]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/lv.po
Use var_Inherit* instead of var_CreateGet*.
[vlc] / po / lv.po
1 # Latvian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:56+0000\n"
12 "Last-Translator: jogijs <e.blumbergs@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:916
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25 "Šī programma tiek piedāvāta pilnīgi BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS, ko pieļauj "
26 "likumdošana.\n"
27 "Jūs varat to izplatīt tālāk saskaņā ar GNU (General Public License) "
28 "licenzi;\n"
29 "izlasiet failu ar nosakumu COPYING, lai uzzinātu sīkāku informāciju.\n"
30 "Uzrakstījusi VideoLAN izstrādātāju komanda; izlasiet AUTHORS failu.\n"
31
32 #: include/vlc_config_cat.h:32
33 msgid "VLC preferences"
34 msgstr "VLC uzstādījumi"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:34
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38 msgstr "Papildiespējas"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
41 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
42 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
43 msgid "Interface"
44 msgstr "Saskarnes"
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:38
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
48 msgstr "Iestatījumi VLC saskarnēm"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 #, fuzzy
52 msgid "Main interfaces settings"
53 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:42
56 msgid "Main interfaces"
57 msgstr "Galvenās saskarnes"
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:43
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
64 #, fuzzy
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:46
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr "Iestatījumi VLC kontroles saskarnēm"
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
78 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
79 #: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
81 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
84 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
85 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
86 msgid "Audio"
87 msgstr "Audio"
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:53
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "Audio iestatījumi"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:55
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
98 #: src/video_output/video_output.c:482
99 msgid "Filters"
100 msgstr "Filtri"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:58
103 #, fuzzy
104 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
105 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
108 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
109 msgid "Visualizations"
110 msgstr "Vizualizācijas"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
113 msgid "Audio visualizations"
114 msgstr "Audio vizualizācijas"
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
117 msgid "Output modules"
118 msgstr "Izvades moduļi"
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:64
121 #, fuzzy
122 msgid "General settings for audio output modules."
123 msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
126 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
127 msgid "Miscellaneous"
128 msgstr "Dažādi"
129
130 #: include/vlc_config_cat.h:67
131 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
132 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi"
133
134 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
135 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
136 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
137 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
139 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
140 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
141 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
142 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
143 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
144 msgid "Video"
145 msgstr "Video"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:71
148 msgid "Video settings"
149 msgstr "Video iestatījumi"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:73
152 msgid "General video settings"
153 msgstr "Pamata video iestatījumi"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:77
156 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
157 msgstr ""
158 "Izvēlieties sev piemērotāko video izvades metodi un pielāgojiet to šeit."
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:81
161 #, fuzzy
162 msgid "Video filters are used to process the video stream."
163 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:83
166 msgid "Subtitles/OSD"
167 msgstr "Subtitri/OSD"
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:84
170 #, fuzzy
171 msgid ""
172 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
173 msgstr ""
174 "Dažādi iestatījumi, kas saistīti ar OSD (On-Screen-Display), subtitriem un "
175 "\"pārklājuma apakšbildēm\"."
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:93
178 msgid "Input / Codecs"
179 msgstr "Ievade / Kodeki"
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:94
182 #, fuzzy
183 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
184 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:97
187 msgid "Access modules"
188 msgstr "Piekļuves moduļi"
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:99
191 #, fuzzy
192 msgid ""
193 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
194 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
195 msgstr ""
196 "Iestatījumi, ka saistīti ar dažādām piekļuves metodēm, ko izmanto VLC. Šajā "
197 "sadaļā, parasti, visbiežāk vēlas izmainīt HTTP starpniekservera (proxy) vai "
198 "kešošanas iestatījumus."
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:103
201 #, fuzzy
202 msgid "Stream filters"
203 msgstr "Subtitri/OSD"
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:105
206 #, fuzzy
207 msgid ""
208 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
209 "input side of VLC. Use with care..."
210 msgstr ""
211 "Piekļuves filtri ir speciāli moduļi, kas iespējo VLC ievadē lietot "
212 "papildoperācijas. Nav ieteicams šeit neko mainīt, ja vien pats nesaproti, ko "
213 "dari."
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:108
216 msgid "Demuxers"
217 msgstr "Demukseri"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:109
220 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
221 msgstr "Demukserus izmanto, lai atdalītu audio un video celiņus."
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:111
224 msgid "Video codecs"
225 msgstr "Video kodeki"
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:112
228 #, fuzzy
229 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
230 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:114
233 msgid "Audio codecs"
234 msgstr "Audio kodeki"
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:115
237 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
238 msgstr "Iestatījumi tikai-audio atkodētājiem un aizkodētājiem."
239
240 #: include/vlc_config_cat.h:117
241 #, fuzzy
242 msgid "Subtitles codecs"
243 msgstr "Subtitri/OSD"
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:118
246 #, fuzzy
247 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
248 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:120
251 #, fuzzy
252 msgid "General Input"
253 msgstr "Pamata"
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:121
256 #, fuzzy
257 msgid "General input settings. Use with care..."
258 msgstr "Pamata ievades iestatījumi. Lietot rūpīgi."
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
261 msgid "Stream output"
262 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:126
265 #, fuzzy
266 msgid ""
267 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
268 "saving incoming streams.\n"
269 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
270 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
271 "RTSP).\n"
272 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
273 "duplicating...)."
274 msgstr ""
275 "Celiņa izvade ir tā, kas ļauj VLC izmantot kā straumēšanas serveri vai arī "
276 "saglabāt ienākošos celiņus (straumes).\n"
277 "Celiņus samuksē un nosūta caur \"piekļuves izvades\" moduli, kas spēj gan "
278 "saglabāt celiņu (straumi) failā, gan straumēt to tālāk (izmantojot UDP, "
279 "HTTP, RTP/RTSP protokolus).\n"
280 "Celiņu atrašanas moduļi ļauj izmantot papildu celiņa apstrādi "
281 "(transkodēšanu, dublēšanu...)."
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:134
284 #, fuzzy
285 msgid "General stream output settings"
286 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:136
289 msgid "Muxers"
290 msgstr "Mukseri"
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:138
293 msgid ""
294 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
295 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
296 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
297 "You can also set default parameters for each muxer."
298 msgstr ""
299 "Mukseri rada iekapsulēšanas formātus, kurus izmanto, lai savienotu pamata "
300 "celiņus (video, audio, ...)\n"
301 "kopā. Šis iestatījums ļauj forsēt kāda specifiska muksera izmantošanu "
302 "pastāvīgi. Iespējams, ka jums \n"
303 "nevajadzētu to darīt. Varat arī iestatīt noklusētos parametrus katram "
304 "mukserim atsevišķi."
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:144
307 msgid "Access output"
308 msgstr ""
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:146
311 msgid ""
312 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
313 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
314 "should probably not do that.\n"
315 "You can also set default parameters for each access output."
316 msgstr ""
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:151
319 msgid "Packetizers"
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:153
323 msgid ""
324 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
325 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
326 "not do that.\n"
327 "You can also set default parameters for each packetizer."
328 msgstr ""
329
330 #: include/vlc_config_cat.h:159
331 msgid "Sout stream"
332 msgstr ""
333
334 #: include/vlc_config_cat.h:160
335 msgid ""
336 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
337 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
338 "for each sout stream module here."
339 msgstr ""
340
341 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
342 msgid "SAP"
343 msgstr ""
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:167
346 msgid ""
347 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
348 "multicast UDP or RTP."
349 msgstr ""
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:170
352 msgid "VOD"
353 msgstr "VOD (Video On Demand)"
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:171
356 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
357 msgstr ""
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
360 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
361 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
362 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
363 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
364 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
365 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
366 msgid "Playlist"
367 msgstr "Saraksts"
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:176
370 msgid ""
371 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
372 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
373 msgstr ""
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:180
376 msgid "General playlist behaviour"
377 msgstr ""
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
380 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
381 msgid "Services discovery"
382 msgstr ""
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:182
385 msgid ""
386 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
387 "playlist."
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
391 msgid "Advanced"
392 msgstr "Papildu"
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:187
395 #, fuzzy
396 msgid "Advanced settings. Use with care..."
397 msgstr "Papildu iestatījumi. Lietot rūpīgi."
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:189
400 msgid "CPU features"
401 msgstr "Procesora iespējas"
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:190
404 #, fuzzy
405 msgid ""
406 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
407 msgstr ""
408 "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, ka "
409 "jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:193
412 msgid "Advanced settings"
413 msgstr "Papildu iestatījumi"
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
416 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
418 msgid "Network"
419 msgstr "Tīkls"
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:199
422 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
423 msgstr "Šie moduļi piedāvā tīkls funkcijas visām citām VLC sastāvdaļām."
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:202
426 msgid "Chroma modules settings"
427 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:203
430 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
431 msgstr ""
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:205
434 msgid "Packetizer modules settings"
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:209
438 msgid "Encoders settings"
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:211
442 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
443 msgstr ""
444
445 #: include/vlc_config_cat.h:214
446 msgid "Dialog providers settings"
447 msgstr ""
448
449 #: include/vlc_config_cat.h:216
450 msgid "Dialog providers can be configured here."
451 msgstr ""
452
453 #: include/vlc_config_cat.h:218
454 msgid "Subtitle demuxer settings"
455 msgstr ""
456
457 #: include/vlc_config_cat.h:220
458 msgid ""
459 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
460 "example by setting the subtitles type or file name."
461 msgstr ""
462
463 #: include/vlc_config_cat.h:227
464 msgid "No help available"
465 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
466
467 #: include/vlc_config_cat.h:228
468 msgid "There is no help available for these modules."
469 msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
470
471 #: include/vlc_interface.h:126
472 #, fuzzy
473 msgid ""
474 "\n"
475 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
476 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
477 msgstr ""
478 "\n"
479 "Brīdinājums: ja vairs nav iespējams piekļūt grafiskajai saskarnei, atveriet "
480 "komandrindas logu, atvariet mapi, kurā uzstādīts VLC un palaidiet komandu "
481 "\"vlc -I qt\"\n"
482
483 #: include/vlc_intf_strings.h:46
484 msgid "Quick &Open File..."
485 msgstr ""
486
487 #: include/vlc_intf_strings.h:47
488 #, fuzzy
489 msgid "&Advanced Open..."
490 msgstr "Papildu iestatījumi"
491
492 #: include/vlc_intf_strings.h:48
493 #, fuzzy
494 msgid "Open D&irectory..."
495 msgstr "Tīkls"
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:49
498 #, fuzzy
499 msgid "Open &Folder..."
500 msgstr "Piekļuves filtri"
501
502 #: include/vlc_intf_strings.h:50
503 msgid "Select one or more files to open"
504 msgstr ""
505
506 #: include/vlc_intf_strings.h:51
507 #, fuzzy
508 msgid "Select Directory"
509 msgstr "Subtitri/OSD"
510
511 #: include/vlc_intf_strings.h:51
512 #, fuzzy
513 msgid "Select Folder"
514 msgstr "Subtitri/OSD"
515
516 #: include/vlc_intf_strings.h:55
517 #, fuzzy
518 msgid "Media &Information"
519 msgstr "Meta-informācija"
520
521 #: include/vlc_intf_strings.h:56
522 #, fuzzy
523 msgid "&Codec Information"
524 msgstr "Meta-informācija"
525
526 #: include/vlc_intf_strings.h:57
527 #, fuzzy
528 msgid "&Messages"
529 msgstr "Celiņš %d"
530
531 #: include/vlc_intf_strings.h:58
532 #, fuzzy
533 msgid "Jump to Specific &Time"
534 msgstr "Nosaukums"
535
536 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
537 #, fuzzy
538 msgid "&Bookmarks"
539 msgstr "Grāmatzīme"
540
541 #: include/vlc_intf_strings.h:60
542 #, fuzzy
543 msgid "&VLM Configuration"
544 msgstr "Meta-informācija"
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:62
547 #, fuzzy
548 msgid "&About"
549 msgstr "Automātiski"
550
551 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
552 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
553 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
554 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
555 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
556 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
557 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
558 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
559 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
560 msgid "Play"
561 msgstr ""
562
563 #: include/vlc_intf_strings.h:66
564 #, fuzzy
565 msgid "Fetch Information"
566 msgstr "Meta-informācija"
567
568 #: include/vlc_intf_strings.h:67
569 #, fuzzy
570 msgid "Remove Selected"
571 msgstr "Subtitri/OSD"
572
573 #: include/vlc_intf_strings.h:68
574 #, fuzzy
575 msgid "Information..."
576 msgstr "Meta-informācija"
577
578 #: include/vlc_intf_strings.h:69
579 msgid "Sort"
580 msgstr ""
581
582 #: include/vlc_intf_strings.h:70
583 #, fuzzy
584 msgid "Create Directory..."
585 msgstr "Tīkls"
586
587 #: include/vlc_intf_strings.h:71
588 #, fuzzy
589 msgid "Create Folder..."
590 msgstr "Piekļuves filtri"
591
592 #: include/vlc_intf_strings.h:72
593 #, fuzzy
594 msgid "Show Containing Directory..."
595 msgstr "Subtitri/OSD"
596
597 #: include/vlc_intf_strings.h:73
598 msgid "Show Containing Folder..."
599 msgstr ""
600
601 #: include/vlc_intf_strings.h:74
602 #, fuzzy
603 msgid "Stream..."
604 msgstr "Celiņš %d"
605
606 #: include/vlc_intf_strings.h:75
607 msgid "Save..."
608 msgstr ""
609
610 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
611 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
612 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
613 msgid "Repeat All"
614 msgstr ""
615
616 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
617 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
618 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
619 msgid "Repeat One"
620 msgstr ""
621
622 #: include/vlc_intf_strings.h:82
623 #, fuzzy
624 msgid "No Repeat"
625 msgstr "Video kodeki"
626
627 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
628 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
629 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
630 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
631 msgid "Random"
632 msgstr ""
633
634 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
635 msgid "Random Off"
636 msgstr ""
637
638 #: include/vlc_intf_strings.h:87
639 #, fuzzy
640 msgid "Add to Playlist"
641 msgstr "Saraksts"
642
643 #: include/vlc_intf_strings.h:88
644 msgid "Add to Media Library"
645 msgstr ""
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:90
648 #, fuzzy
649 msgid "Add File..."
650 msgstr "Piekļuves filtri"
651
652 #: include/vlc_intf_strings.h:91
653 #, fuzzy
654 msgid "Advanced Open..."
655 msgstr "Papildu iestatījumi"
656
657 #: include/vlc_intf_strings.h:92
658 #, fuzzy
659 msgid "Add Directory..."
660 msgstr "Tīkls"
661
662 #: include/vlc_intf_strings.h:93
663 #, fuzzy
664 msgid "Add Folder..."
665 msgstr "Piekļuves filtri"
666
667 #: include/vlc_intf_strings.h:95
668 #, fuzzy
669 msgid "Save Playlist to &File..."
670 msgstr "Saraksts"
671
672 #: include/vlc_intf_strings.h:96
673 #, fuzzy
674 msgid "Open Play&list..."
675 msgstr "Saraksts"
676
677 #: include/vlc_intf_strings.h:98
678 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
679 msgid "Search"
680 msgstr ""
681
682 #: include/vlc_intf_strings.h:99
683 #, fuzzy
684 msgid "Search Filter"
685 msgstr "Subtitri/OSD"
686
687 #: include/vlc_intf_strings.h:101
688 msgid "&Services Discovery"
689 msgstr ""
690
691 #: include/vlc_intf_strings.h:105
692 msgid ""
693 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
694 "them."
695 msgstr ""
696
697 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
698 msgid "Image clone"
699 msgstr ""
700
701 #: include/vlc_intf_strings.h:111
702 msgid "Clone the image"
703 msgstr ""
704
705 #: include/vlc_intf_strings.h:113
706 #, fuzzy
707 msgid "Magnification"
708 msgstr "Meta-informācija"
709
710 #: include/vlc_intf_strings.h:114
711 msgid ""
712 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
713 "be magnified."
714 msgstr ""
715
716 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
717 msgid "Waves"
718 msgstr ""
719
720 #: include/vlc_intf_strings.h:118
721 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
722 msgstr ""
723
724 #: include/vlc_intf_strings.h:120
725 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
726 msgstr ""
727
728 #: include/vlc_intf_strings.h:122
729 msgid "Image colors inversion"
730 msgstr ""
731
732 #: include/vlc_intf_strings.h:124
733 msgid "Split the image to make an image wall"
734 msgstr ""
735
736 #: include/vlc_intf_strings.h:126
737 msgid ""
738 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
739 "The video gets split in parts that you must sort."
740 msgstr ""
741
742 #: include/vlc_intf_strings.h:129
743 msgid ""
744 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
745 "Try changing the various settings for different effects"
746 msgstr ""
747
748 #: include/vlc_intf_strings.h:132
749 msgid ""
750 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
751 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
752 "settings."
753 msgstr ""
754
755 #: include/vlc_intf_strings.h:136
756 msgid ""
757 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
758 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
759 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
760 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
761 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
762 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
763 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
764 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
765 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
766 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
767 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
768 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
769 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
770 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
771 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
772 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
773 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
774 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
775 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
776 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
777 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
778 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
779 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
780 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
781 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
782 msgstr ""
783
784 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
785 #: src/audio_output/filters.c:236
786 msgid "Audio filtering failed"
787 msgstr ""
788
789 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
790 #: src/audio_output/filters.c:237
791 #, c-format
792 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
793 msgstr ""
794
795 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
796 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
797 #: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
798 msgid "Disable"
799 msgstr "Atspējot"
800
801 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
802 msgid "Spectrometer"
803 msgstr ""
804
805 #: src/audio_output/input.c:114
806 msgid "Scope"
807 msgstr ""
808
809 #: src/audio_output/input.c:116
810 msgid "Spectrum"
811 msgstr ""
812
813 #: src/audio_output/input.c:118
814 #, fuzzy
815 msgid "Vu meter"
816 msgstr "Piekļuves filtri"
817
818 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
819 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
820 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
821 msgid "Equalizer"
822 msgstr ""
823
824 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
825 msgid "Audio filters"
826 msgstr ""
827
828 #: src/audio_output/input.c:197
829 msgid "Replay gain"
830 msgstr ""
831
832 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
833 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
834 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
835 msgid "Audio Channels"
836 msgstr ""
837
838 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
839 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
840 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
841 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
842 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
843 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
844 #: modules/codec/twolame.c:71
845 msgid "Stereo"
846 msgstr ""
847
848 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
849 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
850 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
851 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
852 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
856 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
857 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
858 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
859 msgid "Left"
860 msgstr ""
861
862 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
863 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
864 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
865 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
866 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
867 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
868 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
869 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
870 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
871 msgid "Right"
872 msgstr ""
873
874 #: src/audio_output/output.c:134
875 msgid "Dolby Surround"
876 msgstr ""
877
878 #: src/audio_output/output.c:146
879 msgid "Reverse stereo"
880 msgstr ""
881
882 #: src/config/file.c:621
883 msgid "key"
884 msgstr ""
885
886 #: src/config/file.c:630
887 msgid "boolean"
888 msgstr ""
889
890 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
891 #, fuzzy
892 msgid "integer"
893 msgstr "vesels"
894
895 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
896 #, fuzzy
897 msgid "float"
898 msgstr "ar peldošo punktu"
899
900 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
901 #, fuzzy
902 msgid "string"
903 msgstr "rinda"
904
905 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
906 #: src/playlist/loadsave.c:162
907 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
908 msgid "Media Library"
909 msgstr ""
910
911 #: src/input/control.c:217
912 #, c-format
913 msgid "Bookmark %i"
914 msgstr ""
915
916 #: src/input/decoder.c:270
917 #, fuzzy
918 msgid "packetizer"
919 msgstr "Vizualizācijas"
920
921 #: src/input/decoder.c:270
922 #, fuzzy
923 msgid "decoder"
924 msgstr "Audio kodeki"
925
926 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
927 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
928 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
929 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
930 #: modules/stream_out/es.c:378
931 msgid "Streaming / Transcoding failed"
932 msgstr ""
933
934 #: src/input/decoder.c:279
935 #, c-format
936 msgid "VLC could not open the %s module."
937 msgstr ""
938
939 #: src/input/decoder.c:431
940 msgid "VLC could not open the decoder module."
941 msgstr ""
942
943 #: src/input/decoder.c:682
944 #, fuzzy
945 msgid "No suitable decoder module"
946 msgstr "Subtitri/OSD"
947
948 #: src/input/decoder.c:683
949 #, c-format
950 msgid ""
951 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
952 "there is no way for you to fix this."
953 msgstr ""
954
955 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
956 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
957 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
958 msgid "Track"
959 msgstr ""
960
961 #: src/input/es_out.c:1156
962 #, c-format
963 msgid "%s [%s %d]"
964 msgstr ""
965
966 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
967 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
968 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
969 msgid "Program"
970 msgstr ""
971
972 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
973 #, fuzzy
974 msgid "Scrambled"
975 msgstr "Iespējot audio"
976
977 #: src/input/es_out.c:1355
978 msgid "Yes"
979 msgstr ""
980
981 #: src/input/es_out.c:2002
982 #, c-format
983 msgid "Closed captions %u"
984 msgstr ""
985
986 #: src/input/es_out.c:2830
987 #, c-format
988 msgid "Stream %d"
989 msgstr "Celiņš %d"
990
991 #: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69
992 msgid "Subtitle"
993 msgstr ""
994
995 #: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
996 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
997 msgid "Type"
998 msgstr "Tips"
999
1000 #: src/input/es_out.c:2857
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Original ID"
1003 msgstr "Iespējot audio"
1004
1005 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72
1006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
1007 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
1008 msgid "Codec"
1009 msgstr "Kodeks"
1010
1011 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
1012 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
1013 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
1014 msgid "Language"
1015 msgstr "Valoda (Language)"
1016
1017 #: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
1018 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
1019 msgid "Description"
1020 msgstr "Apraksts"
1021
1022 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
1023 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
1024 msgid "Channels"
1025 msgstr "Kanāli"
1026
1027 #: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80
1028 msgid "Sample rate"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/input/es_out.c:2891
1032 #, fuzzy, c-format
1033 msgid "%u Hz"
1034 msgstr "%d Hz"
1035
1036 #: src/input/es_out.c:2901
1037 msgid "Bits per sample"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
1041 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
1042 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
1043 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
1044 msgid "Bitrate"
1045 msgstr "Bitreits"
1046
1047 #: src/input/es_out.c:2906
1048 #, fuzzy, c-format
1049 msgid "%u kb/s"
1050 msgstr "%d kb/s"
1051
1052 #: src/input/es_out.c:2918
1053 msgid "Track replay gain"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/input/es_out.c:2920
1057 msgid "Album replay gain"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/input/es_out.c:2921
1061 #, c-format
1062 msgid "%.2f dB"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
1066 msgid "Resolution"
1067 msgstr "Izšķirtspēja"
1068
1069 #: src/input/es_out.c:2935
1070 msgid "Display resolution"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98
1074 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
1075 msgid "Frame rate"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/input/input.c:2473
1079 msgid "Your input can't be opened"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/input/input.c:2474
1083 #, c-format
1084 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/input/input.c:2593
1088 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/input/input.c:2594
1092 #, c-format
1093 msgid ""
1094 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
1098 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
1099 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1100 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372
1101 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56
1102 msgid "Title"
1103 msgstr "Nosaukums"
1104
1105 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
1106 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1107 msgid "Artist"
1108 msgstr "Izpildītājs"
1109
1110 #: src/input/meta.c:53
1111 msgid "Genre"
1112 msgstr "Stils"
1113
1114 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1115 msgid "Copyright"
1116 msgstr "Autortiesības"
1117
1118 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1119 msgid "Album"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/input/meta.c:56
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Track number"
1125 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
1126
1127 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1128 msgid "Rating"
1129 msgstr "Novērtējums"
1130
1131 #: src/input/meta.c:59
1132 msgid "Date"
1133 msgstr "Datums"
1134
1135 #: src/input/meta.c:60
1136 msgid "Setting"
1137 msgstr "Iestatījums"
1138
1139 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1140 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85
1141 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1142 msgid "URL"
1143 msgstr "URL"
1144
1145 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1146 msgid "Now Playing"
1147 msgstr "Pašreiz spēlē"
1148
1149 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1150 msgid "Publisher"
1151 msgstr "Publicējis"
1152
1153 #: src/input/meta.c:65
1154 msgid "Encoded by"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/input/meta.c:66
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Artwork URL"
1160 msgstr "URL"
1161
1162 #: src/input/meta.c:67
1163 msgid "Track ID"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/input/var.c:168
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Bookmark"
1169 msgstr "Grāmatzīme"
1170
1171 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1172 msgid "Programs"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
1176 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
1177 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Chapter"
1180 msgstr "Nodaļa"
1181
1182 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1183 msgid "Navigation"
1184 msgstr "Navigācija"
1185
1186 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
1187 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
1188 msgid "Video Track"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
1192 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
1193 msgid "Audio Track"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1197 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
1198 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
1199 msgid "Subtitles Track"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/input/var.c:285
1203 msgid "Next title"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/input/var.c:290
1207 msgid "Previous title"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/input/var.c:316
1211 #, c-format
1212 msgid "Title %i"
1213 msgstr "Nosaukums %i"
1214
1215 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1216 #, c-format
1217 msgid "Chapter %i"
1218 msgstr "Nodaļa %i"
1219
1220 #: src/input/var.c:378
1221 msgid "Next chapter"
1222 msgstr "Nākamā nodaļa"
1223
1224 #: src/input/var.c:383
1225 msgid "Previous chapter"
1226 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1227
1228 #: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
1229 #, c-format
1230 msgid "Media: %s"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
1234 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
1235 msgid "Add Interface"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/interface/interface.c:92
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Console"
1241 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
1242
1243 #: src/interface/interface.c:95
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Telnet Interface"
1246 msgstr "Saskarnes"
1247
1248 #: src/interface/interface.c:98
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Web Interface"
1251 msgstr "Saskarnes"
1252
1253 #: src/interface/interface.c:101
1254 msgid "Debug logging"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/interface/interface.c:104
1258 msgid "Mouse Gestures"
1259 msgstr ""
1260
1261 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1262 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1263 msgid "C"
1264 msgstr "lv"
1265
1266 #: src/libvlc.c:1109
1267 msgid ""
1268 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1269 "interface."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/libvlc.c:1233
1273 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
1277 #, c-format
1278 msgid ""
1279 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1280 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1281 "in the playlist.\n"
1282 "The first item specified will be played first.\n"
1283 "\n"
1284 "Options-styles:\n"
1285 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
1286 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
1287 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
1288 "            and that overrides previous settings.\n"
1289 "\n"
1290 "Stream MRL syntax:\n"
1291 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1292 "option=value ...]\n"
1293 "\n"
1294 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1295 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1296 "\n"
1297 "URL syntax:\n"
1298 "  [file://]filename              Plain media file\n"
1299 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
1300 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
1301 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
1302 "  screen://                      Screen capture\n"
1303 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
1304 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
1305 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
1306 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1307 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
1308 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
1309 "certain time\n"
1310 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/libvlc.c:1627
1314 msgid " (default enabled)"
1315 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
1316
1317 #: src/libvlc.c:1628
1318 msgid " (default disabled)"
1319 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
1320
1321 #: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
1322 msgid "Note:"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
1326 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1330 #, c-format
1331 msgid ""
1332 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
1336 msgid ""
1337 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1338 "modules."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/libvlc.c:1909
1342 #, fuzzy, c-format
1343 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1344 msgstr "VLC versija %s\n"
1345
1346 #: src/libvlc.c:1911
1347 #, fuzzy, c-format
1348 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1349 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
1350
1351 #: src/libvlc.c:1913
1352 #, c-format
1353 msgid "Compiler: %s\n"
1354 msgstr "Kompilātors: %s\n"
1355
1356 #: src/libvlc.c:1948
1357 msgid ""
1358 "\n"
1359 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/libvlc.c:1968
1363 msgid ""
1364 "\n"
1365 "Press the RETURN key to continue...\n"
1366 msgstr ""
1367 "\n"
1368 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
1369
1370 #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1371 #: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
1372 msgid "Zoom"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1376 msgid "1:4 Quarter"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1380 msgid "1:2 Half"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1384 msgid "1:1 Original"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1388 msgid "2:1 Double"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1392 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1393 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1394 msgid "Auto"
1395 msgstr "Automātiski"
1396
1397 #: src/libvlc-module.c:168
1398 msgid ""
1399 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1400 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1401 "related options."
1402 msgstr ""
1403 "Šīs opcijas ļauj pielāgot VLC izmantotās saskarnes. Ir iespējams izvēlēties "
1404 "galveno saskarni, papildsaskarnes moduļus, kā arī norādīt dažādas ar "
1405 "saskarnēm saistītas opcijas."
1406
1407 #: src/libvlc-module.c:172
1408 msgid "Interface module"
1409 msgstr "Saskarnes modulis"
1410
1411 #: src/libvlc-module.c:174
1412 msgid ""
1413 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1414 "automatically select the best module available."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Extra interface modules"
1420 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
1421
1422 #: src/libvlc-module.c:180
1423 msgid ""
1424 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1425 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1426 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1427 "\", \"gestures\" ...)"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/libvlc-module.c:187
1431 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/libvlc-module.c:189
1435 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/libvlc-module.c:191
1439 msgid ""
1440 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1441 "1=warnings, 2=debug)."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/libvlc-module.c:194
1445 msgid "Choose which objects should print debug message"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/libvlc-module.c:197
1449 msgid ""
1450 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1451 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1452 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1453 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1454 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1455 "message."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/libvlc-module.c:204
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Be quiet"
1461 msgstr "Esi kluss"
1462
1463 #: src/libvlc-module.c:206
1464 msgid "Turn off all warning and information messages."
1465 msgstr "Izslēgt visas brīdinājuma un informatīvos paziņojumus."
1466
1467 #: src/libvlc-module.c:208
1468 msgid "Default stream"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/libvlc-module.c:210
1472 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/libvlc-module.c:213
1476 msgid ""
1477 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1478 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/libvlc-module.c:217
1482 msgid "Color messages"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/libvlc-module.c:219
1486 msgid ""
1487 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1488 "needs Linux color support for this to work."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:222
1492 msgid "Show advanced options"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/libvlc-module.c:224
1496 msgid ""
1497 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1498 "available options, including those that most users should never touch."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/libvlc-module.c:228
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Interface interaction"
1504 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
1505
1506 #: src/libvlc-module.c:230
1507 msgid ""
1508 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1509 "user input is required."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/libvlc-module.c:240
1513 msgid ""
1514 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1515 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1516 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1517 "the \"audio filters\" modules section."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/libvlc-module.c:246
1521 msgid "Audio output module"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc-module.c:248
1525 msgid ""
1526 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1527 "automatically select the best method available."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
1531 #: modules/stream_out/display.c:41
1532 msgid "Enable audio"
1533 msgstr "Iespējot audio"
1534
1535 #: src/libvlc-module.c:254
1536 msgid ""
1537 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1538 "not take place, thus saving some processing power."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/libvlc-module.c:258
1542 msgid "Force mono audio"
1543 msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:259
1546 msgid "This will force a mono audio output."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/libvlc-module.c:262
1550 msgid "Default audio volume"
1551 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
1552
1553 #: src/libvlc-module.c:264
1554 msgid ""
1555 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc-module.c:267
1559 msgid "Audio output saved volume"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:269
1563 msgid ""
1564 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1565 "should not change this option manually."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc-module.c:272
1569 msgid "Audio output volume step"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/libvlc-module.c:274
1573 msgid ""
1574 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1575 "0 to 1024."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc-module.c:277
1579 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/libvlc-module.c:279
1583 msgid ""
1584 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1585 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc-module.c:283
1589 #, fuzzy
1590 msgid "High quality audio resampling"
1591 msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
1592
1593 #: src/libvlc-module.c:285
1594 msgid ""
1595 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1596 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1597 "resampling algorithm will be used instead."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc-module.c:290
1601 msgid "Audio desynchronization compensation"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/libvlc-module.c:292
1605 msgid ""
1606 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1607 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/libvlc-module.c:295
1611 msgid "Audio output channels mode"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:297
1615 msgid ""
1616 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1617 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1618 "played)."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1622 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
1623 msgid "Use S/PDIF when available"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/libvlc-module.c:303
1627 msgid ""
1628 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1629 "audio stream being played."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1633 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1634 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
1635
1636 #: src/libvlc-module.c:308
1637 msgid ""
1638 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1639 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1640 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1641 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1645 msgid "On"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1649 msgid "Off"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/libvlc-module.c:320
1653 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:323
1657 msgid "Audio visualizations "
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc-module.c:325
1661 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/libvlc-module.c:329
1665 msgid "Replay gain mode"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/libvlc-module.c:331
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Select the replay gain mode"
1671 msgstr "Subtitri/OSD"
1672
1673 #: src/libvlc-module.c:333
1674 msgid "Replay preamp"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc-module.c:335
1678 msgid ""
1679 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1680 "replay gain information"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc-module.c:338
1684 msgid "Default replay gain"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:340
1688 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:342
1692 msgid "Peak protection"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc-module.c:344
1696 msgid "Protect against sound clipping"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc-module.c:347
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Enable time streching audio"
1702 msgstr "Iespējot audio"
1703
1704 #: src/libvlc-module.c:349
1705 msgid ""
1706 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1707 "audio pitch"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1712 #: modules/codec/kate.c:203
1713 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
1714 msgid "None"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/libvlc-module.c:364
1718 msgid ""
1719 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1720 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1721 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1722 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1723 "options."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/libvlc-module.c:370
1727 msgid "Video output module"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/libvlc-module.c:372
1731 msgid ""
1732 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1733 "automatically select the best method available."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1737 #: modules/stream_out/display.c:43
1738 msgid "Enable video"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/libvlc-module.c:377
1742 msgid ""
1743 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1744 "not take place, thus saving some processing power."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1748 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1749 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1750 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1751 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1752 msgid "Video width"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/libvlc-module.c:382
1756 msgid ""
1757 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1758 "characteristics."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1762 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1763 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1764 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1765 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1766 msgid "Video height"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/libvlc-module.c:387
1770 msgid ""
1771 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1772 "video characteristics."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/libvlc-module.c:390
1776 msgid "Video X coordinate"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc-module.c:392
1780 msgid ""
1781 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1782 "coordinate)."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/libvlc-module.c:395
1786 msgid "Video Y coordinate"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/libvlc-module.c:397
1790 msgid ""
1791 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1792 "coordinate)."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/libvlc-module.c:400
1796 msgid "Video title"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/libvlc-module.c:402
1800 msgid ""
1801 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1802 "interface)."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/libvlc-module.c:405
1806 msgid "Video alignment"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/libvlc-module.c:407
1810 msgid ""
1811 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1812 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1813 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1817 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1818 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1819 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
1820 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1821 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1822 #: modules/video_filter/rss.c:174
1823 msgid "Center"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1827 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1828 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
1829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
1830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
1831 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1832 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1833 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1834 msgid "Top"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1838 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
1840 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1841 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1842 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1843 msgid "Bottom"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1847 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1848 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1849 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1850 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1851 msgid "Top-Left"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1855 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1856 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1857 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1858 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1859 msgid "Top-Right"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1863 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1864 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1865 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1866 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1867 msgid "Bottom-Left"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1871 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1872 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1873 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1874 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1875 msgid "Bottom-Right"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc-module.c:415
1879 msgid "Zoom video"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/libvlc-module.c:417
1883 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/libvlc-module.c:419
1887 msgid "Grayscale video output"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/libvlc-module.c:421
1891 msgid ""
1892 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1893 "save some processing power."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc-module.c:424
1897 msgid "Embedded video"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc-module.c:426
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Embed the video output in the main interface."
1903 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
1904
1905 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1906 msgid "X11 display"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc-module.c:430
1910 msgid ""
1911 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1912 "DISPLAY environment variable."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc-module.c:433
1916 msgid "Fullscreen video output"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc-module.c:435
1920 msgid "Start video in fullscreen mode"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:437
1924 msgid "Overlay video output"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc-module.c:439
1928 msgid ""
1929 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1930 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
1934 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
1935 msgid "Always on top"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc-module.c:444
1939 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc-module.c:446
1943 msgid "Enable wallpaper mode "
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/libvlc-module.c:448
1947 msgid ""
1948 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc-module.c:451
1952 msgid "Show media title on video"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:453
1956 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/libvlc-module.c:455
1960 msgid "Show video title for x milliseconds"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/libvlc-module.c:457
1964 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc-module.c:459
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Position of video title"
1970 msgstr "Piekļuves filtri"
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:461
1973 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:463
1977 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:466
1981 msgid ""
1982 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1983 "3000 ms (3 sec.)"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1987 #: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
1988 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1989 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1990 msgid "Deinterlace"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
1994 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Deinterlace mode"
1997 msgstr "Saskarnes modulis"
1998
1999 #: src/libvlc-module.c:481
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2002 msgstr "Saskarnes modulis"
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
2005 msgid "Discard"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
2009 msgid "Blend"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
2013 msgid "Mean"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
2017 msgid "Bob"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
2021 msgid "Linear"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:496
2025 msgid "Disable screensaver"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:497
2029 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc-module.c:499
2033 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:500
2037 msgid ""
2038 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2039 "computer being suspended because of inactivity."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
2043 msgid "Window decorations"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/libvlc-module.c:505
2047 msgid ""
2048 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2049 "giving a \"minimal\" window."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:508
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Video output filter module"
2055 msgstr "Izvades moduļi"
2056
2057 #: src/libvlc-module.c:510
2058 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc-module.c:512
2062 msgid "Video filter module"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc-module.c:514
2066 msgid ""
2067 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2068 "instance deinterlacing, or distort the video."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc-module.c:518
2072 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:520
2076 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2080 msgid "Video snapshot file prefix"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:526
2084 msgid "Video snapshot format"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:528
2088 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:530
2092 msgid "Display video snapshot preview"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:532
2096 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:534
2100 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:536
2104 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc-module.c:538
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Video snapshot width"
2110 msgstr "Video iestatījumi"
2111
2112 #: src/libvlc-module.c:540
2113 msgid ""
2114 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2115 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:544
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Video snapshot height"
2121 msgstr "Video iestatījumi"
2122
2123 #: src/libvlc-module.c:546
2124 msgid ""
2125 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2126 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2127 "ratio."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc-module.c:550
2131 msgid "Video cropping"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc-module.c:552
2135 msgid ""
2136 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2137 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc-module.c:556
2141 msgid "Source aspect ratio"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:558
2145 msgid ""
2146 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2147 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2148 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2149 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2150 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc-module.c:565
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Video Auto Scaling"
2156 msgstr "Video iestatījumi"
2157
2158 #: src/libvlc-module.c:567
2159 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc-module.c:569
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Video scaling factor"
2165 msgstr "Izvades moduļi"
2166
2167 #: src/libvlc-module.c:571
2168 msgid ""
2169 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2170 "Default value is 1.0 (original video size)."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:574
2174 msgid "Custom crop ratios list"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/libvlc-module.c:576
2178 msgid ""
2179 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2180 "crop ratios list."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc-module.c:579
2184 msgid "Custom aspect ratios list"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/libvlc-module.c:581
2188 msgid ""
2189 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2190 "aspect ratio list."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc-module.c:584
2194 msgid "Fix HDTV height"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc-module.c:586
2198 msgid ""
2199 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2200 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2201 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc-module.c:591
2205 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc-module.c:593
2209 msgid ""
2210 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2211 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2212 "order to keep proportions."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2216 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
2217 msgid "Skip frames"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc-module.c:599
2221 msgid ""
2222 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2223 "computer is not powerful enough"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/libvlc-module.c:602
2227 msgid "Drop late frames"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:604
2231 msgid ""
2232 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2233 "intended display date)."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc-module.c:607
2237 msgid "Quiet synchro"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc-module.c:609
2241 msgid ""
2242 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2243 "synchronization mechanism."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc-module.c:612
2247 msgid "Key press events"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc-module.c:614
2251 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2255 msgid "Mouse events"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:618
2259 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc-module.c:626
2263 msgid ""
2264 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2265 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2266 "channel."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:630
2270 msgid "Clock reference average counter"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:632
2274 msgid ""
2275 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2276 "to 10000."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc-module.c:635
2280 msgid "Clock synchronisation"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc-module.c:637
2284 msgid ""
2285 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2286 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc-module.c:641
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Clock jitter"
2292 msgstr "Vizualizācijas"
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:643
2295 msgid ""
2296 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2297 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2301 msgid "Network synchronisation"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:647
2305 msgid ""
2306 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2307 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2311 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2312 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2313 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
2314 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2315 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
2316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2317 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2318 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
2319 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2320 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
2321 msgid "Default"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2325 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2326 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2327 msgid "Enable"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2331 msgid "UDP port"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc-module.c:657
2335 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:659
2339 msgid "MTU of the network interface"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/libvlc-module.c:661
2343 msgid ""
2344 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2345 "over the network (in bytes)."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2349 msgid "Hop limit (TTL)"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2353 msgid ""
2354 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2355 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2356 "in default)."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc-module.c:672
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Multicast output interface"
2362 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
2363
2364 #: src/libvlc-module.c:674
2365 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/libvlc-module.c:676
2369 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc-module.c:678
2373 msgid ""
2374 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2375 "table."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:681
2379 msgid "DiffServ Code Point"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:682
2383 msgid ""
2384 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2385 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc-module.c:688
2389 msgid ""
2390 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2391 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc-module.c:694
2395 msgid ""
2396 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2397 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2398 "(like DVB streams for example)."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2402 msgid "Audio track"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:702
2406 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2410 msgid "Subtitles track"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:707
2414 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:710
2418 msgid "Audio language"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:712
2422 msgid ""
2423 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2424 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2425 "language)."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:715
2429 msgid "Subtitle language"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:717
2433 msgid ""
2434 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2435 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:721
2439 msgid "Audio track ID"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc-module.c:723
2443 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc-module.c:725
2447 msgid "Subtitles track ID"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc-module.c:727
2451 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc-module.c:729
2455 msgid "Input repetitions"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc-module.c:731
2459 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc-module.c:733
2463 msgid "Start time"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc-module.c:735
2467 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc-module.c:737
2471 msgid "Stop time"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/libvlc-module.c:739
2475 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc-module.c:741
2479 msgid "Run time"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc-module.c:743
2483 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc-module.c:745
2487 msgid "Fast seek"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc-module.c:747
2491 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc-module.c:749
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Playback speed"
2497 msgstr "Saraksts"
2498
2499 #: src/libvlc-module.c:751
2500 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:753
2504 msgid "Input list"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:755
2508 msgid ""
2509 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2510 "together after the normal one."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc-module.c:758
2514 msgid "Input slave (experimental)"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc-module.c:760
2518 msgid ""
2519 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2520 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2521 "inputs."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc-module.c:764
2525 msgid "Bookmarks list for a stream"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc-module.c:766
2529 msgid ""
2530 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2531 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2532 "{...}\""
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Record directory or filename"
2538 msgstr "Tīkls"
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:772
2541 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc-module.c:774
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Prefer native stream recording"
2547 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
2548
2549 #: src/libvlc-module.c:776
2550 msgid ""
2551 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2552 "output module"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:779
2556 msgid "Timeshift directory"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:781
2560 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc-module.c:783
2564 msgid "Timeshift granularity"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:785
2568 msgid ""
2569 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2570 "to store the timeshifted streams."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:790
2574 msgid ""
2575 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2576 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2577 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2578 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
2582 msgid "Force subtitle position"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:798
2586 msgid ""
2587 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2588 "over the movie. Try several positions."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:801
2592 msgid "Enable sub-pictures"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:803
2596 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
2600 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2601 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
2602 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2603 msgid "On Screen Display"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc-module.c:807
2607 msgid ""
2608 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2609 "Display)."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:810
2613 msgid "Text rendering module"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:812
2617 msgid ""
2618 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2619 "instance."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc-module.c:814
2623 msgid "Subpictures filter module"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc-module.c:816
2627 msgid ""
2628 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2629 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc-module.c:819
2633 msgid "Autodetect subtitle files"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:821
2637 msgid ""
2638 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2639 "(based on the filename of the movie)."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc-module.c:824
2643 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc-module.c:826
2647 msgid ""
2648 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2649 "Options are:\n"
2650 "0 = no subtitles autodetected\n"
2651 "1 = any subtitle file\n"
2652 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2653 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2654 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:834
2658 msgid "Subtitle autodetection paths"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:836
2662 msgid ""
2663 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2664 "found in the current directory."
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc-module.c:839
2668 msgid "Use subtitle file"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:841
2672 msgid ""
2673 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2674 "subtitle file."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc-module.c:844
2678 msgid "DVD device"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:847
2682 msgid ""
2683 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2684 "the drive letter (eg. D:)"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/libvlc-module.c:851
2688 msgid "This is the default DVD device to use."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/libvlc-module.c:854
2692 msgid "VCD device"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:856
2696 msgid "This is the default VCD device to use."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/libvlc-module.c:858
2700 msgid "Audio CD device"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/libvlc-module.c:860
2704 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/libvlc-module.c:862
2708 msgid "Force IPv6"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc-module.c:864
2712 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:866
2716 msgid "Force IPv4"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc-module.c:868
2720 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc-module.c:870
2724 msgid "TCP connection timeout"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:872
2728 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:874
2732 msgid "SOCKS server"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc-module.c:876
2736 msgid ""
2737 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2738 "used for all TCP connections"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:879
2742 msgid "SOCKS user name"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc-module.c:881
2746 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc-module.c:883
2750 msgid "SOCKS password"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:885
2754 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:887
2758 msgid "Title metadata"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc-module.c:889
2762 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc-module.c:891
2766 msgid "Author metadata"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc-module.c:893
2770 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:895
2774 msgid "Artist metadata"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:897
2778 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc-module.c:899
2782 msgid "Genre metadata"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc-module.c:901
2786 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:903
2790 msgid "Copyright metadata"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:905
2794 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:907
2798 msgid "Description metadata"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc-module.c:909
2802 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc-module.c:911
2806 msgid "Date metadata"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:913
2810 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:915
2814 msgid "URL metadata"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:917
2818 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:921
2822 msgid ""
2823 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2824 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2825 "can break playback of all your streams."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:925
2829 msgid "Preferred decoders list"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:927
2833 msgid ""
2834 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2835 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2836 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:932
2840 msgid "Preferred encoders list"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc-module.c:934
2844 msgid ""
2845 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc-module.c:937
2849 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc-module.c:939
2853 msgid ""
2854 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2855 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc-module.c:948
2859 msgid ""
2860 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2861 "subsystem."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:951
2865 msgid "Default stream output chain"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc-module.c:953
2869 msgid ""
2870 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2871 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2872 "all streams."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/libvlc-module.c:957
2876 msgid "Enable streaming of all ES"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/libvlc-module.c:959
2880 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/libvlc-module.c:961
2884 msgid "Display while streaming"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc-module.c:963
2888 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc-module.c:965
2892 msgid "Enable video stream output"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:967
2896 msgid ""
2897 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2898 "facility when this last one is enabled."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc-module.c:970
2902 msgid "Enable audio stream output"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:972
2906 msgid ""
2907 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2908 "facility when this last one is enabled."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc-module.c:975
2912 msgid "Enable SPU stream output"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc-module.c:977
2916 msgid ""
2917 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2918 "facility when this last one is enabled."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:980
2922 msgid "Keep stream output open"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc-module.c:982
2926 msgid ""
2927 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2928 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2929 "specified)"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc-module.c:986
2933 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc-module.c:988
2937 msgid ""
2938 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2939 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc-module.c:991
2943 msgid "Preferred packetizer list"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/libvlc-module.c:993
2947 msgid ""
2948 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc-module.c:996
2952 msgid "Mux module"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc-module.c:998
2956 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/libvlc-module.c:1000
2960 msgid "Access output module"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc-module.c:1002
2964 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc-module.c:1004
2968 msgid "Control SAP flow"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/libvlc-module.c:1006
2972 msgid ""
2973 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2974 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:1010
2978 msgid "SAP announcement interval"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/libvlc-module.c:1012
2982 msgid ""
2983 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2984 "between SAP announcements."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:1021
2988 msgid ""
2989 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2990 "always leave all these enabled."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:1024
2994 msgid "Enable CPU MMX support"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:1026
2998 msgid ""
2999 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
3000 "of them."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:1029
3004 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:1031
3008 msgid ""
3009 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
3010 "advantage of them."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/libvlc-module.c:1034
3014 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/libvlc-module.c:1036
3018 msgid ""
3019 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
3020 "advantage of them."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc-module.c:1039
3024 msgid "Enable CPU SSE support"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc-module.c:1041
3028 msgid ""
3029 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
3030 "of them."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:1044
3034 msgid "Enable CPU SSE2 support"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc-module.c:1046
3038 msgid ""
3039 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
3040 "of them."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:1049
3044 msgid "Enable CPU SSE3 support"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc-module.c:1051
3048 msgid ""
3049 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
3050 "of them."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:1054
3054 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:1056
3058 msgid ""
3059 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
3060 "advantage of them."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:1059
3064 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc-module.c:1061
3068 msgid ""
3069 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
3070 "advantage of them."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:1064
3074 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/libvlc-module.c:1066
3078 msgid ""
3079 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
3080 "advantage of them."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:1069
3084 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/libvlc-module.c:1071
3088 msgid ""
3089 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3090 "advantage of them."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc-module.c:1076
3094 msgid ""
3095 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3096 "you really know what you are doing."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/libvlc-module.c:1079
3100 msgid "Memory copy module"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/libvlc-module.c:1081
3104 msgid ""
3105 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3106 "select the fastest one supported by your hardware."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/libvlc-module.c:1084
3110 msgid "Access module"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc-module.c:1086
3114 msgid ""
3115 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3116 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3117 "option unless you really know what you are doing."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc-module.c:1090
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Stream filter module"
3123 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:1092
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3128 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1094
3131 msgid "Demux module"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:1096
3135 msgid ""
3136 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3137 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3138 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3139 "you really know what you are doing."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:1101
3143 msgid "Allow real-time priority"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:1103
3147 msgid ""
3148 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3149 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3150 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3151 "only activate this if you know what you're doing."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:1109
3155 msgid "Adjust VLC priority"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:1111
3159 msgid ""
3160 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3161 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3162 "VLC instances."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:1115
3166 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:1117
3170 msgid ""
3171 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc-module.c:1120
3175 msgid "Modules search path"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc-module.c:1122
3179 msgid ""
3180 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3181 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc-module.c:1125
3185 msgid "Data search path"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc-module.c:1127
3189 msgid "Override the default data/share search path."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc-module.c:1129
3193 msgid "VLM configuration file"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc-module.c:1131
3197 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc-module.c:1133
3201 msgid "Use a plugins cache"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc-module.c:1135
3205 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc-module.c:1137
3209 msgid "Locally collect statistics"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc-module.c:1139
3213 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc-module.c:1141
3217 msgid "Run as daemon process"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc-module.c:1143
3221 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc-module.c:1145
3225 msgid "Write process id to file"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:1147
3229 msgid "Writes process id into specified file."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc-module.c:1149
3233 msgid "Log to file"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc-module.c:1151
3237 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/libvlc-module.c:1153
3241 msgid "Log to syslog"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/libvlc-module.c:1155
3245 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/libvlc-module.c:1157
3249 msgid "Allow only one running instance"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/libvlc-module.c:1160
3253 msgid ""
3254 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3255 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3256 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3257 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3258 "running instance or enqueue it."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc-module.c:1167
3262 msgid ""
3263 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3264 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3265 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3266 "This option will allow you to play the file with the already running "
3267 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3268 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:1176
3272 msgid "VLC is started from file association"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1178
3276 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:1181
3280 msgid "One instance when started from file"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:1183
3284 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:1185
3288 msgid "Increase the priority of the process"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:1187
3292 msgid ""
3293 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3294 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3295 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3296 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3297 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3298 "machine."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:1195
3302 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:1197
3306 msgid ""
3307 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3308 "playing current item."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc-module.c:1206
3312 msgid ""
3313 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3314 "overridden in the playlist dialog box."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:1209
3318 msgid "Automatically preparse files"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc-module.c:1211
3322 msgid ""
3323 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3324 "metadata)."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc-module.c:1214
3328 msgid "Album art policy"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/libvlc-module.c:1216
3332 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/libvlc-module.c:1222
3336 msgid "Manual download only"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/libvlc-module.c:1223
3340 msgid "When track starts playing"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc-module.c:1224
3344 msgid "As soon as track is added"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/libvlc-module.c:1226
3348 msgid "Services discovery modules"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/libvlc-module.c:1228
3352 msgid ""
3353 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3354 "Typical values are sap, hal, ..."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:1231
3358 msgid "Play files randomly forever"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/libvlc-module.c:1233
3362 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/libvlc-module.c:1235
3366 msgid "Repeat all"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc-module.c:1237
3370 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1239
3374 msgid "Repeat current item"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc-module.c:1241
3378 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc-module.c:1243
3382 msgid "Play and stop"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1245
3386 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1247
3390 msgid "Play and exit"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1249
3394 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1251
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Play and pause"
3400 msgstr "Saraksts"
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1253
3403 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1255
3407 msgid "Use media library"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1257
3411 msgid ""
3412 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3413 "VLC."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/libvlc-module.c:1260
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Display playlist tree"
3419 msgstr "Saraksts"
3420
3421 #: src/libvlc-module.c:1262
3422 msgid ""
3423 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3424 "directory."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1271
3428 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
3432 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3433 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3434 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
3435 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
3436 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3437 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3438 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
3439 msgid "Fullscreen"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/libvlc-module.c:1275
3443 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1276
3447 msgid "Leave fullscreen"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc-module.c:1277
3451 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/libvlc-module.c:1278
3455 msgid "Play/Pause"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/libvlc-module.c:1279
3459 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1280
3463 msgid "Pause only"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1281
3467 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1282
3471 msgid "Play only"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1283
3475 msgid "Select the hotkey to use to play."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3479 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3480 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3481 msgid "Faster"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3485 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3489 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3490 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3491 msgid "Slower"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3495 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3499 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Normal rate"
3502 msgstr "Bitreits"
3503
3504 #: src/libvlc-module.c:1289
3505 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3509 msgid "Faster (fine)"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
3513 msgid "Slower (fine)"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3517 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3518 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
3519 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
3520 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3522 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
3523 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3524 #: modules/misc/notify/notify.c:321
3525 msgid "Next"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1295
3529 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3533 #: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3534 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
3535 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
3536 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3537 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3538 #: modules/misc/notify/notify.c:319
3539 msgid "Previous"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/libvlc-module.c:1297
3543 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3547 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
3548 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
3549 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3550 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231
3551 msgid "Stop"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/libvlc-module.c:1299
3555 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3559 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3560 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
3561 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158
3562 #: modules/video_filter/rss.c:201
3563 msgid "Position"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1301
3567 msgid "Select the hotkey to display the position."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1303
3571 msgid "Very short backwards jump"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/libvlc-module.c:1305
3575 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/libvlc-module.c:1306
3579 msgid "Short backwards jump"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/libvlc-module.c:1308
3583 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/libvlc-module.c:1309
3587 msgid "Medium backwards jump"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1311
3591 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/libvlc-module.c:1312
3595 msgid "Long backwards jump"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/libvlc-module.c:1314
3599 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1316
3603 msgid "Very short forward jump"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/libvlc-module.c:1318
3607 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/libvlc-module.c:1319
3611 msgid "Short forward jump"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:1321
3615 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1322
3619 msgid "Medium forward jump"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1324
3623 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1325
3627 msgid "Long forward jump"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:1327
3631 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Next frame"
3637 msgstr "Nākamā nodaļa"
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1330
3640 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1332
3644 msgid "Very short jump length"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1333
3648 msgid "Very short jump length, in seconds."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1334
3652 msgid "Short jump length"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1335
3656 msgid "Short jump length, in seconds."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1336
3660 msgid "Medium jump length"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1337
3664 msgid "Medium jump length, in seconds."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1338
3668 msgid "Long jump length"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1339
3672 msgid "Long jump length, in seconds."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3676 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3677 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
3678 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3679 msgid "Quit"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/libvlc-module.c:1342
3683 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/libvlc-module.c:1343
3687 msgid "Navigate up"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/libvlc-module.c:1344
3691 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/libvlc-module.c:1345
3695 msgid "Navigate down"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1346
3699 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1347
3703 msgid "Navigate left"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1348
3707 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1349
3711 msgid "Navigate right"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/libvlc-module.c:1350
3715 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/libvlc-module.c:1351
3719 msgid "Activate"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/libvlc-module.c:1352
3723 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/libvlc-module.c:1353
3727 msgid "Go to the DVD menu"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1354
3731 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/libvlc-module.c:1355
3735 msgid "Select previous DVD title"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1356
3739 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1357
3743 msgid "Select next DVD title"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1358
3747 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1359
3751 msgid "Select prev DVD chapter"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1360
3755 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1361
3759 msgid "Select next DVD chapter"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:1362
3763 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1363
3767 msgid "Volume up"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1364
3771 msgid "Select the key to increase audio volume."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1365
3775 msgid "Volume down"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/libvlc-module.c:1366
3779 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
3783 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
3784 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
3785 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3786 msgid "Mute"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/libvlc-module.c:1368
3790 msgid "Select the key to mute audio."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/libvlc-module.c:1369
3794 msgid "Subtitle delay up"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/libvlc-module.c:1370
3798 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/libvlc-module.c:1371
3802 msgid "Subtitle delay down"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/libvlc-module.c:1372
3806 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/libvlc-module.c:1373
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Subtitle position up"
3812 msgstr "Subtitri/OSD"
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:1374
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3817 msgstr "Subtitri/OSD"
3818
3819 #: src/libvlc-module.c:1375
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Subtitle position down"
3822 msgstr "Subtitri/OSD"
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1376
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3827 msgstr "Subtitri/OSD"
3828
3829 #: src/libvlc-module.c:1377
3830 msgid "Audio delay up"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/libvlc-module.c:1378
3834 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:1379
3838 msgid "Audio delay down"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:1380
3842 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/libvlc-module.c:1387
3846 msgid "Play playlist bookmark 1"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1388
3850 msgid "Play playlist bookmark 2"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1389
3854 msgid "Play playlist bookmark 3"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:1390
3858 msgid "Play playlist bookmark 4"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1391
3862 msgid "Play playlist bookmark 5"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1392
3866 msgid "Play playlist bookmark 6"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1393
3870 msgid "Play playlist bookmark 7"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1394
3874 msgid "Play playlist bookmark 8"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/libvlc-module.c:1395
3878 msgid "Play playlist bookmark 9"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:1396
3882 msgid "Play playlist bookmark 10"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:1397
3886 msgid "Select the key to play this bookmark."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/libvlc-module.c:1398
3890 msgid "Set playlist bookmark 1"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1399
3894 msgid "Set playlist bookmark 2"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/libvlc-module.c:1400
3898 msgid "Set playlist bookmark 3"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:1401
3902 msgid "Set playlist bookmark 4"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1402
3906 msgid "Set playlist bookmark 5"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1403
3910 msgid "Set playlist bookmark 6"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1404
3914 msgid "Set playlist bookmark 7"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1405
3918 msgid "Set playlist bookmark 8"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1406
3922 msgid "Set playlist bookmark 9"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1407
3926 msgid "Set playlist bookmark 10"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:1408
3930 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:1410
3934 msgid "Playlist bookmark 1"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/libvlc-module.c:1411
3938 msgid "Playlist bookmark 2"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/libvlc-module.c:1412
3942 msgid "Playlist bookmark 3"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/libvlc-module.c:1413
3946 msgid "Playlist bookmark 4"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/libvlc-module.c:1414
3950 msgid "Playlist bookmark 5"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/libvlc-module.c:1415
3954 msgid "Playlist bookmark 6"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/libvlc-module.c:1416
3958 msgid "Playlist bookmark 7"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/libvlc-module.c:1417
3962 msgid "Playlist bookmark 8"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/libvlc-module.c:1418
3966 msgid "Playlist bookmark 9"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/libvlc-module.c:1419
3970 msgid "Playlist bookmark 10"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/libvlc-module.c:1421
3974 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/libvlc-module.c:1423
3978 msgid "Go back in browsing history"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/libvlc-module.c:1424
3982 msgid ""
3983 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3984 "history."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/libvlc-module.c:1425
3988 msgid "Go forward in browsing history"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/libvlc-module.c:1426
3992 msgid ""
3993 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3994 "history."
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/libvlc-module.c:1428
3998 msgid "Cycle audio track"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/libvlc-module.c:1429
4002 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/libvlc-module.c:1430
4006 msgid "Cycle subtitle track"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/libvlc-module.c:1431
4010 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/libvlc-module.c:1432
4014 msgid "Cycle source aspect ratio"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/libvlc-module.c:1433
4018 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/libvlc-module.c:1434
4022 msgid "Cycle video crop"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/libvlc-module.c:1435
4026 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/libvlc-module.c:1436
4030 msgid "Toggle autoscaling"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/libvlc-module.c:1437
4034 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/libvlc-module.c:1438
4038 msgid "Increase scale factor"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/libvlc-module.c:1439
4042 msgid "Increase scale factor."
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/libvlc-module.c:1440
4046 msgid "Decrease scale factor"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/libvlc-module.c:1441
4050 msgid "Decrease scale factor."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/libvlc-module.c:1442
4054 msgid "Cycle deinterlace modes"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/libvlc-module.c:1443
4058 msgid "Cycle through deinterlace modes."
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/libvlc-module.c:1444
4062 msgid "Show interface"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/libvlc-module.c:1445
4066 msgid "Raise the interface above all other windows."
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/libvlc-module.c:1446
4070 msgid "Hide interface"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/libvlc-module.c:1447
4074 msgid "Lower the interface below all other windows."
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/libvlc-module.c:1448
4078 msgid "Take video snapshot"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/libvlc-module.c:1449
4082 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
4086 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4087 #: modules/stream_out/record.c:60
4088 msgid "Record"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/libvlc-module.c:1452
4092 msgid "Record access filter start/stop."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/libvlc-module.c:1453
4096 msgid "Dump"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/libvlc-module.c:1454
4100 msgid "Media dump access filter trigger."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/libvlc-module.c:1456
4104 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/libvlc-module.c:1457
4108 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/libvlc-module.c:1460
4112 msgid "Toggle random playlist playback"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
4116 msgid "Un-Zoom"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
4120 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
4124 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
4128 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
4132 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4136 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4140 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4144 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4148 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/libvlc-module.c:1488
4152 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/libvlc-module.c:1490
4156 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4160 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/libvlc-module.c:1494
4164 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/libvlc-module.c:1495
4168 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/libvlc-module.c:1496
4172 msgid "Highlight widget on the right"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/libvlc-module.c:1498
4176 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/libvlc-module.c:1499
4180 msgid "Highlight widget on the left"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/libvlc-module.c:1501
4184 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/libvlc-module.c:1502
4188 msgid "Highlight widget on top"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/libvlc-module.c:1504
4192 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/libvlc-module.c:1505
4196 msgid "Highlight widget below"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/libvlc-module.c:1507
4200 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/libvlc-module.c:1508
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Select current widget"
4206 msgstr "Subtitri/OSD"
4207
4208 #: src/libvlc-module.c:1510
4209 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/libvlc-module.c:1512
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Cycle through audio devices"
4215 msgstr "Piekļuves filtri"
4216
4217 #: src/libvlc-module.c:1513
4218 msgid "Cycle through available audio devices"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
4222 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4223 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
4224 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4225 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4226 msgid "Snapshot"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/libvlc-module.c:1700
4230 msgid "Window properties"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/libvlc-module.c:1759
4234 msgid "Subpictures"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4238 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4239 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
4240 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4241 msgid "Subtitles"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4245 msgid "Overlays"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/libvlc-module.c:1793
4249 msgid "Track settings"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/libvlc-module.c:1823
4253 msgid "Playback control"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/libvlc-module.c:1850
4257 msgid "Default devices"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/libvlc-module.c:1859
4261 msgid "Network settings"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/libvlc-module.c:1871
4265 msgid "Socks proxy"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
4269 msgid "Metadata"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/libvlc-module.c:1931
4273 msgid "Decoders"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
4277 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4278 msgid "Input"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/libvlc-module.c:1977
4282 msgid "VLM"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/libvlc-module.c:2009
4286 msgid "CPU"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/libvlc-module.c:2038
4290 msgid "Special modules"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4294 msgid "Plugins"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/libvlc-module.c:2055
4298 msgid "Performance options"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/libvlc-module.c:2203
4302 msgid "Hot keys"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/libvlc-module.c:2645
4306 msgid "Jump sizes"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/libvlc-module.c:2722
4310 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/libvlc-module.c:2725
4314 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/libvlc-module.c:2727
4318 msgid ""
4319 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4320 "--help-verbose)"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/libvlc-module.c:2730
4324 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/libvlc-module.c:2732
4328 msgid "print a list of available modules"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/libvlc-module.c:2734
4332 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/libvlc-module.c:2736
4336 msgid ""
4337 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4338 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/libvlc-module.c:2740
4342 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/libvlc-module.c:2742
4346 msgid "reset the current config to the default values"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/libvlc-module.c:2744
4350 msgid "use alternate config file"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/libvlc-module.c:2746
4354 msgid "resets the current plugins cache"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/libvlc-module.c:2748
4358 msgid "print version information"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/libvlc-module.c:2788
4362 msgid "main program"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/misc/update.c:487
4366 #, c-format
4367 msgid "%.1f GiB"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/misc/update.c:489
4371 #, c-format
4372 msgid "%.1f MiB"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/misc/update.c:491
4376 #, c-format
4377 msgid "%.1f KiB"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/misc/update.c:493
4381 #, fuzzy, c-format
4382 msgid "%ld B"
4383 msgstr "%d Hz"
4384
4385 #: src/misc/update.c:585
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Saving file failed"
4388 msgstr "Video kodeki"
4389
4390 #: src/misc/update.c:586
4391 #, c-format
4392 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/misc/update.c:602
4396 #, c-format
4397 msgid ""
4398 "%s\n"
4399 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/misc/update.c:605
4403 msgid "Downloading ..."
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4407 #: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
4408 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4409 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4410 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4411 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4412 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4413 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4415 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4416 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420
4417 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4418 msgid "Cancel"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/misc/update.c:624
4422 #, c-format
4423 msgid ""
4424 "%s\n"
4425 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/misc/update.c:641
4429 #, c-format
4430 msgid ""
4431 "%s\n"
4432 "Done %s (100.0%%)"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/misc/update.c:661
4436 msgid "File could not be verified"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/misc/update.c:662
4440 #, c-format
4441 msgid ""
4442 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4443 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4447 msgid "Invalid signature"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4451 #, c-format
4452 msgid ""
4453 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4454 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/misc/update.c:698
4458 msgid "File not verifiable"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/misc/update.c:699
4462 #, c-format
4463 msgid ""
4464 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4465 "was deleted."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4469 #, fuzzy
4470 msgid "File corrupted"
4471 msgstr "Filtri"
4472
4473 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4474 #, c-format
4475 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/misc/update.c:734
4479 msgid "Update VLC media player"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/misc/update.c:735
4483 msgid ""
4484 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4485 "install it now?"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/misc/update.c:736
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Install"
4491 msgstr "Saskarnes"
4492
4493 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4494 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4495 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4496 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4497 #: modules/access/bda/bda.c:169
4498 msgid "Undefined"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
4502 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
4503 msgid "Post processing"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
4507 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
4508 #: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86
4509 msgid "Crop"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
4513 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
4514 msgid "Aspect-ratio"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/video_output/vout_intf.c:325
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Autoscale video"
4520 msgstr "Piekļuves filtri"
4521
4522 #: src/video_output/vout_intf.c:332
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Scale factor"
4525 msgstr "Bitreits"
4526
4527 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
4528 msgid "3D Now! memcpy"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
4532 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4533 msgstr ""
4534
4535 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
4536 #: modules/access_output/shout.c:94
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Samplerate"
4539 msgstr "Bitreits"
4540
4541 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
4542 msgid ""
4543 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4544 "48000)"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
4548 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4549 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
4550 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
4551 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
4552 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
4553 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
4554 #: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
4555 #: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
4556 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
4557 #: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
4558 #: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
4559 #: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
4560 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4561 msgid "Caching value in ms"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: modules/access/alsa.c:77
4565 msgid ""
4566 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4567 msgstr ""
4568
4569 #: modules/access/alsa.c:81
4570 msgid ""
4571 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
4572 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
4573 "use alsa://hw:0,1 ."
4574 msgstr ""
4575
4576 #: modules/access/alsa.c:89
4577 msgid "Alsa"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: modules/access/alsa.c:90
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Alsa audio capture input"
4583 msgstr "Piekļuves filtri"
4584
4585 #: modules/access/attachment.c:44
4586 msgid "Attachment"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: modules/access/attachment.c:45
4590 msgid "Attachment input"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: modules/access/bd/bd.c:54
4594 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4595 msgstr ""
4596
4597 #: modules/access/bd/bd.c:61
4598 msgid "BD"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: modules/access/bd/bd.c:62
4602 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4606 msgid ""
4607 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4608 msgstr ""
4609
4610 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4611 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
4612 msgid "Adapter card to tune"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4616 msgid ""
4617 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4618 "n>=0."
4619 msgstr ""
4620
4621 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
4622 msgid "Device number to use on adapter"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
4626 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
4627 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
4628 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
4632 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/access/bda/bda.c:62
4636 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Inversion mode"
4642 msgstr "Saskarnes modulis"
4643
4644 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
4645 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
4649 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
4653 msgid ""
4654 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4655 "disable this feature if you experience some trouble."
4656 msgstr ""
4657
4658 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Budget mode"
4661 msgstr "Bitreits"
4662
4663 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
4664 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4665 msgstr ""
4666
4667 #: modules/access/bda/bda.c:82
4668 msgid "Network Identifier"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
4672 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4676 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4677 msgstr ""
4678
4679 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
4680 msgid "LNB voltage"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
4684 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4685 msgstr ""
4686
4687 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
4688 msgid "High LNB voltage"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
4692 msgid ""
4693 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4694 "supported by all frontends."
4695 msgstr ""
4696
4697 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
4698 msgid "22 kHz tone"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
4702 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4703 msgstr ""
4704
4705 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
4706 msgid "Transponder FEC"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
4710 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4711 msgstr ""
4712
4713 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
4714 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
4718 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: modules/access/bda/bda.c:106
4722 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
4726 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: modules/access/bda/bda.c:109
4730 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
4734 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: modules/access/bda/bda.c:113
4738 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
4742 msgid "Modulation type"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: modules/access/bda/bda.c:117
4746 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: modules/access/bda/bda.c:121
4750 msgid "QAM16"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: modules/access/bda/bda.c:121
4754 msgid "QAM32"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: modules/access/bda/bda.c:121
4758 msgid "QAM64"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: modules/access/bda/bda.c:121
4762 msgid "QAM128"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/access/bda/bda.c:121
4766 msgid "QAM256"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/access/bda/bda.c:122
4770 msgid "BPSK"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/access/bda/bda.c:122
4774 msgid "QPSK"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: modules/access/bda/bda.c:122
4778 msgid "8VSB"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: modules/access/bda/bda.c:122
4782 msgid "16VSB"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4786 #, fuzzy
4787 msgid "ATSC Major Channel"
4788 msgstr "Kanāli"
4789
4790 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4791 #, fuzzy
4792 msgid "ATSC Minor Channel"
4793 msgstr "Kanāli"
4794
4795 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4796 msgid "ATSC Physical Channel"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/access/bda/bda.c:133
4800 #, fuzzy
4801 msgid "FEC rate"
4802 msgstr "Bitreits"
4803
4804 #: modules/access/bda/bda.c:134
4805 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4809 msgid "1/2"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4813 msgid "2/3"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4817 msgid "3/4"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4821 msgid "5/6"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4825 msgid "7/8"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
4829 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: modules/access/bda/bda.c:141
4833 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
4837 msgid "Terrestrial bandwidth"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
4841 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4845 #, fuzzy
4846 msgid "6 MHz"
4847 msgstr "%d Hz"
4848
4849 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
4850 #, fuzzy
4851 msgid "7 MHz"
4852 msgstr "%d Hz"
4853
4854 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
4855 #, fuzzy
4856 msgid "8 MHz"
4857 msgstr "%d Hz"
4858
4859 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
4860 msgid "Terrestrial guard interval"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: modules/access/bda/bda.c:154
4864 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: modules/access/bda/bda.c:157
4868 msgid "1/4"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: modules/access/bda/bda.c:157
4872 msgid "1/8"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: modules/access/bda/bda.c:157
4876 msgid "1/16"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: modules/access/bda/bda.c:157
4880 msgid "1/32"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
4884 msgid "Terrestrial transmission mode"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/access/bda/bda.c:160
4888 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: modules/access/bda/bda.c:163
4892 msgid "2k"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/access/bda/bda.c:163
4896 msgid "8k"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
4900 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: modules/access/bda/bda.c:166
4904 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4908 msgid "1"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/access/bda/bda.c:169
4912 msgid "2"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/access/bda/bda.c:169
4916 msgid "4"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/bda/bda.c:172
4920 msgid "Satellite Azimuth"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: modules/access/bda/bda.c:173
4924 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/access/bda/bda.c:174
4928 msgid "Satellite Elevation"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/access/bda/bda.c:175
4932 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/access/bda/bda.c:176
4936 msgid "Satellite Longitude"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/access/bda/bda.c:178
4940 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/access/bda/bda.c:179
4944 msgid "Satellite Polarisation"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/bda/bda.c:180
4948 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4952 msgid "Horizontal"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4956 msgid "Vertical"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/access/bda/bda.c:184
4960 msgid "Circular Left"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/access/bda/bda.c:184
4964 msgid "Circular Right"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/bda/bda.c:185
4968 msgid "Satellite Range Code"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/bda/bda.c:186
4972 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/bda/bda.c:188
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Network Name"
4978 msgstr "Tīkls"
4979
4980 #: modules/access/bda/bda.c:189
4981 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/bda/bda.c:190
4985 msgid "Network Name to Create"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/bda/bda.c:191
4989 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
4993 msgid "DVB"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/bda/bda.c:195
4997 msgid "DirectShow DVB input"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/cdda.c:63
5001 msgid ""
5002 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5003 "milliseconds."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
5007 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
5008 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Audio CD"
5011 msgstr "Audio"
5012
5013 #: modules/access/cdda.c:68
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Audio CD input"
5016 msgstr "Piekļuves filtri"
5017
5018 #: modules/access/cdda.c:74
5019 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/cdda.c:87
5023 #, fuzzy
5024 msgid "CDDB Server"
5025 msgstr "CDDB Stils"
5026
5027 #: modules/access/cdda.c:88
5028 msgid "Address of the CDDB server to use."
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/cdda.c:89
5032 #, fuzzy
5033 msgid "CDDB port"
5034 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5035
5036 #: modules/access/cdda.c:90
5037 msgid "CDDB Server port to use."
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/access/cdda.c:506
5041 #, fuzzy, c-format
5042 msgid "Audio CD - Track %02i"
5043 msgstr "Audio kodeki"
5044
5045 #: modules/access/dc1394.c:69
5046 msgid "dc1394 input"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Cable"
5052 msgstr "Atspējot"
5053
5054 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5055 msgid "Antenna"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5059 msgid "TV"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5063 #, fuzzy
5064 msgid "FM radio"
5065 msgstr "Audio"
5066
5067 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5068 #, fuzzy
5069 msgid "AM radio"
5070 msgstr "Audio"
5071
5072 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5073 msgid "DSS"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5077 msgid ""
5078 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5079 "milliseconds."
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
5083 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5084 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Video device name"
5087 msgstr "Video kodeki"
5088
5089 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5090 msgid ""
5091 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5092 "don't specify anything, the default device will be used."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5096 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
5097 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Audio device name"
5100 msgstr "Audio kodeki"
5101
5102 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5103 msgid ""
5104 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5105 "don't specify anything, the default device will be used. "
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5109 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Video size"
5112 msgstr "Video kodeki"
5113
5114 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5115 msgid ""
5116 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5117 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5118 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5119 msgstr ""
5120
5121 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
5122 #: modules/access/v4l2.c:74
5123 msgid "Video input chroma format"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5127 msgid ""
5128 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5129 "(default), RV24, etc.)"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5133 msgid "Video input frame rate"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5137 msgid ""
5138 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5139 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5143 msgid "Device properties"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5147 msgid ""
5148 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5152 msgid "Tuner properties"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5156 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5157 msgstr ""
5158
5159 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5160 msgid "Tuner TV Channel"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5164 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5168 msgid "Tuner country code"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5172 msgid ""
5173 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5174 "mapping (0 means default)."
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5178 msgid "Tuner input type"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5182 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Video input pin"
5188 msgstr "Video iestatījumi"
5189
5190 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5191 msgid ""
5192 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5193 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5194 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5195 "will not be changed."
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Audio input pin"
5201 msgstr "Audio vizualizācijas"
5202
5203 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5204 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Video output pin"
5210 msgstr "Video iestatījumi"
5211
5212 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5213 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Audio output pin"
5219 msgstr "Audio iestatījumi"
5220
5221 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5222 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5226 msgid "AM Tuner mode"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5230 msgid ""
5231 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5232 "or DSS (4)."
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Number of audio channels"
5238 msgstr "Audio kodeki"
5239
5240 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5241 msgid ""
5242 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5246 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Audio sample rate"
5249 msgstr "Piekļuves filtri"
5250
5251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5252 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Audio bits per sample"
5258 msgstr "Piekļuves filtri"
5259
5260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5261 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5265 msgid "DirectShow"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5269 msgid "DirectShow input"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5273 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5274 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Refresh list"
5277 msgstr "Saraksts"
5278
5279 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5280 msgid "Configure"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5284 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Capture failed"
5287 msgstr "Nodaļa"
5288
5289 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5290 msgid "No video or audio device selected."
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5294 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
5298 #, c-format
5299 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
5303 #, c-format
5304 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access/dv.c:61
5308 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access/dv.c:65
5312 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: modules/access/dv.c:66
5316 #, fuzzy
5317 msgid "DV"
5318 msgstr "VOD (Video On Demand)"
5319
5320 #: modules/access/dvb/access.c:137
5321 msgid "Modulation type for front-end device."
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/access/dvb/access.c:140
5325 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access/dvb/access.c:158
5329 msgid "HTTP Host address"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/dvb/access.c:160
5333 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/dvb/access.c:162
5337 msgid "HTTP user name"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/dvb/access.c:164
5341 msgid ""
5342 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access/dvb/access.c:167
5346 #, fuzzy
5347 msgid "HTTP password"
5348 msgstr "Parole"
5349
5350 #: modules/access/dvb/access.c:169
5351 msgid ""
5352 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/access/dvb/access.c:172
5356 msgid "HTTP ACL"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access/dvb/access.c:174
5360 msgid ""
5361 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5362 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
5366 #: modules/control/http/http.c:57
5367 msgid "Certificate file"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/access/dvb/access.c:179
5371 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
5375 #: modules/control/http/http.c:60
5376 msgid "Private key file"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/access/dvb/access.c:183
5380 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
5384 #: modules/control/http/http.c:62
5385 msgid "Root CA file"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/dvb/access.c:186
5389 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
5393 #: modules/control/http/http.c:65
5394 msgid "CRL file"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/dvb/access.c:190
5398 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/access/dvb/access.c:194
5402 msgid "DVB input with v4l2 support"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access/dvb/access.c:249
5406 msgid "HTTP server"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access/dvb/access.c:943
5410 msgid "Input syntax is deprecated"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access/dvb/access.c:944
5414 msgid ""
5415 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5416 "the new syntax."
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/access/dvb/access.c:990
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Invalid polarization"
5422 msgstr "Meta-informācija"
5423
5424 #: modules/access/dvb/access.c:991
5425 #, c-format
5426 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5427 msgstr ""
5428
5429 #: modules/access/dvb/scan.c:317
5430 #, c-format
5431 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/dvb/scan.c:327
5435 msgid "Scanning DVB"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
5439 msgid "DVD angle"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Default DVD angle."
5445 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
5446
5447 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
5448 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/dvdnav.c:76
5452 msgid "Start directly in menu"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access/dvdnav.c:78
5456 msgid ""
5457 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5458 "useless warning introductions."
5459 msgstr ""
5460
5461 #: modules/access/dvdnav.c:87
5462 msgid "DVD with menus"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: modules/access/dvdnav.c:88
5466 msgid "DVDnav Input"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
5470 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
5471 msgid "Playback failure"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: modules/access/dvdnav.c:313
5475 msgid ""
5476 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/access/dvdread.c:83
5480 msgid "DVD without menus"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/access/dvdread.c:84
5484 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access/dvdread.c:206
5488 #, c-format
5489 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5490 msgstr ""
5491
5492 #: modules/access/dvdread.c:466
5493 #, c-format
5494 msgid "DVDRead could not read block %d."
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access/dvdread.c:528
5498 #, c-format
5499 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/access/eyetv.m:56
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Channel number"
5505 msgstr "Kanāli"
5506
5507 #: modules/access/eyetv.m:58
5508 msgid ""
5509 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5510 "for Composite input"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/access/eyetv.m:63
5514 msgid ""
5515 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access/eyetv.m:68
5519 #, fuzzy
5520 msgid "EyeTV input"
5521 msgstr "Video iestatījumi"
5522
5523 #: modules/access/fake.c:46
5524 msgid ""
5525 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
5529 #: modules/access/v4l2.c:95
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Framerate"
5532 msgstr "Bitreits"
5533
5534 #: modules/access/fake.c:50
5535 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
5539 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5540 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
5541 msgid "ID"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access/fake.c:53
5545 msgid ""
5546 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5547 "(default 0)."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access/fake.c:55
5551 msgid "Duration in ms"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/access/fake.c:57
5555 msgid ""
5556 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5557 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5558 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Fake"
5564 msgstr "Kanāli"
5565
5566 #: modules/access/fake.c:64
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Fake video input"
5569 msgstr "Video iestatījumi"
5570
5571 #: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299
5572 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
5573 msgid "File reading failed"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305
5577 #, c-format
5578 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229
5582 #: modules/access/mtp.c:217
5583 msgid "VLC could not read the file."
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
5587 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
5588 #: modules/stream_out/rtp.c:133
5589 msgid "Caching value (ms)"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access/fs.c:35
5593 msgid "Caching value for files, in milliseconds."
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/access/fs.c:37
5597 msgid "Extra network caching value (ms)"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access/fs.c:39
5601 msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/fs.c:41
5605 msgid "Subdirectory behavior"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access/fs.c:43
5609 msgid ""
5610 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5611 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5612 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5613 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402
5617 #: modules/codec/x264.c:407
5618 msgid "none"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access/fs.c:50
5622 #, fuzzy
5623 msgid "collapse"
5624 msgstr "Kodeks"
5625
5626 #: modules/access/fs.c:50
5627 #, fuzzy
5628 msgid "expand"
5629 msgstr "Iespējot audio"
5630
5631 #: modules/access/fs.c:52
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Ignored extensions"
5634 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
5635
5636 #: modules/access/fs.c:54
5637 msgid ""
5638 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5639 "directory.\n"
5640 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5641 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/fs.c:60
5645 #, fuzzy
5646 msgid "File input"
5647 msgstr "Video iestatījumi"
5648
5649 #: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
5650 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
5651 #: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
5652 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5653 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
5654 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
5655 #, fuzzy
5656 msgid "File"
5657 msgstr "Filtri"
5658
5659 #: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Directory"
5662 msgstr "Tīkls"
5663
5664 #: modules/access/fs.c:79
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Directory input"
5667 msgstr "Video iestatījumi"
5668
5669 #: modules/access/ftp.c:60
5670 msgid ""
5671 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/ftp.c:62
5675 msgid "FTP user name"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
5679 msgid "User name that will be used for the connection."
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access/ftp.c:65
5683 #, fuzzy
5684 msgid "FTP password"
5685 msgstr "Parole"
5686
5687 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
5688 msgid "Password that will be used for the connection."
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/access/ftp.c:68
5692 msgid "FTP account"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access/ftp.c:69
5696 msgid "Account that will be used for the connection."
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/access/ftp.c:74
5700 msgid "FTP input"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/access/ftp.c:92
5704 msgid "FTP upload output"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
5708 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
5709 msgid "Network interaction failed"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access/ftp.c:140
5713 msgid "VLC could not connect with the given server."
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access/ftp.c:150
5717 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access/ftp.c:215
5721 msgid "Your account was rejected."
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access/ftp.c:224
5725 msgid "Your password was rejected."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access/ftp.c:231
5729 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5733 msgid ""
5734 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/gnomevfs.c:54
5738 msgid "GnomeVFS input"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
5742 msgid "HTTP proxy"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/access/http.c:73
5746 msgid ""
5747 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5748 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access/http.c:77
5752 #, fuzzy
5753 msgid "HTTP proxy password"
5754 msgstr "Parole"
5755
5756 #: modules/access/http.c:79
5757 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/access/http.c:83
5761 msgid ""
5762 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/access/http.c:86
5766 msgid "HTTP user agent"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access/http.c:87
5770 msgid "User agent that will be used for the connection."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/http.c:90
5774 msgid "Auto re-connect"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access/http.c:92
5778 msgid ""
5779 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access/http.c:95
5783 msgid "Continuous stream"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access/http.c:96
5787 msgid ""
5788 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5789 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5790 "other types of HTTP streams."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access/http.c:101
5794 msgid "Forward Cookies"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access/http.c:102
5798 msgid "Forward Cookies across http redirections."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access/http.c:104
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Max number of redirection"
5804 msgstr "Audio kodeki"
5805
5806 #: modules/access/http.c:105
5807 msgid "Limit the number of redirection to follow."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/http.c:107
5811 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access/http.c:108
5815 msgid ""
5816 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
5817 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access/http.c:113
5821 msgid "HTTP input"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access/http.c:115
5825 msgid "HTTP(S)"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/access/http.c:538
5829 msgid "HTTP authentication"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: modules/access/http.c:539
5833 #, c-format
5834 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/imem.c:51
5838 msgid ""
5839 "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access/imem.c:56
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Set the ID of the elementary stream"
5845 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
5846
5847 #: modules/access/imem.c:58
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Group"
5850 msgstr "Bitreits"
5851
5852 #: modules/access/imem.c:60
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Set the group of the elementary stream"
5855 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
5856
5857 #: modules/access/imem.c:62
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Category"
5860 msgstr "CDDB Kategorija"
5861
5862 #: modules/access/imem.c:64
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Set the category of the elementary stream"
5865 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
5866
5867 #: modules/access/imem.c:69
5868 msgid "Unknown"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/access/imem.c:69
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Data"
5874 msgstr "Datums"
5875
5876 #: modules/access/imem.c:74
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Set the codec of the elementary stream"
5879 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
5880
5881 #: modules/access/imem.c:78
5882 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/imem.c:82
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
5888 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
5889
5890 #: modules/access/imem.c:84
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Channels count"
5893 msgstr "Kanāli"
5894
5895 #: modules/access/imem.c:86
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
5898 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
5899
5900 #: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
5901 #: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53
5902 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
5903 #: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
5904 msgid "Width"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access/imem.c:89
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
5910 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
5911
5912 #: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
5913 #: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56
5914 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
5915 #: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
5916 msgid "Height"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/access/imem.c:92
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
5922 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
5923
5924 #: modules/access/imem.c:94
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Display aspect ratio"
5927 msgstr "Video iestatījumi"
5928
5929 #: modules/access/imem.c:96
5930 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/access/imem.c:100
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
5936 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
5937
5938 #: modules/access/imem.c:102
5939 msgid "Callback cookie string"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: modules/access/imem.c:104
5943 msgid "Text identifier for the callback functions"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
5947 #: modules/video_output/vmem.c:63
5948 msgid "Callback data"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/access/imem.c:108
5952 msgid "Data for the get and release functions"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/access/imem.c:110
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Get function"
5958 msgstr "Izšķirtspēja"
5959
5960 #: modules/access/imem.c:112
5961 msgid "Address of the get callback function"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/access/imem.c:114
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Release function"
5967 msgstr "Subtitri/OSD"
5968
5969 #: modules/access/imem.c:116
5970 msgid "Address of the release callback function"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Memory input"
5976 msgstr "Video iestatījumi"
5977
5978 #: modules/access/jack.c:62
5979 msgid ""
5980 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5981 "milliseconds."
5982 msgstr ""
5983
5984 #: modules/access/jack.c:64
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Pace"
5987 msgstr "Kanāli"
5988
5989 #: modules/access/jack.c:66
5990 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access/jack.c:67
5994 msgid "Auto Connection"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access/jack.c:69
5998 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access/jack.c:72
6002 msgid "JACK audio input"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/access/jack.c:74
6006 msgid "JACK Input"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/access/mmap.c:41
6010 msgid "Use file memory mapping"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/access/mmap.c:43
6014 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/access/mmap.c:53
6018 msgid "MMap"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: modules/access/mmap.c:54
6022 msgid "Memory-mapped file input"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/access/mms/mms.c:51
6026 msgid ""
6027 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/access/mms/mms.c:54
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Force selection of all streams"
6033 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
6034
6035 #: modules/access/mms/mms.c:56
6036 msgid ""
6037 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6038 "You can choose to select all of them."
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/access/mms/mms.c:59
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Maximum bitrate"
6044 msgstr "Bitreits"
6045
6046 #: modules/access/mms/mms.c:61
6047 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/access/mms/mms.c:65
6051 msgid ""
6052 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6053 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6054 "tried."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/access/mms/mms.c:69
6058 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/access/mms/mms.c:70
6062 msgid ""
6063 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6064 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/access/mms/mms.c:74
6068 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/mtp.c:65
6072 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access/mtp.c:69
6076 #, fuzzy
6077 msgid "MTP input"
6078 msgstr "Piekļuves filtri"
6079
6080 #: modules/access/mtp.c:70
6081 msgid "MTP"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access/oss.c:72
6085 msgid ""
6086 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/oss.c:80
6090 msgid "OSS"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/oss.c:81
6094 #, fuzzy
6095 msgid "OSS input"
6096 msgstr "Piekļuves filtri"
6097
6098 #: modules/access/pvr.c:61
6099 msgid ""
6100 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6101 "milliseconds."
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
6105 msgid "Device"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/access/pvr.c:65
6109 #, fuzzy
6110 msgid "PVR video device"
6111 msgstr "Video kodeki"
6112
6113 #: modules/access/pvr.c:67
6114 msgid "Radio device"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/access/pvr.c:68
6118 msgid "PVR radio device"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
6122 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
6123 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
6124 msgid "Norm"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
6128 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access/pvr.c:75
6132 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/access/pvr.c:79
6136 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
6140 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
6141 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
6142 msgid "Frequency"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
6146 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
6150 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access/pvr.c:89
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Key interval"
6156 msgstr "Pamata"
6157
6158 #: modules/access/pvr.c:90
6159 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/access/pvr.c:92
6163 msgid "B Frames"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: modules/access/pvr.c:93
6167 msgid ""
6168 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6169 "number of B-Frames."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/access/pvr.c:97
6173 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/access/pvr.c:99
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Bitrate peak"
6179 msgstr "Bitreits"
6180
6181 #: modules/access/pvr.c:100
6182 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access/pvr.c:102
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Bitrate mode"
6188 msgstr "Bitreits"
6189
6190 #: modules/access/pvr.c:103
6191 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access/pvr.c:105
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Audio bitmask"
6197 msgstr "Piekļuves filtri"
6198
6199 #: modules/access/pvr.c:106
6200 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
6204 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
6205 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
6206 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150
6207 msgid "Volume"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access/pvr.c:110
6211 msgid "Audio volume (0-65535)."
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Channel"
6217 msgstr "Kanāli"
6218
6219 #: modules/access/pvr.c:113
6220 msgid ""
6221 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Automatic"
6227 msgstr "Automātiski"
6228
6229 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6230 msgid "SECAM"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6234 msgid "PAL"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6238 msgid "NTSC"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/access/pvr.c:122
6242 msgid "vbr"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/pvr.c:122
6246 msgid "cbr"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/pvr.c:127
6250 msgid "PVR"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access/pvr.c:128
6254 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6258 msgid "Quicktime Capture"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/access/qtcapture.m:225
6262 msgid "No Input device found"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/access/qtcapture.m:226
6266 msgid ""
6267 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6268 "check your connectors and drivers."
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6272 msgid ""
6273 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Default SWF Referrer URL"
6279 msgstr "CDDB Stils"
6280
6281 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6282 msgid ""
6283 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6284 "SWF file that contained the stream."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access/rtmp/access.c:53
6288 msgid "Default Page Referrer URL"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/access/rtmp/access.c:54
6292 msgid ""
6293 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6294 "page housing the SWF file."
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access/rtmp/access.c:62
6298 msgid "RTMP input"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
6302 msgid "RTMP"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
6306 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
6310 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
6314 msgid "RTCP (local) port"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
6318 msgid ""
6319 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6320 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
6324 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
6328 msgid ""
6329 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6330 "shared secret key."
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
6334 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
6338 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
6342 msgid "Maximum RTP sources"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
6346 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
6350 msgid "RTP source timeout (sec)"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
6354 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
6358 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6362 msgid ""
6363 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6364 "future) by this many packets from the last received packet."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
6368 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
6372 msgid ""
6373 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6374 "by this many packets from the last received packet."
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
6378 msgid "RTP"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
6382 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6386 msgid ""
6387 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6391 msgid "Real RTSP"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/access/rtsp/access.c:96
6395 msgid "Connection failed"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6399 #, c-format
6400 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/access/rtsp/access.c:238
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Session failed"
6406 msgstr "Video kodeki"
6407
6408 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6409 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
6413 msgid ""
6414 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/screen/screen.c:46
6418 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
6419 msgid "Desired frame rate for the capture."
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/access/screen/screen.c:49
6423 msgid "Capture fragment size"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/access/screen/screen.c:51
6427 msgid ""
6428 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6429 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Subscreen top left corner"
6435 msgstr "Piekļuves filtri"
6436
6437 #: modules/access/screen/screen.c:58
6438 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/access/screen/screen.c:62
6442 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6446 msgid "Subscreen width"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6450 msgid "Subscreen height"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
6454 #: modules/gui/macosx/open.m:232
6455 msgid "Follow the mouse"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
6459 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/access/screen/screen.c:78
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Mouse pointer image"
6465 msgstr "Saskarnes"
6466
6467 #: modules/access/screen/screen.c:80
6468 msgid ""
6469 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/access/screen/screen.c:94
6473 msgid "Screen Input"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
6477 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
6478 #: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
6479 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
6480 msgid "Screen"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/access/screen/xcb.c:40
6484 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/access/screen/xcb.c:42
6488 msgid "Region left column"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access/screen/xcb.c:44
6492 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/access/screen/xcb.c:46
6496 msgid "Region top row"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/access/screen/xcb.c:48
6500 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/access/screen/xcb.c:50
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Capture region width"
6506 msgstr "Nodaļa"
6507
6508 #: modules/access/screen/xcb.c:52
6509 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/access/screen/xcb.c:54
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Capture region height"
6515 msgstr "Nodaļa"
6516
6517 #: modules/access/screen/xcb.c:56
6518 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/access/screen/xcb.c:70
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
6524 msgstr "Subtitri/OSD"
6525
6526 #: modules/access/sftp.c:53
6527 msgid ""
6528 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/access/sftp.c:54
6532 #, fuzzy
6533 msgid "SFTP user name"
6534 msgstr "Bitreits"
6535
6536 #: modules/access/sftp.c:56
6537 #, fuzzy
6538 msgid "SFTP password"
6539 msgstr "Parole"
6540
6541 #: modules/access/sftp.c:58
6542 #, fuzzy
6543 msgid "SFTP port"
6544 msgstr "Parole"
6545
6546 #: modules/access/sftp.c:59
6547 msgid "SFTP port number to use on the server"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/access/sftp.c:60
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Read size"
6553 msgstr "Video kodeki"
6554
6555 #: modules/access/sftp.c:61
6556 msgid "Size of the request for reading access"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/access/sftp.c:65
6560 #, fuzzy
6561 msgid "SFTP input"
6562 msgstr "Piekļuves filtri"
6563
6564 #: modules/access/sftp.c:137
6565 #, fuzzy
6566 msgid "SFTP authentification"
6567 msgstr "Meta-informācija"
6568
6569 #: modules/access/sftp.c:138
6570 #, c-format
6571 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/access/smb.c:63
6575 msgid ""
6576 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/access/smb.c:65
6580 msgid "SMB user name"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/access/smb.c:68
6584 #, fuzzy
6585 msgid "SMB password"
6586 msgstr "Parole"
6587
6588 #: modules/access/smb.c:71
6589 msgid "SMB domain"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/access/smb.c:72
6593 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/access/smb.c:75
6597 msgid "Samba (Windows network shares) input"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/access/smb.c:78
6601 msgid "SMB input"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/access/tcp.c:43
6605 msgid ""
6606 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/access/tcp.c:50
6610 msgid "TCP"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/access/tcp.c:51
6614 msgid "TCP input"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/access/udp.c:51
6618 msgid ""
6619 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/access/udp.c:58
6623 msgid "UDP"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/access/udp.c:59
6627 #, fuzzy
6628 msgid "UDP input"
6629 msgstr "Piekļuves filtri"
6630
6631 #: modules/access/v4l.c:79
6632 msgid ""
6633 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/access/v4l.c:83
6637 msgid ""
6638 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6639 "device will be used."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/access/v4l.c:87
6643 msgid ""
6644 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6645 "(default), RV24, etc.)"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/access/v4l.c:94
6649 msgid ""
6650 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/access/v4l.c:99
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Audio Channel"
6656 msgstr "Kanāli"
6657
6658 #: modules/access/v4l.c:101
6659 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/access/v4l.c:103
6663 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/access/v4l.c:106
6667 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
6671 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
6672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
6673 msgid "Brightness"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: modules/access/v4l.c:110
6677 msgid "Brightness of the video input."
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
6681 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
6682 msgid "Hue"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/access/v4l.c:113
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Hue of the video input."
6688 msgstr "Piekļuves filtri"
6689
6690 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
6691 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
6692 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
6693 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82
6694 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123
6695 #: modules/video_filter/rss.c:155
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Color"
6698 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6699
6700 #: modules/access/v4l.c:116
6701 msgid "Color of the video input."
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
6705 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Contrast"
6708 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6709
6710 #: modules/access/v4l.c:119
6711 msgid "Contrast of the video input."
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
6715 msgid "Tuner"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/access/v4l.c:121
6719 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
6723 msgid "MJPEG"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/access/v4l.c:124
6727 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/access/v4l.c:125
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Decimation"
6733 msgstr "Apraksts"
6734
6735 #: modules/access/v4l.c:127
6736 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/access/v4l.c:128
6740 msgid "Quality"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/access/v4l.c:129
6744 msgid "Quality of the stream."
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/access/v4l.c:135
6748 msgid ""
6749 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6750 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/access/v4l.c:147
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Video4Linux"
6756 msgstr "Video"
6757
6758 #: modules/access/v4l.c:148
6759 msgid "Video4Linux input"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
6763 #: modules/stream_out/standard.c:100
6764 msgid "Standard"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/access/v4l2.c:73
6768 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/access/v4l2.c:76
6772 msgid ""
6773 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6774 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6775 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6776 "I420, I411, I410, MJPG)"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/access/v4l2.c:82
6780 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/access/v4l2.c:83
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Audio input"
6786 msgstr "Piekļuves filtri"
6787
6788 #: modules/access/v4l2.c:85
6789 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/access/v4l2.c:86
6793 msgid "IO Method"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/access/v4l2.c:88
6797 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/access/v4l2.c:91
6801 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/access/v4l2.c:94
6805 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/access/v4l2.c:96
6809 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/access/v4l2.c:100
6813 msgid "Use libv4l2"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/access/v4l2.c:102
6817 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/access/v4l2.c:105
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Reset v4l2 controls"
6823 msgstr "CDDB Papildu dati"
6824
6825 #: modules/access/v4l2.c:107
6826 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/access/v4l2.c:110
6830 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/access/v4l2.c:113
6834 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
6838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
6839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Saturation"
6842 msgstr "Audio"
6843
6844 #: modules/access/v4l2.c:116
6845 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/access/v4l2.c:119
6849 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/access/v4l2.c:120
6853 msgid "Black level"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/access/v4l2.c:122
6857 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/access/v4l2.c:123
6861 msgid "Auto white balance"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/access/v4l2.c:125
6865 msgid ""
6866 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6867 "v4l2 driver)."
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/access/v4l2.c:127
6871 msgid "Do white balance"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: modules/access/v4l2.c:129
6875 msgid ""
6876 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6877 "(if supported by the v4l2 driver)."
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/access/v4l2.c:131
6881 msgid "Red balance"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/access/v4l2.c:133
6885 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/access/v4l2.c:134
6889 msgid "Blue balance"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/access/v4l2.c:136
6893 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
6897 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
6898 msgid "Gamma"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/access/v4l2.c:139
6902 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/access/v4l2.c:140
6906 msgid "Exposure"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/access/v4l2.c:142
6910 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/access/v4l2.c:143
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Auto gain"
6916 msgstr "Automātiski"
6917
6918 #: modules/access/v4l2.c:145
6919 msgid ""
6920 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/access/v4l2.c:147
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Gain"
6926 msgstr "Novērtējums"
6927
6928 #: modules/access/v4l2.c:149
6929 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/access/v4l2.c:150
6933 msgid "Horizontal flip"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: modules/access/v4l2.c:152
6937 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/access/v4l2.c:153
6941 msgid "Vertical flip"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/access/v4l2.c:155
6945 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/access/v4l2.c:156
6949 msgid "Horizontal centering"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/access/v4l2.c:158
6953 msgid ""
6954 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/access/v4l2.c:159
6958 msgid "Vertical centering"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/access/v4l2.c:161
6962 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/access/v4l2.c:165
6966 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/access/v4l2.c:166
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Balance"
6972 msgstr "Kanāli"
6973
6974 #: modules/access/v4l2.c:168
6975 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/access/v4l2.c:171
6979 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6983 msgid "Bass"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/access/v4l2.c:174
6987 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/access/v4l2.c:175
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Treble"
6993 msgstr "Iespējot audio"
6994
6995 #: modules/access/v4l2.c:177
6996 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/access/v4l2.c:178
7000 msgid "Loudness"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/access/v4l2.c:180
7004 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/access/v4l2.c:184
7008 msgid ""
7009 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/access/v4l2.c:186
7013 #, fuzzy
7014 msgid "v4l2 driver controls"
7015 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7016
7017 #: modules/access/v4l2.c:188
7018 msgid ""
7019 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7020 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7021 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7022 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/access/v4l2.c:194
7026 msgid "Tuner id"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/access/v4l2.c:196
7030 msgid "Tuner id (see debug output)."
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/access/v4l2.c:199
7034 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/access/v4l2.c:200
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Audio mode"
7040 msgstr "Audio kodeki"
7041
7042 #: modules/access/v4l2.c:202
7043 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/access/v4l2.c:205
7047 msgid ""
7048 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
7049 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/access/v4l2.c:209
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
7055 msgstr "Video iestatījumi"
7056
7057 #: modules/access/v4l2.c:210
7058 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/access/v4l2.c:244
7062 msgid "AUTO"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/access/v4l2.c:244
7066 msgid "READ"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/access/v4l2.c:244
7070 msgid "MMAP"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/access/v4l2.c:244
7074 msgid "USERPTR"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
7078 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
7079 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
7080 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
7081 msgid "Mono"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/access/v4l2.c:253
7085 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/access/v4l2.c:254
7089 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/access/v4l2.c:255
7093 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/access/v4l2.c:256
7097 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/access/v4l2.c:272
7101 msgid "Video4Linux2"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/access/v4l2.c:273
7105 msgid "Video4Linux2 input"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/access/v4l2.c:277
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Video input"
7111 msgstr "Video iestatījumi"
7112
7113 #: modules/access/v4l2.c:313
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Controls"
7116 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7117
7118 #: modules/access/v4l2.c:314
7119 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/access/v4l2.c:380
7123 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/access/v4l2.c:2962
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Reset controls to default"
7129 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7130
7131 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7132 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
7136 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
7137 #, fuzzy
7138 msgid "VCD"
7139 msgstr "VOD (Video On Demand)"
7140
7141 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7142 msgid "VCD input"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7146 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
7150 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
7151 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
7152 msgid "Entry"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
7156 msgid "Segments"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
7160 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
7161 msgid "Segment"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/access/vcdx/access.c:519
7165 msgid "LID"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
7169 #: modules/gui/macosx/open.m:455
7170 msgid "Disc"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/access/vcdx/info.c:62
7174 msgid "VCD Format"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
7178 msgid "Application"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/access/vcdx/info.c:65
7182 msgid "Preparer"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/access/vcdx/info.c:66
7186 msgid "Vol #"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/access/vcdx/info.c:67
7190 msgid "Vol max #"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/access/vcdx/info.c:68
7194 msgid "Volume Set"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/access/vcdx/info.c:71
7198 #, fuzzy
7199 msgid "System Id"
7200 msgstr "Celiņš %d"
7201
7202 #: modules/access/vcdx/info.c:73
7203 msgid "Entries"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Tracks"
7209 msgstr "Turku"
7210
7211 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7212 msgid "First Entry Point"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7216 msgid "Last Entry Point"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7220 msgid "Track size (in sectors)"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
7224 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
7225 #, fuzzy
7226 msgid "type"
7227 msgstr "Tips"
7228
7229 #: modules/access/vcdx/info.c:106
7230 #, fuzzy
7231 msgid "end"
7232 msgstr "Iespējot audio"
7233
7234 #: modules/access/vcdx/info.c:109
7235 #, fuzzy
7236 msgid "play list"
7237 msgstr "Saraksts"
7238
7239 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7240 #, fuzzy
7241 msgid "extended selection list"
7242 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
7243
7244 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7245 msgid "selection list"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7249 msgid "unknown type"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7253 msgid "List ID"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7257 msgid "(Super) Video CD"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7261 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7265 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7269 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
7273 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7277 msgid "Use playback control?"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
7281 msgid ""
7282 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7283 "tracks."
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
7287 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
7291 msgid ""
7292 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7293 "entry."
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Show extended VCD info?"
7299 msgstr "CDDB Papildu dati"
7300
7301 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7302 msgid ""
7303 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7304 "for example playback control navigation."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7308 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7312 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Media in Zip"
7318 msgstr "Piekļuves filtri"
7319
7320 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7321 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Zip files filter"
7327 msgstr "Piekļuves filtri"
7328
7329 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7330 msgid "Zip access"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Dummy stream output"
7336 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7337
7338 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
7339 msgid "Dummy"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/access_output/file.c:63
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Append to file"
7345 msgstr "Saraksts"
7346
7347 #: modules/access_output/file.c:64
7348 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/access_output/file.c:68
7352 #, fuzzy
7353 msgid "File stream output"
7354 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7355
7356 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
7357 msgid "Username"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/access_output/http.c:66
7361 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
7365 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
7366 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
7367 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
7368 msgid "Password"
7369 msgstr "Parole"
7370
7371 #: modules/access_output/http.c:69
7372 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
7376 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
7377 msgid "Mime"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/access_output/http.c:72
7381 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/access_output/http.c:75
7385 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/access_output/http.c:78
7389 msgid ""
7390 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7391 "empty if you don't have one."
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/access_output/http.c:82
7395 msgid ""
7396 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7397 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/access_output/http.c:87
7401 msgid ""
7402 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7403 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/access_output/http.c:90
7407 msgid "Advertise with Bonjour"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/access_output/http.c:91
7411 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/access_output/http.c:95
7415 #, fuzzy
7416 msgid "HTTP stream output"
7417 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7418
7419 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7420 msgid "Active TCP connection"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7424 msgid ""
7425 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7426 "an incoming connection."
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7430 #, fuzzy
7431 msgid "RTMP stream output"
7432 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7433
7434 #: modules/access_output/shout.c:63
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Stream name"
7437 msgstr "Bitreits"
7438
7439 #: modules/access_output/shout.c:64
7440 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/access_output/shout.c:67
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Stream description"
7446 msgstr "Apraksts"
7447
7448 #: modules/access_output/shout.c:68
7449 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/access_output/shout.c:71
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Stream MP3"
7455 msgstr "Celiņš %d"
7456
7457 #: modules/access_output/shout.c:72
7458 msgid ""
7459 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7460 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7461 "shoutcast/icecast server."
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/access_output/shout.c:81
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Genre description"
7467 msgstr "Apraksts"
7468
7469 #: modules/access_output/shout.c:82
7470 msgid "Genre of the content. "
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/access_output/shout.c:84
7474 #, fuzzy
7475 msgid "URL description"
7476 msgstr "Apraksts"
7477
7478 #: modules/access_output/shout.c:85
7479 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/access_output/shout.c:92
7483 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/access_output/shout.c:95
7487 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/access_output/shout.c:97
7491 msgid "Number of channels"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/access_output/shout.c:98
7495 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/access_output/shout.c:100
7499 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/access_output/shout.c:101
7503 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/access_output/shout.c:103
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Stream public"
7509 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7510
7511 #: modules/access_output/shout.c:104
7512 msgid ""
7513 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7514 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7515 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/access_output/shout.c:110
7519 msgid "IceCAST output"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/access_output/udp.c:66
7523 msgid ""
7524 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7525 "milliseconds."
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/access_output/udp.c:69
7529 msgid "Group packets"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/access_output/udp.c:70
7533 msgid ""
7534 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7535 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7536 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/access_output/udp.c:77
7540 #, fuzzy
7541 msgid "UDP stream output"
7542 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7543
7544 #: modules/altivec/memcpy.c:61
7545 msgid "AltiVec memcpy"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
7549 msgid "ARM NEON audio format conversions"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
7553 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
7557 msgid "TCP address to use (default localhost)"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
7561 msgid ""
7562 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
7563 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
7567 msgid "TCP port to use (default 12345)"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
7571 msgid ""
7572 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
7573 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
7577 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
7581 msgid ""
7582 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
7583 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
7587 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
7591 msgid ""
7592 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
7593 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
7597 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
7601 msgid ""
7602 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
7603 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
7607 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
7611 msgid ""
7612 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
7613 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
7614 "alarm is sent (default 5000)."
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
7618 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
7622 msgid ""
7623 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
7624 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
7628 msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
7632 msgid ""
7633 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
7634 "saturation (default 2000)."
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
7638 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
7642 msgid ""
7643 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
7644 "with audiobargraph_v (default 1)."
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
7648 msgid "Audio part of the BarGraph function"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
7652 msgid "audiobargraph_a"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7656 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7660 msgid "Dolby Surround decoder"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
7664 msgid ""
7665 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7666 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7667 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7668 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7669 "It works with any source format from mono to 7.1."
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7673 msgid "Characteristic dimension"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
7677 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
7681 msgid "Compensate delay"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7685 msgid ""
7686 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7687 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7688 "case, turn this on to compensate."
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7692 #, fuzzy
7693 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7694 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
7695
7696 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7697 msgid ""
7698 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7699 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7703 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7707 msgid "Headphone effect"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
7711 msgid "Use downmix algorithm"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7715 msgid ""
7716 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7717 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7718 "speakers."
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Select channel to keep"
7724 msgstr "Subtitri/OSD"
7725
7726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7727 msgid ""
7728 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7729 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7733 msgid "Left rear"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7737 msgid "Right rear"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7741 msgid "Left front"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
7745 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7749 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7753 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Sound Delay"
7759 msgstr "Audio kodeki"
7760
7761 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
7762 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
7763 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Delay"
7766 msgstr "Saraksts"
7767
7768 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
7769 msgid "Add a delay effect to the sound"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Delay time"
7775 msgstr "Saraksts"
7776
7777 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
7778 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
7782 msgid "Sweep Depth"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
7786 msgid ""
7787 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
7788 "be delay-time +/- sweep-depth."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Sweep Rate"
7794 msgstr "Bitreits"
7795
7796 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
7797 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7801 msgid "Feedback Gain"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7805 msgid "Gain on Feedback loop"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Wet mix"
7811 msgstr "Iestatījums"
7812
7813 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7814 msgid "Level of delayed signal"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7818 msgid "Dry Mix"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Level of input signal"
7824 msgstr "Video iestatījumi"
7825
7826 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
7827 msgid "A/52 dynamic range compression"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
7831 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
7832 msgid ""
7833 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7834 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7835 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7836 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7840 msgid "Enable internal upmixing"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7844 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7848 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
7852 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
7856 msgid "DTS dynamic range compression"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
7860 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
7864 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
7868 msgid "Fixed point audio format conversions"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
7872 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7876 #, fuzzy
7877 msgid "MPEG audio decoder"
7878 msgstr "Audio kodeki"
7879
7880 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7881 msgid "Equalizer preset"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7885 msgid "Preset to use for the equalizer."
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7889 msgid "Bands gain"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7893 msgid ""
7894 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7895 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7896 "2 0 2\"."
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7900 msgid "Two pass"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7904 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7908 msgid "Global gain"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
7912 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
7916 msgid "Equalizer with 10 bands"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Flat"
7922 msgstr "ar peldošo punktu"
7923
7924 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7925 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7926 msgid "Classical"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7930 msgid "Club"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Dance"
7937 msgstr "Kanāli"
7938
7939 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7940 msgid "Full bass"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7944 msgid "Full bass and treble"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7948 msgid "Full treble"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7952 msgid "Headphones"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7956 msgid "Large Hall"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7960 msgid "Live"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Party"
7966 msgstr "Datums"
7967
7968 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7969 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7970 msgid "Pop"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7974 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7975 msgid "Reggae"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7979 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7980 msgid "Rock"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7984 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7985 msgid "Ska"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7989 msgid "Soft"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7993 msgid "Soft rock"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7998 msgid "Techno"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
8002 msgid "Number of audio buffers"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
8006 msgid ""
8007 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8008 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8009 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8013 msgid "Maximal volume level"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
8017 msgid ""
8018 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8019 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8020 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
8024 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
8025 msgid "Volume normalizer"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8029 msgid "Parametric Equalizer"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8033 msgid "Low freq (Hz)"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8037 msgid "Low freq gain (dB)"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8041 msgid "High freq (Hz)"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8045 msgid "High freq gain (dB)"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8049 msgid "Freq 1 (Hz)"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8053 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8057 msgid "Freq 1 Q"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8061 msgid "Freq 2 (Hz)"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8065 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8069 msgid "Freq 2 Q"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8073 msgid "Freq 3 (Hz)"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8077 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
8081 msgid "Freq 3 Q"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
8085 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8089 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8093 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Scaletempo"
8099 msgstr "Bitreits"
8100
8101 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8102 msgid "Stride Length"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8106 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8110 msgid "Overlap Length"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8114 msgid "Percentage of stride to overlap"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8118 msgid "Search Length"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8122 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Room size"
8128 msgstr "Video kodeki"
8129
8130 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
8131 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
8135 msgid "Room width"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
8139 msgid "Width of the virtual room"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Wet"
8145 msgstr "Iestatījums"
8146
8147 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
8148 msgid "Dry"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Damp"
8154 msgstr "Celiņš %d"
8155
8156 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Audio Spatializer"
8159 msgstr "Vizualizācijas"
8160
8161 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
8162 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Spatializer"
8165 msgstr "Vizualizācijas"
8166
8167 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8168 msgid "Float32 audio mixer"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
8172 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Trivial audio mixer"
8178 msgstr "Iespējot audio"
8179
8180 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8181 msgid "default"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/audio_output/alsa.c:110
8185 #, fuzzy
8186 msgid "ALSA audio output"
8187 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8188
8189 #: modules/audio_output/alsa.c:114
8190 msgid "ALSA Device Name"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
8194 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
8195 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
8196 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
8197 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
8198 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Audio Device"
8201 msgstr "Piekļuves filtri"
8202
8203 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
8204 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
8205 #: modules/audio_output/waveout.c:412
8206 msgid "2 Front 2 Rear"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
8210 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
8211 msgid "A/52 over S/PDIF"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/audio_output/alsa.c:339
8215 #, fuzzy
8216 msgid "No Audio Device"
8217 msgstr "Piekļuves filtri"
8218
8219 #: modules/audio_output/alsa.c:340
8220 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
8224 #: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Audio output failed"
8227 msgstr "Izvades moduļi"
8228
8229 #: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
8230 #, c-format
8231 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/audio_output/alsa.c:487
8235 #, c-format
8236 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/audio_output/alsa.c:970
8240 msgid "Unknown soundcard"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/audio_output/auhal.c:155
8244 msgid ""
8245 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8246 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8247 "playback."
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/audio_output/auhal.c:161
8251 msgid "HAL AudioUnit output"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/audio_output/auhal.c:270
8255 msgid ""
8256 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/audio_output/auhal.c:454
8260 msgid "Audio device is not configured"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/audio_output/auhal.c:455
8264 msgid ""
8265 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8266 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
8270 #, c-format
8271 msgid "%s (Encoded Output)"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Output device"
8277 msgstr "Izvades moduļi"
8278
8279 #: modules/audio_output/directx.c:121
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Select your audio output device"
8282 msgstr "Piekļuves filtri"
8283
8284 #: modules/audio_output/directx.c:123
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Speaker configuration"
8287 msgstr "Meta-informācija"
8288
8289 #: modules/audio_output/directx.c:124
8290 msgid ""
8291 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8292 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/audio_output/directx.c:128
8296 #, fuzzy
8297 msgid "DirectX audio output"
8298 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8299
8300 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
8301 msgid "3 Front 2 Rear"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/audio_output/file.c:81
8305 msgid "Output format"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: modules/audio_output/file.c:82
8309 msgid ""
8310 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8311 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/audio_output/file.c:85
8315 msgid "Number of output channels"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/audio_output/file.c:86
8319 msgid ""
8320 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8321 "restrict the number of channels here."
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/audio_output/file.c:89
8325 msgid "Add WAVE header"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/audio_output/file.c:90
8329 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/audio_output/file.c:107
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Output file"
8335 msgstr "Izvades moduļi"
8336
8337 #: modules/audio_output/file.c:108
8338 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/audio_output/file.c:111
8342 #, fuzzy
8343 msgid "File audio output"
8344 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8345
8346 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
8347 msgid "Roku HD1000 audio output"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/audio_output/jack.c:70
8351 msgid "Automatically connect to writable clients"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/audio_output/jack.c:72
8355 msgid ""
8356 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8357 "writable JACK clients found."
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/audio_output/jack.c:76
8361 msgid "Connect to clients matching"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/audio_output/jack.c:78
8365 msgid ""
8366 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8367 "regular expression will be considered for connection."
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/audio_output/jack.c:86
8371 msgid "JACK audio output"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/audio_output/oss.c:97
8375 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/audio_output/oss.c:99
8379 msgid ""
8380 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8381 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8382 "drivers, then you need to enable this option."
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/audio_output/oss.c:105
8386 msgid "UNIX OSS audio output"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/audio_output/oss.c:110
8390 msgid "OSS DSP device"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
8394 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8398 msgid "PORTAUDIO audio output"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
8402 msgid "5.1"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
8406 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
8407 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
8408 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
8409 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
8410 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
8411 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845
8412 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
8413 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
8414 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
8415 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
8416 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
8417 msgid "VLC media player"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/audio_output/pulse.c:103
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Pulseaudio audio output"
8423 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8424
8425 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8426 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/audio_output/waveout.c:83
8430 msgid "Microsoft Soundmapper"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/audio_output/waveout.c:90
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Select Audio Device"
8436 msgstr "Piekļuves filtri"
8437
8438 #: modules/audio_output/waveout.c:91
8439 msgid ""
8440 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8441 "VLC restart to apply."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/audio_output/waveout.c:94
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Default Audio Device"
8447 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
8448
8449 #: modules/audio_output/waveout.c:98
8450 msgid "Win32 waveOut extension output"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
8454 msgid "Use float32 output"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
8458 msgid ""
8459 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8460 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8461 msgstr ""
8462
8463 #: modules/codec/a52.c:49
8464 msgid "A/52 parser"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/codec/a52.c:56
8468 msgid "A/52 audio packetizer"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/codec/adpcm.c:48
8472 #, fuzzy
8473 msgid "ADPCM audio decoder"
8474 msgstr "Audio kodeki"
8475
8476 #: modules/codec/aes3.c:48
8477 #, fuzzy
8478 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8479 msgstr "Audio kodeki"
8480
8481 #: modules/codec/aes3.c:53
8482 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/codec/araw.c:49
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8488 msgstr "Audio kodeki"
8489
8490 #: modules/codec/araw.c:58
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Raw audio encoder"
8493 msgstr "Audio kodeki"
8494
8495 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8496 msgid "Non-ref"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8500 msgid "Bidir"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8504 msgid "Non-key"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
8508 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
8509 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
8510 msgid "All"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8514 msgid "rd"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8518 #, fuzzy
8519 msgid "bits"
8520 msgstr "Subtitri/OSD"
8521
8522 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8523 msgid "simple"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
8527 msgid ""
8528 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
8529 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8530 "MJPEG and other codecs"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8534 #, fuzzy
8535 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8536 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8537
8538 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
8539 #, fuzzy
8540 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8541 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8542
8543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Decoding"
8546 msgstr "Saskarnes"
8547
8548 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Encoding"
8551 msgstr "Saskarnes"
8552
8553 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
8554 #, fuzzy
8555 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8556 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8557
8558 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
8559 #, fuzzy
8560 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8561 msgstr "Piekļuves filtri"
8562
8563 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
8564 msgid "Direct rendering"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8568 msgid "Error resilience"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8572 msgid ""
8573 "FFmpeg can do error resilience.\n"
8574 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8575 "can produce a lot of errors.\n"
8576 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
8580 msgid "Workaround bugs"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8584 msgid ""
8585 "Try to fix some bugs:\n"
8586 "1  autodetect\n"
8587 "2  old msmpeg4\n"
8588 "4  xvid interlaced\n"
8589 "8  ump4 \n"
8590 "16 no padding\n"
8591 "32 ac vlc\n"
8592 "64 Qpel chroma.\n"
8593 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8594 "\", enter 40."
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8598 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
8599 msgid "Hurry up"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
8603 msgid ""
8604 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8605 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8609 msgid "Allow speed tricks"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8613 msgid ""
8614 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8618 msgid "Skip frame (default=0)"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8622 msgid ""
8623 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8624 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8628 msgid "Skip idct (default=0)"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8632 msgid ""
8633 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8634 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
8638 msgid "Debug mask"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
8642 msgid "Set FFmpeg debug mask"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Visualize motion vectors"
8648 msgstr "Vizualizācijas"
8649
8650 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8651 msgid ""
8652 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8653 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8654 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8655 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8656 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8657 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
8661 msgid "Low resolution decoding"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8665 msgid ""
8666 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8667 "processing power"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
8671 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8675 msgid ""
8676 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8677 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Hardware decoding"
8683 msgstr "Saskarnes modulis"
8684
8685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
8686 msgid "This allows hardware decoding when available."
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8690 msgid "Ratio of key frames"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8694 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8698 msgid "Ratio of B frames"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8702 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8703 msgstr ""
8704
8705 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8706 msgid "Video bitrate tolerance"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8710 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Interlaced encoding"
8716 msgstr "Saskarnes modulis"
8717
8718 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
8719 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Interlaced motion estimation"
8725 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8726
8727 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
8728 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Pre-motion estimation"
8734 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8735
8736 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8737 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8738 msgstr ""
8739
8740 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
8741 msgid "Rate control buffer size"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8745 msgid ""
8746 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8747 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8751 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8755 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8759 #, fuzzy
8760 msgid "I quantization factor"
8761 msgstr "Vizualizācijas"
8762
8763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8764 msgid ""
8765 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8766 "same qscale for I and P frames)."
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
8770 #: modules/demux/mod.c:78
8771 msgid "Noise reduction"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8775 msgid ""
8776 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8777 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
8781 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8785 msgid ""
8786 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8787 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8788 "standard MPEG2 decoders."
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8792 msgid "Quality level"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8796 msgid ""
8797 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8798 "encoding very much)."
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8802 msgid ""
8803 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8804 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8805 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8806 "to ease the encoder's task."
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8810 msgid "Minimum video quantizer scale"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8814 msgid "Minimum video quantizer scale."
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8818 msgid "Maximum video quantizer scale"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8822 msgid "Maximum video quantizer scale."
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Trellis quantization"
8828 msgstr "Vizualizācijas"
8829
8830 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8831 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8835 msgid "Fixed quantizer scale"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8839 msgid ""
8840 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8841 "255.0)."
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
8845 msgid "Strict standard compliance"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8849 msgid ""
8850 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
8854 msgid "Luminance masking"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
8858 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8862 msgid "Darkness masking"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
8866 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8870 msgid "Motion masking"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
8874 msgid ""
8875 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8876 "(default: 0.0)."
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8880 msgid "Border masking"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8884 msgid ""
8885 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8886 "0.0)."
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
8890 msgid "Luminance elimination"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8894 msgid ""
8895 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8896 "The H264 specification recommends -4."
8897 msgstr ""
8898
8899 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Chrominance elimination"
8902 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8903
8904 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
8905 msgid ""
8906 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8907 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
8911 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
8915 msgid ""
8916 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8917 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8918 "(default: main)"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
8922 #, c-format
8923 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
8927 #, c-format
8928 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8929 msgstr ""
8930
8931 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8932 #, c-format
8933 msgid ""
8934 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8935 "%s.\n"
8936 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8937 "\n"
8938 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8939 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
8943 msgid "VLC could not open the encoder."
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/codec/cc.c:62
8947 msgid "CC 608/708"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/codec/cc.c:63
8951 msgid "Closed Captions decoder"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/codec/cdg.c:87
8955 #, fuzzy
8956 msgid "CDG video decoder"
8957 msgstr "Video kodeki"
8958
8959 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8960 #, fuzzy
8961 msgid "CVD subtitle decoder"
8962 msgstr "Subtitri/OSD"
8963
8964 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8965 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: modules/codec/dirac.c:61
8969 msgid "Constant quality factor"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: modules/codec/dirac.c:62
8973 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: modules/codec/dirac.c:65
8977 #, fuzzy
8978 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8979 msgstr "Bitreits"
8980
8981 #: modules/codec/dirac.c:66
8982 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/codec/dirac.c:69
8986 msgid "Enable lossless coding"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/codec/dirac.c:70
8990 msgid ""
8991 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8992 "reproduction of the original"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/codec/dirac.c:74
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Prefilter"
8998 msgstr "Video kodeki"
8999
9000 #: modules/codec/dirac.c:75
9001 msgid "Enable adaptive prefiltering"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/codec/dirac.c:79
9005 msgid "Centre Weighted Median"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/codec/dirac.c:80
9009 msgid "Rectangular Linear Phase"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/codec/dirac.c:80
9013 msgid "Diagonal Linear Phase"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/codec/dirac.c:83
9017 msgid "Amount of prefiltering"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/codec/dirac.c:84
9021 msgid "Higher value implies more prefiltering"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/codec/dirac.c:87
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Chroma format"
9027 msgstr "Meta-informācija"
9028
9029 #: modules/codec/dirac.c:88
9030 msgid ""
9031 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/codec/dirac.c:93
9035 msgid "4:2:0"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/codec/dirac.c:93
9039 msgid "4:2:2"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/codec/dirac.c:93
9043 msgid "4:4:4"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/codec/dirac.c:96
9047 msgid "Distance between 'P' frames"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/codec/dirac.c:100
9051 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/codec/dirac.c:104
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Picture coding mode"
9057 msgstr "Bitreits"
9058
9059 #: modules/codec/dirac.c:105
9060 msgid ""
9061 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
9062 "pseudo-progressive frame"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/codec/dirac.c:110
9066 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/codec/dirac.c:111
9070 msgid "force coding frame as single picture"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/codec/dirac.c:112
9074 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/codec/dirac.c:116
9078 msgid "Width of motion compensation blocks"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/codec/dirac.c:120
9082 msgid "Height of motion compensation blocks"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/codec/dirac.c:125
9086 msgid "Block overlap (%)"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/codec/dirac.c:126
9090 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: modules/codec/dirac.c:131
9094 #, fuzzy
9095 msgid "xblen"
9096 msgstr "Atspējot"
9097
9098 #: modules/codec/dirac.c:132
9099 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/codec/dirac.c:136
9103 #, fuzzy
9104 msgid "yblen"
9105 msgstr "Atspējot"
9106
9107 #: modules/codec/dirac.c:137
9108 msgid "Total vertical block length including overlaps"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/codec/dirac.c:140
9112 msgid "Motion vector precision"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/codec/dirac.c:141
9116 msgid "Motion vector precision in pels."
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/codec/dirac.c:146
9120 msgid "Simple ME search area x:y"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/codec/dirac.c:147
9124 msgid ""
9125 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
9126 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/codec/dirac.c:152
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Three component motion estimation"
9132 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9133
9134 #: modules/codec/dirac.c:153
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
9137 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9138
9139 #: modules/codec/dirac.c:156
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Intra picture DWT filter"
9142 msgstr "Subtitri/OSD"
9143
9144 #: modules/codec/dirac.c:160
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Inter picture DWT filter"
9147 msgstr "Subtitri/OSD"
9148
9149 #: modules/codec/dirac.c:164
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Number of DWT iterations"
9152 msgstr "Audio kodeki"
9153
9154 #: modules/codec/dirac.c:165
9155 msgid "Also known as DWT levels"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/codec/dirac.c:169
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Enable multiple quantizers"
9161 msgstr "Vizualizācijas"
9162
9163 #: modules/codec/dirac.c:170
9164 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/codec/dirac.c:174
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Enable spatial partitioning"
9170 msgstr "Vizualizācijas"
9171
9172 #: modules/codec/dirac.c:178
9173 msgid "Disable arithmetic coding"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/codec/dirac.c:179
9177 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/codec/dirac.c:184
9181 msgid "cycles per degree"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: modules/codec/dirac.c:206
9185 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
9189 msgid "DirectMedia Object decoder"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
9193 msgid "DirectMedia Object encoder"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/codec/dts.c:49
9197 #, fuzzy
9198 msgid "DTS parser"
9199 msgstr "Parole"
9200
9201 #: modules/codec/dts.c:54
9202 msgid "DTS audio packetizer"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/codec/dvbsub.c:83
9206 msgid "Decoding X coordinate"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/codec/dvbsub.c:84
9210 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/codec/dvbsub.c:86
9214 msgid "Decoding Y coordinate"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/codec/dvbsub.c:87
9218 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/codec/dvbsub.c:89
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Subpicture position"
9224 msgstr "Subtitri/OSD"
9225
9226 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9227 msgid ""
9228 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9229 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9230 "g. 6=top-right)."
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/codec/dvbsub.c:95
9234 msgid "Encoding X coordinate"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/codec/dvbsub.c:96
9238 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/codec/dvbsub.c:97
9242 msgid "Encoding Y coordinate"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/codec/dvbsub.c:98
9246 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/codec/dvbsub.c:118
9250 #, fuzzy
9251 msgid "DVB subtitles decoder"
9252 msgstr "Subtitri/OSD"
9253
9254 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
9255 #, fuzzy
9256 msgid "DVB subtitles"
9257 msgstr "Subtitri/OSD"
9258
9259 #: modules/codec/dvbsub.c:132
9260 #, fuzzy
9261 msgid "DVB subtitles encoder"
9262 msgstr "Subtitri/OSD"
9263
9264 #: modules/codec/faad.c:45
9265 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/codec/faad.c:388
9269 msgid "AAC extension"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Image file"
9275 msgstr "Video kodeki"
9276
9277 #: modules/codec/fake.c:54
9278 msgid "Path of the image file for fake input."
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/codec/fake.c:55
9282 msgid "Reload image file"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/codec/fake.c:57
9286 msgid "Reload image file every n seconds."
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
9290 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
9291 msgid "Output video width."
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
9295 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
9296 msgid "Output video height."
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
9300 msgid "Keep aspect ratio"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/codec/fake.c:66
9304 msgid "Consider width and height as maximum values."
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/codec/fake.c:67
9308 msgid "Background aspect ratio"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/codec/fake.c:69
9312 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Deinterlace video"
9318 msgstr "Saskarnes modulis"
9319
9320 #: modules/codec/fake.c:72
9321 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9322 msgstr ""
9323
9324 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Deinterlace module"
9327 msgstr "Saskarnes modulis"
9328
9329 #: modules/codec/fake.c:75
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Deinterlace module to use."
9332 msgstr "Saskarnes modulis"
9333
9334 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
9335 #: modules/video_output/yuv.c:44
9336 msgid "Chroma used"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
9340 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/codec/fake.c:89
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Fake video decoder"
9346 msgstr "Piekļuves filtri"
9347
9348 #: modules/codec/flac.c:134
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Flac audio decoder"
9351 msgstr "Audio kodeki"
9352
9353 #: modules/codec/flac.c:140
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Flac audio encoder"
9356 msgstr "Audio kodeki"
9357
9358 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9359 msgid "Sound fonts (required)"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
9363 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9364 msgstr ""
9365
9366 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9367 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9371 msgid "FluidSynth"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
9375 msgid "MIDI synthesis not set up"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/codec/fluidsynth.c:86
9379 msgid ""
9380 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9381 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9382 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/codec/fluidsynth.c:111
9386 #, c-format
9387 msgid ""
9388 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
9389 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
9390 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
9394 msgid "Video memory buffer width."
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
9398 msgid "Video memory buffer height."
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Lock function"
9404 msgstr "Izšķirtspēja"
9405
9406 #: modules/codec/invmem.c:60
9407 msgid ""
9408 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9409 "memory address for use by the video renderer."
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
9413 msgid "Unlock function"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
9417 msgid "Address of the unlocking callback function"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
9421 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
9425 #: modules/video_output/vmem.c:51
9426 msgid "Chroma"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
9430 msgid ""
9431 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Memory video decoder"
9437 msgstr "Piekļuves filtri"
9438
9439 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Formatted Subtitles"
9442 msgstr "Piekļuves filtri"
9443
9444 #: modules/codec/kate.c:196
9445 msgid ""
9446 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9447 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9448 "rendering via Tiger is enabled."
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/codec/kate.c:203
9452 msgid "Shadow"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
9456 msgid "Outline"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
9460 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9461 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9462 #: modules/video_filter/rss.c:72
9463 msgid "Black"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9467 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9468 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9469 #: modules/video_filter/rss.c:73
9470 msgid "Gray"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9474 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9475 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9476 #: modules/video_filter/rss.c:73
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Silver"
9479 msgstr "Filtri"
9480
9481 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9482 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9483 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
9484 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9485 #, fuzzy
9486 msgid "White"
9487 msgstr "Nosaukums"
9488
9489 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9490 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9491 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9492 #: modules/video_filter/rss.c:73
9493 msgid "Maroon"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9497 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
9498 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9499 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
9500 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
9501 #: modules/video_filter/rss.c:73
9502 msgid "Red"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9506 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9507 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9508 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9509 msgid "Fuchsia"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9513 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
9514 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9515 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9516 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9517 msgid "Yellow"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9521 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9522 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9523 #: modules/video_filter/rss.c:74
9524 msgid "Olive"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9528 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
9529 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9530 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
9531 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Green"
9534 msgstr "Stils"
9535
9536 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
9537 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9538 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
9539 #: modules/video_filter/rss.c:75
9540 msgid "Teal"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9544 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9545 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9546 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9547 msgid "Lime"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9551 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9552 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9553 #: modules/video_filter/rss.c:75
9554 msgid "Purple"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9558 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9559 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9560 #: modules/video_filter/rss.c:75
9561 msgid "Navy"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9565 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
9566 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9567 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
9568 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
9569 #: modules/video_filter/rss.c:75
9570 msgid "Blue"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
9574 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9575 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9576 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
9577 msgid "Aqua"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/codec/kate.c:215
9581 msgid "Use Tiger for rendering"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/codec/kate.c:216
9585 msgid ""
9586 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9587 "only render static text and bitmap based streams."
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/codec/kate.c:220
9591 msgid "Rendering quality"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/codec/kate.c:221
9595 msgid ""
9596 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9597 "highest quality."
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/codec/kate.c:225
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Default font effect"
9603 msgstr "Saskarnes"
9604
9605 #: modules/codec/kate.c:226
9606 msgid ""
9607 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9608 "backgrounds."
9609 msgstr ""
9610
9611 #: modules/codec/kate.c:230
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Default font effect strength"
9614 msgstr "Saskarnes"
9615
9616 #: modules/codec/kate.c:231
9617 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/codec/kate.c:235
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Default font description"
9623 msgstr "Apraksts"
9624
9625 #: modules/codec/kate.c:236
9626 msgid ""
9627 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9628 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9629 "font parameters where appropriate."
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/codec/kate.c:241
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Default font color"
9635 msgstr "Saskarnes"
9636
9637 #: modules/codec/kate.c:242
9638 msgid ""
9639 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9640 "font color to use."
9641 msgstr ""
9642
9643 #: modules/codec/kate.c:246
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Default font alpha"
9646 msgstr "Saskarnes"
9647
9648 #: modules/codec/kate.c:247
9649 msgid ""
9650 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9651 "particular font color to use."
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/codec/kate.c:251
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Default background color"
9657 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
9658
9659 #: modules/codec/kate.c:252
9660 msgid ""
9661 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9662 "color to use."
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/codec/kate.c:256
9666 msgid "Default background alpha"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/codec/kate.c:257
9670 msgid ""
9671 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9672 "specify a particular background color to use."
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/codec/kate.c:263
9676 msgid ""
9677 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9678 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9679 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9680 "available.\n"
9681 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9682 "played. This will hopefully be fixed soon."
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/codec/kate.c:272
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Kate"
9688 msgstr "Datums"
9689
9690 #: modules/codec/kate.c:273
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Kate overlay decoder"
9693 msgstr "Piekļuves filtri"
9694
9695 #: modules/codec/kate.c:292
9696 msgid "Tiger rendering defaults"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/codec/kate.c:328
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9702 msgstr "Subtitri/OSD"
9703
9704 #: modules/codec/libass.c:65
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Subtitles (advanced)"
9707 msgstr "Subtitri/OSD"
9708
9709 #: modules/codec/libass.c:66
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Subtitle renderers using libass"
9712 msgstr "Subtitri/OSD"
9713
9714 #: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
9715 msgid "Building font cache"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/codec/libass.c:707
9719 msgid ""
9720 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
9721 "This should take less than a minute."
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
9725 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/codec/lpcm.c:52
9729 msgid "Linear PCM audio decoder"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/codec/lpcm.c:57
9733 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/codec/mash.cpp:70
9737 msgid "Video decoder using openmash"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
9741 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
9745 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
9749 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
9753 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/codec/png.c:58
9757 #, fuzzy
9758 msgid "PNG video decoder"
9759 msgstr "Video kodeki"
9760
9761 #: modules/codec/quicktime.c:67
9762 msgid "QuickTime library decoder"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/codec/rawvideo.c:71
9766 msgid "Pseudo raw video decoder"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/codec/rawvideo.c:78
9770 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/codec/realvideo.c:131
9774 #, fuzzy
9775 msgid "RealVideo library decoder"
9776 msgstr "Video kodeki"
9777
9778 #: modules/codec/schroedinger.c:50
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Schroedinger video decoder"
9781 msgstr "Piekļuves filtri"
9782
9783 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9784 msgid "SDL Image decoder"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9788 msgid "SDL_image video decoder"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9792 #, fuzzy
9793 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9794 msgstr "Audio kodeki"
9795
9796 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
9797 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
9798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Mode"
9801 msgstr "Kodeks"
9802
9803 #: modules/codec/speex.c:59
9804 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
9808 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
9809 msgid "Encoding quality"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/codec/speex.c:63
9813 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/codec/speex.c:65
9817 msgid "Encoding complexity"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/codec/speex.c:67
9821 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/codec/speex.c:69
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Maximal bitrate"
9827 msgstr "Bitreits"
9828
9829 #: modules/codec/speex.c:71
9830 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
9834 #, fuzzy
9835 msgid "CBR encoding"
9836 msgstr "Subtitri/OSD"
9837
9838 #: modules/codec/speex.c:75
9839 msgid ""
9840 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9841 "bitrate encoding (VBR)."
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/codec/speex.c:78
9845 msgid "Voice activity detection"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/codec/speex.c:80
9849 msgid ""
9850 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9851 "mode."
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/codec/speex.c:83
9855 msgid "Discontinuous Transmission"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/codec/speex.c:85
9859 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/codec/speex.c:89
9863 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/codec/speex.c:89
9867 msgid "Wide-band (16kHz)"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/codec/speex.c:89
9871 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/codec/speex.c:96
9875 msgid "Speex audio decoder"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/codec/speex.c:98
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Speex"
9881 msgstr "Kanāli"
9882
9883 #: modules/codec/speex.c:102
9884 msgid "Speex audio packetizer"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/codec/speex.c:107
9888 msgid "Speex audio encoder"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9892 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9896 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
9900 #, fuzzy
9901 msgid "DVD subtitles decoder"
9902 msgstr "Subtitri/OSD"
9903
9904 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
9905 #, fuzzy
9906 msgid "DVD subtitles"
9907 msgstr "Subtitri/OSD"
9908
9909 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
9910 msgid "DVD subtitles packetizer"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9914 msgid "Universal (UTF-8)"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9918 msgid "Universal (UTF-16)"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9922 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9926 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9930 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9934 msgid "Western European (Latin-9)"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9938 msgid "Western European (Windows-1252)"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9942 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9946 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9950 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9954 msgid "Nordic (Latin-6)"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9958 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Russian (KOI8-R)"
9964 msgstr "Krievu"
9965
9966 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9967 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9971 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9975 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9979 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9983 msgid "Greek (Windows-1253)"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9987 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9991 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9995 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9999 msgid "Turkish (Windows-1254)"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
10003 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
10007 msgid "Thai (Windows-874)"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
10011 msgid "Baltic (Latin-7)"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
10015 msgid "Baltic (Windows-1257)"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
10019 msgid "Celtic (Latin-8)"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
10023 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
10029 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
10030
10031 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
10034 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
10035
10036 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
10037 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
10041 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
10045 msgid "Japanese (Shift JIS)"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
10049 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
10053 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
10057 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
10061 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
10065 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
10069 msgid "Vietnamese (VISCII)"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
10073 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Subtitles text encoding"
10079 msgstr "Subtitri/OSD"
10080
10081 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
10082 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Subtitles justification"
10088 msgstr "Subtitri/OSD"
10089
10090 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
10091 msgid "Set the justification of subtitles"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
10095 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
10099 msgid ""
10100 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
10104 msgid ""
10105 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
10106 "but you can choose to disable all formatting."
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Text subtitles decoder"
10112 msgstr "Subtitri/OSD"
10113
10114 #. xgettext:
10115 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
10116 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
10117 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
10118 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
10119 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
10120 #. Other scripts use other code pages.
10121 #.
10122 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
10123 #. the VideoLAN translators mailing list.
10124 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
10125 msgctxt "GetACP"
10126 msgid "CP1252"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
10130 msgid "USFSubs"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
10134 #, fuzzy
10135 msgid "USF subtitles decoder"
10136 msgstr "Subtitri/OSD"
10137
10138 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
10139 msgid "T.140 text encoder"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/codec/svcdsub.c:47
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Enable debug"
10145 msgstr "Iespējot audio"
10146
10147 #: modules/codec/svcdsub.c:50
10148 msgid ""
10149 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
10150 "calls                 1\n"
10151 "packet assembly info  2\n"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/codec/svcdsub.c:55
10155 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: modules/codec/svcdsub.c:56
10159 #, fuzzy
10160 msgid "SVCD subtitles"
10161 msgstr "Subtitri/OSD"
10162
10163 #: modules/codec/svcdsub.c:66
10164 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/codec/telx.c:54
10168 msgid "Override page"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/codec/telx.c:55
10172 msgid ""
10173 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
10174 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
10175 "usually 888 or 889)."
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/codec/telx.c:60
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Ignore subtitle flag"
10181 msgstr "Subtitri/OSD"
10182
10183 #: modules/codec/telx.c:61
10184 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/codec/telx.c:64
10188 msgid "Workaround for France"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/codec/telx.c:65
10192 msgid ""
10193 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
10194 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
10195 "your subtitles don't appear."
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/codec/telx.c:71
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Teletext subtitles decoder"
10201 msgstr "Subtitri/OSD"
10202
10203 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
10204 msgid ""
10205 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
10206 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10207 msgstr ""
10208
10209 #: modules/codec/theora.c:105
10210 msgid "Theora video decoder"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/codec/theora.c:111
10214 msgid "Theora video packetizer"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/codec/theora.c:117
10218 msgid "Theora video encoder"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/codec/twolame.c:57
10222 msgid ""
10223 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
10224 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10225 msgstr ""
10226
10227 #: modules/codec/twolame.c:60
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Stereo mode"
10230 msgstr "Bitreits"
10231
10232 #: modules/codec/twolame.c:61
10233 msgid "Handling mode for stereo streams"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/codec/twolame.c:62
10237 #, fuzzy
10238 msgid "VBR mode"
10239 msgstr "Bitreits"
10240
10241 #: modules/codec/twolame.c:64
10242 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
10243 msgstr ""
10244
10245 #: modules/codec/twolame.c:65
10246 msgid "Psycho-acoustic model"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: modules/codec/twolame.c:67
10250 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/codec/twolame.c:71
10254 msgid "Dual mono"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/codec/twolame.c:71
10258 msgid "Joint stereo"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/codec/twolame.c:76
10262 msgid "Libtwolame audio encoder"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/codec/vorbis.c:175
10266 msgid "Maximum encoding bitrate"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/codec/vorbis.c:177
10270 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/codec/vorbis.c:178
10274 msgid "Minimum encoding bitrate"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/codec/vorbis.c:180
10278 msgid ""
10279 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
10280 "channel."
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/codec/vorbis.c:183
10284 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/codec/vorbis.c:187
10288 msgid "Vorbis audio decoder"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/codec/vorbis.c:198
10292 msgid "Vorbis audio packetizer"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/codec/vorbis.c:205
10296 msgid "Vorbis audio encoder"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
10300 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/codec/x264.c:54
10304 msgid "Maximum GOP size"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: modules/codec/x264.c:55
10308 msgid ""
10309 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
10310 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/codec/x264.c:59
10314 msgid "Minimum GOP size"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/codec/x264.c:60
10318 msgid ""
10319 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
10320 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
10321 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
10322 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
10323 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
10324 "the IDR-frame. \n"
10325 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
10326 "frames, but do not start a new GOP."
10327 msgstr ""
10328
10329 #: modules/codec/x264.c:69
10330 msgid "Extra I-frames aggressivity"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/codec/x264.c:70
10334 msgid ""
10335 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
10336 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
10337 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
10338 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
10339 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
10340 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
10341 "1 to 100."
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/codec/x264.c:81
10345 msgid "B-frames between I and P"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/codec/x264.c:82
10349 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/codec/x264.c:85
10353 msgid "Adaptive B-frame decision"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/codec/x264.c:86
10357 msgid ""
10358 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10359 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
10360 msgstr ""
10361
10362 #: modules/codec/x264.c:90
10363 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/codec/x264.c:91
10367 msgid ""
10368 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10369 "negative values cause less B-frames."
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/codec/x264.c:95
10373 msgid "Keep some B-frames as references"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/codec/x264.c:97
10377 msgid ""
10378 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10379 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10380 "appropriately.\n"
10381 " - none: Disabled\n"
10382 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
10383 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/codec/x264.c:105
10387 msgid ""
10388 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10389 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10390 "appropriately."
10391 msgstr ""
10392
10393 #: modules/codec/x264.c:110
10394 msgid "CABAC"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: modules/codec/x264.c:111
10398 msgid ""
10399 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10400 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/codec/x264.c:115
10404 msgid "Number of reference frames"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/codec/x264.c:116
10408 msgid ""
10409 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10410 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10411 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/codec/x264.c:121
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Skip loop filter"
10417 msgstr "Piekļuves filtri"
10418
10419 #: modules/codec/x264.c:122
10420 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/codec/x264.c:124
10424 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/codec/x264.c:125
10428 msgid ""
10429 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10430 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10431 msgstr ""
10432
10433 #: modules/codec/x264.c:129
10434 msgid "H.264 level"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: modules/codec/x264.c:130
10438 msgid ""
10439 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10440 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10441 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/codec/x264.c:135
10445 #, fuzzy
10446 msgid "H.264 profile"
10447 msgstr "Video kodeki"
10448
10449 #: modules/codec/x264.c:136
10450 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/codec/x264.c:142
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Interlaced mode"
10456 msgstr "Saskarnes modulis"
10457
10458 #: modules/codec/x264.c:143
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Pure-interlaced mode."
10461 msgstr "Saskarnes modulis"
10462
10463 #: modules/codec/x264.c:145
10464 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/codec/x264.c:146
10468 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/codec/x264.c:148
10472 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/codec/x264.c:149
10476 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/codec/x264.c:151
10480 msgid "Force number of slices per frame"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/codec/x264.c:152
10484 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/codec/x264.c:154
10488 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/codec/x264.c:155
10492 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/codec/x264.c:157
10496 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: modules/codec/x264.c:158
10500 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: modules/codec/x264.c:161
10504 msgid "Set QP"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/codec/x264.c:162
10508 msgid ""
10509 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10510 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/codec/x264.c:166
10514 msgid "Quality-based VBR"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: modules/codec/x264.c:167
10518 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10519 msgstr ""
10520
10521 #: modules/codec/x264.c:169
10522 msgid "Min QP"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: modules/codec/x264.c:170
10526 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10527 msgstr ""
10528
10529 #: modules/codec/x264.c:173
10530 msgid "Max QP"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: modules/codec/x264.c:174
10534 msgid "Maximum quantizer parameter."
10535 msgstr ""
10536
10537 #: modules/codec/x264.c:176
10538 msgid "Max QP step"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: modules/codec/x264.c:177
10542 msgid "Max QP step between frames."
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/codec/x264.c:179
10546 msgid "Average bitrate tolerance"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/codec/x264.c:180
10550 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/codec/x264.c:183
10554 msgid "Max local bitrate"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/codec/x264.c:184
10558 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/codec/x264.c:186
10562 msgid "VBV buffer"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/codec/x264.c:187
10566 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/codec/x264.c:190
10570 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: modules/codec/x264.c:191
10574 msgid ""
10575 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10576 "0.0 to 1.0."
10577 msgstr ""
10578
10579 #: modules/codec/x264.c:194
10580 msgid "How AQ distributes bits"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/codec/x264.c:195
10584 msgid ""
10585 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
10586 " - 0: Disabled\n"
10587 " - 1: Current x264 default mode\n"
10588 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
10589 "frame"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: modules/codec/x264.c:200
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Strength of AQ"
10595 msgstr "Celiņš %d"
10596
10597 #: modules/codec/x264.c:201
10598 msgid ""
10599 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10600 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10601 " - 0.5: weak AQ\n"
10602 " - 1.5: strong AQ"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: modules/codec/x264.c:207
10606 msgid "QP factor between I and P"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: modules/codec/x264.c:208
10610 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10611 msgstr ""
10612
10613 #: modules/codec/x264.c:211
10614 msgid "QP factor between P and B"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/codec/x264.c:212
10618 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10619 msgstr ""
10620
10621 #: modules/codec/x264.c:214
10622 msgid "QP difference between chroma and luma"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: modules/codec/x264.c:215
10626 msgid "QP difference between chroma and luma."
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/codec/x264.c:217
10630 msgid "Multipass ratecontrol"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/codec/x264.c:218
10634 msgid ""
10635 "Multipass ratecontrol:\n"
10636 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10637 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10638 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/codec/x264.c:223
10642 msgid "QP curve compression"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/codec/x264.c:224
10646 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
10650 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/codec/x264.c:227
10654 msgid ""
10655 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10656 "blurs complexity."
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/codec/x264.c:231
10660 msgid ""
10661 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10662 "quants."
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/codec/x264.c:236
10666 msgid "Partitions to consider"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/codec/x264.c:237
10670 msgid ""
10671 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10672 " - none  : \n"
10673 " - fast  : i4x4\n"
10674 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10675 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10676 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10677 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/codec/x264.c:245
10681 msgid "Direct MV prediction mode"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: modules/codec/x264.c:246
10685 msgid "Direct MV prediction mode."
10686 msgstr ""
10687
10688 #: modules/codec/x264.c:248
10689 msgid "Direct prediction size"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: modules/codec/x264.c:249
10693 msgid ""
10694 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10695 " -  1: 8x8\n"
10696 " - -1: smallest possible according to level\n"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: modules/codec/x264.c:254
10700 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/codec/x264.c:255
10704 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10705 msgstr ""
10706
10707 #: modules/codec/x264.c:257
10708 msgid "Weighted prediction for P-frames"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: modules/codec/x264.c:258
10712 msgid ""
10713 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
10714 " - 1: Blind offset\n"
10715 " - 2: Smart analysis\n"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/codec/x264.c:263
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10721 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10722
10723 #: modules/codec/x264.c:264
10724 msgid ""
10725 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10726 "(fast)\n"
10727 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10728 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10729 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10730 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/codec/x264.c:271
10734 msgid "Maximum motion vector search range"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/codec/x264.c:272
10738 msgid ""
10739 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10740 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10741 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10742 msgstr ""
10743
10744 #: modules/codec/x264.c:277
10745 msgid "Maximum motion vector length"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: modules/codec/x264.c:278
10749 msgid ""
10750 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10751 msgstr ""
10752
10753 #: modules/codec/x264.c:281
10754 msgid "Minimum buffer space between threads"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/codec/x264.c:282
10758 msgid ""
10759 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10760 "threads."
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/codec/x264.c:285
10764 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/codec/x264.c:286
10768 msgid ""
10769 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
10770 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/codec/x264.c:290
10774 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/codec/x264.c:294
10778 msgid ""
10779 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10780 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10781 "quality). Range 1 to 9."
10782 msgstr ""
10783
10784 #: modules/codec/x264.c:298
10785 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: modules/codec/x264.c:299
10789 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10790 msgstr ""
10791
10792 #: modules/codec/x264.c:302
10793 msgid "Decide references on a per partition basis"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/codec/x264.c:303
10797 msgid ""
10798 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10799 "as opposed to only one ref per macroblock."
10800 msgstr ""
10801
10802 #: modules/codec/x264.c:307
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Chroma in motion estimation"
10805 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10806
10807 #: modules/codec/x264.c:308
10808 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10809 msgstr ""
10810
10811 #: modules/codec/x264.c:311
10812 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/codec/x264.c:312
10816 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/codec/x264.c:314
10820 msgid "Adaptive spatial transform size"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/codec/x264.c:316
10824 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/codec/x264.c:318
10828 msgid "Trellis RD quantization"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: modules/codec/x264.c:319
10832 msgid ""
10833 "Trellis RD quantization: \n"
10834 " - 0: disabled\n"
10835 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10836 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10837 "This requires CABAC."
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/codec/x264.c:325
10841 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/codec/x264.c:326
10845 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10846 msgstr ""
10847
10848 #: modules/codec/x264.c:328
10849 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/codec/x264.c:329
10853 msgid ""
10854 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10855 "small single coefficient."
10856 msgstr ""
10857
10858 #: modules/codec/x264.c:332
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Use Psy-optimizations"
10861 msgstr "Apraksts"
10862
10863 #: modules/codec/x264.c:333
10864 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/codec/x264.c:337
10868 msgid ""
10869 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10870 "a useful range."
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/codec/x264.c:340
10874 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/codec/x264.c:341
10878 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/codec/x264.c:344
10882 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/codec/x264.c:345
10886 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/codec/x264.c:350
10890 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/codec/x264.c:351
10894 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/codec/x264.c:354
10898 msgid "CPU optimizations"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/codec/x264.c:355
10902 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/codec/x264.c:357
10906 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/codec/x264.c:358
10910 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/codec/x264.c:360
10914 msgid "PSNR computation"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/codec/x264.c:361
10918 msgid ""
10919 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10920 "quality."
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/codec/x264.c:364
10924 msgid "SSIM computation"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/codec/x264.c:365
10928 msgid ""
10929 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10930 "quality."
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/codec/x264.c:368
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Quiet mode"
10936 msgstr "Bitreits"
10937
10938 #: modules/codec/x264.c:369
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Quiet mode."
10941 msgstr "Bitreits"
10942
10943 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10944 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
10945 msgid "Statistics"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: modules/codec/x264.c:372
10949 msgid "Print stats for each frame."
10950 msgstr ""
10951
10952 #: modules/codec/x264.c:374
10953 msgid "SPS and PPS id numbers"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: modules/codec/x264.c:375
10957 msgid ""
10958 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10959 "settings."
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/codec/x264.c:378
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Access unit delimiters"
10965 msgstr "Piekļuves filtri"
10966
10967 #: modules/codec/x264.c:379
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10970 msgstr "Piekļuves filtri"
10971
10972 #: modules/codec/x264.c:381
10973 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/codec/x264.c:382
10977 msgid ""
10978 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
10979 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
10980 "yet"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/codec/x264.c:389
10984 msgid "dia"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/codec/x264.c:389
10988 msgid "hex"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/codec/x264.c:389
10992 msgid "umh"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/codec/x264.c:389
10996 msgid "esa"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/codec/x264.c:389
11000 #, fuzzy
11001 msgid "tesa"
11002 msgstr "Celiņš %d"
11003
11004 #: modules/codec/x264.c:402
11005 #, fuzzy
11006 msgid "fast"
11007 msgstr "ar peldošo punktu"
11008
11009 #: modules/codec/x264.c:402
11010 #, fuzzy
11011 msgid "normal"
11012 msgstr "Pamata"
11013
11014 #: modules/codec/x264.c:402
11015 msgid "slow"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: modules/codec/x264.c:402
11019 msgid "all"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: modules/codec/x264.c:407
11023 msgid "spatial"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: modules/codec/x264.c:407
11027 msgid "temporal"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
11031 #, fuzzy
11032 msgid "auto"
11033 msgstr "Automātiski"
11034
11035 #: modules/codec/x264.c:410
11036 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/codec/zvbi.c:58
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Teletext page"
11042 msgstr "Subtitri/OSD"
11043
11044 #: modules/codec/zvbi.c:59
11045 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/codec/zvbi.c:62
11049 msgid "Text is always opaque"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/codec/zvbi.c:63
11053 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/codec/zvbi.c:66
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Teletext alignment"
11059 msgstr "Subtitri/OSD"
11060
11061 #: modules/codec/zvbi.c:68
11062 msgid ""
11063 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
11064 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
11065 "6 = top-right)."
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/codec/zvbi.c:72
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Teletext text subtitles"
11071 msgstr "Subtitri/OSD"
11072
11073 #: modules/codec/zvbi.c:73
11074 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/codec/zvbi.c:82
11078 msgid "VBI and Teletext decoder"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/codec/zvbi.c:83
11082 msgid "VBI & Teletext"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/codec/zvbi.c:686
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Subpage"
11088 msgstr "Kanāli"
11089
11090 #: modules/codec/zvbi.c:700
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Page"
11093 msgstr "Kanāli"
11094
11095 #: modules/control/dbus.c:134
11096 msgid "dbus"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/control/dbus.c:137
11100 #, fuzzy
11101 msgid "D-Bus control interface"
11102 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11103
11104 #: modules/control/gestures.c:81
11105 msgid "Motion threshold (10-100)"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/control/gestures.c:83
11109 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/control/gestures.c:85
11113 msgid "Trigger button"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/control/gestures.c:87
11117 msgid "Trigger button for mouse gestures."
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/control/gestures.c:97
11121 msgid "Middle"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/control/gestures.c:100
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Gestures"
11127 msgstr "Stils"
11128
11129 #: modules/control/gestures.c:108
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Mouse gestures control interface"
11132 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11133
11134 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
11135 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Global Hotkeys"
11138 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
11139
11140 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
11141 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Global Hotkeys interface"
11144 msgstr "Saskarnes"
11145
11146 #: modules/control/hotkeys.c:92
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Volume Control"
11149 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11150
11151 #: modules/control/hotkeys.c:92
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Position Control"
11154 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11155
11156 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
11157 msgid "Ignore"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
11161 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Hotkeys"
11164 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
11165
11166 #: modules/control/hotkeys.c:96
11167 msgid "Hotkeys management interface"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/control/hotkeys.c:103
11171 #, fuzzy
11172 msgid "MouseWheel x-axis Control"
11173 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11174
11175 #: modules/control/hotkeys.c:104
11176 msgid ""
11177 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
11178 "ignored"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: modules/control/hotkeys.c:374
11182 #, fuzzy, c-format
11183 msgid "Audio Device: %s"
11184 msgstr "Piekļuves filtri"
11185
11186 #: modules/control/hotkeys.c:471
11187 #, fuzzy, c-format
11188 msgid "Audio track: %s"
11189 msgstr "Audio kodeki"
11190
11191 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
11192 #, fuzzy, c-format
11193 msgid "Subtitle track: %s"
11194 msgstr "Subtitri/OSD"
11195
11196 #: modules/control/hotkeys.c:488
11197 msgid "N/A"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: modules/control/hotkeys.c:537
11201 #, c-format
11202 msgid "Aspect ratio: %s"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/control/hotkeys.c:565
11206 #, fuzzy, c-format
11207 msgid "Crop: %s"
11208 msgstr "Kompilātors: %s\n"
11209
11210 #: modules/control/hotkeys.c:579
11211 msgid "Zooming reset"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/control/hotkeys.c:587
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Scaled to screen"
11217 msgstr "Piekļuves filtri"
11218
11219 #: modules/control/hotkeys.c:590
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Original Size"
11222 msgstr "Iespējot audio"
11223
11224 #: modules/control/hotkeys.c:618
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Deinterlace off"
11227 msgstr "Saskarnes modulis"
11228
11229 #: modules/control/hotkeys.c:638
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Deinterlace on"
11232 msgstr "Saskarnes modulis"
11233
11234 #: modules/control/hotkeys.c:671
11235 #, c-format
11236 msgid "Zoom mode: %s"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: modules/control/hotkeys.c:719
11240 msgid "1.00x"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
11244 #, fuzzy, c-format
11245 msgid "Subtitle delay %i ms"
11246 msgstr "Audio kodeki"
11247
11248 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
11249 #, fuzzy, c-format
11250 msgid "Subtitle position %i px"
11251 msgstr "Subtitri/OSD"
11252
11253 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
11254 #, fuzzy, c-format
11255 msgid "Audio delay %i ms"
11256 msgstr "Audio kodeki"
11257
11258 #: modules/control/hotkeys.c:862
11259 msgid "Recording"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/control/hotkeys.c:864
11263 msgid "Recording done"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/control/hotkeys.c:1044
11267 #, c-format
11268 msgid "Volume %d%%"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/control/hotkeys.c:1051
11272 #, c-format
11273 msgid "Speed: %.2fx"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: modules/control/http/http.c:41
11277 msgid "Host address"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: modules/control/http/http.c:43
11281 msgid ""
11282 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
11283 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
11284 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Source directory"
11290 msgstr "Tīkls"
11291
11292 #: modules/control/http/http.c:49
11293 msgid "Handlers"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: modules/control/http/http.c:51
11297 msgid ""
11298 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
11299 "php,pl=/usr/bin/perl)."
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/control/http/http.c:53
11303 msgid "Export album art as /art"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/control/http/http.c:55
11307 msgid ""
11308 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
11309 "id=<id> URLs."
11310 msgstr ""
11311
11312 #: modules/control/http/http.c:58
11313 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/control/http/http.c:61
11317 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/control/http/http.c:63
11321 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
11322 msgstr ""
11323
11324 #: modules/control/http/http.c:66
11325 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/control/http/http.c:69
11329 msgid "HTTP"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/control/http/http.c:70
11333 #, fuzzy
11334 msgid "HTTP remote control interface"
11335 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11336
11337 #: modules/control/http/http.c:80
11338 msgid "HTTP SSL"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/control/lirc.c:46
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Change the lirc configuration file"
11344 msgstr "Meta-informācija"
11345
11346 #: modules/control/lirc.c:48
11347 msgid ""
11348 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
11349 "users home directory."
11350 msgstr ""
11351
11352 #: modules/control/lirc.c:58
11353 msgid "Infrared"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: modules/control/lirc.c:61
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Infrared remote control interface"
11359 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11360
11361 #: modules/control/motion.c:72
11362 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/control/motion.c:78
11366 #, fuzzy
11367 msgid "motion"
11368 msgstr "Izšķirtspēja"
11369
11370 #: modules/control/motion.c:81
11371 #, fuzzy
11372 msgid "motion control interface"
11373 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11374
11375 #: modules/control/motion.c:82
11376 msgid ""
11377 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/control/netsync.c:57
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Network master clock"
11383 msgstr "Tīkls"
11384
11385 #: modules/control/netsync.c:58
11386 msgid ""
11387 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
11388 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: modules/control/netsync.c:62
11392 msgid "Master server ip address"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: modules/control/netsync.c:63
11396 msgid ""
11397 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
11398 msgstr ""
11399
11400 #: modules/control/netsync.c:66
11401 msgid "UDP timeout (in ms)"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: modules/control/netsync.c:67
11405 msgid ""
11406 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
11407 msgstr ""
11408
11409 #: modules/control/netsync.c:71
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Network Sync"
11412 msgstr "Tīkls"
11413
11414 #: modules/control/ntservice.c:43
11415 msgid "Install Windows Service"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/control/ntservice.c:45
11419 msgid "Install the Service and exit."
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/control/ntservice.c:46
11423 msgid "Uninstall Windows Service"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/control/ntservice.c:48
11427 msgid "Uninstall the Service and exit."
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/control/ntservice.c:49
11431 msgid "Display name of the Service"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/control/ntservice.c:51
11435 msgid "Change the display name of the Service."
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/control/ntservice.c:52
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Configuration options"
11441 msgstr "Meta-informācija"
11442
11443 #: modules/control/ntservice.c:54
11444 msgid ""
11445 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
11446 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
11447 "configured."
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/control/ntservice.c:59
11451 msgid ""
11452 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
11453 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
11454 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/control/ntservice.c:65
11458 msgid "NT Service"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/control/ntservice.c:66
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Windows Service interface"
11464 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11465
11466 #: modules/control/rc.c:70
11467 msgid "Initializing"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/control/rc.c:71
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Opening"
11473 msgstr "Piekļuves filtri"
11474
11475 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
11476 #: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
11477 #: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
11478 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Pause"
11481 msgstr "Datums"
11482
11483 #: modules/control/rc.c:74
11484 #, fuzzy
11485 msgid "End"
11486 msgstr "Iespējot audio"
11487
11488 #: modules/control/rc.c:75
11489 msgid "Error"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/control/rc.c:160
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Show stream position"
11495 msgstr "CDDB Papildu dati"
11496
11497 #: modules/control/rc.c:161
11498 msgid ""
11499 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/control/rc.c:164
11503 msgid "Fake TTY"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/control/rc.c:165
11507 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/control/rc.c:167
11511 msgid "UNIX socket command input"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/control/rc.c:168
11515 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/control/rc.c:171
11519 msgid "TCP command input"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/control/rc.c:172
11523 msgid ""
11524 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11525 "port the interface will bind to."
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11531 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11532
11533 #: modules/control/rc.c:178
11534 msgid ""
11535 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11536 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11537 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11538 msgstr ""
11539
11540 #: modules/control/rc.c:185
11541 #, fuzzy
11542 msgid "RC"
11543 msgstr "lv"
11544
11545 #: modules/control/rc.c:188
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Remote control interface"
11548 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11549
11550 #: modules/control/rc.c:338
11551 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11552 msgstr ""
11553
11554 #: modules/control/rc.c:775
11555 #, c-format
11556 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/control/rc.c:798
11560 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/control/rc.c:800
11564 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/control/rc.c:801
11568 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/control/rc.c:802
11572 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/control/rc.c:803
11576 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/control/rc.c:804
11580 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: modules/control/rc.c:805
11584 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/control/rc.c:806
11588 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/control/rc.c:807
11592 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/control/rc.c:808
11596 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/control/rc.c:809
11600 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/control/rc.c:810
11604 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/control/rc.c:811
11608 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/control/rc.c:812
11612 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/control/rc.c:813
11616 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/control/rc.c:814
11620 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/control/rc.c:815
11624 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/control/rc.c:816
11628 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/control/rc.c:817
11632 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/control/rc.c:818
11636 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/control/rc.c:820
11640 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: modules/control/rc.c:821
11644 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/control/rc.c:822
11648 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/control/rc.c:823
11652 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/control/rc.c:824
11656 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/control/rc.c:825
11660 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: modules/control/rc.c:826
11664 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/control/rc.c:827
11668 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: modules/control/rc.c:828
11672 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/control/rc.c:829
11676 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/control/rc.c:830
11680 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: modules/control/rc.c:831
11684 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/control/rc.c:832
11688 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/control/rc.c:833
11692 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/control/rc.c:834
11696 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/control/rc.c:836
11700 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/control/rc.c:837
11704 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/control/rc.c:838
11708 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/control/rc.c:839
11712 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/control/rc.c:840
11716 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/control/rc.c:841
11720 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/control/rc.c:842
11724 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/control/rc.c:843
11728 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/control/rc.c:844
11732 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/control/rc.c:845
11736 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/control/rc.c:846
11740 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/control/rc.c:847
11744 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/control/rc.c:848
11748 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/control/rc.c:849
11752 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/control/rc.c:854
11756 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/control/rc.c:855
11760 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/control/rc.c:856
11764 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/control/rc.c:857
11768 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/control/rc.c:858
11772 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/control/rc.c:859
11776 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/control/rc.c:860
11780 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/control/rc.c:861
11784 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: modules/control/rc.c:863
11788 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/control/rc.c:864
11792 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/control/rc.c:865
11796 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/control/rc.c:866
11800 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/control/rc.c:867
11804 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: modules/control/rc.c:869
11808 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/control/rc.c:870
11812 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/control/rc.c:871
11816 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/control/rc.c:872
11820 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/control/rc.c:873
11824 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/control/rc.c:874
11828 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/control/rc.c:875
11832 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/control/rc.c:876
11836 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/control/rc.c:877
11840 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/control/rc.c:878
11844 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/control/rc.c:879
11848 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/control/rc.c:880
11852 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/control/rc.c:881
11856 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11857 msgstr ""
11858
11859 #: modules/control/rc.c:882
11860 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/control/rc.c:885
11864 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/control/rc.c:886
11868 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/control/rc.c:887
11872 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/control/rc.c:888
11876 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/control/rc.c:890
11880 msgid "+----[ end of help ]"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/control/rc.c:1016
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Press menu select or pause to continue."
11886 msgstr ""
11887 "\n"
11888 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
11889
11890 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
11891 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
11892 #: modules/control/rc.c:1811
11893 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11894 msgstr ""
11895
11896 #: modules/control/rc.c:1333
11897 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11898 msgstr ""
11899
11900 #: modules/control/rc.c:1344
11901 #, c-format
11902 msgid "Playlist has only %d elements"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
11906 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
11910 #, fuzzy
11911 msgid "+-[Incoming]"
11912 msgstr "Saskarnes"
11913
11914 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
11915 #, c-format
11916 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
11920 #, c-format
11921 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
11925 #, c-format
11926 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
11930 #, c-format
11931 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/control/rc.c:1879
11935 #, c-format
11936 msgid "| demux corrupted  :    %5i"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/control/rc.c:1881
11940 #, fuzzy, c-format
11941 msgid "| discontinuities  :    %5i"
11942 msgstr "Piekļuves filtri"
11943
11944 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
11945 #, fuzzy
11946 msgid "+-[Video Decoding]"
11947 msgstr "Video kodeki"
11948
11949 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
11950 #, c-format
11951 msgid "| video decoded    :    %5i"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
11955 #, c-format
11956 msgid "| frames displayed :    %5i"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
11960 #, c-format
11961 msgid "| frames lost      :    %5i"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
11965 #, fuzzy
11966 msgid "+-[Audio Decoding]"
11967 msgstr "Audio kodeki"
11968
11969 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
11970 #, c-format
11971 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
11975 #, c-format
11976 msgid "| buffers played   :    %5i"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
11980 #, c-format
11981 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
11985 #, fuzzy
11986 msgid "+-[Streaming]"
11987 msgstr "Celiņš %d"
11988
11989 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
11990 #, c-format
11991 msgid "| packets sent     :    %5i"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
11995 #, c-format
11996 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/control/rc.c:1907
12000 #, c-format
12001 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/control/signals.c:37
12005 msgid "Signals"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: modules/control/signals.c:40
12009 #, fuzzy
12010 msgid "POSIX signals handling interface"
12011 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
12012
12013 #: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
12014 msgid "Host"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/control/telnet.c:73
12018 msgid ""
12019 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
12020 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
12021 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
12025 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
12026 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
12027 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
12028 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
12029 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
12030 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
12031 #: modules/stream_out/rtp.c:112
12032 msgid "Port"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: modules/control/telnet.c:78
12036 msgid ""
12037 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
12038 "4212."
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/control/telnet.c:82
12042 msgid ""
12043 "A single administration password is used to protect this interface. The "
12044 "default value is \"admin\"."
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/control/telnet.c:96
12048 #, fuzzy
12049 msgid "VLM remote control interface"
12050 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12051
12052 #: modules/demux/aiff.c:49
12053 #, fuzzy
12054 msgid "AIFF demuxer"
12055 msgstr "Demukseri"
12056
12057 #: modules/demux/asf/asf.c:56
12058 #, fuzzy
12059 msgid "ASF v1.0 demuxer"
12060 msgstr "Demukseri"
12061
12062 #: modules/demux/asf/asf.c:178
12063 msgid "Could not demux ASF stream"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/demux/asf/asf.c:179
12067 msgid "VLC failed to load the ASF header."
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/demux/au.c:50
12071 #, fuzzy
12072 msgid "AU demuxer"
12073 msgstr "Demukseri"
12074
12075 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
12076 #, fuzzy
12077 msgid "FFmpeg demuxer"
12078 msgstr "Demukseri"
12079
12080 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Avformat"
12083 msgstr "Meta-informācija"
12084
12085 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
12086 #, fuzzy
12087 msgid "FFmpeg muxer"
12088 msgstr "Demukseri"
12089
12090 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Ffmpeg mux"
12093 msgstr "Demukseri"
12094
12095 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
12096 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
12097 msgstr ""
12098
12099 #: modules/demux/avi/avi.c:49
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Force interleaved method"
12102 msgstr "Saskarnes modulis"
12103
12104 #: modules/demux/avi/avi.c:50
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Force interleaved method."
12107 msgstr "Saskarnes modulis"
12108
12109 #: modules/demux/avi/avi.c:52
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Force index creation"
12112 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
12113
12114 #: modules/demux/avi/avi.c:54
12115 msgid ""
12116 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
12117 "incomplete (not seekable)."
12118 msgstr ""
12119
12120 #: modules/demux/avi/avi.c:62
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Ask for action"
12123 msgstr "Meta-informācija"
12124
12125 #: modules/demux/avi/avi.c:63
12126 msgid "Always fix"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/demux/avi/avi.c:64
12130 msgid "Never fix"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/demux/avi/avi.c:68
12134 #, fuzzy
12135 msgid "AVI demuxer"
12136 msgstr "Demukseri"
12137
12138 #: modules/demux/avi/avi.c:639
12139 msgid "AVI Index"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/demux/avi/avi.c:640
12143 msgid ""
12144 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
12145 "Do you want to try to fix it?\n"
12146 "\n"
12147 "This might take a long time."
12148 msgstr ""
12149
12150 #: modules/demux/avi/avi.c:643
12151 msgid "Repair"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: modules/demux/avi/avi.c:643
12155 msgid "Don't repair"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/demux/avi/avi.c:2336
12159 msgid "Fixing AVI Index..."
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/demux/cdg.c:45
12163 #, fuzzy
12164 msgid "CDG demuxer"
12165 msgstr "Demukseri"
12166
12167 #: modules/demux/demuxdump.c:40
12168 msgid "Dump filename"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/demux/demuxdump.c:42
12172 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/demux/demuxdump.c:43
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Append to existing file"
12178 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
12179
12180 #: modules/demux/demuxdump.c:45
12181 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/demux/demuxdump.c:54
12185 msgid "File dumper"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/demux/dirac.c:41
12189 msgid "Value to adjust dts by"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/demux/dirac.c:54
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Dirac video demuxer"
12195 msgstr "Video kodeki"
12196
12197 #: modules/demux/flac.c:49
12198 #, fuzzy
12199 msgid "FLAC demuxer"
12200 msgstr "Demukseri"
12201
12202 #: modules/demux/gme.cpp:55
12203 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/demux/kate_categories.c:40
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Closed captions"
12209 msgstr "Izšķirtspēja"
12210
12211 #: modules/demux/kate_categories.c:42
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Textual audio descriptions"
12214 msgstr "Apraksts"
12215
12216 #: modules/demux/kate_categories.c:43
12217 msgid "Karaoke"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/demux/kate_categories.c:44
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Ticker text"
12223 msgstr "Subtitri/OSD"
12224
12225 #: modules/demux/kate_categories.c:45
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Active regions"
12228 msgstr "Izšķirtspēja"
12229
12230 #: modules/demux/kate_categories.c:46
12231 msgid "Semantic annotations"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/demux/kate_categories.c:48
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Transcript"
12237 msgstr "Kanāli"
12238
12239 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Lyrics"
12242 msgstr "Pieteikties"
12243
12244 #: modules/demux/kate_categories.c:50
12245 msgid "Linguistic markup"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/demux/kate_categories.c:51
12249 msgid "Cue points"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Subtitles (images)"
12255 msgstr "Subtitri/OSD"
12256
12257 #: modules/demux/kate_categories.c:60
12258 msgid "Slides (text)"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: modules/demux/kate_categories.c:61
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Slides (images)"
12264 msgstr "Bitreits"
12265
12266 #: modules/demux/kate_categories.c:73
12267 msgid "Unknown category"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/demux/live555.cpp:77
12271 msgid ""
12272 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
12273 "should be set in millisecond units."
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/demux/live555.cpp:80
12277 msgid "Kasenna RTSP dialect"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/demux/live555.cpp:81
12281 msgid ""
12282 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
12283 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
12284 "RTSP servers."
12285 msgstr ""
12286
12287 #: modules/demux/live555.cpp:85
12288 msgid "WMServer RTSP dialect"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: modules/demux/live555.cpp:86
12292 msgid ""
12293 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
12294 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
12295 msgstr ""
12296
12297 #: modules/demux/live555.cpp:90
12298 msgid "RTSP user name"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: modules/demux/live555.cpp:91
12302 msgid ""
12303 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
12304 "the url."
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/demux/live555.cpp:93
12308 #, fuzzy
12309 msgid "RTSP password"
12310 msgstr "Parole"
12311
12312 #: modules/demux/live555.cpp:94
12313 msgid ""
12314 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
12315 "the url."
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/demux/live555.cpp:98
12319 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/demux/live555.cpp:108
12323 msgid "RTSP/RTP access and demux"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
12327 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
12328 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: modules/demux/live555.cpp:121
12332 msgid "Client port"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: modules/demux/live555.cpp:122
12336 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
12340 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
12344 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/demux/live555.cpp:132
12348 msgid "HTTP tunnel port"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: modules/demux/live555.cpp:133
12352 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
12353 msgstr ""
12354
12355 #: modules/demux/live555.cpp:606
12356 msgid "RTSP authentication"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/demux/live555.cpp:607
12360 msgid "Please enter a valid login name and a password."
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
12364 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
12365 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
12366 msgid "Frames per Second"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/demux/mjpeg.c:48
12370 msgid ""
12371 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
12372 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
12373 msgstr ""
12374
12375 #: modules/demux/mjpeg.c:54
12376 msgid "M-JPEG camera demuxer"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
12380 msgid "---  DVD Menu"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
12384 msgid "First Played"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Video Manager"
12390 msgstr "Valoda (Language)"
12391
12392 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
12393 #, fuzzy
12394 msgid "----- Title"
12395 msgstr "Nosaukums"
12396
12397 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
12398 msgid "Matroska stream demuxer"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Ordered chapters"
12404 msgstr "Nākamā nodaļa"
12405
12406 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
12407 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Chapter codecs"
12413 msgstr "Pārējie kodeki"
12414
12415 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
12416 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
12417 msgstr ""
12418
12419 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Preload Directory"
12422 msgstr "Tīkls"
12423
12424 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
12425 msgid ""
12426 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
12427 "for broken files)."
12428 msgstr ""
12429
12430 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
12431 msgid "Seek based on percent not time"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
12435 msgid "Seek based on percent not time."
12436 msgstr ""
12437
12438 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
12439 msgid "Dummy Elements"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
12443 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/demux/mod.c:54
12447 msgid "Enable noise reduction algorithm."
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/demux/mod.c:55
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Enable reverberation"
12453 msgstr "Iespējot audio"
12454
12455 #: modules/demux/mod.c:56
12456 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
12457 msgstr ""
12458
12459 #: modules/demux/mod.c:58
12460 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/demux/mod.c:60
12464 msgid "Enable megabass mode"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/demux/mod.c:61
12468 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/demux/mod.c:63
12472 msgid ""
12473 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
12474 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/demux/mod.c:66
12478 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/demux/mod.c:68
12482 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/demux/mod.c:73
12486 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/demux/mod.c:81
12490 msgid "Reverb"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: modules/demux/mod.c:84
12494 msgid "Reverberation level"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/demux/mod.c:86
12498 msgid "Reverberation delay"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/demux/mod.c:88
12502 msgid "Mega bass"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/demux/mod.c:91
12506 msgid "Mega bass level"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: modules/demux/mod.c:93
12510 msgid "Mega bass cutoff"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: modules/demux/mod.c:95
12514 msgid "Surround"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: modules/demux/mod.c:98
12518 msgid "Surround level"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: modules/demux/mod.c:100
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Surround delay (ms)"
12524 msgstr "Audio kodeki"
12525
12526 #: modules/demux/mp4/mp4.c:54
12527 msgid "MP4 stream demuxer"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
12531 msgid "MP4"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/demux/mpc.c:62
12535 msgid "MusePack demuxer"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12539 msgid ""
12540 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
12541 "streams."
12542 msgstr ""
12543
12544 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
12545 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
12549 #, fuzzy
12550 msgid "MPEG-4 video"
12551 msgstr "Video"
12552
12553 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12554 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12558 msgid "H264 video demuxer"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12562 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: modules/demux/nsc.c:46
12566 msgid "Windows Media NSC metademux"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/demux/nsv.c:49
12570 msgid "NullSoft demuxer"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/demux/nuv.c:49
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Nuv demuxer"
12576 msgstr "Demukseri"
12577
12578 #: modules/demux/ogg.c:54
12579 #, fuzzy
12580 msgid "OGG demuxer"
12581 msgstr "Demukseri"
12582
12583 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
12584 msgid "Google Video"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Auto start"
12590 msgstr "Autors"
12591
12592 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12593 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12594 msgstr ""
12595
12596 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12597 msgid "Show shoutcast adult content"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12601 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12602 msgstr ""
12603
12604 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
12605 msgid "Skip ads"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
12609 msgid ""
12610 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12611 "prevent adding them to the playlist."
12612 msgstr ""
12613
12614 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
12615 msgid "M3U playlist import"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
12619 #, fuzzy
12620 msgid "RAM playlist import"
12621 msgstr "Saraksts"
12622
12623 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
12624 #, fuzzy
12625 msgid "PLS playlist import"
12626 msgstr "Saraksts"
12627
12628 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
12629 #, fuzzy
12630 msgid "B4S playlist import"
12631 msgstr "Saraksts"
12632
12633 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
12634 #, fuzzy
12635 msgid "DVB playlist import"
12636 msgstr "Saraksts"
12637
12638 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
12639 msgid "Podcast parser"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
12643 #, fuzzy
12644 msgid "XSPF playlist import"
12645 msgstr "Saraksts"
12646
12647 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12648 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
12652 #, fuzzy
12653 msgid "ASX playlist import"
12654 msgstr "Saraksts"
12655
12656 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
12657 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: modules/demux/playlist/playlist.c:137
12661 msgid "QuickTime Media Link importer"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
12665 msgid "Google Video Playlist importer"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
12669 msgid "Dummy ifo demux"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/demux/playlist/playlist.c:154
12673 msgid "iTunes Music Library importer"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
12677 #, fuzzy
12678 msgid "WPL playlist import"
12679 msgstr "Saraksts"
12680
12681 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
12682 #, fuzzy
12683 msgid "ZPL playlist import"
12684 msgstr "Saraksts"
12685
12686 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12687 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
12688 msgid "Podcast Info"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12692 msgid "Podcast Summary"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
12696 msgid "Podcast Size"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
12700 msgid "Shoutcast"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Listeners"
12706 msgstr "Filtri"
12707
12708 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
12709 msgid "Load"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: modules/demux/ps.c:43
12713 msgid "Trust MPEG timestamps"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/demux/ps.c:44
12717 msgid ""
12718 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12719 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12720 "calculate from the bitrate instead."
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
12724 #, fuzzy
12725 msgid "MPEG-PS demuxer"
12726 msgstr "Demukseri"
12727
12728 #: modules/demux/ps.c:57
12729 msgid "PS"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: modules/demux/pva.c:43
12733 #, fuzzy
12734 msgid "PVA demuxer"
12735 msgstr "Demukseri"
12736
12737 #: modules/demux/rawaud.c:43
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Audio samplerate (Hz)"
12740 msgstr "Piekļuves filtri"
12741
12742 #: modules/demux/rawaud.c:44
12743 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
12744 msgstr ""
12745
12746 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Audio channels"
12749 msgstr "Audio kodeki"
12750
12751 #: modules/demux/rawaud.c:47
12752 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
12753 msgstr ""
12754
12755 #: modules/demux/rawaud.c:49
12756 msgid "FOURCC code of raw input format"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/demux/rawaud.c:51
12760 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/demux/rawaud.c:53
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Forces the audio language"
12766 msgstr "Subtitri/OSD"
12767
12768 #: modules/demux/rawaud.c:54
12769 msgid ""
12770 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
12771 "Default is 'eng'. "
12772 msgstr ""
12773
12774 #: modules/demux/rawaud.c:64
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Raw audio demuxer"
12777 msgstr "Audio kodeki"
12778
12779 #: modules/demux/rawdv.c:41
12780 msgid ""
12781 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12782 msgstr ""
12783
12784 #: modules/demux/rawdv.c:49
12785 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: modules/demux/rawvid.c:45
12789 msgid ""
12790 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
12791 "30000/1001 or 29.97"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/demux/rawvid.c:49
12795 #, fuzzy
12796 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12797 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
12798
12799 #: modules/demux/rawvid.c:53
12800 #, fuzzy
12801 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12802 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
12803
12804 #: modules/demux/rawvid.c:56
12805 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: modules/demux/rawvid.c:57
12809 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12810 msgstr ""
12811
12812 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Aspect ratio"
12815 msgstr "Audio"
12816
12817 #: modules/demux/rawvid.c:61
12818 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12819 msgstr ""
12820
12821 #: modules/demux/rawvid.c:65
12822 msgid "Raw video demuxer"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: modules/demux/real.c:70
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Real demuxer"
12828 msgstr "Demukseri"
12829
12830 #: modules/demux/smf.c:43
12831 #, fuzzy
12832 msgid "SMF demuxer"
12833 msgstr "Demukseri"
12834
12835 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
12836 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12837 msgstr ""
12838
12839 #: modules/demux/subtitle.c:53
12840 msgid ""
12841 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12842 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12843 msgstr ""
12844
12845 #: modules/demux/subtitle.c:56
12846 msgid ""
12847 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12848 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12849 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12850 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12851 "autodetection, this should always work)."
12852 msgstr ""
12853
12854 #: modules/demux/subtitle.c:62
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Override the default track description."
12857 msgstr "Apraksts"
12858
12859 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Text subtitles parser"
12862 msgstr "Subtitri/OSD"
12863
12864 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
12865 msgid "Frames per second"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Subtitles delay"
12871 msgstr "Subtitri/OSD"
12872
12873 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Subtitles format"
12876 msgstr "Subtitri/OSD"
12877
12878 #: modules/demux/subtitle.c:87
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Subtitles description"
12881 msgstr "Apraksts"
12882
12883 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
12884 msgid ""
12885 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12886 "based subtitle formats without a fixed value."
12887 msgstr ""
12888
12889 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
12890 msgid ""
12891 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12892 msgstr ""
12893
12894 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12897 msgstr "Subtitri/OSD"
12898
12899 #: modules/demux/ts.c:110
12900 msgid "Extra PMT"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: modules/demux/ts.c:112
12904 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12905 msgstr ""
12906
12907 #: modules/demux/ts.c:114
12908 msgid "Set id of ES to PID"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/demux/ts.c:115
12912 msgid ""
12913 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12914 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12915 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12916 msgstr ""
12917
12918 #: modules/demux/ts.c:120
12919 msgid "Fast udp streaming"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: modules/demux/ts.c:122
12923 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12924 msgstr ""
12925
12926 #: modules/demux/ts.c:124
12927 msgid "MTU for out mode"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: modules/demux/ts.c:125
12931 msgid "MTU for out mode."
12932 msgstr ""
12933
12934 #: modules/demux/ts.c:127
12935 msgid "CSA ck"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: modules/demux/ts.c:128
12939 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12943 msgid "Second CSA Key"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
12947 msgid ""
12948 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12949 "bytes)."
12950 msgstr ""
12951
12952 #: modules/demux/ts.c:134
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Silent mode"
12955 msgstr "Bitreits"
12956
12957 #: modules/demux/ts.c:135
12958 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12959 msgstr ""
12960
12961 #: modules/demux/ts.c:137
12962 msgid "CAPMT System ID"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: modules/demux/ts.c:138
12966 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12967 msgstr ""
12968
12969 #: modules/demux/ts.c:140
12970 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: modules/demux/ts.c:141
12974 msgid ""
12975 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12976 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/demux/ts.c:145
12980 msgid "Filename of dump"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: modules/demux/ts.c:146
12984 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12985 msgstr ""
12986
12987 #: modules/demux/ts.c:148
12988 msgid "Append"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: modules/demux/ts.c:150
12992 msgid ""
12993 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12994 "be overwritten."
12995 msgstr ""
12996
12997 #: modules/demux/ts.c:153
12998 msgid "Dump buffer size"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: modules/demux/ts.c:155
13002 msgid ""
13003 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
13004 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/demux/ts.c:158
13008 msgid "Separate sub-streams"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: modules/demux/ts.c:160
13012 msgid ""
13013 "Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
13014 "off this option when using stream output."
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/demux/ts.c:164
13018 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
13022 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Teletext"
13025 msgstr "Subtitri/OSD"
13026
13027 #: modules/demux/ts.c:196
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Teletext subtitles"
13030 msgstr "Subtitri/OSD"
13031
13032 #: modules/demux/ts.c:197
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Teletext: additional information"
13035 msgstr "Meta-informācija"
13036
13037 #: modules/demux/ts.c:198
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Teletext: program schedule"
13040 msgstr "Subtitri/OSD"
13041
13042 #: modules/demux/ts.c:199
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
13045 msgstr "Subtitri/OSD"
13046
13047 #: modules/demux/ts.c:3556
13048 #, fuzzy
13049 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
13050 msgstr "Subtitri/OSD"
13051
13052 #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
13053 #, fuzzy
13054 msgid "clean effects"
13055 msgstr "Video kodeki"
13056
13057 #: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
13058 msgid "hearing impaired"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
13062 msgid "visual impaired commentary"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/demux/tta.c:45
13066 #, fuzzy
13067 msgid "TTA demuxer"
13068 msgstr "Demukseri"
13069
13070 #: modules/demux/ty.c:59
13071 msgid "TY"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/demux/ty.c:60
13075 msgid "TY Stream audio/video demux"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: modules/demux/ty.c:773
13079 msgid "Closed captions 1"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: modules/demux/ty.c:774
13083 msgid "Closed captions 2"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: modules/demux/ty.c:775
13087 msgid "Closed captions 3"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/demux/ty.c:776
13091 msgid "Closed captions 4"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/demux/vc1.c:44
13095 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/demux/vc1.c:50
13099 msgid "VC1 video demuxer"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: modules/demux/vobsub.c:52
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Vobsub subtitles parser"
13105 msgstr "Subtitri/OSD"
13106
13107 #: modules/demux/voc.c:46
13108 #, fuzzy
13109 msgid "VOC demuxer"
13110 msgstr "Demukseri"
13111
13112 #: modules/demux/wav.c:45
13113 #, fuzzy
13114 msgid "WAV demuxer"
13115 msgstr "Demukseri"
13116
13117 #: modules/demux/xa.c:45
13118 #, fuzzy
13119 msgid "XA demuxer"
13120 msgstr "Demukseri"
13121
13122 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
13123 msgid "Framebuffer device"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
13127 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/gui/fbosd.c:105
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Video aspect ratio"
13133 msgstr "Video iestatījumi"
13134
13135 #: modules/gui/fbosd.c:107
13136 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/gui/fbosd.c:111
13140 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/gui/fbosd.c:113
13144 msgid "Transparency of the image"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: modules/gui/fbosd.c:114
13148 msgid ""
13149 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
13150 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
13154 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87
13155 msgid "Text"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: modules/gui/fbosd.c:119
13159 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
13160 msgstr ""
13161
13162 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
13163 #: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
13164 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
13165 msgid "X coordinate"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/gui/fbosd.c:122
13169 msgid "X coordinate of the rendered image"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
13173 #: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
13174 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
13175 msgid "Y coordinate"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: modules/gui/fbosd.c:125
13179 msgid "Y coordinate of the rendered image"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: modules/gui/fbosd.c:129
13183 msgid ""
13184 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
13185 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
13186 "g. 6=top-right)."
13187 msgstr ""
13188
13189 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
13190 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
13191 #: modules/video_filter/rss.c:147
13192 msgid "Opacity"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
13196 msgid ""
13197 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
13198 "totally opaque. "
13199 msgstr ""
13200
13201 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
13202 #: modules/video_filter/rss.c:151
13203 msgid "Font size, pixels"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
13207 #: modules/video_filter/rss.c:152
13208 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
13212 #: modules/video_filter/rss.c:156
13213 msgid ""
13214 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13215 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13216 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13217 "(red + green), #FFFFFF = white"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: modules/gui/fbosd.c:147
13221 msgid "Clear overlay framebuffer"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/gui/fbosd.c:148
13225 msgid ""
13226 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
13227 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
13228 "the cache."
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/gui/fbosd.c:152
13232 msgid "Render text or image"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/gui/fbosd.c:153
13236 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/gui/fbosd.c:156
13240 msgid "Display on overlay framebuffer"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/gui/fbosd.c:157
13244 msgid ""
13245 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
13249 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92
13250 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80
13251 #: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164
13252 #: modules/video_filter/rss.c:207
13253 msgid "Font"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/gui/fbosd.c:212
13257 msgid "Commands"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/gui/fbosd.c:217
13261 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: modules/gui/hildon/maemo.c:62
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Maemo hildon interface"
13267 msgstr "Galvenās saskarnes"
13268
13269 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
13270 msgid "About VLC media player"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: modules/gui/macosx/about.m:90
13274 #, fuzzy, c-format
13275 msgid "Compiled by %s"
13276 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
13277
13278 #: modules/gui/macosx/about.m:98
13279 msgid "VLC was brought to you by:"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
13283 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
13284 #, fuzzy
13285 msgid "License"
13286 msgstr "Pieteikties"
13287
13288 #: modules/gui/macosx/about.m:186
13289 msgid "VLC media player Help"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
13293 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
13294 msgid "Index"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Bookmarks"
13300 msgstr "Grāmatzīme"
13301
13302 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
13303 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
13304 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
13305 msgid "Add"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
13309 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13310 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
13311 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Clear"
13314 msgstr "Saraksts"
13315
13316 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
13317 msgid "Edit"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
13321 #: modules/video_filter/extract.c:75
13322 msgid "Extract"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
13326 msgid "Remove"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
13330 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
13331 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Time"
13334 msgstr "Nosaukums"
13335
13336 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13337 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
13338 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
13339 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
13340 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
13341 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
13342 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
13344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
13345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
13346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
13347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
13348 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
13349 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
13350 msgid "OK"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
13354 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
13355 msgid "Name"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Untitled"
13361 msgstr "Nosaukums"
13362
13363 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13364 msgid "No input"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
13368 msgid ""
13369 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
13373 msgid "Input has changed"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
13377 msgid ""
13378 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13379 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13380 msgstr ""
13381
13382 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
13383 msgid "Invalid selection"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
13387 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13388 msgstr ""
13389
13390 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
13391 msgid "No input found"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
13395 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13396 msgstr ""
13397
13398 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
13399 msgid "Jump To Time"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
13403 msgid "sec."
13404 msgstr ""
13405
13406 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
13407 msgid "Jump to time"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
13411 msgid "Random On"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
13415 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
13416 msgid "Repeat Off"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
13420 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13421 msgid "Half Size"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
13425 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
13426 msgid "Normal Size"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
13430 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13431 msgid "Double Size"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
13435 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
13436 msgid "Float on Top"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
13440 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13441 msgid "Fit to Screen"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Lock Aspect Ratio"
13447 msgstr "Audio"
13448
13449 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
13450 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Open File..."
13453 msgstr "Piekļuves filtri"
13454
13455 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
13456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Quit after Playback"
13459 msgstr "Saraksts"
13460
13461 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
13462 msgid "Step Forward"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
13466 msgid "Step Backward"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13470 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
13471 #, fuzzy
13472 msgid "User name"
13473 msgstr "Bitreits"
13474
13475 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
13476 msgid "Errors and Warnings"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Clean up"
13482 msgstr "Saraksts"
13483
13484 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Show Details"
13487 msgstr "Saraksts"
13488
13489 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
13490 msgid "Rewind"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
13494 msgid "Fast Forward"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
13498 msgid "2 Pass"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
13502 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
13506 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Preamp"
13512 msgstr "Celiņš %d"
13513
13514 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Extended controls"
13517 msgstr "CDDB Papildu dati"
13518
13519 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
13520 msgid "Shows more information about the available video filters."
13521 msgstr ""
13522
13523 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
13524 msgid "Wave"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
13528 msgid "Ripple"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
13532 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13533 msgid "Psychedelic"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
13537 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
13538 msgid "Gradient"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13542 #, fuzzy
13543 msgid "General editing filters"
13544 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
13545
13546 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Distortion filters"
13549 msgstr "Piekļuves filtri"
13550
13551 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13552 msgid "Blur"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
13556 msgid "Adds motion blurring to the image"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
13560 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13564 msgid "Image cropping"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
13568 msgid "Crops a defined part of the image"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Invert colors"
13574 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13575
13576 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
13577 msgid "Inverts the colors of the image"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Transformation"
13583 msgstr "Meta-informācija"
13584
13585 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13586 msgid "Rotates or flips the image"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Interactive Zoom"
13592 msgstr "Saskarnes modulis"
13593
13594 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13595 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Volume normalization"
13601 msgstr "Vizualizācijas"
13602
13603 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
13604 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13605 msgstr ""
13606
13607 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Headphone virtualization"
13610 msgstr "Audio vizualizācijas"
13611
13612 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
13613 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13617 msgid "Maximum level"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
13621 msgid "Restore Defaults"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
13625 msgid "Opaqueness"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
13629 msgid "Adjust Image"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Video Filter"
13635 msgstr "Video kodeki"
13636
13637 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Audio Filter"
13640 msgstr "Piekļuves filtri"
13641
13642 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
13643 #, fuzzy
13644 msgid "About the video filters"
13645 msgstr "Piekļuves filtri"
13646
13647 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
13648 msgid ""
13649 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13650 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13651 "subsections of Video/Filters.\n"
13652 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13653 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13654 msgstr ""
13655
13656 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13657 msgid "(no item is being played)"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
13661 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
13662 msgid "Messages"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Open CrashLog..."
13668 msgstr "Tīkls"
13669
13670 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Save this Log..."
13673 msgstr "Celiņš %d"
13674
13675 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Check for Update..."
13678 msgstr "Meta-informācija"
13679
13680 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Preferences..."
13683 msgstr "VLC uzstādījumi"
13684
13685 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
13686 msgid "Services"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
13690 msgid "Hide VLC"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
13694 msgid "Hide Others"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Show All"
13700 msgstr "Saraksts"
13701
13702 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
13703 msgid "Quit VLC"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13707 #, fuzzy
13708 msgid "1:File"
13709 msgstr "Filtri"
13710
13711 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Advanced Open File..."
13714 msgstr "Papildu iestatījumi"
13715
13716 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Open Disc..."
13719 msgstr "Tīkls"
13720
13721 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Open Network..."
13724 msgstr "Tīkls"
13725
13726 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Open Capture Device..."
13729 msgstr "Tīkls"
13730
13731 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
13732 msgid "Open Recent"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Clear Menu"
13738 msgstr "Saraksts"
13739
13740 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
13741 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13742 msgstr ""
13743
13744 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
13745 msgid "Cut"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Copy"
13751 msgstr "Autortiesības"
13752
13753 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Paste"
13756 msgstr "Datums"
13757
13758 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Select All"
13761 msgstr "Subtitri/OSD"
13762
13763 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Playback"
13766 msgstr "Saraksts"
13767
13768 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Increase Volume"
13771 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
13772
13773 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Decrease Volume"
13776 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
13777
13778 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
13779 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Fullscreen Video Device"
13782 msgstr "Video kodeki"
13783
13784 #: modules/gui/macosx/intf.m:704
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Transparent"
13787 msgstr "Kanāli"
13788
13789 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
13790 msgid "Window"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
13794 msgid "Minimize Window"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
13798 msgid "Close Window"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Player..."
13804 msgstr "Saraksts"
13805
13806 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Controller..."
13809 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13810
13811 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
13812 msgid "Equalizer..."
13813 msgstr ""
13814
13815 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Extended Controls..."
13818 msgstr "CDDB Papildu dati"
13819
13820 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Bookmarks..."
13823 msgstr "Grāmatzīme"
13824
13825 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Playlist..."
13828 msgstr "Saraksts"
13829
13830 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Media Information..."
13833 msgstr "Meta-informācija"
13834
13835 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
13836 msgid "Messages..."
13837 msgstr ""
13838
13839 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
13840 msgid "Errors and Warnings..."
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13844 msgid "Bring All to Front"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
13848 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
13849 msgid "Help"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13853 msgid "VLC media player Help..."
13854 msgstr ""
13855
13856 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13857 msgid "ReadMe / FAQ..."
13858 msgstr ""
13859
13860 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13861 msgid "Online Documentation..."
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13865 msgid "VideoLAN Website..."
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Make a donation..."
13871 msgstr "Meta-informācija"
13872
13873 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Online Forum..."
13876 msgstr "Piekļuves filtri"
13877
13878 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13879 msgid "Volume Up"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13883 msgid "Volume Down"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Send"
13889 msgstr "Iespējot audio"
13890
13891 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Don't Send"
13894 msgstr "Video kodeki"
13895
13896 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
13897 msgid "VLC crashed previously"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13901 msgid ""
13902 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13903 "\n"
13904 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13905 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13906 "URL of a network stream, ..."
13907 msgstr ""
13908
13909 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13910 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13911 msgstr ""
13912
13913 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13914 msgid ""
13915 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13916 "information."
13917 msgstr ""
13918
13919 #: modules/gui/macosx/intf.m:1829
13920 #, c-format
13921 msgid "Volume: %d%%"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/gui/macosx/intf.m:2323
13925 msgid "Error when sending the Crash Report"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13929 msgid "No CrashLog found"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
13933 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
13934 msgid "Continue"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13938 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13939 msgstr ""
13940
13941 #: modules/gui/macosx/intf.m:2441
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Remove old preferences?"
13944 msgstr "VLC uzstādījumi"
13945
13946 #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
13947 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13948 msgstr ""
13949
13950 #: modules/gui/macosx/intf.m:2443
13951 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/gui/macosx/intf.m:2577
13955 #, c-format
13956 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Video device"
13962 msgstr "Video kodeki"
13963
13964 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
13965 msgid ""
13966 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13967 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13968 "menu."
13969 msgstr ""
13970
13971 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
13972 msgid ""
13973 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13974 "is fully transparent."
13975 msgstr ""
13976
13977 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13978 msgid "Stretch video to fill window"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
13982 msgid ""
13983 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13984 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13985 msgstr ""
13986
13987 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13988 msgid "Black screens in fullscreen"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
13992 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13996 msgid "Use as Desktop Background"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
14000 msgid ""
14001 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
14002 "with in this mode."
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
14006 msgid "Show Fullscreen controller"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
14010 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
14014 msgid "Auto-playback of new items"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
14018 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
14022 msgid "Keep Recent Items"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
14026 msgid ""
14027 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
14028 "disabled here."
14029 msgstr ""
14030
14031 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Keep current Equalizer settings"
14034 msgstr "Pamata video iestatījumi"
14035
14036 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
14037 msgid ""
14038 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
14039 "feature can be disabled here."
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14043 msgid "Control playback with the Apple Remote"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
14047 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14051 msgid "Control playback with media keys"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
14055 msgid ""
14056 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
14057 "keyboards."
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
14061 msgid "Use media key control when VLC is in background"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
14065 msgid ""
14066 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Mac OS X interface"
14072 msgstr "Galvenās saskarnes"
14073
14074 #: modules/gui/macosx/open.m:51
14075 #, fuzzy
14076 msgid "No device connected"
14077 msgstr "Video kodeki"
14078
14079 #: modules/gui/macosx/open.m:52
14080 msgid ""
14081 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
14082 "\n"
14083 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
14084 "installed and try again."
14085 msgstr ""
14086
14087 #: modules/gui/macosx/open.m:172
14088 msgid "Open Source"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: modules/gui/macosx/open.m:173
14092 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
14096 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
14097 #: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
14098 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
14099 msgid "Open"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
14103 #: modules/gui/macosx/open.m:463
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Capture"
14106 msgstr "Nodaļa"
14107
14108 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
14109 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
14110 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
14111 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
14112 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
14113 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
14114 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
14115 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
14116 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
14117 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
14118 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
14119 msgid "Browse..."
14120 msgstr ""
14121
14122 #: modules/gui/macosx/open.m:184
14123 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/gui/macosx/open.m:185
14127 msgid "Play another media synchronously"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
14131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14132 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
14133 msgid "Choose..."
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/gui/macosx/open.m:189
14137 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
14138 msgid "Device name"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
14142 msgid "No DVD menus"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
14146 msgid "VIDEO_TS folder"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
14150 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587
14151 #, fuzzy
14152 msgid "DVD"
14153 msgstr "VOD (Video On Demand)"
14154
14155 #: modules/gui/macosx/open.m:201
14156 msgid "IP Address"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: modules/gui/macosx/open.m:204
14160 msgid ""
14161 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
14162 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
14163 "press the button below."
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/gui/macosx/open.m:205
14167 msgid ""
14168 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
14169 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
14170 "IP automatically.\n"
14171 "\n"
14172 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
14173 "sheet."
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/gui/macosx/open.m:208
14177 msgid "Open RTP/UDP Stream"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/gui/macosx/open.m:210
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Protocol"
14183 msgstr "Tīkls"
14184
14185 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
14186 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
14187 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
14188 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
14189 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
14190 msgid "Address"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
14194 #: modules/gui/macosx/open.m:907
14195 msgid "Unicast"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
14199 #: modules/gui/macosx/open.m:922
14200 msgid "Multicast"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: modules/gui/macosx/open.m:225
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Screen Capture Input"
14206 msgstr "Subtitri/OSD"
14207
14208 #: modules/gui/macosx/open.m:226
14209 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
14210 msgstr ""
14211
14212 #: modules/gui/macosx/open.m:227
14213 msgid "Frames per Second:"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/gui/macosx/open.m:228
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Subscreen left:"
14219 msgstr "Piekļuves filtri"
14220
14221 #: modules/gui/macosx/open.m:229
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Subscreen top:"
14224 msgstr "Piekļuves filtri"
14225
14226 #: modules/gui/macosx/open.m:230
14227 msgid "Subscreen width:"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: modules/gui/macosx/open.m:231
14231 msgid "Subscreen height:"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: modules/gui/macosx/open.m:233
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Current channel:"
14237 msgstr "Kanāli"
14238
14239 #: modules/gui/macosx/open.m:234
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Previous Channel"
14242 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
14243
14244 #: modules/gui/macosx/open.m:235
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Next Channel"
14247 msgstr "Kanāli"
14248
14249 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
14250 msgid "Retrieving Channel Info..."
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/gui/macosx/open.m:237
14254 msgid "EyeTV is not launched"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/gui/macosx/open.m:238
14258 msgid ""
14259 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
14260 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
14261 msgstr ""
14262
14263 #: modules/gui/macosx/open.m:239
14264 msgid "Launch EyeTV now"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/gui/macosx/open.m:240
14268 msgid "Download Plugin"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/gui/macosx/open.m:306
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Load subtitles file:"
14274 msgstr "Subtitri/OSD"
14275
14276 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Settings..."
14279 msgstr "Iestatījums"
14280
14281 #: modules/gui/macosx/open.m:309
14282 msgid "Override parametters"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: modules/gui/macosx/open.m:312
14286 msgid "FPS"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: modules/gui/macosx/open.m:314
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Subtitles encoding"
14292 msgstr "Subtitri/OSD"
14293
14294 #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
14295 msgid "Font size"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/gui/macosx/open.m:318
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Subtitles alignment"
14301 msgstr "Subtitri/OSD"
14302
14303 #: modules/gui/macosx/open.m:321
14304 msgid "Font Properties"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/gui/macosx/open.m:322
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Subtitle File"
14310 msgstr "Subtitri/OSD"
14311
14312 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
14313 #: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Open File"
14316 msgstr "Piekļuves filtri"
14317
14318 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
14319 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
14320 msgid "No %@s found"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/gui/macosx/open.m:778
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
14326 msgstr "Tīkls"
14327
14328 #: modules/gui/macosx/open.m:1027
14329 msgid "iSight Capture Input"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: modules/gui/macosx/open.m:1028
14333 msgid ""
14334 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
14335 "\n"
14336 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
14337 "640px*480px raw video stream.\n"
14338 "\n"
14339 "Live Audio input is not supported."
14340 msgstr ""
14341
14342 #: modules/gui/macosx/open.m:1130
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Composite input"
14345 msgstr "Audio iestatījumi"
14346
14347 #: modules/gui/macosx/open.m:1133
14348 #, fuzzy
14349 msgid "S-Video input"
14350 msgstr "Video iestatījumi"
14351
14352 #: modules/gui/macosx/output.m:136
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Streaming/Saving:"
14355 msgstr "Meta-informācija"
14356
14357 #: modules/gui/macosx/output.m:140
14358 msgid "Streaming and Transcoding Options"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/gui/macosx/output.m:141
14362 msgid "Display the stream locally"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
14366 #: modules/gui/macosx/output.m:391
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Stream"
14369 msgstr "Celiņš %d"
14370
14371 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
14372 msgid "Dump raw input"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: modules/gui/macosx/output.m:155
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Encapsulation Method"
14378 msgstr "Vizualizācijas"
14379
14380 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
14381 msgid "Transcoding options"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
14385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Bitrate (kb/s)"
14388 msgstr "Bitreits"
14389
14390 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
14391 msgid "Scale"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/gui/macosx/output.m:180
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Stream Announcing"
14397 msgstr "Meta-informācija"
14398
14399 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
14400 msgid "SAP announce"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14404 msgid "RTSP announce"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14408 msgid "HTTP announce"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14412 msgid "Export SDP as file"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Channel Name"
14418 msgstr "Kanāli"
14419
14420 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14421 #, fuzzy
14422 msgid "SDP URL"
14423 msgstr "URL"
14424
14425 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Save File"
14428 msgstr "Video kodeki"
14429
14430 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
14431 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
14432 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
14433 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Save"
14436 msgstr "Video kodeki"
14437
14438 #: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
14439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
14440 #: modules/mux/asf.c:58
14441 msgid "Author"
14442 msgstr "Autors"
14443
14444 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
14445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
14446 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Duration"
14449 msgstr "Apraksts"
14450
14451 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Save Playlist..."
14454 msgstr "Saraksts"
14455
14456 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
14457 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
14458 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
14459 msgid "Delete"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
14463 msgid "Expand Node"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
14467 msgid "Download Cover Art"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Fetch Meta Data"
14473 msgstr "Video iestatījumi"
14474
14475 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
14476 msgid "Reveal in Finder"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
14480 msgid "Sort Node by Name"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: modules/gui/macosx/playlist.m:475
14484 msgid "Sort Node by Author"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
14488 #: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
14489 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
14490 msgid "No items in the playlist"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Search in Playlist"
14496 msgstr "Saraksts"
14497
14498 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Add Folder to Playlist"
14501 msgstr "Saraksts"
14502
14503 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
14504 #, fuzzy
14505 msgid "File Format:"
14506 msgstr "Filtri"
14507
14508 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Extended M3U"
14511 msgstr "CDDB Papildu dati"
14512
14513 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
14514 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
14518 #, fuzzy
14519 msgid "HTML Playlist"
14520 msgstr "Saraksts"
14521
14522 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
14523 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
14524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
14525 #, c-format
14526 msgid "%i items"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
14530 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
14531 msgid "1 item"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/gui/macosx/playlist.m:744
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Save Playlist"
14537 msgstr "Saraksts"
14538
14539 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
14540 msgid "Meta-information"
14541 msgstr "Meta-informācija"
14542
14543 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Empty Folder"
14546 msgstr "Filtri"
14547
14548 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14549 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Media Information"
14552 msgstr "Meta-informācija"
14553
14554 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Location"
14557 msgstr "Izšķirtspēja"
14558
14559 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Save Metadata"
14562 msgstr "Video iestatījumi"
14563
14564 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14565 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
14566 msgid "General"
14567 msgstr "Pamata"
14568
14569 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Codec Details"
14572 msgstr "Saraksts"
14573
14574 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14575 msgid "Read at media"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14579 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Input bitrate"
14582 msgstr "Bitreits"
14583
14584 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Demuxed"
14587 msgstr "Demukseri"
14588
14589 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Stream bitrate"
14592 msgstr "Bitreits"
14593
14594 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14595 msgid "Decoded blocks"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Displayed frames"
14601 msgstr "Video iestatījumi"
14602
14603 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
14604 msgid "Lost frames"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14608 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
14609 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Streaming"
14612 msgstr "Celiņš %d"
14613
14614 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Sent packets"
14617 msgstr "Bitreits"
14618
14619 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Sent bytes"
14622 msgstr "Bitreits"
14623
14624 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Send rate"
14627 msgstr "Bitreits"
14628
14629 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14630 msgid "Played buffers"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
14634 msgid "Lost buffers"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
14638 msgid "Error while saving meta"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
14642 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14643 msgstr ""
14644
14645 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
14646 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
14647 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Information"
14650 msgstr "Meta-informācija"
14651
14652 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
14653 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Preferences"
14656 msgstr "VLC uzstādījumi"
14657
14658 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
14659 msgid "Reset All"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
14663 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
14664 msgid "Basic"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
14668 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Reset Preferences"
14671 msgstr "VLC uzstādījumi"
14672
14673 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
14674 msgid ""
14675 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14676 "Are you sure you want to continue?"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Select a directory"
14682 msgstr "Subtitri/OSD"
14683
14684 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Select a file"
14687 msgstr "Subtitri/OSD"
14688
14689 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Select"
14692 msgstr "Subtitri/OSD"
14693
14694 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Not Set"
14697 msgstr "Video kodeki"
14698
14699 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14700 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Interface Settings"
14703 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14704
14705 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14706 #, fuzzy
14707 msgid "General Audio Settings"
14708 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
14709
14710 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
14711 #, fuzzy
14712 msgid "General Video Settings"
14713 msgstr "Pamata video iestatījumi"
14714
14715 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Subtitles & OSD"
14718 msgstr "Subtitri/OSD"
14719
14720 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14721 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14724 msgstr "Subtitri/OSD"
14725
14726 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Input & Codecs"
14729 msgstr "Ievade / Kodeki"
14730
14731 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Input & Codec settings"
14734 msgstr "Ievade / Kodeki"
14735
14736 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Effects"
14739 msgstr "Video kodeki"
14740
14741 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Enable Audio"
14744 msgstr "Iespējot audio"
14745
14746 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14747 #, fuzzy
14748 msgid "General Audio"
14749 msgstr "Pamata"
14750
14751 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
14752 msgid "Headphone surround effect"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Preferred Audio language"
14758 msgstr "Subtitri/OSD"
14759
14760 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14761 msgid "Enable Last.fm submissions"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Visualization"
14767 msgstr "Vizualizācijas"
14768
14769 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Default Volume"
14772 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
14773
14774 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Change"
14777 msgstr "Kanāli"
14778
14779 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Change Hotkey"
14782 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
14783
14784 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14785 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14789 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Action"
14792 msgstr "Izšķirtspēja"
14793
14794 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14795 msgid "Shortcut"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14799 msgid "Repair AVI Files"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Default Caching Level"
14805 msgstr "Saskarnes"
14806
14807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Caching"
14810 msgstr "Novērtējums"
14811
14812 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
14813 msgid ""
14814 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14815 "access module."
14816 msgstr ""
14817
14818 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14819 msgid "HTTP Proxy"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14823 msgid "Password for HTTP Proxy"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14827 msgid "Codecs / Muxers"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14831 msgid "Post-Processing Quality"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Default Server Port"
14837 msgstr "CDDB Stils"
14838
14839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14840 msgid "Album art download policy"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14844 msgid "Add controls to the video window"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Show Fullscreen Controller"
14850 msgstr "Saskarnes"
14851
14852 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14853 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Privacy / Network Interaction"
14856 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14857
14858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14859 msgid "...when VLC is in background"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14863 msgid "Automatically check for updates"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Default Encoding"
14869 msgstr "Saskarnes"
14870
14871 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14872 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Display Settings"
14875 msgstr "Video iestatījumi"
14876
14877 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Font Color"
14880 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14881
14882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Font Size"
14885 msgstr "Video kodeki"
14886
14887 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Subtitle Languages"
14890 msgstr "Subtitri/OSD"
14891
14892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Preferred Subtitle Language"
14895 msgstr "Subtitri/OSD"
14896
14897 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Enable OSD"
14900 msgstr "Iespējot audio"
14901
14902 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14903 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
14907 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Display"
14910 msgstr "Video iestatījumi"
14911
14912 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Enable Video"
14915 msgstr "Iespējot audio"
14916
14917 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Output module"
14920 msgstr "Izvades moduļi"
14921
14922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Video snapshots"
14925 msgstr "Video iestatījumi"
14926
14927 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Folder"
14930 msgstr "Filtri"
14931
14932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
14933 msgid "Format"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
14937 msgid "Prefix"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
14941 msgid "Sequential numbering"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
14945 msgid "Last check on: %@"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
14949 msgid "No check was performed yet."
14950 msgstr ""
14951
14952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
14953 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14954 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Custom"
14957 msgstr "Automātiski"
14958
14959 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14960 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
14961 msgid "Lowest latency"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14965 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
14966 msgid "Low latency"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14970 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
14971 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
14972 #: modules/misc/win32text.c:81
14973 msgid "Normal"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14977 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
14978 msgid "High latency"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14982 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
14983 msgid "Higher latency"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Interface Settings not saved"
14989 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14990
14991 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14992 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
14993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
14994 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
14995 #, c-format
14996 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14997 msgstr ""
14998
14999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Audio Settings not saved"
15002 msgstr "Audio iestatījumi"
15003
15004 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Video Settings not saved"
15007 msgstr "Video iestatījumi"
15008
15009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
15010 msgid "Input Settings not saved"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
15014 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Hotkeys not saved"
15020 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
15021
15022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
15023 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
15024 msgstr ""
15025
15026 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
15027 msgid "Choose"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
15031 msgid ""
15032 "Press new keys for\n"
15033 "\"%@\""
15034 msgstr ""
15035
15036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Invalid combination"
15039 msgstr "Meta-informācija"
15040
15041 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
15042 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
15046 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
15050 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
15054 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
15058 msgid ""
15059 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
15060 "RAW)"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
15064 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
15068 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
15072 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
15076 msgid ""
15077 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
15078 "MPEG TS)"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
15082 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
15086 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
15090 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
15094 msgid ""
15095 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
15096 "ASF and OGG)"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
15100 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
15104 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
15108 msgid ""
15109 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
15110 "ASF, OGG and RAW)"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
15114 msgid ""
15115 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
15119 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
15123 msgid ""
15124 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
15128 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
15132 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
15136 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
15140 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
15144 msgid "MPEG Program Stream"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
15148 msgid "MPEG Transport Stream"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
15152 msgid "MPEG 1 Format"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
15156 msgid ""
15157 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15158 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15159 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15160 "at http://yourip:8080 by default."
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
15164 msgid ""
15165 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
15166 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
15167 "generally the most compatible"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
15171 msgid ""
15172 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15173 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15174 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15175 "at mms://yourip:8080 by default."
15176 msgstr ""
15177
15178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
15179 msgid ""
15180 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
15181 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
15182 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
15183 "encapsulated in HTTP)."
15184 msgstr ""
15185
15186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
15187 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
15188 msgstr ""
15189
15190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
15191 msgid "Use this to stream to a single computer."
15192 msgstr ""
15193
15194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
15195 msgid ""
15196 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
15197 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
15198 "address beginning with 239.255."
15199 msgstr ""
15200
15201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
15202 msgid ""
15203 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15204 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15205 "but it won't work over the Internet."
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
15209 msgid ""
15210 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
15211 "stream"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
15215 msgid ""
15216 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15217 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15218 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
15222 msgid "Back"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
15226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
15229 msgstr "Meta-informācija"
15230
15231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
15232 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
15233 msgstr ""
15234
15235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
15236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
15237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
15238 msgid "More Info"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
15242 msgid ""
15243 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
15244 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
15245 "access to more features."
15246 msgstr ""
15247
15248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
15249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Stream to network"
15252 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
15253
15254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Transcode/Save to file"
15257 msgstr "Piekļuves filtri"
15258
15259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
15260 msgid "Choose input"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
15264 msgid "Choose here your input stream."
15265 msgstr ""
15266
15267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
15268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Select a stream"
15271 msgstr "Subtitri/OSD"
15272
15273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Existing playlist item"
15276 msgstr "Saraksts"
15277
15278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
15279 msgid "Partial Extract"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
15283 msgid ""
15284 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
15285 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
15286 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
15290 msgid "From"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
15294 msgid "To"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
15298 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
15299 msgstr ""
15300
15301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
15302 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Destination"
15305 msgstr "Apraksts"
15306
15307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Streaming method"
15310 msgstr "Celiņš %d"
15311
15312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
15313 msgid "Address of the computer to stream to."
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
15317 msgid "UDP Unicast"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
15321 msgid "UDP Multicast"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
15325 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Transcode"
15328 msgstr "Kanāli"
15329
15330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
15331 msgid ""
15332 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
15333 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
15334 msgstr ""
15335
15336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
15337 msgid "Transcode audio"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Transcode video"
15343 msgstr "Piekļuves filtri"
15344
15345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
15346 msgid ""
15347 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15348 "stream."
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
15352 msgid ""
15353 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15354 "stream."
15355 msgstr ""
15356
15357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Encapsulation format"
15360 msgstr "Vizualizācijas"
15361
15362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
15363 msgid ""
15364 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15365 "previously chosen settings all formats won't be available."
15366 msgstr ""
15367
15368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
15369 msgid "Additional streaming options"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
15373 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
15377 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
15378 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
15382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
15383 #, fuzzy
15384 msgid "SAP Announce"
15385 msgstr "Meta-informācija"
15386
15387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
15389 msgid "Local playback"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
15393 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15397 msgid "Additional transcode options"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15401 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15402 msgstr ""
15403
15404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Select the file to save to"
15407 msgstr "Subtitri/OSD"
15408
15409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15410 msgid ""
15411 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15412 "the receiving user as they become part of the image."
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15416 msgid ""
15417 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15418 "transcoding."
15419 msgstr ""
15420
15421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15422 msgid "Summary"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15426 msgid "Encap. format"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Input stream"
15432 msgstr "Bitreits"
15433
15434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Save file to"
15437 msgstr "Video kodeki"
15438
15439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Include subtitles"
15442 msgstr "Subtitri/OSD"
15443
15444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15445 msgid "No input selected"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15449 msgid ""
15450 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15451 "\n"
15452 "Choose one before going to the next page."
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
15456 msgid "No valid destination"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
15460 msgid ""
15461 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15462 "Multicast-IP.\n"
15463 "\n"
15464 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15465 "and the help texts in this window."
15466 msgstr ""
15467
15468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
15469 msgid ""
15470 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15471 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15472 "\n"
15473 "Correct your selection and try again."
15474 msgstr ""
15475
15476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Select the directory to save to"
15479 msgstr "Subtitri/OSD"
15480
15481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
15482 msgid "No folder selected"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
15486 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
15490 msgid ""
15491 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15492 "location."
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
15496 msgid "No file selected"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
15500 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
15504 msgid ""
15505 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15506 msgstr ""
15507
15508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
15509 msgid "Finish"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
15513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
15514 msgid "yes"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
15518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
15519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15520 msgid "no"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
15524 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
15528 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
15532 msgid "This allows to stream on a network."
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
15536 msgid ""
15537 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15538 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15539 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15540 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15541 msgstr ""
15542
15543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
15544 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15545 msgstr ""
15546
15547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
15548 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15549 msgstr ""
15550
15551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15552 msgid ""
15553 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15554 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15555 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15556 "leave this setting to 1."
15557 msgstr ""
15558
15559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
15560 msgid ""
15561 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15562 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15563 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15564 "extra interface.\n"
15565 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15566 "name will be used."
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
15570 msgid ""
15571 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15572 "streamed.\n"
15573 "\n"
15574 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15575 "streaming."
15576 msgstr ""
15577
15578 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
15579 msgid "Hide no user action dialogs"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15583 msgid ""
15584 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15585 "panel)."
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15591 msgstr "Galvenās saskarnes"
15592
15593 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
15594 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/gui/ncurses.c:103
15598 msgid "Filebrowser starting point"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/gui/ncurses.c:105
15602 msgid ""
15603 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15604 "show you initially."
15605 msgstr ""
15606
15607 #: modules/gui/ncurses.c:110
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Ncurses interface"
15610 msgstr "Saskarnes"
15611
15612 #: modules/gui/ncurses.c:1486
15613 msgid "[Repeat] "
15614 msgstr ""
15615
15616 #: modules/gui/ncurses.c:1487
15617 msgid "[Random] "
15618 msgstr ""
15619
15620 #: modules/gui/ncurses.c:1488
15621 #, fuzzy
15622 msgid "[Loop]"
15623 msgstr "Pieteikties"
15624
15625 #: modules/gui/ncurses.c:1499
15626 #, c-format
15627 msgid " Source   : %s"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15631 #, c-format
15632 msgid " State    : Playing %s"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: modules/gui/ncurses.c:1510
15636 #, c-format
15637 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/gui/ncurses.c:1514
15641 #, c-format
15642 msgid " State    : Paused %s"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: modules/gui/ncurses.c:1528
15646 #, c-format
15647 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/gui/ncurses.c:1532
15651 #, c-format
15652 msgid " Volume   : %i%%"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/gui/ncurses.c:1539
15656 #, c-format
15657 msgid " Title    : %d/%d"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: modules/gui/ncurses.c:1547
15661 #, fuzzy, c-format
15662 msgid " Chapter  : %d/%d"
15663 msgstr "Nodaļa %i"
15664
15665 #: modules/gui/ncurses.c:1557
15666 #, c-format
15667 msgid " Source: <no current item> %s"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: modules/gui/ncurses.c:1559
15671 msgid " [ h for help ]"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: modules/gui/ncurses.c:1581
15675 msgid " Help "
15676 msgstr ""
15677
15678 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15679 #, fuzzy
15680 msgid "[Display]"
15681 msgstr "Video iestatījumi"
15682
15683 #: modules/gui/ncurses.c:1588
15684 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/gui/ncurses.c:1589
15688 msgid "     i           Show/Hide info box"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: modules/gui/ncurses.c:1590
15692 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15693 msgstr ""
15694
15695 #: modules/gui/ncurses.c:1591
15696 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: modules/gui/ncurses.c:1592
15700 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15704 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: modules/gui/ncurses.c:1594
15708 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: modules/gui/ncurses.c:1595
15712 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: modules/gui/ncurses.c:1596
15716 msgid "     c           Switch color on/off"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: modules/gui/ncurses.c:1597
15720 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: modules/gui/ncurses.c:1602
15724 msgid "[Global]"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: modules/gui/ncurses.c:1605
15728 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: modules/gui/ncurses.c:1606
15732 msgid "     s           Stop"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15736 msgid "     <space>     Pause/Play"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: modules/gui/ncurses.c:1608
15740 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: modules/gui/ncurses.c:1609
15744 #, fuzzy
15745 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15746 msgstr "Saraksts"
15747
15748 #: modules/gui/ncurses.c:1610
15749 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15753 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: modules/gui/ncurses.c:1612
15757 #, c-format
15758 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: modules/gui/ncurses.c:1613
15762 #, c-format
15763 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15767 msgid "     a           Volume Up"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15771 msgid "     z           Volume Down"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15775 #, fuzzy
15776 msgid "[Playlist]"
15777 msgstr "Saraksts"
15778
15779 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15780 msgid "     r           Toggle Random playing"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15784 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: modules/gui/ncurses.c:1625
15788 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15789 msgstr ""
15790
15791 #: modules/gui/ncurses.c:1626
15792 msgid "     o           Order Playlist by title"
15793 msgstr ""
15794
15795 #: modules/gui/ncurses.c:1627
15796 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15800 msgid "     g           Go to the current playing item"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: modules/gui/ncurses.c:1629
15804 msgid "     /           Look for an item"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15808 msgid "     A           Add an entry"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15812 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15816 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15820 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15824 #, fuzzy
15825 msgid "[Filebrowser]"
15826 msgstr "Filtri"
15827
15828 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15829 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15833 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: modules/gui/ncurses.c:1643
15837 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15841 msgid "[Boxes]"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15845 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15846 msgstr ""
15847
15848 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15849 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15853 #, fuzzy
15854 msgid "[Player]"
15855 msgstr "Saraksts"
15856
15857 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15858 #, c-format
15859 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15860 msgstr ""
15861
15862 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15863 #, fuzzy
15864 msgid "[Miscellaneous]"
15865 msgstr "Dažādi"
15866
15867 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15868 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/gui/ncurses.c:1689
15872 #, fuzzy
15873 msgid " Information "
15874 msgstr "Meta-informācija"
15875
15876 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15877 #, c-format
15878 msgid "  [%s]"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: modules/gui/ncurses.c:1708
15882 #, c-format
15883 msgid "      %s: %s"
15884 msgstr ""
15885
15886 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
15887 msgid "No item currently playing"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/gui/ncurses.c:1828
15891 #, fuzzy
15892 msgid " Logs "
15893 msgstr "Pieteikties"
15894
15895 #: modules/gui/ncurses.c:1873
15896 msgid " Browse "
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/gui/ncurses.c:1928
15900 msgid " Objects "
15901 msgstr ""
15902
15903 #: modules/gui/ncurses.c:1942
15904 #, fuzzy
15905 msgid " Stats "
15906 msgstr "Video kodeki"
15907
15908 #: modules/gui/ncurses.c:2037
15909 #, c-format
15910 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15911 msgstr ""
15912
15913 #: modules/gui/ncurses.c:2070
15914 msgid " Playlist (All, one level) "
15915 msgstr ""
15916
15917 #: modules/gui/ncurses.c:2073
15918 msgid " Playlist (By category) "
15919 msgstr ""
15920
15921 #: modules/gui/ncurses.c:2076
15922 msgid " Playlist (Manually added) "
15923 msgstr ""
15924
15925 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
15926 #, c-format
15927 msgid "Find: %s"
15928 msgstr ""
15929
15930 #: modules/gui/ncurses.c:2186
15931 #, fuzzy, c-format
15932 msgid "Open: %s"
15933 msgstr "Tīkls"
15934
15935 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
15936 msgid "Shift+L"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
15940 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Previous Chapter/Title"
15946 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
15947
15948 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
15949 msgid "Menu"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Next Chapter/Title"
15955 msgstr "Nākamā nodaļa"
15956
15957 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Teletext Activation"
15960 msgstr "Subtitri/OSD"
15961
15962 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Toggle Transparency "
15965 msgstr "Kanāli"
15966
15967 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15968 msgid ""
15969 "Play\n"
15970 "If the playlist is empty, open a medium"
15971 msgstr ""
15972
15973 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15974 #, fuzzy
15975 msgid "De-Fullscreen"
15976 msgstr "Saskarnes"
15977
15978 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Extended panel"
15981 msgstr "CDDB Papildu dati"
15982
15983 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15984 #, fuzzy
15985 msgid "A->B Loop"
15986 msgstr "Pieteikties"
15987
15988 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Frame By Frame"
15991 msgstr "Bitreits"
15992
15993 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15994 msgid "Trickplay Reverse"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15998 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15999 #, fuzzy
16000 msgid "Step backward"
16001 msgstr "Saraksts"
16002
16003 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16004 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16005 msgid "Step forward"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16009 msgid "Loop/Repeat mode"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Stop playback"
16015 msgstr "Saraksts"
16016
16017 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16018 msgid "Open a medium"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Previous media in the playlist"
16024 msgstr "Saraksts"
16025
16026 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Next media in the playlist"
16029 msgstr "Saraksts"
16030
16031 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16034 msgstr "Saskarnes"
16035
16036 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Toggle the video out fullscreen"
16039 msgstr "Saskarnes"
16040
16041 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16042 #, fuzzy
16043 msgid "Show extended settings"
16044 msgstr "CDDB Papildu dati"
16045
16046 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Show playlist"
16049 msgstr "Saraksts"
16050
16051 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Take a snapshot"
16054 msgstr "Video iestatījumi"
16055
16056 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
16057 msgid "Loop from point A to point B continuously."
16058 msgstr ""
16059
16060 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Frame by frame"
16063 msgstr "Bitreits"
16064
16065 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
16066 msgid "Reverse"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
16070 msgid "Change the loop and repeat modes"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
16074 msgctxt "Tooltip|Unmute"
16075 msgid "Unmute"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
16079 #, fuzzy
16080 msgctxt "Tooltip|Mute"
16081 msgid "Mute"
16082 msgstr "Mukseri"
16083
16084 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Pause the playback"
16087 msgstr "Saraksts"
16088
16089 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
16090 msgid ""
16091 "Loop from point A to point B continuously\n"
16092 "Click to set point A"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
16096 msgid "Click to set point B"
16097 msgstr ""
16098
16099 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
16100 msgid "Stop the A to B loop"
16101 msgstr ""
16102
16103 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
16104 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Preamp\n"
16107 msgstr "Celiņš %d"
16108
16109 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
16110 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
16111 msgid "dB"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Enable spatializer"
16117 msgstr "Vizualizācijas"
16118
16119 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Audio/Video"
16122 msgstr "Audio kodeki"
16123
16124 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
16125 msgid "Advance of audio over video:"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
16129 msgid ""
16130 "A positive value means that\n"
16131 "the audio is ahead of the video"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Subtitles/Video"
16137 msgstr "Subtitri/OSD"
16138
16139 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
16140 msgid "Advance of subtitles over video:"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
16144 msgid ""
16145 "A positive value means that\n"
16146 "the subtitles are ahead of the video"
16147 msgstr ""
16148
16149 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Speed of the subtitles:"
16152 msgstr "Subtitri/OSD"
16153
16154 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
16155 msgid "Force update of this dialog's values"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Comments"
16161 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16162
16163 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
16164 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
16168 msgid ""
16169 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16170 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16171 msgstr ""
16172
16173 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
16174 msgid "Current media / stream statistics"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Input/Read"
16180 msgstr "Bitreits"
16181
16182 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
16183 msgid "Output/Written/Sent"
16184 msgstr ""
16185
16186 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Media data size"
16189 msgstr "Piekļuves filtri"
16190
16191 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
16192 msgid "Demuxed data size"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Content bitrate"
16198 msgstr "Bitreits"
16199
16200 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Discarded (corrupted)"
16203 msgstr "Filtri"
16204
16205 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
16206 msgid "Dropped (discontinued)"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
16210 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
16211 #, fuzzy
16212 msgid "Decoded"
16213 msgstr "Saskarnes"
16214
16215 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
16216 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
16217 msgid "blocks"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Displayed"
16223 msgstr "Video iestatījumi"
16224
16225 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
16226 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16227 #, fuzzy
16228 msgid "frames"
16229 msgstr "Nākamā nodaļa"
16230
16231 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
16232 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Lost"
16235 msgstr "Pieteikties"
16236
16237 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16238 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Sent"
16241 msgstr "Iestatījums"
16242
16243 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16244 #, fuzzy
16245 msgid "packets"
16246 msgstr "Bitreits"
16247
16248 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
16249 #, fuzzy
16250 msgid "Upstream rate"
16251 msgstr "Bitreits"
16252
16253 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
16254 #, fuzzy
16255 msgid "Played"
16256 msgstr "Saraksts"
16257
16258 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
16259 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
16260 #, fuzzy
16261 msgid "buffers"
16262 msgstr "Mukseri"
16263
16264 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Current visualization"
16267 msgstr "Audio vizualizācijas"
16268
16269 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
16270 msgid ""
16271 "Current playback speed: %1\n"
16272 "Click to adjust"
16273 msgstr ""
16274
16275 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
16276 msgid "Revert to normal play speed"
16277 msgstr ""
16278
16279 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
16280 msgid "Download cover art"
16281 msgstr ""
16282
16283 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
16284 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
16285 msgstr ""
16286
16287 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
16288 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
16289 msgstr ""
16290
16291 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
16294 msgstr "Subtitri/OSD"
16295
16296 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
16297 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
16301 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Select one or multiple files"
16304 msgstr "Subtitri/OSD"
16305
16306 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
16307 msgid "File names:"
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
16311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Filter:"
16314 msgstr "Filtri"
16315
16316 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Open subtitles file"
16319 msgstr "Subtitri/OSD"
16320
16321 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Eject the disc"
16324 msgstr "Subtitri/OSD"
16325
16326 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
16327 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
16328 #, fuzzy
16329 msgid "DVB Type:"
16330 msgstr "Tips"
16331
16332 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
16333 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
16334 msgid "Transponder symbol rate"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
16338 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
16339 msgid "Bandwidth"
16340 msgstr ""
16341
16342 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Channels:"
16345 msgstr "Kanāli"
16346
16347 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Selected ports:"
16350 msgstr "Subtitri/OSD"
16351
16352 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
16353 msgid ".*"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
16357 #, fuzzy
16358 msgid "Input caching:"
16359 msgstr "Bitreits"
16360
16361 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
16362 msgid "Use VLC pace"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
16366 msgid "Auto connnection"
16367 msgstr ""
16368
16369 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
16370 msgid "Radio device name"
16371 msgstr ""
16372
16373 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
16374 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
16375 msgstr ""
16376
16377 #. xgettext: frames per second
16378 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
16379 #, fuzzy
16380 msgid " f/s"
16381 msgstr "%d kb/s"
16382
16383 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Advanced Options"
16386 msgstr "Papildu iestatījumi"
16387
16388 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
16389 msgid "Double click to get media information"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Create Directory"
16395 msgstr "Tīkls"
16396
16397 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16398 #, fuzzy
16399 msgid "Create Folder"
16400 msgstr "Bitreits"
16401
16402 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
16403 msgid "Enter name for new directory:"
16404 msgstr ""
16405
16406 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
16407 msgid "Enter name for new folder:"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
16411 msgid "Sort by"
16412 msgstr ""
16413
16414 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
16415 #, fuzzy
16416 msgid "Ascending"
16417 msgstr "Piekļuves filtri"
16418
16419 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Descending"
16422 msgstr "Saskarnes"
16423
16424 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
16425 msgid "Remove this podcast subscription"
16426 msgstr ""
16427
16428 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
16429 msgid "My Computer"
16430 msgstr ""
16431
16432 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
16433 #, fuzzy
16434 msgid "Devices"
16435 msgstr "Piekļuves filtri"
16436
16437 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Local Network"
16440 msgstr "Tīkls"
16441
16442 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Internet"
16445 msgstr "Saskarnes"
16446
16447 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Subscribe to a podcast"
16450 msgstr "Piekļuves filtri"
16451
16452 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Subscribe"
16455 msgstr "Piekļuves filtri"
16456
16457 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
16458 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
16462 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
16463 msgstr ""
16464
16465 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
16466 msgid "Unsubscribe"
16467 msgstr ""
16468
16469 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16470 #, fuzzy
16471 msgid "URI"
16472 msgstr "URL"
16473
16474 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
16475 msgid "Detailed View"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
16479 #, fuzzy
16480 msgid "Icon View"
16481 msgstr "Video"
16482
16483 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
16484 #, fuzzy
16485 msgid "List View"
16486 msgstr "Saraksts"
16487
16488 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Select File"
16491 msgstr "Subtitri/OSD"
16492
16493 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
16494 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
16498 #, fuzzy
16499 msgid "Hotkey"
16500 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
16501
16502 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
16503 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
16504 msgid "Global"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200
16508 msgid "Apply"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356
16512 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
16513 msgid "Unset"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407
16517 msgid "Hotkey for "
16518 msgstr ""
16519
16520 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
16521 msgid "Press the new keys for "
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442
16525 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16526 msgstr ""
16527
16528 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
16529 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
16530 msgid "Key: "
16531 msgstr ""
16532
16533 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Subtitles && OSD"
16536 msgstr "Subtitri/OSD"
16537
16538 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Input && Codecs"
16541 msgstr "Ievade / Kodeki"
16542
16543 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Video Settings"
16546 msgstr "Video iestatījumi"
16547
16548 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Audio Settings"
16551 msgstr "Audio iestatījumi"
16552
16553 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Device:"
16556 msgstr "Piekļuves filtri"
16557
16558 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Input & Codecs Settings"
16561 msgstr "Ievade / Kodeki"
16562
16563 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
16564 msgid ""
16565 "If this property is blank, different values\n"
16566 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16567 "You can define a unique one or configure them \n"
16568 "individually in the advanced preferences."
16569 msgstr ""
16570
16571 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
16572 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
16576 #, fuzzy
16577 msgid "System's default"
16578 msgstr "Celiņš %d"
16579
16580 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
16581 msgid "Configure Hotkeys"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
16585 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
16586 #, fuzzy
16587 msgid "Audio Files"
16588 msgstr "Piekļuves filtri"
16589
16590 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
16591 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
16592 #, fuzzy
16593 msgid "Video Files"
16594 msgstr "Video kodeki"
16595
16596 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
16597 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Playlist Files"
16600 msgstr "Saraksts"
16601
16602 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
16603 msgid "&Apply"
16604 msgstr ""
16605
16606 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
16607 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
16608 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16609 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
16610 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16611 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
16612 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
16613 #, fuzzy
16614 msgid "&Cancel"
16615 msgstr "Kanāli"
16616
16617 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
16618 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
16619 #, fuzzy
16620 msgid "Profile"
16621 msgstr "Video kodeki"
16622
16623 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
16624 #, fuzzy
16625 msgid "Edit selected profile"
16626 msgstr "Subtitri/OSD"
16627
16628 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
16629 #, fuzzy
16630 msgid "Delete selected profile"
16631 msgstr "Subtitri/OSD"
16632
16633 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
16634 msgid "Create a new profile"
16635 msgstr ""
16636
16637 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
16638 msgid " Profile Name Missing"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
16642 #, fuzzy
16643 msgid "You must set a name for the profile."
16644 msgstr "Subtitri/OSD"
16645
16646 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16647 #, fuzzy
16648 msgid "File/Directory"
16649 msgstr "Tīkls"
16650
16651 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16652 #, fuzzy
16653 msgid "File/Folder"
16654 msgstr "Filtri"
16655
16656 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
16657 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Source"
16660 msgstr "Kanāli"
16661
16662 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Source:"
16665 msgstr "Kanāli"
16666
16667 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Type:"
16670 msgstr "Tips"
16671
16672 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
16673 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16674 msgstr ""
16675
16676 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
16677 msgid "Filename"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
16681 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
16682 #, fuzzy
16683 msgid "Save file..."
16684 msgstr "Video kodeki"
16685
16686 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
16687 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
16688 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16689 msgstr ""
16690
16691 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
16692 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16693 msgstr ""
16694
16695 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
16696 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Path"
16699 msgstr "Datums"
16700
16701 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
16702 msgid ""
16703 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
16704 msgstr ""
16705
16706 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
16707 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
16708 msgstr ""
16709
16710 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
16711 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16712 msgstr ""
16713
16714 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
16715 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16716 msgstr ""
16717
16718 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Base port"
16721 msgstr "CDDB Izpildītājs"
16722
16723 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
16724 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16725 msgstr ""
16726
16727 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
16728 msgid "Mount Point"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16732 #, fuzzy
16733 msgid "Login:pass"
16734 msgstr "Pieteikties"
16735
16736 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
16737 #, fuzzy
16738 msgid "Edit Bookmarks"
16739 msgstr "Grāmatzīme"
16740
16741 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Create"
16744 msgstr "Bitreits"
16745
16746 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16747 msgid "Create a new bookmark"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Delete the selected item"
16753 msgstr "Subtitri/OSD"
16754
16755 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16756 msgid "Delete all the bookmarks"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
16760 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
16761 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16762 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16763 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16764 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
16765 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
16766 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
16767 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
16768 msgid "&Close"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
16772 msgid "Bytes"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Convert"
16778 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16779
16780 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
16781 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
16782 #, fuzzy
16783 msgid "Destination file:"
16784 msgstr "Apraksts"
16785
16786 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
16787 msgid "Browse"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Display the output"
16793 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
16794
16795 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
16796 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16797 msgstr ""
16798
16799 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Settings"
16802 msgstr "Iestatījums"
16803
16804 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16805 #, fuzzy
16806 msgid "&Start"
16807 msgstr "Video kodeki"
16808
16809 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
16810 msgid "Errors"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
16814 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
16815 #, fuzzy
16816 msgid "&Clear"
16817 msgstr "Saraksts"
16818
16819 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
16820 msgid "Hide future errors"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Adjustments and Effects"
16826 msgstr "Video kodeki"
16827
16828 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16829 msgid "Graphic Equalizer"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Audio Effects"
16835 msgstr "Audio kodeki"
16836
16837 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Video Effects"
16840 msgstr "Audio kodeki"
16841
16842 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16843 msgid "Synchronization"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16847 #, fuzzy
16848 msgid "v4l2 controls"
16849 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16850
16851 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Go to Time"
16854 msgstr "Nosaukums"
16855
16856 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16857 msgid "&Go"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16861 msgid "Go to time"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
16865 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
16866 #, fuzzy
16867 msgid "About"
16868 msgstr "Automātiski"
16869
16870 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16871 msgid ""
16872 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16873 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16874 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16875 "platform.\n"
16876 "\n"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16880 msgid ""
16881 "This version of VLC was compiled by:\n"
16882 " "
16883 msgstr ""
16884
16885 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Compiler: "
16888 msgstr "Kompilātors: %s\n"
16889
16890 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16891 msgid ""
16892 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16893 "\n"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Copyright (C) "
16899 msgstr "Autortiesības"
16900
16901 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16902 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16903 msgstr ""
16904
16905 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16906 msgid ""
16907 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16908 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16909 "create the best free software."
16910 msgstr ""
16911
16912 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Authors"
16915 msgstr "Autors"
16916
16917 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16918 msgid "Thanks"
16919 msgstr ""
16920
16921 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
16922 msgid "VLC media player updates"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
16926 msgid "&Recheck version"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Checking for an update..."
16932 msgstr "Meta-informācija"
16933
16934 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
16935 msgid ""
16936 "\n"
16937 "Do you want to download it?\n"
16938 msgstr ""
16939
16940 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Launching an update request..."
16943 msgstr "Meta-informācija"
16944
16945 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
16946 msgid "&Yes"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16950 msgid "A new version of VLC("
16951 msgstr ""
16952
16953 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
16954 #, fuzzy
16955 msgid ") is available."
16956 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
16957
16958 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
16959 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
16963 #, fuzzy
16964 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16965 msgstr "Meta-informācija"
16966
16967 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16968 #, fuzzy
16969 msgid "&General"
16970 msgstr "Pamata"
16971
16972 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16973 msgid "&Extra Metadata"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16977 msgid "&Codec Details"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16981 msgid "&Statistics"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16985 msgid "&Save Metadata"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Location:"
16991 msgstr "Izšķirtspēja"
16992
16993 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
16994 msgid "Modules tree"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16998 #, fuzzy
16999 msgid "C&lear"
17000 msgstr "Saraksts"
17001
17002 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
17003 #, fuzzy
17004 msgid "&Save as..."
17005 msgstr "Celiņš %d"
17006
17007 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
17008 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
17009 msgstr ""
17010
17011 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
17012 msgid "Verbosity Level"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Message filter"
17018 msgstr "Piekļuves filtri"
17019
17020 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
17021 #, fuzzy
17022 msgid "&Update"
17023 msgstr "Datums"
17024
17025 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Save log file as..."
17028 msgstr "Video kodeki"
17029
17030 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
17031 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
17032 msgstr ""
17033
17034 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
17035 msgid ""
17036 "Cannot write to file %1:\n"
17037 "%2."
17038 msgstr ""
17039
17040 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Open Media"
17043 msgstr "Piekļuves filtri"
17044
17045 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
17046 #, fuzzy
17047 msgid "&File"
17048 msgstr "Filtri"
17049
17050 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
17051 msgid "&Disc"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
17055 #, fuzzy
17056 msgid "&Network"
17057 msgstr "Tīkls"
17058
17059 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
17060 msgid "Capture &Device"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
17064 #, fuzzy
17065 msgid "&Select"
17066 msgstr "Subtitri/OSD"
17067
17068 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
17069 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
17070 msgid "&Enqueue"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
17074 #, fuzzy
17075 msgid "&Play"
17076 msgstr "Saraksts"
17077
17078 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
17079 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
17080 #, fuzzy
17081 msgid "&Stream"
17082 msgstr "Celiņš %d"
17083
17084 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
17085 msgid "&Convert"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
17089 msgid "&Convert / Save"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
17093 #, fuzzy
17094 msgid "Open URL"
17095 msgstr "Tīkls"
17096
17097 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
17098 msgid "Enter URL here..."
17099 msgstr ""
17100
17101 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
17102 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
17103 msgstr ""
17104
17105 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
17106 msgid ""
17107 "If your clipboard contains a valid URL\n"
17108 "or the path to a file on your computer,\n"
17109 "it will be automatically selected."
17110 msgstr ""
17111
17112 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
17113 msgid "Plugins and extensions"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
17117 #, fuzzy
17118 msgid "Extensions"
17119 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
17120
17121 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
17122 msgid "Capability"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Score"
17128 msgstr "Kanāli"
17129
17130 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
17131 msgid "&Search:"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
17135 #, fuzzy
17136 msgid "More information..."
17137 msgstr "Meta-informācija"
17138
17139 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
17140 msgid "Reload extensions"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Version"
17146 msgstr "VLC versija %s\n"
17147
17148 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
17149 #, fuzzy
17150 msgid "Website"
17151 msgstr "Nosaukums"
17152
17153 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
17154 #, fuzzy
17155 msgid "Deletes the selected item"
17156 msgstr "Subtitri/OSD"
17157
17158 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
17159 #, fuzzy
17160 msgid "Show settings"
17161 msgstr "Video iestatījumi"
17162
17163 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
17164 #, fuzzy
17165 msgid "Simple"
17166 msgstr "Filtri"
17167
17168 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
17169 msgid "Switch to simple preferences view"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
17173 msgid "Switch to full preferences view"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
17177 #, fuzzy
17178 msgid "&Save"
17179 msgstr "Celiņš %d"
17180
17181 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
17182 #, fuzzy
17183 msgid "Save and close the dialog"
17184 msgstr "Papildiespējas"
17185
17186 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
17187 #, fuzzy
17188 msgid "&Reset Preferences"
17189 msgstr "VLC uzstādījumi"
17190
17191 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
17192 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
17196 #, fuzzy
17197 msgid "Stream Output"
17198 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
17199
17200 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
17201 msgid ""
17202 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
17203 "on your private network, or on the Internet.\n"
17204 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
17205 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
17206 msgstr ""
17207
17208 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
17209 msgid ""
17210 "Stream output string.\n"
17211 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
17212 "but you can change it manually."
17213 msgstr ""
17214
17215 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
17216 msgid "Toolbars Editor"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
17220 msgid "Toolbar Elements"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Next widget style:"
17226 msgstr "Nosaukums"
17227
17228 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
17229 msgid "Flat Button"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
17233 msgid "Big Button"
17234 msgstr ""
17235
17236 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
17237 #, fuzzy
17238 msgid "Native Slider"
17239 msgstr "Datums"
17240
17241 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
17242 msgid "Main Toolbar"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Toolbar position:"
17248 msgstr "Apraksts"
17249
17250 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
17251 msgid "Under the Video"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Above the Video"
17257 msgstr "Piekļuves filtri"
17258
17259 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
17260 #, fuzzy
17261 msgid "Line 1:"
17262 msgstr "Pieteikties"
17263
17264 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
17265 #, fuzzy
17266 msgid "Line 2:"
17267 msgstr "Pieteikties"
17268
17269 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
17270 #, fuzzy
17271 msgid "Advanced Widget toolbar:"
17272 msgstr "Piekļuves filtri"
17273
17274 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
17275 #, fuzzy
17276 msgid "Time Toolbar"
17277 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17278
17279 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
17280 #, fuzzy
17281 msgid "Fullscreen Controller"
17282 msgstr "Saskarnes"
17283
17284 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
17285 #, fuzzy
17286 msgid "Select profile:"
17287 msgstr "Subtitri/OSD"
17288
17289 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Delete the current profile"
17292 msgstr "Subtitri/OSD"
17293
17294 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
17295 #, fuzzy
17296 msgid "Cl&ose"
17297 msgstr "Kodeks"
17298
17299 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
17300 msgid "Profile Name"
17301 msgstr ""
17302
17303 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
17304 msgid "Please enter the new profile name."
17305 msgstr ""
17306
17307 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Spacer"
17310 msgstr "Kanāli"
17311
17312 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
17313 msgid "Expanding Spacer"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
17317 #, fuzzy
17318 msgid "Splitter"
17319 msgstr "Vizualizācijas"
17320
17321 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
17322 msgid "Time Slider"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
17326 #, fuzzy
17327 msgid "Small Volume"
17328 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
17329
17330 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
17331 msgid "DVD menus"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
17335 #, fuzzy
17336 msgid "Advanced Buttons"
17337 msgstr "Papildu iestatījumi"
17338
17339 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
17340 #, fuzzy
17341 msgid "Broadcast"
17342 msgstr "Datums"
17343
17344 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
17345 msgid "Schedule"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
17349 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
17353 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
17357 msgid "Day / Month / Year:"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
17361 msgid "Repeat:"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
17365 msgid "Repeat delay:"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
17369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
17370 msgid " days"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
17374 msgid "I&mport"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
17378 msgid "E&xport"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Save VLM configuration as..."
17384 msgstr "Meta-informācija"
17385
17386 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
17387 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Open VLM configuration..."
17393 msgstr "Meta-informācija"
17394
17395 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Broadcast: "
17398 msgstr "Datums"
17399
17400 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
17401 msgid "Schedule: "
17402 msgstr ""
17403
17404 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
17405 #, fuzzy
17406 msgid "VOD: "
17407 msgstr "VOD (Video On Demand)"
17408
17409 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
17410 #, fuzzy
17411 msgid "Open Directory"
17412 msgstr "Tīkls"
17413
17414 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
17415 #, fuzzy
17416 msgid "Open Folder"
17417 msgstr "Piekļuves filtri"
17418
17419 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
17420 #, fuzzy
17421 msgid "Open playlist..."
17422 msgstr "Saraksts"
17423
17424 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
17425 #, fuzzy
17426 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
17427 msgstr "Saraksts"
17428
17429 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
17430 #, fuzzy
17431 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
17432 msgstr "Saraksts"
17433
17434 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
17435 #, fuzzy
17436 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
17437 msgstr "Saraksts"
17438
17439 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
17440 #, fuzzy
17441 msgid "HTML playlist (*.html)"
17442 msgstr "Saraksts"
17443
17444 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Save playlist as..."
17447 msgstr "Saraksts"
17448
17449 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
17450 #, fuzzy
17451 msgid "Open subtitles..."
17452 msgstr "Subtitri/OSD"
17453
17454 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
17455 #, fuzzy
17456 msgid "Media Files"
17457 msgstr "Piekļuves filtri"
17458
17459 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
17460 #, fuzzy
17461 msgid "Subtitles Files"
17462 msgstr "Subtitri/OSD"
17463
17464 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
17465 #, fuzzy
17466 msgid "All Files"
17467 msgstr "Filtri"
17468
17469 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914
17470 msgid "Control menu for the player"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
17474 #, fuzzy
17475 msgid "Paused"
17476 msgstr "Datums"
17477
17478 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
17479 msgid "&Media"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
17483 #, fuzzy
17484 msgid "P&layback"
17485 msgstr "Saraksts"
17486
17487 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
17488 #, fuzzy
17489 msgid "&Audio"
17490 msgstr "Audio"
17491
17492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
17493 #, fuzzy
17494 msgid "&Video"
17495 msgstr "Video"
17496
17497 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
17498 msgid "&Tools"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
17502 #, fuzzy
17503 msgid "V&iew"
17504 msgstr "Video"
17505
17506 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
17507 msgid "&Help"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
17511 #, fuzzy
17512 msgid "&Open File..."
17513 msgstr "Piekļuves filtri"
17514
17515 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
17516 #, fuzzy
17517 msgid "Open &Disc..."
17518 msgstr "Tīkls"
17519
17520 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Open &Network Stream..."
17523 msgstr "Tīkls"
17524
17525 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
17526 msgid "Open &Capture Device..."
17527 msgstr ""
17528
17529 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
17530 msgid "Open &Location from clipboard"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
17534 msgid "&Recent Media"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
17538 msgid "Conve&rt / Save..."
17539 msgstr ""
17540
17541 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
17542 #, fuzzy
17543 msgid "&Streaming..."
17544 msgstr "Celiņš %d"
17545
17546 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
17547 msgid "&Quit"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
17551 #, fuzzy
17552 msgid "&Effects and Filters"
17553 msgstr "Video kodeki"
17554
17555 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
17556 msgid "&Track Synchronization"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Program Guide"
17562 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
17563
17564 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
17565 msgid "Plu&gins and extensions"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
17569 #, fuzzy
17570 msgid "&Preferences"
17571 msgstr "VLC uzstādījumi"
17572
17573 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
17574 #, fuzzy
17575 msgid "&View"
17576 msgstr "Video"
17577
17578 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
17579 #, fuzzy
17580 msgid "Play&list"
17581 msgstr "Saraksts"
17582
17583 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Ctrl+L"
17586 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17587
17588 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Mi&nimal View"
17591 msgstr "Galvenās saskarnes"
17592
17593 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Ctrl+H"
17596 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17597
17598 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
17599 #, fuzzy
17600 msgid "&Fullscreen Interface"
17601 msgstr "Saskarnes"
17602
17603 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
17604 #, fuzzy
17605 msgid "&Advanced Controls"
17606 msgstr "Piekļuves filtri"
17607
17608 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Docked Playlist"
17611 msgstr "Saraksts"
17612
17613 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Visualizations selector"
17616 msgstr "Vizualizācijas"
17617
17618 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Customi&ze Interface..."
17621 msgstr "Saskarnes"
17622
17623 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Audio &Track"
17626 msgstr "Audio kodeki"
17627
17628 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Audio &Channels"
17631 msgstr "Kanāli"
17632
17633 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Audio &Device"
17636 msgstr "Piekļuves filtri"
17637
17638 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17639 #, fuzzy
17640 msgid "&Visualizations"
17641 msgstr "Vizualizācijas"
17642
17643 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
17644 #, fuzzy
17645 msgid "Video &Track"
17646 msgstr "Bitreits"
17647
17648 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
17649 #, fuzzy
17650 msgid "&Subtitles Track"
17651 msgstr "Subtitri/OSD"
17652
17653 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
17654 #, fuzzy
17655 msgid "&Fullscreen"
17656 msgstr "Saskarnes"
17657
17658 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
17659 msgid "Always &On Top"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
17663 msgid "DirectX Wallpaper"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Direct3D Desktop mode"
17669 msgstr "Bitreits"
17670
17671 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Sna&pshot"
17674 msgstr "Izvades moduļi"
17675
17676 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
17677 msgid "&Zoom"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
17681 #, fuzzy
17682 msgid "Sca&le"
17683 msgstr "Bitreits"
17684
17685 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
17686 #, fuzzy
17687 msgid "&Aspect Ratio"
17688 msgstr "Audio"
17689
17690 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
17691 #, fuzzy
17692 msgid "&Crop"
17693 msgstr "Autortiesības"
17694
17695 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
17696 #, fuzzy
17697 msgid "&Deinterlace"
17698 msgstr "Saskarnes"
17699
17700 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
17701 #, fuzzy
17702 msgid "&Deinterlace mode"
17703 msgstr "Saskarnes modulis"
17704
17705 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
17706 #, fuzzy
17707 msgid "&Post processing"
17708 msgstr "Izvades moduļi"
17709
17710 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
17711 #, fuzzy
17712 msgid "Manage &bookmarks"
17713 msgstr "Grāmatzīme"
17714
17715 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
17716 #, fuzzy
17717 msgid "T&itle"
17718 msgstr "Nosaukums"
17719
17720 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17721 #, fuzzy
17722 msgid "&Chapter"
17723 msgstr "Nodaļa"
17724
17725 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
17726 #, fuzzy
17727 msgid "&Navigation"
17728 msgstr "Navigācija"
17729
17730 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
17731 msgid "&Program"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Configure podcasts..."
17737 msgstr "Meta-informācija"
17738
17739 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
17740 msgid "&Help..."
17741 msgstr ""
17742
17743 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Check for &Updates..."
17746 msgstr "Meta-informācija"
17747
17748 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
17749 #, fuzzy
17750 msgid "&Faster"
17751 msgstr "Datums"
17752
17753 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
17754 msgid "N&ormal Speed"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
17758 #, fuzzy
17759 msgid "Slo&wer"
17760 msgstr "Filtri"
17761
17762 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
17763 msgid "&Jump Forward"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
17767 msgid "Jump Bac&kward"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
17771 #, fuzzy
17772 msgid "&Stop"
17773 msgstr "Autortiesības"
17774
17775 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
17776 #, fuzzy
17777 msgid "Pre&vious"
17778 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
17779
17780 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
17781 msgid "Ne&xt"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
17785 #, fuzzy
17786 msgid "Open &Network..."
17787 msgstr "Tīkls"
17788
17789 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
17790 msgid "Leave Fullscreen"
17791 msgstr ""
17792
17793 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
17794 #, fuzzy
17795 msgid "&Playback"
17796 msgstr "Saraksts"
17797
17798 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
17799 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
17803 msgid "Show VLC media player"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
17807 msgid "&Open Media"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
17811 msgid " - Empty - "
17812 msgstr ""
17813
17814 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
17815 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
17819 msgid ""
17820 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17821 "preferences dialog."
17822 msgstr ""
17823
17824 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
17825 msgid "Systray icon"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
17829 msgid ""
17830 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17831 "basic actions."
17832 msgstr ""
17833
17834 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17835 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
17839 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Resize interface to the native video size"
17845 msgstr "Piekļuves filtri"
17846
17847 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17848 msgid ""
17849 "You have two choices:\n"
17850 " - The interface will resize to the native video size\n"
17851 " - The video will fit to the interface size\n"
17852 " By default, interface resize to the native video size."
17853 msgstr ""
17854
17855 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
17856 msgid "Show playing item name in window title"
17857 msgstr ""
17858
17859 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
17860 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17861 msgstr ""
17862
17863 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17864 msgid "Show notification popup on track change"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
17868 msgid ""
17869 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17870 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17871 msgstr ""
17872
17873 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
17874 #, fuzzy
17875 msgid "Advanced options"
17876 msgstr "Papildu iestatījumi"
17877
17878 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17879 #, fuzzy
17880 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17881 msgstr "Papildiespējas"
17882
17883 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
17884 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
17888 msgid ""
17889 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17890 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17891 "extensions."
17892 msgstr ""
17893
17894 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17895 msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17899 msgid ""
17900 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
17901 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
17902 "with composite extensions."
17903 msgstr ""
17904
17905 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
17906 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17910 msgid "Activate the updates availability notification"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
17914 msgid ""
17915 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17916 "once every two weeks."
17917 msgstr ""
17918
17919 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
17920 msgid "Number of days between two update checks"
17921 msgstr ""
17922
17923 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17924 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
17928 msgid ""
17929 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17930 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17931 msgstr ""
17932
17933 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
17934 msgid "Automatically save the volume on exit"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
17938 msgid "Ask for network policy at start"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
17942 msgid "Save the recently played items in the menu"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17946 msgid "List of words separated by | to filter"
17947 msgstr ""
17948
17949 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
17950 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17951 msgstr ""
17952
17953 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17954 msgid "Define the colors of the volume slider "
17955 msgstr ""
17956
17957 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
17958 msgid ""
17959 "Define the colors of the volume slider\n"
17960 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17961 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17962 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17963 msgstr ""
17964
17965 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17966 msgid "Selection of the starting mode and look "
17967 msgstr ""
17968
17969 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
17970 msgid ""
17971 "Start VLC with:\n"
17972 " - normal mode\n"
17973 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17974 " - minimal mode with limited controls"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17978 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17982 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17986 msgid "Define which screen fullscreen goes"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17990 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
17994 msgid "Load extensions on startup"
17995 msgstr ""
17996
17997 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
17998 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
18002 msgid "Start in minimal view (without menus)"
18003 msgstr ""
18004
18005 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
18006 #, fuzzy
18007 msgid "Qt interface"
18008 msgstr "Saskarnes"
18009
18010 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
18011 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
18012 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
18013 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
18014 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
18015 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
18016 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
18017 #, fuzzy
18018 msgid "Form"
18019 msgstr "Pamata"
18020
18021 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Preset"
18024 msgstr "Bitreits"
18025
18026 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
18027 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Dialog"
18030 msgstr "Atspējot"
18031
18032 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
18033 #, fuzzy
18034 msgid "Show extended options"
18035 msgstr "CDDB Papildu dati"
18036
18037 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Show &more options"
18040 msgstr "CDDB Papildu dati"
18041
18042 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
18043 msgid "Change the caching for the media"
18044 msgstr ""
18045
18046 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
18047 msgid " ms"
18048 msgstr ""
18049
18050 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Start Time"
18053 msgstr "Nosaukums"
18054
18055 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
18056 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
18057 msgstr ""
18058
18059 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
18060 msgid "Extra media"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
18064 #, fuzzy
18065 msgid "Select the file"
18066 msgstr "Subtitri/OSD"
18067
18068 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
18069 #, fuzzy
18070 msgid "MRL"
18071 msgstr "URL"
18072
18073 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
18074 msgid "Complete MRL for VLC internal"
18075 msgstr ""
18076
18077 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
18078 #, fuzzy
18079 msgid "Edit Options"
18080 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
18081
18082 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
18083 msgid "Change the start time for the media"
18084 msgstr ""
18085
18086 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
18087 msgid "s"
18088 msgstr ""
18089
18090 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
18091 #, fuzzy
18092 msgid "Capture mode"
18093 msgstr "Nodaļa"
18094
18095 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Select the capture device type"
18098 msgstr "Subtitri/OSD"
18099
18100 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Device Selection"
18103 msgstr "Subtitri/OSD"
18104
18105 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
18106 #, fuzzy
18107 msgid "Options"
18108 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
18109
18110 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
18111 msgid "Access advanced options to tweak the device"
18112 msgstr ""
18113
18114 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
18115 #, fuzzy
18116 msgid "Advanced options..."
18117 msgstr "Papildu"
18118
18119 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
18120 #, fuzzy
18121 msgid "Disc Selection"
18122 msgstr "Subtitri/OSD"
18123
18124 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
18125 msgid "SVCD/VCD"
18126 msgstr ""
18127
18128 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
18129 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
18130 msgstr ""
18131
18132 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Disc device"
18135 msgstr "Video iestatījumi"
18136
18137 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
18138 #, fuzzy
18139 msgid "Starting Position"
18140 msgstr "Apraksts"
18141
18142 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Audio and Subtitles"
18145 msgstr "Piekļuves filtri"
18146
18147 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Choose one or more media file to open"
18150 msgstr "Meta-informācija"
18151
18152 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
18153 #, fuzzy
18154 msgid "File Selection"
18155 msgstr "Subtitri/OSD"
18156
18157 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
18158 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
18159 msgstr ""
18160
18161 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Add..."
18164 msgstr "Piekļuves filtri"
18165
18166 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Add a subtitles file"
18169 msgstr "Subtitri/OSD"
18170
18171 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Use a sub&titles file"
18174 msgstr "Subtitri/OSD"
18175
18176 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
18177 #, fuzzy
18178 msgid "Select the subtitles file"
18179 msgstr "Subtitri/OSD"
18180
18181 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
18182 #, fuzzy
18183 msgid "Font size:"
18184 msgstr "Video kodeki"
18185
18186 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
18187 #, fuzzy
18188 msgid "Text alignment:"
18189 msgstr "Subtitri/OSD"
18190
18191 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84
18192 #, fuzzy
18193 msgid "Network Protocol"
18194 msgstr "Tīkls"
18195
18196 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87
18197 msgid "Enter the URL of the network stream here."
18198 msgstr ""
18199
18200 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
18201 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
18202 msgid "Podcast URLs list"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
18206 #, fuzzy
18207 msgid "MPEG-TS"
18208 msgstr "Demukseri"
18209
18210 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
18211 #, fuzzy
18212 msgid "MPEG-PS"
18213 msgstr "Demukseri"
18214
18215 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
18216 msgid "WAV"
18217 msgstr ""
18218
18219 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
18220 msgid "ASF/WMV"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
18224 msgid "Ogg/Ogm"
18225 msgstr ""
18226
18227 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18228 msgid "RAW"
18229 msgstr ""
18230
18231 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
18232 #, fuzzy
18233 msgid "MPEG 1"
18234 msgstr "Video"
18235
18236 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
18237 msgid "FLV"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
18241 msgid "AVI"
18242 msgstr ""
18243
18244 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
18245 msgid "MP4/MOV"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
18249 msgid "MKV"
18250 msgstr ""
18251
18252 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
18253 #, fuzzy
18254 msgid "Encapsulation"
18255 msgstr "Vizualizācijas"
18256
18257 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
18258 #, fuzzy
18259 msgid " kb/s"
18260 msgstr "%d kb/s"
18261
18262 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
18263 #, fuzzy
18264 msgid "Frame Rate"
18265 msgstr "Bitreits"
18266
18267 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
18268 #, fuzzy
18269 msgid " fps"
18270 msgstr "%d kb/s"
18271
18272 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
18273 msgid ""
18274 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
18275 "autodetect the other using the original aspect ratio"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
18279 msgid "00000; "
18280 msgstr ""
18281
18282 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
18283 msgid "Keep original video track"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
18287 #, fuzzy
18288 msgid "Video codec"
18289 msgstr "Video kodeki"
18290
18291 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
18292 msgid "Keep original audio track"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
18296 #, fuzzy
18297 msgid "Sample Rate"
18298 msgstr "Bitreits"
18299
18300 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Audio codec"
18303 msgstr "Audio kodeki"
18304
18305 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
18306 #, fuzzy
18307 msgid "Overlay subtitles on the video"
18308 msgstr "Subtitri/OSD"
18309
18310 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
18311 #, fuzzy
18312 msgid "Destinations"
18313 msgstr "Apraksts"
18314
18315 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
18316 #, fuzzy
18317 msgid "New destination"
18318 msgstr "Apraksts"
18319
18320 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
18321 msgid ""
18322 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
18323 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
18324 msgstr ""
18325
18326 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
18327 #, fuzzy
18328 msgid "Display locally"
18329 msgstr "Video iestatījumi"
18330
18331 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Activate Transcoding"
18334 msgstr "Subtitri/OSD"
18335
18336 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
18337 #, fuzzy
18338 msgid "Miscellaneous Options"
18339 msgstr "Dažādi"
18340
18341 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
18342 #, fuzzy
18343 msgid "Stream all elementary streams"
18344 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18345
18346 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
18347 #, fuzzy
18348 msgid "Group name"
18349 msgstr "Bitreits"
18350
18351 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Generated stream output string"
18354 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
18355
18356 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
18357 msgid "Keep audio level between sessions"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
18361 msgid "Always reset audio start level to:"
18362 msgstr ""
18363
18364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
18365 msgid " %"
18366 msgstr ""
18367
18368 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Output"
18371 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18372
18373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Output module:"
18376 msgstr "Izvades moduļi"
18377
18378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Dolby Surround:"
18381 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
18382
18383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
18384 msgid "Normalize volume to:"
18385 msgstr ""
18386
18387 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
18388 #, fuzzy
18389 msgid "Replay gain mode:"
18390 msgstr "Subtitri/OSD"
18391
18392 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
18393 #, fuzzy
18394 msgid "Visualization:"
18395 msgstr "Vizualizācijas"
18396
18397 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
18398 #, fuzzy
18399 msgid "Enable Time-Stretching audio"
18400 msgstr "Iespējot audio"
18401
18402 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Preferred audio language:"
18405 msgstr "Subtitri/OSD"
18406
18407 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
18408 #, fuzzy
18409 msgid "Password:"
18410 msgstr "Parole"
18411
18412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
18413 #, fuzzy
18414 msgid "Username:"
18415 msgstr "Bitreits"
18416
18417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
18418 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
18422 msgid "Optical drive"
18423 msgstr ""
18424
18425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
18426 #, fuzzy
18427 msgid "Default optical device"
18428 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
18429
18430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
18431 #, fuzzy
18432 msgid "Codecs"
18433 msgstr "Kodeks"
18434
18435 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
18436 #, fuzzy
18437 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
18438 msgstr "Piekļuves filtri"
18439
18440 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
18441 #, fuzzy
18442 msgid "Video quality post-processing level"
18443 msgstr "Izvades moduļi"
18444
18445 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
18446 msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
18447 msgstr ""
18448
18449 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
18450 msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90
18454 #, fuzzy
18455 msgid "Files"
18456 msgstr "Filtri"
18457
18458 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
18461 msgstr "Piekļuves filtri"
18462
18463 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
18464 #, fuzzy
18465 msgid "Default port (server mode)"
18466 msgstr "CDDB Stils"
18467
18468 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
18469 #, fuzzy
18470 msgid "HTTP proxy URL"
18471 msgstr "Parole"
18472
18473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
18474 #, fuzzy
18475 msgid "Default caching policy"
18476 msgstr "Saskarnes"
18477
18478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
18479 #, fuzzy
18480 msgid "HTTP (default)"
18481 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
18482
18483 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
18484 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
18485 msgstr ""
18486
18487 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
18488 #, fuzzy
18489 msgid "Live555 stream transport"
18490 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18491
18492 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
18493 #, fuzzy
18494 msgid "Instances"
18495 msgstr "Saskarnes"
18496
18497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
18498 msgid "Allow only one instance"
18499 msgstr ""
18500
18501 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
18502 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
18503 msgstr ""
18504
18505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
18506 msgid "Album art download policy:"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
18510 msgid "Activate update notifier"
18511 msgstr ""
18512
18513 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
18514 msgid "Every "
18515 msgstr ""
18516
18517 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
18518 msgid "Save recently played items"
18519 msgstr ""
18520
18521 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
18522 msgid "Separate words by | (without space)"
18523 msgstr ""
18524
18525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Menus language:"
18528 msgstr "Subtitri/OSD"
18529
18530 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
18531 #, fuzzy
18532 msgid "File associations"
18533 msgstr "Apraksts"
18534
18535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
18536 #, fuzzy
18537 msgid "Set up associations..."
18538 msgstr "Apraksts"
18539
18540 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
18541 msgid "Look and feel"
18542 msgstr ""
18543
18544 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Use custom skin"
18547 msgstr "Subtitri/OSD"
18548
18549 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
18550 #, fuzzy
18551 msgid "Skin resource file:"
18552 msgstr "Video kodeki"
18553
18554 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
18555 #, fuzzy
18556 msgid "Resize interface to video size"
18557 msgstr "Piekļuves filtri"
18558
18559 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
18560 #, fuzzy
18561 msgid "Force window style:"
18562 msgstr "Nosaukums"
18563
18564 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
18565 #, fuzzy
18566 msgid "Show systray icon"
18567 msgstr "CDDB Papildu dati"
18568
18569 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
18570 #, fuzzy
18571 msgid "Embed video in interface"
18572 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
18573
18574 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
18575 msgid " Systray popup when minimized"
18576 msgstr ""
18577
18578 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
18579 msgid "Show controls in full screen mode"
18580 msgstr ""
18581
18582 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
18583 msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
18584 msgstr ""
18585
18586 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
18587 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
18588 msgstr ""
18589
18590 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
18591 msgid "Use native style"
18592 msgstr ""
18593
18594 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
18595 #, fuzzy
18596 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
18597 msgstr "Subtitri/OSD"
18598
18599 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
18600 msgid "Show media title on video start"
18601 msgstr ""
18602
18603 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
18604 #, fuzzy
18605 msgid "Subtitles Language"
18606 msgstr "Subtitri/OSD"
18607
18608 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
18609 #, fuzzy
18610 msgid "Preferred subtitles language"
18611 msgstr "Subtitri/OSD"
18612
18613 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
18614 #, fuzzy
18615 msgid "Default encoding"
18616 msgstr "Saskarnes"
18617
18618 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
18619 #, fuzzy
18620 msgid "Effect"
18621 msgstr "Video kodeki"
18622
18623 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
18624 #, fuzzy
18625 msgid "Font color"
18626 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18627
18628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
18629 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
18630 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
18631 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
18632 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
18633 msgid " px"
18634 msgstr ""
18635
18636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
18637 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
18638 msgstr ""
18639
18640 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64
18641 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
18645 #, fuzzy
18646 msgid "DirectX"
18647 msgstr "Tīkls"
18648
18649 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
18650 #, fuzzy
18651 msgid "Display device"
18652 msgstr "Video iestatījumi"
18653
18654 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
18655 #, fuzzy
18656 msgid "Enable wallpaper mode"
18657 msgstr "Iespējot audio"
18658
18659 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
18660 #, fuzzy
18661 msgid "Deinterlacing"
18662 msgstr "Saskarnes modulis"
18663
18664 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
18665 #, fuzzy
18666 msgid "Force Aspect Ratio"
18667 msgstr "Audio"
18668
18669 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
18670 msgid "vlc-snap"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
18674 msgid "Stuff"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Edit settings"
18680 msgstr "Audio iestatījumi"
18681
18682 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
18683 #, fuzzy
18684 msgid "Control"
18685 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18686
18687 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
18688 msgid "Run manually"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
18692 #, fuzzy
18693 msgid "Setup schedule"
18694 msgstr "Subtitri/OSD"
18695
18696 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
18697 #, fuzzy
18698 msgid "Run on schedule"
18699 msgstr "Subtitri/OSD"
18700
18701 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
18702 #, fuzzy
18703 msgid "Status"
18704 msgstr "Video kodeki"
18705
18706 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
18707 msgid "P/P"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
18711 #, fuzzy
18712 msgid "Prev"
18713 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
18714
18715 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
18716 #, fuzzy
18717 msgid "Add Input"
18718 msgstr "Piekļuves filtri"
18719
18720 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
18721 #, fuzzy
18722 msgid "Edit Input"
18723 msgstr "Audio iestatījumi"
18724
18725 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Clear List"
18728 msgstr "Saraksts"
18729
18730 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
18731 #, fuzzy
18732 msgid "Refresh"
18733 msgstr "Saraksts"
18734
18735 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
18736 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
18737 msgstr ""
18738
18739 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
18740 #, fuzzy
18741 msgid "Transform"
18742 msgstr "Meta-informācija"
18743
18744 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67
18745 msgid "Sharpen"
18746 msgstr ""
18747
18748 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
18749 msgid "Sigma"
18750 msgstr ""
18751
18752 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81
18753 msgid "Image adjust"
18754 msgstr ""
18755
18756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64
18757 msgid "Brightness threshold"
18758 msgstr ""
18759
18760 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
18761 msgid "Synchronize top and bottom"
18762 msgstr ""
18763
18764 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
18765 msgid "Synchronize left and right"
18766 msgstr ""
18767
18768 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
18769 #, fuzzy
18770 msgid "Magnification/Zoom"
18771 msgstr "Meta-informācija"
18772
18773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
18774 msgid "Puzzle game"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
18778 msgid "Black slot"
18779 msgstr ""
18780
18781 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
18782 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
18783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
18784 #, fuzzy
18785 msgid "Columns"
18786 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18787
18788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
18789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
18790 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
18791 msgid "Rows"
18792 msgstr ""
18793
18794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67
18795 #, fuzzy
18796 msgid "Rotate"
18797 msgstr "Bitreits"
18798
18799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
18800 msgid "Angle"
18801 msgstr ""
18802
18803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
18804 #, fuzzy
18805 msgid "Geometry"
18806 msgstr "Video iestatījumi"
18807
18808 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
18809 #, fuzzy
18810 msgid "Color extraction"
18811 msgstr "VLC versija %s\n"
18812
18813 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
18814 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
18815 msgid ">HHHHHH;#"
18816 msgstr ""
18817
18818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
18819 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
18820 msgid "Color threshold"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
18824 msgid "Similarity"
18825 msgstr ""
18826
18827 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
18828 #, fuzzy
18829 msgid "Color fun"
18830 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18831
18832 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Water effect"
18835 msgstr "Video kodeki"
18836
18837 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67
18838 #: modules/video_filter/noise.c:52
18839 msgid "Noise"
18840 msgstr ""
18841
18842 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
18843 #, fuzzy
18844 msgid "Motion detect"
18845 msgstr "Piekļuves filtri"
18846
18847 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
18848 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
18849 msgid "Motion blur"
18850 msgstr ""
18851
18852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
18853 #, fuzzy
18854 msgid "Factor"
18855 msgstr "Datums"
18856
18857 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
18858 #, fuzzy
18859 msgid "Cartoon"
18860 msgstr "Video kodeki"
18861
18862 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
18863 #, fuzzy
18864 msgid "Image modification"
18865 msgstr "Meta-informācija"
18866
18867 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
18868 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
18869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
18870 msgid "AtmoLight"
18871 msgstr ""
18872
18873 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
18874 msgid "Edge weightning"
18875 msgstr ""
18876
18877 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
18878 #, fuzzy
18879 msgid "Output Color Filtermode"
18880 msgstr "Izvades moduļi"
18881
18882 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
18883 msgid "Brightness (%)"
18884 msgstr ""
18885
18886 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
18887 msgid "Darknesslimit"
18888 msgstr ""
18889
18890 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
18891 msgid "Mark analyzed Pixels"
18892 msgstr ""
18893
18894 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
18895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
18896 msgid "Filter length (ms)"
18897 msgstr ""
18898
18899 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
18900 #, fuzzy
18901 msgid "Filter threshold (%)"
18902 msgstr "Filtri"
18903
18904 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
18905 #, fuzzy
18906 msgid "Filter smoothness (%)"
18907 msgstr "Filtri"
18908
18909 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
18910 msgid "Wall"
18911 msgstr ""
18912
18913 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
18914 #, fuzzy
18915 msgid "Add text"
18916 msgstr "Audio kodeki"
18917
18918 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79
18919 msgid "Panoramix"
18920 msgstr ""
18921
18922 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57
18923 #, fuzzy
18924 msgid "Clone"
18925 msgstr "Kodeks"
18926
18927 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39
18928 msgid "Number of clones"
18929 msgstr ""
18930
18931 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
18932 msgid "Vout/Overlay"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
18936 #, fuzzy
18937 msgid "Add logo"
18938 msgstr "Audio kodeki"
18939
18940 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
18941 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
18942 msgid "Transparency"
18943 msgstr ""
18944
18945 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
18946 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
18947 #, fuzzy
18948 msgid "Logo"
18949 msgstr "Pieteikties"
18950
18951 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
18952 msgid "Logo erase"
18953 msgstr ""
18954
18955 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
18956 msgid "Mask"
18957 msgstr ""
18958
18959 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
18960 #, fuzzy
18961 msgid "Subpicture filters"
18962 msgstr "Subtitri/OSD"
18963
18964 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
18965 #, fuzzy
18966 msgid "Video filters"
18967 msgstr "Video kodeki"
18968
18969 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
18970 #, fuzzy
18971 msgid "Vout filters"
18972 msgstr "Piekļuves filtri"
18973
18974 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
18975 #, fuzzy
18976 msgid "Reset"
18977 msgstr "Bitreits"
18978
18979 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
18980 #, fuzzy
18981 msgid "Update"
18982 msgstr "Datums"
18983
18984 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
18985 #, fuzzy
18986 msgid "Advanced video filter controls"
18987 msgstr "Piekļuves filtri"
18988
18989 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
18990 #, fuzzy
18991 msgid "VLM configurator"
18992 msgstr "Meta-informācija"
18993
18994 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
18995 #, fuzzy
18996 msgid "Media Manager Edition"
18997 msgstr "Meta-informācija"
18998
18999 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
19000 msgid "Name:"
19001 msgstr ""
19002
19003 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
19004 #, fuzzy
19005 msgid "Input:"
19006 msgstr "Bitreits"
19007
19008 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
19009 #, fuzzy
19010 msgid "Select Input"
19011 msgstr "Subtitri/OSD"
19012
19013 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
19014 #, fuzzy
19015 msgid "Output:"
19016 msgstr "Izvades moduļi"
19017
19018 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
19019 #, fuzzy
19020 msgid "Select Output"
19021 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19022
19023 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
19024 #, fuzzy
19025 msgid "Time Control"
19026 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
19027
19028 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
19029 #, fuzzy
19030 msgid "Mux Control"
19031 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
19032
19033 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
19034 #, fuzzy
19035 msgid "Muxer:"
19036 msgstr "Mukseri"
19037
19038 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
19039 msgid "AAAA; "
19040 msgstr ""
19041
19042 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
19043 #, fuzzy
19044 msgid "Loop"
19045 msgstr "Pieteikties"
19046
19047 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
19048 #, fuzzy
19049 msgid "Media Manager List"
19050 msgstr "Meta-informācija"
19051
19052 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
19053 #, fuzzy
19054 msgctxt "Tooltip|Clear"
19055 msgid "Clear"
19056 msgstr "Saraksts"
19057
19058 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19059 #, fuzzy
19060 msgid "Open a skin file"
19061 msgstr "Saraksts"
19062
19063 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19064 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19065 msgstr ""
19066
19067 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19068 #, fuzzy
19069 msgid "Open playlist"
19070 msgstr "Saraksts"
19071
19072 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19073 #, fuzzy
19074 msgid "Playlist Files|"
19075 msgstr "Saraksts"
19076
19077 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19078 #, fuzzy
19079 msgid "Save playlist"
19080 msgstr "Saraksts"
19081
19082 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19083 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19084 msgstr ""
19085
19086 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
19087 #, fuzzy
19088 msgid "Skin to use"
19089 msgstr "Video kodeki"
19090
19091 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
19092 msgid "Path to the skin to use."
19093 msgstr ""
19094
19095 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
19096 msgid "Config of last used skin"
19097 msgstr ""
19098
19099 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
19100 msgid ""
19101 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19102 "automatically, do not touch it."
19103 msgstr ""
19104
19105 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
19106 msgid "Show a systray icon for VLC"
19107 msgstr ""
19108
19109 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
19110 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
19111 msgid "Show VLC on the taskbar"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
19115 msgid "Enable transparency effects"
19116 msgstr ""
19117
19118 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
19119 msgid ""
19120 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19121 "when moving windows does not behave correctly."
19122 msgstr ""
19123
19124 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
19125 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Use a skinned playlist"
19128 msgstr "Saraksts"
19129
19130 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
19131 msgid "Display video in a skinned window if any"
19132 msgstr ""
19133
19134 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
19135 msgid ""
19136 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
19137 "play back video even though no video tag is implemented"
19138 msgstr ""
19139
19140 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
19141 msgid "Skins"
19142 msgstr ""
19143
19144 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Skinnable Interface"
19147 msgstr "Saskarnes"
19148
19149 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
19150 msgid "Skins loader demux"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
19154 #, fuzzy
19155 msgid "Select skin"
19156 msgstr "Subtitri/OSD"
19157
19158 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
19159 #, fuzzy
19160 msgid "Open skin ..."
19161 msgstr "Piekļuves filtri"
19162
19163 #: modules/meta_engine/folder.c:67
19164 msgid "Folder meta data"
19165 msgstr ""
19166
19167 #: modules/meta_engine/folder.c:69
19168 msgid "Album art filename"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: modules/meta_engine/folder.c:69
19172 msgid "Filename to look for album art in current directory"
19173 msgstr ""
19174
19175 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
19176 msgid "Blues"
19177 msgstr ""
19178
19179 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
19180 msgid "Classic rock"
19181 msgstr ""
19182
19183 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
19184 #, fuzzy
19185 msgid "Country"
19186 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
19187
19188 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
19189 msgid "Disco"
19190 msgstr ""
19191
19192 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
19193 msgid "Funk"
19194 msgstr ""
19195
19196 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
19197 msgid "Grunge"
19198 msgstr ""
19199
19200 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
19201 msgid "Hip-Hop"
19202 msgstr ""
19203
19204 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
19205 msgid "Jazz"
19206 msgstr ""
19207
19208 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
19209 msgid "Metal"
19210 msgstr ""
19211
19212 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
19213 msgid "New Age"
19214 msgstr ""
19215
19216 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
19217 msgid "Oldies"
19218 msgstr ""
19219
19220 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
19221 msgid "Other"
19222 msgstr ""
19223
19224 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
19225 msgid "R&B"
19226 msgstr ""
19227
19228 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
19229 msgid "Rap"
19230 msgstr ""
19231
19232 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
19233 msgid "Industrial"
19234 msgstr ""
19235
19236 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
19237 msgid "Alternative"
19238 msgstr ""
19239
19240 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
19241 msgid "Death metal"
19242 msgstr ""
19243
19244 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
19245 msgid "Pranks"
19246 msgstr ""
19247
19248 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
19249 msgid "Soundtrack"
19250 msgstr ""
19251
19252 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
19253 msgid "Euro-Techno"
19254 msgstr ""
19255
19256 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
19257 msgid "Ambient"
19258 msgstr ""
19259
19260 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
19261 msgid "Trip-Hop"
19262 msgstr ""
19263
19264 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
19265 msgid "Vocal"
19266 msgstr ""
19267
19268 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
19269 msgid "Jazz+Funk"
19270 msgstr ""
19271
19272 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Fusion"
19275 msgstr "Krievu"
19276
19277 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Trance"
19280 msgstr "Kanāli"
19281
19282 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
19283 msgid "Instrumental"
19284 msgstr ""
19285
19286 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
19287 msgid "Acid"
19288 msgstr ""
19289
19290 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
19291 msgid "House"
19292 msgstr ""
19293
19294 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
19295 msgid "Game"
19296 msgstr ""
19297
19298 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
19299 msgid "Sound clip"
19300 msgstr ""
19301
19302 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
19303 msgid "Gospel"
19304 msgstr ""
19305
19306 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
19307 #, fuzzy
19308 msgid "Alternative rock"
19309 msgstr "Saskarnes modulis"
19310
19311 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
19312 msgid "Soul"
19313 msgstr ""
19314
19315 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
19316 msgid "Punk"
19317 msgstr ""
19318
19319 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
19320 #, fuzzy
19321 msgid "Space"
19322 msgstr "Kanāli"
19323
19324 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
19325 msgid "Meditative"
19326 msgstr ""
19327
19328 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
19329 msgid "Instrumental pop"
19330 msgstr ""
19331
19332 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
19333 msgid "Instrumental rock"
19334 msgstr ""
19335
19336 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
19337 msgid "Ethnic"
19338 msgstr ""
19339
19340 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
19341 msgid "Gothic"
19342 msgstr ""
19343
19344 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
19345 msgid "Darkwave"
19346 msgstr ""
19347
19348 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
19349 msgid "Techno-Industrial"
19350 msgstr ""
19351
19352 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
19353 msgid "Electronic"
19354 msgstr ""
19355
19356 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
19357 msgid "Pop-Folk"
19358 msgstr ""
19359
19360 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
19361 #, fuzzy
19362 msgid "Eurodance"
19363 msgstr "Kanāli"
19364
19365 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
19366 #, fuzzy
19367 msgid "Dream"
19368 msgstr "Celiņš %d"
19369
19370 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
19371 msgid "Southern rock"
19372 msgstr ""
19373
19374 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
19375 #, fuzzy
19376 msgid "Comedy"
19377 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
19378
19379 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
19380 msgid "Cult"
19381 msgstr ""
19382
19383 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
19384 msgid "Gangsta"
19385 msgstr ""
19386
19387 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
19388 msgid "Top 40"
19389 msgstr ""
19390
19391 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
19392 msgid "Christian rap"
19393 msgstr ""
19394
19395 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
19396 msgid "Pop/funk"
19397 msgstr ""
19398
19399 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
19400 msgid "Jungle"
19401 msgstr ""
19402
19403 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
19404 msgid "Native American"
19405 msgstr ""
19406
19407 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Cabaret"
19410 msgstr "Bitreits"
19411
19412 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
19413 msgid "New wave"
19414 msgstr ""
19415
19416 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
19417 #, fuzzy
19418 msgid "Rave"
19419 msgstr "Bitreits"
19420
19421 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
19422 msgid "Showtunes"
19423 msgstr ""
19424
19425 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
19426 #, fuzzy
19427 msgid "Trailer"
19428 msgstr "Nosaukums"
19429
19430 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
19431 #, fuzzy
19432 msgid "Lo-Fi"
19433 msgstr "Pieteikties"
19434
19435 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
19436 msgid "Tribal"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
19440 msgid "Acid punk"
19441 msgstr ""
19442
19443 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
19444 msgid "Acid jazz"
19445 msgstr ""
19446
19447 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Polka"
19450 msgstr "Saraksts"
19451
19452 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
19453 msgid "Retro"
19454 msgstr ""
19455
19456 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
19457 msgid "Musical"
19458 msgstr ""
19459
19460 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
19461 msgid "Rock & roll"
19462 msgstr ""
19463
19464 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
19465 msgid "Hard rock"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
19469 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
19470 msgstr ""
19471
19472 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
19473 msgid "The username of your last.fm account"
19474 msgstr ""
19475
19476 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
19477 msgid "The password of your last.fm account"
19478 msgstr ""
19479
19480 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
19481 msgid "Scrobbler URL"
19482 msgstr ""
19483
19484 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
19485 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
19489 #, fuzzy
19490 msgid "Audioscrobbler"
19491 msgstr "Audio kodeki"
19492
19493 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
19494 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19495 msgstr ""
19496
19497 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
19498 msgid "Last.fm username not set"
19499 msgstr ""
19500
19501 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
19502 msgid ""
19503 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19504 "VLC.\n"
19505 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19506 msgstr ""
19507
19508 #: modules/misc/audioscrobbler.c:824
19509 msgid "last.fm: Authentication failed"
19510 msgstr ""
19511
19512 #: modules/misc/audioscrobbler.c:825
19513 msgid ""
19514 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19515 "relaunch VLC."
19516 msgstr ""
19517
19518 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
19519 msgid "Dummy image chroma format"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
19523 msgid ""
19524 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
19525 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
19526 msgstr ""
19527
19528 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
19529 msgid "Save raw codec data"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
19533 msgid ""
19534 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
19535 "main options."
19536 msgstr ""
19537
19538 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
19539 msgid ""
19540 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
19541 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
19542 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
19543 msgstr ""
19544
19545 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
19546 #, fuzzy
19547 msgid "Dummy interface function"
19548 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
19549
19550 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
19551 #, fuzzy
19552 msgid "Dummy Interface"
19553 msgstr "Saskarnes"
19554
19555 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
19556 msgid "Dummy demux function"
19557 msgstr ""
19558
19559 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
19560 msgid "Dummy decoder"
19561 msgstr ""
19562
19563 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
19564 msgid "Dummy decoder function"
19565 msgstr ""
19566
19567 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
19568 #, fuzzy
19569 msgid "Dump decoder"
19570 msgstr "Audio kodeki"
19571
19572 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
19573 #, fuzzy
19574 msgid "Dump decoder function"
19575 msgstr "Apraksts"
19576
19577 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
19578 msgid "Dummy encoder function"
19579 msgstr ""
19580
19581 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
19582 msgid "Dummy audio output function"
19583 msgstr ""
19584
19585 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
19586 msgid "Dummy video output function"
19587 msgstr ""
19588
19589 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
19590 msgid "Dummy Video output"
19591 msgstr ""
19592
19593 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
19594 #, fuzzy
19595 msgid "Stats video output"
19596 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19597
19598 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
19599 #, fuzzy
19600 msgid "Stats video output function"
19601 msgstr "Video iestatījumi"
19602
19603 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
19604 msgid "Dummy font renderer function"
19605 msgstr ""
19606
19607 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
19608 msgid "libc memcpy"
19609 msgstr ""
19610
19611 #: modules/misc/freetype.c:95
19612 msgid "Font family for the font you want to use"
19613 msgstr ""
19614
19615 #: modules/misc/freetype.c:97
19616 msgid "Fontfile for the font you want to use"
19617 msgstr ""
19618
19619 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
19620 msgid "Font size in pixels"
19621 msgstr ""
19622
19623 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
19624 msgid ""
19625 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
19626 "set to something different than 0 this option will override the relative "
19627 "font size."
19628 msgstr ""
19629
19630 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
19631 msgid ""
19632 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
19633 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
19634 msgstr ""
19635
19636 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
19637 #: modules/misc/win32text.c:69
19638 msgid "Text default color"
19639 msgstr ""
19640
19641 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
19642 #: modules/misc/win32text.c:70
19643 msgid ""
19644 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19645 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19646 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19647 "(red + green), #FFFFFF = white"
19648 msgstr ""
19649
19650 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
19651 #: modules/misc/win32text.c:74
19652 msgid "Relative font size"
19653 msgstr ""
19654
19655 #: modules/misc/freetype.c:115
19656 msgid ""
19657 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19658 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
19659 msgstr ""
19660
19661 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19662 #: modules/misc/win32text.c:81
19663 msgid "Smaller"
19664 msgstr ""
19665
19666 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19667 #: modules/misc/win32text.c:81
19668 msgid "Small"
19669 msgstr ""
19670
19671 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19672 #: modules/misc/win32text.c:81
19673 #, fuzzy
19674 msgid "Large"
19675 msgstr "Valoda (Language)"
19676
19677 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19678 #: modules/misc/win32text.c:81
19679 msgid "Larger"
19680 msgstr ""
19681
19682 #: modules/misc/freetype.c:122
19683 msgid "Use YUVP renderer"
19684 msgstr ""
19685
19686 #: modules/misc/freetype.c:123
19687 msgid ""
19688 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19689 "you want to encode into DVB subtitles"
19690 msgstr ""
19691
19692 #: modules/misc/freetype.c:125
19693 #, fuzzy
19694 msgid "Font Effect"
19695 msgstr "Video kodeki"
19696
19697 #: modules/misc/freetype.c:126
19698 msgid ""
19699 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19700 "readability."
19701 msgstr ""
19702
19703 #: modules/misc/freetype.c:135
19704 msgid "Background"
19705 msgstr ""
19706
19707 #: modules/misc/freetype.c:135
19708 msgid "Fat Outline"
19709 msgstr ""
19710
19711 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
19712 #, fuzzy
19713 msgid "Text renderer"
19714 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
19715
19716 #: modules/misc/freetype.c:148
19717 msgid "Freetype2 font renderer"
19718 msgstr ""
19719
19720 #: modules/misc/freetype.c:361
19721 msgid ""
19722 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
19723 "This should take less than a few minutes."
19724 msgstr ""
19725
19726 #: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75
19727 msgid "Power Management Inhibitor"
19728 msgstr ""
19729
19730 #: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168
19731 msgid "Playing some media."
19732 msgstr ""
19733
19734 #: modules/misc/gnome-session2.c:41
19735 #, fuzzy
19736 msgid "SessionManager"
19737 msgstr "Valoda (Language)"
19738
19739 #: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36
19740 msgid "XDG screen saver inhibition"
19741 msgstr ""
19742
19743 #: modules/misc/gnutls.c:79
19744 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19745 msgstr ""
19746
19747 #: modules/misc/gnutls.c:81
19748 msgid ""
19749 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19750 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19751 msgstr ""
19752
19753 #: modules/misc/gnutls.c:84
19754 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19755 msgstr ""
19756
19757 #: modules/misc/gnutls.c:86
19758 msgid ""
19759 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19760 msgstr ""
19761
19762 #: modules/misc/gnutls.c:91
19763 msgid "GnuTLS transport layer security"
19764 msgstr ""
19765
19766 #: modules/misc/gnutls.c:101
19767 msgid "GnuTLS server"
19768 msgstr ""
19769
19770 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
19771 msgid "OSSO"
19772 msgstr ""
19773
19774 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
19775 msgid "OSSO screen unblanking"
19776 msgstr ""
19777
19778 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
19779 msgid "XDG-screensaver"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
19783 msgid "X Screensaver disabler"
19784 msgstr ""
19785
19786 #: modules/misc/logger.c:118
19787 msgid "Log format"
19788 msgstr ""
19789
19790 #: modules/misc/logger.c:120
19791 msgid ""
19792 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19793 "\"."
19794 msgstr ""
19795
19796 #: modules/misc/logger.c:124
19797 msgid ""
19798 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19799 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19800 msgstr ""
19801
19802 #: modules/misc/logger.c:128
19803 msgid "Syslog facility"
19804 msgstr ""
19805
19806 #: modules/misc/logger.c:129
19807 msgid ""
19808 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
19809 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
19810 msgstr ""
19811
19812 #: modules/misc/logger.c:157
19813 msgid "Verbosity"
19814 msgstr ""
19815
19816 #: modules/misc/logger.c:158
19817 msgid ""
19818 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
19819 "--verbose."
19820 msgstr ""
19821
19822 #: modules/misc/logger.c:162
19823 #, fuzzy
19824 msgid "Logging"
19825 msgstr "Pieteikties"
19826
19827 #: modules/misc/logger.c:163
19828 msgid "File logging"
19829 msgstr ""
19830
19831 #: modules/misc/logger.c:169
19832 msgid "Log filename"
19833 msgstr ""
19834
19835 #: modules/misc/logger.c:169
19836 #, fuzzy
19837 msgid "Specify the log filename."
19838 msgstr "Subtitri/OSD"
19839
19840 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
19841 #, fuzzy
19842 msgid "Lua interface"
19843 msgstr "Saskarnes"
19844
19845 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
19846 #, fuzzy
19847 msgid "Lua interface module to load"
19848 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
19849
19850 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
19851 #, fuzzy
19852 msgid "Lua interface configuration"
19853 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
19854
19855 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
19856 msgid ""
19857 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19858 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19859 msgstr ""
19860
19861 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Lua Interface Module"
19864 msgstr "Saskarnes modulis"
19865
19866 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
19867 msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: modules/misc/lua/vlc.c:84
19871 msgid "Lua Meta Fetcher"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
19875 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
19876 msgstr ""
19877
19878 #: modules/misc/lua/vlc.c:90
19879 msgid "Lua Meta Reader"
19880 msgstr ""
19881
19882 #: modules/misc/lua/vlc.c:91
19883 msgid "Read meta data using lua scripts"
19884 msgstr ""
19885
19886 #: modules/misc/lua/vlc.c:97
19887 #, fuzzy
19888 msgid "Lua Playlist"
19889 msgstr "Saraksts"
19890
19891 #: modules/misc/lua/vlc.c:98
19892 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19893 msgstr ""
19894
19895 #: modules/misc/lua/vlc.c:103
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
19898 msgstr "Saskarnes modulis"
19899
19900 #: modules/misc/lua/vlc.c:110
19901 msgid "Lua Art"
19902 msgstr ""
19903
19904 #: modules/misc/lua/vlc.c:111
19905 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19906 msgstr ""
19907
19908 #: modules/misc/lua/vlc.c:116
19909 msgid "Lua Extension"
19910 msgstr ""
19911
19912 #: modules/misc/lua/vlc.c:122
19913 #, fuzzy
19914 msgid "Lua SD Module"
19915 msgstr "Saskarnes modulis"
19916
19917 #: modules/misc/lua/vlc.c:132
19918 msgid "Freebox TV"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: modules/misc/lua/vlc.c:138
19922 msgid "French TV"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: modules/misc/notify/growl.m:97
19926 msgid "Growl Notification Plugin"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: modules/misc/notify/growl.m:279
19930 #, fuzzy
19931 msgid "Now playing"
19932 msgstr "Pašreiz spēlē"
19933
19934 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
19935 msgid "Server"
19936 msgstr ""
19937
19938 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
19939 msgid ""
19940 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19941 "notifications are sent locally."
19942 msgstr ""
19943
19944 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
19945 msgid "Growl password on the Growl server."
19946 msgstr ""
19947
19948 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
19949 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19950 msgstr ""
19951
19952 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
19953 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19954 msgstr ""
19955
19956 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19957 msgid "Title format string"
19958 msgstr ""
19959
19960 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19961 msgid ""
19962 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19963 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19964 msgstr ""
19965
19966 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19967 #, fuzzy
19968 msgid "MSN Now-Playing"
19969 msgstr "Pašreiz spēlē"
19970
19971 #: modules/misc/notify/notify.c:48
19972 msgid "Timeout (ms)"
19973 msgstr ""
19974
19975 #: modules/misc/notify/notify.c:49
19976 msgid "How long the notification will be displayed "
19977 msgstr ""
19978
19979 #: modules/misc/notify/notify.c:54
19980 msgid "Notify"
19981 msgstr ""
19982
19983 #: modules/misc/notify/notify.c:55
19984 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19985 msgstr ""
19986
19987 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19988 msgid ""
19989 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19990 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19991 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19992 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19993 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19994 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19995 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19996 msgstr ""
19997
19998 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19999 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
20003 msgid "Flip vertical position"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
20007 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20008 msgstr ""
20009
20010 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
20011 msgid "Vertical offset"
20012 msgstr ""
20013
20014 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
20015 msgid ""
20016 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20017 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20018 msgstr ""
20019
20020 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
20021 msgid "Shadow offset"
20022 msgstr ""
20023
20024 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
20025 msgid ""
20026 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20027 msgstr ""
20028
20029 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
20030 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20031 msgstr ""
20032
20033 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
20034 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20035 msgstr ""
20036
20037 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
20038 #, fuzzy
20039 msgid "XOSD interface"
20040 msgstr "Saskarnes"
20041
20042 #: modules/misc/osd/parser.c:51
20043 #, fuzzy
20044 msgid "OSD configuration importer"
20045 msgstr "Meta-informācija"
20046
20047 #: modules/misc/osd/parser.c:57
20048 #, fuzzy
20049 msgid "XML OSD configuration importer"
20050 msgstr "Meta-informācija"
20051
20052 #: modules/misc/playlist/export.c:50
20053 #, fuzzy
20054 msgid "M3U playlist export"
20055 msgstr "Saraksts"
20056
20057 #: modules/misc/playlist/export.c:56
20058 #, fuzzy
20059 msgid "M3U8 playlist export"
20060 msgstr "Saraksts"
20061
20062 #: modules/misc/playlist/export.c:62
20063 #, fuzzy
20064 msgid "XSPF playlist export"
20065 msgstr "Saraksts"
20066
20067 #: modules/misc/playlist/export.c:68
20068 #, fuzzy
20069 msgid "HTML playlist export"
20070 msgstr "Saraksts"
20071
20072 #: modules/misc/quartztext.c:81
20073 msgid "Name for the font you want to use"
20074 msgstr ""
20075
20076 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
20077 msgid ""
20078 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
20079 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
20080 msgstr ""
20081
20082 #: modules/misc/quartztext.c:107
20083 #, fuzzy
20084 msgid "Text renderer for Mac"
20085 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
20086
20087 #: modules/misc/quartztext.c:108
20088 #, fuzzy
20089 msgid "CoreText font renderer"
20090 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
20091
20092 #: modules/misc/rtsp.c:61
20093 msgid "RTSP host address"
20094 msgstr ""
20095
20096 #: modules/misc/rtsp.c:63
20097 msgid ""
20098 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
20099 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
20100 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
20101 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
20102 msgstr ""
20103
20104 #: modules/misc/rtsp.c:68
20105 msgid "Maximum number of connections"
20106 msgstr ""
20107
20108 #: modules/misc/rtsp.c:69
20109 msgid ""
20110 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
20111 "0 means no limit."
20112 msgstr ""
20113
20114 #: modules/misc/rtsp.c:72
20115 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
20116 msgstr ""
20117
20118 #: modules/misc/rtsp.c:74
20119 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20120 msgstr ""
20121
20122 #: modules/misc/rtsp.c:76
20123 msgid ""
20124 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20125 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20126 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20127 "The default is 5."
20128 msgstr ""
20129
20130 #: modules/misc/rtsp.c:82
20131 msgid "RTSP VoD"
20132 msgstr ""
20133
20134 #: modules/misc/rtsp.c:83
20135 msgid "RTSP VoD server"
20136 msgstr ""
20137
20138 #: modules/misc/sqlite.c:115
20139 #, fuzzy
20140 msgid "SQLite database module"
20141 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
20142
20143 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20144 #, fuzzy
20145 msgid "Stats"
20146 msgstr "Video kodeki"
20147
20148 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20149 #, fuzzy
20150 msgid "Stats encoder function"
20151 msgstr "Subtitri/OSD"
20152
20153 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20154 #, fuzzy
20155 msgid "Stats decoder"
20156 msgstr "Subtitri/OSD"
20157
20158 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20159 #, fuzzy
20160 msgid "Stats decoder function"
20161 msgstr "Apraksts"
20162
20163 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20164 #, fuzzy
20165 msgid "Stats demux"
20166 msgstr "Video kodeki"
20167
20168 #: modules/misc/stats/stats.c:61
20169 msgid "Stats demux function"
20170 msgstr ""
20171
20172 #: modules/misc/svg.c:68
20173 #, fuzzy
20174 msgid "SVG template file"
20175 msgstr "Subtitri/OSD"
20176
20177 #: modules/misc/svg.c:69
20178 msgid ""
20179 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
20180 msgstr ""
20181
20182 #: modules/misc/win32text.c:59
20183 msgid "Filename for the font you want to use"
20184 msgstr ""
20185
20186 #: modules/misc/win32text.c:94
20187 msgid "Win32 font renderer"
20188 msgstr ""
20189
20190 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
20191 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20192 msgstr ""
20193
20194 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
20195 msgid "Simple XML Parser"
20196 msgstr ""
20197
20198 #: modules/mmx/memcpy.c:46
20199 msgid "MMX memcpy"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
20203 msgid "MMX EXT memcpy"
20204 msgstr ""
20205
20206 #: modules/mux/asf.c:57
20207 msgid "Title to put in ASF comments."
20208 msgstr ""
20209
20210 #: modules/mux/asf.c:59
20211 msgid "Author to put in ASF comments."
20212 msgstr ""
20213
20214 #: modules/mux/asf.c:61
20215 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20216 msgstr ""
20217
20218 #: modules/mux/asf.c:62
20219 msgid "Comment"
20220 msgstr ""
20221
20222 #: modules/mux/asf.c:63
20223 msgid "Comment to put in ASF comments."
20224 msgstr ""
20225
20226 #: modules/mux/asf.c:65
20227 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20228 msgstr ""
20229
20230 #: modules/mux/asf.c:66
20231 msgid "Packet Size"
20232 msgstr ""
20233
20234 #: modules/mux/asf.c:67
20235 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20236 msgstr ""
20237
20238 #: modules/mux/asf.c:68
20239 #, fuzzy
20240 msgid "Bitrate override"
20241 msgstr "Bitreits"
20242
20243 #: modules/mux/asf.c:69
20244 msgid ""
20245 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20246 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20247 "in bytes"
20248 msgstr ""
20249
20250 #: modules/mux/asf.c:73
20251 #, fuzzy
20252 msgid "ASF muxer"
20253 msgstr "Demukseri"
20254
20255 #: modules/mux/asf.c:567
20256 msgid "Unknown Video"
20257 msgstr ""
20258
20259 #: modules/mux/avi.c:47
20260 #, fuzzy
20261 msgid "AVI muxer"
20262 msgstr "Demukseri"
20263
20264 #: modules/mux/dummy.c:45
20265 msgid "Dummy/Raw muxer"
20266 msgstr ""
20267
20268 #: modules/mux/mp4.c:46
20269 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20270 msgstr ""
20271
20272 #: modules/mux/mp4.c:48
20273 msgid ""
20274 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20275 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20276 "downloading."
20277 msgstr ""
20278
20279 #: modules/mux/mp4.c:58
20280 msgid "MP4/MOV muxer"
20281 msgstr ""
20282
20283 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
20284 msgid "DTS delay (ms)"
20285 msgstr ""
20286
20287 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
20288 msgid ""
20289 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20290 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20291 "inside the client decoder."
20292 msgstr ""
20293
20294 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20295 msgid "PES maximum size"
20296 msgstr ""
20297
20298 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
20299 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20300 msgstr ""
20301
20302 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
20303 #, fuzzy
20304 msgid "PS muxer"
20305 msgstr "Demukseri"
20306
20307 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20308 #, fuzzy
20309 msgid "Video PID"
20310 msgstr "Video"
20311
20312 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
20313 msgid ""
20314 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20315 "the video."
20316 msgstr ""
20317
20318 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20319 #, fuzzy
20320 msgid "Audio PID"
20321 msgstr "Audio"
20322
20323 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
20324 #, fuzzy
20325 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20326 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
20327
20328 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
20329 msgid "SPU PID"
20330 msgstr ""
20331
20332 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20333 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20334 msgstr ""
20335
20336 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20337 msgid "PMT PID"
20338 msgstr ""
20339
20340 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20341 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20342 msgstr ""
20343
20344 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20345 msgid "TS ID"
20346 msgstr ""
20347
20348 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20349 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20350 msgstr ""
20351
20352 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20353 msgid "NET ID"
20354 msgstr ""
20355
20356 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
20357 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20358 msgstr ""
20359
20360 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20361 #, fuzzy
20362 msgid "PMT Program numbers"
20363 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
20364
20365 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20366 msgid ""
20367 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20368 "to be enabled."
20369 msgstr ""
20370
20371 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
20372 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20373 msgstr ""
20374
20375 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
20376 msgid ""
20377 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20378 "be enabled."
20379 msgstr ""
20380
20381 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
20382 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20383 msgstr ""
20384
20385 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
20386 msgid ""
20387 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20388 "be enabled."
20389 msgstr ""
20390
20391 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
20392 msgid "Set PID to ID of ES"
20393 msgstr ""
20394
20395 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
20396 msgid ""
20397 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20398 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
20399 msgstr ""
20400
20401 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20402 #, fuzzy
20403 msgid "Data alignment"
20404 msgstr "Subtitri/OSD"
20405
20406 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
20407 msgid ""
20408 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20409 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20410 msgstr ""
20411
20412 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
20413 msgid "Shaping delay (ms)"
20414 msgstr ""
20415
20416 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
20417 msgid ""
20418 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20419 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20420 "especially for reference frames."
20421 msgstr ""
20422
20423 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
20424 msgid "Use keyframes"
20425 msgstr ""
20426
20427 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
20428 msgid ""
20429 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20430 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20431 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20432 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20433 "the biggest frames in the stream."
20434 msgstr ""
20435
20436 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20437 #, fuzzy
20438 msgid "PCR interval (ms)"
20439 msgstr "Bitreits"
20440
20441 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
20442 msgid ""
20443 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20444 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20445 msgstr ""
20446
20447 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
20448 msgid "Minimum B (deprecated)"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
20452 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20453 msgstr ""
20454
20455 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20456 msgid "Maximum B (deprecated)"
20457 msgstr ""
20458
20459 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
20460 msgid ""
20461 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20462 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20463 "inside the client decoder."
20464 msgstr ""
20465
20466 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
20467 msgid "Crypt audio"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20471 msgid "Crypt audio using CSA"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20475 msgid "Crypt video"
20476 msgstr ""
20477
20478 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
20479 msgid "Crypt video using CSA"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20483 msgid "CSA Key"
20484 msgstr ""
20485
20486 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
20487 msgid ""
20488 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
20489 msgstr ""
20490
20491 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
20492 msgid "CSA Key in use"
20493 msgstr ""
20494
20495 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
20496 msgid ""
20497 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20498 "second/2 one."
20499 msgstr ""
20500
20501 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
20502 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20503 msgstr ""
20504
20505 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
20506 msgid ""
20507 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20508 "header from the value before encrypting."
20509 msgstr ""
20510
20511 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
20512 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20513 msgstr ""
20514
20515 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20516 msgid "Multipart JPEG muxer"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: modules/mux/ogg.c:51
20520 msgid "Ogg/OGM muxer"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: modules/mux/wav.c:46
20524 #, fuzzy
20525 msgid "WAV muxer"
20526 msgstr "Demukseri"
20527
20528 #: modules/packetizer/copy.c:47
20529 msgid "Copy packetizer"
20530 msgstr ""
20531
20532 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20533 msgid "Dirac packetizer"
20534 msgstr ""
20535
20536 #: modules/packetizer/flac.c:49
20537 #, fuzzy
20538 msgid "Flac audio packetizer"
20539 msgstr "Audio kodeki"
20540
20541 #: modules/packetizer/h264.c:56
20542 msgid "H.264 video packetizer"
20543 msgstr ""
20544
20545 #: modules/packetizer/mlp.c:48
20546 #, fuzzy
20547 msgid "MLP/TrueHD parser"
20548 msgstr "Datums"
20549
20550 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
20551 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20555 msgid "MPEG4 video packetizer"
20556 msgstr ""
20557
20558 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20559 msgid "Sync on Intra Frame"
20560 msgstr ""
20561
20562 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20563 msgid ""
20564 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20565 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20566 msgstr ""
20567
20568 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20569 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20570 msgstr ""
20571
20572 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20573 #, fuzzy
20574 msgid "MPEG Video"
20575 msgstr "Video"
20576
20577 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20578 msgid "VC-1 packetizer"
20579 msgstr ""
20580
20581 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20582 msgid "Bonjour services"
20583 msgstr ""
20584
20585 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20586 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
20587 #, fuzzy
20588 msgid "My Videos"
20589 msgstr "Video"
20590
20591 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20592 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
20593 msgid "My Music"
20594 msgstr ""
20595
20596 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20597 msgid "Picture"
20598 msgstr ""
20599
20600 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20601 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
20602 msgid "My Pictures"
20603 msgstr ""
20604
20605 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
20606 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20607 msgstr ""
20608
20609 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
20610 #, fuzzy
20611 msgid "Podcasts"
20612 msgstr "Datums"
20613
20614 #: modules/services_discovery/sap.c:79
20615 msgid "SAP multicast address"
20616 msgstr ""
20617
20618 #: modules/services_discovery/sap.c:80
20619 msgid ""
20620 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20621 "However, you can specify a specific address."
20622 msgstr ""
20623
20624 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20625 msgid "IPv4 SAP"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20629 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
20630 msgstr ""
20631
20632 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20633 msgid "IPv6 SAP"
20634 msgstr ""
20635
20636 #: modules/services_discovery/sap.c:88
20637 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
20638 msgstr ""
20639
20640 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20641 msgid "IPv6 SAP scope"
20642 msgstr ""
20643
20644 #: modules/services_discovery/sap.c:91
20645 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
20646 msgstr ""
20647
20648 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20649 msgid "SAP timeout (seconds)"
20650 msgstr ""
20651
20652 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20653 msgid ""
20654 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20655 msgstr ""
20656
20657 #: modules/services_discovery/sap.c:96
20658 msgid "Try to parse the announce"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: modules/services_discovery/sap.c:98
20662 msgid ""
20663 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20664 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20665 msgstr ""
20666
20667 #: modules/services_discovery/sap.c:101
20668 msgid "SAP Strict mode"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: modules/services_discovery/sap.c:103
20672 msgid ""
20673 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20674 "announcements."
20675 msgstr ""
20676
20677 #: modules/services_discovery/sap.c:105
20678 msgid "Use SAP cache"
20679 msgstr ""
20680
20681 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20682 msgid ""
20683 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
20684 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
20685 msgstr ""
20686
20687 #: modules/services_discovery/sap.c:121
20688 #, fuzzy
20689 msgid "Network streams (SAP)"
20690 msgstr "Tīkls"
20691
20692 #: modules/services_discovery/sap.c:149
20693 #, fuzzy
20694 msgid "SDP Descriptions parser"
20695 msgstr "Apraksts"
20696
20697 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
20698 msgid "Session"
20699 msgstr ""
20700
20701 #: modules/services_discovery/sap.c:894
20702 msgid "Tool"
20703 msgstr ""
20704
20705 #: modules/services_discovery/sap.c:898
20706 msgid "User"
20707 msgstr ""
20708
20709 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
20710 #, fuzzy
20711 msgid "Video capture"
20712 msgstr "Video iestatījumi"
20713
20714 #: modules/services_discovery/udev.c:46
20715 msgid "Video capture (Video4Linux)"
20716 msgstr ""
20717
20718 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
20719 #, fuzzy
20720 msgid "Audio capture"
20721 msgstr "Piekļuves filtri"
20722
20723 #: modules/services_discovery/udev.c:55
20724 #, fuzzy
20725 msgid "Audio capture (ALSA)"
20726 msgstr "Piekļuves filtri"
20727
20728 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
20729 #: modules/services_discovery/udev.c:90
20730 msgid "Discs"
20731 msgstr ""
20732
20733 #: modules/services_discovery/udev.c:585
20734 #, fuzzy
20735 msgid "CD"
20736 msgstr "VOD (Video On Demand)"
20737
20738 #: modules/services_discovery/udev.c:589
20739 msgid "Blu-Ray"
20740 msgstr ""
20741
20742 #: modules/services_discovery/udev.c:591
20743 #, fuzzy
20744 msgid "HD DVD"
20745 msgstr "VOD (Video On Demand)"
20746
20747 #: modules/services_discovery/udev.c:598
20748 msgid "Unknown type"
20749 msgstr ""
20750
20751 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
20752 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
20753 msgid "Universal Plug'n'Play"
20754 msgstr ""
20755
20756 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
20757 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
20758 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
20759 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
20760 #, fuzzy
20761 msgid "Screen capture"
20762 msgstr "Subtitri/OSD"
20763
20764 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
20765 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
20766 msgstr ""
20767
20768 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
20769 #, fuzzy
20770 msgid "Applications"
20771 msgstr "Meta-informācija"
20772
20773 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
20774 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
20775 msgid "Desktop"
20776 msgstr ""
20777
20778 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
20779 #, fuzzy
20780 msgid "Decompression"
20781 msgstr "Apraksts"
20782
20783 #: modules/stream_filter/rar.c:47
20784 msgid "Uncompressed RAR"
20785 msgstr ""
20786
20787 #: modules/stream_filter/record.c:49
20788 msgid "Internal stream record"
20789 msgstr ""
20790
20791 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20792 #, fuzzy
20793 msgid "Autodel"
20794 msgstr "Automātiski"
20795
20796 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20797 msgid "Automatically add/delete input streams"
20798 msgstr ""
20799
20800 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20801 msgid ""
20802 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20803 "this stream later."
20804 msgstr ""
20805
20806 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20807 #, fuzzy
20808 msgid "Destination bridge-in name"
20809 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
20810
20811 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20812 msgid ""
20813 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20814 "in at a time, you can discard this option."
20815 msgstr ""
20816
20817 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20818 msgid ""
20819 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20820 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20821 "need to raise caching values."
20822 msgstr ""
20823
20824 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20825 msgid "ID Offset"
20826 msgstr ""
20827
20828 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20829 msgid ""
20830 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20831 "IDs bridge_in will register."
20832 msgstr ""
20833
20834 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20835 msgid "Name of current instance"
20836 msgstr ""
20837
20838 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20839 msgid ""
20840 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20841 "at a time, you can discard this option."
20842 msgstr ""
20843
20844 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20845 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20849 msgid ""
20850 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20851 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20852 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20853 "placeholder streams should have the same format. "
20854 msgstr ""
20855
20856 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20857 msgid "Placeholder delay"
20858 msgstr ""
20859
20860 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20861 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20862 msgstr ""
20863
20864 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20865 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
20866 msgstr ""
20867
20868 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20869 msgid ""
20870 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20871 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20872 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20873 "frames in the streams."
20874 msgstr ""
20875
20876 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20877 msgid "Bridge"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20881 #, fuzzy
20882 msgid "Bridge stream output"
20883 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20884
20885 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20886 msgid "Bridge out"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20890 msgid "Bridge in"
20891 msgstr ""
20892
20893 #: modules/stream_out/description.c:54
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Description stream output"
20896 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20897
20898 #: modules/stream_out/display.c:42
20899 msgid "Enable/disable audio rendering."
20900 msgstr ""
20901
20902 #: modules/stream_out/display.c:44
20903 msgid "Enable/disable video rendering."
20904 msgstr ""
20905
20906 #: modules/stream_out/display.c:46
20907 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20908 msgstr ""
20909
20910 #: modules/stream_out/display.c:55
20911 #, fuzzy
20912 msgid "Display stream output"
20913 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20914
20915 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20916 #, fuzzy
20917 msgid "Duplicate stream output"
20918 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20919
20920 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20921 msgid "Output access method"
20922 msgstr ""
20923
20924 #: modules/stream_out/es.c:43
20925 msgid "This is the default output access method that will be used."
20926 msgstr ""
20927
20928 #: modules/stream_out/es.c:45
20929 msgid "Audio output access method"
20930 msgstr ""
20931
20932 #: modules/stream_out/es.c:47
20933 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20934 msgstr ""
20935
20936 #: modules/stream_out/es.c:48
20937 #, fuzzy
20938 msgid "Video output access method"
20939 msgstr "Izvades moduļi"
20940
20941 #: modules/stream_out/es.c:50
20942 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20943 msgstr ""
20944
20945 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20946 #, fuzzy
20947 msgid "Output muxer"
20948 msgstr "Izvades moduļi"
20949
20950 #: modules/stream_out/es.c:54
20951 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20952 msgstr ""
20953
20954 #: modules/stream_out/es.c:55
20955 #, fuzzy
20956 msgid "Audio output muxer"
20957 msgstr "Piekļuves filtri"
20958
20959 #: modules/stream_out/es.c:57
20960 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20961 msgstr ""
20962
20963 #: modules/stream_out/es.c:58
20964 #, fuzzy
20965 msgid "Video output muxer"
20966 msgstr "Izvades moduļi"
20967
20968 #: modules/stream_out/es.c:60
20969 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20970 msgstr ""
20971
20972 #: modules/stream_out/es.c:62
20973 msgid "Output URL"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: modules/stream_out/es.c:64
20977 msgid "This is the default output URI."
20978 msgstr ""
20979
20980 #: modules/stream_out/es.c:65
20981 msgid "Audio output URL"
20982 msgstr ""
20983
20984 #: modules/stream_out/es.c:67
20985 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20986 msgstr ""
20987
20988 #: modules/stream_out/es.c:68
20989 #, fuzzy
20990 msgid "Video output URL"
20991 msgstr "Izvades moduļi"
20992
20993 #: modules/stream_out/es.c:70
20994 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20995 msgstr ""
20996
20997 #: modules/stream_out/es.c:79
20998 #, fuzzy
20999 msgid "Elementary stream output"
21000 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
21001
21002 #: modules/stream_out/es.c:85
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Generic"
21005 msgstr "Pamata"
21006
21007 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
21008 #, c-format
21009 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
21010 msgstr ""
21011
21012 #: modules/stream_out/gather.c:44
21013 #, fuzzy
21014 msgid "Gathering stream output"
21015 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
21016
21017 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
21018 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
21022 msgid "Sample aspect ratio"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
21026 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
21027 msgstr ""
21028
21029 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21030 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21031 #, fuzzy
21032 msgid "Video filter"
21033 msgstr "Video kodeki"
21034
21035 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21036 #, fuzzy
21037 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21038 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
21039
21040 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21041 msgid "Image chroma"
21042 msgstr ""
21043
21044 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21045 msgid ""
21046 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21047 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21048 msgstr ""
21049
21050 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21051 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21052 msgstr ""
21053
21054 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
21055 #: modules/video_filter/rss.c:143
21056 msgid "X offset"
21057 msgstr ""
21058
21059 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21060 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21061 msgstr ""
21062
21063 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
21064 #: modules/video_filter/rss.c:145
21065 msgid "Y offset"
21066 msgstr ""
21067
21068 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21069 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21070 msgstr ""
21071
21072 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21073 msgid "Mosaic bridge"
21074 msgstr ""
21075
21076 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21077 #, fuzzy
21078 msgid "Mosaic bridge stream output"
21079 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
21080
21081 #: modules/stream_out/raop.c:148
21082 msgid "Hostname or IP address of target device"
21083 msgstr ""
21084
21085 #: modules/stream_out/raop.c:151
21086 msgid ""
21087 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21088 "very loud."
21089 msgstr ""
21090
21091 #: modules/stream_out/raop.c:155
21092 msgid "Password for target device."
21093 msgstr ""
21094
21095 #: modules/stream_out/raop.c:157
21096 #, fuzzy
21097 msgid "Password file"
21098 msgstr "Parole"
21099
21100 #: modules/stream_out/raop.c:158
21101 msgid "Read password for target device from file."
21102 msgstr ""
21103
21104 #: modules/stream_out/raop.c:161
21105 msgid "RAOP"
21106 msgstr ""
21107
21108 #: modules/stream_out/raop.c:162
21109 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21110 msgstr ""
21111
21112 #: modules/stream_out/record.c:50
21113 #, fuzzy
21114 msgid "Destination prefix"
21115 msgstr "Apraksts"
21116
21117 #: modules/stream_out/record.c:52
21118 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: modules/stream_out/record.c:57
21122 #, fuzzy
21123 msgid "Record stream output"
21124 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
21125
21126 #: modules/stream_out/rtp.c:76
21127 msgid "This is the output URL that will be used."
21128 msgstr ""
21129
21130 #: modules/stream_out/rtp.c:77
21131 #, fuzzy
21132 msgid "SDP"
21133 msgstr "URL"
21134
21135 #: modules/stream_out/rtp.c:79
21136 msgid ""
21137 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21138 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
21139 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21140 "SDP to be announced via SAP."
21141 msgstr ""
21142
21143 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
21144 #, fuzzy
21145 msgid "SAP announcing"
21146 msgstr "Meta-informācija"
21147
21148 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
21149 msgid "Announce this session with SAP."
21150 msgstr ""
21151
21152 #: modules/stream_out/rtp.c:85
21153 #, fuzzy
21154 msgid "Muxer"
21155 msgstr "Mukseri"
21156
21157 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21158 msgid ""
21159 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21160 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21161 msgstr ""
21162
21163 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
21164 msgid "Session name"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
21168 msgid ""
21169 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21170 "Descriptor)."
21171 msgstr ""
21172
21173 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
21174 #, fuzzy
21175 msgid "Session description"
21176 msgstr "Apraksts"
21177
21178 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
21179 msgid ""
21180 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21181 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21182 msgstr ""
21183
21184 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
21185 msgid "Session URL"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
21189 msgid ""
21190 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
21191 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21192 "(Session Descriptor)."
21193 msgstr ""
21194
21195 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
21196 #, fuzzy
21197 msgid "Session email"
21198 msgstr "Apraksts"
21199
21200 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
21201 msgid ""
21202 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21203 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21204 msgstr ""
21205
21206 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
21207 msgid "Session phone number"
21208 msgstr ""
21209
21210 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
21211 msgid ""
21212 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21213 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21214 msgstr ""
21215
21216 #: modules/stream_out/rtp.c:114
21217 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21218 msgstr ""
21219
21220 #: modules/stream_out/rtp.c:115
21221 #, fuzzy
21222 msgid "Audio port"
21223 msgstr "Audio"
21224
21225 #: modules/stream_out/rtp.c:117
21226 msgid ""
21227 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21228 msgstr ""
21229
21230 #: modules/stream_out/rtp.c:118
21231 #, fuzzy
21232 msgid "Video port"
21233 msgstr "Video iestatījumi"
21234
21235 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21236 msgid ""
21237 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21238 msgstr ""
21239
21240 #: modules/stream_out/rtp.c:128
21241 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21242 msgstr ""
21243
21244 #: modules/stream_out/rtp.c:130
21245 msgid ""
21246 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21247 "packets."
21248 msgstr ""
21249
21250 #: modules/stream_out/rtp.c:135
21251 msgid ""
21252 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21253 "milliseconds."
21254 msgstr ""
21255
21256 #: modules/stream_out/rtp.c:138
21257 msgid "Transport protocol"
21258 msgstr ""
21259
21260 #: modules/stream_out/rtp.c:140
21261 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21262 msgstr ""
21263
21264 #: modules/stream_out/rtp.c:144
21265 msgid ""
21266 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21267 "master shared secret key."
21268 msgstr ""
21269
21270 #: modules/stream_out/rtp.c:159
21271 msgid "MP4A LATM"
21272 msgstr ""
21273
21274 #: modules/stream_out/rtp.c:161
21275 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21276 msgstr ""
21277
21278 #: modules/stream_out/rtp.c:171
21279 #, fuzzy
21280 msgid "RTP stream output"
21281 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
21282
21283 #: modules/stream_out/smem.c:60
21284 msgid "Video prerender callback"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: modules/stream_out/smem.c:61
21288 msgid ""
21289 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
21290 "buffer where render will be done"
21291 msgstr ""
21292
21293 #: modules/stream_out/smem.c:64
21294 msgid "Audio prerender callback"
21295 msgstr ""
21296
21297 #: modules/stream_out/smem.c:65
21298 msgid ""
21299 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
21300 "buffer where render will be done"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: modules/stream_out/smem.c:68
21304 msgid "Video postrender callback"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: modules/stream_out/smem.c:69
21308 msgid ""
21309 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
21310 "called when the render is into the buffer"
21311 msgstr ""
21312
21313 #: modules/stream_out/smem.c:72
21314 msgid "Audio postrender callback"
21315 msgstr ""
21316
21317 #: modules/stream_out/smem.c:73
21318 msgid ""
21319 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
21320 "called when the render is into the buffer"
21321 msgstr ""
21322
21323 #: modules/stream_out/smem.c:76
21324 msgid "Video Callback data"
21325 msgstr ""
21326
21327 #: modules/stream_out/smem.c:77
21328 msgid "Data for the video callback function."
21329 msgstr ""
21330
21331 #: modules/stream_out/smem.c:79
21332 #, fuzzy
21333 msgid "Audio callback data"
21334 msgstr "Piekļuves filtri"
21335
21336 #: modules/stream_out/smem.c:80
21337 msgid "Data for the audio callback function."
21338 msgstr ""
21339
21340 #: modules/stream_out/smem.c:82
21341 msgid "Time Synchronized output"
21342 msgstr ""
21343
21344 #: modules/stream_out/smem.c:83
21345 msgid ""
21346 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
21347 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
21348 msgstr ""
21349
21350 #: modules/stream_out/smem.c:95
21351 #, fuzzy
21352 msgid "Smem"
21353 msgstr "Celiņš %d"
21354
21355 #: modules/stream_out/smem.c:96
21356 #, fuzzy
21357 msgid "Stream output to memory buffer"
21358 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
21359
21360 #: modules/stream_out/standard.c:47
21361 msgid "Output method to use for the stream."
21362 msgstr ""
21363
21364 #: modules/stream_out/standard.c:50
21365 msgid "Muxer to use for the stream."
21366 msgstr ""
21367
21368 #: modules/stream_out/standard.c:51
21369 #, fuzzy
21370 msgid "Output destination"
21371 msgstr "Izvades moduļi"
21372
21373 #: modules/stream_out/standard.c:53
21374 msgid ""
21375 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21376 msgstr ""
21377
21378 #: modules/stream_out/standard.c:54
21379 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21380 msgstr ""
21381
21382 #: modules/stream_out/standard.c:56
21383 msgid ""
21384 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21385 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21386 msgstr ""
21387
21388 #: modules/stream_out/standard.c:58
21389 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21390 msgstr ""
21391
21392 #: modules/stream_out/standard.c:60
21393 msgid ""
21394 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21395 "overrides this"
21396 msgstr ""
21397
21398 #: modules/stream_out/standard.c:67
21399 #, fuzzy
21400 msgid "Session groupname"
21401 msgstr "Apraksts"
21402
21403 #: modules/stream_out/standard.c:69
21404 msgid ""
21405 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21406 "if you choose to use SAP."
21407 msgstr ""
21408
21409 #: modules/stream_out/standard.c:101
21410 #, fuzzy
21411 msgid "Standard stream output"
21412 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
21413
21414 #: modules/stream_out/switcher.c:92
21415 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21416 msgstr ""
21417
21418 #: modules/stream_out/switcher.c:93
21419 msgid "Sizes"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21423 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21424 msgstr ""
21425
21426 #: modules/stream_out/switcher.c:98
21427 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21428 msgstr ""
21429
21430 #: modules/stream_out/switcher.c:99
21431 msgid "Command UDP port"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: modules/stream_out/switcher.c:101
21435 msgid "UDP port to listen to for commands."
21436 msgstr ""
21437
21438 #: modules/stream_out/switcher.c:102
21439 msgid "Command"
21440 msgstr ""
21441
21442 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21443 msgid "Initial command to execute."
21444 msgstr ""
21445
21446 #: modules/stream_out/switcher.c:105
21447 msgid "GOP size"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21451 msgid "Number of P frames between two I frames."
21452 msgstr ""
21453
21454 #: modules/stream_out/switcher.c:108
21455 msgid "Quantizer scale"
21456 msgstr ""
21457
21458 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21459 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21460 msgstr ""
21461
21462 #: modules/stream_out/switcher.c:111
21463 #, fuzzy
21464 msgid "Mute audio"
21465 msgstr "Audio"
21466
21467 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21468 msgid "Mute audio when command is not 0."
21469 msgstr ""
21470
21471 #: modules/stream_out/switcher.c:116
21472 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21473 msgstr ""
21474
21475 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21476 #, fuzzy
21477 msgid "Video encoder"
21478 msgstr "Video kodeki"
21479
21480 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21481 msgid ""
21482 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21483 "options)."
21484 msgstr ""
21485
21486 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21487 msgid "Destination video codec"
21488 msgstr ""
21489
21490 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21491 msgid "This is the video codec that will be used."
21492 msgstr ""
21493
21494 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21495 #, fuzzy
21496 msgid "Video bitrate"
21497 msgstr "Bitreits"
21498
21499 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21500 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21501 msgstr ""
21502
21503 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21504 #, fuzzy
21505 msgid "Video scaling"
21506 msgstr "Video iestatījumi"
21507
21508 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21509 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21510 msgstr ""
21511
21512 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21513 msgid "Video frame-rate"
21514 msgstr ""
21515
21516 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21517 #, fuzzy
21518 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21519 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
21520
21521 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21522 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21523 msgstr ""
21524
21525 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
21526 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21527 msgstr ""
21528
21529 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
21530 msgid "Maximum video width"
21531 msgstr ""
21532
21533 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
21534 msgid "Maximum output video width."
21535 msgstr ""
21536
21537 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
21538 msgid "Maximum video height"
21539 msgstr ""
21540
21541 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
21542 msgid "Maximum output video height."
21543 msgstr ""
21544
21545 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
21546 msgid ""
21547 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21548 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21549 msgstr ""
21550
21551 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
21552 #, fuzzy
21553 msgid "Audio encoder"
21554 msgstr "Audio kodeki"
21555
21556 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
21557 msgid ""
21558 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21559 "options)."
21560 msgstr ""
21561
21562 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
21563 #, fuzzy
21564 msgid "Destination audio codec"
21565 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
21566
21567 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
21568 msgid "This is the audio codec that will be used."
21569 msgstr ""
21570
21571 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
21572 #, fuzzy
21573 msgid "Audio bitrate"
21574 msgstr "Piekļuves filtri"
21575
21576 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
21577 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21578 msgstr ""
21579
21580 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
21581 msgid ""
21582 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21583 msgstr ""
21584
21585 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
21586 #, fuzzy
21587 msgid "Audio Language"
21588 msgstr "Valoda (Language)"
21589
21590 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
21591 #, fuzzy
21592 msgid "This is the language of the audio stream."
21593 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
21594
21595 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
21596 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21597 msgstr ""
21598
21599 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
21600 #, fuzzy
21601 msgid "Audio filter"
21602 msgstr "Piekļuves filtri"
21603
21604 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
21605 msgid ""
21606 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21607 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21608 msgstr ""
21609
21610 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
21611 #, fuzzy
21612 msgid "Subtitles encoder"
21613 msgstr "Subtitri/OSD"
21614
21615 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
21616 msgid ""
21617 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21618 "options)."
21619 msgstr ""
21620
21621 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
21622 msgid "Destination subtitles codec"
21623 msgstr ""
21624
21625 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
21626 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21627 msgstr ""
21628
21629 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
21630 msgid ""
21631 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21632 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21633 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
21634 "of subpicture modules"
21635 msgstr ""
21636
21637 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
21638 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
21639 msgid "OSD menu"
21640 msgstr ""
21641
21642 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
21643 msgid ""
21644 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21645 msgstr ""
21646
21647 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
21648 msgid "Number of threads"
21649 msgstr ""
21650
21651 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
21652 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21653 msgstr ""
21654
21655 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
21656 msgid "High priority"
21657 msgstr ""
21658
21659 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
21660 msgid ""
21661 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21662 msgstr ""
21663
21664 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
21665 msgid "Synchronise on audio track"
21666 msgstr ""
21667
21668 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
21669 msgid ""
21670 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21671 "on the audio track."
21672 msgstr ""
21673
21674 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
21675 msgid ""
21676 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21677 "rate."
21678 msgstr ""
21679
21680 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
21681 #, fuzzy
21682 msgid "Transcode stream output"
21683 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
21684
21685 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
21686 #, fuzzy
21687 msgid "Overlays/Subtitles"
21688 msgstr "Subtitri/OSD"
21689
21690 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
21691 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
21692 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
21693 msgid "Conversions from "
21694 msgstr ""
21695
21696 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
21697 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21698 msgstr ""
21699
21700 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
21701 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21702 msgstr ""
21703
21704 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
21705 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21706 msgstr ""
21707
21708 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
21709 msgid "MMX conversions from "
21710 msgstr ""
21711
21712 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
21713 msgid "SSE2 conversions from "
21714 msgstr ""
21715
21716 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
21717 msgid "AltiVec conversions from "
21718 msgstr ""
21719
21720 #: modules/video_filter/adjust.c:65
21721 msgid ""
21722 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21723 "threshold value will be the brighness defined below."
21724 msgstr ""
21725
21726 #: modules/video_filter/adjust.c:68
21727 msgid "Image contrast (0-2)"
21728 msgstr ""
21729
21730 #: modules/video_filter/adjust.c:69
21731 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21732 msgstr ""
21733
21734 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21735 msgid "Image hue (0-360)"
21736 msgstr ""
21737
21738 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21739 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21740 msgstr ""
21741
21742 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21743 msgid "Image saturation (0-3)"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21747 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21748 msgstr ""
21749
21750 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21751 msgid "Image brightness (0-2)"
21752 msgstr ""
21753
21754 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21755 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21756 msgstr ""
21757
21758 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21759 msgid "Image gamma (0-10)"
21760 msgstr ""
21761
21762 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21763 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21764 msgstr ""
21765
21766 #: modules/video_filter/adjust.c:80
21767 #, fuzzy
21768 msgid "Image properties filter"
21769 msgstr "Piekļuves filtri"
21770
21771 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
21772 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21773 msgstr ""
21774
21775 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
21776 msgid "Transparency mask"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
21780 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21781 msgstr ""
21782
21783 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
21784 #, fuzzy
21785 msgid "Alpha mask video filter"
21786 msgstr "Piekļuves filtri"
21787
21788 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21789 #, fuzzy
21790 msgid "Alpha mask"
21791 msgstr "Piekļuves filtri"
21792
21793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
21794 msgid ""
21795 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
21796 "your computer.\n"
21797 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21798 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21799 "\n"
21800 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21801 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21802 "\n"
21803 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21804 "where to get the required parts.\n"
21805 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21806 "in live action."
21807 msgstr ""
21808
21809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
21810 #, fuzzy
21811 msgid "Devicetype"
21812 msgstr "Piekļuves filtri"
21813
21814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
21815 msgid ""
21816 "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
21817 "delegate processing to the external process - with more options"
21818 msgstr ""
21819
21820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
21821 msgid "AtmoWin Software"
21822 msgstr ""
21823
21824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21825 msgid "Classic AtmoLight"
21826 msgstr ""
21827
21828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21829 msgid "Quattro AtmoLight"
21830 msgstr ""
21831
21832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21833 msgid "DMX"
21834 msgstr ""
21835
21836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21837 msgid "MoMoLight"
21838 msgstr ""
21839
21840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21841 msgid "Count of AtmoLight channels"
21842 msgstr ""
21843
21844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
21845 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
21846 msgstr ""
21847
21848 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21849 msgid "DMX address for each channel"
21850 msgstr ""
21851
21852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21853 msgid ""
21854 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
21855 "values"
21856 msgstr ""
21857
21858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21859 #, fuzzy
21860 msgid "Count of channels"
21861 msgstr "Kanāli"
21862
21863 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21864 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21868 msgid "Save Debug Frames"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
21872 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21873 msgstr ""
21874
21875 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
21876 msgid "Debug Frame Folder"
21877 msgstr ""
21878
21879 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21880 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21881 msgstr ""
21882
21883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21884 msgid "Extracted Image Width"
21885 msgstr ""
21886
21887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
21888 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21889 msgstr ""
21890
21891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
21892 msgid "Extracted Image Height"
21893 msgstr ""
21894
21895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21896 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21897 msgstr ""
21898
21899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21900 msgid "Mark analyzed pixels"
21901 msgstr ""
21902
21903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21904 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
21905 msgstr ""
21906
21907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21908 msgid "Color when paused"
21909 msgstr ""
21910
21911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21912 msgid ""
21913 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21914 "another beer?)"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
21918 #, fuzzy
21919 msgid "Pause-Red"
21920 msgstr "Datums"
21921
21922 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21923 msgid "Red component of the pause color"
21924 msgstr ""
21925
21926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21927 #, fuzzy
21928 msgid "Pause-Green"
21929 msgstr "Stils"
21930
21931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21932 msgid "Green component of the pause color"
21933 msgstr ""
21934
21935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21936 #, fuzzy
21937 msgid "Pause-Blue"
21938 msgstr "Datums"
21939
21940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
21941 msgid "Blue component of the pause color"
21942 msgstr ""
21943
21944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21945 msgid "Pause-Fadesteps"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21949 msgid ""
21950 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21954 msgid "End-Red"
21955 msgstr ""
21956
21957 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
21958 msgid "Red component of the shutdown color"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21962 #, fuzzy
21963 msgid "End-Green"
21964 msgstr "Stils"
21965
21966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21967 msgid "Green component of the shutdown color"
21968 msgstr ""
21969
21970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
21971 msgid "End-Blue"
21972 msgstr ""
21973
21974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
21975 msgid "Blue component of the shutdown color"
21976 msgstr ""
21977
21978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21979 msgid "End-Fadesteps"
21980 msgstr ""
21981
21982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21983 msgid ""
21984 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21985 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21986 msgstr ""
21987
21988 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21989 #, fuzzy
21990 msgid "Number of zones on top"
21991 msgstr "Audio kodeki"
21992
21993 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21994 msgid "Number of zones on the top of the screen"
21995 msgstr ""
21996
21997 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
21998 msgid "Number of zones on bottom"
21999 msgstr ""
22000
22001 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
22002 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22003 msgstr ""
22004
22005 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
22006 msgid "Zones on left / right side"
22007 msgstr ""
22008
22009 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
22010 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
22011 msgstr ""
22012
22013 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22014 msgid "Calculate a average zone"
22015 msgstr ""
22016
22017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22018 msgid ""
22019 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22020 "single channel AtmoLight)"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22024 msgid "Use Software White adjust"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
22028 msgid ""
22029 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22030 msgstr ""
22031
22032 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
22033 #, fuzzy
22034 msgid "White Red"
22035 msgstr "Nosaukums"
22036
22037 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
22038 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22039 msgstr ""
22040
22041 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22042 #, fuzzy
22043 msgid "White Green"
22044 msgstr "Nosaukums"
22045
22046 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
22047 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22048 msgstr ""
22049
22050 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22051 #, fuzzy
22052 msgid "White Blue"
22053 msgstr "Nosaukums"
22054
22055 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
22056 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22057 msgstr ""
22058
22059 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
22060 msgid "Serial Port/Device"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
22064 msgid ""
22065 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22066 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22067 msgstr ""
22068
22069 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22070 msgid "Edge Weightning"
22071 msgstr ""
22072
22073 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
22074 msgid ""
22075 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22076 "the frame."
22077 msgstr ""
22078
22079 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
22080 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22081 msgstr ""
22082
22083 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
22084 msgid "Darkness Limit"
22085 msgstr ""
22086
22087 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22088 msgid ""
22089 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22090 "than one for letterboxed videos."
22091 msgstr ""
22092
22093 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
22094 msgid "Hue windowing"
22095 msgstr ""
22096
22097 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
22099 msgid "Used for statistics."
22100 msgstr ""
22101
22102 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22103 msgid "Sat windowing"
22104 msgstr ""
22105
22106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22107 msgid ""
22108 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22109 msgstr ""
22110
22111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22112 #, fuzzy
22113 msgid "Filter threshold"
22114 msgstr "Filtri"
22115
22116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
22117 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22118 msgstr ""
22119
22120 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22121 msgid "Filter Smoothness (in %)"
22122 msgstr ""
22123
22124 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
22125 msgid "Filter Smoothness"
22126 msgstr ""
22127
22128 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22129 #, fuzzy
22130 msgid "Output Color filter mode"
22131 msgstr "Izvades moduļi"
22132
22133 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
22134 msgid ""
22135 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22136 msgstr ""
22137
22138 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
22139 #, fuzzy
22140 msgid "No Filtering"
22141 msgstr "Filtri"
22142
22143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
22144 #, fuzzy
22145 msgid "Combined"
22146 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
22147
22148 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
22149 msgid "Percent"
22150 msgstr ""
22151
22152 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Frame delay (ms)"
22155 msgstr "Bitreits"
22156
22157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22158 msgid ""
22159 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22160 "20ms should do the trick."
22161 msgstr ""
22162
22163 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22164 #, fuzzy
22165 msgid "Channel 0: summary"
22166 msgstr "Kanāli"
22167
22168 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
22169 #, fuzzy
22170 msgid "Channel 1: left"
22171 msgstr "Kanāli"
22172
22173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
22174 #, fuzzy
22175 msgid "Channel 2: right"
22176 msgstr "Kanāli"
22177
22178 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
22179 #, fuzzy
22180 msgid "Channel 3: top"
22181 msgstr "Kanāli"
22182
22183 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
22184 #, fuzzy
22185 msgid "Channel 4: bottom"
22186 msgstr "Kanāli"
22187
22188 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22189 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
22190 msgstr ""
22191
22192 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
22193 #, fuzzy
22194 msgid "disabled"
22195 msgstr "Atspējot"
22196
22197 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
22198 #, fuzzy
22199 msgid "Zone 4:summary"
22200 msgstr "Kanāli"
22201
22202 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
22203 #, fuzzy
22204 msgid "Zone 3:left"
22205 msgstr "Kanāli"
22206
22207 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
22208 #, fuzzy
22209 msgid "Zone 1:right"
22210 msgstr "Kanāli"
22211
22212 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
22213 msgid "Zone 0:top"
22214 msgstr ""
22215
22216 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
22217 #, fuzzy
22218 msgid "Zone 2:bottom"
22219 msgstr "Kanāli"
22220
22221 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
22222 msgid "Channel / Zone Assignment"
22223 msgstr ""
22224
22225 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
22226 msgid ""
22227 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
22228 "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
22229 "1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
22230 "would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
22231 "and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
22232 "AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
22233 msgstr ""
22234
22235 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
22236 #, fuzzy
22237 msgid "Zone 0: Top gradient"
22238 msgstr "Automātiski"
22239
22240 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
22241 #, fuzzy
22242 msgid "Zone 1: Right gradient"
22243 msgstr "Automātiski"
22244
22245 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
22246 #, fuzzy
22247 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
22248 msgstr "Automātiski"
22249
22250 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
22251 #, fuzzy
22252 msgid "Zone 3: Left gradient"
22253 msgstr "Automātiski"
22254
22255 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
22256 #, fuzzy
22257 msgid "Zone 4: Summary gradient"
22258 msgstr "Automātiski"
22259
22260 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
22261 msgid ""
22262 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22263 msgstr ""
22264
22265 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
22266 msgid "Gradient bitmap searchpath"
22267 msgstr ""
22268
22269 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
22270 msgid ""
22271 "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
22272 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
22273 msgstr ""
22274
22275 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
22276 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
22277 msgstr ""
22278
22279 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
22280 msgid ""
22281 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22282 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22283 msgstr ""
22284
22285 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
22286 msgid "AtmoLight Filter"
22287 msgstr ""
22288
22289 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
22290 msgid "Choose Devicetype and Connection"
22291 msgstr ""
22292
22293 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
22294 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22295 msgstr ""
22296
22297 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
22298 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22299 msgstr ""
22300
22301 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
22302 #, fuzzy
22303 msgid "DMX options"
22304 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
22305
22306 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
22307 #, fuzzy
22308 msgid "MoMoLight options"
22309 msgstr "Meta-informācija"
22310
22311 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
22312 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
22313 msgstr ""
22314
22315 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
22316 #, fuzzy
22317 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
22318 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
22319
22320 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
22321 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
22322 msgstr ""
22323
22324 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
22325 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
22326 msgstr ""
22327
22328 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
22329 msgid "Change gradients"
22330 msgstr ""
22331
22332 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
22333 #, fuzzy
22334 msgid "Value of the audio channels levels"
22335 msgstr "Audio kodeki"
22336
22337 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
22338 msgid ""
22339 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
22340 "be separated with ':'."
22341 msgstr ""
22342
22343 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
22344 msgid "X coordinate of the bargraph."
22345 msgstr ""
22346
22347 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
22348 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22349 msgstr ""
22350
22351 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
22352 msgid "Transparency of the bargraph"
22353 msgstr ""
22354
22355 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
22356 msgid ""
22357 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22358 "opacity)."
22359 msgstr ""
22360
22361 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Bargraph position"
22364 msgstr "Apraksts"
22365
22366 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
22367 msgid ""
22368 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22369 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22370 "right)."
22371 msgstr ""
22372
22373 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
22374 #, fuzzy
22375 msgid "Alarm"
22376 msgstr "Saraksts"
22377
22378 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
22379 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
22380 msgstr ""
22381
22382 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
22383 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
22384 msgstr ""
22385
22386 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
22387 msgid ""
22388 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
22389 msgstr ""
22390
22391 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
22392 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
22393 #, fuzzy
22394 msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
22395 msgstr "Piekļuves filtri"
22396
22397 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
22398 #, fuzzy
22399 msgid "Audio Bar Graph Video"
22400 msgstr "Audio kodeki"
22401
22402 #: modules/video_filter/ball.c:109
22403 #, fuzzy
22404 msgid "Ball color"
22405 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
22406
22407 #: modules/video_filter/ball.c:110
22408 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
22409 msgstr ""
22410
22411 #: modules/video_filter/ball.c:112
22412 #, fuzzy
22413 msgid "Edge visible"
22414 msgstr "Atspējot"
22415
22416 #: modules/video_filter/ball.c:113
22417 msgid "Set edge visibility."
22418 msgstr ""
22419
22420 #: modules/video_filter/ball.c:115
22421 msgid "Ball speed"
22422 msgstr ""
22423
22424 #: modules/video_filter/ball.c:116
22425 msgid ""
22426 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
22427 "number of pixels by frame."
22428 msgstr ""
22429
22430 #: modules/video_filter/ball.c:119
22431 #, fuzzy
22432 msgid "Ball size"
22433 msgstr "Video kodeki"
22434
22435 #: modules/video_filter/ball.c:120
22436 msgid ""
22437 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
22438 "pixels"
22439 msgstr ""
22440
22441 #: modules/video_filter/ball.c:123
22442 #, fuzzy
22443 msgid "Gradient threshold"
22444 msgstr "Filtri"
22445
22446 #: modules/video_filter/ball.c:124
22447 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
22448 msgstr ""
22449
22450 #: modules/video_filter/ball.c:126
22451 msgid "Augmented reality ball game"
22452 msgstr ""
22453
22454 #: modules/video_filter/ball.c:135
22455 #, fuzzy
22456 msgid "Ball video filter"
22457 msgstr "Piekļuves filtri"
22458
22459 #: modules/video_filter/ball.c:136
22460 msgid "Ball"
22461 msgstr ""
22462
22463 #: modules/video_filter/blend.c:44
22464 msgid "Video pictures blending"
22465 msgstr ""
22466
22467 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
22468 msgid "Number of time to blend"
22469 msgstr ""
22470
22471 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
22472 msgid "The number of time the blend will be performed"
22473 msgstr ""
22474
22475 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
22476 msgid "Alpha of the blended image"
22477 msgstr ""
22478
22479 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
22480 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
22481 msgstr ""
22482
22483 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
22484 msgid "Image to be blended onto"
22485 msgstr ""
22486
22487 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
22488 msgid "The image which will be used to blend onto"
22489 msgstr ""
22490
22491 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
22492 msgid "Chroma for the base image"
22493 msgstr ""
22494
22495 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
22496 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
22497 msgstr ""
22498
22499 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
22500 msgid "Image which will be blended"
22501 msgstr ""
22502
22503 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
22504 msgid "The image blended onto the base image"
22505 msgstr ""
22506
22507 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
22508 msgid "Chroma for the blend image"
22509 msgstr ""
22510
22511 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
22512 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
22513 msgstr ""
22514
22515 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
22516 msgid "Blending benchmark filter"
22517 msgstr ""
22518
22519 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
22520 msgid "Blendbench"
22521 msgstr ""
22522
22523 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
22524 msgid "Benchmarking"
22525 msgstr ""
22526
22527 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
22528 msgid "Base image"
22529 msgstr ""
22530
22531 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
22532 #, fuzzy
22533 msgid "Blend image"
22534 msgstr "Bitreits"
22535
22536 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
22537 msgid ""
22538 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
22539 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
22540 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
22541 "default)."
22542 msgstr ""
22543
22544 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
22545 #, fuzzy
22546 msgid "Bluescreen U value"
22547 msgstr "Piekļuves filtri"
22548
22549 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
22550 msgid ""
22551 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22552 "Defaults to 120 for blue."
22553 msgstr ""
22554
22555 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
22556 #, fuzzy
22557 msgid "Bluescreen V value"
22558 msgstr "Piekļuves filtri"
22559
22560 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
22561 msgid ""
22562 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22563 "Defaults to 90 for blue."
22564 msgstr ""
22565
22566 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
22567 #, fuzzy
22568 msgid "Bluescreen U tolerance"
22569 msgstr "Piekļuves filtri"
22570
22571 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
22572 msgid ""
22573 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
22574 "value between 10 and 20 seems sensible."
22575 msgstr ""
22576
22577 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
22578 #, fuzzy
22579 msgid "Bluescreen V tolerance"
22580 msgstr "Piekļuves filtri"
22581
22582 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
22583 msgid ""
22584 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
22585 "value between 10 and 20 seems sensible."
22586 msgstr ""
22587
22588 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
22589 #, fuzzy
22590 msgid "Bluescreen video filter"
22591 msgstr "Piekļuves filtri"
22592
22593 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
22594 #, fuzzy
22595 msgid "Bluescreen"
22596 msgstr "Piekļuves filtri"
22597
22598 #: modules/video_filter/canvas.c:83
22599 #, fuzzy
22600 msgid "Output width"
22601 msgstr "Izvades moduļi"
22602
22603 #: modules/video_filter/canvas.c:85
22604 msgid "Output (canvas) image width"
22605 msgstr ""
22606
22607 #: modules/video_filter/canvas.c:86
22608 #, fuzzy
22609 msgid "Output height"
22610 msgstr "Izvades moduļi"
22611
22612 #: modules/video_filter/canvas.c:88
22613 msgid "Output (canvas) image height"
22614 msgstr ""
22615
22616 #: modules/video_filter/canvas.c:89
22617 #, fuzzy
22618 msgid "Output picture aspect ratio"
22619 msgstr "Video iestatījumi"
22620
22621 #: modules/video_filter/canvas.c:91
22622 msgid ""
22623 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
22624 "have the same SAR as the input."
22625 msgstr ""
22626
22627 #: modules/video_filter/canvas.c:93
22628 #, fuzzy
22629 msgid "Pad video"
22630 msgstr "Video"
22631
22632 #: modules/video_filter/canvas.c:95
22633 msgid ""
22634 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
22635 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
22636 msgstr ""
22637
22638 #: modules/video_filter/canvas.c:97
22639 msgid "Automatically resize and pad a video"
22640 msgstr ""
22641
22642 #: modules/video_filter/canvas.c:105
22643 #, fuzzy
22644 msgid "Canvas"
22645 msgstr "Kanāli"
22646
22647 #: modules/video_filter/canvas.c:106
22648 #, fuzzy
22649 msgid "Canvas video filter"
22650 msgstr "Piekļuves filtri"
22651
22652 #: modules/video_filter/chain.c:43
22653 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
22654 msgstr ""
22655
22656 #: modules/video_filter/clone.c:40
22657 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
22658 msgstr ""
22659
22660 #: modules/video_filter/clone.c:43
22661 #, fuzzy
22662 msgid "Video output modules"
22663 msgstr "Izvades moduļi"
22664
22665 #: modules/video_filter/clone.c:44
22666 msgid ""
22667 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
22668 "separated list of modules."
22669 msgstr ""
22670
22671 #: modules/video_filter/clone.c:47
22672 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
22673 msgstr ""
22674
22675 #: modules/video_filter/clone.c:55
22676 #, fuzzy
22677 msgid "Clone video filter"
22678 msgstr "Piekļuves filtri"
22679
22680 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
22681 msgid ""
22682 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
22683 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
22684 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
22685 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
22686 msgstr ""
22687
22688 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
22689 #, fuzzy
22690 msgid "Select one color in the video"
22691 msgstr "Subtitri/OSD"
22692
22693 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
22694 msgid "Color threshold filter"
22695 msgstr ""
22696
22697 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
22698 msgid "Saturaton threshold"
22699 msgstr ""
22700
22701 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
22702 msgid "Similarity threshold"
22703 msgstr ""
22704
22705 #: modules/video_filter/crop.c:73
22706 msgid "Crop geometry (pixels)"
22707 msgstr ""
22708
22709 #: modules/video_filter/crop.c:74
22710 msgid ""
22711 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
22712 "<left offset> + <top offset>."
22713 msgstr ""
22714
22715 #: modules/video_filter/crop.c:76
22716 msgid "Automatic cropping"
22717 msgstr ""
22718
22719 #: modules/video_filter/crop.c:77
22720 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
22721 msgstr ""
22722
22723 #: modules/video_filter/crop.c:79
22724 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
22725 msgstr ""
22726
22727 #: modules/video_filter/crop.c:82
22728 msgid "Ratio max (x 1000)"
22729 msgstr ""
22730
22731 #: modules/video_filter/crop.c:83
22732 msgid ""
22733 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
22734 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
22735 "4/3."
22736 msgstr ""
22737
22738 #: modules/video_filter/crop.c:85
22739 #, fuzzy
22740 msgid "Manual ratio"
22741 msgstr "Audio"
22742
22743 #: modules/video_filter/crop.c:86
22744 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
22745 msgstr ""
22746
22747 #: modules/video_filter/crop.c:88
22748 msgid "Number of images for change"
22749 msgstr ""
22750
22751 #: modules/video_filter/crop.c:89
22752 msgid ""
22753 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
22754 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
22755 "trigger recrop."
22756 msgstr ""
22757
22758 #: modules/video_filter/crop.c:91
22759 msgid "Number of lines for change"
22760 msgstr ""
22761
22762 #: modules/video_filter/crop.c:92
22763 msgid ""
22764 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22765 "that ratio changed and trigger recrop."
22766 msgstr ""
22767
22768 #: modules/video_filter/crop.c:94
22769 msgid "Number of non black pixels "
22770 msgstr ""
22771
22772 #: modules/video_filter/crop.c:95
22773 msgid ""
22774 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22775 msgstr ""
22776
22777 #: modules/video_filter/crop.c:98
22778 msgid "Skip percentage (%)"
22779 msgstr ""
22780
22781 #: modules/video_filter/crop.c:99
22782 msgid ""
22783 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22784 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
22785 msgstr ""
22786
22787 #: modules/video_filter/crop.c:101
22788 msgid "Luminance threshold "
22789 msgstr ""
22790
22791 #: modules/video_filter/crop.c:102
22792 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22793 msgstr ""
22794
22795 #: modules/video_filter/crop.c:106
22796 #, fuzzy
22797 msgid "Crop video filter"
22798 msgstr "Piekļuves filtri"
22799
22800 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
22801 msgid "Cropping failed"
22802 msgstr ""
22803
22804 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
22805 msgid "VLC could not open the video output module."
22806 msgstr ""
22807
22808 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
22809 msgid "Pixels to crop from top"
22810 msgstr ""
22811
22812 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
22813 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22814 msgstr ""
22815
22816 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22817 msgid "Pixels to crop from bottom"
22818 msgstr ""
22819
22820 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
22821 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22822 msgstr ""
22823
22824 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22825 #, fuzzy
22826 msgid "Pixels to crop from left"
22827 msgstr "Video kodeki"
22828
22829 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
22830 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22831 msgstr ""
22832
22833 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22834 msgid "Pixels to crop from right"
22835 msgstr ""
22836
22837 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
22838 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22839 msgstr ""
22840
22841 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
22842 msgid "Pixels to padd to top"
22843 msgstr ""
22844
22845 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
22846 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22847 msgstr ""
22848
22849 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22850 msgid "Pixels to padd to bottom"
22851 msgstr ""
22852
22853 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
22854 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22855 msgstr ""
22856
22857 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22858 msgid "Pixels to padd to left"
22859 msgstr ""
22860
22861 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
22862 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22863 msgstr ""
22864
22865 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22866 msgid "Pixels to padd to right"
22867 msgstr ""
22868
22869 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
22870 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22871 msgstr ""
22872
22873 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
22874 #, fuzzy
22875 msgid "Cropadd"
22876 msgstr "Autortiesības"
22877
22878 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
22879 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
22880 #, fuzzy
22881 msgid "Video scaling filter"
22882 msgstr "Izvades moduļi"
22883
22884 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
22885 #, fuzzy
22886 msgid "Padd"
22887 msgstr "Datums"
22888
22889 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
22890 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22891 msgstr ""
22892
22893 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
22894 #, fuzzy
22895 msgid "Streaming deinterlace mode"
22896 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
22897
22898 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
22899 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22900 msgstr ""
22901
22902 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Deinterlacing video filter"
22905 msgstr "Piekļuves filtri"
22906
22907 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22908 #, fuzzy
22909 msgid "Input FIFO"
22910 msgstr "Bitreits"
22911
22912 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22913 msgid "FIFO which will be read for commands"
22914 msgstr ""
22915
22916 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22917 #, fuzzy
22918 msgid "Output FIFO"
22919 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
22920
22921 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22922 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22923 msgstr ""
22924
22925 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22926 msgid "Dynamic video overlay"
22927 msgstr ""
22928
22929 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22930 msgid "Overlay"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: modules/video_filter/erase.c:54
22934 msgid "Image mask"
22935 msgstr ""
22936
22937 #: modules/video_filter/erase.c:55
22938 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22939 msgstr ""
22940
22941 #: modules/video_filter/erase.c:58
22942 msgid "X coordinate of the mask."
22943 msgstr ""
22944
22945 #: modules/video_filter/erase.c:60
22946 msgid "Y coordinate of the mask."
22947 msgstr ""
22948
22949 #: modules/video_filter/erase.c:62
22950 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
22951 msgstr ""
22952
22953 #: modules/video_filter/erase.c:67
22954 #, fuzzy
22955 msgid "Erase video filter"
22956 msgstr "Piekļuves filtri"
22957
22958 #: modules/video_filter/erase.c:68
22959 #, fuzzy
22960 msgid "Erase"
22961 msgstr "Datums"
22962
22963 #: modules/video_filter/extract.c:62
22964 msgid "RGB component to extract"
22965 msgstr ""
22966
22967 #: modules/video_filter/extract.c:63
22968 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22969 msgstr ""
22970
22971 #: modules/video_filter/extract.c:74
22972 #, fuzzy
22973 msgid "Extract RGB component video filter"
22974 msgstr "Piekļuves filtri"
22975
22976 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22977 msgid "Gaussian's std deviation"
22978 msgstr ""
22979
22980 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22981 msgid ""
22982 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
22983 "to 3*sigma away in any direction."
22984 msgstr ""
22985
22986 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
22987 #, fuzzy
22988 msgid "Add a blurring effect"
22989 msgstr "Piekļuves filtri"
22990
22991 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
22992 #, fuzzy
22993 msgid "Gaussian blur video filter"
22994 msgstr "Piekļuves filtri"
22995
22996 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
22997 #, fuzzy
22998 msgid "Gaussian Blur"
22999 msgstr "Krievu"
23000
23001 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23002 #, fuzzy
23003 msgid "Distort mode"
23004 msgstr "Bitreits"
23005
23006 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23007 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23008 msgstr ""
23009
23010 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23011 msgid "Gradient image type"
23012 msgstr ""
23013
23014 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23015 msgid ""
23016 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23017 "keep colors."
23018 msgstr ""
23019
23020 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23021 msgid "Apply cartoon effect"
23022 msgstr ""
23023
23024 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23025 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23026 msgstr ""
23027
23028 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23029 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23030 msgstr ""
23031
23032 #: modules/video_filter/gradient.c:76
23033 msgid "Edge"
23034 msgstr ""
23035
23036 #: modules/video_filter/gradient.c:76
23037 msgid "Hough"
23038 msgstr ""
23039
23040 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23041 #, fuzzy
23042 msgid "Gradient video filter"
23043 msgstr "Piekļuves filtri"
23044
23045 #: modules/video_filter/grain.c:49
23046 msgid "add grain to image"
23047 msgstr ""
23048
23049 #: modules/video_filter/grain.c:54
23050 #, fuzzy
23051 msgid "Grain video filter"
23052 msgstr "Piekļuves filtri"
23053
23054 #: modules/video_filter/grain.c:55
23055 msgid "Grain"
23056 msgstr ""
23057
23058 #: modules/video_filter/invert.c:50
23059 #, fuzzy
23060 msgid "Invert video filter"
23061 msgstr "Piekļuves filtri"
23062
23063 #: modules/video_filter/invert.c:51
23064 #, fuzzy
23065 msgid "Color inversion"
23066 msgstr "VLC versija %s\n"
23067
23068 #: modules/video_filter/logo.c:48
23069 msgid "Logo filenames"
23070 msgstr ""
23071
23072 #: modules/video_filter/logo.c:49
23073 msgid ""
23074 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23075 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23076 "simply enter its filename."
23077 msgstr ""
23078
23079 #: modules/video_filter/logo.c:52
23080 msgid "Logo animation # of loops"
23081 msgstr ""
23082
23083 #: modules/video_filter/logo.c:53
23084 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23085 msgstr ""
23086
23087 #: modules/video_filter/logo.c:55
23088 msgid "Logo individual image time in ms"
23089 msgstr ""
23090
23091 #: modules/video_filter/logo.c:56
23092 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23093 msgstr ""
23094
23095 #: modules/video_filter/logo.c:59
23096 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23097 msgstr ""
23098
23099 #: modules/video_filter/logo.c:62
23100 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23101 msgstr ""
23102
23103 #: modules/video_filter/logo.c:64
23104 msgid "Opacity of the logo"
23105 msgstr ""
23106
23107 #: modules/video_filter/logo.c:65
23108 msgid ""
23109 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23110 msgstr ""
23111
23112 #: modules/video_filter/logo.c:67
23113 #, fuzzy
23114 msgid "Logo position"
23115 msgstr "Apraksts"
23116
23117 #: modules/video_filter/logo.c:69
23118 msgid ""
23119 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23120 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23121 msgstr ""
23122
23123 #: modules/video_filter/logo.c:73
23124 #, fuzzy
23125 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23126 msgstr "Subtitri/OSD"
23127
23128 #: modules/video_filter/logo.c:92
23129 #, fuzzy
23130 msgid "Logo sub filter"
23131 msgstr "Piekļuves filtri"
23132
23133 #: modules/video_filter/logo.c:93
23134 msgid "Logo overlay"
23135 msgstr ""
23136
23137 #: modules/video_filter/logo.c:111
23138 #, fuzzy
23139 msgid "Logo video filter"
23140 msgstr "Piekļuves filtri"
23141
23142 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23143 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23144 msgstr ""
23145
23146 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23147 #, fuzzy
23148 msgid "Magnify"
23149 msgstr "Meta-informācija"
23150
23151 #: modules/video_filter/marq.c:89
23152 msgid ""
23153 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23154 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23155 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23156 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23157 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23158 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23159 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23160 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23161 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23162 msgstr ""
23163
23164 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
23165 msgid "X offset, from the left screen edge."
23166 msgstr ""
23167
23168 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
23169 msgid "Y offset, down from the top."
23170 msgstr ""
23171
23172 #: modules/video_filter/marq.c:108
23173 msgid "Timeout"
23174 msgstr ""
23175
23176 #: modules/video_filter/marq.c:109
23177 msgid ""
23178 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23179 "(remains forever)."
23180 msgstr ""
23181
23182 #: modules/video_filter/marq.c:112
23183 #, fuzzy
23184 msgid "Refresh period in ms"
23185 msgstr "Saraksts"
23186
23187 #: modules/video_filter/marq.c:113
23188 msgid ""
23189 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23190 "using meta data or time format string sequences."
23191 msgstr ""
23192
23193 #: modules/video_filter/marq.c:129
23194 msgid "Marquee position"
23195 msgstr ""
23196
23197 #: modules/video_filter/marq.c:131
23198 msgid ""
23199 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23200 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23201 "6 = top-right)."
23202 msgstr ""
23203
23204 #: modules/video_filter/marq.c:142
23205 #, fuzzy
23206 msgid "Display text above the video"
23207 msgstr "Subtitri/OSD"
23208
23209 #: modules/video_filter/marq.c:149
23210 msgid "Marquee"
23211 msgstr ""
23212
23213 #: modules/video_filter/marq.c:150
23214 msgid "Marquee display"
23215 msgstr ""
23216
23217 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
23218 msgid "Misc"
23219 msgstr ""
23220
23221 #: modules/video_filter/mirror.c:62
23222 #, fuzzy
23223 msgid "Mirror orientation"
23224 msgstr "Meta-informācija"
23225
23226 #: modules/video_filter/mirror.c:63
23227 msgid ""
23228 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
23229 "horizontal"
23230 msgstr ""
23231
23232 #: modules/video_filter/mirror.c:69
23233 #, fuzzy
23234 msgid "Direction"
23235 msgstr "Tīkls"
23236
23237 #: modules/video_filter/mirror.c:70
23238 msgid "Direction of the mirroring"
23239 msgstr ""
23240
23241 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23242 msgid "Left to right/Top to bottom"
23243 msgstr ""
23244
23245 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23246 msgid "Right to left/Bottom to top"
23247 msgstr ""
23248
23249 #: modules/video_filter/mirror.c:78
23250 #, fuzzy
23251 msgid "Mirror video filter"
23252 msgstr "Piekļuves filtri"
23253
23254 #: modules/video_filter/mirror.c:79
23255 msgid "Mirror video"
23256 msgstr ""
23257
23258 #: modules/video_filter/mirror.c:80
23259 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
23260 msgstr ""
23261
23262 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
23263 msgid ""
23264 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23265 "opaque (default)."
23266 msgstr ""
23267
23268 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
23269 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23270 msgstr ""
23271
23272 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
23273 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23274 msgstr ""
23275
23276 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
23277 msgid "Top left corner X coordinate"
23278 msgstr ""
23279
23280 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
23281 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23282 msgstr ""
23283
23284 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
23285 msgid "Top left corner Y coordinate"
23286 msgstr ""
23287
23288 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
23289 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23290 msgstr ""
23291
23292 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
23293 msgid "Border width"
23294 msgstr ""
23295
23296 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
23297 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23298 msgstr ""
23299
23300 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
23301 msgid "Border height"
23302 msgstr ""
23303
23304 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
23305 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23306 msgstr ""
23307
23308 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
23309 #, fuzzy
23310 msgid "Mosaic alignment"
23311 msgstr "Subtitri/OSD"
23312
23313 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
23314 msgid ""
23315 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23316 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23317 "6 = top-right)."
23318 msgstr ""
23319
23320 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
23321 msgid "Positioning method"
23322 msgstr ""
23323
23324 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
23325 msgid ""
23326 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23327 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23328 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23329 msgstr ""
23330
23331 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
23332 #: modules/video_filter/wall.c:47
23333 msgid "Number of rows"
23334 msgstr ""
23335
23336 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
23337 msgid ""
23338 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
23339 "to \"fixed\")."
23340 msgstr ""
23341
23342 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
23343 #: modules/video_filter/wall.c:43
23344 msgid "Number of columns"
23345 msgstr ""
23346
23347 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
23348 msgid ""
23349 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
23350 "set to \"fixed\"."
23351 msgstr ""
23352
23353 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
23354 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23355 msgstr ""
23356
23357 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
23358 msgid "Keep original size"
23359 msgstr ""
23360
23361 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
23362 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23363 msgstr ""
23364
23365 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
23366 msgid "Elements order"
23367 msgstr ""
23368
23369 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
23370 msgid ""
23371 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23372 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
23373 "bridge\" module."
23374 msgstr ""
23375
23376 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
23377 msgid "Offsets in order"
23378 msgstr ""
23379
23380 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
23381 msgid ""
23382 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23383 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23384 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23385 msgstr ""
23386
23387 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
23388 msgid ""
23389 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23390 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23391 "input."
23392 msgstr ""
23393
23394 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
23395 msgid "fixed"
23396 msgstr ""
23397
23398 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
23399 #, fuzzy
23400 msgid "offsets"
23401 msgstr "Video kodeki"
23402
23403 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
23404 #, fuzzy
23405 msgid "Mosaic video sub filter"
23406 msgstr "Piekļuves filtri"
23407
23408 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
23409 msgid "Mosaic"
23410 msgstr ""
23411
23412 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
23413 msgid "Blur factor (1-127)"
23414 msgstr ""
23415
23416 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
23417 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
23418 msgstr ""
23419
23420 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
23421 #, fuzzy
23422 msgid "Motion blur filter"
23423 msgstr "Piekļuves filtri"
23424
23425 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
23426 #, fuzzy
23427 msgid "Motion detect video filter"
23428 msgstr "Piekļuves filtri"
23429
23430 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
23431 msgid "Motion Detect"
23432 msgstr ""
23433
23434 #: modules/video_filter/noise.c:51
23435 #, fuzzy
23436 msgid "Noise video filter"
23437 msgstr "Piekļuves filtri"
23438
23439 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
23440 msgid "OpenCV face detection example filter"
23441 msgstr ""
23442
23443 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
23444 msgid "OpenCV example"
23445 msgstr ""
23446
23447 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
23448 msgid "Haar cascade filename"
23449 msgstr ""
23450
23451 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
23452 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
23453 msgstr ""
23454
23455 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23456 msgid "Use input chroma unaltered"
23457 msgstr ""
23458
23459 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
23460 msgid "I420 - first plane is greyscale"
23461 msgstr ""
23462
23463 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
23464 msgid "RGB32"
23465 msgstr ""
23466
23467 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23468 msgid "Don't display any video"
23469 msgstr ""
23470
23471 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
23472 msgid "Display the input video"
23473 msgstr ""
23474
23475 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
23476 msgid "Display the processed video"
23477 msgstr ""
23478
23479 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23480 msgid "Show only errors"
23481 msgstr ""
23482
23483 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
23484 msgid "Show errors and warnings"
23485 msgstr ""
23486
23487 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
23488 msgid "Show everything including debug messages"
23489 msgstr ""
23490
23491 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
23492 #, fuzzy
23493 msgid "OpenCV video filter wrapper"
23494 msgstr "Piekļuves filtri"
23495
23496 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
23497 msgid "OpenCV"
23498 msgstr ""
23499
23500 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
23501 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
23502 msgstr ""
23503
23504 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
23505 msgid ""
23506 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
23507 "OpenCV filter"
23508 msgstr ""
23509
23510 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
23511 msgid "OpenCV filter chroma"
23512 msgstr ""
23513
23514 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
23515 msgid ""
23516 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
23517 msgstr ""
23518
23519 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
23520 msgid "Wrapper filter output"
23521 msgstr ""
23522
23523 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
23524 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
23525 msgstr ""
23526
23527 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
23528 msgid "Wrapper filter verbosity"
23529 msgstr ""
23530
23531 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
23532 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
23533 msgstr ""
23534
23535 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
23536 msgid "OpenCV internal filter name"
23537 msgstr ""
23538
23539 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
23540 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
23541 msgstr ""
23542
23543 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
23544 #, fuzzy
23545 msgid "Configuration file"
23546 msgstr "Meta-informācija"
23547
23548 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
23549 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
23550 msgstr ""
23551
23552 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
23553 msgid "Path to OSD menu images"
23554 msgstr ""
23555
23556 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
23557 msgid ""
23558 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
23559 "configuration file."
23560 msgstr ""
23561
23562 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
23563 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
23564 msgstr ""
23565
23566 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
23567 #, fuzzy
23568 msgid "Menu position"
23569 msgstr "Apraksts"
23570
23571 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
23572 msgid ""
23573 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
23574 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
23575 "6 = top-right)."
23576 msgstr ""
23577
23578 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
23579 msgid "Menu timeout"
23580 msgstr ""
23581
23582 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
23583 msgid ""
23584 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
23585 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
23586 "visible."
23587 msgstr ""
23588
23589 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
23590 msgid "Menu update interval"
23591 msgstr ""
23592
23593 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
23594 msgid ""
23595 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
23596 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
23597 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
23598 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
23599 msgstr ""
23600
23601 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
23602 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23603 msgstr ""
23604
23605 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
23606 msgid ""
23607 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
23608 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23609 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23610 "is fully transparent (value 0)."
23611 msgstr ""
23612
23613 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
23614 msgid "On Screen Display menu"
23615 msgstr ""
23616
23617 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
23618 msgid ""
23619 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
23620 msgstr ""
23621
23622 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
23623 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
23624 msgstr ""
23625
23626 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
23627 msgid "Active windows"
23628 msgstr ""
23629
23630 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
23631 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
23632 msgstr ""
23633
23634 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
23635 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
23636 msgstr ""
23637
23638 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
23639 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
23640 msgstr ""
23641
23642 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
23643 msgid "length of the overlapping area (in %)"
23644 msgstr ""
23645
23646 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
23647 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
23648 msgstr ""
23649
23650 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
23651 msgid "height of the overlapping area (in %)"
23652 msgstr ""
23653
23654 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
23655 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
23656 msgstr ""
23657
23658 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
23659 msgid "Attenuation"
23660 msgstr ""
23661
23662 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
23663 msgid ""
23664 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
23665 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
23666 msgstr ""
23667
23668 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
23669 msgid "Attenuation, begin (in %)"
23670 msgstr ""
23671
23672 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
23673 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
23674 msgstr ""
23675
23676 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
23677 msgid "Attenuation, middle (in %)"
23678 msgstr ""
23679
23680 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
23681 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
23682 msgstr ""
23683
23684 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
23685 msgid "Attenuation, end (in %)"
23686 msgstr ""
23687
23688 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
23689 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
23690 msgstr ""
23691
23692 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
23693 msgid "middle position (in %)"
23694 msgstr ""
23695
23696 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
23697 msgid ""
23698 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
23699 "of blended zone"
23700 msgstr ""
23701
23702 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
23703 msgid "Gamma (Red) correction"
23704 msgstr ""
23705
23706 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
23707 msgid ""
23708 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
23709 msgstr ""
23710
23711 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
23712 msgid "Gamma (Green) correction"
23713 msgstr ""
23714
23715 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
23716 msgid ""
23717 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
23718 msgstr ""
23719
23720 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
23721 msgid "Gamma (Blue) correction"
23722 msgstr ""
23723
23724 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
23725 msgid ""
23726 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
23727 msgstr ""
23728
23729 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
23730 msgid "Black Crush for Red"
23731 msgstr ""
23732
23733 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
23734 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23735 msgstr ""
23736
23737 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
23738 msgid "Black Crush for Green"
23739 msgstr ""
23740
23741 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
23742 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23743 msgstr ""
23744
23745 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
23746 msgid "Black Crush for Blue"
23747 msgstr ""
23748
23749 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
23750 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
23751 msgstr ""
23752
23753 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
23754 msgid "White Crush for Red"
23755 msgstr ""
23756
23757 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
23758 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23759 msgstr ""
23760
23761 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
23762 msgid "White Crush for Green"
23763 msgstr ""
23764
23765 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
23766 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23767 msgstr ""
23768
23769 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
23770 msgid "White Crush for Blue"
23771 msgstr ""
23772
23773 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
23774 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23775 msgstr ""
23776
23777 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
23778 msgid "Black Level for Red"
23779 msgstr ""
23780
23781 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
23782 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23783 msgstr ""
23784
23785 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
23786 msgid "Black Level for Green"
23787 msgstr ""
23788
23789 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
23790 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23791 msgstr ""
23792
23793 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
23794 msgid "Black Level for Blue"
23795 msgstr ""
23796
23797 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
23798 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23799 msgstr ""
23800
23801 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
23802 msgid "White Level for Red"
23803 msgstr ""
23804
23805 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
23806 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23807 msgstr ""
23808
23809 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
23810 msgid "White Level for Green"
23811 msgstr ""
23812
23813 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
23814 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23815 msgstr ""
23816
23817 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
23818 msgid "White Level for Blue"
23819 msgstr ""
23820
23821 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
23822 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23823 msgstr ""
23824
23825 #: modules/video_filter/postproc.c:60
23826 msgid "Post processing quality"
23827 msgstr ""
23828
23829 #: modules/video_filter/postproc.c:62
23830 msgid ""
23831 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
23832 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
23833 "looking pictures."
23834 msgstr ""
23835
23836 #: modules/video_filter/postproc.c:66
23837 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23838 msgstr ""
23839
23840 #: modules/video_filter/postproc.c:75
23841 #, fuzzy
23842 msgid "Video post processing filter"
23843 msgstr "Izvades moduļi"
23844
23845 #: modules/video_filter/postproc.c:76
23846 #, fuzzy
23847 msgid "Postproc"
23848 msgstr "Tīkls"
23849
23850 #: modules/video_filter/postproc.c:233
23851 msgid "Lowest"
23852 msgstr ""
23853
23854 #: modules/video_filter/postproc.c:236
23855 #, fuzzy
23856 msgid "Highest"
23857 msgstr "Autortiesības"
23858
23859 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
23860 #, fuzzy
23861 msgid "Psychedelic video filter"
23862 msgstr "Piekļuves filtri"
23863
23864 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
23865 msgid "Number of puzzle rows"
23866 msgstr ""
23867
23868 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
23869 msgid "Number of puzzle columns"
23870 msgstr ""
23871
23872 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
23873 msgid "Make one tile a black slot"
23874 msgstr ""
23875
23876 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
23877 msgid ""
23878 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23879 msgstr ""
23880
23881 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
23882 #, fuzzy
23883 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23884 msgstr "Piekļuves filtri"
23885
23886 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
23887 msgid "Puzzle"
23888 msgstr ""
23889
23890 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
23891 msgid "VNC Host"
23892 msgstr ""
23893
23894 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
23895 msgid "VNC hostname or IP address."
23896 msgstr ""
23897
23898 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
23899 msgid "VNC Port"
23900 msgstr ""
23901
23902 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23903 msgid "VNC portnumber."
23904 msgstr ""
23905
23906 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23907 #, fuzzy
23908 msgid "VNC Password"
23909 msgstr "Parole"
23910
23911 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23912 #, fuzzy
23913 msgid "VNC password."
23914 msgstr "Parole"
23915
23916 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23917 #, fuzzy
23918 msgid "VNC poll interval"
23919 msgstr "Pamata"
23920
23921 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
23922 msgid ""
23923 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23924 msgstr ""
23925
23926 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
23927 #, fuzzy
23928 msgid "VNC polling"
23929 msgstr "Pašreiz spēlē"
23930
23931 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23932 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23933 msgstr ""
23934
23935 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23936 msgid ""
23937 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23938 msgstr ""
23939
23940 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
23941 msgid "Key events"
23942 msgstr ""
23943
23944 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23945 msgid "Send key events to VNC host."
23946 msgstr ""
23947
23948 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
23949 msgid ""
23950 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23951 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23952 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23953 "is fully transparent (value 0)."
23954 msgstr ""
23955
23956 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
23957 msgid "Remote-OSD over VNC"
23958 msgstr ""
23959
23960 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
23961 msgid "Remote-OSD"
23962 msgstr ""
23963
23964 #: modules/video_filter/ripple.c:52
23965 #, fuzzy
23966 msgid "Ripple video filter"
23967 msgstr "Piekļuves filtri"
23968
23969 #: modules/video_filter/rotate.c:57
23970 msgid "Angle in degrees"
23971 msgstr ""
23972
23973 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23974 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23975 msgstr ""
23976
23977 #: modules/video_filter/rotate.c:66
23978 #, fuzzy
23979 msgid "Rotate video filter"
23980 msgstr "Piekļuves filtri"
23981
23982 #: modules/video_filter/rss.c:130
23983 msgid "Feed URLs"
23984 msgstr ""
23985
23986 #: modules/video_filter/rss.c:131
23987 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
23988 msgstr ""
23989
23990 #: modules/video_filter/rss.c:132
23991 msgid "Speed of feeds"
23992 msgstr ""
23993
23994 #: modules/video_filter/rss.c:133
23995 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23996 msgstr ""
23997
23998 #: modules/video_filter/rss.c:134
23999 msgid "Max length"
24000 msgstr ""
24001
24002 #: modules/video_filter/rss.c:135
24003 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24004 msgstr ""
24005
24006 #: modules/video_filter/rss.c:137
24007 msgid "Refresh time"
24008 msgstr ""
24009
24010 #: modules/video_filter/rss.c:138
24011 msgid ""
24012 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24013 "feeds are never updated."
24014 msgstr ""
24015
24016 #: modules/video_filter/rss.c:140
24017 msgid "Feed images"
24018 msgstr ""
24019
24020 #: modules/video_filter/rss.c:141
24021 msgid "Display feed images if available."
24022 msgstr ""
24023
24024 #: modules/video_filter/rss.c:148
24025 msgid ""
24026 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24027 "totally opaque."
24028 msgstr ""
24029
24030 #: modules/video_filter/rss.c:161
24031 #, fuzzy
24032 msgid "Text position"
24033 msgstr "Apraksts"
24034
24035 #: modules/video_filter/rss.c:163
24036 msgid ""
24037 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24038 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24039 "right)."
24040 msgstr ""
24041
24042 #: modules/video_filter/rss.c:167
24043 msgid "Title display mode"
24044 msgstr ""
24045
24046 #: modules/video_filter/rss.c:168
24047 msgid ""
24048 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24049 "images are enabled, 1 otherwise."
24050 msgstr ""
24051
24052 #: modules/video_filter/rss.c:170
24053 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24054 msgstr ""
24055
24056 #: modules/video_filter/rss.c:185
24057 msgid "Don't show"
24058 msgstr ""
24059
24060 #: modules/video_filter/rss.c:185
24061 msgid "Always visible"
24062 msgstr ""
24063
24064 #: modules/video_filter/rss.c:185
24065 msgid "Scroll with feed"
24066 msgstr ""
24067
24068 #: modules/video_filter/rss.c:194
24069 msgid "RSS / Atom"
24070 msgstr ""
24071
24072 #: modules/video_filter/rss.c:226
24073 msgid "RSS and Atom feed display"
24074 msgstr ""
24075
24076 #: modules/video_filter/rv32.c:45
24077 #, fuzzy
24078 msgid "RV32 conversion filter"
24079 msgstr "Izvades moduļi"
24080
24081 #: modules/video_filter/scene.c:56
24082 #, fuzzy
24083 msgid "Image format"
24084 msgstr "Meta-informācija"
24085
24086 #: modules/video_filter/scene.c:57
24087 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24088 msgstr ""
24089
24090 #: modules/video_filter/scene.c:59
24091 msgid "Image width"
24092 msgstr ""
24093
24094 #: modules/video_filter/scene.c:60
24095 msgid ""
24096 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24097 "characteristics."
24098 msgstr ""
24099
24100 #: modules/video_filter/scene.c:64
24101 msgid "Image height"
24102 msgstr ""
24103
24104 #: modules/video_filter/scene.c:65
24105 msgid ""
24106 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24107 "video characteristics."
24108 msgstr ""
24109
24110 #: modules/video_filter/scene.c:69
24111 msgid "Recording ratio"
24112 msgstr ""
24113
24114 #: modules/video_filter/scene.c:70
24115 msgid ""
24116 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24117 msgstr ""
24118
24119 #: modules/video_filter/scene.c:73
24120 msgid "Filename prefix"
24121 msgstr ""
24122
24123 #: modules/video_filter/scene.c:74
24124 msgid ""
24125 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24126 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24127 msgstr ""
24128
24129 #: modules/video_filter/scene.c:78
24130 #, fuzzy
24131 msgid "Directory path prefix"
24132 msgstr "Tīkls"
24133
24134 #: modules/video_filter/scene.c:79
24135 msgid ""
24136 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
24137 "will be automatically saved in users homedir."
24138 msgstr ""
24139
24140 #: modules/video_filter/scene.c:83
24141 msgid "Always write to the same file"
24142 msgstr ""
24143
24144 #: modules/video_filter/scene.c:84
24145 msgid ""
24146 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24147 "this case, the number is not appended to the filename."
24148 msgstr ""
24149
24150 #: modules/video_filter/scene.c:88
24151 #, fuzzy
24152 msgid "Send your video to picture files"
24153 msgstr "Subtitri/OSD"
24154
24155 #: modules/video_filter/scene.c:92
24156 #, fuzzy
24157 msgid "Scene filter"
24158 msgstr "Piekļuves filtri"
24159
24160 #: modules/video_filter/scene.c:93
24161 #, fuzzy
24162 msgid "Scene video filter"
24163 msgstr "Piekļuves filtri"
24164
24165 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
24166 msgid "Sharpen strength (0-2)"
24167 msgstr ""
24168
24169 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
24170 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
24171 msgstr ""
24172
24173 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
24174 msgid "Augment contrast between contours."
24175 msgstr ""
24176
24177 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
24178 #, fuzzy
24179 msgid "Sharpen video filter"
24180 msgstr "Piekļuves filtri"
24181
24182 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24183 msgid "Scaling mode"
24184 msgstr ""
24185
24186 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24187 msgid "Scaling mode to use."
24188 msgstr ""
24189
24190 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24191 msgid "Fast bilinear"
24192 msgstr ""
24193
24194 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24195 msgid "Bilinear"
24196 msgstr ""
24197
24198 #: modules/video_filter/swscale.c:63
24199 msgid "Bicubic (good quality)"
24200 msgstr ""
24201
24202 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24203 msgid "Experimental"
24204 msgstr ""
24205
24206 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24207 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24208 msgstr ""
24209
24210 #: modules/video_filter/swscale.c:65
24211 #, fuzzy
24212 msgid "Area"
24213 msgstr "Celiņš %d"
24214
24215 #: modules/video_filter/swscale.c:65
24216 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24217 msgstr ""
24218
24219 #: modules/video_filter/swscale.c:65
24220 msgid "Gauss"
24221 msgstr ""
24222
24223 #: modules/video_filter/swscale.c:66
24224 msgid "SincR"
24225 msgstr ""
24226
24227 #: modules/video_filter/swscale.c:66
24228 msgid "Lanczos"
24229 msgstr ""
24230
24231 #: modules/video_filter/swscale.c:66
24232 msgid "Bicubic spline"
24233 msgstr ""
24234
24235 #: modules/video_filter/swscale.c:70
24236 msgid "Swscale"
24237 msgstr ""
24238
24239 #: modules/video_filter/transform.c:65
24240 msgid "Transform type"
24241 msgstr ""
24242
24243 #: modules/video_filter/transform.c:66
24244 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
24245 msgstr ""
24246
24247 #: modules/video_filter/transform.c:69
24248 msgid "Rotate by 90 degrees"
24249 msgstr ""
24250
24251 #: modules/video_filter/transform.c:70
24252 msgid "Rotate by 180 degrees"
24253 msgstr ""
24254
24255 #: modules/video_filter/transform.c:70
24256 msgid "Rotate by 270 degrees"
24257 msgstr ""
24258
24259 #: modules/video_filter/transform.c:71
24260 msgid "Flip horizontally"
24261 msgstr ""
24262
24263 #: modules/video_filter/transform.c:71
24264 msgid "Flip vertically"
24265 msgstr ""
24266
24267 #: modules/video_filter/transform.c:73
24268 #, fuzzy
24269 msgid "Rotate or flip the video"
24270 msgstr "Piekļuves filtri"
24271
24272 #: modules/video_filter/transform.c:77
24273 #, fuzzy
24274 msgid "Video transformation filter"
24275 msgstr "Izvades moduļi"
24276
24277 #: modules/video_filter/wall.c:44
24278 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
24279 msgstr ""
24280
24281 #: modules/video_filter/wall.c:48
24282 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
24283 msgstr ""
24284
24285 #: modules/video_filter/wall.c:52
24286 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24287 msgstr ""
24288
24289 #: modules/video_filter/wall.c:55
24290 msgid "Element aspect ratio"
24291 msgstr ""
24292
24293 #: modules/video_filter/wall.c:56
24294 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
24295 msgstr ""
24296
24297 #: modules/video_filter/wall.c:65
24298 #, fuzzy
24299 msgid "Wall video filter"
24300 msgstr "Piekļuves filtri"
24301
24302 #: modules/video_filter/wall.c:66
24303 msgid "Image wall"
24304 msgstr ""
24305
24306 #: modules/video_filter/wave.c:53
24307 #, fuzzy
24308 msgid "Wave video filter"
24309 msgstr "Piekļuves filtri"
24310
24311 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
24312 #, fuzzy
24313 msgid "YUVP converter"
24314 msgstr "Izvades moduļi"
24315
24316 #: modules/video_output/aa.c:49
24317 msgid "ASCII Art"
24318 msgstr ""
24319
24320 #: modules/video_output/aa.c:52
24321 msgid "ASCII-art video output"
24322 msgstr ""
24323
24324 #: modules/video_output/caca.c:50
24325 msgid "Color ASCII art video output"
24326 msgstr ""
24327
24328 #: modules/video_output/directfb.c:49
24329 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
24330 msgstr ""
24331
24332 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
24333 #, fuzzy
24334 msgid "Drawable"
24335 msgstr "Atspējot"
24336
24337 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
24338 msgid "Embedded window video"
24339 msgstr ""
24340
24341 #: modules/video_output/fb.c:60
24342 msgid "Run fb on current tty"
24343 msgstr ""
24344
24345 #: modules/video_output/fb.c:62
24346 msgid ""
24347 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
24348 "handling with caution)"
24349 msgstr ""
24350
24351 #: modules/video_output/fb.c:65
24352 msgid "Framebuffer resolution to use"
24353 msgstr ""
24354
24355 #: modules/video_output/fb.c:67
24356 msgid ""
24357 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
24358 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
24359 msgstr ""
24360
24361 #: modules/video_output/fb.c:70
24362 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
24363 msgstr ""
24364
24365 #: modules/video_output/fb.c:72
24366 msgid ""
24367 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
24368 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
24369 "in software."
24370 msgstr ""
24371
24372 #: modules/video_output/fb.c:76
24373 #, fuzzy
24374 msgid "Image format (default RGB)"
24375 msgstr "Meta-informācija"
24376
24377 #: modules/video_output/fb.c:77
24378 msgid ""
24379 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
24380 "has no way to report its chroma."
24381 msgstr ""
24382
24383 #: modules/video_output/fb.c:95
24384 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
24385 msgstr ""
24386
24387 #: modules/video_output/ggi.c:59
24388 msgid ""
24389 "X11 hardware display to use.\n"
24390 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
24391 msgstr ""
24392
24393 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
24394 msgid "HD1000 video output"
24395 msgstr ""
24396
24397 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
24398 #, fuzzy
24399 msgid "Enable desktop mode "
24400 msgstr "Iespējot audio"
24401
24402 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
24403 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
24404 msgstr ""
24405
24406 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
24407 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
24408 msgstr ""
24409
24410 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
24411 #, fuzzy
24412 msgid "Direct3D video output"
24413 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24414
24415 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
24416 msgid ""
24417 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
24418 "doesn't have any effect when using overlays."
24419 msgstr ""
24420
24421 #: modules/video_output/msw/directx.c:69
24422 msgid "Use video buffers in system memory"
24423 msgstr ""
24424
24425 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
24426 msgid ""
24427 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
24428 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
24429 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
24430 "doesn't have any effect when using overlays."
24431 msgstr ""
24432
24433 #: modules/video_output/msw/directx.c:76
24434 msgid "Use triple buffering for overlays"
24435 msgstr ""
24436
24437 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
24438 msgid ""
24439 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
24440 "better video quality (no flickering)."
24441 msgstr ""
24442
24443 #: modules/video_output/msw/directx.c:81
24444 msgid "Name of desired display device"
24445 msgstr ""
24446
24447 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
24448 msgid ""
24449 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
24450 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
24451 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
24452 msgstr ""
24453
24454 #: modules/video_output/msw/directx.c:87
24455 msgid ""
24456 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
24457 "interface"
24458 msgstr ""
24459
24460 #: modules/video_output/msw/directx.c:100
24461 #, fuzzy
24462 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
24463 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24464
24465 #: modules/video_output/msw/directx.c:229
24466 msgid "Wallpaper"
24467 msgstr ""
24468
24469 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
24470 msgid "OpenGL video output"
24471 msgstr ""
24472
24473 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
24474 msgid "Windows GAPI video output"
24475 msgstr ""
24476
24477 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
24478 msgid "Windows GDI video output"
24479 msgstr ""
24480
24481 #: modules/video_output/omapfb.c:78
24482 msgid "OMAP Framebuffer device"
24483 msgstr ""
24484
24485 #: modules/video_output/omapfb.c:80
24486 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
24487 msgstr ""
24488
24489 #: modules/video_output/omapfb.c:84
24490 msgid ""
24491 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
24492 "N8xx hardware)."
24493 msgstr ""
24494
24495 #: modules/video_output/omapfb.c:86
24496 #, fuzzy
24497 msgid "Embed the overlay"
24498 msgstr "Subtitri/OSD"
24499
24500 #: modules/video_output/omapfb.c:88
24501 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
24502 msgstr ""
24503
24504 #: modules/video_output/omapfb.c:91
24505 msgid "OMAP framebuffer"
24506 msgstr ""
24507
24508 #: modules/video_output/omapfb.c:100
24509 msgid "OMAP framebuffer video output"
24510 msgstr ""
24511
24512 #: modules/video_output/opengl.c:57
24513 #, fuzzy
24514 msgid "OpenGL Provider"
24515 msgstr "Piekļuves filtri"
24516
24517 #: modules/video_output/opengl.c:58
24518 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
24519 msgstr ""
24520
24521 #: modules/video_output/sdl.c:49
24522 msgid "SDL chroma format"
24523 msgstr ""
24524
24525 #: modules/video_output/sdl.c:51
24526 msgid ""
24527 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
24528 "improve performances by using the most efficient one."
24529 msgstr ""
24530
24531 #: modules/video_output/sdl.c:58
24532 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
24533 msgstr ""
24534
24535 #: modules/video_output/snapshot.c:55
24536 msgid "Snapshot width"
24537 msgstr ""
24538
24539 #: modules/video_output/snapshot.c:56
24540 msgid "Width of the snapshot image."
24541 msgstr ""
24542
24543 #: modules/video_output/snapshot.c:58
24544 msgid "Snapshot height"
24545 msgstr ""
24546
24547 #: modules/video_output/snapshot.c:59
24548 msgid "Height of the snapshot image."
24549 msgstr ""
24550
24551 #: modules/video_output/snapshot.c:62
24552 msgid ""
24553 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
24554 msgstr ""
24555
24556 #: modules/video_output/snapshot.c:65
24557 msgid "Cache size (number of images)"
24558 msgstr ""
24559
24560 #: modules/video_output/snapshot.c:66
24561 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
24562 msgstr ""
24563
24564 #: modules/video_output/snapshot.c:72
24565 #, fuzzy
24566 msgid "Snapshot output"
24567 msgstr "Izvades moduļi"
24568
24569 #: modules/video_output/svgalib.c:61
24570 msgid "SVGAlib video output"
24571 msgstr ""
24572
24573 #: modules/video_output/vmem.c:48
24574 #, fuzzy
24575 msgid "Pitch"
24576 msgstr "Datums"
24577
24578 #: modules/video_output/vmem.c:49
24579 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
24580 msgstr ""
24581
24582 #: modules/video_output/vmem.c:56
24583 msgid ""
24584 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
24585 "plane memory address information for use by the video renderer."
24586 msgstr ""
24587
24588 #: modules/video_output/vmem.c:70
24589 #, fuzzy
24590 msgid "Video memory output"
24591 msgstr "Izvades moduļi"
24592
24593 #: modules/video_output/vmem.c:71
24594 #, fuzzy
24595 msgid "Video memory"
24596 msgstr "Video iestatījumi"
24597
24598 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
24599 msgid "GLX"
24600 msgstr ""
24601
24602 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
24603 #, fuzzy
24604 msgid "GLX video output (XCB)"
24605 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24606
24607 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
24608 #, fuzzy
24609 msgid "ID of the video output X window"
24610 msgstr "Piekļuves filtri"
24611
24612 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
24613 msgid ""
24614 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
24615 "identifier of that window (0 means none)."
24616 msgstr ""
24617
24618 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
24619 msgid "X window"
24620 msgstr ""
24621
24622 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
24623 msgid "X11 video window (XCB)"
24624 msgstr ""
24625
24626 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
24627 msgctxt "ASCII"
24628 msgid "VLC media player"
24629 msgstr ""
24630
24631 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
24632 #, fuzzy
24633 msgctxt "ASCII"
24634 msgid "VLC"
24635 msgstr "VOD (Video On Demand)"
24636
24637 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
24638 #, fuzzy
24639 msgid "VLC"
24640 msgstr "VOD (Video On Demand)"
24641
24642 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
24643 msgid "Use shared memory"
24644 msgstr ""
24645
24646 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
24647 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
24648 msgstr ""
24649
24650 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
24651 msgid "X11"
24652 msgstr ""
24653
24654 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
24655 #, fuzzy
24656 msgid "X11 video output (XCB)"
24657 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24658
24659 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
24660 msgid "XVideo adaptor number"
24661 msgstr ""
24662
24663 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
24664 msgid ""
24665 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
24666 "functional adaptor."
24667 msgstr ""
24668
24669 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
24670 #, fuzzy
24671 msgid "XVideo"
24672 msgstr "Video"
24673
24674 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
24675 #, fuzzy
24676 msgid "XVideo output (XCB)"
24677 msgstr "Video iestatījumi"
24678
24679 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
24680 #, fuzzy
24681 msgid "Video acceleration not available"
24682 msgstr "Video iestatījumi"
24683
24684 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
24685 #, c-format
24686 msgid ""
24687 "Your video output acceleration driver does not support the required "
24688 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
24689 "<PRIu32>.\n"
24690 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
24691 "overly large resolution may cause severe performance degration."
24692 msgstr ""
24693
24694 #: modules/video_output/yuv.c:41
24695 #, fuzzy
24696 msgid "device, fifo or filename"
24697 msgstr "Subtitri/OSD"
24698
24699 #: modules/video_output/yuv.c:42
24700 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
24701 msgstr ""
24702
24703 #: modules/video_output/yuv.c:48
24704 #, fuzzy
24705 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
24706 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
24707
24708 #: modules/video_output/yuv.c:49
24709 msgid ""
24710 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
24711 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
24712 "the output destination."
24713 msgstr ""
24714
24715 #: modules/video_output/yuv.c:59
24716 #, fuzzy
24717 msgid "YUV output"
24718 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24719
24720 #: modules/video_output/yuv.c:60
24721 #, fuzzy
24722 msgid "YUV video output"
24723 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24724
24725 #: modules/visualization/goom.c:61
24726 msgid "Goom display width"
24727 msgstr ""
24728
24729 #: modules/visualization/goom.c:62
24730 msgid "Goom display height"
24731 msgstr ""
24732
24733 #: modules/visualization/goom.c:63
24734 msgid ""
24735 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
24736 "will be prettier but more CPU intensive)."
24737 msgstr ""
24738
24739 #: modules/visualization/goom.c:66
24740 msgid "Goom animation speed"
24741 msgstr ""
24742
24743 #: modules/visualization/goom.c:67
24744 msgid ""
24745 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
24746 msgstr ""
24747
24748 #: modules/visualization/goom.c:73
24749 msgid "Goom"
24750 msgstr ""
24751
24752 #: modules/visualization/goom.c:74
24753 msgid "Goom effect"
24754 msgstr ""
24755
24756 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
24757 #, fuzzy
24758 msgid "projectM configuration file"
24759 msgstr "Meta-informācija"
24760
24761 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
24762 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
24763 msgstr ""
24764
24765 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
24766 msgid "projectM preset path"
24767 msgstr ""
24768
24769 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
24770 msgid "Path to the projectM preset directory"
24771 msgstr ""
24772
24773 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
24774 #, fuzzy
24775 msgid "Title font"
24776 msgstr "Nosaukums"
24777
24778 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
24779 #, fuzzy
24780 msgid "Font used for the titles"
24781 msgstr "Subtitri/OSD"
24782
24783 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
24784 #, fuzzy
24785 msgid "Font menu"
24786 msgstr "Video kodeki"
24787
24788 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
24789 msgid "Font used for the menus"
24790 msgstr ""
24791
24792 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
24793 msgid "The width of the video window, in pixels."
24794 msgstr ""
24795
24796 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
24797 msgid "The height of the video window, in pixels."
24798 msgstr ""
24799
24800 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
24801 msgid "projectM"
24802 msgstr ""
24803
24804 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
24805 msgid "libprojectM effect"
24806 msgstr ""
24807
24808 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
24809 #, fuzzy
24810 msgid "Effects list"
24811 msgstr "Video kodeki"
24812
24813 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
24814 msgid ""
24815 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
24816 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
24817 msgstr ""
24818
24819 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
24820 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
24821 msgstr ""
24822
24823 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
24824 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
24825 msgstr ""
24826
24827 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
24828 msgid "More bands : 80 / 20"
24829 msgstr ""
24830
24831 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
24832 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
24833 msgstr ""
24834
24835 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
24836 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
24837 msgstr ""
24838
24839 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
24840 msgid "Band separator"
24841 msgstr ""
24842
24843 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
24844 msgid "Number of blank pixels between bands."
24845 msgstr ""
24846
24847 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
24848 #, fuzzy
24849 msgid "Amplification"
24850 msgstr "Meta-informācija"
24851
24852 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24853 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24854 msgstr ""
24855
24856 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24857 #, fuzzy
24858 msgid "Enable peaks"
24859 msgstr "Iespējot audio"
24860
24861 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24862 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
24863 msgstr ""
24864
24865 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24866 msgid "Enable original graphic spectrum"
24867 msgstr ""
24868
24869 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24870 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24871 msgstr ""
24872
24873 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24874 #, fuzzy
24875 msgid "Enable bands"
24876 msgstr "Iespējot audio"
24877
24878 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24879 msgid "Draw bands in the spectrometer."
24880 msgstr ""
24881
24882 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24883 #, fuzzy
24884 msgid "Enable base"
24885 msgstr "Iespējot audio"
24886
24887 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24888 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
24889 msgstr ""
24890
24891 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24892 msgid "Base pixel radius"
24893 msgstr ""
24894
24895 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24896 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24897 msgstr ""
24898
24899 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24900 #, fuzzy
24901 msgid "Spectral sections"
24902 msgstr "Video iestatījumi"
24903
24904 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24905 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24906 msgstr ""
24907
24908 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24909 msgid "Peak height"
24910 msgstr ""
24911
24912 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
24913 msgid "Total pixel height of the peak items."
24914 msgstr ""
24915
24916 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
24917 msgid "Peak extra width"
24918 msgstr ""
24919
24920 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24921 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24922 msgstr ""
24923
24924 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
24925 msgid "V-plane color"
24926 msgstr ""
24927
24928 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
24929 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24930 msgstr ""
24931
24932 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
24933 #, fuzzy
24934 msgid "Visualizer"
24935 msgstr "Vizualizācijas"
24936
24937 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
24938 #, fuzzy
24939 msgid "Visualizer filter"
24940 msgstr "Piekļuves filtri"
24941
24942 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
24943 msgid "Spectrum analyser"
24944 msgstr ""
24945
24946 #, fuzzy
24947 #~ msgid "title"
24948 #~ msgstr "Nosaukums"
24949
24950 #, fuzzy
24951 #~ msgid "Set"
24952 #~ msgstr "Iestatījums"
24953
24954 #, fuzzy
24955 #~ msgid "SDL video driver name"
24956 #~ msgstr "Video kodeki"
24957
24958 #, fuzzy
24959 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
24960 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24961
24962 #, fuzzy
24963 #~ msgid "Select the port used"
24964 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24965
24966 #, fuzzy
24967 #~ msgid "Use host codecs if available"
24968 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24969
24970 #~ msgid "Other codecs"
24971 #~ msgstr "Pārējie kodeki"
24972
24973 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
24974 #~ msgstr ""
24975 #~ "Iestatījumi audio+video un dažādiem citiem atkodētājiem un aizkodētājiem."
24976
24977 #, fuzzy
24978 #~ msgid "Add Node"
24979 #~ msgstr "Audio kodeki"
24980
24981 #, fuzzy
24982 #~ msgid "Add to playlist"
24983 #~ msgstr "Saraksts"
24984
24985 #, fuzzy
24986 #~ msgid "Advanced open..."
24987 #~ msgstr "Papildu"
24988
24989 #, fuzzy
24990 #~ msgid "Fullscreen-only"
24991 #~ msgstr "Saskarnes"
24992
24993 #, fuzzy
24994 #~ msgid "Audio Compact Disc"
24995 #~ msgstr "Audio kodeki"
24996
24997 #, fuzzy
24998 #~ msgid "Additional debug"
24999 #~ msgstr "Iespējot audio"
25000
25001 #, fuzzy
25002 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
25003 #~ msgstr "Meta-informācija"
25004
25005 #, fuzzy
25006 #~ msgid "CDDB"
25007 #~ msgstr "CDDB Gads"
25008
25009 #, fuzzy
25010 #~ msgid "CDDB server"
25011 #~ msgstr "CDDB Stils"
25012
25013 #, fuzzy
25014 #~ msgid "CDDB server port"
25015 #~ msgstr "CDDB Stils"
25016
25017 #, fuzzy
25018 #~ msgid "CDDB server timeout"
25019 #~ msgstr "CDDB Izpildītājs"
25020
25021 #, fuzzy
25022 #~ msgid "Tarkin decoder"
25023 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25024
25025 #, fuzzy
25026 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
25027 #~ msgstr "Saskarnes modulis"
25028
25029 #, fuzzy
25030 #~ msgid "Open Disc"
25031 #~ msgstr "Tīkls"
25032
25033 #, fuzzy
25034 #~ msgid "Open Subtitles"
25035 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25036
25037 #, fuzzy
25038 #~ msgid "Prev Title"
25039 #~ msgstr "Nosaukums"
25040
25041 #, fuzzy
25042 #~ msgid "Next Title"
25043 #~ msgstr "Nosaukums"
25044
25045 #, fuzzy
25046 #~ msgid "Go to Title"
25047 #~ msgstr "Nosaukums"
25048
25049 #, fuzzy
25050 #~ msgid "Go to Chapter"
25051 #~ msgstr "Nodaļa"
25052
25053 #, fuzzy
25054 #~ msgid "playlist"
25055 #~ msgstr "Saraksts"
25056
25057 #, fuzzy
25058 #~ msgid "Close"
25059 #~ msgstr "Kodeks"
25060
25061 #, fuzzy
25062 #~ msgid "Select None"
25063 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25064
25065 #, fuzzy
25066 #~ msgid "Defaults"
25067 #~ msgstr "Noklusētais audio skaļums"
25068
25069 #, fuzzy
25070 #~ msgid "Show Interface"
25071 #~ msgstr "Saskarnes"
25072
25073 #, fuzzy
25074 #~ msgid "Check for Updates"
25075 #~ msgstr "Meta-informācija"
25076
25077 #, fuzzy
25078 #~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
25079 #~ msgstr "Galvenās saskarnes"
25080
25081 #, fuzzy
25082 #~ msgid "Network: "
25083 #~ msgstr "Tīkls"
25084
25085 #, fuzzy
25086 #~ msgid "Protocol:"
25087 #~ msgstr "Tīkls"
25088
25089 #, fuzzy
25090 #~ msgid "Transcode:"
25091 #~ msgstr "Kanāli"
25092
25093 #, fuzzy
25094 #~ msgid "enable"
25095 #~ msgstr "Iespējot audio"
25096
25097 #, fuzzy
25098 #~ msgid "Video:"
25099 #~ msgstr "Video"
25100
25101 #, fuzzy
25102 #~ msgid "Audio:"
25103 #~ msgstr "Audio"
25104
25105 #, fuzzy
25106 #~ msgid "Channel:"
25107 #~ msgstr "Kanāli"
25108
25109 #, fuzzy
25110 #~ msgid "Samplerate:"
25111 #~ msgstr "Bitreits"
25112
25113 #, fuzzy
25114 #~ msgid "Decimation:"
25115 #~ msgstr "Apraksts"
25116
25117 #, fuzzy
25118 #~ msgid "mono"
25119 #~ msgstr "Izšķirtspēja"
25120
25121 #, fuzzy
25122 #~ msgid "Camera"
25123 #~ msgstr "Nodaļa"
25124
25125 #, fuzzy
25126 #~ msgid "Video Codec:"
25127 #~ msgstr "Video kodeki"
25128
25129 #, fuzzy
25130 #~ msgid "Video Bitrate:"
25131 #~ msgstr "Bitreits"
25132
25133 #, fuzzy
25134 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
25135 #~ msgstr "Bitreits"
25136
25137 #, fuzzy
25138 #~ msgid "Audio Codec:"
25139 #~ msgstr "Audio kodeki"
25140
25141 #, fuzzy
25142 #~ msgid "Deinterlace:"
25143 #~ msgstr "Saskarnes"
25144
25145 #, fuzzy
25146 #~ msgid "Access:"
25147 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25148
25149 #, fuzzy
25150 #~ msgid "URL:"
25151 #~ msgstr "URL"
25152
25153 #, fuzzy
25154 #~ msgid "Audio Bitrate :"
25155 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25156
25157 #, fuzzy
25158 #~ msgid "SAP Announce:"
25159 #~ msgstr "Meta-informācija"
25160
25161 #, fuzzy
25162 #~ msgid "SLP Announce:"
25163 #~ msgstr "Meta-informācija"
25164
25165 #, fuzzy
25166 #~ msgid " Clear "
25167 #~ msgstr "Saraksts"
25168
25169 #, fuzzy
25170 #~ msgid " Save "
25171 #~ msgstr "Video kodeki"
25172
25173 #, fuzzy
25174 #~ msgid " Cancel "
25175 #~ msgstr "Kanāli"
25176
25177 #, fuzzy
25178 #~ msgid "Preference"
25179 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
25180
25181 #, fuzzy
25182 #~ msgid "Corrupted"
25183 #~ msgstr "Filtri"
25184
25185 #, fuzzy
25186 #~ msgid "Show the current item"
25187 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25188
25189 #, fuzzy
25190 #~ msgid "Audio Port"
25191 #~ msgstr "Audio"
25192
25193 #, fuzzy
25194 #~ msgid "Video Port"
25195 #~ msgstr "Video iestatījumi"
25196
25197 #, fuzzy
25198 #~ msgid "Privacy and Network Policies"
25199 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
25200
25201 #, fuzzy
25202 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
25203 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
25204
25205 #, fuzzy
25206 #~ msgid "Select play mode"
25207 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25208
25209 #, fuzzy
25210 #~ msgid "Alignment:"
25211 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25212
25213 #, fuzzy
25214 #~ msgid "Default volume"
25215 #~ msgstr "Noklusētais audio skaļums"
25216
25217 #, fuzzy
25218 #~ msgid "Disc Devices"
25219 #~ msgstr "Video iestatījumi"
25220
25221 #, fuzzy
25222 #~ msgid "Post-Processing quality"
25223 #~ msgstr "Izvades moduļi"
25224
25225 #, fuzzy
25226 #~ msgid "Filter"
25227 #~ msgstr "Filtri"
25228
25229 #, fuzzy
25230 #~ msgid "Interface Type"
25231 #~ msgstr "Saskarnes"
25232
25233 #, fuzzy
25234 #~ msgid "Native"
25235 #~ msgstr "Datums"
25236
25237 #, fuzzy
25238 #~ msgid "Display mode"
25239 #~ msgstr "Video iestatījumi"
25240
25241 #, fuzzy
25242 #~ msgid "Skin file"
25243 #~ msgstr "Video kodeki"
25244
25245 #, fuzzy
25246 #~ msgid ""
25247 #~ "\n"
25248 #~ "(WinCE interface)\n"
25249 #~ "\n"
25250 #~ msgstr "Galvenās saskarnes"
25251
25252 #, fuzzy
25253 #~ msgid "Compiled by "
25254 #~ msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
25255
25256 #, fuzzy
25257 #~ msgid "Choose directory"
25258 #~ msgstr "Tīkls"
25259
25260 #, fuzzy
25261 #~ msgid "WinCE interface"
25262 #~ msgstr "Galvenās saskarnes"
25263
25264 #, fuzzy
25265 #~ msgid "Old playlist export"
25266 #~ msgstr "Saraksts"
25267
25268 #, fuzzy
25269 #~ msgid "video"
25270 #~ msgstr "Video"
25271
25272 #, fuzzy
25273 #~ msgid "Miscellaneous stress tests"
25274 #~ msgstr "Dažādi"
25275
25276 #, fuzzy
25277 #~ msgid "Canal +"
25278 #~ msgstr "Kanāli"
25279
25280 #, fuzzy
25281 #~ msgid "left"
25282 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25283
25284 #, fuzzy
25285 #~ msgid "right"
25286 #~ msgstr "Autortiesības"
25287
25288 #, fuzzy
25289 #~ msgid "video-filter-event"
25290 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25291
25292 #, fuzzy
25293 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
25294 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
25295
25296 #, fuzzy
25297 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
25298 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
25299
25300 #, fuzzy
25301 #~ msgid "GaLaktos visualization"
25302 #~ msgstr "Audio vizualizācijas"
25303
25304 #, fuzzy
25305 #~ msgid "Spatialization"
25306 #~ msgstr "Vizualizācijas"
25307
25308 #, fuzzy
25309 #~ msgid "Processing"
25310 #~ msgstr "Izvades moduļi"
25311
25312 #, fuzzy
25313 #~ msgid "Transrate"
25314 #~ msgstr "Kanāli"
25315
25316 #, fuzzy
25317 #~ msgid "Video On Demand"
25318 #~ msgstr "Video kodeki"
25319
25320 #, fuzzy
25321 #~ msgid "FFmpeg video filter"
25322 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25323
25324 #, fuzzy
25325 #~ msgid "Autodetect"
25326 #~ msgstr "Automātiski"
25327
25328 #, fuzzy
25329 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
25330 #~ msgstr "Meta-informācija"
25331
25332 #, fuzzy
25333 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
25334 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25335
25336 #, fuzzy
25337 #~ msgid "textFormat"
25338 #~ msgstr "Filtri"
25339
25340 #, fuzzy
25341 #~ msgid "General interface settings"
25342 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
25343
25344 #~ msgid ""
25345 #~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
25346 #~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
25347 #~ msgstr ""
25348 #~ "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. "
25349 #~ "Arī aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
25350
25351 #~ msgid "Other advanced settings"
25352 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
25353
25354 #, fuzzy
25355 #~ msgid "Media &Information..."
25356 #~ msgstr "Meta-informācija"
25357
25358 #, fuzzy
25359 #~ msgid "&Extended Settings..."
25360 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
25361
25362 #, fuzzy
25363 #~ msgid "&Bookmarks..."
25364 #~ msgstr "Grāmatzīme"
25365
25366 #, fuzzy
25367 #~ msgid "&About..."
25368 #~ msgstr "Automātiski"
25369
25370 #, fuzzy
25371 #~ msgid "&Load Playlist File..."
25372 #~ msgstr "Saraksts"
25373
25374 #, fuzzy
25375 #~ msgid "Additional &Sources"
25376 #~ msgstr "Iespējot audio"
25377
25378 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
25379 #~ msgstr "Portugāļu (Brazīlijas)"
25380
25381 #~ msgid "Chinese Traditional"
25382 #~ msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
25383
25384 #~ msgid "Romanian"
25385 #~ msgstr "Romāņu"
25386
25387 #~ msgid "Turkish"
25388 #~ msgstr "Turku"
25389
25390 #, fuzzy
25391 #~ msgid "Cancelled"
25392 #~ msgstr "Kanāli"
25393
25394 #, fuzzy
25395 #~ msgid "EyeTV access module"
25396 #~ msgstr "Piekļuves moduļi"
25397
25398 #, fuzzy
25399 #~ msgid "Audio method"
25400 #~ msgstr "Audio kodeki"
25401
25402 #, fuzzy
25403 #~ msgid "aRts audio output"
25404 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
25405
25406 #~ msgid "%d Hz"
25407 #~ msgstr "%d Hz"
25408
25409 #, fuzzy
25410 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
25411 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25412
25413 #, fuzzy
25414 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
25415 #~ msgstr "Demukseri"
25416
25417 #, fuzzy
25418 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
25419 #~ msgstr "Demukseri"
25420
25421 #, fuzzy
25422 #~ msgid "4:3 subtitles"
25423 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25424
25425 #, fuzzy
25426 #~ msgid "16:9 subtitles"
25427 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25428
25429 #, fuzzy
25430 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
25431 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25432
25433 #, fuzzy
25434 #~ msgid "Quick Open File..."
25435 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25436
25437 #, fuzzy
25438 #~ msgid "Access Filter"
25439 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25440
25441 #, fuzzy
25442 #~ msgid "Save As:"
25443 #~ msgstr "Celiņš %d"
25444
25445 #~ msgid "Login"
25446 #~ msgstr "Pieteikties"
25447
25448 #, fuzzy
25449 #~ msgid "Open playlist file"
25450 #~ msgstr "Saraksts"
25451
25452 #, fuzzy
25453 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
25454 #~ msgstr "Meta-informācija"
25455
25456 #, fuzzy
25457 #~ msgid "&Playlist"
25458 #~ msgstr "Saraksts"
25459
25460 #, fuzzy
25461 #~ msgid "Show P&laylist"
25462 #~ msgstr "Saraksts"
25463
25464 #, fuzzy
25465 #~ msgid "Play&list..."
25466 #~ msgstr "Saraksts"
25467
25468 #, fuzzy
25469 #~ msgid "&Preferences..."
25470 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
25471
25472 #, fuzzy
25473 #~ msgid "Load File..."
25474 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25475
25476 #, fuzzy
25477 #~ msgid "Show Playlist"
25478 #~ msgstr "Saraksts"
25479
25480 #, fuzzy
25481 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
25482 #~ msgstr "Saskarnes"
25483
25484 #, fuzzy
25485 #~ msgid "Outputs"
25486 #~ msgstr "Izvades moduļi"
25487
25488 #, fuzzy
25489 #~ msgid "Integrate video in interface"
25490 #~ msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
25491
25492 #, fuzzy
25493 #~ msgid "WinCE interface module"
25494 #~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
25495
25496 #, fuzzy
25497 #~ msgid "Seam Carving video filter"
25498 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25499
25500 #, fuzzy
25501 #~ msgid "Seam Carving"
25502 #~ msgstr "Celiņš %d"
25503
25504 #, fuzzy
25505 #~ msgid "VLC - Controller"
25506 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
25507
25508 #, fuzzy
25509 #~ msgid "A to B"
25510 #~ msgstr "Automātiski"
25511
25512 #, fuzzy
25513 #~ msgid "&Update List"
25514 #~ msgstr "Datums"
25515
25516 #, fuzzy
25517 #~ msgid "Choose subtitles file"
25518 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25519
25520 #, fuzzy
25521 #~ msgid "&Equalizer"
25522 #~ msgstr "Vizualizācijas"
25523
25524 #, fuzzy
25525 #~ msgid "&Title"
25526 #~ msgstr "Nosaukums"
25527
25528 #, fuzzy
25529 #~ msgid "Undock from Interface"
25530 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
25531
25532 #, fuzzy
25533 #~ msgid "Ctrl+U"
25534 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
25535
25536 #, fuzzy
25537 #~ msgid "Add Interfaces"
25538 #~ msgstr "Saskarnes"
25539
25540 #, fuzzy
25541 #~ msgid "Get Stream Information"
25542 #~ msgstr "Meta-informācija"
25543
25544 #, fuzzy
25545 #~ msgid "Input and Codecs"
25546 #~ msgstr "Ievade / Kodeki"
25547
25548 #, fuzzy
25549 #~ msgid "Check for updates..."
25550 #~ msgstr "Meta-informācija"
25551
25552 #, fuzzy
25553 #~ msgid "Skip Frames"
25554 #~ msgstr "Video kodeki"
25555
25556 #, fuzzy
25557 #~ msgid "Display Device"
25558 #~ msgstr "Video iestatījumi"
25559
25560 #, fuzzy
25561 #~ msgid "Color:"
25562 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
25563
25564 #, fuzzy
25565 #~ msgid "Not Available"
25566 #~ msgstr "Palīdzība nav pieejama"
25567
25568 #, fuzzy
25569 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
25570 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25571
25572 #, fuzzy
25573 #~ msgid "Advanced information"
25574 #~ msgstr "Meta-informācija"
25575
25576 #, fuzzy
25577 #~ msgid "Playlist item info"
25578 #~ msgstr "Saraksts"
25579
25580 #, fuzzy
25581 #~ msgid "Save Messages As..."
25582 #~ msgstr "Celiņš %d"
25583
25584 #, fuzzy
25585 #~ msgid "Open..."
25586 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25587
25588 #, fuzzy
25589 #~ msgid "Stream/Save"
25590 #~ msgstr "Meta-informācija"
25591
25592 #, fuzzy
25593 #~ msgid "Use an external subtitles file."
25594 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25595
25596 #, fuzzy
25597 #~ msgid "Advanced Settings..."
25598 #~ msgstr "Papildu iestatījumi"
25599
25600 #, fuzzy
25601 #~ msgid "File:"
25602 #~ msgstr "Filtri"
25603
25604 #, fuzzy
25605 #~ msgid "Title number."
25606 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
25607
25608 #, fuzzy
25609 #~ msgid "Track number."
25610 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
25611
25612 #, fuzzy
25613 #~ msgid "&Simple Add File..."
25614 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25615
25616 #, fuzzy
25617 #~ msgid "&Add URL..."
25618 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25619
25620 #, fuzzy
25621 #~ msgid "&Save Playlist..."
25622 #~ msgstr "Saraksts"
25623
25624 #, fuzzy
25625 #~ msgid "&Manage"
25626 #~ msgstr "Valoda (Language)"
25627
25628 #, fuzzy
25629 #~ msgid "&View items"
25630 #~ msgstr "Video kodeki"
25631
25632 #, fuzzy
25633 #~ msgid "%i items in playlist"
25634 #~ msgstr "Saraksts"
25635
25636 #, fuzzy
25637 #~ msgid "XSPF playlist"
25638 #~ msgstr "Saraksts"
25639
25640 #, fuzzy
25641 #~ msgid "Playlist is empty"
25642 #~ msgstr "Saraksts"
25643
25644 #, fuzzy
25645 #~ msgid "Ctrl"
25646 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
25647
25648 #, fuzzy
25649 #~ msgid "Stream output MRL"
25650 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
25651
25652 #, fuzzy
25653 #~ msgid "Channel name"
25654 #~ msgstr "Kanāli"
25655
25656 #, fuzzy
25657 #~ msgid "Subtitles file"
25658 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25659
25660 #, fuzzy
25661 #~ msgid "Open file"
25662 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25663
25664 #, fuzzy
25665 #~ msgid "Check for updates"
25666 #~ msgstr "Meta-informācija"
25667
25668 #, fuzzy
25669 #~ msgid "Load Configuration"
25670 #~ msgstr "Meta-informācija"
25671
25672 #, fuzzy
25673 #~ msgid "VLM stream"
25674 #~ msgstr "Celiņš %d"
25675
25676 #, fuzzy
25677 #~ msgid "Unable to find playlist"
25678 #~ msgstr "Saraksts"
25679
25680 #, fuzzy
25681 #~ msgid "Save to file"
25682 #~ msgstr "Video kodeki"
25683
25684 #, fuzzy
25685 #~ msgid "Image inversion"
25686 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
25687
25688 #, fuzzy
25689 #~ msgid "Video Options"
25690 #~ msgstr "Video iestatījumi"
25691
25692 #, fuzzy
25693 #~ msgid "More Information"
25694 #~ msgstr "Meta-informācija"
25695
25696 #, fuzzy
25697 #~ msgid "Playing"
25698 #~ msgstr "Pašreiz spēlē"
25699
25700 #, fuzzy
25701 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
25702 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25703
25704 #, fuzzy
25705 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
25706 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25707
25708 #, fuzzy
25709 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
25710 #~ msgstr "Tīkls"
25711
25712 #, fuzzy
25713 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
25714 #~ msgstr "Tīkls"
25715
25716 #, fuzzy
25717 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
25718 #~ msgstr "Saraksts"
25719
25720 #, fuzzy
25721 #~ msgid "Embedded playlist"
25722 #~ msgstr "Saraksts"
25723
25724 #, fuzzy
25725 #~ msgid "Previous playlist item"
25726 #~ msgstr "Saraksts"
25727
25728 #, fuzzy
25729 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
25730 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
25731
25732 #, fuzzy
25733 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
25734 #~ msgstr "Grāmatzīme"
25735
25736 #, fuzzy
25737 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
25738 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
25739
25740 #, fuzzy
25741 #~ msgid "Show/Hide Interface"
25742 #~ msgstr "Saskarnes"
25743
25744 #, fuzzy
25745 #~ msgid "Open &File..."
25746 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25747
25748 #, fuzzy
25749 #~ msgid "Media &Info..."
25750 #~ msgstr "Meta-informācija"
25751
25752 #, fuzzy
25753 #~ msgid "Bookmarks dialog"
25754 #~ msgstr "Grāmatzīme"
25755
25756 #, fuzzy
25757 #~ msgid "Extended GUI"
25758 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
25759
25760 #, fuzzy
25761 #~ msgid "Distortion"
25762 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25763
25764 #, fuzzy
25765 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
25766 #~ msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
25767
25768 #, fuzzy
25769 #~ msgid "Video canvas width"
25770 #~ msgstr "Video iestatījumi"
25771
25772 #, fuzzy
25773 #~ msgid "Video canvas height"
25774 #~ msgstr "Video iestatījumi"
25775
25776 #, fuzzy
25777 #~ msgid "Prompt"
25778 #~ msgstr "Celiņš %d"
25779
25780 #, fuzzy
25781 #~ msgid "Security options"
25782 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25783
25784 #, fuzzy
25785 #~ msgid "Track Number"
25786 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
25787
25788 #, fuzzy
25789 #~ msgid "Advanced Information"
25790 #~ msgstr "Meta-informācija"
25791
25792 #, fuzzy
25793 #~ msgid "Network policy"
25794 #~ msgstr "Tīkls"
25795
25796 #, fuzzy
25797 #~ msgid "France"
25798 #~ msgstr "Kanāli"
25799
25800 #, fuzzy
25801 #~ msgid "Distribution License"
25802 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
25803
25804 #, fuzzy
25805 #~ msgid "Video Codec"
25806 #~ msgstr "Video kodeki"
25807
25808 #, fuzzy
25809 #~ msgid "Visualisation"
25810 #~ msgstr "Vizualizācijas"
25811
25812 #, fuzzy
25813 #~ msgid "Subtitles preferred language"
25814 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
25815
25816 #, fuzzy
25817 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
25818 #~ msgstr "Video kodeki"
25819
25820 #~ msgid "Album/movie/show title"
25821 #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
25822
25823 #~ msgid "Track number/position in set"
25824 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
25825
25826 #, fuzzy
25827 #~ msgid "no artist"
25828 #~ msgstr "Izpildītājs"
25829
25830 #~ msgid "General interface setttings"
25831 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
25832
25833 #~ msgid "CDDB Disc ID"
25834 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
25835
25836 #~ msgid "CDDB Extended Data"
25837 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
25838
25839 #~ msgid "CDDB Title"
25840 #~ msgstr "CDDB Nosaukums"