529 msgid "Defaults"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Show Interface"
12535 msgstr "Išvaizda"
12536
12537 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12538 msgid "50%"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12542 msgid "100%"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12546 msgid "200%"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12550 msgid "Vertical Sync"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12554 msgid "Correct Aspect Ratio"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12558 msgid "Stay On Top"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12562 msgid "Take Screen Shot"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12566 msgid "Framebuffer device"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12570 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Video aspect ratio"
12576 msgstr "Vaizdo nustatymai"
12577
12578 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12579 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12580 msgstr ""
12581
12582 #: modules/gui/fbosd.c:111
12583 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/gui/fbosd.c:113
12587 msgid "Transparency of the image"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: modules/gui/fbosd.c:114
12591 msgid ""
12592 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12593 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929
12597 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12598 msgid "Text"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/gui/fbosd.c:119
12602 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12606 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12607 msgid "X coordinate"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: modules/gui/fbosd.c:122
12611 msgid "X coordinate of the rendered image"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12615 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12616 msgid "Y coordinate"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: modules/gui/fbosd.c:125
12620 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: modules/gui/fbosd.c:129
12624 msgid ""
12625 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12626 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12627 "g. 6=top-right)."
12628 msgstr ""
12629
12630 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12631 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12632 #: modules/video_filter/rss.c:146
12633 msgid "Opacity"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12637 msgid ""
12638 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12639 "totally opaque. "
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12643 #: modules/video_filter/rss.c:150
12644 msgid "Font size, pixels"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12648 #: modules/video_filter/rss.c:151
12649 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12650 msgstr ""
12651
12652 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12653 #: modules/video_filter/rss.c:155
12654 msgid ""
12655 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12656 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12657 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12658 "(red + green), #FFFFFF = white"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: modules/gui/fbosd.c:147
12662 msgid "Clear overlay framebuffer"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: modules/gui/fbosd.c:148
12666 msgid ""
12667 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12668 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12669 "the cache."
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/gui/fbosd.c:152
12673 msgid "Render text or image"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/gui/fbosd.c:153
12677 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/gui/fbosd.c:156
12681 msgid "Display on overlay framebuffer"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/gui/fbosd.c:157
12685 msgid ""
12686 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12687 msgstr ""
12688
12689 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
12690 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:83
12691 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:85
12692 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12693 #: modules/video_filter/rss.c:203
12694 msgid "Font"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/gui/fbosd.c:212
12698 msgid "Commands"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: modules/gui/fbosd.c:217
12702 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
12706 msgid "About VLC media player"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12710 #, c-format
12711 msgid "Compiled by %s"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12715 msgid "VLC was brought to you by:"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12719 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12720 msgid "License"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12724 msgid "VLC media player Help"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12728 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
12729 msgid "Index"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12733 msgid "Bookmarks"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12737 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
12738 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
12739 msgid "Add"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
12743 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12744 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
12745 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12746 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Clear"
12749 msgstr "Filtrai"
12750
12751 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12752 #: modules/video_filter/extract.c:76
12753 msgid "Extract"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12757 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12758 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:359
12759 msgid "Time"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:706
12763 msgid "Untitled"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12767 msgid "No input"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12771 msgid ""
12772 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12776 msgid "Input has changed"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12780 msgid ""
12781 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12782 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12786 msgid "Invalid selection"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12790 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12794 msgid "No input found"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12798 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12799 msgstr ""
12800
12801 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12802 msgid "Jump To Time"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12806 msgid "sec."
12807 msgstr ""
12808
12809 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12810 msgid "Jump to time"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
12814 msgid "Random On"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
12818 msgid "Random Off"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
12822 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
12823 msgid "Repeat One"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
12827 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
12828 msgid "Repeat All"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
12832 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
12833 msgid "Repeat Off"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
12837 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
12838 msgid "Half Size"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
12842 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
12843 msgid "Normal Size"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
12847 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
12848 msgid "Double Size"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
12852 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
12853 msgid "Float on Top"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
12857 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
12858 msgid "Fit to Screen"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
12862 #: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Open File..."
12865 msgstr "Priėjimo filtrai"
12866
12867 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
12868 msgid "Step Forward"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
12872 msgid "Step Backward"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
12876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12877 msgid "Rewind"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
12881 msgid "Fast Forward"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
12885 msgid "2 Pass"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
12889 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12890 msgstr ""
12891
12892 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12893 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12894 msgstr ""
12895
12896 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
12897 msgid "Preamp"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Extended controls"
12903 msgstr "Priėjimo filtrai"
12904
12905 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12906 msgid "Shows more information about the available video filters."
12907 msgstr ""
12908
12909 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12910 msgid "Wave"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12914 msgid "Ripple"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914
12918 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12919 msgid "Psychedelic"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
12923 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12924 msgid "Gradient"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12928 #, fuzzy
12929 msgid "General editing filters"
12930 msgstr "Bendri garso nustatymai"
12931
12932 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Distortion filters"
12935 msgstr "Priėjimo filtrai"
12936
12937 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12938 msgid "Blur"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12942 msgid "Adds motion blurring to the image"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12946 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12950 msgid "Image cropping"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12954 msgid "Crops a defined part of the image"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905
12958 msgid "Invert colors"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12962 msgid "Inverts the colors of the image"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Transformation"
12968 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12969
12970 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12971 msgid "Rotates or flips the image"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Interactive Zoom"
12977 msgstr "Išvaizda"
12978
12979 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12980 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Volume normalization"
12986 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
12987
12988 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12989 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12990 msgstr ""
12991
12992 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12993 msgid "Headphone virtualization"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12997 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12998 msgstr ""
12999
13000 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13001 msgid "Maximum level"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13005 msgid "Restore Defaults"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
13009 msgid "Opaqueness"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13013 msgid "Adjust Image"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Video Filter"
13019 msgstr "Vaizdo kodekai"
13020
13021 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Audio Filter"
13024 msgstr "Priėjimo filtrai"
13025
13026 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13027 #, fuzzy
13028 msgid "About the video filters"
13029 msgstr "Priėjimo filtrai"
13030
13031 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13032 msgid ""
13033 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13034 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13035 "subsections of Video/Filters.\n"
13036 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13037 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13038 msgstr ""
13039
13040 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13041 msgid "(no item is being played)"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
13045 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
13046 msgstr ""
13047
13048 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
13049 msgid ""
13050 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
13051 "security issues."
13052 msgstr ""
13053
13054 #: modules/gui/macosx/intf.m:341
13055 msgid ""
13056 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
13057 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
13058 "modern version of Mac OS X."
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
13062 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
13066 msgid ""
13067 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
13068 "\n"
13069 "%@"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Open CrashLog..."
13075 msgstr "Priėjimo filtrai"
13076
13077 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Save this Log..."
13080 msgstr "Vaizdo kodekai"
13081
13082 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Check for Update..."
13085 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13086
13087 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Preferences..."
13090 msgstr "VLC nustatymai"
13091
13092 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
13093 msgid "Services"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
13097 msgid "Hide VLC"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
13101 msgid "Hide Others"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Show All"
13107 msgstr "Filtrai"
13108
13109 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
13110 msgid "Quit VLC"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
13114 #, fuzzy
13115 msgid "1:File"
13116 msgstr "Filtrai"
13117
13118 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Advanced Open File..."
13121 msgstr "Priėjimo filtrai"
13122
13123 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Open Disc..."
13126 msgstr "Priėjimo filtrai"
13127
13128 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Open Network..."
13131 msgstr "Priėjimo filtrai"
13132
13133 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Open Capture Device..."
13136 msgstr "Priėjimo filtrai"
13137
13138 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
13139 msgid "Open Recent"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2697
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Clear Menu"
13145 msgstr "Filtrai"
13146
13147 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
13148 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13149 msgstr ""
13150
13151 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
13152 msgid "Cut"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
13156 msgid "Copy"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
13160 msgid "Paste"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
13164 msgid "Playback"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Increase Volume"
13170 msgstr "Išvaizda"
13171
13172 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Decrease Volume"
13175 msgstr "Išvaizda"
13176
13177 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
13178 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Fullscreen Video Device"
13181 msgstr "Vaizdo kodekai"
13182
13183 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
13184 #: modules/video_filter/postproc.c:189
13185 msgid "Post processing"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
13189 msgid "Transparent"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13193 msgid "Minimize Window"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13197 msgid "Close Window"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
13201 msgid "Controller..."
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13205 msgid "Equalizer..."
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Extended Controls..."
13211 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13212
13213 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13214 msgid "Bookmarks..."
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Playlist..."
13220 msgstr "Filtrai"
13221
13222 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:440
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Media Information..."
13225 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13226
13227 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13228 msgid "Messages..."
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13232 msgid "Errors and Warnings..."
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13236 msgid "Bring All to Front"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
13241 msgid "Help"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13245 msgid "VLC media player Help..."
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13249 msgid "ReadMe / FAQ..."
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13253 msgid "Online Documentation..."
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13257 msgid "VideoLAN Website..."
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Make a donation..."
13263 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13264
13265 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Online Forum..."
13268 msgstr "Priėjimo filtrai"
13269
13270 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
13271 msgid "Volume Up"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
13275 msgid "Volume Down"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
13279 msgid "Send"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Don't Send"
13285 msgstr "Vaizdo kodekai"
13286
13287 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
13288 msgid "VLC crashed previously"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: modules/gui/macosx/intf.m:701
13292 msgid ""
13293 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13294 "\n"
13295 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13296 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13297 "URL of a network stream, ..."
13298 msgstr ""
13299
13300 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
13301 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13302 msgstr ""
13303
13304 #: modules/gui/macosx/intf.m:703
13305 msgid ""
13306 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13307 "information."
13308 msgstr ""
13309
13310 #: modules/gui/macosx/intf.m:1756
13311 #, c-format
13312 msgid "Volume: %d%%"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: modules/gui/macosx/intf.m:2172
13316 msgid "Update check failed"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/gui/macosx/intf.m:2172
13320 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13321 msgstr ""
13322
13323 #: modules/gui/macosx/intf.m:2279
13324 msgid "Crash Report successfully sent"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: modules/gui/macosx/intf.m:2280
13328 msgid "Thanks for your report!"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: modules/gui/macosx/intf.m:2288
13332 msgid "Error when sending the Crash Report"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: modules/gui/macosx/intf.m:2379
13336 msgid "No CrashLog found"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: modules/gui/macosx/intf.m:2379 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13340 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13341 msgid "Continue"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/gui/macosx/intf.m:2379
13345 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/gui/macosx/intf.m:2406
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Remove old preferences?"
13351 msgstr "VLC nustatymai"
13352
13353 #: modules/gui/macosx/intf.m:2407
13354 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13355 msgstr ""
13356
13357 #: modules/gui/macosx/intf.m:2408
13358 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: modules/gui/macosx/intf.m:2542
13362 #, c-format
13363 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Video device"
13369 msgstr "Vaizdo kodekai"
13370
13371 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13372 msgid ""
13373 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13374 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13375 "menu."
13376 msgstr ""
13377
13378 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13379 msgid ""
13380 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13381 "is fully transparent."
13382 msgstr ""
13383
13384 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13385 msgid "Stretch video to fill window"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13389 msgid ""
13390 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13391 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13392 msgstr ""
13393
13394 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13395 msgid "Black screens in fullscreen"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13399 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13403 msgid "Use as Desktop Background"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13407 msgid ""
13408 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13409 "with in this mode."
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13413 msgid "Show Fullscreen controller"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13417 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13421 msgid "Auto-playback of new items"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13425 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13426 msgstr ""
13427
13428 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13429 msgid "Keep Recent Items"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13433 msgid ""
13434 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13435 "disabled here."
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Keep current Equalizer settings"
13441 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
13442
13443 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13444 msgid ""
13445 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13446 "feature can be disabled here."
13447 msgstr ""
13448
13449 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Mac OS X interface"
13452 msgstr "Išvaizda"
13453
13454 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13455 #, fuzzy
13456 msgid "No device connected"
13457 msgstr "Vaizdo kodekai"
13458
13459 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13460 msgid ""
13461 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13462 "\n"
13463 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13464 "installed and try again."
13465 msgstr ""
13466
13467 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13468 msgid "Open Source"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13472 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
13476 #: modules/gui/macosx/open.m:448
13477 msgid "Capture"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13481 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
13482 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13483 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13484 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13485 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245
13486 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
13487 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
13488 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347
13489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239
13490 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
13491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
13492 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
13493 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13494 msgid "Browse..."
13495 msgstr ""
13496
13497 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13498 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13502 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
13503 msgid "Device name"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
13507 msgid "No DVD menus"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13511 msgid "VIDEO_TS folder"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
13515 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
13516 msgid "DVD"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13520 msgid "IP Address"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13524 msgid ""
13525 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13526 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13527 "button below."
13528 msgstr ""
13529
13530 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13531 msgid ""
13532 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13533 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13534 "IP automatically.\n"
13535 "\n"
13536 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13537 "sheet."
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13541 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
13545 msgid "Protocol"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
13549 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
13550 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
13551 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
13552 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
13553 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
13554 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
13555 msgid "Address"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
13559 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13560 msgid "Unicast"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
13564 #: modules/gui/macosx/open.m:888
13565 msgid "Multicast"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Screen Capture Input"
13571 msgstr "Subtitrai/OSD"
13572
13573 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13574 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13575 msgstr ""
13576
13577 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13578 msgid "Frames per Second:"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Subscreen left:"
13584 msgstr "Priėjimo filtrai"
13585
13586 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Subscreen top:"
13589 msgstr "Priėjimo filtrai"
13590
13591 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13592 msgid "Subscreen width:"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13596 msgid "Subscreen height:"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/gui/macosx/open.m:220
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Current channel:"
13602 msgstr "Garso kodekai"
13603
13604 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Previous Channel"
13607 msgstr "Garso kodekai"
13608
13609 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Next Channel"
13612 msgstr "Subtitrai/OSD"
13613
13614 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
13615 msgid "Retrieving Channel Info..."
13616 msgstr ""
13617
13618 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13619 msgid "EyeTV is not launched"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13623 msgid ""
13624 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13625 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13629 msgid "Launch EyeTV now"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13633 msgid "Download Plugin"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Load subtitles file:"
13639 msgstr "Subtitrai/OSD"
13640
13641 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Settings..."
13644 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13645
13646 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13647 msgid "Override parametters"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
13651 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13652 msgid "Delay"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/gui/macosx/open.m:299
13656 msgid "FPS"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Subtitles encoding"
13662 msgstr "Subtitrai/OSD"
13663
13664 #: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
13665 msgid "Font size"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Subtitles alignment"
13671 msgstr "Subtitrai/OSD"
13672
13673 #: modules/gui/macosx/open.m:308
13674 msgid "Font Properties"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Subtitle File"
13680 msgstr "Subtitrai/OSD"
13681
13682 #: modules/gui/macosx/open.m:586
13683 msgid "VIDEO_TS directory"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
13687 #: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
13688 msgid "No %@s found"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: modules/gui/macosx/open.m:738
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13694 msgstr "Priėjimo filtrai"
13695
13696 #: modules/gui/macosx/open.m:993
13697 msgid "iSight Capture Input"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: modules/gui/macosx/open.m:994
13701 msgid ""
13702 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13703 "\n"
13704 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13705 "640px*480px raw video stream.\n"
13706 "\n"
13707 "Live Audio input is not supported."
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/gui/macosx/open.m:1096
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Composite input"
13713 msgstr "Garso nustatymai"
13714
13715 #: modules/gui/macosx/open.m:1099
13716 #, fuzzy
13717 msgid "S-Video input"
13718 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13719
13720 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13721 msgid "Streaming/Saving:"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13725 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13729 msgid "Display the stream locally"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13733 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13734 msgid "Stream"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
13738 msgid "Dump raw input"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13742 msgid "Encapsulation Method"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
13746 msgid "Transcoding options"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Bitrate (kb/s)"
13753 msgstr "Išvaizda"
13754
13755 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
13756 msgid "Scale"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13760 msgid "Stream Announcing"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
13764 msgid "SAP announce"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13768 msgid "RTSP announce"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13772 msgid "HTTP announce"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13776 msgid "Export SDP as file"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13780 msgid "Channel Name"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13784 msgid "SDP URL"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Save File"
13790 msgstr "Vaizdo kodekai"
13791
13792 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13793 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
13794 msgid "Author"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Save Playlist..."
13800 msgstr "Filtrai"
13801
13802 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13803 msgid "Expand Node"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13807 msgid "Download Cover Art"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Fetch Meta Data"
13813 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13814
13815 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443 modules/gui/macosx/playlist.m:444
13816 msgid "Reveal in Finder"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13820 msgid "Sort Node by Name"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
13824 msgid "Sort Node by Author"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:490
13828 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1490
13829 msgid "No items in the playlist"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Search in Playlist"
13835 msgstr "Filtrai"
13836
13837 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13838 msgid "Add Folder to Playlist"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
13842 #, fuzzy
13843 msgid "File Format:"
13844 msgstr "Filtrai"
13845
13846 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
13847 msgid "Extended M3U"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
13851 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
13855 #, fuzzy
13856 msgid "HTML Playlist"
13857 msgstr "Filtrai"
13858
13859 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:1483
13860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13861 #, c-format
13862 msgid "%i items"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: modules/gui/macosx/playlist.m:492 modules/gui/macosx/playlist.m:1494
13866 msgid "1 item"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: modules/gui/macosx/playlist.m:708
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Save Playlist"
13872 msgstr "Filtrai"
13873
13874 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1227 modules/gui/ncurses.c:1763
13875 msgid "Meta-information"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Empty Folder"
13881 msgstr "Filtrai"
13882
13883 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13884 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Media Information"
13887 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13888
13889 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Location"
13892 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13893
13894 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Save Metadata"
13897 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13898
13899 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
13900 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
13901 msgid "General"
13902 msgstr "Bendra"
13903
13904 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Codec Details"
13907 msgstr "Filtrai"
13908
13909 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13910 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13911 msgid "Read at media"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13915 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13916 msgid "Input bitrate"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13920 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13921 msgid "Demuxed"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13925 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13926 msgid "Stream bitrate"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
13930 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13931 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
13932 msgid "Decoded blocks"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13936 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Displayed frames"
13939 msgstr "Vaizdo nustatymai"
13940
13941 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13942 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13943 msgid "Lost frames"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13947 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13948 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:613
13949 #: modules/video_filter/deinterlace.c:143
13950 msgid "Streaming"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13954 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13955 msgid "Sent packets"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13959 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
13960 msgid "Sent bytes"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13964 msgid "Send rate"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13968 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13969 msgid "Played buffers"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13973 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13974 msgid "Lost buffers"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
13978 msgid "Error while saving meta"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
13982 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Information"
13988 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
13989
13990 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
13991 msgid "Reset All"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
13995 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
13996 msgid "Basic"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
14000 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Reset Preferences"
14003 msgstr "VLC nustatymai"
14004
14005 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
14006 msgid ""
14007 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14008 "Are you sure you want to continue?"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Select a directory"
14014 msgstr "Subtitrai/OSD"
14015
14016 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Select a file"
14019 msgstr "Subtitrai/OSD"
14020
14021 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Select"
14024 msgstr "Subtitrai/OSD"
14025
14026 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Not Set"
14029 msgstr "Vaizdo kodekai"
14030
14031 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
14032 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Interface Settings"
14035 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14036
14037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
14038 #, fuzzy
14039 msgid "General Audio Settings"
14040 msgstr "Bendri garso nustatymai"
14041
14042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
14043 #, fuzzy
14044 msgid "General Video Settings"
14045 msgstr "Bendri vaizdo nustatymai"
14046
14047 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Subtitles & OSD"
14050 msgstr "Subtitrai/OSD"
14051
14052 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14053 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:538
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14056 msgstr "Subtitrai/OSD"
14057
14058 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Input & Codecs"
14061 msgstr "Įvestis / Kodekai"
14062
14063 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Input & Codec settings"
14066 msgstr "Įvestis / Kodekai"
14067
14068 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Effects"
14071 msgstr "Vaizdo kodekai"
14072
14073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Enable Audio"
14076 msgstr "Bendra"
14077
14078 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
14079 #, fuzzy
14080 msgid "General Audio"
14081 msgstr "Bendra"
14082
14083 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
14084 msgid "Headphone surround effect"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Preferred Audio language"
14090 msgstr "Subtitrai/OSD"
14091
14092 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14093 msgid "Enable Last.fm submissions"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14097 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
14098 msgid "User name"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Visualization"
14104 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14105
14106 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Default Volume"
14109 msgstr "Išvaizda"
14110
14111 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14112 msgid "Change"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14116 msgid "Change Hotkey"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14120 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14124 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
14125 msgid "Action"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14129 msgid "Shortcut"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14133 msgid "Repair AVI Files"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Default Caching Level"
14139 msgstr "Išvaizda"
14140
14141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
14142 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
14143 msgid "Caching"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14147 msgid ""
14148 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14149 "access module."
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14153 msgid "HTTP Proxy"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14157 msgid "Password for HTTP Proxy"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245
14161 msgid "Codecs / Muxers"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14165 msgid "Post-Processing Quality"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Default Server Port"
14171 msgstr "Išvaizda"
14172
14173 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14174 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
14175 msgid "Album art download policy"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14179 msgid "Add controls to the video window"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Show Fullscreen Controller"
14185 msgstr "Išvaizda"
14186
14187 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14188 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Privacy / Network Interaction"
14191 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14192
14193 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Default Encoding"
14196 msgstr "Išvaizda"
14197
14198 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14199 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Display Settings"
14202 msgstr "Vaizdo nustatymai"
14203
14204 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14206 msgid "Choose..."
14207 msgstr ""
14208
14209 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14210 msgid "Font Color"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Font Size"
14216 msgstr "Vaizdo kodekai"
14217
14218 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Subtitle Languages"
14221 msgstr "Subtitrai/OSD"
14222
14223 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Preferred Subtitle Language"
14226 msgstr "Subtitrai/OSD"
14227
14228 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14229 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
14230 msgid "Enable OSD"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14234 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
14238 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Display"
14241 msgstr "Vaizdo nustatymai"
14242
14243 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14244 msgid "Enable Video"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Output module"
14250 msgstr "Išvesties moduliai"
14251
14252 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Video snapshots"
14255 msgstr "Vaizdo nustatymai"
14256
14257 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Folder"
14260 msgstr "Filtrai"
14261
14262 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
14263 msgid "Format"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
14267 msgid "Prefix"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
14271 msgid "Sequential numbering"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
14275 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
14276 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
14277 msgid "Custom"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14281 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413
14282 msgid "Lowest latency"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14286 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414
14287 msgid "Low latency"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14291 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
14292 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14293 #: modules/misc/win32text.c:80
14294 msgid "Normal"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14298 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416
14299 msgid "High latency"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14303 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
14304 msgid "Higher latency"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Interface Settings not saved"
14310 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14311
14312 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
14313 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
14314 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
14315 #, c-format
14316 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14317 msgstr ""
14318
14319 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Audio Settings not saved"
14322 msgstr "Garso nustatymai"
14323
14324 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Video Settings not saved"
14327 msgstr "Vaizdo nustatymai"
14328
14329 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
14330 msgid "Input Settings not saved"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14334 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
14338 msgid "Hotkeys not saved"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
14342 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14343 msgstr ""
14344
14345 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
14346 msgid "Choose"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
14350 msgid ""
14351 "Press new keys for\n"
14352 "\"%@\""
14353 msgstr ""
14354
14355 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Invalid combination"
14358 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14359
14360 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
14361 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14362 msgstr ""
14363
14364 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14365 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14366 msgstr ""
14367
14368 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Check for Updates"
14371 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
14372
14373 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14374 msgid "Download now"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14378 msgid "Automatically check for updates"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14382 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14386 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14387 msgstr ""
14388
14389 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14390 msgid "No"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14394 msgid "This version of VLC is the latest available."
14395 msgstr ""
14396
14397 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14398 msgid "This version of VLC is outdated."
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14402 #, c-format
14403 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14404 msgstr ""
14405
14406 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Video On Demand"
14409 msgstr "Vaizdo kodekai"
14410
14411 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14412 msgid "Schedule"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14416 msgid "Broadcast"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14420 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14424 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14428 msgid ""
14429 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14430 "RAW)"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14434 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14438 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14442 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14446 msgid ""
14447 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14448 "MPEG TS)"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14452 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14456 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14460 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14464 msgid ""
14465 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14466 "ASF and OGG)"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14470 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14474 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14478 msgid ""
14479 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14480 "ASF, OGG and RAW)"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14484 msgid ""
14485 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14489 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14493 msgid ""
14494 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14498 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14502 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14506 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14510 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14514 msgid "MPEG Program Stream"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14518 msgid "MPEG Transport Stream"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14522 msgid "MPEG 1 Format"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14526 msgid ""
14527 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14528 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14529 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14530 "at http://yourip:8080 by default."
14531 msgstr ""
14532
14533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14534 msgid ""
14535 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14536 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14537 "generally the most compatible"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14541 msgid ""
14542 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14543 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14544 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14545 "at mms://yourip:8080 by default."
14546 msgstr ""
14547
14548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14549 msgid ""
14550 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14551 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14552 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14553 "encapsulated in HTTP)."
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14557 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14561 msgid "Use this to stream to a single computer."
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14565 msgid ""
14566 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14567 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14568 "address beginning with 239.255."
14569 msgstr ""
14570
14571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14572 msgid ""
14573 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14574 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14575 "but it won't work over the Internet."
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14579 msgid ""
14580 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14581 "stream"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14585 msgid ""
14586 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14587 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14588 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14592 msgid "Back"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14597 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14601 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14607 msgid "More Info"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14611 msgid ""
14612 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14613 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14614 "access to more features."
14615 msgstr ""
14616
14617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14619 msgid "Stream to network"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Transcode/Save to file"
14625 msgstr "Priėjimo filtrai"
14626
14627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14628 msgid "Choose input"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14632 msgid "Choose here your input stream."
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Select a stream"
14639 msgstr "Subtitrai/OSD"
14640
14641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Existing playlist item"
14644 msgstr "Filtrai"
14645
14646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14647 msgid "Partial Extract"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14651 msgid ""
14652 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14653 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14654 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14658 msgid "From"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14662 msgid "To"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14666 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14667 msgstr ""
14668
14669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14670 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
14671 msgid "Destination"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14675 msgid "Streaming method"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14679 msgid "Address of the computer to stream to."
14680 msgstr ""
14681
14682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14683 msgid "UDP Unicast"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14687 msgid "UDP Multicast"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14691 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14692 msgid "Transcode"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14696 msgid ""
14697 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14698 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14699 msgstr ""
14700
14701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14702 msgid "Transcode audio"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Transcode video"
14708 msgstr "Priėjimo filtrai"
14709
14710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14711 msgid ""
14712 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14713 "stream."
14714 msgstr ""
14715
14716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14717 msgid ""
14718 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14719 "stream."
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14723 msgid "Encapsulation format"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14727 msgid ""
14728 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14729 "previously chosen settings all formats won't be available."
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14733 msgid "Additional streaming options"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14737 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14738 msgstr ""
14739
14740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14741 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
14742 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14747 msgid "SAP Announce"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14752 msgid "Local playback"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14756 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14760 msgid "Additional transcode options"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14764 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Select the file to save to"
14770 msgstr "Subtitrai/OSD"
14771
14772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14773 msgid ""
14774 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14775 "the receiving user as they become part of the image."
14776 msgstr ""
14777
14778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14779 msgid ""
14780 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14781 "transcoding."
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14785 msgid "Summary"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14789 msgid "Encap. format"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14793 msgid "Input stream"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Save file to"
14799 msgstr "Vaizdo kodekai"
14800
14801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Include subtitles"
14804 msgstr "Subtitrai/OSD"
14805
14806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14807 msgid "No input selected"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14811 msgid ""
14812 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14813 "\n"
14814 "Choose one before going to the next page."
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
14818 msgid "No valid destination"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
14822 msgid ""
14823 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14824 "Multicast-IP.\n"
14825 "\n"
14826 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14827 "and the help texts in this window."
14828 msgstr ""
14829
14830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
14831 msgid ""
14832 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14833 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14834 "\n"
14835 "Correct your selection and try again."
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Select the directory to save to"
14841 msgstr "Subtitrai/OSD"
14842
14843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14844 msgid "No folder selected"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
14848 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
14852 msgid ""
14853 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14854 "location."
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
14858 msgid "No file selected"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
14862 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14863 msgstr ""
14864
14865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
14866 msgid ""
14867 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14868 msgstr ""
14869
14870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
14871 msgid "Finish"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
14875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14876 msgid "yes"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
14880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
14881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
14882 msgid "no"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
14886 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
14890 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
14894 msgid "This allows to stream on a network."
14895 msgstr ""
14896
14897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
14898 msgid ""
14899 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14900 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14901 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14902 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14906 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14910 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14914 msgid ""
14915 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14916 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14917 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14918 "leave this setting to 1."
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
14922 msgid ""
14923 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14924 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14925 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14926 "extra interface.\n"
14927 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14928 "name will be used."
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
14932 msgid ""
14933 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14934 "streamed.\n"
14935 "\n"
14936 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14937 "streaming."
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Maemo hildon interface"
14943 msgstr "Išvaizda"
14944
14945 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14946 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
14950 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/gui/ncurses.c:118
14954 msgid "Filebrowser starting point"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/gui/ncurses.c:120
14958 msgid ""
14959 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14960 "show you initially."
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/gui/ncurses.c:125
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Ncurses interface"
14966 msgstr "Išvaizda"
14967
14968 #: modules/gui/ncurses.c:1505
14969 msgid "[Repeat] "
14970 msgstr ""
14971
14972 #: modules/gui/ncurses.c:1506
14973 msgid "[Random] "
14974 msgstr ""
14975
14976 #: modules/gui/ncurses.c:1507
14977 msgid "[Loop]"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/gui/ncurses.c:1519
14981 #, c-format
14982 msgid " Source   : %s"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: modules/gui/ncurses.c:1526
14986 #, c-format
14987 msgid " State    : Playing %s"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/gui/ncurses.c:1530
14991 #, c-format
14992 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/gui/ncurses.c:1534
14996 #, c-format
14997 msgid " State    : Paused %s"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: modules/gui/ncurses.c:1548
15001 #, c-format
15002 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/gui/ncurses.c:1552
15006 #, c-format
15007 msgid " Volume   : %i%%"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: modules/gui/ncurses.c:1560
15011 #, c-format
15012 msgid " Title    : %d/%d"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15016 #, c-format
15017 msgid " Chapter  : %d/%d"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: modules/gui/ncurses.c:1583
15021 #, c-format
15022 msgid " Source: <no current item> %s"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15026 msgid " [ h for help ]"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15030 msgid " Help "
15031 msgstr ""
15032
15033 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15034 #, fuzzy
15035 msgid "[Display]"
15036 msgstr "Vaizdo nustatymai"
15037
15038 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15039 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15043 msgid "     i           Show/Hide info box"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15047 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: modules/gui/ncurses.c:1617
15051 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15055 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: modules/gui/ncurses.c:1619
15059 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15063 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: modules/gui/ncurses.c:1621
15067 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: modules/gui/ncurses.c:1622
15071 msgid "     c           Switch color on/off"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15075 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15079 msgid "[Global]"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15083 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15087 msgid "     s           Stop"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15091 msgid "     <space>     Pause/Play"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: modules/gui/ncurses.c:1634
15095 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: modules/gui/ncurses.c:1635
15099 #, fuzzy
15100 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15101 msgstr "Filtrai"
15102
15103 #: modules/gui/ncurses.c:1636
15104 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/gui/ncurses.c:1637
15108 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15112 #, c-format
15113 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/gui/ncurses.c:1639
15117 #, c-format
15118 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: modules/gui/ncurses.c:1640
15122 msgid "     a           Volume Up"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15126 msgid "     z           Volume Down"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/gui/ncurses.c:1646
15130 #, fuzzy
15131 msgid "[Playlist]"
15132 msgstr "Filtrai"
15133
15134 #: modules/gui/ncurses.c:1649
15135 msgid "     r           Toggle Random playing"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: modules/gui/ncurses.c:1650
15139 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15143 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15147 msgid "     o           Order Playlist by title"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15151 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15155 msgid "     g           Go to the current playing item"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15159 msgid "     /           Look for an item"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15163 msgid "     A           Add an entry"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15167 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15171 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15175 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15179 #, fuzzy
15180 msgid "[Filebrowser]"
15181 msgstr "Filtrai"
15182
15183 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15184 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15188 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15192 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15196 msgid "[Boxes]"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15200 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15204 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15208 #, fuzzy
15209 msgid "[Player]"
15210 msgstr "Filtrai"
15211
15212 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15213 #, c-format
15214 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15218 #, fuzzy
15219 msgid "[Miscellaneous]"
15220 msgstr "Kita"
15221
15222 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15223 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/gui/ncurses.c:1715
15227 #, fuzzy
15228 msgid " Information "
15229 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15230
15231 #: modules/gui/ncurses.c:1727
15232 #, c-format
15233 msgid "  [%s]"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/gui/ncurses.c:1734
15237 #, c-format
15238 msgid "      %s: %s"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
15242 msgid "No item currently playing"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: modules/gui/ncurses.c:1854
15246 msgid " Logs "
15247 msgstr ""
15248
15249 #: modules/gui/ncurses.c:1899
15250 msgid " Browse "
15251 msgstr ""
15252
15253 #: modules/gui/ncurses.c:1954
15254 msgid " Objects "
15255 msgstr ""
15256
15257 #: modules/gui/ncurses.c:1968
15258 #, fuzzy
15259 msgid " Stats "
15260 msgstr "Vaizdo kodekai"
15261
15262 #: modules/gui/ncurses.c:2063
15263 #, c-format
15264 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: modules/gui/ncurses.c:2096
15268 msgid " Playlist (All, one level) "
15269 msgstr ""
15270
15271 #: modules/gui/ncurses.c:2099
15272 msgid " Playlist (By category) "
15273 msgstr ""
15274
15275 #: modules/gui/ncurses.c:2102
15276 msgid " Playlist (Manually added) "
15277 msgstr ""
15278
15279 #: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
15280 #, c-format
15281 msgid "Find: %s"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/gui/ncurses.c:2210
15285 #, fuzzy, c-format
15286 msgid "Open: %s"
15287 msgstr "Priėjimo filtrai"
15288
15289 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15290 msgid "Autoplay selected file"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15294 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15298 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15302 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
15303 msgid "Filename"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15307 msgid "Permissions"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15311 msgid "Size"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15315 msgid "Owner"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15319 msgid "Group"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15323 msgid "Forward"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15327 msgid "00:00:00"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Add to Playlist"
15334 msgstr "Filtrai"
15335
15336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15337 msgid "MRL:"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15341 msgid "Port:"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15345 msgid "Address:"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15349 msgid "unicast"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15353 msgid "multicast"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15357 msgid "Network: "
15358 msgstr ""
15359
15360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15361 msgid "udp"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15365 msgid "udp6"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15369 msgid "rtp"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15373 msgid "rtp4"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15377 msgid "ftp"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15381 msgid "http"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15385 msgid "sout"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15389 msgid "mms"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15393 msgid "Protocol:"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15397 msgid "Transcode:"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15403 #, fuzzy
15404 msgid "enable"
15405 msgstr "Bendra"
15406
15407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Video:"
15410 msgstr "Vaizdas"
15411
15412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Audio:"
15415 msgstr "Garsas"
15416
15417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15418 msgid "Channel:"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15422 msgid "Norm:"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212
15426 msgid "Size:"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15430 msgid "Frequency:"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15434 msgid "Samplerate:"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15438 msgid "Quality:"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15442 msgid "Tuner:"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15446 msgid "Sound:"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15450 msgid "MJPEG:"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15454 msgid "Decimation:"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15458 msgid "pal"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15462 msgid "ntsc"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15466 msgid "secam"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15470 msgid "240x192"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15474 msgid "320x240"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15478 msgid "qsif"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15482 msgid "qcif"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15486 msgid "sif"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15490 msgid "cif"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15494 msgid "vga"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15498 msgid "kHz"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15502 msgid "Hz/s"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15506 msgid "mono"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15510 msgid "stereo"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15514 msgid "Camera"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Video Codec:"
15520 msgstr "Vaizdo kodekai"
15521
15522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15523 msgid "huffyuv"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15527 msgid "mp1v"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15531 msgid "mp2v"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15535 msgid "mp4v"
15536 msgstr ""
15537
15538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15539 msgid "H263"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15543 msgid "WMV1"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15547 msgid "WMV2"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Video Bitrate:"
15553 msgstr "Vaizdo kodekai"
15554
15555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Bitrate Tolerance:"
15558 msgstr "Išvaizda"
15559
15560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15561 msgid "Keyframe Interval:"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Audio Codec:"
15567 msgstr "Garso kodekai"
15568
15569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Deinterlace:"
15572 msgstr "Išvaizda"
15573
15574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Access:"
15577 msgstr "Priėjimo filtrai"
15578
15579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
15580 msgid "Muxer:"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15584 msgid "URL:"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15588 msgid "Time To Live (TTL):"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15592 msgid "127.0.0.1"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15596 msgid "localhost"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15600 msgid "localhost.localdomain"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15604 msgid "239.0.0.42"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15608 msgid "TS"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15612 msgid "MPEG1"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
15616 msgid "AVI"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15620 msgid "OGG"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15624 msgid "MOV"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15628 msgid "ASF"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15632 msgid "kbits/s"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15636 msgid "alaw"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15640 msgid "ulaw"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15644 msgid "mpga"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15648 msgid "mp3"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15652 msgid "a52"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15656 msgid "vorb"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15660 msgid "bits/s"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Audio Bitrate :"
15666 msgstr "Priėjimo filtrai"
15667
15668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15669 msgid "SAP Announce:"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15673 msgid "SLP Announce:"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15677 msgid "Announce Channel:"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
15681 msgid "Update"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15685 #, fuzzy
15686 msgid " Clear "
15687 msgstr "Filtrai"
15688
15689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15690 #, fuzzy
15691 msgid " Save "
15692 msgstr "Vaizdo kodekai"
15693
15694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15695 msgid " Apply "
15696 msgstr ""
15697
15698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15699 msgid " Cancel "
15700 msgstr ""
15701
15702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15703 #, fuzzy
15704 msgid "Preference"
15705 msgstr "VLC nustatymai"
15706
15707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15708 msgid ""
15709 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15710 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15711 "org/copyleft/gpl.html)."
15712 msgstr ""
15713
15714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15715 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15719 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15723 #, c-format
15724 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15728 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15732 msgid "Shift+L"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Previous Chapter/Title"
15738 msgstr "Garso kodekai"
15739
15740 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477
15741 msgid "Menu"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Next Chapter/Title"
15747 msgstr "Subtitrai/OSD"
15748
15749 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Teletext Activation"
15752 msgstr "Subtitrai/OSD"
15753
15754 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
15755 msgid "Toggle Transparency "
15756 msgstr ""
15757
15758 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15759 msgid ""
15760 "Play\n"
15761 "If the playlist is empty, open a medium"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15765 #, fuzzy
15766 msgid "De-Fullscreen"
15767 msgstr "Išvaizda"
15768
15769 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15770 #, fuzzy
15771 msgid "Extended panel"
15772 msgstr "Priėjimo filtrai"
15773
15774 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15775 msgid "A->B Loop"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15779 msgid "Frame By Frame"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15783 msgid "Trickplay Reverse"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
15787 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15788 msgid "Step backward"
15789 msgstr ""
15790
15791 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
15792 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15793 msgid "Step forward"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15797 msgid "Stop playback"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15801 msgid "Open a medium"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Previous media in the playlist"
15807 msgstr "Filtrai"
15808
15809 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15810 msgid "Next media in the playlist"
15811 msgstr ""
15812
15813 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15816 msgstr "Išvaizda"
15817
15818 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15821 msgstr "Išvaizda"
15822
15823 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Show extended settings"
15826 msgstr "Vaizdo nustatymai"
15827
15828 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Show playlist"
15831 msgstr "Filtrai"
15832
15833 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Take a snapshot"
15836 msgstr "Vaizdo nustatymai"
15837
15838 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15839 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15840 msgstr ""
15841
15842 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15843 msgid "Frame by frame"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15847 msgid "Reverse"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
15851 msgid "Unmute"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
15855 msgid "Pause the playback"
15856 msgstr ""
15857
15858 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
15859 msgid ""
15860 "Loop from point A to point B continuously\n"
15861 "Click to set point A"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
15865 msgid "Click to set point B"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
15869 msgid "Stop the A to B loop"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970
15873 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034
15874 msgid "Preamp\n"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:971
15878 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1035
15879 msgid "dB"
15880 msgstr ""
15881
15882 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1124
15883 msgid "Enable spatializer"
15884 msgstr ""
15885
15886 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1265
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Audio/Video"
15889 msgstr "Garso kodekai"
15890
15891 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15892 msgid "Advance of audio over video:"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
15896 msgid ""
15897 "A positive value means that\n"
15898 "the audio is ahead of the video"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1298
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Subtitles/Video"
15904 msgstr "Subtitrai/OSD"
15905
15906 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
15907 msgid "Advance of subtitles over video:"
15908 msgstr ""
15909
15910 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
15911 msgid ""
15912 "A positive value means that\n"
15913 "the subtitles are ahead of the video"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Speed of the subtitles:"
15919 msgstr "Subtitrai/OSD"
15920
15921 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
15922 msgid "Force update of this dialog's values"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
15926 msgid "Comments"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
15930 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
15934 msgid ""
15935 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15936 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15937 msgstr ""
15938
15939 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
15940 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15941 msgstr ""
15942
15943 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Corrupted"
15946 msgstr "Filtrai"
15947
15948 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Discontinuities"
15951 msgstr "Priėjimo filtrai"
15952
15953 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Sent bitrate"
15956 msgstr "Vaizdo kodekai"
15957
15958 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Current visualization"
15961 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
15962
15963 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
15964 msgid ""
15965 "Current playback speed.\n"
15966 "Click to adjust"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
15970 msgid "Revert to normal play speed"
15971 msgstr ""
15972
15973 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15974 msgid "Download cover art"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
15978 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
15982 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Select one or multiple files"
15988 msgstr "Subtitrai/OSD"
15989
15990 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
15991 msgid "File names:"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Filter:"
15997 msgstr "Filtrai"
15998
15999 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Open subtitles file"
16002 msgstr "Subtitrai/OSD"
16003
16004 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Eject the disc"
16007 msgstr "Subtitrai/OSD"
16008
16009 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:719
16010 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
16011 msgid "DVB Type:"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:745
16015 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
16016 msgid "Transponder symbol rate"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
16020 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1019
16021 msgid "Bandwidth"
16022 msgstr ""
16023
16024 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:869
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Channels:"
16027 msgstr "Subtitrai/OSD"
16028
16029 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Selected ports:"
16032 msgstr "Subtitrai/OSD"
16033
16034 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
16035 msgid ".*"
16036 msgstr ""
16037
16038 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
16039 msgid "Input caching:"
16040 msgstr ""
16041
16042 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
16043 msgid "Use VLC pace"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
16047 msgid "Auto connnection"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
16051 msgid "Radio device name"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
16055 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
16056 msgstr ""
16057
16058 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1280
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Advanced Options"
16061 msgstr "Priėjimo filtrai"
16062
16063 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
16064 msgid "Double click to get media information"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16068 msgid "URI"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
16072 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Show the current item"
16078 msgstr "Subtitrai/OSD"
16079
16080 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Select File"
16083 msgstr "Subtitrai/OSD"
16084
16085 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Select Directory"
16088 msgstr "Subtitrai/OSD"
16089
16090 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
16091 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
16095 msgid "Hotkey"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
16099 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354
16100 msgid "Global"
16101 msgstr ""
16102
16103 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
16104 msgid "Set"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
16108 msgid "Unset"
16109 msgstr ""
16110
16111 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1355
16112 msgid "Hotkey for "
16113 msgstr ""
16114
16115 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
16116 msgid "Press the new keys for "
16117 msgstr ""
16118
16119 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
16120 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
16124 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1417
16125 msgid "Key: "
16126 msgstr ""
16127
16128 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Subtitles && OSD"
16131 msgstr "Subtitrai/OSD"
16132
16133 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
16134 #, fuzzy
16135 msgid "Input && Codecs"
16136 msgstr "Įvestis / Kodekai"
16137
16138 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:185
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Video Settings"
16141 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16142
16143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Audio Settings"
16146 msgstr "Garso nustatymai"
16147
16148 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:229
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Device:"
16151 msgstr "Priėjimo filtrai"
16152
16153 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:367
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Input & Codecs Settings"
16156 msgstr "Įvestis / Kodekai"
16157
16158 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:372
16159 msgid ""
16160 "If this property is blank, different values\n"
16161 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16162 "You can define a unique one or configure them \n"
16163 "individually in the advanced preferences."
16164 msgstr ""
16165
16166 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
16167 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16168 msgstr ""
16169
16170 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:567
16171 msgid "Configure Hotkeys"
16172 msgstr ""
16173
16174 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
16175 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Audio Files"
16178 msgstr "Priėjimo filtrai"
16179
16180 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
16181 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Video Files"
16184 msgstr "Vaizdo kodekai"
16185
16186 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
16187 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Playlist Files"
16190 msgstr "Filtrai"
16191
16192 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:845
16193 msgid "&Apply"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:846
16197 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16198 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16199 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
16200 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16201 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16202 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
16203 msgid "&Cancel"
16204 msgstr ""
16205
16206 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
16207 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Profile"
16210 msgstr "Vaizdo kodekai"
16211
16212 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Edit selected profile"
16215 msgstr "Subtitrai/OSD"
16216
16217 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Delete selected profile"
16220 msgstr "Subtitrai/OSD"
16221
16222 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
16223 msgid "Create a new profile"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:399
16227 msgid " Profile Name Missing"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
16231 #, fuzzy
16232 msgid "You must set a name for the profile."
16233 msgstr "Subtitrai/OSD"
16234
16235 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
16236 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
16237 msgid "Source"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
16241 msgid "Source:"
16242 msgstr ""
16243
16244 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
16245 msgid "Type:"
16246 msgstr ""
16247
16248 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
16249 #, fuzzy
16250 msgid "File/Directory"
16251 msgstr "Priėjimo filtrai"
16252
16253 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
16254 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16255 msgstr ""
16256
16257 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
16258 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
16259 #, fuzzy
16260 msgid "Save file..."
16261 msgstr "Vaizdo kodekai"
16262
16263 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
16264 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
16265 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
16269 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16270 msgstr ""
16271
16272 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
16273 msgid ""
16274 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
16275 msgstr ""
16276
16277 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
16278 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16279 msgstr ""
16280
16281 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
16282 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16283 msgstr ""
16284
16285 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16286 #, fuzzy
16287 msgid "Audio Port"
16288 msgstr "Garsas"
16289
16290 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16291 #, fuzzy
16292 msgid "Video Port"
16293 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16294
16295 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
16296 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16297 msgstr ""
16298
16299 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
16300 msgid "Mount Point"
16301 msgstr ""
16302
16303 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
16304 msgid "Login:pass"
16305 msgstr ""
16306
16307 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16308 msgid "Edit Bookmarks"
16309 msgstr ""
16310
16311 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Create"
16314 msgstr "Vaizdo kodekai"
16315
16316 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16317 msgid "Create a new bookmark"
16318 msgstr ""
16319
16320 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16321 #, fuzzy
16322 msgid "Delete the selected item"
16323 msgstr "Subtitrai/OSD"
16324
16325 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16326 msgid "Delete all the bookmarks"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16330 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16331 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16332 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16333 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16334 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
16335 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
16336 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16337 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
16338 msgid "&Close"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16342 msgid "Bytes"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16346 msgid "Convert"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Destination file:"
16352 msgstr "Išvesties moduliai"
16353
16354 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
16355 msgid "Browse"
16356 msgstr ""
16357
16358 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Display the output"
16361 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16362
16363 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16364 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16365 msgstr ""
16366
16367 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Settings"
16370 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16371
16372 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
16373 #, fuzzy
16374 msgid "&Start"
16375 msgstr "Vaizdo kodekai"
16376
16377 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16378 msgid "Errors"
16379 msgstr ""
16380
16381 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16382 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1430
16383 #, fuzzy
16384 msgid "&Clear"
16385 msgstr "Filtrai"
16386
16387 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16388 msgid "Hide future errors"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Adjustments and Effects"
16394 msgstr "Vaizdo kodekai"
16395
16396 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16397 msgid "Graphic Equalizer"
16398 msgstr ""
16399
16400 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Audio Effects"
16403 msgstr "Garso kodekai"
16404
16405 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Video Effects"
16408 msgstr "Garso kodekai"
16409
16410 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16411 msgid "Synchronization"
16412 msgstr ""
16413
16414 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16415 #, fuzzy
16416 msgid "v4l2 controls"
16417 msgstr "Priėjimo filtrai"
16418
16419 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16420 msgid "Go to Time"
16421 msgstr ""
16422
16423 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16424 msgid "&Go"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16428 msgid "Go to time"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16432 msgid "VLC media player "
16433 msgstr ""
16434
16435 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16436 msgid ""
16437 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16438 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16439 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16440 "platform.\n"
16441 "\n"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16445 msgid ""
16446 "This version of VLC was compiled by:\n"
16447 " "
16448 msgstr ""
16449
16450 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16451 msgid "Compiler: "
16452 msgstr ""
16453
16454 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16455 msgid ""
16456 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16457 "\n"
16458 msgstr ""
16459
16460 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16461 msgid "Copyright (C) "
16462 msgstr ""
16463
16464 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16465 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16469 msgid ""
16470 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16471 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16472 "create the best free software."
16473 msgstr ""
16474
16475 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16476 msgid "Authors"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16480 msgid "Thanks"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16484 msgid "VLC media player updates"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16488 msgid "&Recheck version"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Checking for an update..."
16494 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16495
16496 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16497 msgid ""
16498 "\n"
16499 "Do you want to download it?\n"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Launching an update request..."
16505 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16506
16507 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Select a directory..."
16510 msgstr "Subtitrai/OSD"
16511
16512 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16513 msgid "&Yes"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16517 msgid "A new version of VLC("
16518 msgstr ""
16519
16520 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16521 msgid ") is available."
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16525 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16526 msgstr ""
16527
16528 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16529 #, fuzzy
16530 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16531 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16532
16533 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16534 #, fuzzy
16535 msgid "&General"
16536 msgstr "Bendra"
16537
16538 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16539 msgid "&Extra Metadata"
16540 msgstr ""
16541
16542 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16543 msgid "&Codec Details"
16544 msgstr ""
16545
16546 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16547 msgid "&Statistics"
16548 msgstr ""
16549
16550 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16551 msgid "&Save Metadata"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Location:"
16557 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16558
16559 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16560 msgid "Modules tree"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16564 #, fuzzy
16565 msgid "C&lear"
16566 msgstr "Filtrai"
16567
16568 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16569 msgid "&Save as..."
16570 msgstr ""
16571
16572 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16573 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16577 msgid "Verbosity Level"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16581 msgid "&Update"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Save log file as..."
16587 msgstr "Vaizdo kodekai"
16588
16589 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16590 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16591 msgstr ""
16592
16593 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16594 msgid ""
16595 "Cannot write to file %1:\n"
16596 "%2."
16597 msgstr ""
16598
16599 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
16600 #, fuzzy
16601 msgid "Open Media"
16602 msgstr "Priėjimo filtrai"
16603
16604 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16605 #, fuzzy
16606 msgid "&File"
16607 msgstr "Filtrai"
16608
16609 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16610 msgid "&Disc"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16614 msgid "&Network"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16618 msgid "Capture &Device"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16622 #, fuzzy
16623 msgid "&Select"
16624 msgstr "Subtitrai/OSD"
16625
16626 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16627 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
16628 msgid "&Enqueue"
16629 msgstr ""
16630
16631 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16632 #, fuzzy
16633 msgid "&Play"
16634 msgstr "Filtrai"
16635
16636 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16637 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16638 msgid "&Stream"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16642 msgid "&Convert"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16646 msgid "&Convert / Save"
16647 msgstr ""
16648
16649 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
16650 #, fuzzy
16651 msgid "Open URL"
16652 msgstr "Priėjimo filtrai"
16653
16654 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
16655 msgid "Enter URL here..."
16656 msgstr ""
16657
16658 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
16659 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
16663 msgid ""
16664 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16665 "or the path to a file on your computer,\n"
16666 "it will be automatically selected."
16667 msgstr ""
16668
16669 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16670 msgid "Plugins and extensions"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16674 msgid "Capability"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16678 msgid "Score"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16682 msgid "&Search:"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Deletes the selected item"
16688 msgstr "Subtitrai/OSD"
16689
16690 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Show settings"
16693 msgstr "Vaizdo nustatymai"
16694
16695 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Simple"
16698 msgstr "Filtrai"
16699
16700 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16701 msgid "Switch to simple preferences view"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16705 msgid "Switch to full preferences view"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16709 msgid "&Save"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Save and close the dialog"
16715 msgstr ""
16716 "Pasirinkite „Sudėtingesnės pasirinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis."
16717
16718 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16719 #, fuzzy
16720 msgid "&Reset Preferences"
16721 msgstr "VLC nustatymai"
16722
16723 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
16724 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
16728 msgid "Stream Output"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
16732 msgid ""
16733 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
16734 "on your private network, or on the Internet.\n"
16735 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
16736 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
16740 msgid ""
16741 "Stream output string.\n"
16742 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16743 "but you can change it manually."
16744 msgstr ""
16745
16746 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47
16747 msgid "Toolbars Editor"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:53
16751 msgid "Toolbar Elements"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:58
16755 msgid "Next widget style:"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
16759 msgid "Flat Button"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
16763 msgid "Big Button"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Native Slider"
16769 msgstr "Vaizdo kodekai"
16770
16771 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
16772 msgid "Main Toolbar"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Toolbar position:"
16778 msgstr "Subtitrai/OSD"
16779
16780 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
16781 msgid "Under the Video"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Above the Video"
16787 msgstr "Priėjimo filtrai"
16788
16789 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
16790 #, fuzzy
16791 msgid "Advanced Widget toolbar:"
16792 msgstr "Priėjimo filtrai"
16793
16794 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:113
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Time Toolbar"
16797 msgstr "Priėjimo filtrai"
16798
16799 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Fullscreen Controller"
16802 msgstr "Išvaizda"
16803
16804 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Select profile:"
16807 msgstr "Subtitrai/OSD"
16808
16809 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Delete the current profile"
16812 msgstr "Subtitrai/OSD"
16813
16814 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:183
16815 msgid "Cl&ose"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:213 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
16819 msgid "Profile Name"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214
16823 msgid "Please enter the new profile name."
16824 msgstr ""
16825
16826 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:294
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Spacer"
16829 msgstr "Vaizdo kodekai"
16830
16831 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:299
16832 msgid "Expanding Spacer"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:328
16836 msgid "Splitter"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:335
16840 msgid "Time Slider"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Small Volume"
16846 msgstr "Išvaizda"
16847
16848 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:382
16849 msgid "DVD menus"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:410
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Advanced Buttons"
16855 msgstr "Priėjimo filtrai"
16856
16857 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
16858 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
16862 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
16866 msgid "Day / Month / Year:"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
16870 msgid "Repeat:"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
16874 msgid "Repeat delay:"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
16878 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
16879 msgid " days"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
16883 msgid "I&mport"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
16887 msgid "E&xport"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Save VLM configuration as..."
16893 msgstr "Priėjimo filtrai"
16894
16895 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16896 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Open VLM configuration..."
16902 msgstr "Priėjimo filtrai"
16903
16904 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16905 msgid "Broadcast: "
16906 msgstr ""
16907
16908 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16909 msgid "Schedule: "
16910 msgstr ""
16911
16912 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16913 msgid "VOD: "
16914 msgstr ""
16915
16916 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Open Directory"
16919 msgstr "Priėjimo filtrai"
16920
16921 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:504
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Open playlist..."
16924 msgstr "Filtrai"
16925
16926 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Save playlist as..."
16929 msgstr "Filtrai"
16930
16931 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16932 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16933 msgstr ""
16934
16935 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
16936 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16937 msgstr ""
16938
16939 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:519
16940 #, fuzzy
16941 msgid "HTML playlist (*.html)"
16942 msgstr "Filtrai"
16943
16944 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Open subtitles..."
16947 msgstr "Subtitrai/OSD"
16948
16949 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Media Files"
16952 msgstr "Priėjimo filtrai"
16953
16954 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Subtitles Files"
16957 msgstr "Subtitrai/OSD"
16958
16959 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16960 #, fuzzy
16961 msgid "All Files"
16962 msgstr "Filtrai"
16963
16964 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:503
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Privacy and Network Policies"
16967 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16968
16969 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Privacy and Network Warning"
16972 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
16973
16974 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:510
16975 msgid ""
16976 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16977 "without authorization.</p>\n"
16978 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
16979 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
16980 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16981 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16982 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
16983 "almost no access to the web.</p>\n"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1042
16987 msgid "Control menu for the player"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
16991 msgid "Paused"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
16995 msgid "&Media"
16996 msgstr ""
16997
16998 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16999 msgid "P&layback"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
17003 #, fuzzy
17004 msgid "&Audio"
17005 msgstr "Garsas"
17006
17007 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
17008 #, fuzzy
17009 msgid "&Video"
17010 msgstr "Vaizdas"
17011
17012 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
17013 msgid "&Tools"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
17017 #, fuzzy
17018 msgid "V&iew"
17019 msgstr "Vaizdas"
17020
17021 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
17022 msgid "&Help"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
17026 #, fuzzy
17027 msgid "&Open File..."
17028 msgstr "Priėjimo filtrai"
17029
17030 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Open &Disc..."
17033 msgstr "Priėjimo filtrai"
17034
17035 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
17036 #, fuzzy
17037 msgid "Open &Network Stream..."
17038 msgstr "Priėjimo filtrai"
17039
17040 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
17041 msgid "Open &Capture Device..."
17042 msgstr ""
17043
17044 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
17045 msgid "Open &Location from clipboard"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
17049 msgid "&Recent Media"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
17053 msgid "Conve&rt / Save..."
17054 msgstr ""
17055
17056 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
17057 msgid "&Streaming..."
17058 msgstr ""
17059
17060 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
17061 msgid "&Quit"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
17065 #, fuzzy
17066 msgid "&Effects and Filters"
17067 msgstr "Vaizdo kodekai"
17068
17069 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
17070 msgid "&Track Synchronization"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
17074 msgid "Plu&gins and extensions"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
17078 #, fuzzy
17079 msgid "&Preferences"
17080 msgstr "VLC nustatymai"
17081
17082 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
17083 #, fuzzy
17084 msgid "Play&list"
17085 msgstr "Filtrai"
17086
17087 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
17088 msgid "Ctrl+L"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
17092 #, fuzzy
17093 msgid "Mi&nimal View"
17094 msgstr "Išvaizda"
17095
17096 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
17097 msgid "Ctrl+H"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
17101 #, fuzzy
17102 msgid "&Fullscreen Interface"
17103 msgstr "Išvaizda"
17104
17105 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
17106 #, fuzzy
17107 msgid "&Advanced Controls"
17108 msgstr "Priėjimo filtrai"
17109
17110 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17111 msgid "Quit after Playback"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
17115 msgid "Visualizations selector"
17116 msgstr ""
17117
17118 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Customi&ze Interface..."
17121 msgstr "Išvaizda"
17122
17123 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
17124 #, fuzzy
17125 msgid "Audio &Track"
17126 msgstr "Garso kodekai"
17127
17128 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Audio &Channels"
17131 msgstr "Garso kodekai"
17132
17133 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Audio &Device"
17136 msgstr "Priėjimo filtrai"
17137
17138 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
17139 #, fuzzy
17140 msgid "&Visualizations"
17141 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17142
17143 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Video &Track"
17146 msgstr "Vaizdo kodekai"
17147
17148 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
17149 #, fuzzy
17150 msgid "&Subtitles Track"
17151 msgstr "Subtitrai/OSD"
17152
17153 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
17154 #, fuzzy
17155 msgid "&Fullscreen"
17156 msgstr "Išvaizda"
17157
17158 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
17159 msgid "Always &On Top"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
17163 msgid "DirectX Wallpaper"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Sna&pshot"
17169 msgstr "Išvesties moduliai"
17170
17171 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
17172 msgid "&Zoom"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
17176 #, fuzzy
17177 msgid "Sca&le"
17178 msgstr "Vaizdo kodekai"
17179
17180 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17181 #, fuzzy
17182 msgid "&Aspect Ratio"
17183 msgstr "Garsas"
17184
17185 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
17186 msgid "&Crop"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
17190 #, fuzzy
17191 msgid "&Deinterlace"
17192 msgstr "Išvaizda"
17193
17194 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
17195 #, fuzzy
17196 msgid "&Post processing"
17197 msgstr "Išvesties moduliai"
17198
17199 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
17200 msgid "Manage &bookmarks"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
17204 #, fuzzy
17205 msgid "T&itle"
17206 msgstr "Subtitrai/OSD"
17207
17208 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
17209 #, fuzzy
17210 msgid "&Chapter"
17211 msgstr "Kiti kodekai"
17212
17213 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
17214 msgid "&Navigation"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
17218 msgid "&Program"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17222 msgid "Configure podcasts..."
17223 msgstr ""
17224
17225 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
17226 msgid "&Help..."
17227 msgstr ""
17228
17229 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
17230 #, fuzzy
17231 msgid "Check for &Updates..."
17232 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17233
17234 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
17235 #, fuzzy
17236 msgid "&Faster"
17237 msgstr "Kiti kodekai"
17238
17239 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17240 msgid "N&ormal Speed"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
17244 #, fuzzy
17245 msgid "Slo&wer"
17246 msgstr "Filtrai"
17247
17248 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
17249 msgid "&Jump Forward"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
17253 msgid "Jump Bac&kward"
17254 msgstr ""
17255
17256 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
17257 msgid "&Stop"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
17261 #, fuzzy
17262 msgid "Pre&vious"
17263 msgstr "Garso kodekai"
17264
17265 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
17266 msgid "Ne&xt"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
17270 #, fuzzy
17271 msgid "Open &Network..."
17272 msgstr "Priėjimo filtrai"
17273
17274 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
17275 msgid "Leave Fullscreen"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
17279 msgid "&Playback"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
17283 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
17287 msgid "Show VLC media player"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
17291 msgid "&Open Media"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1415
17295 msgid " - Empty - "
17296 msgstr ""
17297
17298 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
17299 #, fuzzy
17300 msgid "Open &Folder..."
17301 msgstr "Priėjimo filtrai"
17302
17303 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
17304 #, fuzzy
17305 msgid "Open D&irectory..."
17306 msgstr "Priėjimo filtrai"
17307
17308 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
17309 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
17313 msgid ""
17314 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17315 "preferences dialog."
17316 msgstr ""
17317
17318 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:339
17319 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
17320 msgid "Systray icon"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17324 msgid ""
17325 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17326 "basic actions."
17327 msgstr ""
17328
17329 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17330 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17334 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Resize interface to the native video size"
17340 msgstr "Priėjimo filtrai"
17341
17342 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
17343 msgid ""
17344 "You have two choices:\n"
17345 " - The interface will resize to the native video size\n"
17346 " - The video will fit to the interface size\n"
17347 " By default, interface resize to the native video size."
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17351 msgid "Show playing item name in window title"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17355 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17356 msgstr ""
17357
17358 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
17359 msgid "Path to use in openfile dialog"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17363 msgid "Show notification popup on track change"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
17367 msgid ""
17368 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17369 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17370 msgstr ""
17371
17372 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Advanced options"
17375 msgstr "Priėjimo filtrai"
17376
17377 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
17378 #, fuzzy
17379 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17380 msgstr ""
17381 "Pasirinkite „Sudėtingesnės pasirinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis."
17382
17383 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17384 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17385 msgstr ""
17386
17387 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17388 msgid ""
17389 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17390 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17391 "extensions."
17392 msgstr ""
17393
17394 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17395 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17399 msgid "Activate the updates availability notification"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17403 msgid ""
17404 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17405 "once every two weeks."
17406 msgstr ""
17407
17408 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17409 msgid "Number of days between two update checks"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17413 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17417 msgid ""
17418 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17419 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17420 msgstr ""
17421
17422 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17423 msgid "Automatically save the volume on exit"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17427 msgid "Ask for network policy at start"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
17431 msgid "Save the recently played items in the menu"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17435 msgid "List of words separated by | to filter"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17439 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
17443 msgid "Define the colors of the volume slider "
17444 msgstr ""
17445
17446 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17447 msgid ""
17448 "Define the colors of the volume slider\n"
17449 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17450 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17451 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17452 msgstr ""
17453
17454 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
17455 msgid "Selection of the starting mode and look "
17456 msgstr ""
17457
17458 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17459 msgid ""
17460 "Start VLC with:\n"
17461 " - normal mode\n"
17462 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17463 " - minimal mode with limited controls"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
17467 msgid "Classic look"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17471 msgid "Complete look with information area"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17475 msgid "Minimal look with no menus"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17479 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17483 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Qt interface"
17489 msgstr "Išvaizda"
17490
17491 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
17492 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
17493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:332 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234
17494 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:313
17495 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
17496 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
17497 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
17498 #, fuzzy
17499 msgid "Form"
17500 msgstr "Bendra"
17501
17502 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
17503 msgid "Preset"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
17507 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
17508 msgid "Dialog"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
17512 #, fuzzy
17513 msgid "Show extended options"
17514 msgstr "Vaizdo nustatymai"
17515
17516 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Show &more options"
17519 msgstr "Filtrai"
17520
17521 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
17522 msgid "Change the caching for the media"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
17526 msgid " ms"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
17530 msgid "Start Time"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
17534 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
17538 msgid "Extra media"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
17542 #, fuzzy
17543 msgid "Select the file"
17544 msgstr "Subtitrai/OSD"
17545
17546 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
17547 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
17551 #, fuzzy
17552 msgid "Edit Options"
17553 msgstr "Garso nustatymai"
17554
17555 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
17556 msgid "Change the start time for the media"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
17560 msgid "s"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:273
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Select play mode"
17566 msgstr "Subtitrai/OSD"
17567
17568 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
17569 #, fuzzy
17570 msgid "Capture mode"
17571 msgstr "Išvaizda"
17572
17573 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
17574 #, fuzzy
17575 msgid "Select the capture device type"
17576 msgstr "Subtitrai/OSD"
17577
17578 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
17579 #, fuzzy
17580 msgid "Device Selection"
17581 msgstr "Subtitrai/OSD"
17582
17583 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Options"
17586 msgstr "Garso nustatymai"
17587
17588 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
17589 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Advanced options..."
17595 msgstr "Priėjimo filtrai"
17596
17597 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Disc Selection"
17600 msgstr "Subtitrai/OSD"
17601
17602 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
17603 msgid "SVCD/VCD"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
17607 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Disc device"
17613 msgstr "Vaizdo nustatymai"
17614
17615 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
17616 #, fuzzy
17617 msgid "Starting Position"
17618 msgstr "Subtitrai/OSD"
17619
17620 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
17621 #, fuzzy
17622 msgid "Audio and Subtitles"
17623 msgstr "Priėjimo filtrai"
17624
17625 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:202
17626 #, fuzzy
17627 msgid "Choose one or more media file to open"
17628 msgstr "Priėjimo filtrai"
17629
17630 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
17631 #, fuzzy
17632 msgid "File Selection"
17633 msgstr "Subtitrai/OSD"
17634
17635 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:205
17636 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
17637 msgstr ""
17638
17639 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:206
17640 #, fuzzy
17641 msgid "Add..."
17642 msgstr "Priėjimo filtrai"
17643
17644 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
17645 #, fuzzy
17646 msgid "Add a subtitles file"
17647 msgstr "Subtitrai/OSD"
17648
17649 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:211
17650 #, fuzzy
17651 msgid "Use a sub&titles file"
17652 msgstr "Subtitrai/OSD"
17653
17654 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Alignment:"
17657 msgstr "Subtitrai/OSD"
17658
17659 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:215
17660 #, fuzzy
17661 msgid "Select the subtitles file"
17662 msgstr "Subtitrai/OSD"
17663
17664 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
17665 msgid "Network Protocol"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
17669 #, fuzzy
17670 msgid "Select the protocol for the URL."
17671 msgstr "Subtitrai/OSD"
17672
17673 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
17674 #, fuzzy
17675 msgid "Select the port used"
17676 msgstr "Subtitrai/OSD"
17677
17678 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
17679 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17680 msgstr ""
17681
17682 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
17683 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17684 msgid "Podcast URLs list"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
17688 msgid "MPEG-TS"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
17692 msgid "MPEG-PS"
17693 msgstr ""
17694
17695 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
17696 msgid "WAV"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
17700 msgid "ASF/WMV"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
17704 msgid "Ogg/Ogm"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
17708 msgid "RAW"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
17712 #, fuzzy
17713 msgid "MPEG 1"
17714 msgstr "Vaizdas"
17715
17716 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
17717 msgid "FLV"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
17721 msgid "MP4/MOV"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
17725 msgid "MKV"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
17729 #, fuzzy
17730 msgid "Encapsulation"
17731 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
17732
17733 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
17734 msgid " kb/s"
17735 msgstr ""
17736
17737 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Frame Rate"
17740 msgstr "Vaizdo kodekai"
17741
17742 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
17743 msgid " fps"
17744 msgstr ""
17745
17746 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
17747 msgid ""
17748 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
17749 "autodetect the other using the original aspect ratio"
17750 msgstr ""
17751
17752 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
17753 msgid "00000; "
17754 msgstr ""
17755
17756 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
17757 msgid "Keep original video track"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
17761 #, fuzzy
17762 msgid "Video codec"
17763 msgstr "Vaizdo kodekai"
17764
17765 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
17766 msgid "Keep original audio track"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
17770 #, fuzzy
17771 msgid "Sample Rate"
17772 msgstr "Priėjimo filtrai"
17773
17774 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
17775 #, fuzzy
17776 msgid "Audio codec"
17777 msgstr "Garso kodekai"
17778
17779 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
17780 #, fuzzy
17781 msgid "Overlay subtitles on the video"
17782 msgstr "Subtitrai/OSD"
17783
17784 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
17785 #, fuzzy
17786 msgid "Destinations"
17787 msgstr "Išvesties moduliai"
17788
17789 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
17790 #, fuzzy
17791 msgid "New destination"
17792 msgstr "Išvesties moduliai"
17793
17794 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
17795 msgid ""
17796 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
17797 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
17798 msgstr ""
17799
17800 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
17801 #, fuzzy
17802 msgid "Display locally"
17803 msgstr "Vaizdo nustatymai"
17804
17805 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
17806 #, fuzzy
17807 msgid "Activate Transcoding"
17808 msgstr "Subtitrai/OSD"
17809
17810 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
17811 #, fuzzy
17812 msgid "Miscellaneous Options"
17813 msgstr "Kita"
17814
17815 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
17816 msgid "Stream all elementary streams"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
17820 msgid "Group name"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
17824 msgid "Generated stream output string"
17825 msgstr ""
17826
17827 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Default volume"
17830 msgstr "Išvaizda"
17831
17832 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:337
17833 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
17837 msgid " %"
17838 msgstr ""
17839
17840 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:341
17841 msgid "Save volume on exit"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
17845 #, fuzzy
17846 msgid "Preferred audio language"
17847 msgstr "Subtitrai/OSD"
17848
17849 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
17850 #, fuzzy
17851 msgid "Output"
17852 msgstr "Išvesties moduliai"
17853
17854 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
17855 msgid "last.fm"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
17859 msgid "Enable last.fm submission"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Disc Devices"
17865 msgstr "Vaizdo nustatymai"
17866
17867 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:236
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Default disc device"
17870 msgstr "Priėjimo filtrai"
17871
17872 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:241
17873 msgid "Server default port"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:244
17877 #, fuzzy
17878 msgid "Default caching level"
17879 msgstr "Išvaizda"
17880
17881 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:246
17882 #, fuzzy
17883 msgid "Post-Processing quality"
17884 msgstr "Išvesties moduliai"
17885
17886 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:247
17887 msgid "Repair AVI files"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:248
17891 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17892 msgstr ""
17893
17894 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
17895 #, fuzzy
17896 msgid "Instances"
17897 msgstr "Išvaizda"
17898
17899 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
17900 msgid "Allow only one instance"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
17904 #, fuzzy
17905 msgid "File associations:"
17906 msgstr "Filtrai"
17907
17908 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
17909 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
17913 msgid "Association Setup"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
17917 msgid "Activate update notifier"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
17921 msgid "Save recently played items"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
17925 #, fuzzy
17926 msgid "Filter"
17927 msgstr "Filtrai"
17928
17929 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327
17930 msgid "Separate words by | (without space)"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
17934 #, fuzzy
17935 msgid "Interface Type"
17936 msgstr "Išvaizda"
17937
17938 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:330
17939 #, fuzzy
17940 msgid "Native"
17941 msgstr "Vaizdo kodekai"
17942
17943 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:331
17944 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17945 msgstr ""
17946
17947 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
17948 #, fuzzy
17949 msgid "Display mode"
17950 msgstr "Vaizdo nustatymai"
17951
17952 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333 modules/gui/wince/wince.cpp:61
17953 #, fuzzy
17954 msgid "Embed video in interface"
17955 msgstr "Priėjimo filtrai"
17956
17957 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
17958 msgid "Show a controller in fullscreen"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
17962 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
17963 msgid "Skins"
17964 msgstr ""
17965
17966 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
17967 #, fuzzy
17968 msgid "Skin file"
17969 msgstr "Vaizdo kodekai"
17970
17971 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
17972 #, fuzzy
17973 msgid "Resize interface to video size"
17974 msgstr "Priėjimo filtrai"
17975
17976 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
17977 #, fuzzy
17978 msgid "Subtitles Language"
17979 msgstr "Subtitrai/OSD"
17980
17981 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
17982 #, fuzzy
17983 msgid "Preferred subtitles language"
17984 msgstr "Subtitrai/OSD"
17985
17986 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
17987 #, fuzzy
17988 msgid "Default encoding"
17989 msgstr "Išvaizda"
17990
17991 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
17992 #, fuzzy
17993 msgid "Effect"
17994 msgstr "Vaizdo kodekai"
17995
17996 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Font color"
17999 msgstr "Išvaizda"
18000
18001 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220
18002 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
18003 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886
18004 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888
18005 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
18006 msgid " px"
18007 msgstr ""
18008
18009 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
18010 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
18011 msgstr ""
18012
18013 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
18014 #: modules/video_output/msw/directx.c:132
18015 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18016 msgstr ""
18017
18018 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
18019 #, fuzzy
18020 msgid "DirectX"
18021 msgstr "Priėjimo filtrai"
18022
18023 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
18024 #, fuzzy
18025 msgid "Display device"
18026 msgstr "Vaizdo nustatymai"
18027
18028 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
18029 msgid "Enable wallpaper mode"
18030 msgstr ""
18031
18032 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
18033 #, fuzzy
18034 msgid "Deinterlacing Mode"
18035 msgstr "Išvaizda"
18036
18037 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Force Aspect Ratio"
18040 msgstr "Garsas"
18041
18042 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
18043 msgid "vlc-snap"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
18047 msgid "Stuff"
18048 msgstr ""
18049
18050 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Edit settings"
18053 msgstr "Garso nustatymai"
18054
18055 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Control"
18058 msgstr "Priėjimo filtrai"
18059
18060 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
18061 msgid "Run manually"
18062 msgstr ""
18063
18064 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
18065 #, fuzzy
18066 msgid "Setup schedule"
18067 msgstr "Subtitrai/OSD"
18068
18069 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
18070 msgid "Run on schedule"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
18074 #, fuzzy
18075 msgid "Status"
18076 msgstr "Vaizdo kodekai"
18077
18078 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
18079 msgid "P/P"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
18083 #, fuzzy
18084 msgid "Prev"
18085 msgstr "Garso kodekai"
18086
18087 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
18088 #, fuzzy
18089 msgid "Add Input"
18090 msgstr "Priėjimo filtrai"
18091
18092 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Edit Input"
18095 msgstr "Garso nustatymai"
18096
18097 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Clear List"
18100 msgstr "Filtrai"
18101
18102 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Refresh"
18105 msgstr "Filtrai"
18106
18107 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
18108 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
18109 msgstr ""
18110
18111 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Transform"
18114 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
18115
18116 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
18117 msgid "Sharpen"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874
18121 msgid "Sigma"
18122 msgstr ""
18123
18124 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875 modules/video_filter/adjust.c:83
18125 msgid "Image adjust"
18126 msgstr ""
18127
18128 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881 modules/video_filter/adjust.c:66
18129 msgid "Brightness threshold"
18130 msgstr ""
18131
18132 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
18133 msgid "Synchronize top and bottom"
18134 msgstr ""
18135
18136 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
18137 msgid "Synchronize left and right"
18138 msgstr ""
18139
18140 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
18141 msgid "Magnification/Zoom"
18142 msgstr ""
18143
18144 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
18145 msgid "Puzzle game"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
18149 msgid "Black slot"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
18153 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
18154 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932
18155 msgid "Columns"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898
18159 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
18160 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
18161 msgid "Rows"
18162 msgstr ""
18163
18164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899 modules/video_filter/rotate.c:68
18165 msgid "Rotate"
18166 msgstr ""
18167
18168 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
18169 msgid "Angle"
18170 msgstr ""
18171
18172 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
18173 #, fuzzy
18174 msgid "Geometry"
18175 msgstr "Vaizdo nustatymai"
18176
18177 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
18178 #, fuzzy
18179 msgid "Color extraction"
18180 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
18181
18182 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
18183 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
18184 msgid ">HHHHHH;#"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 modules/video_filter/colorthres.c:69
18188 msgid "Color threshold"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
18192 msgid "Similarity"
18193 msgstr ""
18194
18195 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
18196 msgid "Color fun"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Water effect"
18202 msgstr "Vaizdo kodekai"
18203
18204 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915 modules/meta_engine/id3genres.h:67
18205 #: modules/video_filter/noise.c:54
18206 msgid "Noise"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Motion detect"
18212 msgstr "Priėjimo filtrai"
18213
18214 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917 modules/video_filter/motionblur.c:60
18215 msgid "Motion blur"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Factor"
18221 msgstr "Kiti kodekai"
18222
18223 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
18224 msgid "Cartoon"
18225 msgstr ""
18226
18227 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
18228 #, fuzzy
18229 msgid "Image modification"
18230 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
18231
18232 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
18233 msgid "Wall"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927
18237 #, fuzzy
18238 msgid "Add text"
18239 msgstr "Garso kodekai"
18240
18241 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930 modules/video_filter/panoramix.c:102
18242 msgid "Panoramix"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:73
18246 msgid "Clone"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934 modules/video_filter/clone.c:60
18250 msgid "Number of clones"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
18254 msgid "Vout/Overlay"
18255 msgstr ""
18256
18257 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
18258 #, fuzzy
18259 msgid "Add logo"
18260 msgstr "Garso kodekai"
18261
18262 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
18263 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
18264 msgid "Transparency"
18265 msgstr ""
18266
18267 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
18268 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
18269 msgid "Logo"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941
18273 msgid "Logo erase"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
18277 msgid "Mask"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
18281 #, fuzzy
18282 msgid "Subpicture filters"
18283 msgstr "Subtitrai/OSD"
18284
18285 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Video filters"
18288 msgstr "Vaizdo kodekai"
18289
18290 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
18291 #, fuzzy
18292 msgid "Vout filters"
18293 msgstr "Priėjimo filtrai"
18294
18295 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
18296 msgid "Reset"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:951
18300 #, fuzzy
18301 msgid "Advanced video filter controls"
18302 msgstr "Priėjimo filtrai"
18303
18304 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
18305 #, fuzzy
18306 msgid "VLM configurator"
18307 msgstr "Priėjimo filtrai"
18308
18309 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Media Manager Edition"
18312 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
18313
18314 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
18315 msgid "Name:"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
18319 #, fuzzy
18320 msgid "Input:"
18321 msgstr "Priėjimo filtrai"
18322
18323 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
18324 #, fuzzy
18325 msgid "Select Input"
18326 msgstr "Subtitrai/OSD"
18327
18328 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Output:"
18331 msgstr "Išvesties moduliai"
18332
18333 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
18334 #, fuzzy
18335 msgid "Select Output"
18336 msgstr "Subtitrai/OSD"
18337
18338 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
18339 #, fuzzy
18340 msgid "Time Control"
18341 msgstr "Priėjimo filtrai"
18342
18343 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
18344 msgid "Mux Control"
18345 msgstr ""
18346
18347 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
18348 msgid "AAAA; "
18349 msgstr ""
18350
18351 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
18352 msgid "Loop"
18353 msgstr ""
18354
18355 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
18356 #, fuzzy
18357 msgid "Media Manager List"
18358 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
18359
18360 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
18361 #, fuzzy
18362 msgid "Open a skin file"
18363 msgstr "Filtrai"
18364
18365 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
18366 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18367 msgstr ""
18368
18369 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
18370 #, fuzzy
18371 msgid "Open playlist"
18372 msgstr "Filtrai"
18373
18374 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
18375 #, fuzzy
18376 msgid "Playlist Files|"
18377 msgstr "Filtrai"
18378
18379 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18380 #, fuzzy
18381 msgid "Save playlist"
18382 msgstr "Filtrai"
18383
18384 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18385 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18386 msgstr ""
18387
18388 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Skin to use"
18391 msgstr "Vaizdo kodekai"
18392
18393 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
18394 msgid "Path to the skin to use."
18395 msgstr ""
18396
18397 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
18398 msgid "Config of last used skin"
18399 msgstr ""
18400
18401 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
18402 msgid ""
18403 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18404 "automatically, do not touch it."
18405 msgstr ""
18406
18407 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
18408 msgid "Show a systray icon for VLC"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
18412 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
18413 msgid "Show VLC on the taskbar"
18414 msgstr ""
18415
18416 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
18417 msgid "Enable transparency effects"
18418 msgstr ""
18419
18420 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
18421 msgid ""
18422 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18423 "when moving windows does not behave correctly."
18424 msgstr ""
18425
18426 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
18427 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
18428 msgid "Use a skinned playlist"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
18432 #, fuzzy
18433 msgid "Skinnable Interface"
18434 msgstr "Išvaizda"
18435
18436 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18437 msgid "Skins loader demux"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
18441 #, fuzzy
18442 msgid "Select skin"
18443 msgstr "Subtitrai/OSD"
18444
18445 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Open skin ..."
18448 msgstr "Priėjimo filtrai"
18449
18450 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
18451 #, fuzzy
18452 msgid ""
18453 "\n"
18454 "(WinCE interface)\n"
18455 "\n"
18456 msgstr "Išvaizda"
18457
18458 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18459 msgid ""
18460 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
18461 "\n"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
18465 msgid "Compiled by "
18466 msgstr ""
18467
18468 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
18469 msgid ""
18470 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18471 "http://www.videolan.org/"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
18475 msgid "Open:"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
18479 msgid ""
18480 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18481 "targets:"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
18485 msgid "Unknown"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
18489 #, fuzzy
18490 msgid "Choose directory"
18491 msgstr "Priėjimo filtrai"
18492
18493 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
18494 msgid "Choose file"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
18498 msgid ""
18499 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18500 "window."
18501 msgstr ""
18502
18503 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
18504 #, fuzzy
18505 msgid "WinCE interface"
18506 msgstr "Išvaizda"
18507
18508 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
18509 msgid "WinCE dialogs provider"
18510 msgstr ""
18511
18512 #: modules/meta_engine/folder.c:56
18513 msgid "Folder meta data"
18514 msgstr ""
18515
18516 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18517 msgid "Blues"
18518 msgstr ""
18519
18520 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18521 msgid "Classic rock"
18522 msgstr ""
18523
18524 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18525 msgid "Country"
18526 msgstr ""
18527
18528 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18529 msgid "Disco"
18530 msgstr ""
18531
18532 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18533 msgid "Funk"
18534 msgstr ""
18535
18536 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18537 msgid "Grunge"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18541 msgid "Hip-Hop"
18542 msgstr ""
18543
18544 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18545 msgid "Jazz"
18546 msgstr ""
18547
18548 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18549 msgid "Metal"
18550 msgstr ""
18551
18552 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18553 msgid "New Age"
18554 msgstr ""
18555
18556 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18557 msgid "Oldies"
18558 msgstr ""
18559
18560 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18561 msgid "Other"
18562 msgstr ""
18563
18564 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18565 msgid "R&B"
18566 msgstr ""
18567
18568 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18569 msgid "Rap"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18573 msgid "Industrial"
18574 msgstr ""
18575
18576 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18577 msgid "Alternative"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18581 msgid "Death metal"
18582 msgstr ""
18583
18584 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18585 msgid "Pranks"
18586 msgstr ""
18587
18588 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18589 msgid "Soundtrack"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18593 msgid "Euro-Techno"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18597 msgid "Ambient"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18601 msgid "Trip-Hop"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18605 msgid "Vocal"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18609 msgid "Jazz+Funk"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18613 msgid "Fusion"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18617 msgid "Trance"
18618 msgstr ""
18619
18620 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18621 msgid "Instrumental"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18625 msgid "Acid"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18629 msgid "House"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18633 msgid "Game"
18634 msgstr ""
18635
18636 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18637 msgid "Sound clip"
18638 msgstr ""
18639
18640 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18641 msgid "Gospel"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18645 #, fuzzy
18646 msgid "Alternative rock"
18647 msgstr "Išvaizda"
18648
18649 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18650 msgid "Soul"
18651 msgstr ""
18652
18653 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18654 msgid "Punk"
18655 msgstr ""
18656
18657 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18658 msgid "Space"
18659 msgstr ""
18660
18661 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18662 msgid "Meditative"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18666 msgid "Instrumental pop"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18670 msgid "Instrumental rock"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18674 msgid "Ethnic"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18678 msgid "Gothic"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18682 msgid "Darkwave"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18686 msgid "Techno-Industrial"
18687 msgstr ""
18688
18689 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18690 msgid "Electronic"
18691 msgstr ""
18692
18693 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18694 msgid "Pop-Folk"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18698 msgid "Eurodance"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18702 msgid "Dream"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18706 msgid "Southern rock"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18710 msgid "Comedy"
18711 msgstr ""
18712
18713 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18714 msgid "Cult"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18718 msgid "Gangsta"
18719 msgstr ""
18720
18721 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18722 msgid "Top 40"
18723 msgstr ""
18724
18725 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18726 msgid "Christian rap"
18727 msgstr ""
18728
18729 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18730 msgid "Pop/funk"
18731 msgstr ""
18732
18733 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18734 msgid "Jungle"
18735 msgstr ""
18736
18737 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18738 msgid "Native American"
18739 msgstr ""
18740
18741 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18742 msgid "Cabaret"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18746 msgid "New wave"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18750 msgid "Rave"
18751 msgstr ""
18752
18753 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18754 msgid "Showtunes"
18755 msgstr ""
18756
18757 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18758 msgid "Trailer"
18759 msgstr ""
18760
18761 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18762 msgid "Lo-Fi"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18766 msgid "Tribal"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18770 msgid "Acid punk"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18774 msgid "Acid jazz"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18778 msgid "Polka"
18779 msgstr ""
18780
18781 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18782 msgid "Retro"
18783 msgstr ""
18784
18785 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18786 msgid "Musical"
18787 msgstr ""
18788
18789 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18790 msgid "Rock & roll"
18791 msgstr ""
18792
18793 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18794 msgid "Hard rock"
18795 msgstr ""
18796
18797 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18798 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18799 msgstr ""
18800
18801 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18802 msgid "The username of your last.fm account"
18803 msgstr ""
18804
18805 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18806 msgid "The password of your last.fm account"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
18810 msgid "Scrobbler URL"
18811 msgstr ""
18812
18813 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
18814 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
18815 msgstr ""
18816
18817 #: modules/misc/audioscrobbler.c:162
18818 #, fuzzy
18819 msgid "Audioscrobbler"
18820 msgstr "Garso kodekai"
18821
18822 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
18823 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: modules/misc/audioscrobbler.c:297
18827 msgid "Last.fm username not set"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: modules/misc/audioscrobbler.c:298
18831 msgid ""
18832 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18833 "VLC.\n"
18834 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18835 msgstr ""
18836
18837 #: modules/misc/audioscrobbler.c:834
18838 msgid "last.fm: Authentication failed"
18839 msgstr ""
18840
18841 #: modules/misc/audioscrobbler.c:835
18842 msgid ""
18843 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18844 "relaunch VLC."
18845 msgstr ""
18846
18847 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18848 msgid "Dummy image chroma format"
18849 msgstr ""
18850
18851 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18852 msgid ""
18853 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18854 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18855 msgstr ""
18856
18857 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18858 msgid "Save raw codec data"
18859 msgstr ""
18860
18861 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18862 msgid ""
18863 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18864 "main options."
18865 msgstr ""
18866
18867 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18868 msgid ""
18869 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18870 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18871 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18872 msgstr ""
18873
18874 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18875 #, fuzzy
18876 msgid "Dummy interface function"
18877 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
18878
18879 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
18880 #, fuzzy
18881 msgid "Dummy Interface"
18882 msgstr "Išvaizda"
18883
18884 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
18885 msgid "Dummy access function"
18886 msgstr ""
18887
18888 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18889 msgid "Dummy demux function"
18890 msgstr ""
18891
18892 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18893 msgid "Dummy decoder"
18894 msgstr ""
18895
18896 #: modules/misc/dummy/dummy.c:82
18897 msgid "Dummy decoder function"
18898 msgstr ""
18899
18900 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18901 #, fuzzy
18902 msgid "Dump decoder"
18903 msgstr "Garso kodekai"
18904
18905 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
18906 #, fuzzy
18907 msgid "Dump decoder function"
18908 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
18909
18910 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
18911 msgid "Dummy encoder function"
18912 msgstr ""
18913
18914 #: modules/misc/dummy/dummy.c:97
18915 msgid "Dummy audio output function"
18916 msgstr ""
18917
18918 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18919 msgid "Dummy video output function"
18920 msgstr ""
18921
18922 #: modules/misc/dummy/dummy.c:102
18923 msgid "Dummy Video output"
18924 msgstr ""
18925
18926 #: modules/misc/dummy/dummy.c:108
18927 msgid "Dummy font renderer function"
18928 msgstr ""
18929
18930 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
18931 msgid "Filename for the font you want to use"
18932 msgstr ""
18933
18934 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
18935 msgid "Font size in pixels"
18936 msgstr ""
18937
18938 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
18939 msgid ""
18940 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18941 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18942 "font size."
18943 msgstr ""
18944
18945 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
18946 msgid ""
18947 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18948 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18949 msgstr ""
18950
18951 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
18952 #: modules/misc/win32text.c:68
18953 msgid "Text default color"
18954 msgstr ""
18955
18956 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
18957 #: modules/misc/win32text.c:69
18958 msgid ""
18959 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18960 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18961 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18962 "(red + green), #FFFFFF = white"
18963 msgstr ""
18964
18965 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
18966 #: modules/misc/win32text.c:73
18967 msgid "Relative font size"
18968 msgstr ""
18969
18970 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
18971 #: modules/misc/win32text.c:74
18972 msgid ""
18973 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18974 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18975 msgstr ""
18976
18977 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18978 #: modules/misc/win32text.c:80
18979 msgid "Smaller"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18983 #: modules/misc/win32text.c:80
18984 msgid "Small"
18985 msgstr ""
18986
18987 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18988 #: modules/misc/win32text.c:80
18989 msgid "Large"
18990 msgstr ""
18991
18992 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18993 #: modules/misc/win32text.c:80
18994 msgid "Larger"
18995 msgstr ""
18996
18997 #: modules/misc/freetype.c:107
18998 msgid "Use YUVP renderer"
18999 msgstr ""
19000
19001 #: modules/misc/freetype.c:108
19002 msgid ""
19003 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19004 "you want to encode into DVB subtitles"
19005 msgstr ""
19006
19007 #: modules/misc/freetype.c:110
19008 #, fuzzy
19009 msgid "Font Effect"
19010 msgstr "Vaizdo kodekai"
19011
19012 #: modules/misc/freetype.c:111
19013 msgid ""
19014 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19015 "readability."
19016 msgstr ""
19017
19018 #: modules/misc/freetype.c:120
19019 msgid "Background"
19020 msgstr ""
19021
19022 #: modules/misc/freetype.c:120
19023 msgid "Fat Outline"
19024 msgstr ""
19025
19026 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
19027 msgid "Text renderer"
19028 msgstr ""
19029
19030 #: modules/misc/freetype.c:133
19031 msgid "Freetype2 font renderer"
19032 msgstr ""
19033
19034 #: modules/misc/gnutls.c:78
19035 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19036 msgstr ""
19037
19038 #: modules/misc/gnutls.c:80
19039 msgid ""
19040 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19041 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19042 msgstr ""
19043
19044 #: modules/misc/gnutls.c:83
19045 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19046 msgstr ""
19047
19048 #: modules/misc/gnutls.c:85
19049 msgid ""
19050 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19051 msgstr ""
19052
19053 #: modules/misc/gnutls.c:90
19054 msgid "GnuTLS transport layer security"
19055 msgstr ""
19056
19057 #: modules/misc/gnutls.c:100
19058 msgid "GnuTLS server"
19059 msgstr ""
19060
19061 #: modules/misc/gtk_main.c:64
19062 msgid "Gtk+ GUI helper"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: modules/misc/inhibit.c:70
19066 msgid "Power Management Inhibitor"
19067 msgstr ""
19068
19069 #: modules/misc/inhibit.c:150
19070 msgid "Playing some media."
19071 msgstr ""
19072
19073 #: modules/misc/logger.c:122
19074 msgid "Log format"
19075 msgstr ""
19076
19077 #: modules/misc/logger.c:124
19078 msgid ""
19079 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19080 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19081 msgstr ""
19082
19083 #: modules/misc/logger.c:128
19084 msgid ""
19085 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19086 "\"."
19087 msgstr ""
19088
19089 #: modules/misc/logger.c:133
19090 msgid "Logging"
19091 msgstr ""
19092
19093 #: modules/misc/logger.c:134
19094 msgid "File logging"
19095 msgstr ""
19096
19097 #: modules/misc/logger.c:140
19098 msgid "Log filename"
19099 msgstr ""
19100
19101 #: modules/misc/logger.c:140
19102 #, fuzzy
19103 msgid "Specify the log filename."
19104 msgstr "Subtitrai/OSD"
19105
19106 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
19107 #, fuzzy
19108 msgid "Lua interface"
19109 msgstr "Išvaizda"
19110
19111 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
19112 msgid "Lua interface module to load"
19113 msgstr ""
19114
19115 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
19116 #, fuzzy
19117 msgid "Lua interface configuration"
19118 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
19119
19120 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
19121 msgid ""
19122 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19123 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19124 msgstr ""
19125
19126 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
19127 msgid "Lua Art"
19128 msgstr ""
19129
19130 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
19131 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19132 msgstr ""
19133
19134 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
19135 #, fuzzy
19136 msgid "Lua Playlist"
19137 msgstr "Filtrai"
19138
19139 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
19140 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19141 msgstr ""
19142
19143 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
19144 #, fuzzy
19145 msgid "Lua Interface Module"
19146 msgstr "Išvaizda"
19147
19148 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
19149 msgid "libc memcpy"
19150 msgstr ""
19151
19152 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
19153 msgid "3D Now! memcpy"
19154 msgstr ""
19155
19156 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
19157 msgid "MMX memcpy"
19158 msgstr ""
19159
19160 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
19161 msgid "MMX EXT memcpy"
19162 msgstr ""
19163
19164 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
19165 msgid "AltiVec memcpy"
19166 msgstr ""
19167
19168 #: modules/misc/notify/growl.m:96
19169 msgid "Growl Notification Plugin"
19170 msgstr ""
19171
19172 #: modules/misc/notify/growl.m:271
19173 #, fuzzy
19174 msgid "Now playing"
19175 msgstr "Filtrai"
19176
19177 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
19178 msgid "Server"
19179 msgstr ""
19180
19181 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
19182 msgid ""
19183 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19184 "notifications are sent locally."
19185 msgstr ""
19186
19187 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
19188 msgid "Growl password on the Growl server."
19189 msgstr ""
19190
19191 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
19192 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19193 msgstr ""
19194
19195 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
19196 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19197 msgstr ""
19198
19199 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19200 msgid "Title format string"
19201 msgstr ""
19202
19203 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19204 msgid ""
19205 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19206 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19207 msgstr ""
19208
19209 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19210 msgid "MSN Now-Playing"
19211 msgstr ""
19212
19213 #: modules/misc/notify/notify.c:47
19214 msgid "Timeout (ms)"
19215 msgstr ""
19216
19217 #: modules/misc/notify/notify.c:48
19218 msgid "How long the notification will be displayed "
19219 msgstr ""
19220
19221 #: modules/misc/notify/notify.c:53
19222 msgid "Notify"
19223 msgstr ""
19224
19225 #: modules/misc/notify/notify.c:54
19226 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19227 msgstr ""
19228
19229 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19230 msgid ""
19231 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19232 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19233 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19234 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19235 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19236 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19237 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19238 msgstr ""
19239
19240 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19241 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19242 msgstr ""
19243
19244 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
19245 msgid "Flip vertical position"
19246 msgstr ""
19247
19248 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19249 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19250 msgstr ""
19251
19252 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19253 msgid "Vertical offset"
19254 msgstr ""
19255
19256 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19257 msgid ""
19258 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19259 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19260 msgstr ""
19261
19262 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
19263 msgid "Shadow offset"
19264 msgstr ""
19265
19266 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19267 msgid ""
19268 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19269 msgstr ""
19270
19271 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
19272 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19273 msgstr ""
19274
19275 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
19276 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19277 msgstr ""
19278
19279 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
19280 #, fuzzy
19281 msgid "XOSD interface"
19282 msgstr "Išvaizda"
19283
19284 #: modules/misc/osd/parser.c:54
19285 #, fuzzy
19286 msgid "OSD configuration importer"
19287 msgstr "Priėjimo filtrai"
19288
19289 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19290 #, fuzzy
19291 msgid "XML OSD configuration importer"
19292 msgstr "Priėjimo filtrai"
19293
19294 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19295 #, fuzzy
19296 msgid "M3U playlist export"
19297 msgstr "Filtrai"
19298
19299 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19300 #, fuzzy
19301 msgid "Old playlist export"
19302 msgstr "Filtrai"
19303
19304 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19305 msgid "XSPF playlist export"
19306 msgstr ""
19307
19308 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19309 #, fuzzy
19310 msgid "HTML playlist export"
19311 msgstr "Filtrai"
19312
19313 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
19314 msgid "HAL devices detection"
19315 msgstr ""
19316
19317 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19318 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19319 msgstr ""
19320
19321 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19322 msgid ""
19323 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19324 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19325 msgstr ""
19326
19327 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19328 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
19332 #, fuzzy
19333 msgid "video"
19334 msgstr "Vaizdas"
19335
19336 #: modules/misc/quartztext.c:86
19337 msgid "Name for the font you want to use"
19338 msgstr ""
19339
19340 #: modules/misc/quartztext.c:112
19341 msgid "Mac Text renderer"
19342 msgstr ""
19343
19344 #: modules/misc/quartztext.c:113
19345 msgid "Quartz font renderer"
19346 msgstr ""
19347
19348 #: modules/misc/rtsp.c:62
19349 msgid "RTSP host address"
19350 msgstr ""
19351
19352 #: modules/misc/rtsp.c:64
19353 msgid ""
19354 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19355 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19356 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19357 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19358 msgstr ""
19359
19360 #: modules/misc/rtsp.c:69
19361 msgid "Maximum number of connections"
19362 msgstr ""
19363
19364 #: modules/misc/rtsp.c:70
19365 msgid ""
19366 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19367 "0 means no limit."
19368 msgstr ""
19369
19370 #: modules/misc/rtsp.c:73
19371 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19372 msgstr ""
19373
19374 #: modules/misc/rtsp.c:75
19375 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19376 msgstr ""
19377
19378 #: modules/misc/rtsp.c:77
19379 msgid ""
19380 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19381 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19382 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19383 "The default is 5."
19384 msgstr ""
19385
19386 #: modules/misc/rtsp.c:83
19387 msgid "RTSP VoD"
19388 msgstr ""
19389
19390 #: modules/misc/rtsp.c:84
19391 msgid "RTSP VoD server"
19392 msgstr ""
19393
19394 #: modules/misc/screensaver.c:85
19395 msgid "X Screensaver disabler"
19396 msgstr ""
19397
19398 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19399 #, fuzzy
19400 msgid "Stats"
19401 msgstr "Vaizdo kodekai"
19402
19403 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19404 #, fuzzy
19405 msgid "Stats encoder function"
19406 msgstr "Subtitrai/OSD"
19407
19408 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19409 #, fuzzy
19410 msgid "Stats decoder"
19411 msgstr "Subtitrai/OSD"
19412
19413 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19414 #, fuzzy
19415 msgid "Stats decoder function"
19416 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
19417
19418 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19419 #, fuzzy
19420 msgid "Stats demux"
19421 msgstr "Vaizdo kodekai"
19422
19423 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19424 msgid "Stats demux function"
19425 msgstr ""
19426
19427 #: modules/misc/stats/stats.c:66
19428 #, fuzzy
19429 msgid "Stats video output"
19430 msgstr "Vaizdo nustatymai"
19431
19432 #: modules/misc/stats/stats.c:67
19433 #, fuzzy
19434 msgid "Stats video output function"
19435 msgstr "Vaizdo nustatymai"
19436
19437 #: modules/misc/svg.c:70
19438 #, fuzzy
19439 msgid "SVG template file"
19440 msgstr "Subtitrai/OSD"
19441
19442 #: modules/misc/svg.c:71
19443 msgid ""
19444 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19445 msgstr ""
19446
19447 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19448 msgid "C module that does nothing"
19449 msgstr ""
19450
19451 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19452 #, fuzzy
19453 msgid "Miscellaneous stress tests"
19454 msgstr "Kita"
19455
19456 #: modules/misc/win32text.c:93
19457 msgid "Win32 font renderer"
19458 msgstr ""
19459
19460 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19461 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19462 msgstr ""
19463
19464 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19465 msgid "Simple XML Parser"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: modules/mux/asf.c:53
19469 msgid "Title to put in ASF comments."
19470 msgstr ""
19471
19472 #: modules/mux/asf.c:55
19473 msgid "Author to put in ASF comments."
19474 msgstr ""
19475
19476 #: modules/mux/asf.c:57
19477 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19478 msgstr ""
19479
19480 #: modules/mux/asf.c:58
19481 msgid "Comment"
19482 msgstr ""
19483
19484 #: modules/mux/asf.c:59
19485 msgid "Comment to put in ASF comments."
19486 msgstr ""
19487
19488 #: modules/mux/asf.c:61
19489 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19490 msgstr ""
19491
19492 #: modules/mux/asf.c:62
19493 msgid "Packet Size"
19494 msgstr ""
19495
19496 #: modules/mux/asf.c:63
19497 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19498 msgstr ""
19499
19500 #: modules/mux/asf.c:64
19501 #, fuzzy
19502 msgid "Bitrate override"
19503 msgstr "Išvaizda"
19504
19505 #: modules/mux/asf.c:65
19506 msgid ""
19507 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19508 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19509 "in bytes"
19510 msgstr ""
19511
19512 #: modules/mux/asf.c:69
19513 msgid "ASF muxer"
19514 msgstr ""
19515
19516 #: modules/mux/asf.c:575
19517 msgid "Unknown Video"
19518 msgstr ""
19519
19520 #: modules/mux/avi.c:47
19521 msgid "AVI muxer"
19522 msgstr ""
19523
19524 #: modules/mux/dummy.c:45
19525 msgid "Dummy/Raw muxer"
19526 msgstr ""
19527
19528 #: modules/mux/mp4.c:46
19529 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: modules/mux/mp4.c:48
19533 msgid ""
19534 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19535 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19536 "downloading."
19537 msgstr ""
19538
19539 #: modules/mux/mp4.c:58
19540 msgid "MP4/MOV muxer"
19541 msgstr ""
19542
19543 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
19544 msgid "DTS delay (ms)"
19545 msgstr ""
19546
19547 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19548 msgid ""
19549 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19550 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19551 "inside the client decoder."
19552 msgstr ""
19553
19554 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19555 msgid "PES maximum size"
19556 msgstr ""
19557
19558 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19559 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19560 msgstr ""
19561
19562 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19563 msgid "PS muxer"
19564 msgstr ""
19565
19566 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19567 #, fuzzy
19568 msgid "Video PID"
19569 msgstr "Vaizdas"
19570
19571 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19572 msgid ""
19573 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19574 "the video."
19575 msgstr ""
19576
19577 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19578 #, fuzzy
19579 msgid "Audio PID"
19580 msgstr "Garsas"
19581
19582 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19583 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19584 msgstr ""
19585
19586 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19587 msgid "SPU PID"
19588 msgstr ""
19589
19590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19591 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19592 msgstr ""
19593
19594 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19595 msgid "PMT PID"
19596 msgstr ""
19597
19598 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19599 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19600 msgstr ""
19601
19602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19603 msgid "TS ID"
19604 msgstr ""
19605
19606 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19607 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19608 msgstr ""
19609
19610 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19611 msgid "NET ID"
19612 msgstr ""
19613
19614 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19615 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19616 msgstr ""
19617
19618 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
19619 msgid "PMT Program numbers"
19620 msgstr ""
19621
19622 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19623 msgid ""
19624 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19625 "to be enabled."
19626 msgstr ""
19627
19628 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
19629 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19630 msgstr ""
19631
19632 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19633 msgid ""
19634 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19635 "be enabled."
19636 msgstr ""
19637
19638 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19639 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19640 msgstr ""
19641
19642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19643 msgid ""
19644 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19645 "be enabled."
19646 msgstr ""
19647
19648 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19649 msgid "Set PID to ID of ES"
19650 msgstr ""
19651
19652 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19653 msgid ""
19654 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19655 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19656 msgstr ""
19657
19658 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19659 #, fuzzy
19660 msgid "Data alignment"
19661 msgstr "Subtitrai/OSD"
19662
19663 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19664 msgid ""
19665 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19666 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19667 msgstr ""
19668
19669 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
19670 msgid "Shaping delay (ms)"
19671 msgstr ""
19672
19673 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19674 msgid ""
19675 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19676 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19677 "especially for reference frames."
19678 msgstr ""
19679
19680 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
19681 msgid "Use keyframes"
19682 msgstr ""
19683
19684 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19685 msgid ""
19686 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19687 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19688 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19689 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19690 "the biggest frames in the stream."
19691 msgstr ""
19692
19693 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
19694 msgid "PCR delay (ms)"
19695 msgstr ""
19696
19697 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19698 msgid ""
19699 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19700 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19701 msgstr ""
19702
19703 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
19704 msgid "Minimum B (deprecated)"
19705 msgstr ""
19706
19707 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19708 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19709 msgstr ""
19710
19711 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19712 msgid "Maximum B (deprecated)"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
19716 msgid ""
19717 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19718 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19719 "inside the client decoder."
19720 msgstr ""
19721
19722 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19723 msgid "Crypt audio"
19724 msgstr ""
19725
19726 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19727 msgid "Crypt audio using CSA"
19728 msgstr ""
19729
19730 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19731 msgid "Crypt video"
19732 msgstr ""
19733
19734 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19735 msgid "Crypt video using CSA"
19736 msgstr ""
19737
19738 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
19739 msgid "CSA Key"
19740 msgstr ""
19741
19742 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19743 msgid ""
19744 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19745 msgstr ""
19746
19747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
19748 msgid "CSA Key in use"
19749 msgstr ""
19750
19751 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19752 msgid ""
19753 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19754 "second/2 one."
19755 msgstr ""
19756
19757 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
19758 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19759 msgstr ""
19760
19761 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19762 msgid ""
19763 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19764 "header from the value before encrypting."
19765 msgstr ""
19766
19767 #: modules/mux/mpeg/ts.c:190
19768 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19769 msgstr ""
19770
19771 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19772 msgid "Multipart JPEG muxer"
19773 msgstr ""
19774
19775 #: modules/mux/ogg.c:48
19776 msgid "Ogg/OGM muxer"
19777 msgstr ""
19778
19779 #: modules/mux/wav.c:46
19780 msgid "WAV muxer"
19781 msgstr ""
19782
19783 #: modules/packetizer/copy.c:47
19784 msgid "Copy packetizer"
19785 msgstr ""
19786
19787 #: modules/packetizer/h264.c:55
19788 msgid "H.264 video packetizer"
19789 msgstr ""
19790
19791 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19792 msgid "MLP/TrueHD parser"
19793 msgstr ""
19794
19795 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
19796 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19797 msgstr ""
19798
19799 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19800 msgid "MPEG4 video packetizer"
19801 msgstr ""
19802
19803 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19804 msgid "Sync on Intra Frame"
19805 msgstr ""
19806
19807 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
19808 msgid ""
19809 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19810 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19811 msgstr ""
19812
19813 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19814 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19815 msgstr ""
19816
19817 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
19818 #, fuzzy
19819 msgid "MPEG Video"
19820 msgstr "Vaizdas"
19821
19822 #: modules/packetizer/vc1.c:51
19823 msgid "VC-1 packetizer"
19824 msgstr ""
19825
19826 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
19827 msgid "Bonjour services"
19828 msgstr ""
19829
19830 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
19831 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19832 msgstr ""
19833
19834 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
19835 msgid "Podcasts"
19836 msgstr ""
19837
19838 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19839 msgid "SAP multicast address"
19840 msgstr ""
19841
19842 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19843 msgid ""
19844 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19845 "However, you can specify a specific address."
19846 msgstr ""
19847
19848 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19849 msgid "IPv4 SAP"
19850 msgstr ""
19851
19852 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19853 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19854 msgstr ""
19855
19856 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19857 msgid "IPv6 SAP"
19858 msgstr ""
19859
19860 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19861 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19862 msgstr ""
19863
19864 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19865 msgid "IPv6 SAP scope"
19866 msgstr ""
19867
19868 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19869 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19870 msgstr ""
19871
19872 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19873 msgid "SAP timeout (seconds)"
19874 msgstr ""
19875
19876 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19877 msgid ""
19878 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19879 msgstr ""
19880
19881 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19882 msgid "Try to parse the announce"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19886 msgid ""
19887 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19888 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19889 msgstr ""
19890
19891 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19892 msgid "SAP Strict mode"
19893 msgstr ""
19894
19895 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19896 msgid ""
19897 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19898 "announcements."
19899 msgstr ""
19900
19901 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19902 msgid "Use SAP cache"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19906 msgid ""
19907 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19908 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19909 msgstr ""
19910
19911 #: modules/services_discovery/sap.c:125
19912 msgid "SAP Announcements"
19913 msgstr ""
19914
19915 #: modules/services_discovery/sap.c:151
19916 msgid "SDP Descriptions parser"
19917 msgstr ""
19918
19919 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
19920 msgid "Session"
19921 msgstr ""
19922
19923 #: modules/services_discovery/sap.c:895
19924 msgid "Tool"
19925 msgstr ""
19926
19927 #: modules/services_discovery/sap.c:899
19928 msgid "User"
19929 msgstr ""
19930
19931 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19932 msgid "Les Guignols"
19933 msgstr ""
19934
19935 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19936 msgid "Canal +"
19937 msgstr ""
19938
19939 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19940 msgid "Shoutcast Radio"
19941 msgstr ""
19942
19943 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19944 msgid "Shoutcast TV"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19948 msgid "Freebox TV"
19949 msgstr ""
19950
19951 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19952 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19953 msgid "French TV"
19954 msgstr ""
19955
19956 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19957 msgid "Shoutcast radio listings"
19958 msgstr ""
19959
19960 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19961 msgid "Shoutcast TV listings"
19962 msgstr ""
19963
19964 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19965 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19966 msgstr ""
19967
19968 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
19969 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
19970 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
19974 msgid "Decompression"
19975 msgstr ""
19976
19977 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19978 msgid "Uncompressed RAR"
19979 msgstr ""
19980
19981 #: modules/stream_filter/record.c:49
19982 msgid "Internal stream record"
19983 msgstr ""
19984
19985 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19986 msgid "Autodel"
19987 msgstr ""
19988
19989 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19990 msgid "Automatically add/delete input streams"
19991 msgstr ""
19992
19993 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19994 msgid ""
19995 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19996 "this stream later."
19997 msgstr ""
19998
19999 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20000 msgid "Destination bridge-in name"
20001 msgstr ""
20002
20003 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20004 msgid ""
20005 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20006 "in at a time, you can discard this option."
20007 msgstr ""
20008
20009 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20010 msgid ""
20011 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20012 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20013 "need to raise caching values."
20014 msgstr ""
20015
20016 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20017 msgid "ID Offset"
20018 msgstr ""
20019
20020 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20021 msgid ""
20022 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20023 "IDs bridge_in will register."
20024 msgstr ""
20025
20026 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20027 msgid "Name of current instance"
20028 msgstr ""
20029
20030 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20031 msgid ""
20032 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20033 "at a time, you can discard this option."
20034 msgstr ""
20035
20036 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20037 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20038 msgstr ""
20039
20040 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20041 msgid ""
20042 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20043 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20044 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20045 "placeholder streams should have the same format. "
20046 msgstr ""
20047
20048 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20049 msgid "Placeholder delay"
20050 msgstr ""
20051
20052 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20053 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20054 msgstr ""
20055
20056 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20057 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
20058 msgstr ""
20059
20060 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20061 msgid ""
20062 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20063 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20064 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20065 "frames in the streams."
20066 msgstr ""
20067
20068 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20069 msgid "Bridge"
20070 msgstr ""
20071
20072 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20073 msgid "Bridge stream output"
20074 msgstr ""
20075
20076 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20077 msgid "Bridge out"
20078 msgstr ""
20079
20080 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20081 msgid "Bridge in"
20082 msgstr ""
20083
20084 #: modules/stream_out/description.c:54
20085 msgid "Description stream output"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: modules/stream_out/display.c:42
20089 msgid "Enable/disable audio rendering."
20090 msgstr ""
20091
20092 #: modules/stream_out/display.c:44
20093 msgid "Enable/disable video rendering."
20094 msgstr ""
20095
20096 #: modules/stream_out/display.c:46
20097 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20098 msgstr ""
20099
20100 #: modules/stream_out/display.c:55
20101 msgid "Display stream output"
20102 msgstr ""
20103
20104 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20105 msgid "Duplicate stream output"
20106 msgstr ""
20107
20108 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20109 msgid "Output access method"
20110 msgstr ""
20111
20112 #: modules/stream_out/es.c:43
20113 msgid "This is the default output access method that will be used."
20114 msgstr ""
20115
20116 #: modules/stream_out/es.c:45
20117 msgid "Audio output access method"
20118 msgstr ""
20119
20120 #: modules/stream_out/es.c:47
20121 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20122 msgstr ""
20123
20124 #: modules/stream_out/es.c:48
20125 #, fuzzy
20126 msgid "Video output access method"
20127 msgstr "Išvesties moduliai"
20128
20129 #: modules/stream_out/es.c:50
20130 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20131 msgstr ""
20132
20133 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20134 #, fuzzy
20135 msgid "Output muxer"
20136 msgstr "Išvesties moduliai"
20137
20138 #: modules/stream_out/es.c:54
20139 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20140 msgstr ""
20141
20142 #: modules/stream_out/es.c:55
20143 #, fuzzy
20144 msgid "Audio output muxer"
20145 msgstr "Priėjimo filtrai"
20146
20147 #: modules/stream_out/es.c:57
20148 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20149 msgstr ""
20150
20151 #: modules/stream_out/es.c:58
20152 #, fuzzy
20153 msgid "Video output muxer"
20154 msgstr "Išvesties moduliai"
20155
20156 #: modules/stream_out/es.c:60
20157 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20158 msgstr ""
20159
20160 #: modules/stream_out/es.c:62
20161 msgid "Output URL"
20162 msgstr ""
20163
20164 #: modules/stream_out/es.c:64
20165 msgid "This is the default output URI."
20166 msgstr ""
20167
20168 #: modules/stream_out/es.c:65
20169 msgid "Audio output URL"
20170 msgstr ""
20171
20172 #: modules/stream_out/es.c:67
20173 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20174 msgstr ""
20175
20176 #: modules/stream_out/es.c:68
20177 #, fuzzy
20178 msgid "Video output URL"
20179 msgstr "Išvesties moduliai"
20180
20181 #: modules/stream_out/es.c:70
20182 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20183 msgstr ""
20184
20185 #: modules/stream_out/es.c:79
20186 msgid "Elementary stream output"
20187 msgstr ""
20188
20189 #: modules/stream_out/es.c:85
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Generic"
20192 msgstr "Bendra"
20193
20194 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
20195 #, c-format
20196 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20197 msgstr ""
20198
20199 #: modules/stream_out/gather.c:44
20200 msgid "Gathering stream output"
20201 msgstr ""
20202
20203 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20204 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20205 msgstr ""
20206
20207 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
20208 msgid "Sample aspect ratio"
20209 msgstr ""
20210
20211 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
20212 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20213 msgstr ""
20214
20215 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
20216 #, fuzzy
20217 msgid "Video filter"
20218 msgstr "Vaizdo kodekai"
20219
20220 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
20221 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20222 msgstr ""
20223
20224 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
20225 msgid "Image chroma"
20226 msgstr ""
20227
20228 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
20229 msgid ""
20230 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20231 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20232 msgstr ""
20233
20234 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
20235 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20236 msgstr ""
20237
20238 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
20239 #: modules/video_filter/rss.c:142
20240 msgid "X offset"
20241 msgstr ""
20242
20243 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
20244 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20245 msgstr ""
20246
20247 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
20248 #: modules/video_filter/rss.c:144
20249 msgid "Y offset"
20250 msgstr ""
20251
20252 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
20253 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20254 msgstr ""
20255
20256 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
20257 msgid "Mosaic bridge"
20258 msgstr ""
20259
20260 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
20261 msgid "Mosaic bridge stream output"
20262 msgstr ""
20263
20264 #: modules/stream_out/raop.c:141
20265 msgid "Hostname or IP address of target device"
20266 msgstr ""
20267
20268 #: modules/stream_out/raop.c:144
20269 msgid ""
20270 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20271 "very loud."
20272 msgstr ""
20273
20274 #: modules/stream_out/raop.c:148
20275 msgid "RAOP"
20276 msgstr ""
20277
20278 #: modules/stream_out/raop.c:149
20279 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20280 msgstr ""
20281
20282 #: modules/stream_out/record.c:50
20283 msgid "Destination prefix"
20284 msgstr ""
20285
20286 #: modules/stream_out/record.c:52
20287 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20288 msgstr ""
20289
20290 #: modules/stream_out/record.c:57
20291 msgid "Record stream output"
20292 msgstr ""
20293
20294 #: modules/stream_out/rtp.c:73
20295 msgid "This is the output URL that will be used."
20296 msgstr ""
20297
20298 #: modules/stream_out/rtp.c:74
20299 msgid "SDP"
20300 msgstr ""
20301
20302 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20303 msgid ""
20304 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20305 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20306 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20307 "SDP to be announced via SAP."
20308 msgstr ""
20309
20310 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
20311 msgid "SAP announcing"
20312 msgstr ""
20313
20314 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
20315 msgid "Announce this session with SAP."
20316 msgstr ""
20317
20318 #: modules/stream_out/rtp.c:82
20319 msgid "Muxer"
20320 msgstr ""
20321
20322 #: modules/stream_out/rtp.c:84
20323 msgid ""
20324 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20325 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20326 msgstr ""
20327
20328 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
20329 msgid "Session name"
20330 msgstr ""
20331
20332 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
20333 msgid ""
20334 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20335 "Descriptor)."
20336 msgstr ""
20337
20338 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
20339 #, fuzzy
20340 msgid "Session description"
20341 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
20342
20343 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
20344 msgid ""
20345 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20346 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20347 msgstr ""
20348
20349 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
20350 msgid "Session URL"
20351 msgstr ""
20352
20353 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
20354 msgid ""
20355 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20356 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20357 "(Session Descriptor)."
20358 msgstr ""
20359
20360 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
20361 msgid "Session email"
20362 msgstr ""
20363
20364 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
20365 msgid ""
20366 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20367 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20368 msgstr ""
20369
20370 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
20371 msgid "Session phone number"
20372 msgstr ""
20373
20374 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
20375 msgid ""
20376 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20377 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20378 msgstr ""
20379
20380 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20381 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20382 msgstr ""
20383
20384 #: modules/stream_out/rtp.c:112
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Audio port"
20387 msgstr "Garsas"
20388
20389 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20390 msgid ""
20391 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20392 msgstr ""
20393
20394 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20395 #, fuzzy
20396 msgid "Video port"
20397 msgstr "Vaizdo nustatymai"
20398
20399 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20400 msgid ""
20401 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20402 msgstr ""
20403
20404 #: modules/stream_out/rtp.c:125
20405 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20406 msgstr ""
20407
20408 #: modules/stream_out/rtp.c:127
20409 msgid ""
20410 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20411 "packets."
20412 msgstr ""
20413
20414 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20415 msgid "Transport protocol"
20416 msgstr ""
20417
20418 #: modules/stream_out/rtp.c:132
20419 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20420 msgstr ""
20421
20422 #: modules/stream_out/rtp.c:136
20423 msgid ""
20424 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20425 "master shared secret key."
20426 msgstr ""
20427
20428 #: modules/stream_out/rtp.c:151
20429 msgid "MP4A LATM"
20430 msgstr ""
20431
20432 #: modules/stream_out/rtp.c:153
20433 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20434 msgstr ""
20435
20436 #: modules/stream_out/rtp.c:163
20437 msgid "RTP stream output"
20438 msgstr ""
20439
20440 #: modules/stream_out/standard.c:47
20441 msgid "Output method to use for the stream."
20442 msgstr ""
20443
20444 #: modules/stream_out/standard.c:50
20445 msgid "Muxer to use for the stream."
20446 msgstr ""
20447
20448 #: modules/stream_out/standard.c:51
20449 #, fuzzy
20450 msgid "Output destination"
20451 msgstr "Išvesties moduliai"
20452
20453 #: modules/stream_out/standard.c:53
20454 msgid ""
20455 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20456 msgstr ""
20457
20458 #: modules/stream_out/standard.c:54
20459 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20460 msgstr ""
20461
20462 #: modules/stream_out/standard.c:56
20463 msgid ""
20464 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20465 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20466 msgstr ""
20467
20468 #: modules/stream_out/standard.c:58
20469 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20470 msgstr ""
20471
20472 #: modules/stream_out/standard.c:60
20473 msgid ""
20474 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20475 "overrides this"
20476 msgstr ""
20477
20478 #: modules/stream_out/standard.c:67
20479 msgid "Session groupname"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: modules/stream_out/standard.c:69
20483 msgid ""
20484 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20485 "if you choose to use SAP."
20486 msgstr ""
20487
20488 #: modules/stream_out/standard.c:101
20489 msgid "Standard stream output"
20490 msgstr ""
20491
20492 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20493 #, fuzzy
20494 msgid "Files"
20495 msgstr "Filtrai"
20496
20497 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20498 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20499 msgstr ""
20500
20501 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20502 msgid "Sizes"
20503 msgstr ""
20504
20505 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20506 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20507 msgstr ""
20508
20509 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20510 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20511 msgstr ""
20512
20513 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20514 msgid "Command UDP port"
20515 msgstr ""
20516
20517 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20518 msgid "UDP port to listen to for commands."
20519 msgstr ""
20520
20521 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20522 msgid "Command"
20523 msgstr ""
20524
20525 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20526 msgid "Initial command to execute."
20527 msgstr ""
20528
20529 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20530 msgid "GOP size"
20531 msgstr ""
20532
20533 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20534 msgid "Number of P frames between two I frames."
20535 msgstr ""
20536
20537 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20538 msgid "Quantizer scale"
20539 msgstr ""
20540
20541 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20542 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20543 msgstr ""
20544
20545 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20546 #, fuzzy
20547 msgid "Mute audio"
20548 msgstr "Garsas"
20549
20550 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20551 msgid "Mute audio when command is not 0."
20552 msgstr ""
20553
20554 #: modules/stream_out/switcher.c:115
20555 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20556 msgstr ""
20557
20558 #: modules/stream_out/transcode.c:55
20559 #, fuzzy
20560 msgid "Video encoder"
20561 msgstr "Vaizdo kodekai"
20562
20563 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20564 msgid ""
20565 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20566 "options)."
20567 msgstr ""
20568
20569 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20570 msgid "Destination video codec"
20571 msgstr ""
20572
20573 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20574 msgid "This is the video codec that will be used."
20575 msgstr ""
20576
20577 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20578 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
20579 #, fuzzy
20580 msgid "Video bitrate"
20581 msgstr "Vaizdo kodekai"
20582
20583 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20584 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20585 msgstr ""
20586
20587 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Video scaling"
20590 msgstr "Vaizdo nustatymai"
20591
20592 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20593 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20594 msgstr ""
20595
20596 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20597 msgid "Video frame-rate"
20598 msgstr ""
20599
20600 #: modules/stream_out/transcode.c:70
20601 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20602 msgstr ""
20603
20604 #: modules/stream_out/transcode.c:73
20605 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20606 msgstr ""
20607
20608 #: modules/stream_out/transcode.c:76
20609 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20610 msgstr ""
20611
20612 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20613 msgid "Maximum video width"
20614 msgstr ""
20615
20616 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20617 msgid "Maximum output video width."
20618 msgstr ""
20619
20620 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20621 msgid "Maximum video height"
20622 msgstr ""
20623
20624 #: modules/stream_out/transcode.c:88
20625 msgid "Maximum output video height."
20626 msgstr ""
20627
20628 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20629 msgid ""
20630 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20631 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20632 msgstr ""
20633
20634 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20635 #, fuzzy
20636 msgid "Audio encoder"
20637 msgstr "Garso kodekai"
20638
20639 #: modules/stream_out/transcode.c:96
20640 msgid ""
20641 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20642 "options)."
20643 msgstr ""
20644
20645 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20646 msgid "Destination audio codec"
20647 msgstr ""
20648
20649 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20650 msgid "This is the audio codec that will be used."
20651 msgstr ""
20652
20653 #: modules/stream_out/transcode.c:101
20654 #, fuzzy
20655 msgid "Audio bitrate"
20656 msgstr "Priėjimo filtrai"
20657
20658 #: modules/stream_out/transcode.c:103
20659 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20660 msgstr ""
20661
20662 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20663 msgid ""
20664 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20665 msgstr ""
20666
20667 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20668 #, fuzzy
20669 msgid "Audio channels"
20670 msgstr "Garso kodekai"
20671
20672 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20673 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20674 msgstr ""
20675
20676 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20677 #, fuzzy
20678 msgid "Audio filter"
20679 msgstr "Priėjimo filtrai"
20680
20681 #: modules/stream_out/transcode.c:112
20682 msgid ""
20683 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20684 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20685 msgstr ""
20686
20687 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20688 #, fuzzy
20689 msgid "Subtitles encoder"
20690 msgstr "Subtitrai/OSD"
20691
20692 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20693 msgid ""
20694 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20695 "options)."
20696 msgstr ""
20697
20698 #: modules/stream_out/transcode.c:119
20699 msgid "Destination subtitles codec"
20700 msgstr ""
20701
20702 #: modules/stream_out/transcode.c:121
20703 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20704 msgstr ""
20705
20706 #: modules/stream_out/transcode.c:125
20707 msgid ""
20708 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20709 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20710 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20711 "of subpicture modules"
20712 msgstr ""
20713
20714 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20715 msgid "OSD menu"
20716 msgstr ""
20717
20718 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20719 msgid ""
20720 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20721 msgstr ""
20722
20723 #: modules/stream_out/transcode.c:134
20724 msgid "Number of threads"
20725 msgstr ""
20726
20727 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20728 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20729 msgstr ""
20730
20731 #: modules/stream_out/transcode.c:137
20732 msgid "High priority"
20733 msgstr ""
20734
20735 #: modules/stream_out/transcode.c:139
20736 msgid ""
20737 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20738 msgstr ""
20739
20740 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20741 msgid "Synchronise on audio track"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: modules/stream_out/transcode.c:144
20745 msgid ""
20746 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20747 "on the audio track."
20748 msgstr ""
20749
20750 #: modules/stream_out/transcode.c:148
20751 msgid ""
20752 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20753 "rate."
20754 msgstr ""
20755
20756 #: modules/stream_out/transcode.c:163
20757 msgid "Transcode stream output"
20758 msgstr ""
20759
20760 #: modules/stream_out/transcode.c:217
20761 #, fuzzy
20762 msgid "Overlays/Subtitles"
20763 msgstr "Subtitrai/OSD"
20764
20765 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
20766 #, no-c-format
20767 msgid ""
20768 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
20769 msgstr ""
20770
20771 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
20772 msgid "Shaping delay"
20773 msgstr ""
20774
20775 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
20776 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
20777 msgstr ""
20778
20779 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
20780 msgid "Use MPEG4 matrix"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
20784 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
20785 msgstr ""
20786
20787 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
20788 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20789 msgstr ""
20790
20791 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
20792 #, fuzzy
20793 msgid "Transrate"
20794 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
20795
20796 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20797 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20798 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20799 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20800 msgid "Conversions from "
20801 msgstr ""
20802
20803 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20804 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20805 msgstr ""
20806
20807 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20808 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20809 msgstr ""
20810
20811 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20812 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20813 msgstr ""
20814
20815 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20816 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20817 msgid "MMX conversions from "
20818 msgstr ""
20819
20820 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20821 msgid "SSE2 conversions from "
20822 msgstr ""
20823
20824 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20825 msgid "AltiVec conversions from "
20826 msgstr ""
20827
20828 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20829 msgid ""
20830 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20831 "threshold value will be the brighness defined below."
20832 msgstr ""
20833
20834 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20835 msgid "Image contrast (0-2)"
20836 msgstr ""
20837
20838 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20839 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20840 msgstr ""
20841
20842 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20843 msgid "Image hue (0-360)"
20844 msgstr ""
20845
20846 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20847 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20848 msgstr ""
20849
20850 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20851 msgid "Image saturation (0-3)"
20852 msgstr ""
20853
20854 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20855 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20856 msgstr ""
20857
20858 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20859 msgid "Image brightness (0-2)"
20860 msgstr ""
20861
20862 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20863 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20864 msgstr ""
20865
20866 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20867 msgid "Image gamma (0-10)"
20868 msgstr ""
20869
20870 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20871 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20872 msgstr ""
20873
20874 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20875 #, fuzzy
20876 msgid "Image properties filter"
20877 msgstr "Priėjimo filtrai"
20878
20879 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20880 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20881 msgstr ""
20882
20883 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20884 msgid "Transparency mask"
20885 msgstr ""
20886
20887 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20888 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20889 msgstr ""
20890
20891 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20892 #, fuzzy
20893 msgid "Alpha mask video filter"
20894 msgstr "Priėjimo filtrai"
20895
20896 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20897 #, fuzzy
20898 msgid "Alpha mask"
20899 msgstr "Priėjimo filtrai"
20900
20901 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20902 msgid ""
20903 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20904 "your computer.\n"
20905 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20906 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20907 "\n"
20908 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20909 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20910 "\n"
20911 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20912 "where to get the required parts.\n"
20913 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20914 "in live action."
20915 msgstr ""
20916
20917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20918 msgid "Save Debug Frames"
20919 msgstr ""
20920
20921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20922 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20923 msgstr ""
20924
20925 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20926 msgid "Debug Frame Folder"
20927 msgstr ""
20928
20929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20930 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20931 msgstr ""
20932
20933 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20934 msgid "Extracted Image Width"
20935 msgstr ""
20936
20937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20938 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20939 msgstr ""
20940
20941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20942 msgid "Extracted Image Height"
20943 msgstr ""
20944
20945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20946 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20947 msgstr ""
20948
20949 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20950 msgid "Color when paused"
20951 msgstr ""
20952
20953 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20954 msgid ""
20955 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20956 "another beer?)"
20957 msgstr ""
20958
20959 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20960 msgid "Pause-Red"
20961 msgstr ""
20962
20963 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20964 msgid "Red component of the pause color"
20965 msgstr ""
20966
20967 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20968 msgid "Pause-Green"
20969 msgstr ""
20970
20971 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20972 msgid "Green component of the pause color"
20973 msgstr ""
20974
20975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20976 msgid "Pause-Blue"
20977 msgstr ""
20978
20979 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20980 msgid "Blue component of the pause color"
20981 msgstr ""
20982
20983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20984 msgid "Pause-Fadesteps"
20985 msgstr ""
20986
20987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20988 msgid ""
20989 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20990 msgstr ""
20991
20992 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20993 msgid "End-Red"
20994 msgstr ""
20995
20996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20997 msgid "Red component of the shutdown color"
20998 msgstr ""
20999
21000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
21001 msgid "End-Green"
21002 msgstr ""
21003
21004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
21005 msgid "Green component of the shutdown color"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21009 msgid "End-Blue"
21010 msgstr ""
21011
21012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21013 msgid "Blue component of the shutdown color"
21014 msgstr ""
21015
21016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
21017 msgid "End-Fadesteps"
21018 msgstr ""
21019
21020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
21021 msgid ""
21022 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21023 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21024 msgstr ""
21025
21026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
21027 msgid "Use Software White adjust"
21028 msgstr ""
21029
21030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
21031 msgid ""
21032 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21033 msgstr ""
21034
21035 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
21036 msgid "White Red"
21037 msgstr ""
21038
21039 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21040 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21041 msgstr ""
21042
21043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
21044 msgid "White Green"
21045 msgstr ""
21046
21047 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21048 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21049 msgstr ""
21050
21051 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
21052 msgid "White Blue"
21053 msgstr ""
21054
21055 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21056 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21057 msgstr ""
21058
21059 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
21060 msgid "Serial Port/Device"
21061 msgstr ""
21062
21063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
21064 msgid ""
21065 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21066 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21067 msgstr ""
21068
21069 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21070 msgid "Edge Weightning"
21071 msgstr ""
21072
21073 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21074 msgid ""
21075 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21076 "the frame."
21077 msgstr ""
21078
21079 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21080 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21084 msgid "Darkness Limit"
21085 msgstr ""
21086
21087 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21088 msgid ""
21089 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21090 "than one for letterboxed videos."
21091 msgstr ""
21092
21093 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21094 msgid "Hue windowing"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21099 msgid "Used for statistics."
21100 msgstr ""
21101
21102 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21103 msgid "Sat windowing"
21104 msgstr ""
21105
21106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21107 msgid "Filter length (ms)"
21108 msgstr ""
21109
21110 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21111 msgid ""
21112 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21113 msgstr ""
21114
21115 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21116 #, fuzzy
21117 msgid "Filter threshold"
21118 msgstr "Filtrai"
21119
21120 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21121 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21122 msgstr ""
21123
21124 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21125 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21126 msgstr ""
21127
21128 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21129 msgid "Filter Smoothness"
21130 msgstr ""
21131
21132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Filter mode"
21135 msgstr "Filtrai"
21136
21137 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21138 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
21139 msgstr ""
21140
21141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
21142 #, fuzzy
21143 msgid "No Filtering"
21144 msgstr "Filtrai"
21145
21146 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21147 msgid "Combined"
21148 msgstr ""
21149
21150 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21151 msgid "Percent"
21152 msgstr ""
21153
21154 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21155 msgid "Frame delay"
21156 msgstr ""
21157
21158 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21159 msgid ""
21160 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21161 "20ms should do the trick."
21162 msgstr ""
21163
21164 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
21165 msgid "Channel summary"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21169 msgid "Channel left"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
21173 msgid "Channel right"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
21177 #, fuzzy
21178 msgid "Channel top"
21179 msgstr "Subtitrai/OSD"
21180
21181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21182 msgid "Channel bottom"
21183 msgstr ""
21184
21185 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21186 msgid ""
21187 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
21188 msgstr ""
21189
21190 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21191 msgid "disabled"
21192 msgstr ""
21193
21194 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21195 msgid "summary"
21196 msgstr ""
21197
21198 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
21199 #, fuzzy
21200 msgid "left"
21201 msgstr "Subtitrai/OSD"
21202
21203 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21204 msgid "right"
21205 msgstr ""
21206
21207 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21208 msgid "top"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21212 msgid "bottom"
21213 msgstr ""
21214
21215 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21216 msgid "Summary gradient"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21220 msgid "Left gradient"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21224 msgid "Right gradient"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21228 msgid "Top gradient"
21229 msgstr ""
21230
21231 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21232 msgid "Bottom gradient"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21236 msgid ""
21237 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21241 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21242 msgstr ""
21243
21244 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21245 msgid ""
21246 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21247 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21248 msgstr ""
21249
21250 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21251 msgid "Use built-in AtmoLight"
21252 msgstr ""
21253
21254 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21255 msgid ""
21256 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
21257 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
21258 msgstr ""
21259
21260 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21261 msgid "AtmoLight Filter"
21262 msgstr ""
21263
21264 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21265 msgid "AtmoLight"
21266 msgstr ""
21267
21268 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
21269 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
21270 msgstr ""
21271
21272 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21273 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
21274 msgstr ""
21275
21276 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
21277 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21278 msgstr ""
21279
21280 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
21281 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21282 msgstr ""
21283
21284 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
21285 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21286 msgstr ""
21287
21288 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21289 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21290 msgstr ""
21291
21292 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
21293 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21294 msgstr ""
21295
21296 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
21297 msgid "Change gradients"
21298 msgstr ""
21299
21300 #: modules/video_filter/blend.c:45
21301 msgid "Video pictures blending"
21302 msgstr ""
21303
21304 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21305 msgid "Number of time to blend"
21306 msgstr ""
21307
21308 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21309 msgid "The number of time the blend will be performed"
21310 msgstr ""
21311
21312 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21313 msgid "Alpha of the blended image"
21314 msgstr ""
21315
21316 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21317 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21318 msgstr ""
21319
21320 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21321 msgid "Image to be blended onto"
21322 msgstr ""
21323
21324 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21325 msgid "The image which will be used to blend onto"
21326 msgstr ""
21327
21328 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21329 msgid "Chroma for the base image"
21330 msgstr ""
21331
21332 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21333 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21334 msgstr ""
21335
21336 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21337 msgid "Image which will be blended."
21338 msgstr ""
21339
21340 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21341 msgid "The image blended onto the base image"
21342 msgstr ""
21343
21344 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21345 msgid "Chroma for the blend image"
21346 msgstr ""
21347
21348 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21349 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21350 msgstr ""
21351
21352 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21353 msgid "Blending benchmark filter"
21354 msgstr ""
21355
21356 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21357 msgid "Blendbench"
21358 msgstr ""
21359
21360 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21361 msgid "Benchmarking"
21362 msgstr ""
21363
21364 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21365 msgid "Base image"
21366 msgstr ""
21367
21368 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21369 msgid "Blend image"
21370 msgstr ""
21371
21372 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21373 msgid ""
21374 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21375 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21376 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21377 "default)."
21378 msgstr ""
21379
21380 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21381 #, fuzzy
21382 msgid "Bluescreen U value"
21383 msgstr "Priėjimo filtrai"
21384
21385 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21386 msgid ""
21387 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21388 "Defaults to 120 for blue."
21389 msgstr ""
21390
21391 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21392 #, fuzzy
21393 msgid "Bluescreen V value"
21394 msgstr "Priėjimo filtrai"
21395
21396 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21397 msgid ""
21398 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21399 "Defaults to 90 for blue."
21400 msgstr ""
21401
21402 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21403 #, fuzzy
21404 msgid "Bluescreen U tolerance"
21405 msgstr "Priėjimo filtrai"
21406
21407 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21408 msgid ""
21409 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21410 "value between 10 and 20 seems sensible."
21411 msgstr ""
21412
21413 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21414 #, fuzzy
21415 msgid "Bluescreen V tolerance"
21416 msgstr "Priėjimo filtrai"
21417
21418 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21419 msgid ""
21420 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21421 "value between 10 and 20 seems sensible."
21422 msgstr ""
21423
21424 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21425 #, fuzzy
21426 msgid "Bluescreen video filter"
21427 msgstr "Priėjimo filtrai"
21428
21429 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21430 #, fuzzy
21431 msgid "Bluescreen"
21432 msgstr "Priėjimo filtrai"
21433
21434 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
21435 #: modules/video_filter/scene.c:60
21436 msgid "Image width"
21437 msgstr ""
21438
21439 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
21440 #: modules/video_filter/scene.c:65
21441 msgid "Image height"
21442 msgstr ""
21443
21444 #: modules/video_filter/canvas.c:55
21445 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21446 msgstr ""
21447
21448 #: modules/video_filter/canvas.c:56
21449 #, fuzzy
21450 msgid "Padd video"
21451 msgstr "Vaizdas"
21452
21453 #: modules/video_filter/canvas.c:58
21454 msgid ""
21455 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21456 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21457 msgstr ""
21458
21459 #: modules/video_filter/canvas.c:67
21460 msgid "Automatically resize and padd a video"
21461 msgstr ""
21462
21463 #: modules/video_filter/chain.c:43
21464 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21465 msgstr ""
21466
21467 #: modules/video_filter/clone.c:61
21468 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21469 msgstr ""
21470
21471 #: modules/video_filter/clone.c:64
21472 #, fuzzy
21473 msgid "Video output modules"
21474 msgstr "Išvesties moduliai"
21475
21476 #: modules/video_filter/clone.c:65
21477 msgid ""
21478 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21479 "separated list of modules."
21480 msgstr ""
21481
21482 #: modules/video_filter/clone.c:71
21483 #, fuzzy
21484 msgid "Clone video filter"
21485 msgstr "Priėjimo filtrai"
21486
21487 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21488 msgid ""
21489 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21490 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21491 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21492 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21493 msgstr ""
21494
21495 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21496 msgid "Color threshold filter"
21497 msgstr ""
21498
21499 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21500 msgid "Saturaton threshold"
21501 msgstr ""
21502
21503 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21504 msgid "Similarity threshold"
21505 msgstr ""
21506
21507 #: modules/video_filter/crop.c:73
21508 msgid "Crop geometry (pixels)"
21509 msgstr ""
21510
21511 #: modules/video_filter/crop.c:74
21512 msgid ""
21513 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21514 "<left offset> + <top offset>."
21515 msgstr ""
21516
21517 #: modules/video_filter/crop.c:76
21518 msgid "Automatic cropping"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: modules/video_filter/crop.c:77
21522 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21523 msgstr ""
21524
21525 #: modules/video_filter/crop.c:80
21526 msgid "Ratio max (x 1000)"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: modules/video_filter/crop.c:81
21530 msgid ""
21531 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21532 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21533 "4/3."
21534 msgstr ""
21535
21536 #: modules/video_filter/crop.c:83
21537 #, fuzzy
21538 msgid "Manual ratio"
21539 msgstr "Garsas"
21540
21541 #: modules/video_filter/crop.c:84
21542 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21543 msgstr ""
21544
21545 #: modules/video_filter/crop.c:86
21546 msgid "Number of images for change"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: modules/video_filter/crop.c:87
21550 msgid ""
21551 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21552 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21553 "trigger recrop."
21554 msgstr ""
21555
21556 #: modules/video_filter/crop.c:89
21557 msgid "Number of lines for change"
21558 msgstr ""
21559
21560 #: modules/video_filter/crop.c:90
21561 msgid ""
21562 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21563 "that ratio changed and trigger recrop."
21564 msgstr ""
21565
21566 #: modules/video_filter/crop.c:92
21567 msgid "Number of non black pixels "
21568 msgstr ""
21569
21570 #: modules/video_filter/crop.c:93
21571 msgid ""
21572 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21573 msgstr ""
21574
21575 #: modules/video_filter/crop.c:96
21576 msgid "Skip percentage (%)"
21577 msgstr ""
21578
21579 #: modules/video_filter/crop.c:97
21580 msgid ""
21581 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21582 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21583 msgstr ""
21584
21585 #: modules/video_filter/crop.c:99
21586 msgid "Luminance threshold "
21587 msgstr ""
21588
21589 #: modules/video_filter/crop.c:100
21590 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21591 msgstr ""
21592
21593 #: modules/video_filter/crop.c:104
21594 #, fuzzy
21595 msgid "Crop video filter"
21596 msgstr "Priėjimo filtrai"
21597
21598 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
21599 msgid "Cropping failed"
21600 msgstr ""
21601
21602 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
21603 msgid "VLC could not open the video output module."
21604 msgstr ""
21605
21606 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21607 msgid "Pixels to crop from top"
21608 msgstr ""
21609
21610 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21611 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21612 msgstr ""
21613
21614 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21615 msgid "Pixels to crop from bottom"
21616 msgstr ""
21617
21618 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21619 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21620 msgstr ""
21621
21622 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21623 #, fuzzy
21624 msgid "Pixels to crop from left"
21625 msgstr "Vaizdo kodekai"
21626
21627 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21628 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21629 msgstr ""
21630
21631 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21632 msgid "Pixels to crop from right"
21633 msgstr ""
21634
21635 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21636 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21637 msgstr ""
21638
21639 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21640 msgid "Pixels to padd to top"
21641 msgstr ""
21642
21643 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21644 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21645 msgstr ""
21646
21647 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21648 msgid "Pixels to padd to bottom"
21649 msgstr ""
21650
21651 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21652 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21653 msgstr ""
21654
21655 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21656 msgid "Pixels to padd to left"
21657 msgstr ""
21658
21659 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21660 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21661 msgstr ""
21662
21663 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21664 msgid "Pixels to padd to right"
21665 msgstr ""
21666
21667 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21668 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21669 msgstr ""
21670
21671 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21672 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
21673 #, fuzzy
21674 msgid "Video scaling filter"
21675 msgstr "Išvesties moduliai"
21676
21677 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21678 msgid "Padd"
21679 msgstr ""
21680
21681 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21682 #, fuzzy
21683 msgid "Deinterlace mode"
21684 msgstr "Išvaizda"
21685
21686 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21687 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21688 msgstr ""
21689
21690 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Streaming deinterlace mode"
21693 msgstr "Išvaizda"
21694
21695 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21696 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21697 msgstr ""
21698
21699 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21700 msgid "Discard"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21704 msgid "Blend"
21705 msgstr ""
21706
21707 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21708 msgid "Mean"
21709 msgstr ""
21710
21711 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21712 msgid "Bob"
21713 msgstr ""
21714
21715 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21716 msgid "Linear"
21717 msgstr ""
21718
21719 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21720 #, fuzzy
21721 msgid "Deinterlacing video filter"
21722 msgstr "Priėjimo filtrai"
21723
21724 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21725 msgid "Input FIFO"
21726 msgstr ""
21727
21728 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21729 msgid "FIFO which will be read for commands"
21730 msgstr ""
21731
21732 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21733 #, fuzzy
21734 msgid "Output FIFO"
21735 msgstr "Išvesties moduliai"
21736
21737 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21738 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21739 msgstr ""
21740
21741 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21742 msgid "Dynamic video overlay"
21743 msgstr ""
21744
21745 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21746 msgid "Overlay"
21747 msgstr ""
21748
21749 #: modules/video_filter/erase.c:55
21750 msgid "Image mask"
21751 msgstr ""
21752
21753 #: modules/video_filter/erase.c:56
21754 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21755 msgstr ""
21756
21757 #: modules/video_filter/erase.c:59
21758 msgid "X coordinate of the mask."
21759 msgstr ""
21760
21761 #: modules/video_filter/erase.c:61
21762 msgid "Y coordinate of the mask."
21763 msgstr ""
21764
21765 #: modules/video_filter/erase.c:66
21766 #, fuzzy
21767 msgid "Erase video filter"
21768 msgstr "Priėjimo filtrai"
21769
21770 #: modules/video_filter/erase.c:67
21771 msgid "Erase"
21772 msgstr ""
21773
21774 #: modules/video_filter/extract.c:63
21775 msgid "RGB component to extract"
21776 msgstr ""
21777
21778 #: modules/video_filter/extract.c:64
21779 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21780 msgstr ""
21781
21782 #: modules/video_filter/extract.c:75
21783 #, fuzzy
21784 msgid "Extract RGB component video filter"
21785 msgstr "Priėjimo filtrai"
21786
21787 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21788 #, fuzzy
21789 msgid "video-filter-event"
21790 msgstr "Priėjimo filtrai"
21791
21792 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21793 msgid "Gaussian's std deviation"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21797 msgid ""
21798 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21799 "to 3*sigma away in any direction."
21800 msgstr ""
21801
21802 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Gaussian blur video filter"
21805 msgstr "Priėjimo filtrai"
21806
21807 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
21808 #, fuzzy
21809 msgid "Gaussian Blur"
21810 msgstr "Priėjimo filtrai"
21811
21812 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21813 #, fuzzy
21814 msgid "Distort mode"
21815 msgstr "Išvaizda"
21816
21817 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21818 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21819 msgstr ""
21820
21821 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21822 msgid "Gradient image type"
21823 msgstr ""
21824
21825 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21826 msgid ""
21827 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21828 "keep colors."
21829 msgstr ""
21830
21831 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21832 msgid "Apply cartoon effect"
21833 msgstr ""
21834
21835 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21836 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21837 msgstr ""
21838
21839 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21840 msgid "Edge"
21841 msgstr ""
21842
21843 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21844 msgid "Hough"
21845 msgstr ""
21846
21847 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21848 #, fuzzy
21849 msgid "Gradient video filter"
21850 msgstr "Priėjimo filtrai"
21851
21852 #: modules/video_filter/grain.c:53
21853 #, fuzzy
21854 msgid "Grain video filter"
21855 msgstr "Priėjimo filtrai"
21856
21857 #: modules/video_filter/grain.c:54
21858 msgid "Grain"
21859 msgstr ""
21860
21861 #: modules/video_filter/invert.c:51
21862 #, fuzzy
21863 msgid "Invert video filter"
21864 msgstr "Priėjimo filtrai"
21865
21866 #: modules/video_filter/invert.c:52
21867 msgid "Color inversion"
21868 msgstr ""
21869
21870 #: modules/video_filter/logo.c:70
21871 msgid "Logo filenames"
21872 msgstr ""
21873
21874 #: modules/video_filter/logo.c:71
21875 msgid ""
21876 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21877 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21878 "simply enter its filename."
21879 msgstr ""
21880
21881 #: modules/video_filter/logo.c:74
21882 msgid "Logo animation # of loops"
21883 msgstr ""
21884
21885 #: modules/video_filter/logo.c:75
21886 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21887 msgstr ""
21888
21889 #: modules/video_filter/logo.c:77
21890 msgid "Logo individual image time in ms"
21891 msgstr ""
21892
21893 #: modules/video_filter/logo.c:78
21894 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21895 msgstr ""
21896
21897 #: modules/video_filter/logo.c:81
21898 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21899 msgstr ""
21900
21901 #: modules/video_filter/logo.c:84
21902 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21903 msgstr ""
21904
21905 #: modules/video_filter/logo.c:86
21906 msgid "Transparency of the logo"
21907 msgstr ""
21908
21909 #: modules/video_filter/logo.c:87
21910 msgid ""
21911 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21912 "opacity)."
21913 msgstr ""
21914
21915 #: modules/video_filter/logo.c:89
21916 msgid "Logo position"
21917 msgstr ""
21918
21919 #: modules/video_filter/logo.c:91
21920 msgid ""
21921 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21922 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21923 msgstr ""
21924
21925 #: modules/video_filter/logo.c:105
21926 #, fuzzy
21927 msgid "Logo sub filter"
21928 msgstr "Priėjimo filtrai"
21929
21930 #: modules/video_filter/logo.c:106
21931 msgid "Logo overlay"
21932 msgstr ""
21933
21934 #: modules/video_filter/logo.c:126
21935 #, fuzzy
21936 msgid "Logo video filter"
21937 msgstr "Priėjimo filtrai"
21938
21939 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21940 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21941 msgstr ""
21942
21943 #: modules/video_filter/magnify.c:52
21944 msgid "Magnify"
21945 msgstr ""
21946
21947 #: modules/video_filter/marq.c:90
21948 msgid ""
21949 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21950 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21951 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21952 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21953 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21954 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21955 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21956 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21957 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21958 msgstr ""
21959
21960 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
21961 msgid "X offset, from the left screen edge."
21962 msgstr ""
21963
21964 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
21965 msgid "Y offset, down from the top."
21966 msgstr ""
21967
21968 #: modules/video_filter/marq.c:109
21969 msgid "Timeout"
21970 msgstr ""
21971
21972 #: modules/video_filter/marq.c:110
21973 msgid ""
21974 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21975 "(remains forever)."
21976 msgstr ""
21977
21978 #: modules/video_filter/marq.c:113
21979 #, fuzzy
21980 msgid "Refresh period in ms"
21981 msgstr "Filtrai"
21982
21983 #: modules/video_filter/marq.c:114
21984 msgid ""
21985 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21986 "using meta data or time format string sequences."
21987 msgstr ""
21988
21989 #: modules/video_filter/marq.c:130
21990 msgid "Marquee position"
21991 msgstr ""
21992
21993 #: modules/video_filter/marq.c:132
21994 msgid ""
21995 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21996 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21997 "6 = top-right)."
21998 msgstr ""
21999
22000 #: modules/video_filter/marq.c:148
22001 msgid "Marquee"
22002 msgstr ""
22003
22004 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
22005 msgid "Misc"
22006 msgstr ""
22007
22008 #: modules/video_filter/marq.c:177
22009 msgid "Marquee display"
22010 msgstr ""
22011
22012 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
22013 msgid ""
22014 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22015 "opaque (default)."
22016 msgstr ""
22017
22018 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
22019 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22020 msgstr ""
22021
22022 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
22023 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22024 msgstr ""
22025
22026 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
22027 msgid "Top left corner X coordinate"
22028 msgstr ""
22029
22030 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22031 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22032 msgstr ""
22033
22034 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
22035 msgid "Top left corner Y coordinate"
22036 msgstr ""
22037
22038 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
22039 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22040 msgstr ""
22041
22042 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
22043 msgid "Border width"
22044 msgstr ""
22045
22046 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22047 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22048 msgstr ""
22049
22050 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
22051 msgid "Border height"
22052 msgstr ""
22053
22054 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
22055 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22056 msgstr ""
22057
22058 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
22059 #, fuzzy
22060 msgid "Mosaic alignment"
22061 msgstr "Subtitrai/OSD"
22062
22063 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
22064 msgid ""
22065 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22066 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22067 "6 = top-right)."
22068 msgstr ""
22069
22070 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
22071 msgid "Positioning method"
22072 msgstr ""
22073
22074 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
22075 msgid ""
22076 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22077 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22078 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22079 msgstr ""
22080
22081 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
22082 #: modules/video_filter/wall.c:65
22083 msgid "Number of rows"
22084 msgstr ""
22085
22086 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
22087 msgid ""
22088 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22089 "to \"fixed\")."
22090 msgstr ""
22091
22092 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
22093 #: modules/video_filter/wall.c:61
22094 msgid "Number of columns"
22095 msgstr ""
22096
22097 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
22098 msgid ""
22099 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22100 "set to \"fixed\"."
22101 msgstr ""
22102
22103 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
22104 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22105 msgstr ""
22106
22107 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
22108 msgid "Keep original size"
22109 msgstr ""
22110
22111 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
22112 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22113 msgstr ""
22114
22115 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
22116 msgid "Elements order"
22117 msgstr ""
22118
22119 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
22120 msgid ""
22121 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22122 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22123 "bridge\" module."
22124 msgstr ""
22125
22126 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
22127 msgid "Offsets in order"
22128 msgstr ""
22129
22130 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
22131 msgid ""
22132 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22133 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22134 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22135 msgstr ""
22136
22137 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
22138 msgid ""
22139 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22140 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22141 "input."
22142 msgstr ""
22143
22144 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22145 msgid "fixed"
22146 msgstr ""
22147
22148 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22149 #, fuzzy
22150 msgid "offsets"
22151 msgstr "Vaizdo kodekai"
22152
22153 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22154 #, fuzzy
22155 msgid "Mosaic video sub filter"
22156 msgstr "Priėjimo filtrai"
22157
22158 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
22159 msgid "Mosaic"
22160 msgstr ""
22161
22162 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22163 msgid "Blur factor (1-127)"
22164 msgstr ""
22165
22166 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
22167 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22168 msgstr ""
22169
22170 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
22171 #, fuzzy
22172 msgid "Motion blur filter"
22173 msgstr "Priėjimo filtrai"
22174
22175 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22176 #, fuzzy
22177 msgid "Motion detect video filter"
22178 msgstr "Priėjimo filtrai"
22179
22180 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
22181 msgid "Motion Detect"
22182 msgstr ""
22183
22184 #: modules/video_filter/noise.c:53
22185 #, fuzzy
22186 msgid "Noise video filter"
22187 msgstr "Priėjimo filtrai"
22188
22189 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22190 msgid "OpenCV face detection example filter"
22191 msgstr ""
22192
22193 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
22194 msgid "OpenCV example"
22195 msgstr ""
22196
22197 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22198 msgid "Haar cascade filename"
22199 msgstr ""
22200
22201 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
22202 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22203 msgstr ""
22204
22205 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
22206 msgid "Use input chroma unaltered"
22207 msgstr ""
22208
22209 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22210 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22211 msgstr ""
22212
22213 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22214 msgid "RGB32"
22215 msgstr ""
22216
22217 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
22218 msgid "Don't display any video"
22219 msgstr ""
22220
22221 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22222 msgid "Display the input video"
22223 msgstr ""
22224
22225 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22226 msgid "Display the processed video"
22227 msgstr ""
22228
22229 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
22230 msgid "Show only errors"
22231 msgstr ""
22232
22233 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22234 msgid "Show errors and warnings"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22238 msgid "Show everything including debug messages"
22239 msgstr ""
22240
22241 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
22242 #, fuzzy
22243 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22244 msgstr "Priėjimo filtrai"
22245
22246 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
22247 msgid "OpenCV"
22248 msgstr ""
22249
22250 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
22251 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22252 msgstr ""
22253
22254 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
22255 msgid ""
22256 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22257 "OpenCV filter"
22258 msgstr ""
22259
22260 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
22261 msgid "OpenCV filter chroma"
22262 msgstr ""
22263
22264 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
22265 msgid ""
22266 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22267 msgstr ""
22268
22269 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
22270 msgid "Wrapper filter output"
22271 msgstr ""
22272
22273 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
22274 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22275 msgstr ""
22276
22277 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
22278 msgid "Wrapper filter verbosity"
22279 msgstr ""
22280
22281 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
22282 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22283 msgstr ""
22284
22285 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
22286 msgid "OpenCV internal filter name"
22287 msgstr ""
22288
22289 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
22290 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22291 msgstr ""
22292
22293 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22294 #, fuzzy
22295 msgid "Configuration file"
22296 msgstr "Priėjimo filtrai"
22297
22298 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22299 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22300 msgstr ""
22301
22302 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22303 msgid "Path to OSD menu images"
22304 msgstr ""
22305
22306 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22307 msgid ""
22308 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22309 "configuration file."
22310 msgstr ""
22311
22312 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22313 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22314 msgstr ""
22315
22316 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22317 msgid "Menu position"
22318 msgstr ""
22319
22320 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22321 msgid ""
22322 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22323 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22324 "6 = top-right)."
22325 msgstr ""
22326
22327 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22328 msgid "Menu timeout"
22329 msgstr ""
22330
22331 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22332 msgid ""
22333 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22334 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22335 "visible."
22336 msgstr ""
22337
22338 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22339 msgid "Menu update interval"
22340 msgstr ""
22341
22342 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22343 msgid ""
22344 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22345 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22346 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22347 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22348 msgstr ""
22349
22350 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22351 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22352 msgstr ""
22353
22354 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22355 msgid ""
22356 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22357 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22358 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22359 "is fully transparent (value 0)."
22360 msgstr ""
22361
22362 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22363 msgid "On Screen Display menu"
22364 msgstr ""
22365
22366 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
22367 msgid ""
22368 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22369 msgstr ""
22370
22371 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
22372 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22373 msgstr ""
22374
22375 #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
22376 msgid "Active windows"
22377 msgstr ""
22378
22379 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
22380 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22381 msgstr ""
22382
22383 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
22384 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22385 msgstr ""
22386
22387 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22388 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22389 msgstr ""
22390
22391 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
22392 msgid ""
22393 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22394 "misalignment due to autoratio control)"
22395 msgstr ""
22396
22397 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22398 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22399 msgstr ""
22400
22401 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
22402 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22403 msgstr ""
22404
22405 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22406 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22407 msgstr ""
22408
22409 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
22410 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22411 msgstr ""
22412
22413 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22414 msgid "Attenuation"
22415 msgstr ""
22416
22417 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
22418 msgid ""
22419 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22420 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22421 msgstr ""
22422
22423 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22424 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22425 msgstr ""
22426
22427 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
22428 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22429 msgstr ""
22430
22431 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22432 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22433 msgstr ""
22434
22435 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
22436 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22440 msgid "Attenuation, end (in %)"
22441 msgstr ""
22442
22443 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
22444 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22445 msgstr ""
22446
22447 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22448 msgid "middle position (in %)"
22449 msgstr ""
22450
22451 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
22452 msgid ""
22453 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22454 "of blended zone"
22455 msgstr ""
22456
22457 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22458 msgid "Gamma (Red) correction"
22459 msgstr ""
22460
22461 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
22462 msgid ""
22463 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22464 msgstr ""
22465
22466 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22467 msgid "Gamma (Green) correction"
22468 msgstr ""
22469
22470 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
22471 msgid ""
22472 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22473 msgstr ""
22474
22475 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22476 msgid "Gamma (Blue) correction"
22477 msgstr ""
22478
22479 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22480 msgid ""
22481 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22482 msgstr ""
22483
22484 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22485 msgid "Black Crush for Red"
22486 msgstr ""
22487
22488 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
22489 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22490 msgstr ""
22491
22492 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22493 msgid "Black Crush for Green"
22494 msgstr ""
22495
22496 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22497 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22498 msgstr ""
22499
22500 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22501 msgid "Black Crush for Blue"
22502 msgstr ""
22503
22504 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22505 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22506 msgstr ""
22507
22508 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22509 msgid "White Crush for Red"
22510 msgstr ""
22511
22512 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
22513 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22517 msgid "White Crush for Green"
22518 msgstr ""
22519
22520 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22521 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22522 msgstr ""
22523
22524 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22525 msgid "White Crush for Blue"
22526 msgstr ""
22527
22528 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22529 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22530 msgstr ""
22531
22532 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22533 msgid "Black Level for Red"
22534 msgstr ""
22535
22536 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
22537 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22538 msgstr ""
22539
22540 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22541 msgid "Black Level for Green"
22542 msgstr ""
22543
22544 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22545 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22546 msgstr ""
22547
22548 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22549 msgid "Black Level for Blue"
22550 msgstr ""
22551
22552 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22553 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22554 msgstr ""
22555
22556 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22557 msgid "White Level for Red"
22558 msgstr ""
22559
22560 #: modules/video_filter/panoramix.c:179
22561 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22562 msgstr ""
22563
22564 #: modules/video_filter/panoramix.c:180
22565 msgid "White Level for Green"
22566 msgstr ""
22567
22568 #: modules/video_filter/panoramix.c:181
22569 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22570 msgstr ""
22571
22572 #: modules/video_filter/panoramix.c:182
22573 msgid "White Level for Blue"
22574 msgstr ""
22575
22576 #: modules/video_filter/panoramix.c:183
22577 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22578 msgstr ""
22579
22580 #: modules/video_filter/panoramix.c:197
22581 msgid "Xinerama option"
22582 msgstr ""
22583
22584 #: modules/video_filter/panoramix.c:198
22585 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22586 msgstr ""
22587
22588 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22589 msgid "Post processing quality"
22590 msgstr ""
22591
22592 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22593 msgid ""
22594 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22595 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22596 "looking pictures."
22597 msgstr ""
22598
22599 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22600 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22601 msgstr ""
22602
22603 #: modules/video_filter/postproc.c:74
22604 #, fuzzy
22605 msgid "Video post processing filter"
22606 msgstr "Išvesties moduliai"
22607
22608 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22609 msgid "Postproc"
22610 msgstr ""
22611
22612 #: modules/video_filter/postproc.c:228
22613 msgid "Lowest"
22614 msgstr ""
22615
22616 #: modules/video_filter/postproc.c:231
22617 msgid "Highest"
22618 msgstr ""
22619
22620 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22621 #, fuzzy
22622 msgid "Psychedelic video filter"
22623 msgstr "Priėjimo filtrai"
22624
22625 #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
22626 msgid "Number of puzzle rows"
22627 msgstr ""
22628
22629 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22630 msgid "Number of puzzle columns"
22631 msgstr ""
22632
22633 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
22634 msgid "Make one tile a black slot"
22635 msgstr ""
22636
22637 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
22638 msgid ""
22639 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22640 msgstr ""
22641
22642 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
22643 #, fuzzy
22644 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22645 msgstr "Priėjimo filtrai"
22646
22647 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
22648 msgid "Puzzle"
22649 msgstr ""
22650
22651 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22652 msgid "VNC Host"
22653 msgstr ""
22654
22655 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22656 msgid "VNC hostname or IP address."
22657 msgstr ""
22658
22659 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22660 msgid "VNC Port"
22661 msgstr ""
22662
22663 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22664 msgid "VNC portnumber."
22665 msgstr ""
22666
22667 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22668 msgid "VNC Password"
22669 msgstr ""
22670
22671 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22672 msgid "VNC password."
22673 msgstr ""
22674
22675 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22676 #, fuzzy
22677 msgid "VNC poll interval"
22678 msgstr "Bendra"
22679
22680 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22681 msgid ""
22682 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22683 msgstr ""
22684
22685 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22686 #, fuzzy
22687 msgid "VNC polling"
22688 msgstr "Filtrai"
22689
22690 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22691 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22692 msgstr ""
22693
22694 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22695 msgid "Mouse events"
22696 msgstr ""
22697
22698 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22699 msgid ""
22700 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22701 msgstr ""
22702
22703 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22704 msgid "Key events"
22705 msgstr ""
22706
22707 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22708 msgid "Send key events to VNC host."
22709 msgstr ""
22710
22711 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22712 msgid ""
22713 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22714 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22715 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22716 "is fully transparent (value 0)."
22717 msgstr ""
22718
22719 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22720 msgid "Remote-OSD over VNC"
22721 msgstr ""
22722
22723 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22724 msgid "Remote-OSD"
22725 msgstr ""
22726
22727 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22728 #, fuzzy
22729 msgid "Ripple video filter"
22730 msgstr "Priėjimo filtrai"
22731
22732 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22733 msgid "Angle in degrees"
22734 msgstr ""
22735
22736 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22737 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22738 msgstr ""
22739
22740 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22741 #, fuzzy
22742 msgid "Rotate video filter"
22743 msgstr "Priėjimo filtrai"
22744
22745 #: modules/video_filter/rss.c:129
22746 msgid "Feed URLs"
22747 msgstr ""
22748
22749 #: modules/video_filter/rss.c:130
22750 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22751 msgstr ""
22752
22753 #: modules/video_filter/rss.c:131
22754 msgid "Speed of feeds"
22755 msgstr ""
22756
22757 #: modules/video_filter/rss.c:132
22758 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22759 msgstr ""
22760
22761 #: modules/video_filter/rss.c:133
22762 msgid "Max length"
22763 msgstr ""
22764
22765 #: modules/video_filter/rss.c:134
22766 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22767 msgstr ""
22768
22769 #: modules/video_filter/rss.c:136
22770 msgid "Refresh time"
22771 msgstr ""
22772
22773 #: modules/video_filter/rss.c:137
22774 msgid ""
22775 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22776 "feeds are never updated."
22777 msgstr ""
22778
22779 #: modules/video_filter/rss.c:139
22780 msgid "Feed images"
22781 msgstr ""
22782
22783 #: modules/video_filter/rss.c:140
22784 msgid "Display feed images if available."
22785 msgstr ""
22786
22787 #: modules/video_filter/rss.c:147
22788 msgid ""
22789 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22790 "totally opaque."
22791 msgstr ""
22792
22793 #: modules/video_filter/rss.c:160
22794 msgid "Text position"
22795 msgstr ""
22796
22797 #: modules/video_filter/rss.c:162
22798 msgid ""
22799 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22800 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22801 "right)."
22802 msgstr ""
22803
22804 #: modules/video_filter/rss.c:166
22805 msgid "Title display mode"
22806 msgstr ""
22807
22808 #: modules/video_filter/rss.c:167
22809 msgid ""
22810 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22811 "images are enabled, 1 otherwise."
22812 msgstr ""
22813
22814 #: modules/video_filter/rss.c:182
22815 msgid "Don't show"
22816 msgstr ""
22817
22818 #: modules/video_filter/rss.c:182
22819 msgid "Always visible"
22820 msgstr ""
22821
22822 #: modules/video_filter/rss.c:182
22823 msgid "Scroll with feed"
22824 msgstr ""
22825
22826 #: modules/video_filter/rss.c:222
22827 msgid "RSS and Atom feed display"
22828 msgstr ""
22829
22830 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22831 #, fuzzy
22832 msgid "RV32 conversion filter"
22833 msgstr "Išvesties moduliai"
22834
22835 #: modules/video_filter/scene.c:57
22836 msgid "Image format"
22837 msgstr ""
22838
22839 #: modules/video_filter/scene.c:58
22840 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
22841 msgstr ""
22842
22843 #: modules/video_filter/scene.c:61
22844 msgid ""
22845 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22846 "characteristics."
22847 msgstr ""
22848
22849 #: modules/video_filter/scene.c:66
22850 msgid ""
22851 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22852 "video characteristics."
22853 msgstr ""
22854
22855 #: modules/video_filter/scene.c:70
22856 msgid "Recording ratio"
22857 msgstr ""
22858
22859 #: modules/video_filter/scene.c:71
22860 msgid ""
22861 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22862 msgstr ""
22863
22864 #: modules/video_filter/scene.c:74
22865 msgid "Filename prefix"
22866 msgstr ""
22867
22868 #: modules/video_filter/scene.c:75
22869 msgid ""
22870 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22871 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
22872 msgstr ""
22873
22874 #: modules/video_filter/scene.c:79
22875 #, fuzzy
22876 msgid "Directory path prefix"
22877 msgstr "Priėjimo filtrai"
22878
22879 #: modules/video_filter/scene.c:80
22880 msgid ""
22881 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22882 "will be automatically saved in users homedir."
22883 msgstr ""
22884
22885 #: modules/video_filter/scene.c:84
22886 msgid "Always write to the same file"
22887 msgstr ""
22888
22889 #: modules/video_filter/scene.c:85
22890 msgid ""
22891 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22892 "this case, the number is not appended to the filename."
22893 msgstr ""
22894
22895 #: modules/video_filter/scene.c:92
22896 #, fuzzy
22897 msgid "Scene filter"
22898 msgstr "Priėjimo filtrai"
22899
22900 #: modules/video_filter/scene.c:93
22901 #, fuzzy
22902 msgid "Scene video filter"
22903 msgstr "Priėjimo filtrai"
22904
22905 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22906 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22907 msgstr ""
22908
22909 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22910 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22911 msgstr ""
22912
22913 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22914 msgid "Augment contrast between contours."
22915 msgstr ""
22916
22917 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22918 #, fuzzy
22919 msgid "Sharpen video filter"
22920 msgstr "Priėjimo filtrai"
22921
22922 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22923 msgid "Scaling mode"
22924 msgstr ""
22925
22926 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22927 msgid "Scaling mode to use."
22928 msgstr ""
22929
22930 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22931 msgid "Fast bilinear"
22932 msgstr ""
22933
22934 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22935 msgid "Bilinear"
22936 msgstr ""
22937
22938 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22939 msgid "Bicubic (good quality)"
22940 msgstr ""
22941
22942 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22943 msgid "Experimental"
22944 msgstr ""
22945
22946 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22947 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22948 msgstr ""
22949
22950 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22951 msgid "Area"
22952 msgstr ""
22953
22954 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22955 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22956 msgstr ""
22957
22958 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22959 msgid "Gauss"
22960 msgstr ""
22961
22962 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22963 msgid "SincR"
22964 msgstr ""
22965
22966 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22967 msgid "Lanczos"
22968 msgstr ""
22969
22970 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22971 msgid "Bicubic spline"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: modules/video_filter/swscale.c:69
22975 msgid "Swscale"
22976 msgstr ""
22977
22978 #: modules/video_filter/transform.c:65
22979 msgid "Transform type"
22980 msgstr ""
22981
22982 #: modules/video_filter/transform.c:66
22983 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22984 msgstr ""
22985
22986 #: modules/video_filter/transform.c:69
22987 msgid "Rotate by 90 degrees"
22988 msgstr ""
22989
22990 #: modules/video_filter/transform.c:70
22991 msgid "Rotate by 180 degrees"
22992 msgstr ""
22993
22994 #: modules/video_filter/transform.c:70
22995 msgid "Rotate by 270 degrees"
22996 msgstr ""
22997
22998 #: modules/video_filter/transform.c:71
22999 msgid "Flip horizontally"
23000 msgstr ""
23001
23002 #: modules/video_filter/transform.c:71
23003 msgid "Flip vertically"
23004 msgstr ""
23005
23006 #: modules/video_filter/transform.c:76
23007 #, fuzzy
23008 msgid "Video transformation filter"
23009 msgstr "Išvesties moduliai"
23010
23011 #: modules/video_filter/wall.c:62
23012 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23013 msgstr ""
23014
23015 #: modules/video_filter/wall.c:66
23016 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23017 msgstr ""
23018
23019 #: modules/video_filter/wall.c:70
23020 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23021 msgstr ""
23022
23023 #: modules/video_filter/wall.c:73
23024 msgid "Element aspect ratio"
23025 msgstr ""
23026
23027 #: modules/video_filter/wall.c:74
23028 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23029 msgstr ""
23030
23031 #: modules/video_filter/wall.c:80
23032 #, fuzzy
23033 msgid "Wall video filter"
23034 msgstr "Priėjimo filtrai"
23035
23036 #: modules/video_filter/wall.c:81
23037 msgid "Image wall"
23038 msgstr ""
23039
23040 #: modules/video_filter/wave.c:54
23041 #, fuzzy
23042 msgid "Wave video filter"
23043 msgstr "Priėjimo filtrai"
23044
23045 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
23046 #, fuzzy
23047 msgid "YUVP converter"
23048 msgstr "Išvesties moduliai"
23049
23050 #: modules/video_output/aa.c:58
23051 msgid "ASCII Art"
23052 msgstr ""
23053
23054 #: modules/video_output/aa.c:61
23055 msgid "ASCII-art video output"
23056 msgstr ""
23057
23058 #: modules/video_output/caca.c:83
23059 msgid "Color ASCII art video output"
23060 msgstr ""
23061
23062 #: modules/video_output/directfb.c:72
23063 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23064 msgstr ""
23065
23066 #: modules/video_output/drawable.c:39
23067 #, fuzzy
23068 msgid "ID of the video output X window"
23069 msgstr "Priėjimo filtrai"
23070
23071 #: modules/video_output/drawable.c:41
23072 msgid ""
23073 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
23074 "identifier of that window (0 means none)."
23075 msgstr ""
23076
23077 #: modules/video_output/drawable.c:48
23078 msgid "Drawable"
23079 msgstr ""
23080
23081 #: modules/video_output/drawable.c:49
23082 msgid "Embedded X window video"
23083 msgstr ""
23084
23085 #: modules/video_output/drawable.c:59
23086 msgid "Embedded Windows video"
23087 msgstr ""
23088
23089 #: modules/video_output/fb.c:83
23090 msgid "Run fb on current tty."
23091 msgstr ""
23092
23093 #: modules/video_output/fb.c:85
23094 msgid ""
23095 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23096 "handling with caution)"
23097 msgstr ""
23098
23099 #: modules/video_output/fb.c:96
23100 msgid "Framebuffer resolution to use."
23101 msgstr ""
23102
23103 #: modules/video_output/fb.c:98
23104 msgid ""
23105 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23106 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23107 msgstr ""
23108
23109 #: modules/video_output/fb.c:101
23110 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
23111 msgstr ""
23112
23113 #: modules/video_output/fb.c:103
23114 msgid ""
23115 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23116 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23117 "in software."
23118 msgstr ""
23119
23120 #: modules/video_output/fb.c:122
23121 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23122 msgstr ""
23123
23124 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
23125 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
23126 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/window.c:44
23127 msgid "X11 display"
23128 msgstr ""
23129
23130 #: modules/video_output/ggi.c:61
23131 msgid ""
23132 "X11 hardware display to use.\n"
23133 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23134 msgstr ""
23135
23136 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
23137 msgid "HD1000 video output"
23138 msgstr ""
23139
23140 #: modules/video_output/mga.c:62
23141 msgid "Matrox Graphic Array video output"
23142 msgstr ""
23143
23144 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
23145 msgid "DirectX 3D video output"
23146 msgstr ""
23147
23148 #: modules/video_output/msw/directx.c:134
23149 msgid ""
23150 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23151 "doesn't have any effect when using overlays."
23152 msgstr ""
23153
23154 #: modules/video_output/msw/directx.c:137
23155 msgid "Use video buffers in system memory"
23156 msgstr ""
23157
23158 #: modules/video_output/msw/directx.c:139
23159 msgid ""
23160 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23161 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23162 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23163 "doesn't have any effect when using overlays."
23164 msgstr ""
23165
23166 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
23167 msgid "Use triple buffering for overlays"
23168 msgstr ""
23169
23170 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
23171 msgid ""
23172 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23173 "better video quality (no flickering)."
23174 msgstr ""
23175
23176 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
23177 msgid "Name of desired display device"
23178 msgstr ""
23179
23180 #: modules/video_output/msw/directx.c:150
23181 msgid ""
23182 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23183 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23184 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23185 msgstr ""
23186
23187 #: modules/video_output/msw/directx.c:155
23188 msgid "Enable wallpaper mode "
23189 msgstr ""
23190
23191 #: modules/video_output/msw/directx.c:157
23192 msgid ""
23193 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
23194 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
23195 "desktop must not already have a wallpaper."
23196 msgstr ""
23197
23198 #: modules/video_output/msw/directx.c:183
23199 msgid "DirectX video output"
23200 msgstr ""
23201
23202 #: modules/video_output/msw/directx.c:324
23203 msgid "Wallpaper"
23204 msgstr ""
23205
23206 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
23207 msgid "OpenGL video output"
23208 msgstr ""
23209
23210 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:134
23211 msgid "Windows GAPI video output"
23212 msgstr ""
23213
23214 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:138
23215 msgid "Windows GDI video output"
23216 msgstr ""
23217
23218 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23219 msgid "OMAP Framebuffer device"
23220 msgstr ""
23221
23222 #: modules/video_output/omapfb.c:90
23223 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23224 msgstr ""
23225
23226 #: modules/video_output/omapfb.c:94
23227 msgid ""
23228 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23229 "N8xx hardware)."
23230 msgstr ""
23231
23232 #: modules/video_output/omapfb.c:96
23233 #, fuzzy
23234 msgid "Embed the overlay"
23235 msgstr "Subtitrai/OSD"
23236
23237 #: modules/video_output/omapfb.c:98
23238 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23239 msgstr ""
23240
23241 #: modules/video_output/omapfb.c:110
23242 msgid "OMAP framebuffer video output"
23243 msgstr ""
23244
23245 #: modules/video_output/opengl.c:111
23246 #, fuzzy
23247 msgid "OpenGL Provider"
23248 msgstr "Priėjimo filtrai"
23249
23250 #: modules/video_output/opengl.c:112
23251 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23252 msgstr ""
23253
23254 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
23255 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23256 msgstr ""
23257
23258 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23259 msgid "QT Embedded display"
23260 msgstr ""
23261
23262 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23263 msgid ""
23264 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23265 "the DISPLAY environment variable."
23266 msgstr ""
23267
23268 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23269 msgid "QT Embedded video output"
23270 msgstr ""
23271
23272 #: modules/video_output/sdl.c:115
23273 msgid "SDL chroma format"
23274 msgstr ""
23275
23276 #: modules/video_output/sdl.c:117
23277 msgid ""
23278 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23279 "improve performances by using the most efficient one."
23280 msgstr ""
23281
23282 #: modules/video_output/sdl.c:127
23283 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23284 msgstr ""
23285
23286 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23287 msgid "Snapshot width"
23288 msgstr ""
23289
23290 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23291 msgid "Width of the snapshot image."
23292 msgstr ""
23293
23294 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23295 msgid "Snapshot height"
23296 msgstr ""
23297
23298 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23299 msgid "Height of the snapshot image."
23300 msgstr ""
23301
23302 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23303 msgid "Chroma"
23304 msgstr ""
23305
23306 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23307 msgid ""
23308 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23309 msgstr ""
23310
23311 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23312 msgid "Cache size (number of images)"
23313 msgstr ""
23314
23315 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23316 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23317 msgstr ""
23318
23319 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23320 #, fuzzy
23321 msgid "Snapshot output"
23322 msgstr "Išvesties moduliai"
23323
23324 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23325 msgid "SVGAlib video output"
23326 msgstr ""
23327
23328 #: modules/video_output/vmem.c:56
23329 msgid "Pitch"
23330 msgstr ""
23331
23332 #: modules/video_output/vmem.c:57
23333 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23334 msgstr ""
23335
23336 #: modules/video_output/vmem.c:60
23337 msgid ""
23338 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23339 msgstr ""
23340
23341 #: modules/video_output/vmem.c:64
23342 msgid ""
23343 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23344 "plane memory address information for use by the video renderer."
23345 msgstr ""
23346
23347 #: modules/video_output/vmem.c:75
23348 #, fuzzy
23349 msgid "Video memory output"
23350 msgstr "Išvesties moduliai"
23351
23352 #: modules/video_output/vmem.c:76
23353 #, fuzzy
23354 msgid "Video memory"
23355 msgstr "Vaizdo nustatymai"
23356
23357 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23358 msgid "XVideo adaptor number"
23359 msgstr ""
23360
23361 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
23362 msgid ""
23363 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23364 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23365 msgstr ""
23366
23367 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
23368 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23369 msgid "Alternate fullscreen method"
23370 msgstr ""
23371
23372 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
23373 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23374 msgid ""
23375 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23376 "its drawbacks.\n"
23377 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23378 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23379 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23380 "show on top of the video."
23381 msgstr ""
23382
23383 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
23384 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/x11.c:42
23385 #: modules/video_output/xcb/window.c:46
23386 msgid ""
23387 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23388 "DISPLAY environment variable."
23389 msgstr ""
23390
23391 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
23392 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23393 #: modules/video_output/xcb/x11.c:45
23394 msgid "Use shared memory"
23395 msgstr ""
23396
23397 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
23398 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23399 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
23400 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23401 msgstr ""
23402
23403 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
23404 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23405 msgid "Screen for fullscreen mode."
23406 msgstr ""
23407
23408 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
23409 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23410 msgid ""
23411 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23412 "1 for the second."
23413 msgstr ""
23414
23415 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
23416 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23417 msgstr ""
23418
23419 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23420 msgid "X11 video output"
23421 msgstr ""
23422
23423 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23424 msgid ""
23425 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23426 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23427 msgstr ""
23428
23429 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23430 msgid "XVimage chroma format"
23431 msgstr ""
23432
23433 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23434 msgid ""
23435 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23436 "to improve performances by using the most efficient one."
23437 msgstr ""
23438
23439 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23440 msgid "XVideo extension video output"
23441 msgstr ""
23442
23443 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23444 msgid "XVMC adaptor number"
23445 msgstr ""
23446
23447 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23448 msgid ""
23449 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23450 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23451 msgstr ""
23452
23453 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23454 msgid "X11 display name"
23455 msgstr ""
23456
23457 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23458 msgid ""
23459 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23460 "the value of the DISPLAY environment variable."
23461 msgstr ""
23462
23463 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23464 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23465 msgstr ""
23466
23467 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23468 msgid ""
23469 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23470 "0 for first screen, 1 for the second."
23471 msgstr ""
23472
23473 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23474 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23475 msgstr ""
23476
23477 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23478 msgid "You can choose the crop style to apply."
23479 msgstr ""
23480
23481 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23482 msgid "XVMC extension video output"
23483 msgstr ""
23484
23485 #: modules/video_output/xcb/x11.c:56
23486 msgid "XCB"
23487 msgstr ""
23488
23489 #: modules/video_output/xcb/x11.c:57
23490 #, fuzzy
23491 msgid "(Experimental) XCB video output"
23492 msgstr "Vaizdo nustatymai"
23493
23494 #: modules/video_output/xcb/window.c:56
23495 msgid "XCB window"
23496 msgstr ""
23497
23498 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
23499 #, fuzzy
23500 msgid "(Experimental) XCB video window"
23501 msgstr "Vaizdo nustatymai"
23502
23503 #: modules/video_output/xcb/window.c:165
23504 msgctxt "ASCII"
23505 msgid "VLC media player"
23506 msgstr ""
23507
23508 #: modules/video_output/xcb/window.c:167
23509 msgctxt "ASCII"
23510 msgid "VLC"
23511 msgstr ""
23512
23513 #: modules/video_output/yuv.c:51
23514 #, fuzzy
23515 msgid "device, fifo or filename"
23516 msgstr "Subtitrai/OSD"
23517
23518 #: modules/video_output/yuv.c:52
23519 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23520 msgstr ""
23521
23522 #: modules/video_output/yuv.c:58
23523 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23524 msgstr ""
23525
23526 #: modules/video_output/yuv.c:59
23527 msgid ""
23528 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23529 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23530 "the output destination."
23531 msgstr ""
23532
23533 #: modules/video_output/yuv.c:66
23534 #, fuzzy
23535 msgid "YUV output"
23536 msgstr "Išvesties moduliai"
23537
23538 #: modules/video_output/yuv.c:67
23539 #, fuzzy
23540 msgid "YUV video output"
23541 msgstr "Vaizdo nustatymai"
23542
23543 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23544 #, fuzzy
23545 msgid "GaLaktos visualization"
23546 msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23547
23548 #: modules/visualization/goom.c:61
23549 msgid "Goom display width"
23550 msgstr ""
23551
23552 #: modules/visualization/goom.c:62
23553 msgid "Goom display height"
23554 msgstr ""
23555
23556 #: modules/visualization/goom.c:63
23557 msgid ""
23558 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23559 "will be prettier but more CPU intensive)."
23560 msgstr ""
23561
23562 #: modules/visualization/goom.c:66
23563 msgid "Goom animation speed"
23564 msgstr ""
23565
23566 #: modules/visualization/goom.c:67
23567 msgid ""
23568 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23569 msgstr ""
23570
23571 #: modules/visualization/goom.c:73
23572 msgid "Goom"
23573 msgstr ""
23574
23575 #: modules/visualization/goom.c:74
23576 msgid "Goom effect"
23577 msgstr ""
23578
23579 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23580 #, fuzzy
23581 msgid "Effects list"
23582 msgstr "Vaizdo kodekai"
23583
23584 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23585 msgid ""
23586 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23587 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23588 msgstr ""
23589
23590 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23591 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23592 msgstr ""
23593
23594 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23595 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23596 msgstr ""
23597
23598 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23599 msgid "More bands : 80 / 20"
23600 msgstr ""
23601
23602 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23603 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23604 msgstr ""
23605
23606 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23607 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23608 msgstr ""
23609
23610 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23611 msgid "Band separator"
23612 msgstr ""
23613
23614 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23615 msgid "Number of blank pixels between bands."
23616 msgstr ""
23617
23618 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23619 msgid "Amplification"
23620 msgstr ""
23621
23622 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23623 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23624 msgstr ""
23625
23626 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23627 msgid "Enable peaks"
23628 msgstr ""
23629
23630 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23631 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23632 msgstr ""
23633
23634 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23635 msgid "Enable original graphic spectrum"
23636 msgstr ""
23637
23638 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23639 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23640 msgstr ""
23641
23642 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23643 msgid "Enable bands"
23644 msgstr ""
23645
23646 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23647 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23648 msgstr ""
23649
23650 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23651 msgid "Enable base"
23652 msgstr ""
23653
23654 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23655 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23656 msgstr ""
23657
23658 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23659 msgid "Base pixel radius"
23660 msgstr ""
23661
23662 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23663 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23664 msgstr ""
23665
23666 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23667 #, fuzzy
23668 msgid "Spectral sections"
23669 msgstr "Vaizdo nustatymai"
23670
23671 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23672 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23673 msgstr ""
23674
23675 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23676 msgid "Peak height"
23677 msgstr ""
23678
23679 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23680 msgid "Total pixel height of the peak items."
23681 msgstr ""
23682
23683 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23684 msgid "Peak extra width"
23685 msgstr ""
23686
23687 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23688 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23689 msgstr ""
23690
23691 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23692 msgid "V-plane color"
23693 msgstr ""
23694
23695 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23696 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23697 msgstr ""
23698
23699 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23700 msgid "Number of stars"
23701 msgstr ""
23702
23703 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23704 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23705 msgstr ""
23706
23707 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23708 msgid "Visualizer"
23709 msgstr ""
23710
23711 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23712 #, fuzzy
23713 msgid "Visualizer filter"
23714 msgstr "Priėjimo filtrai"
23715
23716 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23717 msgid "Spectrum analyser"
23718 msgstr ""
23719
23720 #, fuzzy
23721 #~ msgid "FFmpeg video filter"
23722 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23723
23724 #, fuzzy
23725 #~ msgid "Show Details"
23726 #~ msgstr "Filtrai"
23727
23728 #, fuzzy
23729 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
23730 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23731
23732 #, fuzzy
23733 #~ msgid "Select one or more files"
23734 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23735
23736 #, fuzzy
23737 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
23738 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23739
23740 #, fuzzy
23741 #~ msgid "textFormat"
23742 #~ msgstr "Filtrai"
23743
23744 #, fuzzy
23745 #~ msgid "General interface settings"
23746 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23747
23748 #, fuzzy
23749 #~ msgid "Media &Information..."
23750 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23751
23752 #, fuzzy
23753 #~ msgid "&Extended Settings..."
23754 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
23755
23756 #, fuzzy
23757 #~ msgid "&Load Playlist File..."
23758 #~ msgstr "Filtrai"
23759
23760 #, fuzzy
23761 #~ msgid "EyeTV access module"
23762 #~ msgstr "Priėjimo moduliai"
23763
23764 #, fuzzy
23765 #~ msgid "Audio method"
23766 #~ msgstr "Garso kodekai"
23767
23768 #, fuzzy
23769 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
23770 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23771
23772 #, fuzzy
23773 #~ msgid "4:3 subtitles"
23774 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23775
23776 #, fuzzy
23777 #~ msgid "16:9 subtitles"
23778 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23779
23780 #, fuzzy
23781 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
23782 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23783
23784 #, fuzzy
23785 #~ msgid "Quick Open File..."
23786 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23787
23788 #, fuzzy
23789 #~ msgid "Access Filter"
23790 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23791
23792 #, fuzzy
23793 #~ msgid "Save As:"
23794 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
23795
23796 #, fuzzy
23797 #~ msgid "Open playlist file"
23798 #~ msgstr "Filtrai"
23799
23800 #, fuzzy
23801 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
23802 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23803
23804 #, fuzzy
23805 #~ msgid "Show P&laylist"
23806 #~ msgstr "Filtrai"
23807
23808 #, fuzzy
23809 #~ msgid "Play&list..."
23810 #~ msgstr "Filtrai"
23811
23812 #, fuzzy
23813 #~ msgid "&Preferences..."
23814 #~ msgstr "VLC nustatymai"
23815
23816 #, fuzzy
23817 #~ msgid "Load File..."
23818 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23819
23820 #, fuzzy
23821 #~ msgid "Show Playlist"
23822 #~ msgstr "Filtrai"
23823
23824 #, fuzzy
23825 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
23826 #~ msgstr "Išvaizda"
23827
23828 #, fuzzy
23829 #~ msgid "Outputs"
23830 #~ msgstr "Išvesties moduliai"
23831
23832 #, fuzzy
23833 #~ msgid "Integrate video in interface"
23834 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23835
23836 #, fuzzy
23837 #~ msgid "WinCE interface module"
23838 #~ msgstr "Išvaizda"
23839
23840 #, fuzzy
23841 #~ msgid "Seam Carving video filter"
23842 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23843
23844 #, fuzzy
23845 #~ msgid "Seam Carving"
23846 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23847
23848 #, fuzzy
23849 #~ msgid "Choose subtitles file"
23850 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23851
23852 #, fuzzy
23853 #~ msgid "Undock from Interface"
23854 #~ msgstr "Išvaizda"
23855
23856 #, fuzzy
23857 #~ msgid "Add Interfaces"
23858 #~ msgstr "Išvaizda"
23859
23860 #, fuzzy
23861 #~ msgid "Get Stream Information"
23862 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23863
23864 #, fuzzy
23865 #~ msgid "Input and Codecs"
23866 #~ msgstr "Įvestis / Kodekai"
23867
23868 #, fuzzy
23869 #~ msgid "Check for updates..."
23870 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23871
23872 #, fuzzy
23873 #~ msgid "Subtitles languages"
23874 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23875
23876 #, fuzzy
23877 #~ msgid "Skip Frames"
23878 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
23879
23880 #, fuzzy
23881 #~ msgid "Display Device"
23882 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
23883
23884 #, fuzzy
23885 #~ msgid "Subpicture Filters"
23886 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23887
23888 #, fuzzy
23889 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23890 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23891
23892 #, fuzzy
23893 #~ msgid "Advanced information"
23894 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23895
23896 #, fuzzy
23897 #~ msgid "Playlist item info"
23898 #~ msgstr "Filtrai"
23899
23900 #, fuzzy
23901 #~ msgid "Open..."
23902 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23903
23904 #, fuzzy
23905 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23906 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23907
23908 #, fuzzy
23909 #~ msgid "Advanced Settings..."
23910 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
23911
23912 #, fuzzy
23913 #~ msgid "File:"
23914 #~ msgstr "Filtrai"
23915
23916 #, fuzzy
23917 #~ msgid "&Simple Add File..."
23918 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23919
23920 #, fuzzy
23921 #~ msgid "Add &Directory..."
23922 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23923
23924 #, fuzzy
23925 #~ msgid "&Add URL..."
23926 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23927
23928 #, fuzzy
23929 #~ msgid "&Save Playlist..."
23930 #~ msgstr "Filtrai"
23931
23932 #, fuzzy
23933 #~ msgid "&View items"
23934 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
23935
23936 #, fuzzy
23937 #~ msgid "XSPF playlist"
23938 #~ msgstr "Filtrai"
23939
23940 #, fuzzy
23941 #~ msgid "Playlist is empty"
23942 #~ msgstr "Filtrai"
23943
23944 #, fuzzy
23945 #~ msgid "Subtitles codec"
23946 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23947
23948 #, fuzzy
23949 #~ msgid "Subtitle options"
23950 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23951
23952 #, fuzzy
23953 #~ msgid "Subtitles file"
23954 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
23955
23956 #, fuzzy
23957 #~ msgid "Open file"
23958 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23959
23960 #, fuzzy
23961 #~ msgid "Check for updates"
23962 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23963
23964 #, fuzzy
23965 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23966 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23967
23968 #, fuzzy
23969 #~ msgid "More information"
23970 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23971
23972 #, fuzzy
23973 #~ msgid "Save to file"
23974 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
23975
23976 #, fuzzy
23977 #~ msgid "Video Options"
23978 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
23979
23980 #, fuzzy
23981 #~ msgid "More Information"
23982 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
23983
23984 #, fuzzy
23985 #~ msgid "Playing"
23986 #~ msgstr "Filtrai"
23987
23988 #, fuzzy
23989 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23990 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23991
23992 #, fuzzy
23993 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23994 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23995
23996 #, fuzzy
23997 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23998 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
23999
24000 #, fuzzy
24001 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
24002 #~ msgstr "Filtrai"
24003
24004 #, fuzzy
24005 #~ msgid "Play faster"
24006 #~ msgstr "Filtrai"
24007
24008 #, fuzzy
24009 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
24010 #~ msgstr "VLC nustatymai"
24011
24012 #, fuzzy
24013 #~ msgid ""
24014 #~ " (wxWidgets interface)\n"
24015 #~ "\n"
24016 #~ msgstr "Išvaizda"
24017
24018 #, fuzzy
24019 #~ msgid "Show/Hide Interface"
24020 #~ msgstr "Išvaizda"
24021
24022 #, fuzzy
24023 #~ msgid "Open &File..."
24024 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
24025
24026 #, fuzzy
24027 #~ msgid "Media &Info..."
24028 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
24029
24030 #, fuzzy
24031 #~ msgid "Playlist view"
24032 #~ msgstr "Filtrai"
24033
24034 #, fuzzy
24035 #~ msgid "wxWidgets interface module"
24036 #~ msgstr "Išvesties moduliai"
24037
24038 #, fuzzy
24039 #~ msgid "Distortion"
24040 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
24041
24042 #, fuzzy
24043 #~ msgid "Adds distortion effects"
24044 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
24045
24046 #, fuzzy
24047 #~ msgid "Video canvas width"
24048 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
24049
24050 #, fuzzy
24051 #~ msgid "Video canvas height"
24052 #~ msgstr "Vaizdo nustatymai"
24053
24054 #, fuzzy
24055 #~ msgid "Security options"
24056 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
24057
24058 #, fuzzy
24059 #~ msgid "Advanced Information"
24060 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"
24061
24062 #, fuzzy
24063 #~ msgid "Interfaces"
24064 #~ msgstr "Išvaizda"
24065
24066 #, fuzzy
24067 #~ msgid "Distribution License"
24068 #~ msgstr "Priėjimo filtrai"
24069
24070 #, fuzzy
24071 #~ msgid "Video Codec"
24072 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
24073
24074 #, fuzzy
24075 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24076 #~ msgstr "Subtitrai/OSD"
24077
24078 #, fuzzy
24079 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24080 #~ msgstr "Vaizdo kodekai"
24081
24082 #~ msgid "General interface setttings"
24083 #~ msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai"