]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/lv.po
Sync PO files
[vlc] / po / lv.po
1 # Latvian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-08-02 17:01+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:56+0000\n"
12 "Last-Translator: jogijs <e.blumbergs@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:889
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25 "Šī programma tiek piedāvāta pilnīgi BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS, ko pieļauj "
26 "likumdošana.\n"
27 "Jūs varat to izplatīt tālāk saskaņā ar GNU (General Public License) "
28 "licenzi;\n"
29 "izlasiet failu ar nosakumu COPYING, lai uzzinātu sīkāku informāciju.\n"
30 "Uzrakstījusi VideoLAN izstrādātāju komanda; izlasiet AUTHORS failu.\n"
31
32 #: include/vlc_config_cat.h:32
33 msgid "VLC preferences"
34 msgstr "VLC uzstādījumi"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:34
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38 msgstr "Papildiespējas"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
41 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
42 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
43 msgid "General"
44 msgstr "Pamata"
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
47 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
48 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68
49 msgid "Interface"
50 msgstr "Saskarnes"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:40
53 msgid "Settings for VLC's interfaces"
54 msgstr "Iestatījumi VLC saskarnēm"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:42
57 #, fuzzy
58 msgid "General interface settings"
59 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:44
62 msgid "Main interfaces"
63 msgstr "Galvenās saskarnes"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:45
66 msgid "Settings for the main interface"
67 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
70 #, fuzzy
71 msgid "Control interfaces"
72 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:48
75 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
76 msgstr "Iestatījumi VLC kontroles saskarnēm"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
79 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
80 msgid "Hotkeys settings"
81 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
82
83 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051
84 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
85 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/output.m:170
86 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
87 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
88 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
89 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
90 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/stream_out/transcode.c:199
91 msgid "Audio"
92 msgstr "Audio"
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:55
95 msgid "Audio settings"
96 msgstr "Audio iestatījumi"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
99 msgid "General audio settings"
100 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
103 #: src/video_output/video_output.c:414
104 msgid "Filters"
105 msgstr "Filtri"
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:62
108 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
109 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
110
111 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
112 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:704
113 msgid "Visualizations"
114 msgstr "Vizualizācijas"
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
117 msgid "Audio visualizations"
118 msgstr "Audio vizualizācijas"
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
121 msgid "Output modules"
122 msgstr "Izvades moduļi"
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:69
125 msgid "These are general settings for audio output modules."
126 msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
129 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:806 modules/stream_out/transcode.c:231
130 msgid "Miscellaneous"
131 msgstr "Dažādi"
132
133 #: include/vlc_config_cat.h:72
134 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
135 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi"
136
137 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079
138 #: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:706
139 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379
141 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
142 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
143 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574 modules/misc/dummy/dummy.c:98
144 #: modules/stream_out/transcode.c:168
145 msgid "Video"
146 msgstr "Video"
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:76
149 msgid "Video settings"
150 msgstr "Video iestatījumi"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
153 msgid "General video settings"
154 msgstr "Pamata video iestatījumi"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:83
157 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
158 msgstr ""
159 "Izvēlieties sev piemērotāko video izvades metodi un pielāgojiet to šeit."
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:87
162 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
163 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:89
166 msgid "Subtitles/OSD"
167 msgstr "Subtitri/OSD"
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:90
170 #, fuzzy
171 msgid ""
172 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
173 "subpictures\"."
174 msgstr ""
175 "Dažādi iestatījumi, kas saistīti ar OSD (On-Screen-Display), subtitriem un "
176 "\"pārklājuma apakšbildēm\"."
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:99
179 msgid "Input / Codecs"
180 msgstr "Ievade / Kodeki"
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:100
183 msgid ""
184 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
185 "VLC. Encoder settings can also be found here."
186 msgstr ""
187 "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. Arī "
188 "aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:103
191 msgid "Access modules"
192 msgstr "Piekļuves moduļi"
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:105
195 msgid ""
196 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
197 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
198 msgstr ""
199 "Iestatījumi, ka saistīti ar dažādām piekļuves metodēm, ko izmanto VLC. Šajā "
200 "sadaļā, parasti, visbiežāk vēlas izmainīt HTTP starpniekservera (proxy) vai "
201 "kešošanas iestatījumus."
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:109
204 msgid "Access filters"
205 msgstr "Piekļuves filtri"
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:111
208 msgid ""
209 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
210 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
211 "you are doing."
212 msgstr ""
213 "Piekļuves filtri ir speciāli moduļi, kas iespējo VLC ievadē lietot "
214 "papildoperācijas. Nav ieteicams šeit neko mainīt, ja vien pats nesaproti, ko "
215 "dari."
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:115
218 msgid "Demuxers"
219 msgstr "Demukseri"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:116
222 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
223 msgstr "Demukserus izmanto, lai atdalītu audio un video celiņus."
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:118
226 msgid "Video codecs"
227 msgstr "Video kodeki"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:119
230 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
231 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:121
234 msgid "Audio codecs"
235 msgstr "Audio kodeki"
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:122
238 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
239 msgstr "Iestatījumi tikai-audio atkodētājiem un aizkodētājiem."
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:124
242 msgid "Other codecs"
243 msgstr "Pārējie kodeki"
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:125
246 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
247 msgstr ""
248 "Iestatījumi audio+video un dažādiem citiem atkodētājiem un aizkodētājiem."
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:128
251 msgid "General input settings. Use with care."
252 msgstr "Pamata ievades iestatījumi. Lietot rūpīgi."
253
254 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
255 msgid "Stream output"
256 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
257
258 #: include/vlc_config_cat.h:133
259 msgid ""
260 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
261 "incoming streams.\n"
262 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
263 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
264 "RTSP).\n"
265 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
266 "duplicating...)."
267 msgstr ""
268 "Celiņa izvade ir tā, kas ļauj VLC izmantot kā straumēšanas serveri vai arī "
269 "saglabāt ienākošos celiņus (straumes).\n"
270 "Celiņus samuksē un nosūta caur \"piekļuves izvades\" moduli, kas spēj gan "
271 "saglabāt celiņu (straumi) failā, gan straumēt to tālāk (izmantojot UDP, "
272 "HTTP, RTP/RTSP protokolus).\n"
273 "Celiņu atrašanas moduļi ļauj izmantot papildu celiņa apstrādi "
274 "(transkodēšanu, dublēšanu...)."
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:141
277 #, fuzzy
278 msgid "General stream output settings"
279 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:143
282 msgid "Muxers"
283 msgstr "Mukseri"
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:145
286 msgid ""
287 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
288 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
289 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each muxer."
291 msgstr ""
292 "Mukseri rada iekapsulēšanas formātus, kurus izmanto, lai savienotu pamata "
293 "celiņus (video, audio, ...)\n"
294 "kopā. Šis iestatījums ļauj forsēt kāda specifiska muksera izmantošanu "
295 "pastāvīgi. Iespējams, ka jums \n"
296 "nevajadzētu to darīt. Varat arī iestatīt noklusētos parametrus katram "
297 "mukserim atsevišķi."
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:151
300 msgid "Access output"
301 msgstr ""
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:153
304 msgid ""
305 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
306 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
307 "should probably not do that.\n"
308 "You can also set default parameters for each access output."
309 msgstr ""
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:158
312 msgid "Packetizers"
313 msgstr ""
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:160
316 msgid ""
317 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
318 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
319 "not do that.\n"
320 "You can also set default parameters for each packetizer."
321 msgstr ""
322
323 #: include/vlc_config_cat.h:166
324 msgid "Sout stream"
325 msgstr ""
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:167
328 msgid ""
329 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
330 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
331 "for each sout stream module here."
332 msgstr ""
333
334 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
335 #: modules/services_discovery/sap.c:323
336 msgid "SAP"
337 msgstr ""
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:174
340 msgid ""
341 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
342 "multicast UDP or RTP."
343 msgstr ""
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:177
346 msgid "VOD"
347 msgstr "VOD (Video On Demand)"
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:178
350 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
351 msgstr ""
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
354 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66
355 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
356 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
357 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:637
358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
359 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
360 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128
361 msgid "Playlist"
362 msgstr "Saraksts"
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:183
365 msgid ""
366 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
367 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
368 msgstr ""
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:187
371 msgid "General playlist behaviour"
372 msgstr ""
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
375 msgid "Services discovery"
376 msgstr ""
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:189
379 msgid ""
380 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
381 "playlist."
382 msgstr ""
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
385 msgid "Advanced"
386 msgstr "Papildu"
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:194
389 msgid "Advanced settings. Use with care."
390 msgstr "Papildu iestatījumi. Lietot rūpīgi."
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:196
393 msgid "CPU features"
394 msgstr "Procesora iespējas"
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:197
397 msgid ""
398 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
399 "not change these settings."
400 msgstr ""
401 "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, ka "
402 "jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:200
405 msgid "Advanced settings"
406 msgstr "Papildu iestatījumi"
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:201
409 msgid "Other advanced settings"
410 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
413 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
415 msgid "Network"
416 msgstr "Tīkls"
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:204
419 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
420 msgstr "Šie moduļi piedāvā tīkls funkcijas visām citām VLC sastāvdaļām."
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:209
423 msgid "Chroma modules settings"
424 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:210
427 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
428 msgstr ""
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:212
431 msgid "Packetizer modules settings"
432 msgstr ""
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:216
435 msgid "Encoders settings"
436 msgstr ""
437
438 #: include/vlc_config_cat.h:218
439 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
440 msgstr ""
441
442 #: include/vlc_config_cat.h:221
443 msgid "Dialog providers settings"
444 msgstr ""
445
446 #: include/vlc_config_cat.h:223
447 msgid "Dialog providers can be configured here."
448 msgstr ""
449
450 #: include/vlc_config_cat.h:225
451 msgid "Subtitle demuxer settings"
452 msgstr ""
453
454 #: include/vlc_config_cat.h:227
455 msgid ""
456 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
457 "example by setting the subtitles type or file name."
458 msgstr ""
459
460 #: include/vlc_config_cat.h:234
461 msgid "No help available"
462 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
463
464 #: include/vlc_config_cat.h:235
465 msgid "There is no help available for these modules."
466 msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
467
468 #: include/vlc_interface.h:136
469 #, fuzzy
470 msgid ""
471 "\n"
472 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
473 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
474 msgstr ""
475 "\n"
476 "Brīdinājums: ja vairs nav iespējams piekļūt grafiskajai saskarnei, atveriet "
477 "komandrindas logu, atvariet mapi, kurā uzstādīts VLC un palaidiet komandu "
478 "\"vlc -I wx\"\n"
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:29
481 msgid "Quick &Open File..."
482 msgstr ""
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:30
485 #, fuzzy
486 msgid "&Advanced Open..."
487 msgstr "Papildu iestatījumi"
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:31
490 msgid "Open &Directory..."
491 msgstr ""
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:33
494 msgid "Select one or more files to open"
495 msgstr ""
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:37
498 #, fuzzy
499 msgid "Media &Information..."
500 msgstr "Meta-informācija"
501
502 #: include/vlc_intf_strings.h:38
503 #, fuzzy
504 msgid "&Codec Information..."
505 msgstr "Meta-informācija"
506
507 #: include/vlc_intf_strings.h:39
508 #, fuzzy
509 msgid "&Messages..."
510 msgstr "Celiņš %d"
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:40
513 #, fuzzy
514 msgid "&Extended Settings..."
515 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
516
517 #: include/vlc_intf_strings.h:41
518 #, fuzzy
519 msgid "Go to Specific &Time..."
520 msgstr "Nosaukums"
521
522 #: include/vlc_intf_strings.h:42
523 #, fuzzy
524 msgid "&Bookmarks..."
525 msgstr "Grāmatzīme"
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:43
528 #, fuzzy
529 msgid "&VLM Configuration..."
530 msgstr "Meta-informācija"
531
532 #: include/vlc_intf_strings.h:45
533 #, fuzzy
534 msgid "&About..."
535 msgstr "Automātiski"
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
538 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
539 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:630
540 #: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:753
541 #: modules/gui/macosx/intf.m:760 modules/gui/macosx/intf.m:1699
542 #: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/intf.m:1701
543 #: modules/gui/macosx/intf.m:1702 modules/gui/macosx/playlist.m:439
544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
545 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658
546 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
547 msgid "Play"
548 msgstr ""
549
550 #: include/vlc_intf_strings.h:49
551 #, fuzzy
552 msgid "Fetch Information"
553 msgstr "Meta-informācija"
554
555 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:440
556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
557 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
558 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
559 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
560 msgid "Delete"
561 msgstr ""
562
563 #: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:443
564 #, fuzzy
565 msgid "Information..."
566 msgstr "Meta-informācija"
567
568 #: include/vlc_intf_strings.h:52
569 msgid "Sort"
570 msgstr ""
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:53
573 #, fuzzy
574 msgid "Add Node"
575 msgstr "Audio kodeki"
576
577 #: include/vlc_intf_strings.h:54
578 #, fuzzy
579 msgid "Stream..."
580 msgstr "Celiņš %d"
581
582 #: include/vlc_intf_strings.h:55
583 msgid "Save..."
584 msgstr ""
585
586 #: include/vlc_intf_strings.h:56
587 #, fuzzy
588 msgid "Open Folder..."
589 msgstr "Piekļuves filtri"
590
591 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
592 msgid "Repeat all"
593 msgstr ""
594
595 #: include/vlc_intf_strings.h:61
596 msgid "Repeat one"
597 msgstr ""
598
599 #: include/vlc_intf_strings.h:62
600 msgid "No repeat"
601 msgstr ""
602
603 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
604 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:680
605 msgid "Random"
606 msgstr ""
607
608 #: include/vlc_intf_strings.h:65
609 msgid "Random off"
610 msgstr ""
611
612 #: include/vlc_intf_strings.h:67
613 #, fuzzy
614 msgid "Add to playlist"
615 msgstr "Saraksts"
616
617 #: include/vlc_intf_strings.h:68
618 msgid "Add to media library"
619 msgstr ""
620
621 #: include/vlc_intf_strings.h:70
622 #, fuzzy
623 msgid "Add file..."
624 msgstr "Piekļuves filtri"
625
626 #: include/vlc_intf_strings.h:71
627 #, fuzzy
628 msgid "Advanced open..."
629 msgstr "Papildu"
630
631 #: include/vlc_intf_strings.h:72
632 msgid "Add directory..."
633 msgstr ""
634
635 #: include/vlc_intf_strings.h:74
636 #, fuzzy
637 msgid "Save Playlist to &File..."
638 msgstr "Saraksts"
639
640 #: include/vlc_intf_strings.h:75
641 #, fuzzy
642 msgid "&Load Playlist File..."
643 msgstr "Saraksts"
644
645 #: include/vlc_intf_strings.h:77
646 msgid "Search"
647 msgstr ""
648
649 #: include/vlc_intf_strings.h:78
650 #, fuzzy
651 msgid "Search Filter"
652 msgstr "Subtitri/OSD"
653
654 #: include/vlc_intf_strings.h:80
655 #, fuzzy
656 msgid "Additional &Sources"
657 msgstr "Iespējot audio"
658
659 #: include/vlc_intf_strings.h:84
660 msgid ""
661 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
662 "them."
663 msgstr ""
664
665 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
666 msgid "Image clone"
667 msgstr ""
668
669 #: include/vlc_intf_strings.h:90
670 msgid "Clone the image"
671 msgstr ""
672
673 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
674 #, fuzzy
675 msgid "Magnification"
676 msgstr "Meta-informācija"
677
678 #: include/vlc_intf_strings.h:93
679 msgid ""
680 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
681 "be magnified."
682 msgstr ""
683
684 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
685 msgid "Waves"
686 msgstr ""
687
688 #: include/vlc_intf_strings.h:97
689 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
690 msgstr ""
691
692 #: include/vlc_intf_strings.h:99
693 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
694 msgstr ""
695
696 #: include/vlc_intf_strings.h:101
697 msgid "Image colors inversion"
698 msgstr ""
699
700 #: include/vlc_intf_strings.h:103
701 msgid "Split the image to make an image wall"
702 msgstr ""
703
704 #: include/vlc_intf_strings.h:105
705 msgid ""
706 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
707 "The video gets split in parts that you must sort."
708 msgstr ""
709
710 #: include/vlc_intf_strings.h:108
711 msgid ""
712 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
713 "Try changing the various settings for different effects"
714 msgstr ""
715
716 #: include/vlc_intf_strings.h:111
717 msgid ""
718 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
719 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
720 "settings."
721 msgstr ""
722
723 #: include/vlc_intf_strings.h:115
724 msgid ""
725 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
726 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
727 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
728 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
729 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
730 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
731 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
732 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
733 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
734 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
735 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
736 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
737 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
738 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
739 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
740 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
741 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
742 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
743 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
744 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
745 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
746 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
747 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
748 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
749 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
750 "b> VLC media player.</p></body></html>"
751 msgstr ""
752
753 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
754 #: src/audio_output/filters.c:229
755 msgid "Audio filtering failed"
756 msgstr ""
757
758 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
759 #: src/audio_output/filters.c:230
760 #, c-format
761 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
762 msgstr ""
763
764 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
765 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560
766 #: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222
767 msgid "Disable"
768 msgstr "Atspējot"
769
770 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
771 msgid "Spectrometer"
772 msgstr ""
773
774 #: src/audio_output/input.c:98
775 msgid "Scope"
776 msgstr ""
777
778 #: src/audio_output/input.c:100
779 msgid "Spectrum"
780 msgstr ""
781
782 #: src/audio_output/input.c:102
783 #, fuzzy
784 msgid "Vu meter"
785 msgstr "Piekļuves filtri"
786
787 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
788 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
789 msgid "Equalizer"
790 msgstr ""
791
792 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
793 msgid "Audio filters"
794 msgstr ""
795
796 #: src/audio_output/input.c:181
797 msgid "Replay gain"
798 msgstr ""
799
800 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
801 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:699
802 #: modules/gui/macosx/intf.m:700
803 msgid "Audio Channels"
804 msgstr ""
805
806 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
807 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
808 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
809 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
810 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
811 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
812 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
813 msgid "Stereo"
814 msgstr ""
815
816 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
817 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
818 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
819 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
820 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
821 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
824 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
825 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
826 msgid "Left"
827 msgstr ""
828
829 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
830 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
831 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
832 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
833 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
835 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
836 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
837 msgid "Right"
838 msgstr ""
839
840 #: src/audio_output/output.c:135
841 msgid "Dolby Surround"
842 msgstr ""
843
844 #: src/audio_output/output.c:147
845 msgid "Reverse stereo"
846 msgstr ""
847
848 #: src/config/file.c:584
849 msgid "key"
850 msgstr ""
851
852 #: src/config/file.c:593
853 msgid "boolean"
854 msgstr ""
855
856 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1595
857 #, fuzzy
858 msgid "integer"
859 msgstr "vesels"
860
861 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1624
862 #, fuzzy
863 msgid "float"
864 msgstr "ar peldošo punktu"
865
866 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1574
867 #, fuzzy
868 msgid "string"
869 msgstr "rinda"
870
871 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
872 #: src/playlist/loadsave.c:144
873 msgid "Media Library"
874 msgstr ""
875
876 #: src/extras/getopt.c:633
877 #, c-format
878 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
879 msgstr ""
880
881 #: src/extras/getopt.c:658
882 #, c-format
883 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
884 msgstr ""
885
886 #: src/extras/getopt.c:663
887 #, c-format
888 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
889 msgstr ""
890
891 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
892 #, c-format
893 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
894 msgstr ""
895
896 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
897 #, c-format
898 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
899 msgstr ""
900
901 #: src/extras/getopt.c:743
902 #, c-format
903 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
904 msgstr ""
905
906 #: src/extras/getopt.c:746
907 #, c-format
908 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
909 msgstr ""
910
911 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
912 #, c-format
913 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
914 msgstr ""
915
916 #: src/extras/getopt.c:823
917 #, c-format
918 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
919 msgstr ""
920
921 #: src/extras/getopt.c:841
922 #, c-format
923 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
924 msgstr ""
925
926 #: src/input/control.c:323
927 #, c-format
928 msgid "Bookmark %i"
929 msgstr ""
930
931 #: src/input/decoder.c:111
932 #, fuzzy
933 msgid "No suitable decoder module"
934 msgstr "Subtitri/OSD"
935
936 #: src/input/decoder.c:112
937 #, c-format
938 msgid ""
939 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
940 "there is no way for you to fix this."
941 msgstr ""
942
943 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
944 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
945 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
946 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
947 #: modules/stream_out/es.c:387
948 msgid "Streaming / Transcoding failed"
949 msgstr ""
950
951 #: src/input/decoder.c:168
952 msgid "VLC could not open the packetizer module."
953 msgstr ""
954
955 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
956 msgid "VLC could not open the decoder module."
957 msgstr ""
958
959 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315
960 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
961 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
962 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335
963 msgid "Track"
964 msgstr ""
965
966 #: src/input/es_out.c:672
967 #, c-format
968 msgid "%s [%s %d]"
969 msgstr ""
970
971 #: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158
972 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:686
973 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
974 msgid "Program"
975 msgstr ""
976
977 #: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771
978 msgid "Closed captions 1"
979 msgstr ""
980
981 #: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772
982 msgid "Closed captions 2"
983 msgstr ""
984
985 #: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773
986 msgid "Closed captions 3"
987 msgstr ""
988
989 #: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774
990 msgid "Closed captions 4"
991 msgstr ""
992
993 #: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386
994 #, c-format
995 msgid "Stream %d"
996 msgstr "Celiņš %d"
997
998 #: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383
999 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:594 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681
1000 msgid "Codec"
1001 msgstr "Kodeks"
1002
1003 #: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
1004 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
1005 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
1006 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
1007 msgid "Language"
1008 msgstr "Valoda (Language)"
1009
1010 #: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106
1011 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
1012 msgid "Type"
1013 msgstr "Tips"
1014
1015 #: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391
1016 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:730
1017 msgid "Channels"
1018 msgstr "Kanāli"
1019
1020 #: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393
1021 msgid "Sample rate"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/input/es_out.c:2060
1025 #, fuzzy, c-format
1026 msgid "%u Hz"
1027 msgstr "%d Hz"
1028
1029 #: src/input/es_out.c:2066
1030 msgid "Bits per sample"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91
1034 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
1035 msgid "Bitrate"
1036 msgstr "Bitreits"
1037
1038 #: src/input/es_out.c:2072
1039 #, fuzzy, c-format
1040 msgid "%u kb/s"
1041 msgstr "%d kb/s"
1042
1043 #: src/input/es_out.c:2083
1044 msgid "Resolution"
1045 msgstr "Izšķirtspēja"
1046
1047 #: src/input/es_out.c:2089
1048 msgid "Display resolution"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43
1052 msgid "Frame rate"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/input/es_out.c:2106
1056 msgid "Subtitle"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/input/input.c:2211
1060 msgid "Your input can't be opened"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/input/input.c:2212
1064 #, c-format
1065 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/input/input.c:2310
1069 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/input/input.c:2311
1073 #, c-format
1074 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
1078 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:688
1079 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/open.m:179
1080 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1081 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309
1082 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
1083 msgid "Title"
1084 msgstr "Nosaukums"
1085
1086 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
1087 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1106
1088 msgid "Artist"
1089 msgstr "Izpildītājs"
1090
1091 #: src/input/meta.c:54
1092 msgid "Genre"
1093 msgstr "Stils"
1094
1095 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1096 msgid "Copyright"
1097 msgstr "Autortiesības"
1098
1099 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1100 msgid "Album"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/input/meta.c:57
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Track number"
1106 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
1107
1108 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1109 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1110 msgid "Description"
1111 msgstr "Apraksts"
1112
1113 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1114 msgid "Rating"
1115 msgstr "Novērtējums"
1116
1117 #: src/input/meta.c:60
1118 msgid "Date"
1119 msgstr "Datums"
1120
1121 #: src/input/meta.c:61
1122 msgid "Setting"
1123 msgstr "Iestatījums"
1124
1125 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1126 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1127 msgid "URL"
1128 msgstr "URL"
1129
1130 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1131 msgid "Now Playing"
1132 msgstr "Pašreiz spēlē"
1133
1134 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1135 msgid "Publisher"
1136 msgstr "Publicējis"
1137
1138 #: src/input/meta.c:66
1139 msgid "Encoded by"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/input/meta.c:67
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Artwork URL"
1145 msgstr "URL"
1146
1147 #: src/input/meta.c:68
1148 msgid "Track ID"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/input/var.c:149
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Bookmark"
1154 msgstr "Grāmatzīme"
1155
1156 #: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
1157 msgid "Programs"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1161 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
1162 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Chapter"
1165 msgstr "Nodaļa"
1166
1167 #: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:306
1168 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1169 msgid "Navigation"
1170 msgstr "Navigācija"
1171
1172 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:714
1173 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
1174 msgid "Video Track"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:697
1178 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
1179 msgid "Audio Track"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:722
1183 #: modules/gui/macosx/intf.m:723
1184 msgid "Subtitles Track"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/input/var.c:271
1188 msgid "Next title"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/input/var.c:276
1192 msgid "Previous title"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/input/var.c:299
1196 #, c-format
1197 msgid "Title %i"
1198 msgstr "Nosaukums %i"
1199
1200 #: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
1201 #, c-format
1202 msgid "Chapter %i"
1203 msgstr "Nodaļa %i"
1204
1205 #: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1206 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759
1207 msgid "Next chapter"
1208 msgstr "Nākamā nodaļa"
1209
1210 #: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1211 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758
1212 msgid "Previous chapter"
1213 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1214
1215 #: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852
1216 #, c-format
1217 msgid "Media: %s"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1221 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1222 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1223 #: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1224 #: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
1225 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1226 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
1227 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1228 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140
1229 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
1230 msgid "Cancel"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
1234 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
1235 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
1236 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
1237 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134
1238 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175
1239 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107 modules/gui/macosx/open.m:167
1240 #: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
1241 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
1242 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599
1243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
1244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
1245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
1246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876
1247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
1248 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139
1249 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1288
1250 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526
1251 msgid "OK"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:648
1255 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
1256 msgid "Add Interface"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/interface/interface.c:208
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Console"
1262 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
1263
1264 #: src/interface/interface.c:211
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Telnet Interface"
1267 msgstr "Saskarnes"
1268
1269 #: src/interface/interface.c:214
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Web Interface"
1272 msgstr "Saskarnes"
1273
1274 #: src/interface/interface.c:217
1275 msgid "Debug logging"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/interface/interface.c:220
1279 msgid "Mouse Gestures"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:428 src/modules/cache.c:206
1283 #: src/modules/cache.c:525
1284 msgid "C"
1285 msgstr "lv"
1286
1287 #: src/libvlc.c:1162
1288 msgid ""
1289 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1290 "interface."
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/libvlc.c:1307
1294 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/libvlc.c:1639
1298 msgid " (default enabled)"
1299 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
1300
1301 #: src/libvlc.c:1640
1302 msgid " (default disabled)"
1303 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
1304
1305 #: src/libvlc.c:1799 src/libvlc.c:1802
1306 msgid "Note:"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1803
1310 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/libvlc.c:1907
1314 #, c-format
1315 msgid "VLC version %s\n"
1316 msgstr "VLC versija %s\n"
1317
1318 #: src/libvlc.c:1908
1319 #, c-format
1320 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1321 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
1322
1323 #: src/libvlc.c:1910
1324 #, c-format
1325 msgid "Compiler: %s\n"
1326 msgstr "Kompilātors: %s\n"
1327
1328 #: src/libvlc.c:1912
1329 #, c-format
1330 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/libvlc.c:1948
1334 msgid ""
1335 "\n"
1336 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/libvlc.c:1968
1340 msgid ""
1341 "\n"
1342 "Press the RETURN key to continue...\n"
1343 msgstr ""
1344 "\n"
1345 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
1346
1347 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
1348 #: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
1349 msgid "Zoom"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
1353 msgid "1:4 Quarter"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
1357 msgid "1:2 Half"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
1361 msgid "1:1 Original"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
1365 msgid "2:1 Double"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1369 msgid "Auto"
1370 msgstr "Automātiski"
1371
1372 #: src/libvlc-module.c:87
1373 msgid "American English"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1377 msgid "Arabic"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/libvlc-module.c:89
1381 msgid "Brazilian Portuguese"
1382 msgstr "Portugāļu (Brazīlijas)"
1383
1384 #: src/libvlc-module.c:90
1385 msgid "British English"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1389 msgid "Catalan"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/libvlc-module.c:92
1393 msgid "Chinese Traditional"
1394 msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
1395
1396 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1397 msgid "Czech"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1401 msgid "Danish"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1405 msgid "Dutch"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1409 msgid "Finnish"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1413 msgid "French"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/libvlc-module.c:98
1417 msgid "Galician"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1421 msgid "Georgian"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1425 msgid "German"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1429 msgid "Hebrew"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1433 msgid "Hungarian"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1437 msgid "Italian"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1441 msgid "Japanese"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1445 msgid "Korean"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1449 msgid "Malay"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/libvlc-module.c:107
1453 msgid "Occitan"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1457 msgid "Persian"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1461 msgid "Polish"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1465 msgid "Portuguese"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1469 msgid "Romanian"
1470 msgstr "Romāņu"
1471
1472 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1473 msgid "Russian"
1474 msgstr "Krievu"
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:113
1477 msgid "Simplified Chinese"
1478 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
1479
1480 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1481 msgid "Serbian"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1485 msgid "Slovak"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1489 msgid "Slovenian"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1493 msgid "Spanish"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1497 msgid "Swedish"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1501 msgid "Turkish"
1502 msgstr "Turku"
1503
1504 #: src/libvlc-module.c:139
1505 msgid ""
1506 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1507 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1508 "related options."
1509 msgstr ""
1510 "Šīs opcijas ļauj pielāgot VLC izmantotās saskarnes. Ir iespējams izvēlēties "
1511 "galveno saskarni, papildsaskarnes moduļus, kā arī norādīt dažādas ar "
1512 "saskarnēm saistītas opcijas."
1513
1514 #: src/libvlc-module.c:143
1515 msgid "Interface module"
1516 msgstr "Saskarnes modulis"
1517
1518 #: src/libvlc-module.c:145
1519 msgid ""
1520 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1521 "automatically select the best module available."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Extra interface modules"
1527 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
1528
1529 #: src/libvlc-module.c:151
1530 msgid ""
1531 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1532 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1533 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1534 "\", \"gestures\" ...)"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc-module.c:158
1538 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/libvlc-module.c:160
1542 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:162
1546 msgid ""
1547 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1548 "1=warnings, 2=debug)."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc-module.c:165
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Be quiet"
1554 msgstr "Esi kluss"
1555
1556 #: src/libvlc-module.c:167
1557 msgid "Turn off all warning and information messages."
1558 msgstr "Izslēgt visas brīdinājuma un informatīvos paziņojumus."
1559
1560 #: src/libvlc-module.c:169
1561 msgid "Default stream"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/libvlc-module.c:171
1565 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc-module.c:174
1569 msgid ""
1570 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1571 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/libvlc-module.c:178
1575 msgid "Color messages"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc-module.c:180
1579 msgid ""
1580 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1581 "needs Linux color support for this to work."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc-module.c:183
1585 msgid "Show advanced options"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc-module.c:185
1589 msgid ""
1590 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1591 "available options, including those that most users should never touch."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1595 msgid "Show interface with mouse"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc-module.c:191
1599 msgid ""
1600 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1601 "edge of the screen in fullscreen mode."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/libvlc-module.c:194
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Interface interaction"
1607 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
1608
1609 #: src/libvlc-module.c:196
1610 msgid ""
1611 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1612 "user input is required."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:206
1616 msgid ""
1617 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1618 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1619 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1620 "the \"audio filters\" modules section."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc-module.c:212
1624 msgid "Audio output module"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:214
1628 msgid ""
1629 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1630 "automatically select the best method available."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1634 #: modules/stream_out/display.c:41
1635 msgid "Enable audio"
1636 msgstr "Iespējot audio"
1637
1638 #: src/libvlc-module.c:220
1639 msgid ""
1640 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1641 "not take place, thus saving some processing power."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc-module.c:224
1645 msgid "Force mono audio"
1646 msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:225
1649 msgid "This will force a mono audio output."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/libvlc-module.c:228
1653 msgid "Default audio volume"
1654 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:230
1657 msgid ""
1658 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc-module.c:233
1662 msgid "Audio output saved volume"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc-module.c:235
1666 msgid ""
1667 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1668 "should not change this option manually."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:238
1672 msgid "Audio output volume step"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/libvlc-module.c:240
1676 msgid ""
1677 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1678 "0 to 1024."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:243
1682 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc-module.c:245
1686 msgid ""
1687 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1688 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:249
1692 #, fuzzy
1693 msgid "High quality audio resampling"
1694 msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
1695
1696 #: src/libvlc-module.c:251
1697 msgid ""
1698 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1699 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1700 "resampling algorithm will be used instead."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc-module.c:256
1704 msgid "Audio desynchronization compensation"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc-module.c:258
1708 msgid ""
1709 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1710 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/libvlc-module.c:261
1714 msgid "Audio output channels mode"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/libvlc-module.c:263
1718 msgid ""
1719 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1720 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1721 "played)."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
1725 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1726 msgid "Use S/PDIF when available"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/libvlc-module.c:269
1730 msgid ""
1731 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1732 "audio stream being played."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
1736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1737 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1738 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
1739
1740 #: src/libvlc-module.c:274
1741 msgid ""
1742 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1743 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1744 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1745 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1749 msgid "On"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1753 msgid "Off"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:286
1757 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/libvlc-module.c:289
1761 msgid "Audio visualizations "
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc-module.c:291
1765 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc-module.c:295
1769 msgid "Replay gain mode"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/libvlc-module.c:297
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Select the replay gain mode"
1775 msgstr "Subtitri/OSD"
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:299
1778 msgid "Replay preamp"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:301
1782 msgid ""
1783 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1784 "replay gain information"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc-module.c:304
1788 msgid "Default replay gain"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/libvlc-module.c:306
1792 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/libvlc-module.c:308
1796 msgid "Peak protection"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/libvlc-module.c:310
1800 msgid "Protect against sound clipping"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1805 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
1806 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1807 msgid "None"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/libvlc-module.c:323
1811 msgid ""
1812 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1813 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1814 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1815 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1816 "options."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/libvlc-module.c:329
1820 msgid "Video output module"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:331
1824 msgid ""
1825 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1826 "automatically select the best method available."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1830 #: modules/stream_out/display.c:43
1831 msgid "Enable video"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc-module.c:336
1835 msgid ""
1836 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1837 "not take place, thus saving some processing power."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1841 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1842 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1843 msgid "Video width"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:341
1847 msgid ""
1848 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1849 "characteristics."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1853 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1854 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1855 msgid "Video height"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/libvlc-module.c:346
1859 msgid ""
1860 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1861 "video characteristics."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:349
1865 msgid "Video X coordinate"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/libvlc-module.c:351
1869 msgid ""
1870 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1871 "coordinate)."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/libvlc-module.c:354
1875 msgid "Video Y coordinate"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc-module.c:356
1879 msgid ""
1880 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1881 "coordinate)."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc-module.c:359
1885 msgid "Video title"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc-module.c:361
1889 msgid ""
1890 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1891 "interface)."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/libvlc-module.c:364
1895 msgid "Video alignment"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/libvlc-module.c:366
1899 msgid ""
1900 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1901 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1902 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1906 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1907 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
1908 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1909 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1910 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1911 msgid "Center"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1915 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1916 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1917 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1918 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1919 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1920 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1921 msgid "Top"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1925 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1926 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1927 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1928 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1929 msgid "Bottom"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1933 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1934 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1935 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1936 #: modules/video_filter/rss.c:172
1937 msgid "Top-Left"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1941 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1942 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1943 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1944 #: modules/video_filter/rss.c:172
1945 msgid "Top-Right"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1949 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1950 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1951 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1952 #: modules/video_filter/rss.c:172
1953 msgid "Bottom-Left"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1957 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1958 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1959 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1960 #: modules/video_filter/rss.c:172
1961 msgid "Bottom-Right"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc-module.c:374
1965 msgid "Zoom video"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/libvlc-module.c:376
1969 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:378
1973 msgid "Grayscale video output"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:380
1977 msgid ""
1978 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1979 "save some processing power."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc-module.c:383
1983 msgid "Embedded video"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:385
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Embed the video output in the main interface."
1989 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
1990
1991 #: src/libvlc-module.c:387
1992 msgid "Fullscreen video output"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:389
1996 msgid "Start video in fullscreen mode"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc-module.c:391
2000 msgid "Overlay video output"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc-module.c:393
2004 msgid ""
2005 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2006 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
2010 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
2011 msgid "Always on top"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:398
2015 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc-module.c:400
2019 msgid "Show media title on video"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/libvlc-module.c:402
2023 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/libvlc-module.c:404
2027 msgid "Show video title for x miliseconds"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc-module.c:406
2031 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/libvlc-module.c:408
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Position of video title"
2037 msgstr "Piekļuves filtri"
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:410
2040 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:412
2044 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/libvlc-module.c:415
2048 msgid ""
2049 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2050 "3000 ms (3 sec.)"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc-module.c:423
2054 msgid "Disable screensaver"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc-module.c:424
2058 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc-module.c:426
2062 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc-module.c:427
2066 msgid ""
2067 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2068 "computer being suspended because of inactivity."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2072 msgid "Window decorations"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:432
2076 msgid ""
2077 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2078 "giving a \"minimal\" window."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/libvlc-module.c:435
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Video output filter module"
2084 msgstr "Izvades moduļi"
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:437
2087 msgid ""
2088 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2089 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:441
2093 msgid "Video filter module"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/libvlc-module.c:443
2097 msgid ""
2098 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2099 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:447
2103 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:449
2107 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2111 msgid "Video snapshot file prefix"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:455
2115 msgid "Video snapshot format"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:457
2119 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc-module.c:459
2123 msgid "Display video snapshot preview"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:461
2127 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc-module.c:463
2131 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc-module.c:465
2135 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:467
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Video snapshot width"
2141 msgstr "Video iestatījumi"
2142
2143 #: src/libvlc-module.c:469
2144 msgid ""
2145 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2146 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc-module.c:473
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Video snapshot height"
2152 msgstr "Video iestatījumi"
2153
2154 #: src/libvlc-module.c:475
2155 msgid ""
2156 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2157 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2158 "ratio."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:479
2162 msgid "Video cropping"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:481
2166 msgid ""
2167 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2168 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc-module.c:485
2172 msgid "Source aspect ratio"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/libvlc-module.c:487
2176 msgid ""
2177 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2178 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2179 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2180 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2181 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc-module.c:494
2185 msgid "Custom crop ratios list"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:496
2189 msgid ""
2190 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2191 "crop ratios list."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:499
2195 msgid "Custom aspect ratios list"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:501
2199 msgid ""
2200 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2201 "aspect ratio list."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc-module.c:504
2205 msgid "Fix HDTV height"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc-module.c:506
2209 msgid ""
2210 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2211 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2212 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:511
2216 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc-module.c:513
2220 msgid ""
2221 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2222 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2223 "order to keep proportions."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2228 msgid "Skip frames"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc-module.c:519
2232 msgid ""
2233 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2234 "computer is not powerful enough"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/libvlc-module.c:522
2238 msgid "Drop late frames"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc-module.c:524
2242 msgid ""
2243 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2244 "intended display date)."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/libvlc-module.c:527
2248 msgid "Quiet synchro"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc-module.c:529
2252 msgid ""
2253 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2254 "synchronization mechanism."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/libvlc-module.c:538
2258 msgid ""
2259 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2260 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2261 "channel."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:542
2265 msgid "Clock reference average counter"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc-module.c:544
2269 msgid ""
2270 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2271 "to 10000."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:547
2275 msgid "Clock synchronisation"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc-module.c:549
2279 msgid ""
2280 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2281 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2285 msgid "Network synchronisation"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc-module.c:554
2289 msgid ""
2290 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2291 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2295 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2296 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2297 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2298 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2299 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2300 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429
2301 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2302 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2303 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2304 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2305 msgid "Default"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2309 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2310 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2311 msgid "Enable"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2315 msgid "UDP port"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc-module.c:564
2319 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc-module.c:566
2323 msgid "MTU of the network interface"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc-module.c:568
2327 msgid ""
2328 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2329 "over the network (in bytes)."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2333 msgid "Hop limit (TTL)"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc-module.c:575
2337 msgid ""
2338 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2339 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2340 "in default)."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:579
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Multicast output interface"
2346 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
2347
2348 #: src/libvlc-module.c:581
2349 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/libvlc-module.c:583
2353 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc-module.c:585
2357 msgid ""
2358 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2359 "table."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc-module.c:588
2363 msgid "DiffServ Code Point"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:589
2367 msgid ""
2368 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2369 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc-module.c:595
2373 msgid ""
2374 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2375 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:601
2379 msgid ""
2380 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2381 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2382 "(like DVB streams for example)."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
2386 msgid "Audio track"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:609
2390 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
2394 msgid "Subtitles track"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:614
2398 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:617
2402 msgid "Audio language"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:619
2406 msgid ""
2407 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2408 "letter country code)."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc-module.c:622
2412 msgid "Subtitle language"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc-module.c:624
2416 msgid ""
2417 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2418 "letter country code)."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:628
2422 msgid "Audio track ID"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:630
2426 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:632
2430 msgid "Subtitles track ID"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc-module.c:634
2434 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc-module.c:636
2438 msgid "Input repetitions"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc-module.c:638
2442 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:640
2446 msgid "Start time"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc-module.c:642
2450 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:644
2454 msgid "Stop time"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:646
2458 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:648
2462 msgid "Run time"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:650
2466 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc-module.c:652
2470 msgid "Input list"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc-module.c:654
2474 msgid ""
2475 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2476 "together after the normal one."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:657
2480 msgid "Input slave (experimental)"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:659
2484 msgid ""
2485 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2486 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2487 "inputs."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc-module.c:663
2491 msgid "Bookmarks list for a stream"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc-module.c:665
2495 msgid ""
2496 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2497 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2498 "{...}\""
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc-module.c:671
2502 msgid ""
2503 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2504 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2505 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2506 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:677
2510 msgid "Force subtitle position"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc-module.c:679
2514 msgid ""
2515 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2516 "over the movie. Try several positions."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:682
2520 msgid "Enable sub-pictures"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:684
2524 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
2528 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2530 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2531 msgid "On Screen Display"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:688
2535 msgid ""
2536 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2537 "Display)."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:691
2541 msgid "Text rendering module"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc-module.c:693
2545 msgid ""
2546 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2547 "instance."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:695
2551 msgid "Subpictures filter module"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc-module.c:697
2555 msgid ""
2556 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2557 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc-module.c:700
2561 msgid "Autodetect subtitle files"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc-module.c:702
2565 msgid ""
2566 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2567 "(based on the filename of the movie)."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc-module.c:705
2571 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/libvlc-module.c:707
2575 msgid ""
2576 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2577 "Options are:\n"
2578 "0 = no subtitles autodetected\n"
2579 "1 = any subtitle file\n"
2580 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2581 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2582 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:715
2586 msgid "Subtitle autodetection paths"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc-module.c:717
2590 msgid ""
2591 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2592 "found in the current directory."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:720
2596 msgid "Use subtitle file"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:722
2600 msgid ""
2601 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2602 "subtitle file."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:725
2606 msgid "DVD device"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:728
2610 msgid ""
2611 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2612 "the drive letter (eg. D:)"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:732
2616 msgid "This is the default DVD device to use."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:735
2620 msgid "VCD device"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:738
2624 msgid ""
2625 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2626 "scan for a suitable CD-ROM device."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:742
2630 msgid "This is the default VCD device to use."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:745
2634 msgid "Audio CD device"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:748
2638 msgid ""
2639 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2640 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:752
2644 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:755
2648 msgid "Force IPv6"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:757
2652 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:759
2656 msgid "Force IPv4"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:761
2660 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:763
2664 msgid "TCP connection timeout"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc-module.c:765
2668 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:767
2672 msgid "SOCKS server"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:769
2676 msgid ""
2677 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2678 "used for all TCP connections"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:772
2682 msgid "SOCKS user name"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:774
2686 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:776
2690 msgid "SOCKS password"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:778
2694 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:780
2698 msgid "Title metadata"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:782
2702 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:784
2706 msgid "Author metadata"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:786
2710 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:788
2714 msgid "Artist metadata"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:790
2718 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:792
2722 msgid "Genre metadata"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:794
2726 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:796
2730 msgid "Copyright metadata"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc-module.c:798
2734 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:800
2738 msgid "Description metadata"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:802
2742 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc-module.c:804
2746 msgid "Date metadata"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc-module.c:806
2750 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:808
2754 msgid "URL metadata"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:810
2758 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc-module.c:814
2762 msgid ""
2763 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2764 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2765 "can break playback of all your streams."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc-module.c:818
2769 msgid "Preferred decoders list"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:820
2773 msgid ""
2774 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2775 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2776 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:825
2780 msgid "Preferred encoders list"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:827
2784 msgid ""
2785 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc-module.c:830
2789 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc-module.c:832
2793 msgid ""
2794 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2795 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc-module.c:841
2799 msgid ""
2800 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2801 "subsystem."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc-module.c:844
2805 msgid "Default stream output chain"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc-module.c:846
2809 msgid ""
2810 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2811 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2812 "all streams."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc-module.c:850
2816 msgid "Enable streaming of all ES"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:852
2820 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc-module.c:854
2824 msgid "Display while streaming"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc-module.c:856
2828 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc-module.c:858
2832 msgid "Enable video stream output"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc-module.c:860
2836 msgid ""
2837 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2838 "facility when this last one is enabled."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:863
2842 msgid "Enable audio stream output"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:865
2846 msgid ""
2847 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2848 "facility when this last one is enabled."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:868
2852 msgid "Enable SPU stream output"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:870
2856 msgid ""
2857 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2858 "facility when this last one is enabled."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:873
2862 msgid "Keep stream output open"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:875
2866 msgid ""
2867 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2868 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2869 "specified)"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc-module.c:879
2873 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:881
2877 msgid ""
2878 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2879 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:884
2883 msgid "Preferred packetizer list"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:886
2887 msgid ""
2888 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc-module.c:889
2892 msgid "Mux module"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:891
2896 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:893
2900 msgid "Access output module"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc-module.c:895
2904 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc-module.c:897
2908 msgid "Control SAP flow"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc-module.c:899
2912 msgid ""
2913 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2914 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:903
2918 msgid "SAP announcement interval"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:905
2922 msgid ""
2923 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2924 "between SAP announcements."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc-module.c:914
2928 msgid ""
2929 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2930 "always leave all these enabled."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc-module.c:917
2934 msgid "Enable FPU support"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:919
2938 msgid ""
2939 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2940 "advantage of it."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/libvlc-module.c:922
2944 msgid "Enable CPU MMX support"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc-module.c:924
2948 msgid ""
2949 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2950 "of them."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc-module.c:927
2954 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:929
2958 msgid ""
2959 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2960 "advantage of them."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc-module.c:932
2964 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc-module.c:934
2968 msgid ""
2969 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2970 "advantage of them."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc-module.c:937
2974 msgid "Enable CPU SSE support"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:939
2978 msgid ""
2979 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2980 "of them."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/libvlc-module.c:942
2984 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:944
2988 msgid ""
2989 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2990 "of them."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:947
2994 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:949
2998 msgid ""
2999 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3000 "advantage of them."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:954
3004 msgid ""
3005 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3006 "you really know what you are doing."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/libvlc-module.c:957
3010 msgid "Memory copy module"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/libvlc-module.c:959
3014 msgid ""
3015 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3016 "select the fastest one supported by your hardware."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:962
3020 msgid "Access module"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc-module.c:964
3024 msgid ""
3025 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3026 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3027 "option unless you really know what you are doing."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc-module.c:968
3031 msgid "Access filter module"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:970
3035 msgid ""
3036 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3037 "used for instance for timeshifting."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/libvlc-module.c:973
3041 msgid "Demux module"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc-module.c:975
3045 msgid ""
3046 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3047 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3048 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3049 "you really know what you are doing."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc-module.c:980
3053 msgid "Allow real-time priority"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc-module.c:982
3057 msgid ""
3058 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3059 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3060 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3061 "only activate this if you know what you're doing."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc-module.c:988
3065 msgid "Adjust VLC priority"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:990
3069 msgid ""
3070 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3071 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3072 "VLC instances."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc-module.c:994
3076 msgid "Minimize number of threads"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc-module.c:996
3080 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:998
3084 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
3088 msgid ""
3089 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:1003
3093 msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:1009
3097 msgid "Modules search path"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:1011
3101 msgid ""
3102 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3103 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1014
3107 msgid "VLM configuration file"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:1016
3111 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:1018
3115 msgid "Use a plugins cache"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:1020
3119 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:1022
3123 msgid "Collect statistics"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:1024
3127 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1026
3131 msgid "Run as daemon process"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:1028
3135 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:1030
3139 msgid "Write process id to file"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:1032
3143 msgid "Writes process id into specified file."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:1034
3147 msgid "Log to file"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:1036
3151 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:1038
3155 msgid "Log to syslog"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:1040
3159 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc-module.c:1042
3163 msgid "Allow only one running instance"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc-module.c:1044
3167 msgid ""
3168 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3169 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3170 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3171 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3172 "running instance or enqueue it."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc-module.c:1052
3176 msgid ""
3177 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3178 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3179 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3180 "This option will allow you to play the file with the already running "
3181 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3182 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc-module.c:1060
3186 msgid "VLC is started from file association"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc-module.c:1062
3190 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc-module.c:1065
3194 msgid "One instance when started from file"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc-module.c:1067
3198 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/libvlc-module.c:1069
3202 msgid "Increase the priority of the process"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:1071
3206 msgid ""
3207 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3208 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3209 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3210 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3211 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3212 "machine."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1079
3216 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1081
3220 msgid ""
3221 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3222 "playing current item."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc-module.c:1090
3226 msgid ""
3227 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3228 "overridden in the playlist dialog box."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:1093
3232 msgid "Automatically preparse files"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:1095
3236 msgid ""
3237 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3238 "metadata)."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:1098
3242 msgid "Album art policy"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1100
3246 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:1106
3250 msgid "Manual download only"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:1107
3254 msgid "When track starts playing"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:1108
3258 msgid "As soon as track is added"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc-module.c:1110
3262 msgid "Services discovery modules"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc-module.c:1112
3266 msgid ""
3267 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3268 "Typical values are sap, hal, ..."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:1115
3272 msgid "Play files randomly forever"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1117
3276 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:1121
3280 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:1123
3284 msgid "Repeat current item"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:1125
3288 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:1127
3292 msgid "Play and stop"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:1129
3296 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1131
3300 msgid "Play and exit"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc-module.c:1133
3304 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:1135
3308 msgid "Use media library"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc-module.c:1137
3312 msgid ""
3313 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3314 "VLC."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:1140
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Display playlist tree"
3320 msgstr "Saraksts"
3321
3322 #: src/libvlc-module.c:1142
3323 msgid ""
3324 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3325 "directory."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1151
3329 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
3333 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
3334 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
3335 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3336 #: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:711
3337 #: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3338 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3339 msgid "Fullscreen"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:1155
3343 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:1156
3347 msgid "Leave fullscreen"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc-module.c:1157
3351 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc-module.c:1158
3355 msgid "Play/Pause"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:1159
3359 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:1160
3363 msgid "Pause only"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:1161
3367 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:1162
3371 msgid "Play only"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:1163
3375 msgid "Select the hotkey to use to play."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:695
3379 #: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:676
3380 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439
3381 msgid "Faster"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc-module.c:1165
3385 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:701
3389 #: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:677
3390 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3391 msgid "Slower"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc-module.c:1167
3395 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:678
3399 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
3400 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:679
3401 #: modules/gui/macosx/intf.m:755 modules/gui/macosx/intf.m:763
3402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:668
3404 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305
3405 msgid "Next"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1169
3409 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:684
3413 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
3414 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:678
3415 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:762
3416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303
3417 msgid "Previous"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/libvlc-module.c:1171
3421 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
3425 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:631
3426 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:754
3427 #: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
3429 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238
3430 msgid "Stop"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/libvlc-module.c:1173
3434 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3438 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3439 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:636
3440 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3441 #: modules/video_filter/rss.c:197
3442 msgid "Position"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1175
3446 msgid "Select the hotkey to display the position."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1177
3450 msgid "Very short backwards jump"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1179
3454 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1180
3458 msgid "Short backwards jump"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1182
3462 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1183
3466 msgid "Medium backwards jump"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1185
3470 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1186
3474 msgid "Long backwards jump"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1188
3478 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1190
3482 msgid "Very short forward jump"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1192
3486 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1193
3490 msgid "Short forward jump"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1195
3494 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1196
3498 msgid "Medium forward jump"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1198
3502 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1199
3506 msgid "Long forward jump"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1201
3510 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1203
3514 msgid "Very short jump length"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1204
3518 msgid "Very short jump length, in seconds."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1205
3522 msgid "Short jump length"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1206
3526 msgid "Short jump length, in seconds."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1207
3530 msgid "Medium jump length"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1208
3534 msgid "Medium jump length, in seconds."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1209
3538 msgid "Long jump length"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1210
3542 msgid "Long jump length, in seconds."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
3546 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:793
3547 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:700
3548 msgid "Quit"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc-module.c:1213
3552 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1214
3556 msgid "Navigate up"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1215
3560 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1216
3564 msgid "Navigate down"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1217
3568 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc-module.c:1218
3572 msgid "Navigate left"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1219
3576 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1220
3580 msgid "Navigate right"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1221
3584 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libvlc-module.c:1222
3588 msgid "Activate"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1223
3592 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1224
3596 msgid "Go to the DVD menu"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1225
3600 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1226
3604 msgid "Select previous DVD title"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1227
3608 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1228
3612 msgid "Select next DVD title"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1229
3616 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1230
3620 msgid "Select prev DVD chapter"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1231
3624 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1232
3628 msgid "Select next DVD chapter"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1233
3632 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1234
3636 msgid "Volume up"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1235
3640 msgid "Select the key to increase audio volume."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1236
3644 msgid "Volume down"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1237
3648 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3652 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:696
3653 #: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:766
3654 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
3655 msgid "Mute"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1239
3659 msgid "Select the key to mute audio."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/libvlc-module.c:1240
3663 msgid "Subtitle delay up"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/libvlc-module.c:1241
3667 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/libvlc-module.c:1242
3671 msgid "Subtitle delay down"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1243
3675 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/libvlc-module.c:1244
3679 msgid "Audio delay up"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/libvlc-module.c:1245
3683 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/libvlc-module.c:1246
3687 msgid "Audio delay down"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/libvlc-module.c:1247
3691 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/libvlc-module.c:1254
3695 msgid "Play playlist bookmark 1"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1255
3699 msgid "Play playlist bookmark 2"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1256
3703 msgid "Play playlist bookmark 3"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1257
3707 msgid "Play playlist bookmark 4"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1258
3711 msgid "Play playlist bookmark 5"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/libvlc-module.c:1259
3715 msgid "Play playlist bookmark 6"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/libvlc-module.c:1260
3719 msgid "Play playlist bookmark 7"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/libvlc-module.c:1261
3723 msgid "Play playlist bookmark 8"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/libvlc-module.c:1262
3727 msgid "Play playlist bookmark 9"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1263
3731 msgid "Play playlist bookmark 10"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/libvlc-module.c:1264
3735 msgid "Select the key to play this bookmark."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1265
3739 msgid "Set playlist bookmark 1"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1266
3743 msgid "Set playlist bookmark 2"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1267
3747 msgid "Set playlist bookmark 3"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1268
3751 msgid "Set playlist bookmark 4"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1269
3755 msgid "Set playlist bookmark 5"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1270
3759 msgid "Set playlist bookmark 6"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:1271
3763 msgid "Set playlist bookmark 7"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1272
3767 msgid "Set playlist bookmark 8"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1273
3771 msgid "Set playlist bookmark 9"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1274
3775 msgid "Set playlist bookmark 10"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/libvlc-module.c:1275
3779 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
3783 msgid "Playlist bookmark 1"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
3787 msgid "Playlist bookmark 2"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
3791 msgid "Playlist bookmark 3"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
3795 msgid "Playlist bookmark 4"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
3799 msgid "Playlist bookmark 5"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
3803 msgid "Playlist bookmark 6"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
3807 msgid "Playlist bookmark 7"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
3811 msgid "Playlist bookmark 8"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
3815 msgid "Playlist bookmark 9"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
3819 msgid "Playlist bookmark 10"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:1288
3823 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1290
3827 msgid "Go back in browsing history"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/libvlc-module.c:1291
3831 msgid ""
3832 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3833 "history."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1292
3837 msgid "Go forward in browsing history"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1293
3841 msgid ""
3842 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3843 "history."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/libvlc-module.c:1295
3847 msgid "Cycle audio track"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/libvlc-module.c:1296
3851 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/libvlc-module.c:1297
3855 msgid "Cycle subtitle track"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/libvlc-module.c:1298
3859 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/libvlc-module.c:1299
3863 msgid "Cycle source aspect ratio"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/libvlc-module.c:1300
3867 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/libvlc-module.c:1301
3871 msgid "Cycle video crop"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/libvlc-module.c:1302
3875 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1303
3879 msgid "Cycle deinterlace modes"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:1304
3883 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/libvlc-module.c:1305
3887 msgid "Show interface"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/libvlc-module.c:1306
3891 msgid "Raise the interface above all other windows."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/libvlc-module.c:1307
3895 msgid "Hide interface"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/libvlc-module.c:1308
3899 msgid "Lower the interface below all other windows."
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/libvlc-module.c:1309
3903 msgid "Take video snapshot"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/libvlc-module.c:1310
3907 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
3911 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
3912 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331
3913 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3914 msgid "Record"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1313
3918 msgid "Record access filter start/stop."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
3922 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
3923 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3924 msgid "Dump"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:1315
3928 msgid "Media dump access filter trigger."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:1317
3932 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/libvlc-module.c:1318
3936 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/libvlc-module.c:1321
3940 msgid "Toggle random playlist playback"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3944 msgid "Un-Zoom"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3948 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3952 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3956 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3960 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3964 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3968 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
3972 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3976 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/libvlc-module.c:1349
3980 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/libvlc-module.c:1351
3984 msgid ""
3985 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3986 "output for the time being."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
3990 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/libvlc-module.c:1356
3994 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/libvlc-module.c:1357
3998 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/libvlc-module.c:1358
4002 msgid "Highlight widget on the right"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/libvlc-module.c:1360
4006 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/libvlc-module.c:1361
4010 msgid "Highlight widget on the left"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/libvlc-module.c:1363
4014 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/libvlc-module.c:1364
4018 msgid "Highlight widget on top"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/libvlc-module.c:1366
4022 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/libvlc-module.c:1367
4026 msgid "Highlight widget below"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/libvlc-module.c:1369
4030 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/libvlc-module.c:1370
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Select current widget"
4036 msgstr "Subtitri/OSD"
4037
4038 #: src/libvlc-module.c:1372
4039 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/libvlc-module.c:1374
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Cycle through audio devices"
4045 msgstr "Piekļuves filtri"
4046
4047 #: src/libvlc-module.c:1375
4048 msgid "Cycle through available audio devices"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/libvlc-module.c:1377
4052 #, c-format
4053 msgid ""
4054 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4055 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4056 "in the playlist.\n"
4057 "The first item specified will be played first.\n"
4058 "\n"
4059 "Options-styles:\n"
4060 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4061 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4062 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4063 "            and that overrides previous settings.\n"
4064 "\n"
4065 "Stream MRL syntax:\n"
4066 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4067 "option=value ...]\n"
4068 "\n"
4069 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4070 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4071 "\n"
4072 "URL syntax:\n"
4073 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4074 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4075 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4076 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4077 "  screen://                      Screen capture\n"
4078 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4079 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4080 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4081 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4082 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4083 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4084 "certain time\n"
4085 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
4089 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
4090 #: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:768
4091 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4092 msgid "Snapshot"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/libvlc-module.c:1537
4096 msgid "Window properties"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/libvlc-module.c:1586
4100 msgid "Subpictures"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4104 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4105 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:765 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:771
4106 msgid "Subtitles"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
4110 msgid "Overlays"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/libvlc-module.c:1619
4114 msgid "Track settings"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/libvlc-module.c:1649
4118 msgid "Playback control"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/libvlc-module.c:1670
4122 msgid "Default devices"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/libvlc-module.c:1679
4126 msgid "Network settings"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/libvlc-module.c:1691
4130 msgid "Socks proxy"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/libvlc-module.c:1700
4134 msgid "Metadata"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/libvlc-module.c:1730
4138 msgid "Decoders"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4142 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
4143 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
4144 msgid "Input"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/libvlc-module.c:1777
4148 msgid "VLM"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/libvlc-module.c:1810
4152 msgid "CPU"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/libvlc-module.c:1832
4156 msgid "Special modules"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/libvlc-module.c:1838
4160 msgid "Plugins"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/libvlc-module.c:1847
4164 msgid "Performance options"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/libvlc-module.c:1997
4168 msgid "Hot keys"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/libvlc-module.c:2394
4172 msgid "Jump sizes"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/libvlc-module.c:2471
4176 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/libvlc-module.c:2474
4180 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/libvlc-module.c:2476
4184 msgid ""
4185 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4186 "--help-verbose)"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/libvlc-module.c:2479
4190 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/libvlc-module.c:2481
4194 msgid "print a list of available modules"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/libvlc-module.c:2483
4198 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/libvlc-module.c:2485
4202 msgid ""
4203 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4204 "verbose)"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/libvlc-module.c:2488
4208 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/libvlc-module.c:2490
4212 msgid "save the current command line options in the config"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/libvlc-module.c:2492
4216 msgid "reset the current config to the default values"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/libvlc-module.c:2494
4220 msgid "use alternate config file"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/libvlc-module.c:2496
4224 msgid "resets the current plugins cache"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/libvlc-module.c:2498
4228 msgid "print version information"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/libvlc-module.c:2555
4232 msgid "main program"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/misc/update.c:1582
4236 msgid "File could not be verified"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/misc/update.c:1583
4240 #, c-format
4241 msgid ""
4242 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4243 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
4247 msgid "Invalid signature"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
4251 #, c-format
4252 msgid ""
4253 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4254 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/misc/update.c:1619
4258 msgid "File not verifiable"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/misc/update.c:1620
4262 #, c-format
4263 msgid ""
4264 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4265 "was VLC deleted."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
4269 #, fuzzy
4270 msgid "File corrupted"
4271 msgstr "Filtri"
4272
4273 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4274 #, c-format
4275 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4279 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4280 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4281 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4282 #: modules/access/bda/bda.c:154
4283 msgid "Undefined"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/text/iso-639_def.h:38
4287 msgid "Afar"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/text/iso-639_def.h:39
4291 msgid "Abkhazian"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/text/iso-639_def.h:40
4295 msgid "Afrikaans"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/text/iso-639_def.h:41
4299 msgid "Albanian"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/text/iso-639_def.h:42
4303 msgid "Amharic"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/text/iso-639_def.h:44
4307 msgid "Armenian"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/text/iso-639_def.h:45
4311 msgid "Assamese"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/text/iso-639_def.h:46
4315 msgid "Avestan"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/text/iso-639_def.h:47
4319 msgid "Aymara"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/text/iso-639_def.h:48
4323 msgid "Azerbaijani"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/text/iso-639_def.h:49
4327 msgid "Bashkir"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/text/iso-639_def.h:50
4331 msgid "Basque"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/text/iso-639_def.h:51
4335 msgid "Belarusian"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/text/iso-639_def.h:52
4339 msgid "Bengali"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/text/iso-639_def.h:53
4343 msgid "Bihari"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/text/iso-639_def.h:54
4347 msgid "Bislama"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/text/iso-639_def.h:55
4351 msgid "Bosnian"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/text/iso-639_def.h:56
4355 msgid "Breton"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/text/iso-639_def.h:57
4359 msgid "Bulgarian"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/text/iso-639_def.h:58
4363 msgid "Burmese"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/text/iso-639_def.h:60
4367 msgid "Chamorro"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/text/iso-639_def.h:61
4371 msgid "Chechen"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/text/iso-639_def.h:62
4375 msgid "Chinese"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/text/iso-639_def.h:63
4379 msgid "Church Slavic"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/text/iso-639_def.h:64
4383 msgid "Chuvash"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/text/iso-639_def.h:65
4387 msgid "Cornish"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/text/iso-639_def.h:66
4391 msgid "Corsican"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/text/iso-639_def.h:70
4395 msgid "Dzongkha"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/text/iso-639_def.h:71
4399 msgid "English"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/text/iso-639_def.h:72
4403 msgid "Esperanto"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/text/iso-639_def.h:73
4407 msgid "Estonian"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/text/iso-639_def.h:74
4411 msgid "Faroese"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/text/iso-639_def.h:75
4415 msgid "Fijian"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/text/iso-639_def.h:78
4419 msgid "Frisian"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/text/iso-639_def.h:81
4423 msgid "Gaelic (Scots)"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/text/iso-639_def.h:82
4427 msgid "Irish"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/text/iso-639_def.h:83
4431 msgid "Gallegan"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/text/iso-639_def.h:84
4435 msgid "Manx"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/text/iso-639_def.h:85
4439 msgid "Greek, Modern ()"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/text/iso-639_def.h:86
4443 msgid "Guarani"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/text/iso-639_def.h:87
4447 msgid "Gujarati"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/text/iso-639_def.h:89
4451 msgid "Herero"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/text/iso-639_def.h:90
4455 msgid "Hindi"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/text/iso-639_def.h:91
4459 msgid "Hiri Motu"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/text/iso-639_def.h:93
4463 msgid "Icelandic"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/text/iso-639_def.h:94
4467 msgid "Inuktitut"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/text/iso-639_def.h:95
4471 msgid "Interlingue"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/text/iso-639_def.h:96
4475 msgid "Interlingua"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/text/iso-639_def.h:97
4479 msgid "Indonesian"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/text/iso-639_def.h:98
4483 msgid "Inupiaq"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/text/iso-639_def.h:100
4487 msgid "Javanese"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/text/iso-639_def.h:102
4491 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/text/iso-639_def.h:103
4495 msgid "Kannada"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/text/iso-639_def.h:104
4499 msgid "Kashmiri"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/text/iso-639_def.h:105
4503 msgid "Kazakh"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/text/iso-639_def.h:106
4507 msgid "Khmer"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/text/iso-639_def.h:107
4511 msgid "Kikuyu"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/text/iso-639_def.h:108
4515 msgid "Kinyarwanda"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/text/iso-639_def.h:109
4519 msgid "Kirghiz"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/text/iso-639_def.h:110
4523 msgid "Komi"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/text/iso-639_def.h:112
4527 msgid "Kuanyama"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/text/iso-639_def.h:113
4531 msgid "Kurdish"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/text/iso-639_def.h:114
4535 msgid "Lao"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/text/iso-639_def.h:115
4539 msgid "Latin"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/text/iso-639_def.h:116
4543 msgid "Latvian"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/text/iso-639_def.h:117
4547 msgid "Lingala"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/text/iso-639_def.h:118
4551 msgid "Lithuanian"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/text/iso-639_def.h:119
4555 msgid "Letzeburgesch"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/text/iso-639_def.h:120
4559 msgid "Macedonian"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/text/iso-639_def.h:121
4563 msgid "Marshall"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/text/iso-639_def.h:122
4567 msgid "Malayalam"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/text/iso-639_def.h:123
4571 msgid "Maori"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/text/iso-639_def.h:124
4575 msgid "Marathi"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/text/iso-639_def.h:126
4579 msgid "Malagasy"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/text/iso-639_def.h:127
4583 msgid "Maltese"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/text/iso-639_def.h:128
4587 msgid "Moldavian"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/text/iso-639_def.h:129
4591 msgid "Mongolian"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/text/iso-639_def.h:130
4595 msgid "Nauru"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/text/iso-639_def.h:131
4599 msgid "Navajo"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/text/iso-639_def.h:132
4603 msgid "Ndebele, South"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/text/iso-639_def.h:133
4607 msgid "Ndebele, North"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/text/iso-639_def.h:134
4611 msgid "Ndonga"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/text/iso-639_def.h:135
4615 msgid "Nepali"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/text/iso-639_def.h:136
4619 msgid "Norwegian"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/text/iso-639_def.h:137
4623 msgid "Norwegian Nynorsk"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/text/iso-639_def.h:138
4627 msgid "Norwegian Bokmaal"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/text/iso-639_def.h:139
4631 msgid "Chichewa; Nyanja"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/text/iso-639_def.h:140
4635 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/text/iso-639_def.h:141
4639 msgid "Oriya"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/text/iso-639_def.h:142
4643 msgid "Oromo"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/text/iso-639_def.h:144
4647 msgid "Ossetian; Ossetic"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/text/iso-639_def.h:145
4651 msgid "Panjabi"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/text/iso-639_def.h:147
4655 msgid "Pali"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/text/iso-639_def.h:150
4659 msgid "Pushto"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/text/iso-639_def.h:151
4663 msgid "Quechua"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/text/iso-639_def.h:152
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Original audio"
4669 msgstr "Iespējot audio"
4670
4671 #: src/text/iso-639_def.h:153
4672 msgid "Raeto-Romance"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/text/iso-639_def.h:155
4676 msgid "Rundi"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/text/iso-639_def.h:157
4680 msgid "Sango"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/text/iso-639_def.h:158
4684 msgid "Sanskrit"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/text/iso-639_def.h:160
4688 msgid "Croatian"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/text/iso-639_def.h:161
4692 msgid "Sinhalese"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/text/iso-639_def.h:164
4696 msgid "Northern Sami"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/text/iso-639_def.h:165
4700 msgid "Samoan"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/text/iso-639_def.h:166
4704 msgid "Shona"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/text/iso-639_def.h:167
4708 msgid "Sindhi"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/text/iso-639_def.h:168
4712 msgid "Somali"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/text/iso-639_def.h:169
4716 msgid "Sotho, Southern"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/text/iso-639_def.h:171
4720 msgid "Sardinian"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/text/iso-639_def.h:172
4724 msgid "Swati"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/text/iso-639_def.h:173
4728 msgid "Sundanese"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/text/iso-639_def.h:174
4732 msgid "Swahili"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/text/iso-639_def.h:176
4736 msgid "Tahitian"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/text/iso-639_def.h:177
4740 msgid "Tamil"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/text/iso-639_def.h:178
4744 msgid "Tatar"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/text/iso-639_def.h:179
4748 msgid "Telugu"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/text/iso-639_def.h:180
4752 msgid "Tajik"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/text/iso-639_def.h:181
4756 msgid "Tagalog"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/text/iso-639_def.h:182
4760 msgid "Thai"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/text/iso-639_def.h:183
4764 msgid "Tibetan"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/text/iso-639_def.h:184
4768 msgid "Tigrinya"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/text/iso-639_def.h:185
4772 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/text/iso-639_def.h:186
4776 msgid "Tswana"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/text/iso-639_def.h:187
4780 msgid "Tsonga"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/text/iso-639_def.h:189
4784 msgid "Turkmen"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/text/iso-639_def.h:190
4788 msgid "Twi"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/text/iso-639_def.h:191
4792 msgid "Uighur"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/text/iso-639_def.h:192
4796 msgid "Ukrainian"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/text/iso-639_def.h:193
4800 msgid "Urdu"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/text/iso-639_def.h:194
4804 msgid "Uzbek"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/text/iso-639_def.h:195
4808 msgid "Vietnamese"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/text/iso-639_def.h:196
4812 msgid "Volapuk"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/text/iso-639_def.h:197
4816 msgid "Welsh"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/text/iso-639_def.h:198
4820 msgid "Wolof"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/text/iso-639_def.h:199
4824 msgid "Xhosa"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/text/iso-639_def.h:200
4828 msgid "Yiddish"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/text/iso-639_def.h:201
4832 msgid "Yoruba"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/text/iso-639_def.h:202
4836 msgid "Zhuang"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/text/iso-639_def.h:203
4840 msgid "Zulu"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:724
4844 #: modules/gui/macosx/intf.m:725 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4845 msgid "Deinterlace"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4849 msgid "Discard"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4853 msgid "Blend"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4857 msgid "Mean"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4861 msgid "Bob"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4865 msgid "Linear"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:718
4869 #: modules/gui/macosx/intf.m:719 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4870 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4871 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4872 msgid "Crop"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:716
4876 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
4877 msgid "Aspect-ratio"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4882 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4883 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4884 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4885 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4886 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4887 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4888 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4889 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4890 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4891 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4892 msgid "Caching value in ms"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4896 msgid ""
4897 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4898 msgstr ""
4899
4900 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4901 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
4902 msgid "Adapter card to tune"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4906 msgid ""
4907 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4908 "n>=0."
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4912 msgid "Device number to use on adapter"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4916 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635
4917 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
4918 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4922 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: modules/access/bda/bda.c:56
4926 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Inversion mode"
4932 msgstr "Saskarnes modulis"
4933
4934 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4935 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4939 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4943 msgid ""
4944 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4945 "disable this feature if you experience some trouble."
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Budget mode"
4951 msgstr "Bitreits"
4952
4953 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4954 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access/bda/bda.c:76
4958 msgid "Network Identifier"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4962 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4966 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4970 msgid "LNB voltage"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4974 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4975 msgstr ""
4976
4977 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4978 msgid "High LNB voltage"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4982 msgid ""
4983 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4984 "supported by all frontends."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4988 msgid "22 kHz tone"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4992 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4996 msgid "Transponder FEC"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
5000 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
5004 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
5008 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/access/bda/bda.c:100
5012 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
5016 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/bda/bda.c:103
5020 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
5024 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access/bda/bda.c:107
5028 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5032 msgid "Modulation type"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access/bda/bda.c:111
5036 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/bda/bda.c:115
5040 msgid "16"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/bda/bda.c:115
5044 msgid "32"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/bda/bda.c:115
5048 msgid "64"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access/bda/bda.c:115
5052 msgid "128"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/access/bda/bda.c:115
5056 msgid "256"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5060 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/bda/bda.c:119
5064 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5068 msgid "1/2"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5072 msgid "2/3"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5076 msgid "3/4"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5080 msgid "5/6"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5084 msgid "7/8"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5088 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/bda/bda.c:126
5092 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5096 msgid "Terrestrial bandwidth"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5100 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/access/bda/bda.c:136
5104 #, fuzzy
5105 msgid "6 MHz"
5106 msgstr "%d Hz"
5107
5108 #: modules/access/bda/bda.c:136
5109 #, fuzzy
5110 msgid "7 MHz"
5111 msgstr "%d Hz"
5112
5113 #: modules/access/bda/bda.c:136
5114 #, fuzzy
5115 msgid "8 MHz"
5116 msgstr "%d Hz"
5117
5118 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5119 msgid "Terrestrial guard interval"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/access/bda/bda.c:139
5123 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: modules/access/bda/bda.c:142
5127 msgid "1/4"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/access/bda/bda.c:142
5131 msgid "1/8"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/access/bda/bda.c:142
5135 msgid "1/16"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/bda/bda.c:142
5139 msgid "1/32"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5143 msgid "Terrestrial transmission mode"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/access/bda/bda.c:145
5147 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access/bda/bda.c:148
5151 msgid "2k"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access/bda/bda.c:148
5155 msgid "8k"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5159 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/bda/bda.c:151
5163 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/bda/bda.c:154
5167 msgid "1"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/bda/bda.c:154
5171 msgid "2"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/bda/bda.c:154
5175 msgid "4"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/bda/bda.c:157
5179 msgid "Satellite Azimuth"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/bda/bda.c:158
5183 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access/bda/bda.c:159
5187 msgid "Satellite Elevation"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/access/bda/bda.c:160
5191 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/bda/bda.c:161
5195 msgid "Satellite Longitude"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/bda/bda.c:163
5199 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access/bda/bda.c:164
5203 msgid "Satellite Polarisation"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/bda/bda.c:165
5207 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/bda/bda.c:168
5211 msgid "Horizontal"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access/bda/bda.c:168
5215 msgid "Vertical"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access/bda/bda.c:169
5219 msgid "Circular Left"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/access/bda/bda.c:169
5223 msgid "Circular Right"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5227 msgid "DVB"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access/bda/bda.c:173
5231 msgid "DirectShow DVB input"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/cdda/access.c:285
5235 msgid "CD reading failed"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/cdda/access.c:286
5239 #, c-format
5240 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/cdda.c:68
5244 msgid ""
5245 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5246 "milliseconds."
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5250 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5251 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Audio CD"
5254 msgstr "Audio"
5255
5256 #: modules/access/cdda.c:73
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Audio CD input"
5259 msgstr "Piekļuves filtri"
5260
5261 #: modules/access/cdda.c:79
5262 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/access/cdda.c:91
5266 #, fuzzy
5267 msgid "CDDB Server"
5268 msgstr "CDDB Stils"
5269
5270 #: modules/access/cdda.c:91
5271 msgid "Address of the CDDB server to use."
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/access/cdda.c:94
5275 #, fuzzy
5276 msgid "CDDB port"
5277 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5278
5279 #: modules/access/cdda.c:94
5280 msgid "CDDB Server port to use."
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/access/cdda.c:448
5284 msgid "Audio CD - Track "
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/access/cdda.c:465
5288 #, c-format
5289 msgid "Audio CD - Track %i"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
5293 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5294 msgid "none"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5298 msgid "overlap"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5302 msgid "full"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5306 msgid ""
5307 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5308 "meta info          1\n"
5309 "events             2\n"
5310 "MRL                4\n"
5311 "external call      8\n"
5312 "all calls (0x10)  16\n"
5313 "LSN       (0x20)  32\n"
5314 "seek      (0x40)  64\n"
5315 "libcdio   (0x80) 128\n"
5316 "libcddb  (0x100) 256\n"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5320 msgid ""
5321 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5322 "units."
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5326 msgid ""
5327 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5328 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5329 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5330 "25 blocks per access."
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5334 msgid ""
5335 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5336 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5337 "   %a : The artist (for the album)\n"
5338 "   %A : The album information\n"
5339 "   %C : Category\n"
5340 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5341 "   %I : CDDB disk ID\n"
5342 "   %G : Genre\n"
5343 "   %M : The current MRL\n"
5344 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5345 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5346 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5347 "   %T : The track number\n"
5348 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5349 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5350 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5351 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5352 "   %% : a % \n"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5356 msgid ""
5357 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5358 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5359 "   %M : The current MRL\n"
5360 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5361 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5362 "   %T : The track number\n"
5363 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5364 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5365 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5366 "   %% : a % \n"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5370 msgid "Enable CD paranoia?"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5374 msgid ""
5375 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5376 "none: no paranoia - fastest.\n"
5377 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5378 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5382 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5386 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Audio Compact Disc"
5392 msgstr "Audio kodeki"
5393
5394 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Additional debug"
5397 msgstr "Iespējot audio"
5398
5399 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5400 msgid "Caching value in microseconds"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5404 msgid "Number of blocks per CD read"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5408 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5412 msgid "Use CD audio controls and output?"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5416 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5420 msgid "Do CD-Text lookups?"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5424 #, fuzzy
5425 msgid "If set, get CD-Text information"
5426 msgstr "Meta-informācija"
5427
5428 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5429 msgid "Use Navigation-style playback?"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5433 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5437 #, fuzzy
5438 msgid "CDDB"
5439 msgstr "CDDB Gads"
5440
5441 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5442 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5446 msgid "CDDB lookups"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5450 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5454 #, fuzzy
5455 msgid "CDDB server"
5456 msgstr "CDDB Stils"
5457
5458 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5459 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5463 #, fuzzy
5464 msgid "CDDB server port"
5465 msgstr "CDDB Stils"
5466
5467 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5468 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5472 msgid "email address reported to CDDB server"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5476 msgid "Cache CDDB lookups?"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5480 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5484 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5488 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5492 #, fuzzy
5493 msgid "CDDB server timeout"
5494 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5495
5496 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5497 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5501 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5505 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5509 msgid ""
5510 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5511 "are available"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5515 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5516 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5517 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5518 msgid "Disc"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5522 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5523 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Duration"
5526 msgstr "Apraksts"
5527
5528 #: modules/access/cdda/info.c:336
5529 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Tracks"
5535 msgstr "Turku"
5536
5537 #: modules/access/cdda/info.c:399
5538 #, fuzzy
5539 msgid "MRL"
5540 msgstr "URL"
5541
5542 #: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938
5543 #, c-format
5544 msgid "Track %i"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access/dc1394.c:67
5548 msgid "dc1394 input"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/access/directory.c:77
5552 msgid "Subdirectory behavior"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/directory.c:79
5556 msgid ""
5557 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5558 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5559 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5560 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access/directory.c:86
5564 msgid "collapse"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/directory.c:86
5568 msgid "expand"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access/directory.c:88
5572 msgid "Ignored extensions"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access/directory.c:90
5576 msgid ""
5577 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5578 "directory.\n"
5579 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5580 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Directory"
5586 msgstr "Tīkls"
5587
5588 #: modules/access/directory.c:99
5589 msgid "Standard filesystem directory input"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Cable"
5595 msgstr "Atspējot"
5596
5597 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5598 msgid "Antenna"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5602 msgid "TV"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5606 #, fuzzy
5607 msgid "FM radio"
5608 msgstr "Audio"
5609
5610 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5611 #, fuzzy
5612 msgid "AM radio"
5613 msgstr "Audio"
5614
5615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5616 msgid "DSS"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5620 msgid ""
5621 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5622 "millisecondss."
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5626 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
5627 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Video device name"
5630 msgstr "Video kodeki"
5631
5632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5633 msgid ""
5634 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5635 "don't specify anything, the default device will be used."
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5639 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5640 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Audio device name"
5643 msgstr "Audio kodeki"
5644
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5646 msgid ""
5647 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5648 "don't specify anything, the default device will be used. "
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5652 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Video size"
5655 msgstr "Video kodeki"
5656
5657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5658 msgid ""
5659 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5660 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5661 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5665 #: modules/access/v4l.c:89
5666 msgid "Video input chroma format"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5670 msgid ""
5671 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5672 "(default), RV24, etc.)"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5676 msgid "Video input frame rate"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5680 msgid ""
5681 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5682 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5686 msgid "Device properties"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5690 msgid ""
5691 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5695 msgid "Tuner properties"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5699 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5700 msgstr ""
5701
5702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5703 msgid "Tuner TV Channel"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5707 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5711 msgid "Tuner country code"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5715 msgid ""
5716 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5717 "mapping (0 means default)."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5721 msgid "Tuner input type"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5725 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Video input pin"
5731 msgstr "Video iestatījumi"
5732
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5734 msgid ""
5735 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5736 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5737 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5738 "will not be changed."
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Audio input pin"
5744 msgstr "Audio vizualizācijas"
5745
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5747 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Video output pin"
5753 msgstr "Video iestatījumi"
5754
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5756 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Audio output pin"
5762 msgstr "Audio iestatījumi"
5763
5764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5765 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5766 msgstr ""
5767
5768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5769 msgid "AM Tuner mode"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5773 msgid ""
5774 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5775 "or DSS (4)."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Number of audio channels"
5781 msgstr "Audio kodeki"
5782
5783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5784 msgid ""
5785 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Audio sample rate"
5791 msgstr "Piekļuves filtri"
5792
5793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5794 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Audio bits per sample"
5800 msgstr "Piekļuves filtri"
5801
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5803 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5807 msgid "DirectShow"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255
5811 msgid "DirectShow input"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5815 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5816 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Refresh list"
5819 msgstr "Saraksts"
5820
5821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5822 msgid "Configure"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5826 msgid "Capturing failed"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:922
5830 #, c-format
5831 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:975
5835 #, c-format
5836 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/dvb/access.c:132
5840 msgid "Modulation type for front-end device."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access/dvb/access.c:153
5844 msgid "HTTP Host address"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access/dvb/access.c:155
5848 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/access/dvb/access.c:157
5852 msgid "HTTP user name"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access/dvb/access.c:159
5856 msgid ""
5857 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access/dvb/access.c:162
5861 #, fuzzy
5862 msgid "HTTP password"
5863 msgstr "Parole"
5864
5865 #: modules/access/dvb/access.c:164
5866 msgid ""
5867 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access/dvb/access.c:167
5871 msgid "HTTP ACL"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access/dvb/access.c:169
5875 msgid ""
5876 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5877 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5881 #: modules/control/http/http.c:55
5882 msgid "Certificate file"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/dvb/access.c:174
5886 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5890 #: modules/control/http/http.c:58
5891 msgid "Private key file"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: modules/access/dvb/access.c:178
5895 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5899 #: modules/control/http/http.c:60
5900 msgid "Root CA file"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access/dvb/access.c:181
5904 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5908 #: modules/control/http/http.c:63
5909 msgid "CRL file"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access/dvb/access.c:185
5913 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/dvb/access.c:189
5917 msgid "DVB input with v4l2 support"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/dvb/access.c:241
5921 msgid "HTTP server"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/dvb/access.c:732
5925 msgid "Input syntax is deprecated"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access/dvb/access.c:733
5929 msgid ""
5930 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5931 "the new syntax."
5932 msgstr ""
5933
5934 #: modules/access/dvb/access.c:779
5935 msgid "Illegal Polarization"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/access/dvb/access.c:780
5939 #, c-format
5940 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5941 msgstr ""
5942
5943 #: modules/access/dv.c:73
5944 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5945 msgstr ""
5946
5947 #: modules/access/dv.c:77
5948 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/access/dv.c:78
5952 msgid "dv"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5956 msgid "DVD angle"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Default DVD angle."
5962 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
5963
5964 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5965 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access/dvdnav.c:76
5969 msgid "Start directly in menu"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access/dvdnav.c:78
5973 msgid ""
5974 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5975 "useless warning introductions."
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/dvdnav.c:87
5979 msgid "DVD with menus"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access/dvdnav.c:88
5983 msgid "DVDnav Input"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251
5987 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5988 msgid "Playback failure"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/access/dvdnav.c:305
5992 msgid ""
5993 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/access/dvdread.c:81
5997 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/access/dvdread.c:83
6001 msgid ""
6002 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6003 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6004 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6005 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6006 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6007 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6008 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6009 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6010 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6011 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6012 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6013 "The default method is: key."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access/dvdread.c:99
6017 #, fuzzy
6018 msgid "title"
6019 msgstr "Nosaukums"
6020
6021 #: modules/access/dvdread.c:99
6022 msgid "Key"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/access/dvdread.c:105
6026 msgid "DVD without menus"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/access/dvdread.c:106
6030 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/dvdread.c:252
6034 #, c-format
6035 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/access/dvdread.c:512
6039 #, c-format
6040 msgid "DVDRead could not read block %d."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/access/dvdread.c:574
6044 #, c-format
6045 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/eyetv.m:54
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Channel number"
6051 msgstr "Kanāli"
6052
6053 #: modules/access/eyetv.m:56
6054 msgid ""
6055 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6056 "for Composite input"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access/eyetv.m:60
6060 #, fuzzy
6061 msgid "EyeTV access module"
6062 msgstr "Piekļuves moduļi"
6063
6064 #: modules/access/fake.c:45
6065 msgid ""
6066 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6070 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Framerate"
6073 msgstr "Bitreits"
6074
6075 #: modules/access/fake.c:49
6076 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6080 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6081 msgid "ID"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access/fake.c:52
6085 msgid ""
6086 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6087 "(default 0)."
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/access/fake.c:54
6091 msgid "Duration in ms"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/access/fake.c:56
6095 msgid ""
6096 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6097 "meaning that the stream is unlimited)."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Fake"
6103 msgstr "Kanāli"
6104
6105 #: modules/access/fake.c:61
6106 msgid "Fake input"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/access/file.c:86
6110 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/access/file.c:90
6114 msgid "File input"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6118 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6119 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6120 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6121 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6122 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6124 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6125 #, fuzzy
6126 msgid "File"
6127 msgstr "Filtri"
6128
6129 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6130 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
6131 msgid "File reading failed"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
6135 msgid "VLC could not read the file."
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6139 #, c-format
6140 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6141 msgstr ""
6142
6143 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6144 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6148 msgid ""
6149 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6150 "seconds."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6154 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654
6155 msgid "Bandwidth"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
6159 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6160 msgid "Bandwidth limiter"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access_filter/dump.c:42
6164 msgid "Force use of dump module"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/access_filter/dump.c:43
6168 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access_filter/dump.c:46
6172 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access_filter/dump.c:47
6176 msgid ""
6177 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6178 "megabyte were performed."
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access_filter/record.c:48
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Record directory"
6184 msgstr "Tīkls"
6185
6186 #: modules/access_filter/record.c:50
6187 msgid "Directory where the record will be stored."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access_filter/record.c:303
6191 msgid "Recording"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access_filter/record.c:305
6195 msgid "Recording done"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6199 msgid "Timeshift granularity"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6203 msgid ""
6204 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6205 "timeshifted streams."
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6209 msgid "Timeshift directory"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6213 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6217 msgid "Force use of the timeshift module"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6221 msgid ""
6222 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6223 "control pace or pause."
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6227 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
6228 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6229 msgid "Timeshift"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/access/ftp.c:59
6233 msgid ""
6234 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/access/ftp.c:61
6238 msgid "FTP user name"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6242 msgid "User name that will be used for the connection."
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/ftp.c:64
6246 #, fuzzy
6247 msgid "FTP password"
6248 msgstr "Parole"
6249
6250 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6251 msgid "Password that will be used for the connection."
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/ftp.c:67
6255 msgid "FTP account"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/ftp.c:68
6259 msgid "Account that will be used for the connection."
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/access/ftp.c:73
6263 msgid "FTP input"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/access/ftp.c:90
6267 msgid "FTP upload output"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6271 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6272 msgid "Network interaction failed"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/ftp.c:136
6276 msgid "VLC could not connect with the given server."
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/access/ftp.c:146
6280 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/access/ftp.c:207
6284 msgid "Your account was rejected."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access/ftp.c:217
6288 msgid "Your password was rejected."
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/access/ftp.c:225
6292 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6296 msgid ""
6297 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6301 msgid "GnomeVFS input"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
6305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6306 msgid "HTTP proxy"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/access/http.c:67
6310 msgid ""
6311 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6312 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/access/http.c:71
6316 #, fuzzy
6317 msgid "HTTP proxy password"
6318 msgstr "Parole"
6319
6320 #: modules/access/http.c:73
6321 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/access/http.c:77
6325 msgid ""
6326 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/access/http.c:80
6330 msgid "HTTP user agent"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/access/http.c:81
6334 msgid "User agent that will be used for the connection."
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/access/http.c:84
6338 msgid "Auto re-connect"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/access/http.c:86
6342 msgid ""
6343 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/access/http.c:89
6347 msgid "Continuous stream"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: modules/access/http.c:90
6351 msgid ""
6352 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6353 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6354 "other types of HTTP streams."
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/access/http.c:95
6358 msgid "Forward Cookies"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/access/http.c:96
6362 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/access/http.c:99
6366 msgid "HTTP input"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/access/http.c:101
6370 msgid "HTTP(S)"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/access/http.c:446
6374 #, c-format
6375 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/access/http.c:450
6379 msgid "HTTP authentication"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: modules/access/jack.c:64
6383 msgid ""
6384 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6385 "milliseconds."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access/jack.c:66
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Pace"
6391 msgstr "Kanāli"
6392
6393 #: modules/access/jack.c:68
6394 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/access/jack.c:69
6398 msgid "Auto Connection"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/access/jack.c:71
6402 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/access/jack.c:74
6406 msgid "JACK audio input"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access/jack.c:76
6410 msgid "JACK Input"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access/mmap.c:42
6414 msgid "Use file memory mapping"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/mmap.c:44
6418 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access/mmap.c:54
6422 msgid "MMap"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access/mmap.c:55
6426 msgid "Memory-mapped file input"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/access/mms/mms.c:51
6430 msgid ""
6431 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/access/mms/mms.c:54
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Force selection of all streams"
6437 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
6438
6439 #: modules/access/mms/mms.c:56
6440 msgid ""
6441 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6442 "You can choose to select all of them."
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access/mms/mms.c:59
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Maximum bitrate"
6448 msgstr "Bitreits"
6449
6450 #: modules/access/mms/mms.c:61
6451 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/access/mms/mms.c:65
6455 msgid ""
6456 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6457 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6458 "tried."
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/access/mms/mms.c:69
6462 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/access/mms/mms.c:70
6466 msgid ""
6467 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6468 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/access/mms/mms.c:74
6472 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Dummy stream output"
6478 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6479
6480 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6481 msgid "Dummy"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/access_output/file.c:64
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Append to file"
6487 msgstr "Saraksts"
6488
6489 #: modules/access_output/file.c:65
6490 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/access_output/file.c:69
6494 #, fuzzy
6495 msgid "File stream output"
6496 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6497
6498 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6499 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6500 msgid "Username"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/access_output/http.c:66
6504 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6508 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
6509 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6511 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6512 msgid "Password"
6513 msgstr "Parole"
6514
6515 #: modules/access_output/http.c:69
6516 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/access_output/http.c:71
6520 msgid "Mime"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/access_output/http.c:72
6524 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/access_output/http.c:75
6528 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/access_output/http.c:78
6532 msgid ""
6533 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6534 "empty if you don't have one."
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/access_output/http.c:82
6538 msgid ""
6539 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6540 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/access_output/http.c:87
6544 msgid ""
6545 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6546 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/access_output/http.c:90
6550 msgid "Advertise with Bonjour"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/access_output/http.c:91
6554 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6555 msgstr ""
6556
6557 #: modules/access_output/http.c:95
6558 #, fuzzy
6559 msgid "HTTP stream output"
6560 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6561
6562 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6563 msgid "Active TCP connection"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6567 msgid ""
6568 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6569 "an incoming connection."
6570 msgstr ""
6571
6572 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6573 #, fuzzy
6574 msgid "RTMP stream output"
6575 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6576
6577 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6578 msgid "RTMP"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: modules/access_output/shout.c:63
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Stream name"
6584 msgstr "Bitreits"
6585
6586 #: modules/access_output/shout.c:64
6587 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/access_output/shout.c:67
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Stream description"
6593 msgstr "Apraksts"
6594
6595 #: modules/access_output/shout.c:68
6596 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/access_output/shout.c:71
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Stream MP3"
6602 msgstr "Celiņš %d"
6603
6604 #: modules/access_output/shout.c:72
6605 msgid ""
6606 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6607 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6608 "shoutcast/icecast server."
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/access_output/shout.c:81
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Genre description"
6614 msgstr "Apraksts"
6615
6616 #: modules/access_output/shout.c:82
6617 msgid "Genre of the content. "
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/access_output/shout.c:84
6621 #, fuzzy
6622 msgid "URL description"
6623 msgstr "Apraksts"
6624
6625 #: modules/access_output/shout.c:85
6626 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/access_output/shout.c:92
6630 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6634 #: modules/access/v4l.c:126
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Samplerate"
6637 msgstr "Bitreits"
6638
6639 #: modules/access_output/shout.c:95
6640 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/access_output/shout.c:97
6644 msgid "Number of channels"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/access_output/shout.c:98
6648 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/access_output/shout.c:100
6652 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: modules/access_output/shout.c:101
6656 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/access_output/shout.c:103
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Stream public"
6662 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6663
6664 #: modules/access_output/shout.c:104
6665 msgid ""
6666 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6667 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6668 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/access_output/shout.c:110
6672 msgid "IceCAST output"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6676 #: modules/demux/live555.cpp:74
6677 msgid "Caching value (ms)"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/access_output/udp.c:69
6681 msgid ""
6682 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6683 "milliseconds."
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/access_output/udp.c:72
6687 msgid "Group packets"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/access_output/udp.c:73
6691 msgid ""
6692 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6693 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6694 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/access_output/udp.c:80
6698 #, fuzzy
6699 msgid "UDP stream output"
6700 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6701
6702 #: modules/access/pvr.c:62
6703 msgid ""
6704 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6705 "milliseconds."
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/access/pvr.c:65
6709 msgid "Device"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/access/pvr.c:66
6713 #, fuzzy
6714 msgid "PVR video device"
6715 msgstr "Video kodeki"
6716
6717 #: modules/access/pvr.c:68
6718 msgid "Radio device"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/access/pvr.c:69
6722 msgid "PVR radio device"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6726 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734
6727 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
6728 msgid "Norm"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6732 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6736 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6737 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6738 msgid "Width"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/access/pvr.c:76
6742 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6746 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6747 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6748 msgid "Height"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/access/pvr.c:80
6752 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6756 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
6757 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
6758 msgid "Frequency"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6762 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6766 #: modules/access/v4l.c:141
6767 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/access/pvr.c:90
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Key interval"
6773 msgstr "Pamata"
6774
6775 #: modules/access/pvr.c:91
6776 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/access/pvr.c:93
6780 msgid "B Frames"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/access/pvr.c:94
6784 msgid ""
6785 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6786 "number of B-Frames."
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/access/pvr.c:98
6790 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/access/pvr.c:100
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Bitrate peak"
6796 msgstr "Bitreits"
6797
6798 #: modules/access/pvr.c:101
6799 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6800 msgstr ""
6801
6802 #: modules/access/pvr.c:103
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Bitrate mode"
6805 msgstr "Bitreits"
6806
6807 #: modules/access/pvr.c:104
6808 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/access/pvr.c:106
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Audio bitmask"
6814 msgstr "Piekļuves filtri"
6815
6816 #: modules/access/pvr.c:107
6817 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6821 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:635
6822 msgid "Volume"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/access/pvr.c:111
6826 msgid "Audio volume (0-65535)."
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Channel"
6832 msgstr "Kanāli"
6833
6834 #: modules/access/pvr.c:114
6835 msgid ""
6836 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Automatic"
6842 msgstr "Automātiski"
6843
6844 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6845 #: modules/access/v4l.c:147
6846 msgid "SECAM"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6850 #: modules/access/v4l.c:147
6851 msgid "PAL"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6855 #: modules/access/v4l.c:147
6856 msgid "NTSC"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/access/pvr.c:123
6860 msgid "vbr"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/access/pvr.c:123
6864 msgid "cbr"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/access/pvr.c:128
6868 msgid "PVR"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/access/pvr.c:129
6872 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6876 msgid "Quicktime Capture"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/access/qtcapture.m:226
6880 msgid "No Input device found"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/access/qtcapture.m:227
6884 msgid ""
6885 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6886 "check your connectors and drivers."
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6890 msgid ""
6891 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6895 msgid "RTMP input"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6899 msgid ""
6900 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6904 msgid "Real RTSP"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6908 msgid "Connection failed"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6912 #, c-format
6913 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Session failed"
6919 msgstr "Video kodeki"
6920
6921 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6922 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6923 msgstr ""
6924
6925 #: modules/access/screen/screen.c:41
6926 msgid ""
6927 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/access/screen/screen.c:45
6931 msgid "Desired frame rate for the capture."
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/access/screen/screen.c:48
6935 msgid "Capture fragment size"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/access/screen/screen.c:50
6939 msgid ""
6940 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6941 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Subscreen top left corner"
6947 msgstr "Piekļuves filtri"
6948
6949 #: modules/access/screen/screen.c:57
6950 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/access/screen/screen.c:61
6954 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
6958 msgid "Subscreen width"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
6962 msgid "Subscreen height"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/access/screen/screen.c:71
6966 msgid "Follow the mouse"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/access/screen/screen.c:73
6970 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/access/screen/screen.c:86
6974 msgid "Screen Input"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6978 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435
6979 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6980 msgid "Screen"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/access/smb.c:66
6984 msgid ""
6985 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/access/smb.c:68
6989 msgid "SMB user name"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/access/smb.c:71
6993 #, fuzzy
6994 msgid "SMB password"
6995 msgstr "Parole"
6996
6997 #: modules/access/smb.c:74
6998 msgid "SMB domain"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/access/smb.c:75
7002 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/access/smb.c:80
7006 msgid "SMB input"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/access/tcp.c:43
7010 msgid ""
7011 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/access/tcp.c:50
7015 msgid "TCP"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/access/tcp.c:51
7019 msgid "TCP input"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/access/udp.c:51
7023 msgid ""
7024 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/access/udp.c:58
7028 msgid "UDP"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: modules/access/udp.c:59
7032 #, fuzzy
7033 msgid "UDP input"
7034 msgstr "Piekļuves filtri"
7035
7036 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
7037 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820
7038 msgid "Device name"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7042 msgid ""
7043 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7044 "be used."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7048 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699
7049 #: modules/stream_out/standard.c:100
7050 msgid "Standard"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7054 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7058 msgid ""
7059 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7060 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7061 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7062 "I420, I411, I410, MJPG)"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7066 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Audio input"
7072 msgstr "Piekļuves filtri"
7073
7074 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7075 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7079 msgid "IO Method"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7083 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7087 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7091 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Reset v4l2 controls"
7097 msgstr "CDDB Papildu dati"
7098
7099 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7100 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7104 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7105 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7106 msgid "Brightness"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7110 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7114 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Contrast"
7117 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7118
7119 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7120 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7124 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7125 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Saturation"
7128 msgstr "Audio"
7129
7130 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7131 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7135 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7136 msgid "Hue"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7140 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7144 msgid "Black level"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7148 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7152 msgid "Auto white balance"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7156 msgid ""
7157 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7158 "v4l2 driver)."
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7162 msgid "Do white balance"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7166 msgid ""
7167 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7168 "(if supported by the v4l2 driver)."
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7172 msgid "Red balance"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7176 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7180 msgid "Blue balance"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7184 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7188 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7189 msgid "Gamma"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7193 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7197 msgid "Exposure"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7201 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Auto gain"
7207 msgstr "Automātiski"
7208
7209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7210 msgid ""
7211 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Gain"
7217 msgstr "Novērtējums"
7218
7219 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7220 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7224 msgid "Horizontal flip"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7228 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7232 msgid "Vertical flip"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7236 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7240 msgid "Horizontal centering"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7244 msgid ""
7245 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7249 msgid "Vertical centering"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7253 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7257 msgid ""
7258 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7259 "will be used for OSS."
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7263 msgid ""
7264 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7265 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Audio method"
7271 msgstr "Audio kodeki"
7272
7273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7274 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7278 msgid ""
7279 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7280 "or OSS (ALSA is preferred)."
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7284 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Balance"
7290 msgstr "Kanāli"
7291
7292 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7293 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7297 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7301 msgid "Bass"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7305 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Treble"
7311 msgstr "Iespējot audio"
7312
7313 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7314 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7318 msgid "Loudness"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7322 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7326 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7330 msgid ""
7331 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7332 "48000)"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7336 msgid ""
7337 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7338 msgstr ""
7339
7340 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7341 #, fuzzy
7342 msgid "v4l2 driver controls"
7343 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7344
7345 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7346 msgid ""
7347 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7348 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7349 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7350 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7354 msgid "Tuner id"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7358 msgid "Tuner id (see debug output)."
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7362 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Audio mode"
7368 msgstr "Audio kodeki"
7369
7370 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7371 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7375 msgid "READ"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7379 msgid "MMAP"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7383 msgid "USERPTR"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7387 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7388 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7389 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7390 msgid "Mono"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7394 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7398 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7402 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7406 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7410 msgid "Video4Linux2"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7414 msgid "Video4Linux2 input"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Video input"
7420 msgstr "Video iestatījumi"
7421
7422 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7423 msgid "Tuner"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Controls"
7429 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7430
7431 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7432 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7436 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Reset controls to default"
7442 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7443
7444 #: modules/access/v4l.c:79
7445 msgid ""
7446 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/access/v4l.c:83
7450 msgid ""
7451 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7452 "device will be used."
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/access/v4l.c:87
7456 msgid ""
7457 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7458 "device will be used."
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/access/v4l.c:91
7462 msgid ""
7463 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7464 "(default), RV24, etc.)"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/access/v4l.c:98
7468 msgid ""
7469 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/access/v4l.c:103
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Audio Channel"
7475 msgstr "Kanāli"
7476
7477 #: modules/access/v4l.c:105
7478 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/access/v4l.c:107
7482 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/access/v4l.c:110
7486 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/access/v4l.c:114
7490 msgid "Brightness of the video input."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/access/v4l.c:117
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Hue of the video input."
7496 msgstr "Piekļuves filtri"
7497
7498 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7499 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7500 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7501 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7502 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7503 #: modules/video_filter/rss.c:154
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Color"
7506 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7507
7508 #: modules/access/v4l.c:120
7509 msgid "Color of the video input."
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/access/v4l.c:123
7513 msgid "Contrast of the video input."
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/access/v4l.c:125
7517 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/access/v4l.c:128
7521 msgid ""
7522 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/access/v4l.c:132
7526 msgid "MJPEG"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/access/v4l.c:134
7530 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/access/v4l.c:135
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Decimation"
7536 msgstr "Apraksts"
7537
7538 #: modules/access/v4l.c:137
7539 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/access/v4l.c:138
7543 msgid "Quality"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/access/v4l.c:139
7547 msgid "Quality of the stream."
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/access/v4l.c:150
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Video4Linux"
7553 msgstr "Video"
7554
7555 #: modules/access/v4l.c:151
7556 msgid "Video4Linux input"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7560 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7564 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7565 #, fuzzy
7566 msgid "VCD"
7567 msgstr "VOD (Video On Demand)"
7568
7569 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7570 msgid "VCD input"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7574 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7578 msgid "The above message had unknown log level"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7582 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7586 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
7587 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7588 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
7589 msgid "Entry"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7593 msgid "Segments"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7597 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7598 #: modules/demux/mkv.cpp:5461
7599 msgid "Segment"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7603 msgid "LID"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7607 msgid "VCD Format"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
7611 msgid "Application"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7615 msgid "Preparer"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7619 msgid "Vol #"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7623 msgid "Vol max #"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7627 msgid "Volume Set"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7631 #, fuzzy
7632 msgid "System Id"
7633 msgstr "Celiņš %d"
7634
7635 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7636 msgid "Entries"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7640 msgid "First Entry Point"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7644 msgid "Last Entry Point"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7648 msgid "Track size (in sectors)"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7652 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7653 #, fuzzy
7654 msgid "type"
7655 msgstr "Tips"
7656
7657 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7658 #, fuzzy
7659 msgid "end"
7660 msgstr "Iespējot audio"
7661
7662 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7663 #, fuzzy
7664 msgid "play list"
7665 msgstr "Saraksts"
7666
7667 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7668 #, fuzzy
7669 msgid "extended selection list"
7670 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
7671
7672 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7673 msgid "selection list"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7677 msgid "unknown type"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7681 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7682 msgid "List ID"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7686 msgid "(Super) Video CD"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7690 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7694 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7698 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7702 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7706 msgid "Use playback control?"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7710 msgid ""
7711 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7712 "tracks."
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7716 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7720 msgid ""
7721 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7722 "entry."
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Show extended VCD info?"
7728 msgstr "CDDB Papildu dati"
7729
7730 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7731 msgid ""
7732 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7733 "for example playback control navigation."
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7737 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7741 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7745 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7749 msgid "Dolby Surround decoder"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7753 msgid ""
7754 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7755 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7756 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7757 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7758 "It works with any source format from mono to 7.1."
7759 msgstr ""
7760
7761 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7762 msgid "Characteristic dimension"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7766 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7770 msgid "Compensate delay"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7774 msgid ""
7775 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7776 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7777 "case, turn this on to compensate."
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7781 #, fuzzy
7782 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7783 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
7784
7785 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7786 msgid ""
7787 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7788 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7792 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7793 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7797 msgid "Headphone effect"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7801 msgid "Use downmix algorithm"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7805 msgid ""
7806 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7807 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7808 "speakers."
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Select channel to keep"
7814 msgstr "Subtitri/OSD"
7815
7816 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7817 msgid ""
7818 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7819 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7823 msgid "Left rear"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7827 msgid "Right rear"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7831 msgid "Left front"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7835 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7839 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7843 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7847 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7851 msgid "A/52 dynamic range compression"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7855 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7856 msgid ""
7857 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7858 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7859 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7860 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7861 msgstr ""
7862
7863 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7864 msgid "Enable internal upmixing"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7868 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7872 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7873 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7877 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7881 msgid "DTS dynamic range compression"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7885 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7886 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7890 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7894 msgid "Fixed point audio format conversions"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7898 msgid "Floating-point audio format conversions"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7902 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7903 #, fuzzy
7904 msgid "MPEG audio decoder"
7905 msgstr "Audio kodeki"
7906
7907 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7908 msgid "Equalizer preset"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7912 msgid "Preset to use for the equalizer."
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7916 msgid "Bands gain"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7920 msgid ""
7921 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7922 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7923 "2 0\"."
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7927 msgid "Two pass"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7931 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7935 msgid "Global gain"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7939 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7943 msgid "Equalizer with 10 bands"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Flat"
7949 msgstr "ar peldošo punktu"
7950
7951 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7953 msgid "Classical"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7957 msgid "Club"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7961 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Dance"
7964 msgstr "Kanāli"
7965
7966 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7967 msgid "Full bass"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7971 msgid "Full bass and treble"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7975 msgid "Full treble"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7979 msgid "Headphones"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7983 msgid "Large Hall"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7987 msgid "Live"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Party"
7993 msgstr "Datums"
7994
7995 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7996 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7997 msgid "Pop"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8001 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8002 msgid "Reggae"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8006 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8007 msgid "Rock"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8011 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8012 msgid "Ska"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8016 msgid "Soft"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8020 msgid "Soft rock"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8024 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8025 msgid "Techno"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/audio_filter/format.c:205
8029 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8033 msgid "Number of audio buffers"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8037 msgid ""
8038 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8039 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8040 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8044 msgid "Max level"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8048 msgid ""
8049 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8050 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8051 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8055 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
8056 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8057 msgid "Volume normalizer"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
8061 msgid "Parametric Equalizer"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8065 msgid "Low freq (Hz)"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8069 msgid "Low freq gain (dB)"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8073 msgid "High freq (Hz)"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8077 msgid "High freq gain (dB)"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8081 msgid "Freq 1 (Hz)"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8085 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8089 msgid "Freq 1 Q"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8093 msgid "Freq 2 (Hz)"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8097 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8101 msgid "Freq 2 Q"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8105 msgid "Freq 3 (Hz)"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8109 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8113 msgid "Freq 3 Q"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8117 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8121 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8122 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8126 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8130 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8134 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Scaletempo"
8140 msgstr "Bitreits"
8141
8142 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8143 msgid "Stride Length"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8147 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8151 msgid "Overlap Length"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8155 msgid "Percentage of stride to overlap"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8159 msgid "Search Length"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8163 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8167 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8168 msgid "spatializer"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8172 msgid "Float32 audio mixer"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8176 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Trivial audio mixer"
8182 msgstr "Iespējot audio"
8183
8184 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8185 msgid "default"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8189 #, fuzzy
8190 msgid "ALSA audio output"
8191 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8192
8193 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8194 msgid "ALSA Device Name"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8198 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8199 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8200 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8201 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:701
8202 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Audio Device"
8205 msgstr "Piekļuves filtri"
8206
8207 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8208 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8209 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8210 msgid "2 Front 2 Rear"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8214 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8215 msgid "A/52 over S/PDIF"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8219 #, fuzzy
8220 msgid "No Audio Device"
8221 msgstr "Piekļuves filtri"
8222
8223 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8224 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8225 msgstr ""
8226
8227 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8228 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Audio output failed"
8231 msgstr "Izvades moduļi"
8232
8233 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8234 #, c-format
8235 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8239 #, c-format
8240 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8244 msgid "Unknown soundcard"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/audio_output/arts.c:66
8248 #, fuzzy
8249 msgid "aRts audio output"
8250 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8251
8252 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8253 msgid ""
8254 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8255 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8256 "playback."
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8260 msgid "HAL AudioUnit output"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8264 msgid ""
8265 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8269 msgid "Audio device is not configured"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8273 msgid ""
8274 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8275 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8279 #, c-format
8280 msgid "%s (Encoded Output)"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Output device"
8286 msgstr "Izvades moduļi"
8287
8288 #: modules/audio_output/directx.c:221
8289 msgid ""
8290 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8291 "default device appears as 0 AND another number)."
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8295 msgid "Use float32 output"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8299 msgid ""
8300 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8301 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/audio_output/directx.c:229
8305 #, fuzzy
8306 msgid "DirectX audio output"
8307 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8308
8309 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8310 msgid "3 Front 2 Rear"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/audio_output/esd.c:70
8314 msgid "EsounD audio output"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/audio_output/esd.c:73
8318 msgid "Esound server"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: modules/audio_output/file.c:83
8322 msgid "Output format"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/audio_output/file.c:84
8326 msgid ""
8327 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8328 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/audio_output/file.c:87
8332 msgid "Number of output channels"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/audio_output/file.c:88
8336 msgid ""
8337 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8338 "restrict the number of channels here."
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/audio_output/file.c:91
8342 msgid "Add WAVE header"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: modules/audio_output/file.c:92
8346 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8347 msgstr ""
8348
8349 #: modules/audio_output/file.c:109
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Output file"
8352 msgstr "Izvades moduļi"
8353
8354 #: modules/audio_output/file.c:110
8355 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/audio_output/file.c:113
8359 #, fuzzy
8360 msgid "File audio output"
8361 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8362
8363 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8364 msgid "Roku HD1000 audio output"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: modules/audio_output/jack.c:68
8368 msgid "Automatically connect to writable clients"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: modules/audio_output/jack.c:70
8372 msgid ""
8373 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8374 "writable JACK clients found."
8375 msgstr ""
8376
8377 #: modules/audio_output/jack.c:74
8378 msgid "Connect to clients matching"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/audio_output/jack.c:76
8382 msgid ""
8383 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8384 "regular expression will be considered for connection."
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/audio_output/jack.c:84
8388 msgid "JACK audio output"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/audio_output/oss.c:103
8392 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/audio_output/oss.c:105
8396 msgid ""
8397 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8398 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8399 "drivers, then you need to enable this option."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/audio_output/oss.c:111
8403 msgid "UNIX OSS audio output"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/audio_output/oss.c:116
8407 msgid "OSS DSP device"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8411 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8415 msgid "PORTAUDIO audio output"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:625
8419 #: modules/gui/macosx/intf.m:1615 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
8421 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365
8422 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
8423 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959
8424 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
8425 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1038
8426 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1045
8427 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
8428 msgid "VLC media player"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Pulseaudio audio output"
8434 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8435
8436 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8437 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8441 msgid "Microsoft Soundmapper"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Select Audio Device"
8447 msgstr "Piekļuves filtri"
8448
8449 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8450 msgid ""
8451 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8452 "VLC restart to apply."
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Default Audio Device"
8458 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
8459
8460 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8461 msgid "Win32 waveOut extension output"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8465 msgid "5.1"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/codec/a52.c:98
8469 msgid "A/52 parser"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/codec/a52.c:105
8473 msgid "A/52 audio packetizer"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/codec/adpcm.c:48
8477 #, fuzzy
8478 msgid "ADPCM audio decoder"
8479 msgstr "Audio kodeki"
8480
8481 #: modules/codec/araw.c:49
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8484 msgstr "Audio kodeki"
8485
8486 #: modules/codec/araw.c:58
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Raw audio encoder"
8489 msgstr "Audio kodeki"
8490
8491 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8492 msgid "Non-ref"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8496 msgid "Bidir"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8500 msgid "Non-key"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8504 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
8505 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8506 msgid "All"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8510 msgid "rd"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8514 #, fuzzy
8515 msgid "bits"
8516 msgstr "Subtitri/OSD"
8517
8518 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8519 msgid "simple"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8523 msgid ""
8524 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8525 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8526 "MJPEG and other codecs"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8530 #, fuzzy
8531 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8532 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8533
8534 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8535 #, fuzzy
8536 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8537 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8538
8539 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Decoding"
8542 msgstr "Saskarnes"
8543
8544 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Encoding"
8547 msgstr "Saskarnes"
8548
8549 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8550 #, fuzzy
8551 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8552 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8553
8554 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8555 #, fuzzy
8556 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8557 msgstr "Piekļuves filtri"
8558
8559 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8560 msgid "Direct rendering"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8564 msgid "Error resilience"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8568 msgid ""
8569 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8570 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8571 "can produce a lot of errors.\n"
8572 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8576 msgid "Workaround bugs"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8580 msgid ""
8581 "Try to fix some bugs:\n"
8582 "1  autodetect\n"
8583 "2  old msmpeg4\n"
8584 "4  xvid interlaced\n"
8585 "8  ump4 \n"
8586 "16 no padding\n"
8587 "32 ac vlc\n"
8588 "64 Qpel chroma.\n"
8589 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8590 "\", enter 40."
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8594 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8595 msgid "Hurry up"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8599 msgid ""
8600 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8601 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8605 msgid "Skip frame (default=0)"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8609 msgid ""
8610 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8611 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8615 msgid "Skip idct (default=0)"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8619 msgid ""
8620 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8621 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8622 msgstr ""
8623
8624 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8625 msgid "Debug mask"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8629 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Visualize motion vectors"
8635 msgstr "Vizualizācijas"
8636
8637 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8638 msgid ""
8639 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8640 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8641 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8642 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8643 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8644 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8645 msgstr ""
8646
8647 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8648 msgid "Low resolution decoding"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8652 msgid ""
8653 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8654 "processing power"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8658 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8662 msgid ""
8663 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8664 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8668 msgid "Ratio of key frames"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8672 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8676 msgid "Ratio of B frames"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8680 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8684 msgid "Video bitrate tolerance"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8688 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Interlaced encoding"
8694 msgstr "Saskarnes modulis"
8695
8696 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8697 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Interlaced motion estimation"
8703 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8704
8705 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8706 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Pre-motion estimation"
8712 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8713
8714 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8715 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8719 msgid "Rate control buffer size"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8723 msgid ""
8724 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8725 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8729 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8733 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8737 #, fuzzy
8738 msgid "I quantization factor"
8739 msgstr "Vizualizācijas"
8740
8741 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8742 msgid ""
8743 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8744 "same qscale for I and P frames)."
8745 msgstr ""
8746
8747 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8748 #: modules/demux/mod.c:75
8749 msgid "Noise reduction"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8753 msgid ""
8754 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8755 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8759 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8763 msgid ""
8764 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8765 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8766 "standard MPEG2 decoders."
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8770 msgid "Quality level"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8774 msgid ""
8775 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8776 "encoding very much)."
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8780 msgid ""
8781 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8782 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8783 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8784 "to ease the encoder's task."
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8788 msgid "Minimum video quantizer scale"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8792 msgid "Minimum video quantizer scale."
8793 msgstr ""
8794
8795 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8796 msgid "Maximum video quantizer scale"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8800 msgid "Maximum video quantizer scale."
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Trellis quantization"
8806 msgstr "Vizualizācijas"
8807
8808 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8809 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8813 msgid "Fixed quantizer scale"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8817 msgid ""
8818 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8819 "255.0)."
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8823 msgid "Strict standard compliance"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8827 msgid ""
8828 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8832 msgid "Luminance masking"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8836 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8837 msgstr ""
8838
8839 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8840 msgid "Darkness masking"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8844 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8848 msgid "Motion masking"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8852 msgid ""
8853 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8854 "(default: 0.0)."
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8858 msgid "Border masking"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8862 msgid ""
8863 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8864 "0.0)."
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8868 msgid "Luminance elimination"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8872 msgid ""
8873 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8874 "The H264 specification recommends -4."
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Chrominance elimination"
8880 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8881
8882 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8883 msgid ""
8884 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8885 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8889 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8893 msgid ""
8894 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8895 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8896 "(default: main)"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8900 #, c-format
8901 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8905 #, c-format
8906 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8910 #, c-format
8911 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
8915 msgid "VLC could not open the encoder."
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/codec/cc.c:64
8919 msgid "CC 608/708"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/codec/cc.c:65
8923 msgid "Closed Captions decoder"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/codec/cdg.c:86
8927 #, fuzzy
8928 msgid "CDG video decoder"
8929 msgstr "Video kodeki"
8930
8931 #: modules/codec/cinepak.c:43
8932 msgid "Cinepak video decoder"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8936 msgid "CMML annotations decoder"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: modules/codec/csri.c:52
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Subtitles (advanced)"
8942 msgstr "Subtitri/OSD"
8943
8944 #: modules/codec/csri.c:53
8945 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8949 #, fuzzy
8950 msgid "CVD subtitle decoder"
8951 msgstr "Subtitri/OSD"
8952
8953 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8954 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8958 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8959 msgid "Encoding quality"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/codec/dirac.c:74
8963 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/codec/dirac.c:79
8967 msgid "Dirac video decoder"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/codec/dirac.c:85
8971 msgid "Dirac video encoder"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8975 msgid "DirectMedia Object decoder"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8979 msgid "DirectMedia Object encoder"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/codec/dts.c:100
8983 #, fuzzy
8984 msgid "DTS parser"
8985 msgstr "Parole"
8986
8987 #: modules/codec/dts.c:105
8988 msgid "DTS audio packetizer"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8992 msgid "Decoding X coordinate"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8996 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/codec/dvbsub.c:59
9000 msgid "Decoding Y coordinate"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/codec/dvbsub.c:60
9004 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/codec/dvbsub.c:62
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Subpicture position"
9010 msgstr "Subtitri/OSD"
9011
9012 #: modules/codec/dvbsub.c:64
9013 msgid ""
9014 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9015 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9016 "g. 6=top-right)."
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/codec/dvbsub.c:68
9020 msgid "Encoding X coordinate"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/codec/dvbsub.c:69
9024 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9028 msgid "Encoding Y coordinate"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9032 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9036 #, fuzzy
9037 msgid "DVB subtitles decoder"
9038 msgstr "Subtitri/OSD"
9039
9040 #: modules/codec/dvbsub.c:104
9041 #, fuzzy
9042 msgid "DVB subtitles encoder"
9043 msgstr "Subtitri/OSD"
9044
9045 #: modules/codec/faad.c:44
9046 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/codec/faad.c:389
9050 msgid "AAC extension"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: modules/codec/faad.c:393
9054 #, c-format
9055 msgid "%d Hz"
9056 msgstr "%d Hz"
9057
9058 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
9059 #: modules/video_output/image.c:86
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Image file"
9062 msgstr "Video kodeki"
9063
9064 #: modules/codec/fake.c:55
9065 msgid "Path of the image file for fake input."
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/codec/fake.c:56
9069 msgid "Reload image file"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/codec/fake.c:58
9073 msgid "Reload image file every n seconds."
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
9077 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9078 msgid "Output video width."
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9082 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9083 msgid "Output video height."
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9087 msgid "Keep aspect ratio"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/codec/fake.c:67
9091 msgid "Consider width and height as maximum values."
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/codec/fake.c:68
9095 msgid "Background aspect ratio"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/codec/fake.c:70
9099 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Deinterlace video"
9105 msgstr "Saskarnes modulis"
9106
9107 #: modules/codec/fake.c:73
9108 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Deinterlace module"
9114 msgstr "Saskarnes modulis"
9115
9116 #: modules/codec/fake.c:76
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Deinterlace module to use."
9119 msgstr "Saskarnes modulis"
9120
9121 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9122 msgid "Chroma used."
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9126 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/codec/fake.c:90
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Fake video decoder"
9132 msgstr "Piekļuves filtri"
9133
9134 #: modules/codec/flac.c:184
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Flac audio decoder"
9137 msgstr "Audio kodeki"
9138
9139 #: modules/codec/flac.c:189
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Flac audio encoder"
9142 msgstr "Audio kodeki"
9143
9144 #: modules/codec/flac.c:195
9145 msgid "Flac audio packetizer"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9149 msgid "Sound fonts (required)"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9153 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9157 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Formatted Subtitles"
9163 msgstr "Piekļuves filtri"
9164
9165 #: modules/codec/kate.c:107
9166 msgid ""
9167 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9168 "can choose to disable all formatting."
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/codec/kate.c:113
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Kate"
9174 msgstr "Datums"
9175
9176 #: modules/codec/kate.c:114
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Kate text subtitles decoder"
9179 msgstr "Subtitri/OSD"
9180
9181 #: modules/codec/kate.c:123
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9184 msgstr "Subtitri/OSD"
9185
9186 #: modules/codec/kate.c:634
9187 msgid "Kate comment"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9191 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/codec/lpcm.c:88
9195 msgid "Linear PCM audio decoder"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/codec/lpcm.c:93
9199 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/codec/mash.cpp:71
9203 msgid "Video decoder using openmash"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9207 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9211 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: modules/codec/png.c:59
9215 #, fuzzy
9216 msgid "PNG video decoder"
9217 msgstr "Video kodeki"
9218
9219 #: modules/codec/quicktime.c:68
9220 msgid "QuickTime library decoder"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9224 msgid "Pseudo raw video decoder"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9228 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/codec/realaudio.c:65
9232 msgid "RealAudio library decoder"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: modules/codec/realvideo.c:132
9236 #, fuzzy
9237 msgid "RealVideo library decoder"
9238 msgstr "Video kodeki"
9239
9240 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Schroedinger video decoder"
9243 msgstr "Piekļuves filtri"
9244
9245 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9246 msgid "SDL Image decoder"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9250 msgid "SDL_image video decoder"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/codec/speex.c:115
9254 msgid "Speex audio decoder"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/codec/speex.c:120
9258 msgid "Speex audio packetizer"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/codec/speex.c:125
9262 msgid "Speex audio encoder"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9266 msgid "Speex comment"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Mode"
9272 msgstr "Kodeks"
9273
9274 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9275 #, fuzzy
9276 msgid "DVD subtitles decoder"
9277 msgstr "Subtitri/OSD"
9278
9279 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9280 msgid "DVD subtitles packetizer"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Subtitles text encoding"
9286 msgstr "Subtitri/OSD"
9287
9288 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9289 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Subtitles justification"
9295 msgstr "Subtitri/OSD"
9296
9297 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9298 msgid "Set the justification of subtitles"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9302 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9306 msgid ""
9307 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9311 msgid ""
9312 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9313 "but you can choose to disable all formatting."
9314 msgstr ""
9315
9316 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Text subtitles decoder"
9319 msgstr "Subtitri/OSD"
9320
9321 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
9322 msgid ""
9323 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9324 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9328 msgid "USFSubs"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9332 #, fuzzy
9333 msgid "USF subtitles decoder"
9334 msgstr "Subtitri/OSD"
9335
9336 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215
9337 msgid ""
9338 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9339 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9343 msgid "T.140 text encoder"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Enable debug"
9349 msgstr "Iespējot audio"
9350
9351 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9352 msgid ""
9353 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9354 "calls                 1\n"
9355 "packet assembly info  2\n"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9359 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9363 #, fuzzy
9364 msgid "SVCD subtitles"
9365 msgstr "Subtitri/OSD"
9366
9367 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9368 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/codec/tarkin.c:80
9372 msgid "Tarkin decoder module"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/codec/telx.c:56
9376 msgid "Override page"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/codec/telx.c:57
9380 msgid ""
9381 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9382 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9383 "usually 888 or 889)."
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/codec/telx.c:62
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Ignore subtitle flag"
9389 msgstr "Subtitri/OSD"
9390
9391 #: modules/codec/telx.c:63
9392 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/codec/telx.c:66
9396 msgid "Workaround for France"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/codec/telx.c:67
9400 msgid ""
9401 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9402 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9403 "your subtitles don't appear."
9404 msgstr ""
9405
9406 #: modules/codec/telx.c:73
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Teletext subtitles decoder"
9409 msgstr "Subtitri/OSD"
9410
9411 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9412 msgid ""
9413 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9414 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/codec/theora.c:104
9418 msgid "Theora video decoder"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/codec/theora.c:110
9422 msgid "Theora video packetizer"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/codec/theora.c:115
9426 msgid "Theora video encoder"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/codec/theora.c:533
9430 msgid "Theora comment"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/codec/twolame.c:57
9434 msgid ""
9435 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9436 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/codec/twolame.c:60
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Stereo mode"
9442 msgstr "Bitreits"
9443
9444 #: modules/codec/twolame.c:61
9445 msgid "Handling mode for stereo streams"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: modules/codec/twolame.c:62
9449 #, fuzzy
9450 msgid "VBR mode"
9451 msgstr "Bitreits"
9452
9453 #: modules/codec/twolame.c:64
9454 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/codec/twolame.c:65
9458 msgid "Psycho-acoustic model"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/codec/twolame.c:67
9462 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/codec/twolame.c:71
9466 msgid "Dual mono"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/codec/twolame.c:71
9470 msgid "Joint stereo"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/codec/twolame.c:76
9474 msgid "Libtwolame audio encoder"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/codec/vorbis.c:177
9478 msgid "Maximum encoding bitrate"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/codec/vorbis.c:179
9482 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/codec/vorbis.c:180
9486 msgid "Minimum encoding bitrate"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/codec/vorbis.c:182
9490 msgid ""
9491 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9492 "channel."
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/codec/vorbis.c:183
9496 #, fuzzy
9497 msgid "CBR encoding"
9498 msgstr "Subtitri/OSD"
9499
9500 #: modules/codec/vorbis.c:185
9501 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9502 msgstr ""
9503
9504 #: modules/codec/vorbis.c:189
9505 msgid "Vorbis audio decoder"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/codec/vorbis.c:200
9509 msgid "Vorbis audio packetizer"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/codec/vorbis.c:207
9513 msgid "Vorbis audio encoder"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/codec/vorbis.c:643
9517 msgid "Vorbis comment"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: modules/codec/x264.c:52
9521 msgid "Maximum GOP size"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: modules/codec/x264.c:53
9525 msgid ""
9526 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9527 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/codec/x264.c:57
9531 msgid "Minimum GOP size"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/codec/x264.c:58
9535 msgid ""
9536 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9537 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9538 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9539 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9540 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9541 "the IDR-frame. \n"
9542 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9543 "frames, but do not start a new GOP."
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/codec/x264.c:67
9547 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/codec/x264.c:68
9551 msgid ""
9552 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9553 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9554 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9555 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9556 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9557 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9558 "1 to 100."
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/codec/x264.c:79
9562 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/codec/x264.c:80
9566 msgid ""
9567 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9568 "threading."
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/codec/x264.c:84
9572 msgid "B-frames between I and P"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/codec/x264.c:85
9576 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/codec/x264.c:88
9580 msgid "Adaptive B-frame decision"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/codec/x264.c:89
9584 msgid ""
9585 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9586 "possibly before an I-frame."
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/codec/x264.c:92
9590 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/codec/x264.c:93
9594 msgid ""
9595 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9596 "negative values cause less B-frames."
9597 msgstr ""
9598
9599 #: modules/codec/x264.c:96
9600 msgid "Keep some B-frames as references"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: modules/codec/x264.c:97
9604 msgid ""
9605 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9606 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9607 "appropriately."
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/codec/x264.c:101
9611 msgid "CABAC"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/codec/x264.c:102
9615 msgid ""
9616 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9617 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/codec/x264.c:106
9621 msgid "Number of reference frames"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/codec/x264.c:107
9625 msgid ""
9626 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9627 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9628 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/codec/x264.c:112
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Skip loop filter"
9634 msgstr "Piekļuves filtri"
9635
9636 #: modules/codec/x264.c:113
9637 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/codec/x264.c:115
9641 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/codec/x264.c:116
9645 msgid ""
9646 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9647 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/codec/x264.c:120
9651 msgid "H.264 level"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/codec/x264.c:121
9655 msgid ""
9656 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9657 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9658 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/codec/x264.c:130
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Interlaced mode"
9664 msgstr "Saskarnes modulis"
9665
9666 #: modules/codec/x264.c:131
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Pure-interlaced mode."
9669 msgstr "Saskarnes modulis"
9670
9671 #: modules/codec/x264.c:136
9672 msgid "Set QP"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/codec/x264.c:137
9676 msgid ""
9677 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9678 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/codec/x264.c:141
9682 msgid "Quality-based VBR"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/codec/x264.c:142
9686 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/codec/x264.c:144
9690 msgid "Min QP"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/codec/x264.c:145
9694 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/codec/x264.c:148
9698 msgid "Max QP"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/codec/x264.c:149
9702 msgid "Maximum quantizer parameter."
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/codec/x264.c:151
9706 msgid "Max QP step"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/codec/x264.c:152
9710 msgid "Max QP step between frames."
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/codec/x264.c:154
9714 msgid "Average bitrate tolerance"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/codec/x264.c:155
9718 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/codec/x264.c:158
9722 msgid "Max local bitrate"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/codec/x264.c:159
9726 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/codec/x264.c:161
9730 msgid "VBV buffer"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/codec/x264.c:162
9734 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/codec/x264.c:165
9738 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/codec/x264.c:166
9742 msgid ""
9743 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9744 "0.0 to 1.0."
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/codec/x264.c:170
9748 msgid "How AQ distributes bits"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/codec/x264.c:171
9752 msgid ""
9753 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9754 " - 0: Disabled\n"
9755 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9756 " - 2: Move bits between frames"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/codec/x264.c:176
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Strength of AQ"
9762 msgstr "Celiņš %d"
9763
9764 #: modules/codec/x264.c:177
9765 msgid ""
9766 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9767 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9768 " - 0.5: weak AQ\n"
9769 " - 1.5: strong AQ"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/codec/x264.c:184
9773 msgid "QP factor between I and P"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/codec/x264.c:185
9777 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/codec/x264.c:188
9781 msgid "QP factor between P and B"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/codec/x264.c:189
9785 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/codec/x264.c:191
9789 msgid "QP difference between chroma and luma"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/codec/x264.c:192
9793 msgid "QP difference between chroma and luma."
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/codec/x264.c:194
9797 msgid "Multipass ratecontrol"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/codec/x264.c:195
9801 msgid ""
9802 "Multipass ratecontrol:\n"
9803 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9804 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9805 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/codec/x264.c:200
9809 msgid "QP curve compression"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/codec/x264.c:201
9813 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9817 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/codec/x264.c:204
9821 msgid ""
9822 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9823 "blurs complexity."
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/codec/x264.c:208
9827 msgid ""
9828 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9829 "quants."
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/codec/x264.c:213
9833 msgid "Partitions to consider"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/codec/x264.c:214
9837 msgid ""
9838 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9839 " - none  : \n"
9840 " - fast  : i4x4\n"
9841 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9842 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9843 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9844 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/codec/x264.c:222
9848 msgid "Direct MV prediction mode"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/codec/x264.c:223
9852 msgid "Direct MV prediction mode."
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/codec/x264.c:226
9856 msgid "Direct prediction size"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/codec/x264.c:227
9860 msgid ""
9861 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9862 " -  1: 8x8\n"
9863 " - -1: smallest possible according to level\n"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/codec/x264.c:233
9867 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/codec/x264.c:234
9871 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/codec/x264.c:236
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9877 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9878
9879 #: modules/codec/x264.c:238
9880 msgid ""
9881 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9882 "(fast)\n"
9883 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9884 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9885 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9886 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/codec/x264.c:245
9890 msgid ""
9891 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9892 "(fast)\n"
9893 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9894 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9895 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/codec/x264.c:253
9899 msgid "Maximum motion vector search range"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/codec/x264.c:254
9903 msgid ""
9904 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9905 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9906 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/codec/x264.c:259
9910 msgid "Maximum motion vector length"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/codec/x264.c:260
9914 msgid ""
9915 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9916 msgstr ""
9917
9918 #: modules/codec/x264.c:265
9919 msgid "Minimum buffer space between threads"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: modules/codec/x264.c:266
9923 msgid ""
9924 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9925 "threads."
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/codec/x264.c:270
9929 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/codec/x264.c:274
9933 msgid ""
9934 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9935 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9936 "quality). Range 1 to 7."
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/codec/x264.c:279
9940 msgid ""
9941 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9942 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9943 "quality). Range 1 to 6."
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/codec/x264.c:284
9947 msgid ""
9948 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9949 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9950 "quality). Range 1 to 5."
9951 msgstr ""
9952
9953 #: modules/codec/x264.c:289
9954 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: modules/codec/x264.c:290
9958 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/codec/x264.c:293
9962 msgid "Decide references on a per partition basis"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/codec/x264.c:294
9966 msgid ""
9967 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9968 "as opposed to only one ref per macroblock."
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/codec/x264.c:298
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Chroma in motion estimation"
9974 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9975
9976 #: modules/codec/x264.c:299
9977 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/codec/x264.c:302
9981 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/codec/x264.c:303
9985 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/codec/x264.c:305
9989 msgid "Adaptive spatial transform size"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/codec/x264.c:307
9993 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/codec/x264.c:309
9997 msgid "Trellis RD quantization"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/codec/x264.c:310
10001 msgid ""
10002 "Trellis RD quantization: \n"
10003 " - 0: disabled\n"
10004 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10005 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10006 "This requires CABAC."
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/codec/x264.c:316
10010 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/codec/x264.c:317
10014 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/codec/x264.c:319
10018 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/codec/x264.c:320
10022 msgid ""
10023 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10024 "small single coefficient."
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/codec/x264.c:325
10028 msgid ""
10029 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10030 "a useful range."
10031 msgstr ""
10032
10033 #: modules/codec/x264.c:329
10034 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: modules/codec/x264.c:330
10038 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/codec/x264.c:333
10042 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/codec/x264.c:334
10046 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10047 msgstr ""
10048
10049 #: modules/codec/x264.c:341
10050 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: modules/codec/x264.c:342
10054 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/codec/x264.c:346
10058 msgid "CPU optimizations"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/codec/x264.c:347
10062 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10063 msgstr ""
10064
10065 #: modules/codec/x264.c:349
10066 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: modules/codec/x264.c:350
10070 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10071 msgstr ""
10072
10073 #: modules/codec/x264.c:352
10074 msgid "PSNR computation"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: modules/codec/x264.c:353
10078 msgid ""
10079 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10080 "quality."
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/codec/x264.c:356
10084 msgid "SSIM computation"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/codec/x264.c:357
10088 msgid ""
10089 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10090 "quality."
10091 msgstr ""
10092
10093 #: modules/codec/x264.c:360
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Quiet mode"
10096 msgstr "Bitreits"
10097
10098 #: modules/codec/x264.c:361
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Quiet mode."
10101 msgstr "Bitreits"
10102
10103 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
10104 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10105 msgid "Statistics"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: modules/codec/x264.c:364
10109 msgid "Print stats for each frame."
10110 msgstr ""
10111
10112 #: modules/codec/x264.c:367
10113 msgid "SPS and PPS id numbers"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: modules/codec/x264.c:368
10117 msgid ""
10118 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10119 "settings."
10120 msgstr ""
10121
10122 #: modules/codec/x264.c:372
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Access unit delimiters"
10125 msgstr "Piekļuves filtri"
10126
10127 #: modules/codec/x264.c:373
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10130 msgstr "Piekļuves filtri"
10131
10132 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10133 msgid "dia"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10137 msgid "hex"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10141 msgid "umh"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10145 msgid "esa"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: modules/codec/x264.c:386
10149 #, fuzzy
10150 msgid "tesa"
10151 msgstr "Celiņš %d"
10152
10153 #: modules/codec/x264.c:392
10154 #, fuzzy
10155 msgid "fast"
10156 msgstr "ar peldošo punktu"
10157
10158 #: modules/codec/x264.c:392
10159 #, fuzzy
10160 msgid "normal"
10161 msgstr "Pamata"
10162
10163 #: modules/codec/x264.c:392
10164 msgid "slow"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/codec/x264.c:392
10168 msgid "all"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10172 msgid "spatial"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10176 msgid "temporal"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10180 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10181 #, fuzzy
10182 msgid "auto"
10183 msgstr "Automātiski"
10184
10185 #: modules/codec/x264.c:407
10186 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10190 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/codec/zvbi.c:58
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Teletext page"
10196 msgstr "Subtitri/OSD"
10197
10198 #: modules/codec/zvbi.c:59
10199 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/codec/zvbi.c:62
10203 msgid "Text is always opaque"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/codec/zvbi.c:63
10207 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/codec/zvbi.c:66
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Teletext alignment"
10213 msgstr "Subtitri/OSD"
10214
10215 #: modules/codec/zvbi.c:68
10216 msgid ""
10217 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10218 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10219 "6 = top-right)."
10220 msgstr ""
10221
10222 #: modules/codec/zvbi.c:72
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Teletext text subtitles"
10225 msgstr "Subtitri/OSD"
10226
10227 #: modules/codec/zvbi.c:73
10228 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/codec/zvbi.c:82
10232 msgid "VBI and Teletext decoder"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/codec/zvbi.c:83
10236 msgid "VBI & Teletext"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/control/dbus.c:111
10240 msgid "dbus"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/control/dbus.c:114
10244 #, fuzzy
10245 msgid "D-Bus control interface"
10246 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10247
10248 #: modules/control/gestures.c:82
10249 msgid "Motion threshold (10-100)"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/control/gestures.c:84
10253 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/control/gestures.c:86
10257 msgid "Trigger button"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/control/gestures.c:88
10261 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/control/gestures.c:92
10265 msgid "Middle"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/control/gestures.c:95
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Gestures"
10271 msgstr "Stils"
10272
10273 #: modules/control/gestures.c:103
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Mouse gestures control interface"
10276 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10277
10278 #: modules/control/hotkeys.c:94
10279 msgid "Define playlist bookmarks."
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
10283 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Hotkeys"
10286 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
10287
10288 #: modules/control/hotkeys.c:98
10289 msgid "Hotkeys management interface"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: modules/control/hotkeys.c:393
10293 #, fuzzy, c-format
10294 msgid "Audio Device: %s"
10295 msgstr "Piekļuves filtri"
10296
10297 #: modules/control/hotkeys.c:497
10298 #, fuzzy, c-format
10299 msgid "Audio track: %s"
10300 msgstr "Audio kodeki"
10301
10302 #: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541
10303 #, fuzzy, c-format
10304 msgid "Subtitle track: %s"
10305 msgstr "Subtitri/OSD"
10306
10307 #: modules/control/hotkeys.c:512
10308 msgid "N/A"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: modules/control/hotkeys.c:565
10312 #, c-format
10313 msgid "Aspect ratio: %s"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: modules/control/hotkeys.c:593
10317 #, fuzzy, c-format
10318 msgid "Crop: %s"
10319 msgstr "Kompilātors: %s\n"
10320
10321 #: modules/control/hotkeys.c:621
10322 #, fuzzy, c-format
10323 msgid "Deinterlace mode: %s"
10324 msgstr "Saskarnes modulis"
10325
10326 #: modules/control/hotkeys.c:653
10327 #, c-format
10328 msgid "Zoom mode: %s"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746
10332 #, fuzzy, c-format
10333 msgid "Subtitle delay %i ms"
10334 msgstr "Audio kodeki"
10335
10336 #: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766
10337 #, fuzzy, c-format
10338 msgid "Audio delay %i ms"
10339 msgstr "Audio kodeki"
10340
10341 #: modules/control/hotkeys.c:1013
10342 #, c-format
10343 msgid "Volume %d%%"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: modules/control/http/http.c:39
10347 msgid "Host address"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/control/http/http.c:41
10351 msgid ""
10352 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10353 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10354 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Source directory"
10360 msgstr "Tīkls"
10361
10362 #: modules/control/http/http.c:47
10363 msgid "Handlers"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/control/http/http.c:49
10367 msgid ""
10368 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10369 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/control/http/http.c:51
10373 msgid "Export album art as /art."
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/control/http/http.c:53
10377 msgid ""
10378 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10379 "id=<id> URLs."
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/control/http/http.c:56
10383 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/control/http/http.c:59
10387 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/control/http/http.c:61
10391 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/control/http/http.c:64
10395 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/control/http/http.c:67
10399 msgid "HTTP"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: modules/control/http/http.c:68
10403 #, fuzzy
10404 msgid "HTTP remote control interface"
10405 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10406
10407 #: modules/control/http/http.c:78
10408 msgid "HTTP SSL"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/control/lirc.c:41
10412 msgid "Change the lirc configuration file."
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/control/lirc.c:43
10416 msgid ""
10417 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10418 "users home directory."
10419 msgstr ""
10420
10421 #: modules/control/lirc.c:66
10422 msgid "Infrared"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: modules/control/lirc.c:69
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Infrared remote control interface"
10428 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10429
10430 #: modules/control/lirc.c:189 modules/control/rc.c:1911
10431 #: modules/control/rc.c:1951
10432 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/control/motion.c:72
10436 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/control/motion.c:78
10440 #, fuzzy
10441 msgid "motion"
10442 msgstr "Izšķirtspēja"
10443
10444 #: modules/control/motion.c:80
10445 #, fuzzy
10446 msgid "motion control interface"
10447 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10448
10449 #: modules/control/motion.c:81
10450 msgid ""
10451 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/control/netsync.c:71
10455 msgid "Act as master"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/control/netsync.c:72
10459 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/control/netsync.c:76
10463 msgid "Master client ip address"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/control/netsync.c:77
10467 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/control/netsync.c:81
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Network Sync"
10473 msgstr "Tīkls"
10474
10475 #: modules/control/ntservice.c:43
10476 msgid "Install Windows Service"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/control/ntservice.c:45
10480 msgid "Install the Service and exit."
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/control/ntservice.c:46
10484 msgid "Uninstall Windows Service"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/control/ntservice.c:48
10488 msgid "Uninstall the Service and exit."
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/control/ntservice.c:49
10492 msgid "Display name of the Service"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/control/ntservice.c:51
10496 msgid "Change the display name of the Service."
10497 msgstr ""
10498
10499 #: modules/control/ntservice.c:52
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Configuration options"
10502 msgstr "Meta-informācija"
10503
10504 #: modules/control/ntservice.c:54
10505 msgid ""
10506 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10507 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10508 "configured."
10509 msgstr ""
10510
10511 #: modules/control/ntservice.c:59
10512 msgid ""
10513 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10514 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10515 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/control/ntservice.c:65
10519 msgid "NT Service"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: modules/control/ntservice.c:66
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Windows Service interface"
10525 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10526
10527 #: modules/control/rc.c:72
10528 msgid "Initializing"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/control/rc.c:73
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Opening"
10534 msgstr "Piekļuves filtri"
10535
10536 #: modules/control/rc.c:74
10537 msgid "Buffer"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10541 #: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690
10542 #: modules/gui/macosx/intf.m:1691 modules/gui/macosx/intf.m:1692
10543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:243
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Pause"
10547 msgstr "Datums"
10548
10549 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10551 msgid "Forward"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: modules/control/rc.c:79
10555 msgid "Backward"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: modules/control/rc.c:80
10559 #, fuzzy
10560 msgid "End"
10561 msgstr "Iespējot audio"
10562
10563 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10564 msgid "Error"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: modules/control/rc.c:170
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Show stream position"
10570 msgstr "CDDB Papildu dati"
10571
10572 #: modules/control/rc.c:171
10573 msgid ""
10574 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/control/rc.c:174
10578 msgid "Fake TTY"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: modules/control/rc.c:175
10582 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10583 msgstr ""
10584
10585 #: modules/control/rc.c:177
10586 msgid "UNIX socket command input"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/control/rc.c:178
10590 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10591 msgstr ""
10592
10593 #: modules/control/rc.c:181
10594 msgid "TCP command input"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: modules/control/rc.c:182
10598 msgid ""
10599 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10600 "port the interface will bind to."
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10606 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10607
10608 #: modules/control/rc.c:188
10609 msgid ""
10610 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10611 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10612 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10613 msgstr ""
10614
10615 #: modules/control/rc.c:195
10616 #, fuzzy
10617 msgid "RC"
10618 msgstr "lv"
10619
10620 #: modules/control/rc.c:198
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Remote control interface"
10623 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10624
10625 #: modules/control/rc.c:347
10626 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/control/rc.c:820
10630 #, c-format
10631 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10632 msgstr ""
10633
10634 #: modules/control/rc.c:853
10635 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: modules/control/rc.c:855
10639 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: modules/control/rc.c:856
10643 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: modules/control/rc.c:857
10647 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/control/rc.c:858
10651 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/control/rc.c:859
10655 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/control/rc.c:860
10659 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/control/rc.c:861
10663 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/control/rc.c:862
10667 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: modules/control/rc.c:863
10671 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/control/rc.c:864
10675 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: modules/control/rc.c:865
10679 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/control/rc.c:866
10683 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: modules/control/rc.c:867
10687 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: modules/control/rc.c:868
10691 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: modules/control/rc.c:869
10695 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: modules/control/rc.c:870
10699 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/control/rc.c:871
10703 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: modules/control/rc.c:872
10707 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/control/rc.c:873
10711 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: modules/control/rc.c:875
10715 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/control/rc.c:876
10719 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/control/rc.c:877
10723 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: modules/control/rc.c:878
10727 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/control/rc.c:879
10731 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: modules/control/rc.c:880
10735 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: modules/control/rc.c:881
10739 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: modules/control/rc.c:882
10743 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/control/rc.c:883
10747 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/control/rc.c:884
10751 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/control/rc.c:885
10755 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/control/rc.c:886
10759 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/control/rc.c:887
10763 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: modules/control/rc.c:888
10767 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: modules/control/rc.c:890
10771 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/control/rc.c:891
10775 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/control/rc.c:892
10779 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/control/rc.c:893
10783 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/control/rc.c:894
10787 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: modules/control/rc.c:895
10791 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/control/rc.c:896
10795 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: modules/control/rc.c:897
10799 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: modules/control/rc.c:898
10803 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/control/rc.c:899
10807 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/control/rc.c:900
10811 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/control/rc.c:901
10815 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/control/rc.c:902
10819 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/control/rc.c:903
10823 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/control/rc.c:908
10827 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/control/rc.c:909
10831 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/control/rc.c:910
10835 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: modules/control/rc.c:911
10839 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/control/rc.c:912
10843 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: modules/control/rc.c:913
10847 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/control/rc.c:914
10851 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: modules/control/rc.c:915
10855 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: modules/control/rc.c:917
10859 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: modules/control/rc.c:918
10863 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: modules/control/rc.c:919
10867 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/control/rc.c:920
10871 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/control/rc.c:921
10875 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/control/rc.c:923
10879 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: modules/control/rc.c:924
10883 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: modules/control/rc.c:925
10887 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/control/rc.c:926
10891 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/control/rc.c:927
10895 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/control/rc.c:928
10899 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: modules/control/rc.c:929
10903 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: modules/control/rc.c:930
10907 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: modules/control/rc.c:931
10911 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: modules/control/rc.c:932
10915 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: modules/control/rc.c:933
10919 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: modules/control/rc.c:934
10923 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: modules/control/rc.c:935
10927 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10928 msgstr ""
10929
10930 #: modules/control/rc.c:936
10931 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: modules/control/rc.c:939
10935 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: modules/control/rc.c:940
10939 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/control/rc.c:941
10943 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/control/rc.c:942
10947 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/control/rc.c:944
10951 msgid "+----[ end of help ]"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/control/rc.c:1059
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Press menu select or pause to continue."
10957 msgstr ""
10958 "\n"
10959 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
10960
10961 #: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575
10962 #: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826
10963 #: modules/control/rc.c:1924
10964 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10965 msgstr ""
10966
10967 #: modules/control/rc.c:1410
10968 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10969 msgstr ""
10970
10971 #: modules/control/rc.c:1421
10972 #, c-format
10973 msgid "Playlist has only %d elements"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/control/rc.c:1983
10977 msgid "Unknown command!"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039
10981 #, fuzzy
10982 msgid "+-[Incoming]"
10983 msgstr "Saskarnes"
10984
10985 #: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042
10986 #, c-format
10987 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045
10991 #, c-format
10992 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047
10996 #, c-format
10997 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050
11001 #, c-format
11002 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058
11006 #, fuzzy
11007 msgid "+-[Video Decoding]"
11008 msgstr "Video kodeki"
11009
11010 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061
11011 #, c-format
11012 msgid "| video decoded    :    %5i"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064
11016 #, c-format
11017 msgid "| frames displayed :    %5i"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067
11021 #, c-format
11022 msgid "| frames lost      :    %5i"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075
11026 #, fuzzy
11027 msgid "+-[Audio Decoding]"
11028 msgstr "Audio kodeki"
11029
11030 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078
11031 #, c-format
11032 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081
11036 #, c-format
11037 msgid "| buffers played   :    %5i"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084
11041 #, c-format
11042 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090
11046 #, fuzzy
11047 msgid "+-[Streaming]"
11048 msgstr "Celiņš %d"
11049
11050 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093
11051 #, c-format
11052 msgid "| packets sent     :    %5i"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095
11056 #, c-format
11057 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/control/rc.c:2032
11061 #, c-format
11062 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/control/showintf.c:66
11066 msgid "Threshold"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/control/showintf.c:67
11070 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/control/signals.c:39
11074 msgid "Signals"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/control/signals.c:42
11078 #, fuzzy
11079 msgid "POSIX signals handling interface"
11080 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
11081
11082 #: modules/control/telnet.c:78
11083 msgid "Host"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: modules/control/telnet.c:79
11087 msgid ""
11088 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11089 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11090 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
11094 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
11095 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:316
11096 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11097 msgid "Port"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/control/telnet.c:84
11101 msgid ""
11102 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11103 "4212."
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/control/telnet.c:88
11107 msgid ""
11108 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11109 "default value is \"admin\"."
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/control/telnet.c:102
11113 #, fuzzy
11114 msgid "VLM remote control interface"
11115 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11116
11117 #: modules/demux/a52.c:49
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Raw A/52 demuxer"
11120 msgstr "Demukseri"
11121
11122 #: modules/demux/aiff.c:49
11123 #, fuzzy
11124 msgid "AIFF demuxer"
11125 msgstr "Demukseri"
11126
11127 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11128 #, fuzzy
11129 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11130 msgstr "Demukseri"
11131
11132 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11133 msgid "Could not demux ASF stream"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11137 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/demux/au.c:50
11141 #, fuzzy
11142 msgid "AU demuxer"
11143 msgstr "Demukseri"
11144
11145 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11146 #, fuzzy
11147 msgid "FFmpeg demuxer"
11148 msgstr "Demukseri"
11149
11150 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11151 #, fuzzy
11152 msgid "FFmpeg muxer"
11153 msgstr "Demukseri"
11154
11155 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Ffmpeg mux"
11158 msgstr "Demukseri"
11159
11160 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11161 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Force interleaved method"
11167 msgstr "Saskarnes modulis"
11168
11169 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Force interleaved method."
11172 msgstr "Saskarnes modulis"
11173
11174 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Force index creation"
11177 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
11178
11179 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11180 msgid ""
11181 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11182 "incomplete (not seekable)."
11183 msgstr ""
11184
11185 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11186 msgid "Ask"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11190 msgid "Always fix"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11194 msgid "Never fix"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11198 #, fuzzy
11199 msgid "AVI demuxer"
11200 msgstr "Demukseri"
11201
11202 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11203 msgid "AVI Index"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11207 msgid ""
11208 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11209 "Do you want to try to repair it?\n"
11210 "\n"
11211 "This might take a long time."
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11215 msgid "Repair"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11219 msgid "Don't repair"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11223 msgid "Fixing AVI Index..."
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/demux/cdg.c:45
11227 #, fuzzy
11228 msgid "CDG demuxer"
11229 msgstr "Demukseri"
11230
11231 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11232 msgid "Dump filename"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11236 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11237 msgstr ""
11238
11239 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Append to existing file"
11242 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
11243
11244 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11245 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11249 msgid "File dumper"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/demux/dts.c:45
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Raw DTS demuxer"
11255 msgstr "Demukseri"
11256
11257 #: modules/demux/flac.c:48
11258 #, fuzzy
11259 msgid "FLAC demuxer"
11260 msgstr "Demukseri"
11261
11262 #: modules/demux/gme.cpp:55
11263 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/demux/live555.cpp:76
11267 msgid ""
11268 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11269 "should be set in millisecond units."
11270 msgstr ""
11271
11272 #: modules/demux/live555.cpp:79
11273 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: modules/demux/live555.cpp:80
11277 msgid ""
11278 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11279 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11280 "cannot connect to normal RTSP servers."
11281 msgstr ""
11282
11283 #: modules/demux/live555.cpp:84
11284 msgid "RTSP user name"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: modules/demux/live555.cpp:85
11288 msgid ""
11289 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11290 "connection."
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/demux/live555.cpp:87
11294 #, fuzzy
11295 msgid "RTSP password"
11296 msgstr "Parole"
11297
11298 #: modules/demux/live555.cpp:88
11299 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/demux/live555.cpp:92
11303 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/demux/live555.cpp:102
11307 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11311 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
11312 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11313 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/demux/live555.cpp:111
11317 msgid "Client port"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/demux/live555.cpp:112
11321 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11325 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11329 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/demux/live555.cpp:120
11333 msgid "HTTP tunnel port"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: modules/demux/live555.cpp:121
11337 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/demux/live555.cpp:589
11341 msgid "RTSP authentication"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/demux/live555.cpp:590
11345 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11349 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11350 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
11351 msgid "Frames per Second"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11355 msgid ""
11356 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11357 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11358 msgstr ""
11359
11360 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11361 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: modules/demux/mkv.cpp:124
11365 msgid "Matroska stream demuxer"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: modules/demux/mkv.cpp:131
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Ordered chapters"
11371 msgstr "Nākamā nodaļa"
11372
11373 #: modules/demux/mkv.cpp:132
11374 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/demux/mkv.cpp:135
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Chapter codecs"
11380 msgstr "Pārējie kodeki"
11381
11382 #: modules/demux/mkv.cpp:136
11383 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/demux/mkv.cpp:139
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Preload Directory"
11389 msgstr "Tīkls"
11390
11391 #: modules/demux/mkv.cpp:140
11392 msgid ""
11393 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11394 "for broken files)."
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/demux/mkv.cpp:143
11398 msgid "Seek based on percent not time"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/demux/mkv.cpp:144
11402 msgid "Seek based on percent not time."
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/demux/mkv.cpp:147
11406 msgid "Dummy Elements"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: modules/demux/mkv.cpp:148
11410 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/demux/mkv.cpp:3384
11414 msgid "---  DVD Menu"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/demux/mkv.cpp:3390
11418 msgid "First Played"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: modules/demux/mkv.cpp:3392
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Video Manager"
11424 msgstr "Valoda (Language)"
11425
11426 #: modules/demux/mkv.cpp:3398
11427 #, fuzzy
11428 msgid "----- Title"
11429 msgstr "Nosaukums"
11430
11431 #: modules/demux/mod.c:51
11432 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11433 msgstr ""
11434
11435 #: modules/demux/mod.c:52
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Enable reverberation"
11438 msgstr "Iespējot audio"
11439
11440 #: modules/demux/mod.c:53
11441 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11442 msgstr ""
11443
11444 #: modules/demux/mod.c:55
11445 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/demux/mod.c:57
11449 msgid "Enable megabass mode"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/demux/mod.c:58
11453 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/demux/mod.c:60
11457 msgid ""
11458 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11459 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/demux/mod.c:63
11463 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/demux/mod.c:65
11467 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/demux/mod.c:70
11471 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/demux/mod.c:78
11475 msgid "Reverb"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: modules/demux/mod.c:81
11479 msgid "Reverberation level"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: modules/demux/mod.c:83
11483 msgid "Reverberation delay"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/demux/mod.c:85
11487 msgid "Mega bass"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/demux/mod.c:88
11491 msgid "Mega bass level"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/demux/mod.c:90
11495 msgid "Mega bass cutoff"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/demux/mod.c:92
11499 msgid "Surround"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/demux/mod.c:95
11503 msgid "Surround level"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/demux/mod.c:97
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Surround delay (ms)"
11509 msgstr "Audio kodeki"
11510
11511 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11512 msgid "MP4 stream demuxer"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: modules/demux/mpc.c:58
11516 msgid "MusePack demuxer"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11520 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11521 msgstr ""
11522
11523 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11524 msgid "H264 video demuxer"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11528 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11532 msgid ""
11533 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11534 msgstr ""
11535
11536 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11537 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11541 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11545 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: modules/demux/nsc.c:46
11549 msgid "Windows Media NSC metademux"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/demux/nsv.c:49
11553 msgid "NullSoft demuxer"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/demux/nuv.c:51
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Nuv demuxer"
11559 msgstr "Demukseri"
11560
11561 #: modules/demux/ogg.c:51
11562 #, fuzzy
11563 msgid "OGG demuxer"
11564 msgstr "Demukseri"
11565
11566 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11567 msgid "Google Video"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Auto start"
11573 msgstr "Autors"
11574
11575 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11576 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11580 msgid "Show shoutcast adult content"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11584 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11588 msgid "Skip ads"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11592 msgid ""
11593 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11594 "prevent adding them to the playlist."
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11598 msgid "M3U playlist import"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11602 #, fuzzy
11603 msgid "PLS playlist import"
11604 msgstr "Saraksts"
11605
11606 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11607 #, fuzzy
11608 msgid "B4S playlist import"
11609 msgstr "Saraksts"
11610
11611 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11612 #, fuzzy
11613 msgid "DVB playlist import"
11614 msgstr "Saraksts"
11615
11616 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11617 msgid "Podcast parser"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11621 #, fuzzy
11622 msgid "XSPF playlist import"
11623 msgstr "Saraksts"
11624
11625 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11626 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11630 #, fuzzy
11631 msgid "ASX playlist import"
11632 msgstr "Saraksts"
11633
11634 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11635 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11639 msgid "QuickTime Media Link importer"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11643 msgid "Google Video Playlist importer"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11647 msgid "Dummy ifo demux"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11651 msgid "iTunes Music Library importer"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11655 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11656 msgid "Podcast Info"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11660 msgid "Podcast Summary"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11664 msgid "Podcast Size"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11668 msgid "Shoutcast"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: modules/demux/ps.c:43
11672 msgid "Trust MPEG timestamps"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/demux/ps.c:44
11676 msgid ""
11677 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11678 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11679 "calculate from the bitrate instead."
11680 msgstr ""
11681
11682 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11683 #, fuzzy
11684 msgid "MPEG-PS demuxer"
11685 msgstr "Demukseri"
11686
11687 #: modules/demux/pva.c:43
11688 #, fuzzy
11689 msgid "PVA demuxer"
11690 msgstr "Demukseri"
11691
11692 #: modules/demux/rawdv.c:41
11693 msgid ""
11694 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/demux/rawdv.c:49
11698 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/demux/rawvid.c:45
11702 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11703 msgstr ""
11704
11705 #: modules/demux/rawvid.c:49
11706 #, fuzzy
11707 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11708 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
11709
11710 #: modules/demux/rawvid.c:53
11711 #, fuzzy
11712 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11713 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
11714
11715 #: modules/demux/rawvid.c:56
11716 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/demux/rawvid.c:57
11720 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11724 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Aspect ratio"
11727 msgstr "Audio"
11728
11729 #: modules/demux/rawvid.c:61
11730 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11731 msgstr ""
11732
11733 #: modules/demux/rawvid.c:65
11734 msgid "Raw video demuxer"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/demux/real.c:68
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Real demuxer"
11740 msgstr "Demukseri"
11741
11742 #: modules/demux/rtp.c:44
11743 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/demux/rtp.c:46
11747 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11751 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/demux/rtp.c:50
11755 msgid ""
11756 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11757 "shared secret key."
11758 msgstr ""
11759
11760 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11761 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11765 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/demux/rtp.c:57
11769 msgid "Maximum RTP sources"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/demux/rtp.c:59
11773 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/demux/rtp.c:61
11777 msgid "RTP source timeout (sec)"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/demux/rtp.c:63
11781 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/demux/rtp.c:65
11785 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/demux/rtp.c:67
11789 msgid ""
11790 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11791 "future) by this many packets from the last received packet."
11792 msgstr ""
11793
11794 #: modules/demux/rtp.c:70
11795 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: modules/demux/rtp.c:72
11799 msgid ""
11800 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11801 "by this many packets from the last received packet."
11802 msgstr ""
11803
11804 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11805 msgid "RTP"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: modules/demux/rtp.c:83
11809 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/demux/smf.c:43
11813 #, fuzzy
11814 msgid "SMF demuxer"
11815 msgstr "Demukseri"
11816
11817 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11818 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11819 msgstr ""
11820
11821 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11822 msgid ""
11823 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11824 "based subtitle formats without a fixed value."
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11828 msgid ""
11829 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11830 msgstr ""
11831
11832 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11835 msgstr "Subtitri/OSD"
11836
11837 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Text subtitles parser"
11840 msgstr "Subtitri/OSD"
11841
11842 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11843 msgid "Frames per second"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Subtitles delay"
11849 msgstr "Subtitri/OSD"
11850
11851 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Subtitles format"
11854 msgstr "Subtitri/OSD"
11855
11856 #: modules/demux/subtitle.c:56
11857 msgid ""
11858 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11859 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/demux/subtitle.c:59
11863 msgid ""
11864 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11865 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11866 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11867 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11868 "autodetection, this should always work)."
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/demux/ts.c:110
11872 msgid "Extra PMT"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/demux/ts.c:112
11876 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/demux/ts.c:114
11880 msgid "Set id of ES to PID"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/demux/ts.c:115
11884 msgid ""
11885 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11886 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11887 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/demux/ts.c:120
11891 msgid "Fast udp streaming"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/demux/ts.c:122
11895 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/demux/ts.c:124
11899 msgid "MTU for out mode"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/demux/ts.c:125
11903 msgid "MTU for out mode."
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/demux/ts.c:127
11907 msgid "CSA ck"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/demux/ts.c:128
11911 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11915 msgid "Second CSA Key"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11919 msgid ""
11920 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11921 "bytes)."
11922 msgstr ""
11923
11924 #: modules/demux/ts.c:134
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Silent mode"
11927 msgstr "Bitreits"
11928
11929 #: modules/demux/ts.c:135
11930 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/demux/ts.c:137
11934 msgid "CAPMT System ID"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: modules/demux/ts.c:138
11938 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11939 msgstr ""
11940
11941 #: modules/demux/ts.c:140
11942 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: modules/demux/ts.c:141
11946 msgid ""
11947 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11948 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/demux/ts.c:145
11952 msgid "Filename of dump"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/demux/ts.c:146
11956 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/demux/ts.c:148
11960 msgid "Append"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/demux/ts.c:150
11964 msgid ""
11965 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11966 "be overwritten."
11967 msgstr ""
11968
11969 #: modules/demux/ts.c:153
11970 msgid "Dump buffer size"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/demux/ts.c:155
11974 msgid ""
11975 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11976 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/demux/ts.c:159
11980 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/demux/ts.c:3418
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Teletext subtitles"
11986 msgstr "Subtitri/OSD"
11987
11988 #: modules/demux/ts.c:3428
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11991 msgstr "Subtitri/OSD"
11992
11993 #: modules/demux/ts.c:3523
11994 #, fuzzy
11995 msgid "subtitles"
11996 msgstr "Subtitri/OSD"
11997
11998 #: modules/demux/ts.c:3527
11999 #, fuzzy
12000 msgid "4:3 subtitles"
12001 msgstr "Subtitri/OSD"
12002
12003 #: modules/demux/ts.c:3531
12004 #, fuzzy
12005 msgid "16:9 subtitles"
12006 msgstr "Subtitri/OSD"
12007
12008 #: modules/demux/ts.c:3535
12009 #, fuzzy
12010 msgid "2.21:1 subtitles"
12011 msgstr "Subtitri/OSD"
12012
12013 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
12014 msgid "hearing impaired"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/demux/ts.c:3543
12018 msgid "4:3 hearing impaired"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: modules/demux/ts.c:3547
12022 msgid "16:9 hearing impaired"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: modules/demux/ts.c:3551
12026 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
12030 #, fuzzy
12031 msgid "clean effects"
12032 msgstr "Video kodeki"
12033
12034 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
12035 msgid "visual impaired commentary"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: modules/demux/tta.c:45
12039 #, fuzzy
12040 msgid "TTA demuxer"
12041 msgstr "Demukseri"
12042
12043 #: modules/demux/ty.c:59
12044 msgid "TY"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/demux/ty.c:60
12048 msgid "TY Stream audio/video demux"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/demux/vc1.c:44
12052 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/demux/vc1.c:50
12056 msgid "VC1 video demuxer"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/demux/vobsub.c:52
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Vobsub subtitles parser"
12062 msgstr "Subtitri/OSD"
12063
12064 #: modules/demux/voc.c:46
12065 #, fuzzy
12066 msgid "VOC demuxer"
12067 msgstr "Demukseri"
12068
12069 #: modules/demux/wav.c:45
12070 #, fuzzy
12071 msgid "WAV demuxer"
12072 msgstr "Demukseri"
12073
12074 #: modules/demux/xa.c:45
12075 #, fuzzy
12076 msgid "XA demuxer"
12077 msgstr "Demukseri"
12078
12079 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12080 msgid "Use DVD Menus"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12084 msgid "BeOS standard API interface"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12088 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
12092 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
12093 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77
12094 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
12095 msgid "Open"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12099 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
12100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12101 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Preferences"
12104 msgstr "VLC uzstādījumi"
12105
12106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12107 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:640
12108 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12109 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12110 msgid "Messages"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12114 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
12115 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
12116 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Open File"
12119 msgstr "Piekļuves filtri"
12120
12121 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12122 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Open Disc"
12125 msgstr "Tīkls"
12126
12127 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Open Subtitles"
12130 msgstr "Subtitri/OSD"
12131
12132 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12135 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12136 #, fuzzy
12137 msgid "About"
12138 msgstr "Automātiski"
12139
12140 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Prev Title"
12143 msgstr "Nosaukums"
12144
12145 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Next Title"
12148 msgstr "Nosaukums"
12149
12150 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Go to Title"
12153 msgstr "Nosaukums"
12154
12155 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Go to Chapter"
12158 msgstr "Nodaļa"
12159
12160 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12161 msgid "Speed"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:729
12165 msgid "Window"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12169 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12173 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12177 msgid "Drop files to play"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12181 #, fuzzy
12182 msgid "playlist"
12183 msgstr "Saraksts"
12184
12185 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Close"
12188 msgstr "Kodeks"
12189
12190 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12191 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
12192 msgid "Edit"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:671
12196 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Select All"
12199 msgstr "Subtitri/OSD"
12200
12201 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Select None"
12204 msgstr "Subtitri/OSD"
12205
12206 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12207 msgid "Sort Reverse"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12211 msgid "Sort by Name"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12215 msgid "Sort by Path"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12219 msgid "Randomize"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12223 msgid "Remove"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12227 msgid "Remove All"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12231 #, fuzzy
12232 msgid "View"
12233 msgstr "Video"
12234
12235 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Path"
12238 msgstr "Datums"
12239
12240 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12241 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12242 msgid "Name"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12246 msgid "Apply"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12250 #: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12251 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Save"
12254 msgstr "Video kodeki"
12255
12256 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Defaults"
12259 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
12260
12261 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Show Interface"
12264 msgstr "Saskarnes"
12265
12266 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12267 msgid "50%"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12271 msgid "100%"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12275 msgid "200%"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12279 msgid "Vertical Sync"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12283 msgid "Correct Aspect Ratio"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12287 msgid "Stay On Top"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12291 msgid "Take Screen Shot"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12295 msgid "Framebuffer device"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12299 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Video aspect ratio"
12305 msgstr "Video iestatījumi"
12306
12307 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12308 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/gui/fbosd.c:113
12312 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/gui/fbosd.c:115
12316 msgid "Transparency of the image"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: modules/gui/fbosd.c:116
12320 msgid ""
12321 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12322 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12326 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12327 msgid "Text"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/gui/fbosd.c:121
12331 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12335 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12336 msgid "X coordinate"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/gui/fbosd.c:124
12340 msgid "X coordinate of the rendered image"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12344 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12345 msgid "Y coordinate"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: modules/gui/fbosd.c:127
12349 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/gui/fbosd.c:131
12353 msgid ""
12354 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12355 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12356 "g. 6=top-right)."
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
12360 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12361 #: modules/video_filter/rss.c:146
12362 msgid "Opacity"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12366 msgid ""
12367 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12368 "totally opaque. "
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12372 #: modules/video_filter/rss.c:150
12373 msgid "Font size, pixels"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12377 #: modules/video_filter/rss.c:151
12378 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12382 #: modules/video_filter/rss.c:155
12383 msgid ""
12384 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12385 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12386 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12387 "(red + green), #FFFFFF = white"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/gui/fbosd.c:149
12391 msgid "Clear overlay framebuffer"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/gui/fbosd.c:150
12395 msgid ""
12396 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12397 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12398 "the cache."
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/gui/fbosd.c:154
12402 msgid "Render text or image"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: modules/gui/fbosd.c:155
12406 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/gui/fbosd.c:158
12410 msgid "Display on overlay framebuffer"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/gui/fbosd.c:159
12414 msgid ""
12415 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
12419 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12420 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12421 msgid "Black"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12425 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12426 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12427 msgid "Gray"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12431 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12432 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Silver"
12435 msgstr "Filtri"
12436
12437 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12438 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12439 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12440 #, fuzzy
12441 msgid "White"
12442 msgstr "Nosaukums"
12443
12444 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12445 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12446 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12447 msgid "Maroon"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
12451 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12452 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12453 #: modules/video_filter/rss.c:71
12454 msgid "Red"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12458 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12459 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12460 #: modules/video_filter/rss.c:72
12461 msgid "Fuchsia"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12465 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12466 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12467 #: modules/video_filter/rss.c:72
12468 msgid "Yellow"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12472 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12473 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12474 msgid "Olive"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12478 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12479 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Green"
12482 msgstr "Stils"
12483
12484 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
12485 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12486 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12487 msgid "Teal"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12491 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12492 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12493 #: modules/video_filter/rss.c:73
12494 msgid "Lime"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12498 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12499 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12500 msgid "Purple"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12504 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12505 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12506 msgid "Navy"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12510 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12511 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12512 #: modules/video_filter/rss.c:73
12513 msgid "Blue"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
12517 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12518 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12519 #: modules/video_filter/rss.c:74
12520 msgid "Aqua"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
12525 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
12526 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
12527 #: modules/video_filter/rss.c:203
12528 msgid "Font"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: modules/gui/fbosd.c:214
12532 msgid "Commands"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/gui/fbosd.c:219
12536 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:644
12540 msgid "About VLC media player"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12544 #, c-format
12545 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12549 #, fuzzy, c-format
12550 msgid "Compiled by %s"
12551 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
12552
12553 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12554 msgid "VLC was brought to you by:"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12558 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
12559 #, fuzzy
12560 msgid "License"
12561 msgstr "Pieteikties"
12562
12563 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12564 msgid "VLC media player Help"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12568 msgid "Index"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Bookmarks"
12574 msgstr "Grāmatzīme"
12575
12576 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12577 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12578 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12579 msgid "Add"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:670
12583 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
12584 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
12585 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128
12586 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Clear"
12589 msgstr "Saraksts"
12590
12591 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12592 #: modules/video_filter/extract.c:76
12593 msgid "Extract"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12597 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Time"
12600 msgstr "Nosaukums"
12601
12602 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:674
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Untitled"
12605 msgstr "Nosaukums"
12606
12607 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
12608 msgid "No input"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12612 msgid ""
12613 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12614 msgstr ""
12615
12616 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
12617 msgid "Input has changed"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12621 msgid ""
12622 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12623 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12624 msgstr ""
12625
12626 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12627 msgid "Invalid selection"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
12631 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12632 msgstr ""
12633
12634 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
12635 msgid "No input found"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
12639 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12643 msgid "Jump To Time"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12647 msgid "sec."
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12651 msgid "Jump to time"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/gui/macosx/controls.m:220
12655 msgid "Random On"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: modules/gui/macosx/controls.m:225
12659 msgid "Random Off"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
12663 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:681
12664 msgid "Repeat One"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
12668 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:682
12669 msgid "Repeat All"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
12673 #: modules/gui/macosx/controls.m:376
12674 msgid "Repeat Off"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
12678 #: modules/gui/macosx/intf.m:707
12679 msgid "Half Size"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
12683 #: modules/gui/macosx/intf.m:708
12684 msgid "Normal Size"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
12688 #: modules/gui/macosx/intf.m:709
12689 msgid "Double Size"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
12693 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:712
12694 msgid "Float on Top"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
12698 #: modules/gui/macosx/intf.m:710
12699 msgid "Fit to Screen"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:683
12703 msgid "Step Forward"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:684
12707 msgid "Step Backward"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:629
12711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12712 msgid "Rewind"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:632
12716 msgid "Fast Forward"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12720 msgid "2 Pass"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12724 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12725 msgstr ""
12726
12727 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12728 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12729 msgstr ""
12730
12731 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Preamp"
12734 msgstr "Celiņš %d"
12735
12736 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Extended controls"
12739 msgstr "CDDB Papildu dati"
12740
12741 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12742 msgid "Shows more information about the available video filters."
12743 msgstr ""
12744
12745 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12746 msgid "Wave"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12750 msgid "Ripple"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12754 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12755 msgid "Psychedelic"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12759 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12760 msgid "Gradient"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12764 #, fuzzy
12765 msgid "General editing filters"
12766 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
12767
12768 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Distortion filters"
12771 msgstr "Piekļuves filtri"
12772
12773 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12774 msgid "Blur"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12778 msgid "Adds motion blurring to the image"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12782 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12786 msgid "Image cropping"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12790 msgid "Crops a defined part of the image"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Invert colors"
12796 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12797
12798 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12799 msgid "Inverts the colors of the image"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Transformation"
12805 msgstr "Meta-informācija"
12806
12807 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12808 msgid "Rotates or flips the image"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Interactive Zoom"
12814 msgstr "Saskarnes modulis"
12815
12816 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12817 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Volume normalization"
12823 msgstr "Vizualizācijas"
12824
12825 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12826 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12827 msgstr ""
12828
12829 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Headphone virtualization"
12832 msgstr "Audio vizualizācijas"
12833
12834 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12835 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12836 msgstr ""
12837
12838 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12839 msgid "Maximum level"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12843 msgid "Restore Defaults"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12847 msgid "Opaqueness"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12851 msgid "Adjust Image"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Video Filter"
12857 msgstr "Video kodeki"
12858
12859 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Audio Filter"
12862 msgstr "Piekļuves filtri"
12863
12864 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12865 #, fuzzy
12866 msgid "About the video filters"
12867 msgstr "Piekļuves filtri"
12868
12869 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12870 msgid ""
12871 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12872 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12873 "subsections of Video/Filters.\n"
12874 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12875 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12876 msgstr ""
12877
12878 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:406
12879 msgid "(no item is being played)"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Login:"
12885 msgstr "Pieteikties"
12886
12887 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Password:"
12890 msgstr "Parole"
12891
12892 #: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286
12893 #, c-format
12894 msgid "Remaining time: %i seconds"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12898 msgid "Errors and Warnings"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12902 msgid "Clean up"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Show Details"
12908 msgstr "Saraksts"
12909
12910 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
12911 #, fuzzy
12912 msgid "VLC"
12913 msgstr "VOD (Video On Demand)"
12914
12915 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Open CrashLog..."
12918 msgstr "Tīkls"
12919
12920 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Check for Update..."
12923 msgstr "Meta-informācija"
12924
12925 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Preferences..."
12928 msgstr "VLC uzstādījumi"
12929
12930 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
12931 msgid "Services"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
12935 msgid "Hide VLC"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: modules/gui/macosx/intf.m:652
12939 msgid "Hide Others"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Show All"
12945 msgstr "Saraksts"
12946
12947 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
12948 msgid "Quit VLC"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12952 #, fuzzy
12953 msgid "1:File"
12954 msgstr "Filtri"
12955
12956 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Open File..."
12959 msgstr "Piekļuves filtri"
12960
12961 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Quick Open File..."
12964 msgstr "Piekļuves filtri"
12965
12966 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Open Disc..."
12969 msgstr "Tīkls"
12970
12971 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Open Network..."
12974 msgstr "Tīkls"
12975
12976 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Open Capture Device..."
12979 msgstr "Tīkls"
12980
12981 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12982 msgid "Open Recent"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:2393
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Clear Menu"
12988 msgstr "Saraksts"
12989
12990 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
12991 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12995 msgid "Cut"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Copy"
13001 msgstr "Autortiesības"
13002
13003 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Paste"
13006 msgstr "Datums"
13007
13008 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Playback"
13011 msgstr "Saraksts"
13012
13013 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:764
13014 msgid "Volume Up"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:765
13018 msgid "Volume Down"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/intf.m:721
13022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Fullscreen Video Device"
13025 msgstr "Video kodeki"
13026
13027 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:727
13028 #: modules/video_filter/postproc.c:186
13029 msgid "Post processing"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13033 msgid "Minimize Window"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13037 msgid "Close Window"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Controller..."
13043 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13044
13045 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13046 msgid "Equalizer..."
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/gui/macosx/intf.m:734
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Extended Controls..."
13052 msgstr "CDDB Papildu dati"
13053
13054 #: modules/gui/macosx/intf.m:735
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Bookmarks..."
13057 msgstr "Grāmatzīme"
13058
13059 #: modules/gui/macosx/intf.m:736
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Playlist..."
13062 msgstr "Saraksts"
13063
13064 #: modules/gui/macosx/intf.m:737
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Media Information..."
13067 msgstr "Meta-informācija"
13068
13069 #: modules/gui/macosx/intf.m:738
13070 msgid "Messages..."
13071 msgstr ""
13072
13073 #: modules/gui/macosx/intf.m:739
13074 msgid "Errors and Warnings..."
13075 msgstr ""
13076
13077 #: modules/gui/macosx/intf.m:741
13078 msgid "Bring All to Front"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13082 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
13083 msgid "Help"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: modules/gui/macosx/intf.m:744
13087 msgid "VLC media player Help..."
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/gui/macosx/intf.m:745
13091 msgid "ReadMe / FAQ..."
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13095 msgid "Online Documentation..."
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13099 msgid "VideoLAN Website..."
13100 msgstr ""
13101
13102 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Make a donation..."
13105 msgstr "Meta-informācija"
13106
13107 #: modules/gui/macosx/intf.m:750
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Online Forum..."
13110 msgstr "Piekļuves filtri"
13111
13112 #: modules/gui/macosx/intf.m:792
13113 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: modules/gui/macosx/intf.m:796
13117 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13118 msgstr ""
13119
13120 #: modules/gui/macosx/intf.m:1456
13121 #, c-format
13122 msgid "Volume: %d%%"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: modules/gui/macosx/intf.m:2030
13126 msgid "Update check failed"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: modules/gui/macosx/intf.m:2030
13130 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13131 msgstr ""
13132
13133 #: modules/gui/macosx/intf.m:2101
13134 msgid "Crash Report (Type Command-shift-D and hit send)"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/gui/macosx/intf.m:2102
13138 msgid ""
13139 "Type Command-shift-D (or in Menu \"Message\">\"Send Again\") and hit the "
13140 "\"Send Mail\" button."
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
13144 msgid "Error when generating crash report mail."
13145 msgstr ""
13146
13147 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
13148 msgid "Can't prepare crash log mail"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: modules/gui/macosx/intf.m:2187
13152 msgid "VLC has previously crashed"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: modules/gui/macosx/intf.m:2188
13156 msgid ""
13157 "VLC has previously crashed, do you want to send an email with the crash to "
13158 "VLC's team?"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/gui/macosx/intf.m:2189
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Send"
13164 msgstr "Iespējot audio"
13165
13166 #: modules/gui/macosx/intf.m:2189
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Don't Send"
13169 msgstr "Video kodeki"
13170
13171 #: modules/gui/macosx/intf.m:2192
13172 msgid ""
13173 "<Explain here what you were doing when VLC crashed, with possibly a link to "
13174 "the failing video>"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205
13178 msgid "No CrashLog found"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205 modules/gui/macosx/prefs.m:148
13182 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
13183 msgid "Continue"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205
13187 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13188 msgstr ""
13189
13190 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Video device"
13193 msgstr "Video kodeki"
13194
13195 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13196 msgid ""
13197 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13198 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13199 "menu."
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13203 msgid ""
13204 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13205 "is fully transparent."
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13209 msgid "Stretch video to fill window"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13213 msgid ""
13214 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13215 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13216 msgstr ""
13217
13218 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13219 msgid "Black screens in fullscreen"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13223 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13227 msgid "Use as Desktop Background"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13231 msgid ""
13232 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13233 "with in this mode."
13234 msgstr ""
13235
13236 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13237 msgid "Show Fullscreen controller"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13241 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13242 msgstr ""
13243
13244 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13245 msgid "Auto-playback of new items"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13249 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13253 msgid "Keep Recent Items"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13257 msgid ""
13258 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13259 "disabled here."
13260 msgstr ""
13261
13262 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Keep current Equalizer settings"
13265 msgstr "Pamata video iestatījumi"
13266
13267 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13268 msgid ""
13269 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13270 "feature can be disabled here."
13271 msgstr ""
13272
13273 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Mac OS X interface"
13276 msgstr "Galvenās saskarnes"
13277
13278 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13279 msgid "Quartz video"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13283 #, fuzzy
13284 msgid "No device connected"
13285 msgstr "Video kodeki"
13286
13287 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13288 msgid ""
13289 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13290 "\n"
13291 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13292 "installed and try again."
13293 msgstr ""
13294
13295 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13296 msgid "Open Source"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13300 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Capture"
13306 msgstr "Nodaļa"
13307
13308 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13309 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13310 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13311 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13312 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13313 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238
13314 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13315 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13316 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13318 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
13319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13320 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13321 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13322 msgid "Browse..."
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13326 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
13330 msgid "No DVD menus"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13334 msgid "VIDEO_TS directory"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13338 #, fuzzy
13339 msgid "DVD"
13340 msgstr "VOD (Video On Demand)"
13341
13342 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13343 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13344 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13345 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:299 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:364
13346 msgid "Address"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13350 msgid "UDP/RTP"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13354 msgid "UDP/RTP Multicast"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13358 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13362 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13363 msgid "Allow timeshifting"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Screen Capture Input"
13369 msgstr "Subtitri/OSD"
13370
13371 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13372 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13373 msgstr ""
13374
13375 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13376 msgid "Frames per Second:"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Current channel:"
13382 msgstr "Kanāli"
13383
13384 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Previous Channel"
13387 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
13388
13389 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Next Channel"
13392 msgstr "Kanāli"
13393
13394 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13395 msgid "Retrieving Channel Info..."
13396 msgstr ""
13397
13398 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13399 msgid "EyeTV is not launched"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13403 msgid ""
13404 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13405 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13409 msgid "Launch EyeTV now"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Load subtitles file:"
13415 msgstr "Subtitri/OSD"
13416
13417 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Settings..."
13420 msgstr "Iestatījums"
13421
13422 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13423 msgid "Override parametters"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13427 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Delay"
13430 msgstr "Saraksts"
13431
13432 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13433 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13434 msgid "FPS"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Subtitles encoding"
13440 msgstr "Subtitri/OSD"
13441
13442 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13443 msgid "Font size"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Subtitles alignment"
13449 msgstr "Subtitri/OSD"
13450
13451 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13452 msgid "Font Properties"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Subtitle File"
13458 msgstr "Subtitri/OSD"
13459
13460 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13461 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13462 msgid "No %@s found"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13468 msgstr "Tīkls"
13469
13470 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13471 msgid "iSight Capture Input"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13475 msgid ""
13476 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13477 "\n"
13478 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13479 "640px*480px raw video stream.\n"
13480 "\n"
13481 "Live Audio input is not supported."
13482 msgstr ""
13483
13484 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Composite input"
13487 msgstr "Audio iestatījumi"
13488
13489 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13490 #, fuzzy
13491 msgid "S-Video input"
13492 msgstr "Video iestatījumi"
13493
13494 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Streaming/Saving:"
13497 msgstr "Meta-informācija"
13498
13499 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13500 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13504 msgid "Display the stream locally"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13508 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Stream"
13511 msgstr "Celiņš %d"
13512
13513 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13514 msgid "Dump raw input"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Encapsulation Method"
13520 msgstr "Vizualizācijas"
13521
13522 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13523 msgid "Transcoding options"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:604
13528 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:698
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Bitrate (kb/s)"
13531 msgstr "Bitreits"
13532
13533 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:639
13534 msgid "Scale"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Stream Announcing"
13540 msgstr "Meta-informācija"
13541
13542 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:817
13543 msgid "SAP announce"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13547 msgid "RTSP announce"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13551 msgid "HTTP announce"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13555 msgid "Export SDP as file"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Channel Name"
13561 msgstr "Kanāli"
13562
13563 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13564 #, fuzzy
13565 msgid "SDP URL"
13566 msgstr "URL"
13567
13568 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Save File"
13571 msgstr "Video kodeki"
13572
13573 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13574 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Media Information"
13577 msgstr "Meta-informācija"
13578
13579 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Location"
13582 msgstr "Izšķirtspēja"
13583
13584 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Save Metadata"
13587 msgstr "Video iestatījumi"
13588
13589 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Codec Details"
13592 msgstr "Saraksts"
13593
13594 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13595 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13596 msgid "Read at media"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13600 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Input bitrate"
13603 msgstr "Bitreits"
13604
13605 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13606 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Demuxed"
13609 msgstr "Demukseri"
13610
13611 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13612 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Stream bitrate"
13615 msgstr "Bitreits"
13616
13617 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13618 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
13619 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13620 msgid "Decoded blocks"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13624 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Displayed frames"
13627 msgstr "Video iestatījumi"
13628
13629 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
13630 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
13631 msgid "Lost frames"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13635 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
13636 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Streaming"
13639 msgstr "Celiņš %d"
13640
13641 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13642 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Sent packets"
13645 msgstr "Bitreits"
13646
13647 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13648 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Sent bytes"
13651 msgstr "Bitreits"
13652
13653 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Send rate"
13656 msgstr "Bitreits"
13657
13658 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13659 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13660 msgid "Played buffers"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
13664 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
13665 msgid "Lost buffers"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13669 msgid "Error while saving meta"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
13673 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13674 msgstr ""
13675
13676 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Information"
13679 msgstr "Meta-informācija"
13680
13681 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13682 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
13683 msgid "Author"
13684 msgstr "Autors"
13685
13686 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Save Playlist..."
13689 msgstr "Saraksts"
13690
13691 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13692 msgid "Expand Node"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Fetch Meta Data"
13698 msgstr "Video iestatījumi"
13699
13700 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13701 msgid "Sort Node by Name"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13705 msgid "Sort Node by Author"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448 modules/gui/macosx/playlist.m:486
13709 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1394
13710 msgid "No items in the playlist"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Search in Playlist"
13716 msgstr "Saraksts"
13717
13718 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Add Folder to Playlist"
13721 msgstr "Saraksts"
13722
13723 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13724 #, fuzzy
13725 msgid "File Format:"
13726 msgstr "Filtri"
13727
13728 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Extended M3U"
13731 msgstr "CDDB Papildu dati"
13732
13733 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
13734 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1387
13738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1356
13739 #, c-format
13740 msgid "%i items"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1398
13744 msgid "1 item"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: modules/gui/macosx/playlist.m:677
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Save Playlist"
13750 msgstr "Saraksts"
13751
13752 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 modules/gui/ncurses.c:1808
13753 msgid "Meta-information"
13754 msgstr "Meta-informācija"
13755
13756 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1353
13757 msgid "New Node"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1354
13761 msgid "Please enter a name for the new node."
13762 msgstr ""
13763
13764 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1365
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Empty Folder"
13767 msgstr "Filtri"
13768
13769 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13770 msgid "Reset All"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13775 msgid "Basic"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
13779 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Reset Preferences"
13782 msgstr "VLC uzstādījumi"
13783
13784 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
13785 msgid ""
13786 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13787 "Are you sure you want to continue?"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Select a directory"
13793 msgstr "Subtitri/OSD"
13794
13795 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Select a file"
13798 msgstr "Subtitri/OSD"
13799
13800 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Select"
13803 msgstr "Subtitri/OSD"
13804
13805 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
13806 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Interface Settings"
13809 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
13810
13811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
13812 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213
13813 #, fuzzy
13814 msgid "General Audio Settings"
13815 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
13816
13817 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176
13818 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
13819 #, fuzzy
13820 msgid "General Video Settings"
13821 msgstr "Pamata video iestatījumi"
13822
13823 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Subtitles & OSD"
13826 msgstr "Subtitri/OSD"
13827
13828 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13829 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13832 msgstr "Subtitri/OSD"
13833
13834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Input & Codecs"
13837 msgstr "Ievade / Kodeki"
13838
13839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Input & Codec settings"
13842 msgstr "Ievade / Kodeki"
13843
13844 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13845 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Effects"
13848 msgstr "Video kodeki"
13849
13850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Enable Audio"
13853 msgstr "Iespējot audio"
13854
13855 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13856 #, fuzzy
13857 msgid "General Audio"
13858 msgstr "Pamata"
13859
13860 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13861 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13862 msgid "Headphone surround effect"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Preferred Audio language"
13868 msgstr "Subtitri/OSD"
13869
13870 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
13871 msgid "Enable Last.fm submissions"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13875 #, fuzzy
13876 msgid "User name"
13877 msgstr "Bitreits"
13878
13879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13880 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Visualization"
13883 msgstr "Vizualizācijas"
13884
13885 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Default Volume"
13888 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
13889
13890 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Change"
13893 msgstr "Kanāli"
13894
13895 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Change Hotkey"
13898 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
13899
13900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13901 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13905 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1122
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Action"
13908 msgstr "Izšķirtspēja"
13909
13910 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
13911 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1123
13912 msgid "Shortcut"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13916 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Access Filter"
13919 msgstr "Piekļuves filtri"
13920
13921 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13922 msgid "Repair AVI Files"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Default Caching Level"
13928 msgstr "Saskarnes"
13929
13930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
13931 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Caching"
13934 msgstr "Novērtējums"
13935
13936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13937 msgid ""
13938 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13939 "access module."
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13943 msgid "HTTP Proxy"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13947 msgid "Password for HTTP Proxy"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13951 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13952 msgid "Codecs / Muxers"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13956 msgid "Post-Processing Quality"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Default Server Port"
13962 msgstr "CDDB Stils"
13963
13964 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13965 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
13966 msgid "Album art download policy"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13970 msgid "Add controls to the video window"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Show Fullscreen Controller"
13976 msgstr "Saskarnes"
13977
13978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
13979 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Privacy / Network Interaction"
13982 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
13983
13984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Default Encoding"
13987 msgstr "Saskarnes"
13988
13989 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13990 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Display Settings"
13993 msgstr "Video iestatījumi"
13994
13995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Font Color"
13998 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13999
14000 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14001 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
14002 #: modules/video_output/opengl.c:174
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Effect"
14005 msgstr "Video kodeki"
14006
14007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Font Size"
14010 msgstr "Video kodeki"
14011
14012 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Subtitle Languages"
14015 msgstr "Subtitri/OSD"
14016
14017 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Preferred Subtitle Language"
14020 msgstr "Subtitri/OSD"
14021
14022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
14023 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Enable OSD"
14026 msgstr "Iespējot audio"
14027
14028 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14029 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14033 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Display"
14036 msgstr "Video iestatījumi"
14037
14038 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Enable Video"
14041 msgstr "Iespējot audio"
14042
14043 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Output module"
14046 msgstr "Izvades moduļi"
14047
14048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
14049 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Video snapshots"
14052 msgstr "Video iestatījumi"
14053
14054 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Folder"
14057 msgstr "Filtri"
14058
14059 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14060 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14061 msgid "Format"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14065 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14066 msgid "Prefix"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14070 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14071 msgid "Sequential numbering"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
14075 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Custom"
14078 msgstr "Automātiski"
14079
14080 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14081 msgid "Lowest latency"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14085 msgid "Low latency"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107
14089 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
14090 msgid "Normal"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14094 msgid "High latency"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14098 msgid "Higher latency"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Interface Settings not saved"
14104 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14105
14106 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761
14107 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
14108 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934
14109 #, c-format
14110 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Audio Settings not saved"
14116 msgstr "Audio iestatījumi"
14117
14118 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Video Settings not saved"
14121 msgstr "Video iestatījumi"
14122
14123 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
14124 msgid "Input Settings not saved"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908
14128 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Hotkeys not saved"
14134 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
14135
14136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026
14137 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
14141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073
14142 msgid "Choose"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071
14146 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14147 msgstr ""
14148
14149 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111
14150 msgid ""
14151 "Press new keys for\n"
14152 "\"%@\""
14153 msgstr ""
14154
14155 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Invalid combination"
14158 msgstr "Meta-informācija"
14159
14160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186
14161 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203
14165 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14166 msgstr ""
14167
14168 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Check for Updates"
14171 msgstr "Meta-informācija"
14172
14173 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14174 msgid "Download now"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14178 msgid "Automatically check for updates"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14182 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14186 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14187 msgstr ""
14188
14189 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14190 msgid "Yes"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14194 msgid "No"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14198 msgid "This version of VLC is the latest available."
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14202 msgid "This version of VLC is outdated."
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14206 #, c-format
14207 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14211 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14215 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14219 msgid ""
14220 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14221 "RAW)"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14225 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14229 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14233 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14237 msgid ""
14238 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14239 "MPEG TS)"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14243 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14247 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14251 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14255 msgid ""
14256 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14257 "ASF and OGG)"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14261 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14265 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14269 msgid ""
14270 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14271 "ASF, OGG and RAW)"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14275 msgid ""
14276 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14280 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14284 msgid ""
14285 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14289 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14293 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14297 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14301 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14305 msgid "MPEG Program Stream"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14309 msgid "MPEG Transport Stream"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14313 msgid "MPEG 1 Format"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14317 msgid ""
14318 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14319 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14320 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14321 "at http://yourip:8080 by default."
14322 msgstr ""
14323
14324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14325 msgid ""
14326 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14327 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14328 "generally the most compatible"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14332 msgid ""
14333 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14334 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14335 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14336 "at mms://yourip:8080 by default."
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14340 msgid ""
14341 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14342 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14343 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14344 "encapsulated in HTTP)."
14345 msgstr ""
14346
14347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14348 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14349 msgstr ""
14350
14351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14352 msgid "Use this to stream to a single computer."
14353 msgstr ""
14354
14355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14356 msgid ""
14357 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14358 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14359 "address beginning with 239.255."
14360 msgstr ""
14361
14362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14363 msgid ""
14364 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14365 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14366 "but it won't work over the Internet."
14367 msgstr ""
14368
14369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14370 msgid ""
14371 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14372 "stream"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14376 msgid ""
14377 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14378 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14379 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14383 msgid "Back"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14390 msgstr "Meta-informācija"
14391
14392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14393 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14399 msgid "More Info"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14403 msgid ""
14404 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14405 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14406 "access to more features."
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Stream to network"
14413 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
14414
14415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Transcode/Save to file"
14418 msgstr "Piekļuves filtri"
14419
14420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14421 msgid "Choose input"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14425 msgid "Choose here your input stream."
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1717
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Select a stream"
14432 msgstr "Subtitri/OSD"
14433
14434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Existing playlist item"
14437 msgstr "Saraksts"
14438
14439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14440 msgid "Choose..."
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14444 msgid "Partial Extract"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14448 msgid ""
14449 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14450 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14451 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14452 msgstr ""
14453
14454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14455 msgid "From"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14459 msgid "To"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14463 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14464 msgstr ""
14465
14466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14467 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Destination"
14470 msgstr "Apraksts"
14471
14472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Streaming method"
14475 msgstr "Celiņš %d"
14476
14477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14478 msgid "Address of the computer to stream to."
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14482 msgid "UDP Unicast"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14486 msgid "UDP Multicast"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14490 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Transcode"
14493 msgstr "Kanāli"
14494
14495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14496 msgid ""
14497 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14498 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14499 msgstr ""
14500
14501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14502 msgid "Transcode audio"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Transcode video"
14508 msgstr "Piekļuves filtri"
14509
14510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14511 msgid ""
14512 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14513 "stream."
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14517 msgid ""
14518 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14519 "stream."
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Encapsulation format"
14525 msgstr "Vizualizācijas"
14526
14527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14528 msgid ""
14529 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14530 "previously chosen settings all formats won't be available."
14531 msgstr ""
14532
14533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14534 msgid "Additional streaming options"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14538 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14539 msgstr ""
14540
14541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14542 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:868
14543 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14548 #, fuzzy
14549 msgid "SAP Announce"
14550 msgstr "Meta-informācija"
14551
14552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14554 msgid "Local playback"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14558 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14562 msgid "Additional transcode options"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14566 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Select the file to save to"
14572 msgstr "Subtitri/OSD"
14573
14574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14575 msgid ""
14576 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14577 "the receiving user as they become part of the image."
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14581 msgid ""
14582 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14583 "transcoding."
14584 msgstr ""
14585
14586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14587 msgid "Summary"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14591 msgid "Encap. format"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Input stream"
14597 msgstr "Bitreits"
14598
14599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Save file to"
14602 msgstr "Video kodeki"
14603
14604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Include subtitles"
14607 msgstr "Subtitri/OSD"
14608
14609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14610 msgid "No input selected"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14614 msgid ""
14615 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14616 "\n"
14617 "Choose one before going to the next page."
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14621 msgid "No valid destination"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14625 msgid ""
14626 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14627 "Multicast-IP.\n"
14628 "\n"
14629 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14630 "and the help texts in this window."
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14634 msgid ""
14635 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14636 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14637 "\n"
14638 "Correct your selection and try again."
14639 msgstr ""
14640
14641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Select the directory to save to"
14644 msgstr "Subtitri/OSD"
14645
14646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14647 msgid "No folder selected"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14651 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14652 msgstr ""
14653
14654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14655 msgid ""
14656 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14657 "location."
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14661 msgid "No file selected"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14665 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14666 msgstr ""
14667
14668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14669 msgid ""
14670 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14671 msgstr ""
14672
14673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351
14674 msgid "Finish"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1423
14679 msgid "yes"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376
14683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395
14684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426
14685 msgid "no"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
14689 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400
14693 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14697 msgid "This allows to stream on a network."
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14701 msgid ""
14702 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14703 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14704 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14705 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14706 msgstr ""
14707
14708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
14709 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14710 msgstr ""
14711
14712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1831
14713 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14714 msgstr ""
14715
14716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1866
14717 msgid ""
14718 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14719 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14720 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14721 "leave this setting to 1."
14722 msgstr ""
14723
14724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
14725 msgid ""
14726 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14727 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14728 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14729 "extra interface.\n"
14730 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14731 "name will be used."
14732 msgstr ""
14733
14734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1890
14735 msgid ""
14736 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14737 "streamed.\n"
14738 "\n"
14739 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14740 "streaming."
14741 msgstr ""
14742
14743 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14746 msgstr "Galvenās saskarnes"
14747
14748 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14749 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/gui/ncurses.c:119
14753 msgid "Filebrowser starting point"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/gui/ncurses.c:121
14757 msgid ""
14758 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14759 "show you initially."
14760 msgstr ""
14761
14762 #: modules/gui/ncurses.c:126
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Ncurses interface"
14765 msgstr "Saskarnes"
14766
14767 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14768 msgid "[Repeat] "
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/gui/ncurses.c:1543
14772 msgid "[Random] "
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/gui/ncurses.c:1544
14776 #, fuzzy
14777 msgid "[Loop]"
14778 msgstr "Pieteikties"
14779
14780 #: modules/gui/ncurses.c:1556
14781 #, c-format
14782 msgid " Source   : %s"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/gui/ncurses.c:1563
14786 #, c-format
14787 msgid " State    : Playing %s"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: modules/gui/ncurses.c:1567
14791 #, c-format
14792 msgid " State    : Stopped %s"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14796 #, c-format
14797 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: modules/gui/ncurses.c:1575
14801 #, c-format
14802 msgid " State    : Buffering %s"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/gui/ncurses.c:1579
14806 #, c-format
14807 msgid " State    : Paused %s"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14811 #, c-format
14812 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/gui/ncurses.c:1597
14816 #, c-format
14817 msgid " Volume   : %i%%"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14821 #, c-format
14822 msgid " Title    : %d/%d"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14826 #, fuzzy, c-format
14827 msgid " Chapter  : %d/%d"
14828 msgstr "Nodaļa %i"
14829
14830 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14831 #, c-format
14832 msgid " Source: <no current item> %s"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14836 msgid " [ h for help ]"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14840 msgid " Help "
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14844 #, fuzzy
14845 msgid "[Display]"
14846 msgstr "Video iestatījumi"
14847
14848 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14849 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14853 msgid "     i           Show/Hide info box"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14857 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14861 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14865 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14869 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14873 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14877 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/gui/ncurses.c:1667
14881 msgid "     c           Switch color on/off"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14885 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14889 msgid "[Global]"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14893 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14897 msgid "     s           Stop"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14901 msgid "     <space>     Pause/Play"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14905 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14909 #, fuzzy
14910 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14911 msgstr "Saraksts"
14912
14913 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14914 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14918 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14922 #, c-format
14923 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/gui/ncurses.c:1684
14927 #, c-format
14928 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14932 msgid "     a           Volume Up"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14936 msgid "     z           Volume Down"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14940 #, fuzzy
14941 msgid "[Playlist]"
14942 msgstr "Saraksts"
14943
14944 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14945 msgid "     r           Toggle Random playing"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14949 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14953 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14957 msgid "     o           Order Playlist by title"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14961 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14965 msgid "     g           Go to the current playing item"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14969 msgid "     /           Look for an item"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14973 msgid "     A           Add an entry"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14977 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/gui/ncurses.c:1703
14981 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/gui/ncurses.c:1704
14985 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/gui/ncurses.c:1709
14989 #, fuzzy
14990 msgid "[Filebrowser]"
14991 msgstr "Filtri"
14992
14993 #: modules/gui/ncurses.c:1712
14994 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/gui/ncurses.c:1713
14998 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/gui/ncurses.c:1714
15002 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/gui/ncurses.c:1719
15006 msgid "[Boxes]"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/gui/ncurses.c:1722
15010 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/gui/ncurses.c:1723
15014 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/gui/ncurses.c:1728
15018 #, fuzzy
15019 msgid "[Player]"
15020 msgstr "Saraksts"
15021
15022 #: modules/gui/ncurses.c:1731
15023 #, c-format
15024 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/gui/ncurses.c:1736
15028 #, fuzzy
15029 msgid "[Miscellaneous]"
15030 msgstr "Dažādi"
15031
15032 #: modules/gui/ncurses.c:1739
15033 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: modules/gui/ncurses.c:1760
15037 #, fuzzy
15038 msgid " Information "
15039 msgstr "Meta-informācija"
15040
15041 #: modules/gui/ncurses.c:1772
15042 #, c-format
15043 msgid "  [%s]"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: modules/gui/ncurses.c:1779
15047 #, c-format
15048 msgid "      %s: %s"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
15052 msgid "No item currently playing"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/gui/ncurses.c:1897
15056 #, fuzzy
15057 msgid " Logs "
15058 msgstr "Pieteikties"
15059
15060 #: modules/gui/ncurses.c:1940
15061 msgid " Browse "
15062 msgstr ""
15063
15064 #: modules/gui/ncurses.c:1995
15065 msgid " Objects "
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/gui/ncurses.c:2009
15069 #, fuzzy
15070 msgid " Stats "
15071 msgstr "Video kodeki"
15072
15073 #: modules/gui/ncurses.c:2098
15074 #, c-format
15075 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: modules/gui/ncurses.c:2131
15079 msgid " Playlist (All, one level) "
15080 msgstr ""
15081
15082 #: modules/gui/ncurses.c:2134
15083 msgid " Playlist (By category) "
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/gui/ncurses.c:2137
15087 msgid " Playlist (Manually added) "
15088 msgstr ""
15089
15090 #: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
15091 #, c-format
15092 msgid "Find: %s"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: modules/gui/ncurses.c:2238
15096 #, fuzzy, c-format
15097 msgid "Open: %s"
15098 msgstr "Tīkls"
15099
15100 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15101 msgid "Autoplay selected file"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15105 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15109 #, fuzzy
15110 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15111 msgstr "Galvenās saskarnes"
15112
15113 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15114 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15115 msgid "Filename"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15119 msgid "Permissions"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15123 msgid "Size"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15127 msgid "Owner"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15131 msgid "Group"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15135 msgid "00:00:00"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Add to Playlist"
15142 msgstr "Saraksts"
15143
15144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15145 msgid "MRL:"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306
15149 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15150 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15151 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:377
15152 msgid "Port:"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15156 msgid "Address:"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15160 msgid "unicast"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15164 msgid "multicast"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15168 #, fuzzy
15169 msgid "Network: "
15170 msgstr "Tīkls"
15171
15172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15173 msgid "udp"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15177 msgid "udp6"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15181 msgid "rtp"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15185 msgid "rtp4"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15189 msgid "ftp"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15193 msgid "http"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15197 msgid "sout"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15201 msgid "mms"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Protocol:"
15207 msgstr "Tīkls"
15208
15209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Transcode:"
15212 msgstr "Kanāli"
15213
15214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15217 #, fuzzy
15218 msgid "enable"
15219 msgstr "Iespējot audio"
15220
15221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Video:"
15224 msgstr "Video"
15225
15226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Audio:"
15229 msgstr "Audio"
15230
15231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Channel:"
15234 msgstr "Kanāli"
15235
15236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15237 msgid "Norm:"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
15241 msgid "Size:"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15245 msgid "Frequency:"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Samplerate:"
15251 msgstr "Bitreits"
15252
15253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15254 msgid "Quality:"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15258 msgid "Tuner:"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15262 msgid "Sound:"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15266 msgid "MJPEG:"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Decimation:"
15272 msgstr "Apraksts"
15273
15274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15275 msgid "pal"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15279 msgid "ntsc"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15283 msgid "secam"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15287 msgid "240x192"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15291 msgid "320x240"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15295 msgid "qsif"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15299 msgid "qcif"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15303 msgid "sif"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15307 msgid "cif"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15311 msgid "vga"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15315 msgid "kHz"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15319 msgid "Hz/s"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15323 #, fuzzy
15324 msgid "mono"
15325 msgstr "Izšķirtspēja"
15326
15327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15328 msgid "stereo"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Camera"
15334 msgstr "Nodaļa"
15335
15336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Video Codec:"
15339 msgstr "Video kodeki"
15340
15341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15342 msgid "huffyuv"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15346 msgid "mp1v"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15350 msgid "mp2v"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15354 msgid "mp4v"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15358 msgid "H263"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15362 msgid "WMV1"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15366 msgid "WMV2"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Video Bitrate:"
15372 msgstr "Bitreits"
15373
15374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Bitrate Tolerance:"
15377 msgstr "Bitreits"
15378
15379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15380 msgid "Keyframe Interval:"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Audio Codec:"
15386 msgstr "Audio kodeki"
15387
15388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Deinterlace:"
15391 msgstr "Saskarnes"
15392
15393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Access:"
15396 msgstr "Piekļuves filtri"
15397
15398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Muxer:"
15401 msgstr "Mukseri"
15402
15403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15404 #, fuzzy
15405 msgid "URL:"
15406 msgstr "URL"
15407
15408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15409 msgid "Time To Live (TTL):"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15413 msgid "127.0.0.1"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15417 msgid "localhost"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15421 msgid "localhost.localdomain"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15425 msgid "239.0.0.42"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15429 msgid "PS"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15433 msgid "TS"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15437 msgid "MPEG1"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15441 msgid "AVI"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15445 msgid "OGG"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15449 msgid "MP4"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15453 msgid "MOV"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15457 msgid "ASF"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15461 msgid "kbits/s"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15465 msgid "alaw"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15469 msgid "ulaw"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15473 msgid "mpga"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15477 msgid "mp3"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15481 msgid "a52"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15485 msgid "vorb"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15489 msgid "bits/s"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Audio Bitrate :"
15495 msgstr "Piekļuves filtri"
15496
15497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15498 #, fuzzy
15499 msgid "SAP Announce:"
15500 msgstr "Meta-informācija"
15501
15502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15503 #, fuzzy
15504 msgid "SLP Announce:"
15505 msgstr "Meta-informācija"
15506
15507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15508 msgid "Announce Channel:"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15512 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Update"
15515 msgstr "Datums"
15516
15517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15518 #, fuzzy
15519 msgid " Clear "
15520 msgstr "Saraksts"
15521
15522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15523 #, fuzzy
15524 msgid " Save "
15525 msgstr "Video kodeki"
15526
15527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15528 msgid " Apply "
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15532 #, fuzzy
15533 msgid " Cancel "
15534 msgstr "Kanāli"
15535
15536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Preference"
15539 msgstr "VLC uzstādījumi"
15540
15541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15542 msgid ""
15543 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15544 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15545 "org/copyleft/gpl.html)."
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15549 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15553 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15557 #, c-format
15558 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15562 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951
15566 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Preamp\n"
15569 msgstr "Celiņš %d"
15570
15571 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:952
15572 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1017
15573 msgid "dB"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1105
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Enable spatializer"
15579 msgstr "Vizualizācijas"
15580
15581 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1246
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Audio/Video"
15584 msgstr "Audio kodeki"
15585
15586 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
15587 msgid "Advance of audio over video:"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1271
15591 msgid ""
15592 "A positive value means that\n"
15593 "the audio is ahead of the video"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1279
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Subtitles/Video"
15599 msgstr "Subtitri/OSD"
15600
15601 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1295
15602 msgid "Advance of subtitles over video:"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1304
15606 msgid ""
15607 "A positive value means that\n"
15608 "the subtitles are ahead of the video"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Speed of the subtitles:"
15614 msgstr "Subtitri/OSD"
15615
15616 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1353
15617 msgid "Force update of this dialog's values"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15621 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
15625 msgid ""
15626 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15627 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15628 msgstr ""
15629
15630 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
15631 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15632 msgstr ""
15633
15634 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Sent bitrate"
15637 msgstr "Bitreits"
15638
15639 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59
15640 msgid ""
15641 "Play\n"
15642 "If the playlist is empty, open a media"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Current visualization"
15648 msgstr "Audio vizualizācijas"
15649
15650 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
15651 msgid ""
15652 "Loop from point A to point B continuously.\n"
15653 "Click to set point A"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Frame by frame"
15659 msgstr "Bitreits"
15660
15661 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338
15662 #, fuzzy
15663 msgid "Take a snapshot"
15664 msgstr "Video iestatījumi"
15665
15666 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:371
15667 msgid "Click to set point B"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:380
15671 msgid "Stop the A to B loop"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385
15675 msgid ""
15676 "Loop from point A to point B continuously\n"
15677 "Click to set point A"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468
15681 msgid "Menu"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Teletext on"
15687 msgstr "Subtitri/OSD"
15688
15689 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529
15690 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Teletext"
15693 msgstr "Subtitri/OSD"
15694
15695 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Previous media in the playlist"
15698 msgstr "Saraksts"
15699
15700 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Next media in the playlist"
15703 msgstr "Saraksts"
15704
15705 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Stop playback"
15708 msgstr "Saraksts"
15709
15710 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15713 msgstr "Saskarnes"
15714
15715 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Show playlist"
15718 msgstr "Saraksts"
15719
15720 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604
15721 #, fuzzy
15722 msgid "Show extended settings"
15723 msgstr "CDDB Papildu dati"
15724
15725 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Transparent"
15728 msgstr "Kanāli"
15729
15730 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789
15731 msgid "Unmute"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Pause the playback"
15737 msgstr "Saraksts"
15738
15739 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1274
15740 msgid "Revert to normal play speed"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
15744 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Select one or multiple files"
15750 msgstr "Subtitri/OSD"
15751
15752 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
15753 msgid "File names:"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Filter:"
15759 msgstr "Filtri"
15760
15761 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154
15762 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Open subtitles file"
15765 msgstr "Subtitri/OSD"
15766
15767 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Eject the disc"
15770 msgstr "Subtitri/OSD"
15771
15772 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621
15773 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
15774 #, fuzzy
15775 msgid "DVB Type:"
15776 msgstr "Tips"
15777
15778 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645
15779 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907
15780 msgid "Transponder symbol rate"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Channels:"
15786 msgstr "Kanāli"
15787
15788 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Selected ports:"
15791 msgstr "Subtitri/OSD"
15792
15793 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
15794 msgid ".*"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Input caching:"
15800 msgstr "Bitreits"
15801
15802 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
15803 msgid "Use VLC pace"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
15807 msgid "Auto connnection"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
15811 msgid "Radio device name"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Advanced Options"
15817 msgstr "Papildu iestatījumi"
15818
15819 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
15820 msgid "Double click to get media information"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Show the current item"
15826 msgstr "Subtitri/OSD"
15827
15828 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Select File"
15831 msgstr "Subtitri/OSD"
15832
15833 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Select Directory"
15836 msgstr "Subtitri/OSD"
15837
15838 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1114
15839 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1129
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Set"
15845 msgstr "Iestatījums"
15846
15847 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1243
15848 msgid "Unset"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1281
15852 msgid "Hotkey for "
15853 msgstr ""
15854
15855 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
15856 msgid "Press the new keys for "
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1309
15860 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15861 msgstr ""
15862
15863 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
15864 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1337
15865 msgid "Key: "
15866 msgstr ""
15867
15868 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Subtitles && OSD"
15871 msgstr "Subtitri/OSD"
15872
15873 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Input && Codecs"
15876 msgstr "Ievade / Kodeki"
15877
15878 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Device:"
15881 msgstr "Piekļuves filtri"
15882
15883 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Input & Codecs Settings"
15886 msgstr "Ievade / Kodeki"
15887
15888 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359
15889 msgid ""
15890 "If this property is blank, different values\n"
15891 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15892 "You can define a unique one or configure them \n"
15893 "individually in the advanced preferences."
15894 msgstr ""
15895
15896 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541
15897 msgid "Configure Hotkeys"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
15901 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Audio Files"
15904 msgstr "Piekļuves filtri"
15905
15906 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757
15907 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Video Files"
15910 msgstr "Video kodeki"
15911
15912 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758
15913 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Playlist Files"
15916 msgstr "Saraksts"
15917
15918 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805
15919 msgid "&Apply"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806
15923 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
15924 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
15925 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15926 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
15927 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:188
15928 #, fuzzy
15929 msgid "&Cancel"
15930 msgstr "Kanāli"
15931
15932 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Edit Bookmarks"
15935 msgstr "Grāmatzīme"
15936
15937 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Create"
15940 msgstr "Bitreits"
15941
15942 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15943 msgid "Create a new bookmark"
15944 msgstr ""
15945
15946 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15947 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Delete the selected item"
15950 msgstr "Subtitri/OSD"
15951
15952 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15953 msgid "Delete all the bookmarks"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15957 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15958 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15959 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
15960 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
15961 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15962 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15963 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15964 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15965 msgid "&Close"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15969 msgid "Bytes"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15973 msgid "Errors"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15977 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15978 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
15979 #, fuzzy
15980 msgid "&Clear"
15981 msgstr "Saraksts"
15982
15983 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15984 msgid "Hide future errors"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15988 #, fuzzy
15989 msgid "Adjustments and Effects"
15990 msgstr "Video kodeki"
15991
15992 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15993 msgid "Graphic Equalizer"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Spatializer"
15999 msgstr "Vizualizācijas"
16000
16001 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Audio Effects"
16004 msgstr "Audio kodeki"
16005
16006 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Video Effects"
16009 msgstr "Audio kodeki"
16010
16011 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16012 msgid "Synchronization"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16016 #, fuzzy
16017 msgid "v4l2 controls"
16018 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16019
16020 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Go to Time"
16023 msgstr "Nosaukums"
16024
16025 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
16026 msgid "&Go"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
16030 msgid "Go to time"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
16034 msgid "VLC media player "
16035 msgstr ""
16036
16037 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
16038 msgid ""
16039 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16040 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16041 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16042 "platform.\n"
16043 "\n"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16047 msgid ""
16048 "This version of VLC was compiled by:\n"
16049 " "
16050 msgstr ""
16051
16052 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
16053 msgid "Based on Git commit: "
16054 msgstr ""
16055
16056 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
16057 msgid ""
16058 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16059 "\n"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Copyright (C) "
16065 msgstr "Autortiesības"
16066
16067 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
16068 msgid ""
16069 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16070 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16071 "create the best free software."
16072 msgstr ""
16073
16074 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Authors"
16077 msgstr "Autors"
16078
16079 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
16080 msgid "Thanks"
16081 msgstr ""
16082
16083 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
16084 msgid "VLC media player updates"
16085 msgstr ""
16086
16087 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
16088 msgid "&Recheck version"
16089 msgstr ""
16090
16091 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
16092 #, fuzzy
16093 msgid "Checking for an update..."
16094 msgstr "Meta-informācija"
16095
16096 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222
16097 msgid ""
16098 "\n"
16099 "Do you want to download it?\n"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Launching an update request..."
16105 msgstr "Meta-informācija"
16106
16107 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Select a directory..."
16110 msgstr "Subtitri/OSD"
16111
16112 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314
16113 msgid "&Yes"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
16117 msgid "A new version of VLC("
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321
16121 #, fuzzy
16122 msgid ") is available."
16123 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
16124
16125 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
16126 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16127 msgstr ""
16128
16129 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
16130 #, fuzzy
16131 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16132 msgstr "Meta-informācija"
16133
16134 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
16135 msgid "Login"
16136 msgstr "Pieteikties"
16137
16138 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
16139 #, fuzzy
16140 msgid "&General"
16141 msgstr "Pamata"
16142
16143 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
16144 msgid "&Extra Metadata"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
16148 msgid "&Codec Details"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
16152 msgid "&Statistics"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16156 msgid "&Save Metadata"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Location:"
16162 msgstr "Izšķirtspēja"
16163
16164 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16165 msgid "Modules tree"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16169 #, fuzzy
16170 msgid "&Save as..."
16171 msgstr "Celiņš %d"
16172
16173 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
16174 msgid "Save all the displayed logs to a file"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
16178 msgid "Verbosity Level"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16182 #, fuzzy
16183 msgid "&Update"
16184 msgstr "Datums"
16185
16186 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Select a name for the logs file"
16189 msgstr "Subtitri/OSD"
16190
16191 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
16192 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
16196 msgid ""
16197 "Cannot write file %1:\n"
16198 "%2."
16199 msgstr ""
16200
16201 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
16202 #, fuzzy
16203 msgid "&File"
16204 msgstr "Filtri"
16205
16206 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
16207 msgid "&Disc"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
16211 #, fuzzy
16212 msgid "&Network"
16213 msgstr "Tīkls"
16214
16215 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
16216 msgid "Capture &Device"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107
16220 #, fuzzy
16221 msgid "&Select"
16222 msgstr "Subtitri/OSD"
16223
16224 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
16225 msgid "&Enqueue"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196
16229 #, fuzzy
16230 msgid "&Play"
16231 msgstr "Saraksts"
16232
16233 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16234 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:187
16235 #, fuzzy
16236 msgid "&Stream"
16237 msgstr "Celiņš %d"
16238
16239 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
16240 msgid "&Convert"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
16244 msgid "&Convert / Save"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Simple"
16250 msgstr "Filtri"
16251
16252 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16253 msgid "Switch to simple preferences"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
16257 msgid "Switch to complete preferences"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16261 #, fuzzy
16262 msgid "&Save"
16263 msgstr "Celiņš %d"
16264
16265 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
16266 #, fuzzy
16267 msgid "&Reset Preferences"
16268 msgstr "VLC uzstādījumi"
16269
16270 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
16271 msgid ""
16272 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16273 "Are you sure you want to continue?"
16274 msgstr ""
16275
16276 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412
16277 #, fuzzy
16278 msgid "Open Directory"
16279 msgstr "Tīkls"
16280
16281 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442
16282 #, fuzzy
16283 msgid "Open playlist file"
16284 msgstr "Saraksts"
16285
16286 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453
16287 msgid "Choose a filename to save playlist"
16288 msgstr ""
16289
16290 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455
16291 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16292 msgstr ""
16293
16294 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456
16295 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16296 msgstr ""
16297
16298 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Media Files"
16301 msgstr "Piekļuves filtri"
16302
16303 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
16304 #, fuzzy
16305 msgid "Subtitles Files"
16306 msgstr "Subtitri/OSD"
16307
16308 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
16309 #, fuzzy
16310 msgid "All Files"
16311 msgstr "Filtri"
16312
16313 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:100 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Stream Output"
16316 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
16317
16318 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:153
16319 msgid ""
16320 "Stream output string.\n"
16321 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16322 "but you can update it manually."
16323 msgstr ""
16324
16325 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:203
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Save file"
16328 msgstr "Video kodeki"
16329
16330 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:204
16331 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16332 msgstr ""
16333
16334 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Video Port:"
16337 msgstr "Video iestatījumi"
16338
16339 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Audio Port:"
16342 msgstr "Audio"
16343
16344 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16345 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16349 msgid "Day / Month / Year:"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16353 msgid "Repeat:"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16357 msgid "Repeat delay:"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16361 msgid " days"
16362 msgstr ""
16363
16364 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16365 msgid "Import"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16369 msgid "Export"
16370 msgstr ""
16371
16372 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16373 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16374 msgstr ""
16375
16376 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16377 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16378 msgstr ""
16379
16380 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Open a VLM Configuration File"
16383 msgstr "Meta-informācija"
16384
16385 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295
16386 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301
16390 msgid ""
16391 "Current playback speed.\n"
16392 "Right click to adjust"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Privacy and Network Policies"
16398 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
16399
16400 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Privacy and Network Warning"
16403 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
16404
16405 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479
16406 msgid ""
16407 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16408 "without authorization.</p>\n"
16409 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16410 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16411 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16412 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16413 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16414 "access on the web.</p>\n"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
16418 msgid "Control menu for the player"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1073
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Paused"
16424 msgstr "Datums"
16425
16426 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
16427 msgid "&Media"
16428 msgstr ""
16429
16430 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
16431 #, fuzzy
16432 msgid "&Playlist"
16433 msgstr "Saraksts"
16434
16435 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
16436 msgid "&Tools"
16437 msgstr ""
16438
16439 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
16440 #, fuzzy
16441 msgid "&Audio"
16442 msgstr "Audio"
16443
16444 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823
16445 #, fuzzy
16446 msgid "&Video"
16447 msgstr "Video"
16448
16449 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16450 #, fuzzy
16451 msgid "P&layback"
16452 msgstr "Saraksts"
16453
16454 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282
16455 msgid "&Help"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
16459 #, fuzzy
16460 msgid "&Open File..."
16461 msgstr "Piekļuves filtri"
16462
16463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Open &Disc..."
16466 msgstr "Tīkls"
16467
16468 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Open &Network..."
16471 msgstr "Tīkls"
16472
16473 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689
16474 msgid "Open &Capture Device..."
16475 msgstr ""
16476
16477 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16478 #, fuzzy
16479 msgid "&Streaming..."
16480 msgstr "Celiņš %d"
16481
16482 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:311
16483 msgid "Conve&rt / Save..."
16484 msgstr ""
16485
16486 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906
16487 msgid "&Quit"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
16491 #, fuzzy
16492 msgid "Show P&laylist"
16493 msgstr "Saraksts"
16494
16495 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Play&list..."
16498 msgstr "Saraksts"
16499
16500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Ctrl+L"
16503 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16504
16505 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Mi&nimal View..."
16508 msgstr "Galvenās saskarnes"
16509
16510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
16511 #, fuzzy
16512 msgid "Ctrl+H"
16513 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16514
16515 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
16516 #, fuzzy
16517 msgid "&Fullscreen Interface"
16518 msgstr "Saskarnes"
16519
16520 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
16521 #, fuzzy
16522 msgid "&Advanced Controls"
16523 msgstr "Piekļuves filtri"
16524
16525 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:397
16526 #, fuzzy
16527 msgid "Visualizations selector"
16528 msgstr "Vizualizācijas"
16529
16530 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:421
16531 #, fuzzy
16532 msgid "&Preferences..."
16533 msgstr "VLC uzstādījumi"
16534
16535 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Audio &Track"
16538 msgstr "Audio kodeki"
16539
16540 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Audio &Device"
16543 msgstr "Piekļuves filtri"
16544
16545 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16546 #, fuzzy
16547 msgid "Audio &Channels"
16548 msgstr "Kanāli"
16549
16550 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
16551 #, fuzzy
16552 msgid "&Visualizations"
16553 msgstr "Vizualizācijas"
16554
16555 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
16556 #, fuzzy
16557 msgid "Video &Track"
16558 msgstr "Bitreits"
16559
16560 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16561 #, fuzzy
16562 msgid "&Subtitles Track"
16563 msgstr "Subtitri/OSD"
16564
16565 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
16566 #, fuzzy
16567 msgid "Load File..."
16568 msgstr "Piekļuves filtri"
16569
16570 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16571 #, fuzzy
16572 msgid "&Fullscreen"
16573 msgstr "Saskarnes"
16574
16575 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16576 msgid "&Zoom"
16577 msgstr ""
16578
16579 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16580 #, fuzzy
16581 msgid "&Deinterlace"
16582 msgstr "Saskarnes"
16583
16584 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16585 #, fuzzy
16586 msgid "&Aspect Ratio"
16587 msgstr "Audio"
16588
16589 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507
16590 #, fuzzy
16591 msgid "&Crop"
16592 msgstr "Autortiesības"
16593
16594 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508
16595 msgid "Always &On Top"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Sna&pshot"
16601 msgstr "Izvades moduļi"
16602
16603 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16604 #, fuzzy
16605 msgid "&Bookmarks"
16606 msgstr "Grāmatzīme"
16607
16608 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16609 #, fuzzy
16610 msgid "T&itle"
16611 msgstr "Nosaukums"
16612
16613 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16614 #, fuzzy
16615 msgid "&Chapter"
16616 msgstr "Nodaļa"
16617
16618 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:551
16619 msgid "&Program"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
16623 #, fuzzy
16624 msgid "&Navigation"
16625 msgstr "Navigācija"
16626
16627 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:596
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Configure podcasts..."
16630 msgstr "Meta-informācija"
16631
16632 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:614
16633 msgid "&Help..."
16634 msgstr ""
16635
16636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Check for &Updates..."
16639 msgstr "Meta-informācija"
16640
16641 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
16642 msgid "Tools"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
16646 msgid "Leave Fullscreen"
16647 msgstr ""
16648
16649 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
16650 #, fuzzy
16651 msgid "&Playback"
16652 msgstr "Saraksts"
16653
16654 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:841
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Show Playlist"
16657 msgstr "Saraksts"
16658
16659 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
16660 msgid "Minimal View..."
16661 msgstr ""
16662
16663 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
16664 #, fuzzy
16665 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16666 msgstr "Saskarnes"
16667
16668 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:890
16669 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:896
16673 msgid "Show VLC media player"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16677 msgid "&Open Media"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Open &Folder..."
16683 msgstr "Piekļuves filtri"
16684
16685 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Open D&irectory..."
16688 msgstr "Tīkls"
16689
16690 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16691 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16695 msgid ""
16696 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16697 "preferences dialog."
16698 msgstr ""
16699
16700 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16701 msgid "Systray icon"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16705 msgid ""
16706 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16707 "basic actions."
16708 msgstr ""
16709
16710 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16711 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16715 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16719 msgid "Show playing item name in window title"
16720 msgstr ""
16721
16722 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16723 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16724 msgstr ""
16725
16726 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16727 msgid "Path to use in openfile dialog"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16731 msgid "Show notification popup on track change"
16732 msgstr ""
16733
16734 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16735 msgid ""
16736 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16737 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16738 msgstr ""
16739
16740 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Advanced options"
16743 msgstr "Papildu iestatījumi"
16744
16745 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16746 #, fuzzy
16747 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16748 msgstr "Papildiespējas"
16749
16750 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16751 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16752 msgstr ""
16753
16754 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16755 msgid ""
16756 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16757 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16758 "extensions."
16759 msgstr ""
16760
16761 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16762 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16766 msgid "Activate the updates availability notification"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16770 msgid ""
16771 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16772 "once every two weeks."
16773 msgstr ""
16774
16775 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16776 msgid "Number of days between two update checks"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16780 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16784 msgid ""
16785 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16786 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16787 msgstr ""
16788
16789 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16790 msgid "Automatically save the volume on exit"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16794 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16798 msgid "Ask for network policy at start"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16802 msgid "Define the colors of the volume slider "
16803 msgstr ""
16804
16805 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16806 msgid ""
16807 "Define the colors of the volume slider\n"
16808 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16809 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16810 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16811 msgstr ""
16812
16813 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16814 msgid "Selection of the starting mode and look "
16815 msgstr ""
16816
16817 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
16818 msgid ""
16819 "Start VLC with:\n"
16820 " - normal mode\n"
16821 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16822 " - minimal mode with limited controls"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
16826 msgid "Classic look"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16830 msgid "Complete look with information area"
16831 msgstr ""
16832
16833 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16834 msgid "Minimal look with no menus"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16838 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16842 #, fuzzy
16843 msgid "Qt interface"
16844 msgstr "Saskarnes"
16845
16846 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16847 msgid "Preset"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Capture mode"
16853 msgstr "Nodaļa"
16854
16855 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Select the capture device type"
16858 msgstr "Subtitri/OSD"
16859
16860 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16861 msgid "Card Selection"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
16865 #, fuzzy
16866 msgid "Options"
16867 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
16868
16869 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16870 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Advanced options..."
16876 msgstr "Papildu"
16877
16878 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Disc Selection"
16881 msgstr "Subtitri/OSD"
16882
16883 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
16884 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16885 msgstr ""
16886
16887 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Disc device"
16890 msgstr "Video iestatījumi"
16891
16892 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Starting Position"
16895 msgstr "Apraksts"
16896
16897 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Audio and Subtitles"
16900 msgstr "Piekļuves filtri"
16901
16902 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16903 msgid "Choose one or more media file to open"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Add a subtitles file"
16909 msgstr "Subtitri/OSD"
16910
16911 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Use a sub&titles file"
16914 msgstr "Subtitri/OSD"
16915
16916 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16917 msgid "Alignment:"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Select the subtitles file"
16923 msgstr "Subtitri/OSD"
16924
16925 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Network Protocol"
16928 msgstr "Tīkls"
16929
16930 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Select the protocol for the URL."
16933 msgstr "Subtitri/OSD"
16934
16935 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Protocol"
16938 msgstr "Tīkls"
16939
16940 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Select the port used"
16943 msgstr "Subtitri/OSD"
16944
16945 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
16946 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16947 msgstr ""
16948
16949 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Show extended options"
16952 msgstr "CDDB Papildu dati"
16953
16954 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Show &more options"
16957 msgstr "CDDB Papildu dati"
16958
16959 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
16960 msgid "Change the caching for the media"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
16964 msgid "Start Time"
16965 msgstr ""
16966
16967 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16968 msgid "Change the start time for the media"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
16972 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16973 msgstr ""
16974
16975 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16976 msgid "Extra media"
16977 msgstr ""
16978
16979 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16980 #, fuzzy
16981 msgid "Select the file"
16982 msgstr "Subtitri/OSD"
16983
16984 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
16985 msgid "Customize"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
16989 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16990 msgstr ""
16991
16992 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234
16993 #, fuzzy
16994 msgid "Select play mode"
16995 msgstr "Subtitri/OSD"
16996
16997 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16998 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16999 msgid "Podcast URLs list"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Outputs"
17005 msgstr "Izvades moduļi"
17006
17007 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
17008 msgid "Play locally"
17009 msgstr ""
17010
17011 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
17012 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
17013 msgstr ""
17014
17015 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:289
17016 msgid "Prefer UDP over RTP"
17017 msgstr ""
17018
17019 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:412
17020 msgid "Mount Point"
17021 msgstr ""
17022
17023 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:425
17024 #, fuzzy
17025 msgid "Login:pass:"
17026 msgstr "Pieteikties"
17027
17028 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:451
17029 msgid "Profile"
17030 msgstr ""
17031
17032 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:473
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Encapsulation"
17035 msgstr "Vizualizācijas"
17036
17037 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:568
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Video codec"
17040 msgstr "Video kodeki"
17041
17042 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:665
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Audio codec"
17045 msgstr "Audio kodeki"
17046
17047 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:788
17048 msgid "Overlay subtitles on the video"
17049 msgstr ""
17050
17051 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:827
17052 msgid "Group name"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:861
17056 msgid "Stream all elementary streams"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:886
17060 #, fuzzy
17061 msgid "Generated stream output string"
17062 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
17063
17064 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Default volume"
17067 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
17068
17069 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17070 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17074 msgid "Save volume on exit"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17078 #, fuzzy
17079 msgid "Preferred audio language"
17080 msgstr "Subtitri/OSD"
17081
17082 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
17083 msgid "last.fm"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
17087 msgid "Enable last.fm submission"
17088 msgstr ""
17089
17090 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Disc Devices"
17093 msgstr "Video iestatījumi"
17094
17095 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Default disc device"
17098 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
17099
17100 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17101 msgid "Server default port"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Default caching level"
17107 msgstr "Saskarnes"
17108
17109 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
17110 msgid "Post-Processing quality"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17114 msgid "Repair AVI files"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17118 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Interface Type"
17124 msgstr "Saskarnes"
17125
17126 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
17127 #, fuzzy
17128 msgid "Native"
17129 msgstr "Datums"
17130
17131 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
17132 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17133 msgstr ""
17134
17135 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
17136 #, fuzzy
17137 msgid "Display mode"
17138 msgstr "Video iestatījumi"
17139
17140 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
17141 #, fuzzy
17142 msgid "Integrate video in interface"
17143 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
17144
17145 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
17146 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
17147 msgid "Skins"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Skin file"
17153 msgstr "Video kodeki"
17154
17155 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
17156 msgid "Show a controller in fullscreen"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
17160 #, fuzzy
17161 msgid "Instances"
17162 msgstr "Saskarnes"
17163
17164 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
17165 msgid "Allow only one instance"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
17169 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
17173 #, fuzzy
17174 msgid "File associations:"
17175 msgstr "Apraksts"
17176
17177 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
17178 msgid "Association Setup"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
17182 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267
17186 msgid "Activate update notifier"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17190 msgid ""
17191 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
17192 msgstr ""
17193
17194 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17195 #, fuzzy
17196 msgid "Subtitles Language"
17197 msgstr "Subtitri/OSD"
17198
17199 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Preferred subtitles language"
17202 msgstr "Subtitri/OSD"
17203
17204 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
17205 #, fuzzy
17206 msgid "Default encoding"
17207 msgstr "Saskarnes"
17208
17209 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17210 #, fuzzy
17211 msgid "Font color"
17212 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17213
17214 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17215 #, fuzzy
17216 msgid "Output"
17217 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
17218
17219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17220 msgid "Accelerated video output"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17224 msgid "DirectX"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Display device"
17230 msgstr "Video iestatījumi"
17231
17232 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17233 msgid "Enable wallpaper mode"
17234 msgstr ""
17235
17236 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17237 #, fuzzy
17238 msgid "Edit settings"
17239 msgstr "Audio iestatījumi"
17240
17241 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17242 #, fuzzy
17243 msgid "Control"
17244 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17245
17246 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17247 msgid "Run manually"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17251 msgid "Setup schedule"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17255 msgid "Run on schedule"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17259 msgid "Status"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17263 msgid "P/P"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17267 msgid "Prev"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17271 #, fuzzy
17272 msgid "Add Input"
17273 msgstr "Piekļuves filtri"
17274
17275 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17276 #, fuzzy
17277 msgid "Edit Input"
17278 msgstr "Audio iestatījumi"
17279
17280 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17281 #, fuzzy
17282 msgid "Clear List"
17283 msgstr "Saraksts"
17284
17285 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17286 msgid "Transform"
17287 msgstr ""
17288
17289 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17290 msgid "Sharpen"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17294 msgid "Sigma"
17295 msgstr ""
17296
17297 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17298 msgid "Image adjust"
17299 msgstr ""
17300
17301 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17302 msgid "Brightness threshold"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17306 msgid "Color fun"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17310 msgid "Color extraction"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17314 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17315 msgid "Color threshold"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17319 msgid "Similarity"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17323 msgid "Synchronize top and bottom"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17327 msgid "Synchronize left and right"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17331 msgid "Geometry"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17335 msgid "Puzzle game"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17339 msgid "Black slot"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17343 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17344 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17345 msgid "Columns"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17349 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17350 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17351 msgid "Rows"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Rotate"
17357 msgstr "Bitreits"
17358
17359 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17360 msgid "Angle"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17364 #, fuzzy
17365 msgid "Image modification"
17366 msgstr "Meta-informācija"
17367
17368 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17369 msgid "Water effect"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17373 #: modules/video_filter/noise.c:54
17374 msgid "Noise"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17378 msgid "Motion detect"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17382 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17383 msgid "Motion blur"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17387 msgid "Factor"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17391 msgid "Cartoon"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17395 msgid "Vout/Overlay"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17399 msgid "Wall"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17403 msgid "Add text"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17407 msgid "Panoramix"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17411 #, fuzzy
17412 msgid "Clone"
17413 msgstr "Kodeks"
17414
17415 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17416 msgid "Number of clones"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
17420 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
17421 #, fuzzy
17422 msgid "Logo"
17423 msgstr "Pieteikties"
17424
17425 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17426 msgid "Add logo"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17430 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17431 msgid "Transparency"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17435 msgid "Logo erase"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17439 msgid "Mask"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17443 #, fuzzy
17444 msgid "Advanced video filter controls"
17445 msgstr "Piekļuves filtri"
17446
17447 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Subpicture filters"
17450 msgstr "Subtitri/OSD"
17451
17452 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Video filters"
17455 msgstr "Video kodeki"
17456
17457 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Vout filters"
17460 msgstr "Piekļuves filtri"
17461
17462 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17463 msgid "Reset"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17467 #, fuzzy
17468 msgid "VLM configurator"
17469 msgstr "Meta-informācija"
17470
17471 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17472 #, fuzzy
17473 msgid "Media Manager Edition"
17474 msgstr "Meta-informācija"
17475
17476 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17477 msgid "Name:"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17481 #, fuzzy
17482 msgid "Input:"
17483 msgstr "Bitreits"
17484
17485 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17486 #, fuzzy
17487 msgid "Select Input"
17488 msgstr "Subtitri/OSD"
17489
17490 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Output:"
17493 msgstr "Izvades moduļi"
17494
17495 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17496 #, fuzzy
17497 msgid "Select Output"
17498 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
17499
17500 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17501 #, fuzzy
17502 msgid "Time Control"
17503 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17504
17505 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Mux Control"
17508 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17509
17510 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17511 #, fuzzy
17512 msgid "Loop"
17513 msgstr "Pieteikties"
17514
17515 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17516 msgid "Media Manager List"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17520 #, fuzzy
17521 msgid "Open a skin file"
17522 msgstr "Saraksts"
17523
17524 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17525 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Open playlist"
17531 msgstr "Saraksts"
17532
17533 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17534 msgid ""
17535 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17536 "xspf"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17540 #, fuzzy
17541 msgid "Save playlist"
17542 msgstr "Saraksts"
17543
17544 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17545 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Skin to use"
17551 msgstr "Video kodeki"
17552
17553 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17554 msgid "Path to the skin to use."
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17558 msgid "Config of last used skin"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17562 msgid ""
17563 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17564 "automatically, do not touch it."
17565 msgstr ""
17566
17567 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17568 msgid "Show a systray icon for VLC"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17572 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17573 msgid "Show VLC on the taskbar"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17577 msgid "Enable transparency effects"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17581 msgid ""
17582 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17583 "when moving windows does not behave correctly."
17584 msgstr ""
17585
17586 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17587 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17588 #, fuzzy
17589 msgid "Use a skinned playlist"
17590 msgstr "Saraksts"
17591
17592 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Skinnable Interface"
17595 msgstr "Saskarnes"
17596
17597 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17598 msgid "Skins loader demux"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17602 #, fuzzy
17603 msgid "Select skin"
17604 msgstr "Subtitri/OSD"
17605
17606 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17607 #, fuzzy
17608 msgid "Open skin..."
17609 msgstr "Piekļuves filtri"
17610
17611 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17612 #, fuzzy
17613 msgid ""
17614 "\n"
17615 "(WinCE interface)\n"
17616 "\n"
17617 msgstr "Galvenās saskarnes"
17618
17619 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17620 msgid ""
17621 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17622 "\n"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17626 #, fuzzy
17627 msgid "Compiled by "
17628 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
17629
17630 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Compiler: "
17633 msgstr "Kompilātors: %s\n"
17634
17635 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17636 msgid ""
17637 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17638 "http://www.videolan.org/"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17642 msgid "Open:"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17646 msgid ""
17647 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17648 "targets:"
17649 msgstr ""
17650
17651 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Choose directory"
17654 msgstr "Tīkls"
17655
17656 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17657 msgid "Choose file"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17661 #, fuzzy
17662 msgid "Embed video in interface"
17663 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
17664
17665 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17666 msgid ""
17667 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17668 "window."
17669 msgstr ""
17670
17671 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17672 #, fuzzy
17673 msgid "WinCE interface module"
17674 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
17675
17676 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17677 msgid "WinCE dialogs provider"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17681 msgid "Folder meta data"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17685 msgid "Blues"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17689 msgid "Classic rock"
17690 msgstr ""
17691
17692 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Country"
17695 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17696
17697 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17698 msgid "Disco"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17702 msgid "Funk"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17706 msgid "Grunge"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17710 msgid "Hip-Hop"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17714 msgid "Jazz"
17715 msgstr ""
17716
17717 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17718 msgid "Metal"
17719 msgstr ""
17720
17721 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17722 msgid "New Age"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17726 msgid "Oldies"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17730 msgid "Other"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17734 msgid "R&B"
17735 msgstr ""
17736
17737 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17738 msgid "Rap"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17742 msgid "Industrial"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17746 msgid "Alternative"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17750 msgid "Death metal"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17754 msgid "Pranks"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17758 msgid "Soundtrack"
17759 msgstr ""
17760
17761 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17762 msgid "Euro-Techno"
17763 msgstr ""
17764
17765 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17766 msgid "Ambient"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17770 msgid "Trip-Hop"
17771 msgstr ""
17772
17773 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17774 msgid "Vocal"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17778 msgid "Jazz+Funk"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17782 #, fuzzy
17783 msgid "Fusion"
17784 msgstr "Krievu"
17785
17786 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17787 #, fuzzy
17788 msgid "Trance"
17789 msgstr "Kanāli"
17790
17791 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17792 msgid "Instrumental"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17796 msgid "Acid"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17800 msgid "House"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17804 msgid "Game"
17805 msgstr ""
17806
17807 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17808 msgid "Sound clip"
17809 msgstr ""
17810
17811 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17812 msgid "Gospel"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17816 #, fuzzy
17817 msgid "Alternative rock"
17818 msgstr "Saskarnes modulis"
17819
17820 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17821 msgid "Soul"
17822 msgstr ""
17823
17824 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17825 msgid "Punk"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17829 #, fuzzy
17830 msgid "Space"
17831 msgstr "Kanāli"
17832
17833 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17834 msgid "Meditative"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17838 msgid "Instrumental pop"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17842 msgid "Instrumental rock"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17846 msgid "Ethnic"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17850 msgid "Gothic"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17854 msgid "Darkwave"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17858 msgid "Techno-Industrial"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17862 msgid "Electronic"
17863 msgstr ""
17864
17865 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17866 msgid "Pop-Folk"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Eurodance"
17872 msgstr "Kanāli"
17873
17874 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Dream"
17877 msgstr "Celiņš %d"
17878
17879 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17880 msgid "Southern rock"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17884 #, fuzzy
17885 msgid "Comedy"
17886 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
17887
17888 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17889 msgid "Cult"
17890 msgstr ""
17891
17892 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17893 msgid "Gangsta"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17897 msgid "Top 40"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17901 msgid "Christian rap"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17905 msgid "Pop/funk"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17909 msgid "Jungle"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17913 msgid "Native American"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17917 #, fuzzy
17918 msgid "Cabaret"
17919 msgstr "Bitreits"
17920
17921 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17922 msgid "New wave"
17923 msgstr ""
17924
17925 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Rave"
17928 msgstr "Bitreits"
17929
17930 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17931 msgid "Showtunes"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17935 #, fuzzy
17936 msgid "Trailer"
17937 msgstr "Nosaukums"
17938
17939 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17940 #, fuzzy
17941 msgid "Lo-Fi"
17942 msgstr "Pieteikties"
17943
17944 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17945 msgid "Tribal"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17949 msgid "Acid punk"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17953 msgid "Acid jazz"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17957 #, fuzzy
17958 msgid "Polka"
17959 msgstr "Saraksts"
17960
17961 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17962 msgid "Retro"
17963 msgstr ""
17964
17965 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17966 msgid "Musical"
17967 msgstr ""
17968
17969 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17970 msgid "Rock & roll"
17971 msgstr ""
17972
17973 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17974 msgid "Hard rock"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17978 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
17982 msgid "MusicBrainz"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
17986 msgid "MusicBrainz meta data"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17990 msgid "The username of your last.fm account"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17994 msgid "The password of your last.fm account"
17995 msgstr ""
17996
17997 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17998 #, fuzzy
17999 msgid "Audioscrobbler"
18000 msgstr "Audio kodeki"
18001
18002 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18003 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18004 msgstr ""
18005
18006 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
18007 msgid "Last.fm username not set"
18008 msgstr ""
18009
18010 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
18011 msgid ""
18012 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18013 "VLC.\n"
18014 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18015 msgstr ""
18016
18017 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
18018 msgid "last.fm: Authentication failed"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
18022 msgid ""
18023 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18024 "relaunch VLC."
18025 msgstr ""
18026
18027 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18028 msgid "Dummy image chroma format"
18029 msgstr ""
18030
18031 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18032 msgid ""
18033 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18034 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18038 msgid "Save raw codec data"
18039 msgstr ""
18040
18041 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18042 msgid ""
18043 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18044 "main options."
18045 msgstr ""
18046
18047 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18048 msgid ""
18049 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18050 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18051 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18052 msgstr ""
18053
18054 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18055 #, fuzzy
18056 msgid "Dummy interface function"
18057 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
18058
18059 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18060 #, fuzzy
18061 msgid "Dummy Interface"
18062 msgstr "Saskarnes"
18063
18064 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18065 msgid "Dummy access function"
18066 msgstr ""
18067
18068 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18069 msgid "Dummy demux function"
18070 msgstr ""
18071
18072 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18073 msgid "Dummy decoder"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18077 msgid "Dummy decoder function"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18081 msgid "Dummy encoder function"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
18085 msgid "Dummy audio output function"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
18089 msgid "Dummy video output function"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
18093 msgid "Dummy Video output"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18097 msgid "Dummy font renderer function"
18098 msgstr ""
18099
18100 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
18101 msgid "Filename for the font you want to use"
18102 msgstr ""
18103
18104 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
18105 msgid "Font size in pixels"
18106 msgstr ""
18107
18108 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
18109 msgid ""
18110 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18111 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18112 "font size."
18113 msgstr ""
18114
18115 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
18116 msgid ""
18117 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18118 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18119 msgstr ""
18120
18121 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
18122 #: modules/misc/win32text.c:68
18123 msgid "Text default color"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
18127 #: modules/misc/win32text.c:69
18128 msgid ""
18129 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18130 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18131 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18132 "(red + green), #FFFFFF = white"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
18136 #: modules/misc/win32text.c:73
18137 msgid "Relative font size"
18138 msgstr ""
18139
18140 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
18141 #: modules/misc/win32text.c:74
18142 msgid ""
18143 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18144 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18145 msgstr ""
18146
18147 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18148 #: modules/misc/win32text.c:80
18149 msgid "Smaller"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18153 #: modules/misc/win32text.c:80
18154 msgid "Small"
18155 msgstr ""
18156
18157 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18158 #: modules/misc/win32text.c:80
18159 #, fuzzy
18160 msgid "Large"
18161 msgstr "Valoda (Language)"
18162
18163 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18164 #: modules/misc/win32text.c:80
18165 msgid "Larger"
18166 msgstr ""
18167
18168 #: modules/misc/freetype.c:108
18169 msgid "Use YUVP renderer"
18170 msgstr ""
18171
18172 #: modules/misc/freetype.c:109
18173 msgid ""
18174 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18175 "you want to encode into DVB subtitles"
18176 msgstr ""
18177
18178 #: modules/misc/freetype.c:111
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Font Effect"
18181 msgstr "Video kodeki"
18182
18183 #: modules/misc/freetype.c:112
18184 msgid ""
18185 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18186 "readability."
18187 msgstr ""
18188
18189 #: modules/misc/freetype.c:121
18190 msgid "Background"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: modules/misc/freetype.c:121
18194 msgid "Outline"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: modules/misc/freetype.c:121
18198 msgid "Fat Outline"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
18202 #, fuzzy
18203 msgid "Text renderer"
18204 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
18205
18206 #: modules/misc/freetype.c:134
18207 msgid "Freetype2 font renderer"
18208 msgstr ""
18209
18210 #: modules/misc/gnutls.c:78
18211 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18212 msgstr ""
18213
18214 #: modules/misc/gnutls.c:80
18215 msgid ""
18216 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18217 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18218 msgstr ""
18219
18220 #: modules/misc/gnutls.c:83
18221 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: modules/misc/gnutls.c:85
18225 msgid ""
18226 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18227 msgstr ""
18228
18229 #: modules/misc/gnutls.c:90
18230 msgid "GnuTLS transport layer security"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: modules/misc/gnutls.c:100
18234 msgid "GnuTLS server"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18238 msgid "Gtk+ GUI helper"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: modules/misc/inhibit.c:66
18242 msgid "Power Management Inhibitor"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: modules/misc/logger.c:125
18246 msgid "Log format"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: modules/misc/logger.c:127
18250 msgid ""
18251 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18252 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18253 msgstr ""
18254
18255 #: modules/misc/logger.c:131
18256 msgid ""
18257 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18258 "\"."
18259 msgstr ""
18260
18261 #: modules/misc/logger.c:136
18262 #, fuzzy
18263 msgid "Logging"
18264 msgstr "Pieteikties"
18265
18266 #: modules/misc/logger.c:137
18267 msgid "File logging"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: modules/misc/logger.c:143
18271 msgid "Log filename"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: modules/misc/logger.c:143
18275 #, fuzzy
18276 msgid "Specify the log filename."
18277 msgstr "Subtitri/OSD"
18278
18279 #: modules/misc/logger.c:149
18280 msgid "RRD output file"
18281 msgstr ""
18282
18283 #: modules/misc/logger.c:150
18284 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18285 msgstr ""
18286
18287 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Lua interface"
18290 msgstr "Saskarnes"
18291
18292 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18293 #, fuzzy
18294 msgid "Lua interface module to load"
18295 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
18296
18297 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Lua interface configuration"
18300 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
18301
18302 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18303 msgid ""
18304 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18305 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18306 msgstr ""
18307
18308 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18309 msgid "Lua Art"
18310 msgstr ""
18311
18312 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18313 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18317 #, fuzzy
18318 msgid "Lua Playlist"
18319 msgstr "Saraksts"
18320
18321 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18322 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18326 #, fuzzy
18327 msgid "Lua Interface Module"
18328 msgstr "Saskarnes modulis"
18329
18330 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18331 msgid "AltiVec memcpy"
18332 msgstr ""
18333
18334 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18335 msgid "libc memcpy"
18336 msgstr ""
18337
18338 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18339 msgid "3D Now! memcpy"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18343 msgid "MMX memcpy"
18344 msgstr ""
18345
18346 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18347 msgid "MMX EXT memcpy"
18348 msgstr ""
18349
18350 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18351 msgid "Growl Notification Plugin"
18352 msgstr ""
18353
18354 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18355 #, fuzzy
18356 msgid "Now playing"
18357 msgstr "Pašreiz spēlē"
18358
18359 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18360 msgid "Server"
18361 msgstr ""
18362
18363 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18364 msgid ""
18365 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18366 "notifications are sent locally."
18367 msgstr ""
18368
18369 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18370 msgid "Growl password on the Growl server."
18371 msgstr ""
18372
18373 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18374 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18375 msgstr ""
18376
18377 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18378 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18382 msgid "Title format string"
18383 msgstr ""
18384
18385 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18386 msgid ""
18387 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18388 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18389 msgstr ""
18390
18391 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18392 #, fuzzy
18393 msgid "MSN Now-Playing"
18394 msgstr "Pašreiz spēlē"
18395
18396 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18397 msgid "Timeout (ms)"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18401 msgid "How long the notification will be displayed "
18402 msgstr ""
18403
18404 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18405 msgid "Notify"
18406 msgstr ""
18407
18408 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18409 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18410 msgstr ""
18411
18412 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18413 msgid ""
18414 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18415 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18416 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18417 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18418 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18419 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18420 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18421 msgstr ""
18422
18423 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18424 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18425 msgstr ""
18426
18427 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18428 msgid "Flip vertical position"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18432 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18433 msgstr ""
18434
18435 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18436 msgid "Vertical offset"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18440 msgid ""
18441 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18442 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18443 msgstr ""
18444
18445 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18446 msgid "Shadow offset"
18447 msgstr ""
18448
18449 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18450 msgid ""
18451 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18452 msgstr ""
18453
18454 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18455 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18456 msgstr ""
18457
18458 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18459 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18460 msgstr ""
18461
18462 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18463 #, fuzzy
18464 msgid "XOSD interface"
18465 msgstr "Saskarnes"
18466
18467 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18468 #, fuzzy
18469 msgid "OSD configuration importer"
18470 msgstr "Meta-informācija"
18471
18472 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18473 #, fuzzy
18474 msgid "XML OSD configuration importer"
18475 msgstr "Meta-informācija"
18476
18477 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18478 msgid "M3U playlist exporter"
18479 msgstr ""
18480
18481 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18482 #, fuzzy
18483 msgid "Old playlist exporter"
18484 msgstr "Saraksts"
18485
18486 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18487 #, fuzzy
18488 msgid "XSPF playlist export"
18489 msgstr "Saraksts"
18490
18491 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18492 msgid "HAL devices detection"
18493 msgstr ""
18494
18495 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18496 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18500 msgid ""
18501 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18502 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18503 msgstr ""
18504
18505 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18506 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18510 #, fuzzy
18511 msgid "video"
18512 msgstr "Video"
18513
18514 #: modules/misc/quartztext.c:85
18515 msgid "Name for the font you want to use"
18516 msgstr ""
18517
18518 #: modules/misc/quartztext.c:111
18519 msgid "Mac Text renderer"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: modules/misc/quartztext.c:112
18523 msgid "Quartz font renderer"
18524 msgstr ""
18525
18526 #: modules/misc/rtsp.c:62
18527 msgid "RTSP host address"
18528 msgstr ""
18529
18530 #: modules/misc/rtsp.c:64
18531 msgid ""
18532 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18533 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18534 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18535 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18536 msgstr ""
18537
18538 #: modules/misc/rtsp.c:69
18539 msgid "Maximum number of connections"
18540 msgstr ""
18541
18542 #: modules/misc/rtsp.c:70
18543 msgid ""
18544 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18545 "0 means no limit."
18546 msgstr ""
18547
18548 #: modules/misc/rtsp.c:73
18549 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18550 msgstr ""
18551
18552 #: modules/misc/rtsp.c:75
18553 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18554 msgstr ""
18555
18556 #: modules/misc/rtsp.c:77
18557 msgid ""
18558 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18559 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18560 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18561 "The default is 5."
18562 msgstr ""
18563
18564 #: modules/misc/rtsp.c:83
18565 msgid "RTSP VoD"
18566 msgstr ""
18567
18568 #: modules/misc/rtsp.c:84
18569 msgid "RTSP VoD server"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: modules/misc/screensaver.c:88
18573 msgid "X Screensaver disabler"
18574 msgstr ""
18575
18576 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Stats"
18579 msgstr "Video kodeki"
18580
18581 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Stats encoder function"
18584 msgstr "Subtitri/OSD"
18585
18586 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18587 #, fuzzy
18588 msgid "Stats decoder"
18589 msgstr "Subtitri/OSD"
18590
18591 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18592 #, fuzzy
18593 msgid "Stats decoder function"
18594 msgstr "Apraksts"
18595
18596 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18597 #, fuzzy
18598 msgid "Stats demux"
18599 msgstr "Video kodeki"
18600
18601 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18602 msgid "Stats demux function"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18606 #, fuzzy
18607 msgid "Stats video output"
18608 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18609
18610 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Stats video output function"
18613 msgstr "Video iestatījumi"
18614
18615 #: modules/misc/svg.c:70
18616 #, fuzzy
18617 msgid "SVG template file"
18618 msgstr "Subtitri/OSD"
18619
18620 #: modules/misc/svg.c:71
18621 msgid ""
18622 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18626 msgid "C module that does nothing"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18630 #, fuzzy
18631 msgid "Miscellaneous stress tests"
18632 msgstr "Dažādi"
18633
18634 #: modules/misc/win32text.c:93
18635 msgid "Win32 font renderer"
18636 msgstr ""
18637
18638 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18639 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18643 msgid "Simple XML Parser"
18644 msgstr ""
18645
18646 #: modules/mux/asf.c:53
18647 msgid "Title to put in ASF comments."
18648 msgstr ""
18649
18650 #: modules/mux/asf.c:55
18651 msgid "Author to put in ASF comments."
18652 msgstr ""
18653
18654 #: modules/mux/asf.c:57
18655 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18656 msgstr ""
18657
18658 #: modules/mux/asf.c:58
18659 msgid "Comment"
18660 msgstr ""
18661
18662 #: modules/mux/asf.c:59
18663 msgid "Comment to put in ASF comments."
18664 msgstr ""
18665
18666 #: modules/mux/asf.c:61
18667 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18668 msgstr ""
18669
18670 #: modules/mux/asf.c:62
18671 msgid "Packet Size"
18672 msgstr ""
18673
18674 #: modules/mux/asf.c:63
18675 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18676 msgstr ""
18677
18678 #: modules/mux/asf.c:64
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Bitrate override"
18681 msgstr "Bitreits"
18682
18683 #: modules/mux/asf.c:65
18684 msgid ""
18685 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18686 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18687 "in bytes"
18688 msgstr ""
18689
18690 #: modules/mux/asf.c:69
18691 #, fuzzy
18692 msgid "ASF muxer"
18693 msgstr "Demukseri"
18694
18695 #: modules/mux/asf.c:557
18696 msgid "Unknown Video"
18697 msgstr ""
18698
18699 #: modules/mux/avi.c:47
18700 #, fuzzy
18701 msgid "AVI muxer"
18702 msgstr "Demukseri"
18703
18704 #: modules/mux/dummy.c:45
18705 msgid "Dummy/Raw muxer"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: modules/mux/mp4.c:48
18709 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: modules/mux/mp4.c:50
18713 msgid ""
18714 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18715 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18716 "downloading."
18717 msgstr ""
18718
18719 #: modules/mux/mp4.c:60
18720 msgid "MP4/MOV muxer"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18724 msgid "DTS delay (ms)"
18725 msgstr ""
18726
18727 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18728 msgid ""
18729 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18730 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18731 "inside the client decoder."
18732 msgstr ""
18733
18734 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18735 msgid "PES maximum size"
18736 msgstr ""
18737
18738 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18739 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18740 msgstr ""
18741
18742 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18743 #, fuzzy
18744 msgid "PS muxer"
18745 msgstr "Demukseri"
18746
18747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18748 #, fuzzy
18749 msgid "Video PID"
18750 msgstr "Video"
18751
18752 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18753 msgid ""
18754 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18755 "the video."
18756 msgstr ""
18757
18758 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18759 #, fuzzy
18760 msgid "Audio PID"
18761 msgstr "Audio"
18762
18763 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18764 #, fuzzy
18765 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18766 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
18767
18768 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18769 msgid "SPU PID"
18770 msgstr ""
18771
18772 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18773 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18774 msgstr ""
18775
18776 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18777 msgid "PMT PID"
18778 msgstr ""
18779
18780 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18781 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18782 msgstr ""
18783
18784 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18785 msgid "TS ID"
18786 msgstr ""
18787
18788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18789 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18790 msgstr ""
18791
18792 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18793 msgid "NET ID"
18794 msgstr ""
18795
18796 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18797 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18798 msgstr ""
18799
18800 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18801 #, fuzzy
18802 msgid "PMT Program numbers"
18803 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
18804
18805 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18806 msgid ""
18807 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18808 "to be enabled."
18809 msgstr ""
18810
18811 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18812 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18813 msgstr ""
18814
18815 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18816 msgid ""
18817 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18818 "be enabled."
18819 msgstr ""
18820
18821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18822 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18823 msgstr ""
18824
18825 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18826 msgid ""
18827 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18828 "be enabled."
18829 msgstr ""
18830
18831 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18832 msgid "Set PID to ID of ES"
18833 msgstr ""
18834
18835 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18836 msgid ""
18837 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18838 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18839 msgstr ""
18840
18841 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18842 #, fuzzy
18843 msgid "Data alignment"
18844 msgstr "Subtitri/OSD"
18845
18846 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18847 msgid ""
18848 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18849 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18850 msgstr ""
18851
18852 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18853 msgid "Shaping delay (ms)"
18854 msgstr ""
18855
18856 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18857 msgid ""
18858 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18859 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18860 "especially for reference frames."
18861 msgstr ""
18862
18863 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18864 msgid "Use keyframes"
18865 msgstr ""
18866
18867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18868 msgid ""
18869 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18870 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18871 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18872 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18873 "the biggest frames in the stream."
18874 msgstr ""
18875
18876 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18877 msgid "PCR delay (ms)"
18878 msgstr ""
18879
18880 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18881 msgid ""
18882 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18883 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18884 msgstr ""
18885
18886 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18887 msgid "Minimum B (deprecated)"
18888 msgstr ""
18889
18890 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18891 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18892 msgstr ""
18893
18894 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18895 msgid "Maximum B (deprecated)"
18896 msgstr ""
18897
18898 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18899 msgid ""
18900 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18901 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18902 "inside the client decoder."
18903 msgstr ""
18904
18905 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18906 msgid "Crypt audio"
18907 msgstr ""
18908
18909 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18910 msgid "Crypt audio using CSA"
18911 msgstr ""
18912
18913 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18914 msgid "Crypt video"
18915 msgstr ""
18916
18917 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18918 msgid "Crypt video using CSA"
18919 msgstr ""
18920
18921 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18922 msgid "CSA Key"
18923 msgstr ""
18924
18925 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18926 msgid ""
18927 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18928 msgstr ""
18929
18930 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18931 msgid "CSA Key in use"
18932 msgstr ""
18933
18934 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18935 msgid ""
18936 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18937 "second/2 one."
18938 msgstr ""
18939
18940 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18941 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18942 msgstr ""
18943
18944 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18945 msgid ""
18946 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18947 "header from the value before encrypting."
18948 msgstr ""
18949
18950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18951 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18952 msgstr ""
18953
18954 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18955 msgid "Multipart JPEG muxer"
18956 msgstr ""
18957
18958 #: modules/mux/ogg.c:52
18959 msgid "Ogg/OGM muxer"
18960 msgstr ""
18961
18962 #: modules/mux/wav.c:46
18963 #, fuzzy
18964 msgid "WAV muxer"
18965 msgstr "Demukseri"
18966
18967 #: modules/packetizer/copy.c:47
18968 msgid "Copy packetizer"
18969 msgstr ""
18970
18971 #: modules/packetizer/h264.c:53
18972 msgid "H.264 video packetizer"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
18976 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18977 msgstr ""
18978
18979 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18980 msgid "MPEG4 video packetizer"
18981 msgstr ""
18982
18983 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18984 msgid "Sync on Intra Frame"
18985 msgstr ""
18986
18987 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18988 msgid ""
18989 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18990 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18991 msgstr ""
18992
18993 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18994 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18995 msgstr ""
18996
18997 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18998 msgid "VC-1 packetizer"
18999 msgstr ""
19000
19001 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
19002 msgid "Bonjour services"
19003 msgstr ""
19004
19005 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
19006 msgid "Bonjour"
19007 msgstr ""
19008
19009 #: modules/services_discovery/hal.c:150
19010 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
19011 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
19012 msgid "Devices"
19013 msgstr ""
19014
19015 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19016 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19017 msgstr ""
19018
19019 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19020 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
19021 #, fuzzy
19022 msgid "Podcasts"
19023 msgstr "Datums"
19024
19025 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19026 msgid "SAP multicast address"
19027 msgstr ""
19028
19029 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19030 msgid ""
19031 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19032 "However, you can specify a specific address."
19033 msgstr ""
19034
19035 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19036 msgid "IPv4 SAP"
19037 msgstr ""
19038
19039 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19040 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19041 msgstr ""
19042
19043 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19044 msgid "IPv6 SAP"
19045 msgstr ""
19046
19047 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19048 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19049 msgstr ""
19050
19051 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19052 msgid "IPv6 SAP scope"
19053 msgstr ""
19054
19055 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19056 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19057 msgstr ""
19058
19059 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19060 msgid "SAP timeout (seconds)"
19061 msgstr ""
19062
19063 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19064 msgid ""
19065 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19066 msgstr ""
19067
19068 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19069 msgid "Try to parse the announce"
19070 msgstr ""
19071
19072 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19073 msgid ""
19074 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19075 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19076 msgstr ""
19077
19078 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19079 msgid "SAP Strict mode"
19080 msgstr ""
19081
19082 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19083 msgid ""
19084 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19085 "announcements."
19086 msgstr ""
19087
19088 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19089 msgid "Use SAP cache"
19090 msgstr ""
19091
19092 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19093 msgid ""
19094 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19095 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19096 msgstr ""
19097
19098 #: modules/services_discovery/sap.c:117
19099 msgid ""
19100 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19101 "announcements."
19102 msgstr ""
19103
19104 #: modules/services_discovery/sap.c:128
19105 msgid "SAP Announcements"
19106 msgstr ""
19107
19108 #: modules/services_discovery/sap.c:155
19109 #, fuzzy
19110 msgid "SDP Descriptions parser"
19111 msgstr "Apraksts"
19112
19113 #: modules/services_discovery/sap.c:890 modules/services_discovery/sap.c:894
19114 msgid "Session"
19115 msgstr ""
19116
19117 #: modules/services_discovery/sap.c:890
19118 msgid "Tool"
19119 msgstr ""
19120
19121 #: modules/services_discovery/sap.c:894
19122 msgid "User"
19123 msgstr ""
19124
19125 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19126 msgid "Les Guignols"
19127 msgstr ""
19128
19129 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19130 #, fuzzy
19131 msgid "Canal +"
19132 msgstr "Kanāli"
19133
19134 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19135 msgid "Shoutcast Radio"
19136 msgstr ""
19137
19138 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19139 msgid "Shoutcast TV"
19140 msgstr ""
19141
19142 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19143 msgid "Freebox TV"
19144 msgstr ""
19145
19146 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19147 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19148 msgid "French TV"
19149 msgstr ""
19150
19151 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19152 msgid "Shoutcast radio listings"
19153 msgstr ""
19154
19155 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19156 msgid "Shoutcast TV listings"
19157 msgstr ""
19158
19159 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19160 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19161 msgstr ""
19162
19163 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
19164 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19165 msgstr ""
19166
19167 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
19168 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19172 #, fuzzy
19173 msgid "Autodel"
19174 msgstr "Automātiski"
19175
19176 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19177 msgid "Automatically add/delete input streams"
19178 msgstr ""
19179
19180 #: modules/stream_out/bridge.c:42
19181 msgid ""
19182 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19183 "this stream later."
19184 msgstr ""
19185
19186 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19187 msgid ""
19188 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19189 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19190 "need to raise caching values."
19191 msgstr ""
19192
19193 #: modules/stream_out/bridge.c:50
19194 msgid "ID Offset"
19195 msgstr ""
19196
19197 #: modules/stream_out/bridge.c:51
19198 msgid ""
19199 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19200 "IDs bridge_in will register."
19201 msgstr ""
19202
19203 #: modules/stream_out/bridge.c:63
19204 msgid "Bridge"
19205 msgstr ""
19206
19207 #: modules/stream_out/bridge.c:64
19208 #, fuzzy
19209 msgid "Bridge stream output"
19210 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19211
19212 #: modules/stream_out/bridge.c:66
19213 msgid "Bridge out"
19214 msgstr ""
19215
19216 #: modules/stream_out/bridge.c:77
19217 msgid "Bridge in"
19218 msgstr ""
19219
19220 #: modules/stream_out/description.c:54
19221 #, fuzzy
19222 msgid "Description stream output"
19223 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19224
19225 #: modules/stream_out/display.c:42
19226 msgid "Enable/disable audio rendering."
19227 msgstr ""
19228
19229 #: modules/stream_out/display.c:44
19230 msgid "Enable/disable video rendering."
19231 msgstr ""
19232
19233 #: modules/stream_out/display.c:46
19234 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19235 msgstr ""
19236
19237 #: modules/stream_out/display.c:55
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Display stream output"
19240 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19241
19242 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19243 #, fuzzy
19244 msgid "Duplicate stream output"
19245 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19246
19247 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19248 msgid "Output access method"
19249 msgstr ""
19250
19251 #: modules/stream_out/es.c:43
19252 msgid "This is the default output access method that will be used."
19253 msgstr ""
19254
19255 #: modules/stream_out/es.c:45
19256 msgid "Audio output access method"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: modules/stream_out/es.c:47
19260 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19261 msgstr ""
19262
19263 #: modules/stream_out/es.c:48
19264 #, fuzzy
19265 msgid "Video output access method"
19266 msgstr "Izvades moduļi"
19267
19268 #: modules/stream_out/es.c:50
19269 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19270 msgstr ""
19271
19272 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Output muxer"
19275 msgstr "Izvades moduļi"
19276
19277 #: modules/stream_out/es.c:54
19278 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19279 msgstr ""
19280
19281 #: modules/stream_out/es.c:55
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Audio output muxer"
19284 msgstr "Piekļuves filtri"
19285
19286 #: modules/stream_out/es.c:57
19287 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19288 msgstr ""
19289
19290 #: modules/stream_out/es.c:58
19291 #, fuzzy
19292 msgid "Video output muxer"
19293 msgstr "Izvades moduļi"
19294
19295 #: modules/stream_out/es.c:60
19296 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19297 msgstr ""
19298
19299 #: modules/stream_out/es.c:62
19300 msgid "Output URL"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: modules/stream_out/es.c:64
19304 msgid "This is the default output URI."
19305 msgstr ""
19306
19307 #: modules/stream_out/es.c:65
19308 msgid "Audio output URL"
19309 msgstr ""
19310
19311 #: modules/stream_out/es.c:67
19312 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19313 msgstr ""
19314
19315 #: modules/stream_out/es.c:68
19316 #, fuzzy
19317 msgid "Video output URL"
19318 msgstr "Izvades moduļi"
19319
19320 #: modules/stream_out/es.c:70
19321 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19322 msgstr ""
19323
19324 #: modules/stream_out/es.c:79
19325 #, fuzzy
19326 msgid "Elementary stream output"
19327 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19328
19329 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
19330 #, c-format
19331 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19332 msgstr ""
19333
19334 #: modules/stream_out/gather.c:44
19335 #, fuzzy
19336 msgid "Gathering stream output"
19337 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
19338
19339 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19340 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19341 msgstr ""
19342
19343 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19344 msgid "Sample aspect ratio"
19345 msgstr ""
19346
19347 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19348 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19349 msgstr ""
19350
19351 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
19352 #, fuzzy
19353 msgid "Video filter"
19354 msgstr "Video kodeki"
19355
19356 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
19357 #, fuzzy
19358 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19359 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
19360
19361 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19362 msgid "Image chroma"
19363 msgstr ""
19364
19365 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19366 msgid ""
19367 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19368 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19369 msgstr ""
19370
19371 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19372 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19373 msgstr ""
19374
19375 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19376 #: modules/video_filter/rss.c:142
19377 msgid "X offset"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19381 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19382 msgstr ""
19383
19384 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
19385 #: modules/video_filter/rss.c:144
19386 msgid "Y offset"
19387 msgstr ""
19388
19389 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
19390 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19391 msgstr ""
19392
19393 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
19394 msgid "Mosaic bridge"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Mosaic bridge stream output"
19400 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19401
19402 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19403 msgid "This is the output URL that will be used."
19404 msgstr ""
19405
19406 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19407 #, fuzzy
19408 msgid "SDP"
19409 msgstr "URL"
19410
19411 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19412 msgid ""
19413 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19414 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19415 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19416 "SDP to be announced via SAP."
19417 msgstr ""
19418
19419 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19420 #, fuzzy
19421 msgid "SAP announcing"
19422 msgstr "Meta-informācija"
19423
19424 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19425 msgid "Announce this session with SAP."
19426 msgstr ""
19427
19428 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19429 #, fuzzy
19430 msgid "Muxer"
19431 msgstr "Mukseri"
19432
19433 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19434 msgid ""
19435 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19436 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19437 msgstr ""
19438
19439 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19440 msgid "Session name"
19441 msgstr ""
19442
19443 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19444 msgid ""
19445 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19446 "Descriptor)."
19447 msgstr ""
19448
19449 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19450 #, fuzzy
19451 msgid "Session description"
19452 msgstr "Apraksts"
19453
19454 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19455 msgid ""
19456 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19457 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19458 msgstr ""
19459
19460 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19461 msgid "Session URL"
19462 msgstr ""
19463
19464 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19465 msgid ""
19466 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19467 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19468 "(Session Descriptor)."
19469 msgstr ""
19470
19471 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19472 #, fuzzy
19473 msgid "Session email"
19474 msgstr "Apraksts"
19475
19476 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19477 msgid ""
19478 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19479 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19480 msgstr ""
19481
19482 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19483 msgid "Session phone number"
19484 msgstr ""
19485
19486 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19487 msgid ""
19488 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19489 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19490 msgstr ""
19491
19492 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19493 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19494 msgstr ""
19495
19496 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19497 #, fuzzy
19498 msgid "Audio port"
19499 msgstr "Audio"
19500
19501 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19502 msgid ""
19503 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19504 msgstr ""
19505
19506 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19507 #, fuzzy
19508 msgid "Video port"
19509 msgstr "Video iestatījumi"
19510
19511 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19512 msgid ""
19513 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19514 msgstr ""
19515
19516 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19517 msgid ""
19518 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19519 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19520 "in default)."
19521 msgstr ""
19522
19523 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19524 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19525 msgstr ""
19526
19527 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19528 msgid ""
19529 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19530 "packets."
19531 msgstr ""
19532
19533 #: modules/stream_out/rtp.c:129
19534 msgid "Transport protocol"
19535 msgstr ""
19536
19537 #: modules/stream_out/rtp.c:131
19538 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19539 msgstr ""
19540
19541 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19542 msgid ""
19543 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19544 "master shared secret key."
19545 msgstr ""
19546
19547 #: modules/stream_out/rtp.c:150
19548 msgid "MP4A LATM"
19549 msgstr ""
19550
19551 #: modules/stream_out/rtp.c:152
19552 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19553 msgstr ""
19554
19555 #: modules/stream_out/rtp.c:162
19556 #, fuzzy
19557 msgid "RTP stream output"
19558 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19559
19560 #: modules/stream_out/standard.c:47
19561 msgid "Output method to use for the stream."
19562 msgstr ""
19563
19564 #: modules/stream_out/standard.c:50
19565 msgid "Muxer to use for the stream."
19566 msgstr ""
19567
19568 #: modules/stream_out/standard.c:51
19569 #, fuzzy
19570 msgid "Output destination"
19571 msgstr "Izvades moduļi"
19572
19573 #: modules/stream_out/standard.c:53
19574 msgid ""
19575 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: modules/stream_out/standard.c:54
19579 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19580 msgstr ""
19581
19582 #: modules/stream_out/standard.c:56
19583 msgid ""
19584 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19585 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19586 msgstr ""
19587
19588 #: modules/stream_out/standard.c:58
19589 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19590 msgstr ""
19591
19592 #: modules/stream_out/standard.c:60
19593 msgid ""
19594 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19595 "overrides this"
19596 msgstr ""
19597
19598 #: modules/stream_out/standard.c:67
19599 #, fuzzy
19600 msgid "Session groupname"
19601 msgstr "Apraksts"
19602
19603 #: modules/stream_out/standard.c:69
19604 msgid ""
19605 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19606 "if you choose to use SAP."
19607 msgstr ""
19608
19609 #: modules/stream_out/standard.c:101
19610 #, fuzzy
19611 msgid "Standard stream output"
19612 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19613
19614 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Files"
19617 msgstr "Filtri"
19618
19619 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19620 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19621 msgstr ""
19622
19623 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19624 msgid "Sizes"
19625 msgstr ""
19626
19627 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19628 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19629 msgstr ""
19630
19631 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19632 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19633 msgstr ""
19634
19635 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19636 msgid "Command UDP port"
19637 msgstr ""
19638
19639 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19640 msgid "UDP port to listen to for commands."
19641 msgstr ""
19642
19643 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19644 msgid "Command"
19645 msgstr ""
19646
19647 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19648 msgid "Initial command to execute."
19649 msgstr ""
19650
19651 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19652 msgid "GOP size"
19653 msgstr ""
19654
19655 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19656 msgid "Number of P frames between two I frames."
19657 msgstr ""
19658
19659 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19660 msgid "Quantizer scale"
19661 msgstr ""
19662
19663 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19664 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19665 msgstr ""
19666
19667 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19668 #, fuzzy
19669 msgid "Mute audio"
19670 msgstr "Audio"
19671
19672 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19673 msgid "Mute audio when command is not 0."
19674 msgstr ""
19675
19676 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19677 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19678 msgstr ""
19679
19680 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Video encoder"
19683 msgstr "Video kodeki"
19684
19685 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19686 msgid ""
19687 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19688 "options)."
19689 msgstr ""
19690
19691 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19692 msgid "Destination video codec"
19693 msgstr ""
19694
19695 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19696 msgid "This is the video codec that will be used."
19697 msgstr ""
19698
19699 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Video bitrate"
19702 msgstr "Bitreits"
19703
19704 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19705 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19706 msgstr ""
19707
19708 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19709 #, fuzzy
19710 msgid "Video scaling"
19711 msgstr "Video iestatījumi"
19712
19713 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19714 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19715 msgstr ""
19716
19717 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19718 msgid "Video frame-rate"
19719 msgstr ""
19720
19721 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19722 #, fuzzy
19723 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19724 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
19725
19726 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19727 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19728 msgstr ""
19729
19730 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19731 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19732 msgstr ""
19733
19734 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19735 msgid "Maximum video width"
19736 msgstr ""
19737
19738 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19739 msgid "Maximum output video width."
19740 msgstr ""
19741
19742 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19743 msgid "Maximum video height"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19747 msgid "Maximum output video height."
19748 msgstr ""
19749
19750 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19751 msgid ""
19752 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19753 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19754 msgstr ""
19755
19756 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19757 #, fuzzy
19758 msgid "Audio encoder"
19759 msgstr "Audio kodeki"
19760
19761 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19762 msgid ""
19763 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19764 "options)."
19765 msgstr ""
19766
19767 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Destination audio codec"
19770 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
19771
19772 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19773 msgid "This is the audio codec that will be used."
19774 msgstr ""
19775
19776 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Audio bitrate"
19779 msgstr "Piekļuves filtri"
19780
19781 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19782 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19783 msgstr ""
19784
19785 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19786 msgid ""
19787 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19788 msgstr ""
19789
19790 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19791 #, fuzzy
19792 msgid "Audio channels"
19793 msgstr "Audio kodeki"
19794
19795 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19796 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19797 msgstr ""
19798
19799 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19800 #, fuzzy
19801 msgid "Audio filter"
19802 msgstr "Piekļuves filtri"
19803
19804 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19805 msgid ""
19806 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19807 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19808 msgstr ""
19809
19810 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19811 #, fuzzy
19812 msgid "Subtitles encoder"
19813 msgstr "Subtitri/OSD"
19814
19815 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19816 msgid ""
19817 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19818 "options)."
19819 msgstr ""
19820
19821 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19822 msgid "Destination subtitles codec"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19826 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19827 msgstr ""
19828
19829 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19830 msgid ""
19831 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19832 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19833 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19834 "of subpicture modules"
19835 msgstr ""
19836
19837 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19838 msgid "OSD menu"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19842 msgid ""
19843 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19844 msgstr ""
19845
19846 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19847 msgid "Number of threads"
19848 msgstr ""
19849
19850 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19851 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19852 msgstr ""
19853
19854 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19855 msgid "High priority"
19856 msgstr ""
19857
19858 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19859 msgid ""
19860 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19861 msgstr ""
19862
19863 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19864 msgid "Synchronise on audio track"
19865 msgstr ""
19866
19867 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19868 msgid ""
19869 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19870 "on the audio track."
19871 msgstr ""
19872
19873 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19874 msgid ""
19875 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19876 "rate."
19877 msgstr ""
19878
19879 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19880 #, fuzzy
19881 msgid "Transcode stream output"
19882 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19883
19884 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19885 #, fuzzy
19886 msgid "Overlays/Subtitles"
19887 msgstr "Subtitri/OSD"
19888
19889 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19890 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19891 msgstr ""
19892
19893 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19894 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19895 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19896 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19897 msgid "Conversions from "
19898 msgstr ""
19899
19900 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19901 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19902 msgstr ""
19903
19904 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19905 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19906 msgstr ""
19907
19908 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19909 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19910 msgstr ""
19911
19912 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19913 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19914 msgid "MMX conversions from "
19915 msgstr ""
19916
19917 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19918 msgid "SSE2 conversions from "
19919 msgstr ""
19920
19921 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19922 msgid "AltiVec conversions from "
19923 msgstr ""
19924
19925 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19926 msgid ""
19927 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19928 "threshold value will be the brighness defined below."
19929 msgstr ""
19930
19931 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19932 msgid "Image contrast (0-2)"
19933 msgstr ""
19934
19935 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19936 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19937 msgstr ""
19938
19939 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19940 msgid "Image hue (0-360)"
19941 msgstr ""
19942
19943 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19944 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19945 msgstr ""
19946
19947 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19948 msgid "Image saturation (0-3)"
19949 msgstr ""
19950
19951 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19952 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19953 msgstr ""
19954
19955 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19956 msgid "Image brightness (0-2)"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19960 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19961 msgstr ""
19962
19963 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19964 msgid "Image gamma (0-10)"
19965 msgstr ""
19966
19967 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19968 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19969 msgstr ""
19970
19971 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19972 #, fuzzy
19973 msgid "Image properties filter"
19974 msgstr "Piekļuves filtri"
19975
19976 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19977 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19978 msgstr ""
19979
19980 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19981 msgid "Transparency mask"
19982 msgstr ""
19983
19984 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19985 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19986 msgstr ""
19987
19988 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19989 #, fuzzy
19990 msgid "Alpha mask video filter"
19991 msgstr "Piekļuves filtri"
19992
19993 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19994 #, fuzzy
19995 msgid "Alpha mask"
19996 msgstr "Piekļuves filtri"
19997
19998 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19999 msgid ""
20000 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20001 "your computer.\n"
20002 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20003 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20004 "\n"
20005 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20006 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20007 "\n"
20008 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20009 "where to get the required parts.\n"
20010 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20011 "in live action."
20012 msgstr ""
20013
20014 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20015 msgid "Save Debug Frames"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20019 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20020 msgstr ""
20021
20022 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20023 msgid "Debug Frame Folder"
20024 msgstr ""
20025
20026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20027 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20028 msgstr ""
20029
20030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20031 msgid "Extracted Image Width"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20035 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20039 msgid "Extracted Image Height"
20040 msgstr ""
20041
20042 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20043 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20044 msgstr ""
20045
20046 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20047 msgid "Color when paused"
20048 msgstr ""
20049
20050 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20051 msgid ""
20052 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20053 "another beer?)"
20054 msgstr ""
20055
20056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20057 #, fuzzy
20058 msgid "Pause-Red"
20059 msgstr "Datums"
20060
20061 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20062 msgid "Red component of the pause color"
20063 msgstr ""
20064
20065 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20066 #, fuzzy
20067 msgid "Pause-Green"
20068 msgstr "Stils"
20069
20070 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20071 msgid "Green component of the pause color"
20072 msgstr ""
20073
20074 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20075 #, fuzzy
20076 msgid "Pause-Blue"
20077 msgstr "Datums"
20078
20079 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20080 msgid "Blue component of the pause color"
20081 msgstr ""
20082
20083 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20084 msgid "Pause-Fadesteps"
20085 msgstr ""
20086
20087 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20088 msgid ""
20089 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20090 msgstr ""
20091
20092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20093 msgid "End-Red"
20094 msgstr ""
20095
20096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20097 msgid "Red component of the shutdown color"
20098 msgstr ""
20099
20100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20101 #, fuzzy
20102 msgid "End-Green"
20103 msgstr "Stils"
20104
20105 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20106 msgid "Green component of the shutdown color"
20107 msgstr ""
20108
20109 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20110 msgid "End-Blue"
20111 msgstr ""
20112
20113 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20114 msgid "Blue component of the shutdown color"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20118 msgid "End-Fadesteps"
20119 msgstr ""
20120
20121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20122 msgid ""
20123 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20124 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20125 msgstr ""
20126
20127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20128 msgid "Use Software White adjust"
20129 msgstr ""
20130
20131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20132 msgid ""
20133 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20134 msgstr ""
20135
20136 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20137 #, fuzzy
20138 msgid "White Red"
20139 msgstr "Nosaukums"
20140
20141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20142 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20143 msgstr ""
20144
20145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20146 #, fuzzy
20147 msgid "White Green"
20148 msgstr "Nosaukums"
20149
20150 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20151 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20152 msgstr ""
20153
20154 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20155 #, fuzzy
20156 msgid "White Blue"
20157 msgstr "Nosaukums"
20158
20159 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20160 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20161 msgstr ""
20162
20163 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20164 msgid "Serial Port/Device"
20165 msgstr ""
20166
20167 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20168 msgid ""
20169 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20170 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20171 msgstr ""
20172
20173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20174 msgid "Edge Weightning"
20175 msgstr ""
20176
20177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20178 msgid ""
20179 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20180 "the frame."
20181 msgstr ""
20182
20183 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20184 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20185 msgstr ""
20186
20187 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20188 msgid "Darkness Limit"
20189 msgstr ""
20190
20191 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20192 msgid ""
20193 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20194 "than one for letterboxed videos."
20195 msgstr ""
20196
20197 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20198 msgid "Hue windowing"
20199 msgstr ""
20200
20201 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20202 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20203 msgid "Used for statistics."
20204 msgstr ""
20205
20206 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20207 msgid "Sat windowing"
20208 msgstr ""
20209
20210 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20211 msgid "Filter length (ms)"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20215 msgid ""
20216 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20217 msgstr ""
20218
20219 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20220 #, fuzzy
20221 msgid "Filter threshold"
20222 msgstr "Filtri"
20223
20224 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20225 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20226 msgstr ""
20227
20228 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20229 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20230 msgstr ""
20231
20232 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20233 msgid "Filter Smoothness"
20234 msgstr ""
20235
20236 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20237 #, fuzzy
20238 msgid "Filter mode"
20239 msgstr "Filtri"
20240
20241 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20242 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20243 msgstr ""
20244
20245 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20246 #, fuzzy
20247 msgid "No Filtering"
20248 msgstr "Filtri"
20249
20250 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20251 #, fuzzy
20252 msgid "Combined"
20253 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
20254
20255 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20256 msgid "Percent"
20257 msgstr ""
20258
20259 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20260 #, fuzzy
20261 msgid "Frame delay"
20262 msgstr "Bitreits"
20263
20264 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20265 msgid ""
20266 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20267 "20ms should do the trick."
20268 msgstr ""
20269
20270 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20271 #, fuzzy
20272 msgid "Channel summary"
20273 msgstr "Kanāli"
20274
20275 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20276 #, fuzzy
20277 msgid "Channel left"
20278 msgstr "Kanāli"
20279
20280 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20281 #, fuzzy
20282 msgid "Channel right"
20283 msgstr "Kanāli"
20284
20285 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20286 #, fuzzy
20287 msgid "Channel top"
20288 msgstr "Kanāli"
20289
20290 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20291 #, fuzzy
20292 msgid "Channel bottom"
20293 msgstr "Kanāli"
20294
20295 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20296 msgid ""
20297 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20298 msgstr ""
20299
20300 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20301 #, fuzzy
20302 msgid "disabled"
20303 msgstr "Atspējot"
20304
20305 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20306 msgid "summary"
20307 msgstr ""
20308
20309 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20310 #, fuzzy
20311 msgid "left"
20312 msgstr "Subtitri/OSD"
20313
20314 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20315 #, fuzzy
20316 msgid "right"
20317 msgstr "Autortiesības"
20318
20319 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20320 msgid "top"
20321 msgstr ""
20322
20323 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20324 msgid "bottom"
20325 msgstr ""
20326
20327 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20328 #, fuzzy
20329 msgid "Summary gradient"
20330 msgstr "Automātiski"
20331
20332 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20333 #, fuzzy
20334 msgid "Left gradient"
20335 msgstr "Automātiski"
20336
20337 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Right gradient"
20340 msgstr "Automātiski"
20341
20342 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20343 #, fuzzy
20344 msgid "Top gradient"
20345 msgstr "Automātiski"
20346
20347 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20348 #, fuzzy
20349 msgid "Bottom gradient"
20350 msgstr "Automātiski"
20351
20352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20353 msgid ""
20354 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20355 msgstr ""
20356
20357 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20358 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20359 msgstr ""
20360
20361 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20362 msgid ""
20363 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20364 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20365 msgstr ""
20366
20367 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20368 msgid "Use built-in AtmoLight"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20372 msgid ""
20373 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20374 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20375 msgstr ""
20376
20377 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20378 msgid "AtmoLight Filter"
20379 msgstr ""
20380
20381 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20382 msgid "AtmoLight"
20383 msgstr ""
20384
20385 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20386 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20387 msgstr ""
20388
20389 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20390 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20391 msgstr ""
20392
20393 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20394 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20395 msgstr ""
20396
20397 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20398 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20399 msgstr ""
20400
20401 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20402 #, fuzzy
20403 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20404 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
20405
20406 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20407 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20408 msgstr ""
20409
20410 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20411 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20412 msgstr ""
20413
20414 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20415 msgid "Change gradients"
20416 msgstr ""
20417
20418 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20419 msgid "Number of time to blend"
20420 msgstr ""
20421
20422 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20423 msgid "The number of time the blend will be performed"
20424 msgstr ""
20425
20426 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20427 msgid "Alpha of the blended image"
20428 msgstr ""
20429
20430 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20431 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20432 msgstr ""
20433
20434 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20435 msgid "Image to be blended onto"
20436 msgstr ""
20437
20438 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20439 msgid "The image which will be used to blend onto"
20440 msgstr ""
20441
20442 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20443 msgid "Chroma for the base image"
20444 msgstr ""
20445
20446 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20447 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20448 msgstr ""
20449
20450 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20451 msgid "Image which will be blended."
20452 msgstr ""
20453
20454 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20455 msgid "The image blended onto the base image"
20456 msgstr ""
20457
20458 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20459 msgid "Chroma for the blend image"
20460 msgstr ""
20461
20462 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20463 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20464 msgstr ""
20465
20466 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20467 msgid "Blending benchmark filter"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20471 msgid "blendbench"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20475 msgid "Benchmarking"
20476 msgstr ""
20477
20478 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20479 msgid "Base image"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20483 #, fuzzy
20484 msgid "Blend image"
20485 msgstr "Bitreits"
20486
20487 #: modules/video_filter/blend.c:100
20488 msgid "Video pictures blending"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20492 msgid ""
20493 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20494 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20495 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20496 "default)."
20497 msgstr ""
20498
20499 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20500 #, fuzzy
20501 msgid "Bluescreen U value"
20502 msgstr "Piekļuves filtri"
20503
20504 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20505 msgid ""
20506 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20507 "Defaults to 120 for blue."
20508 msgstr ""
20509
20510 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20511 #, fuzzy
20512 msgid "Bluescreen V value"
20513 msgstr "Piekļuves filtri"
20514
20515 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20516 msgid ""
20517 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20518 "Defaults to 90 for blue."
20519 msgstr ""
20520
20521 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20522 #, fuzzy
20523 msgid "Bluescreen U tolerance"
20524 msgstr "Piekļuves filtri"
20525
20526 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20527 msgid ""
20528 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20529 "value between 10 and 20 seems sensible."
20530 msgstr ""
20531
20532 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Bluescreen V tolerance"
20535 msgstr "Piekļuves filtri"
20536
20537 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20538 msgid ""
20539 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20540 "value between 10 and 20 seems sensible."
20541 msgstr ""
20542
20543 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20544 #, fuzzy
20545 msgid "Bluescreen video filter"
20546 msgstr "Piekļuves filtri"
20547
20548 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20549 #, fuzzy
20550 msgid "Bluescreen"
20551 msgstr "Piekļuves filtri"
20552
20553 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20554 #: modules/video_output/image.c:56
20555 msgid "Image width"
20556 msgstr ""
20557
20558 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20559 #: modules/video_output/image.c:61
20560 msgid "Image height"
20561 msgstr ""
20562
20563 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20564 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20565 msgstr ""
20566
20567 #: modules/video_filter/canvas.c:63
20568 msgid "Automatically resize and padd a video"
20569 msgstr ""
20570
20571 #: modules/video_filter/chain.c:43
20572 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20573 msgstr ""
20574
20575 #: modules/video_filter/clone.c:59
20576 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20577 msgstr ""
20578
20579 #: modules/video_filter/clone.c:62
20580 #, fuzzy
20581 msgid "Video output modules"
20582 msgstr "Izvades moduļi"
20583
20584 #: modules/video_filter/clone.c:63
20585 msgid ""
20586 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20587 "separated list of modules."
20588 msgstr ""
20589
20590 #: modules/video_filter/clone.c:69
20591 #, fuzzy
20592 msgid "Clone video filter"
20593 msgstr "Piekļuves filtri"
20594
20595 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20596 msgid ""
20597 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20598 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20599 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20600 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20601 msgstr ""
20602
20603 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20604 msgid "Color threshold filter"
20605 msgstr ""
20606
20607 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20608 msgid "Saturaton threshold"
20609 msgstr ""
20610
20611 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20612 msgid "Similarity threshold"
20613 msgstr ""
20614
20615 #: modules/video_filter/crop.c:73
20616 msgid "Crop geometry (pixels)"
20617 msgstr ""
20618
20619 #: modules/video_filter/crop.c:74
20620 msgid ""
20621 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20622 "<left offset> + <top offset>."
20623 msgstr ""
20624
20625 #: modules/video_filter/crop.c:76
20626 msgid "Automatic cropping"
20627 msgstr ""
20628
20629 #: modules/video_filter/crop.c:77
20630 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20631 msgstr ""
20632
20633 #: modules/video_filter/crop.c:80
20634 msgid "Ratio max (x 1000)"
20635 msgstr ""
20636
20637 #: modules/video_filter/crop.c:81
20638 msgid ""
20639 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20640 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20641 "4/3."
20642 msgstr ""
20643
20644 #: modules/video_filter/crop.c:83
20645 #, fuzzy
20646 msgid "Manual ratio"
20647 msgstr "Audio"
20648
20649 #: modules/video_filter/crop.c:84
20650 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20651 msgstr ""
20652
20653 #: modules/video_filter/crop.c:86
20654 msgid "Number of images for change"
20655 msgstr ""
20656
20657 #: modules/video_filter/crop.c:87
20658 msgid ""
20659 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20660 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20661 "trigger recrop."
20662 msgstr ""
20663
20664 #: modules/video_filter/crop.c:89
20665 msgid "Number of lines for change"
20666 msgstr ""
20667
20668 #: modules/video_filter/crop.c:90
20669 msgid ""
20670 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20671 "that ratio changed and trigger recrop."
20672 msgstr ""
20673
20674 #: modules/video_filter/crop.c:92
20675 msgid "Number of non black pixels "
20676 msgstr ""
20677
20678 #: modules/video_filter/crop.c:93
20679 msgid ""
20680 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20681 msgstr ""
20682
20683 #: modules/video_filter/crop.c:96
20684 msgid "Skip percentage (%)"
20685 msgstr ""
20686
20687 #: modules/video_filter/crop.c:97
20688 msgid ""
20689 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20690 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20691 msgstr ""
20692
20693 #: modules/video_filter/crop.c:99
20694 msgid "Luminance threshold "
20695 msgstr ""
20696
20697 #: modules/video_filter/crop.c:100
20698 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20699 msgstr ""
20700
20701 #: modules/video_filter/crop.c:104
20702 #, fuzzy
20703 msgid "Crop video filter"
20704 msgstr "Piekļuves filtri"
20705
20706 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
20707 msgid "Cropping failed"
20708 msgstr ""
20709
20710 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
20711 msgid "VLC could not open the video output module."
20712 msgstr ""
20713
20714 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20715 msgid "Pixels to crop from top"
20716 msgstr ""
20717
20718 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20719 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20720 msgstr ""
20721
20722 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20723 msgid "Pixels to crop from bottom"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20727 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20728 msgstr ""
20729
20730 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20731 #, fuzzy
20732 msgid "Pixels to crop from left"
20733 msgstr "Video kodeki"
20734
20735 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20736 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20737 msgstr ""
20738
20739 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20740 msgid "Pixels to crop from right"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20744 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20745 msgstr ""
20746
20747 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20748 msgid "Pixels to padd to top"
20749 msgstr ""
20750
20751 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20752 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20753 msgstr ""
20754
20755 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20756 msgid "Pixels to padd to bottom"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20760 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20761 msgstr ""
20762
20763 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20764 msgid "Pixels to padd to left"
20765 msgstr ""
20766
20767 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20768 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20769 msgstr ""
20770
20771 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20772 msgid "Pixels to padd to right"
20773 msgstr ""
20774
20775 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20776 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20777 msgstr ""
20778
20779 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20780 #: modules/video_filter/swscale.c:63
20781 #, fuzzy
20782 msgid "Video scaling filter"
20783 msgstr "Izvades moduļi"
20784
20785 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20786 #, fuzzy
20787 msgid "Padd"
20788 msgstr "Datums"
20789
20790 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20791 #, fuzzy
20792 msgid "Deinterlace mode"
20793 msgstr "Saskarnes modulis"
20794
20795 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20796 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20797 msgstr ""
20798
20799 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Streaming deinterlace mode"
20802 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
20803
20804 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20805 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20806 msgstr ""
20807
20808 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20809 #, fuzzy
20810 msgid "Deinterlacing video filter"
20811 msgstr "Piekļuves filtri"
20812
20813 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20814 #, fuzzy
20815 msgid "Input FIFO"
20816 msgstr "Bitreits"
20817
20818 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20819 msgid "FIFO which will be read for commands"
20820 msgstr ""
20821
20822 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20823 #, fuzzy
20824 msgid "Output FIFO"
20825 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20826
20827 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20828 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20829 msgstr ""
20830
20831 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20832 msgid "Dynamic video overlay"
20833 msgstr ""
20834
20835 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20836 msgid "Overlay"
20837 msgstr ""
20838
20839 #: modules/video_filter/erase.c:55
20840 msgid "Image mask"
20841 msgstr ""
20842
20843 #: modules/video_filter/erase.c:56
20844 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20845 msgstr ""
20846
20847 #: modules/video_filter/erase.c:59
20848 msgid "X coordinate of the mask."
20849 msgstr ""
20850
20851 #: modules/video_filter/erase.c:61
20852 msgid "Y coordinate of the mask."
20853 msgstr ""
20854
20855 #: modules/video_filter/erase.c:66
20856 #, fuzzy
20857 msgid "Erase video filter"
20858 msgstr "Piekļuves filtri"
20859
20860 #: modules/video_filter/erase.c:67
20861 #, fuzzy
20862 msgid "Erase"
20863 msgstr "Datums"
20864
20865 #: modules/video_filter/extract.c:63
20866 msgid "RGB component to extract"
20867 msgstr ""
20868
20869 #: modules/video_filter/extract.c:64
20870 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20871 msgstr ""
20872
20873 #: modules/video_filter/extract.c:75
20874 #, fuzzy
20875 msgid "Extract RGB component video filter"
20876 msgstr "Piekļuves filtri"
20877
20878 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20879 #, fuzzy
20880 msgid "video-filter-event"
20881 msgstr "Piekļuves filtri"
20882
20883 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20884 msgid "Gaussian's std deviation"
20885 msgstr ""
20886
20887 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20888 msgid ""
20889 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20890 "to 3*sigma away in any direction."
20891 msgstr ""
20892
20893 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Gaussian blur video filter"
20896 msgstr "Piekļuves filtri"
20897
20898 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20899 #, fuzzy
20900 msgid "Gaussian Blur"
20901 msgstr "Krievu"
20902
20903 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20904 #, fuzzy
20905 msgid "Distort mode"
20906 msgstr "Bitreits"
20907
20908 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20909 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20910 msgstr ""
20911
20912 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20913 msgid "Gradient image type"
20914 msgstr ""
20915
20916 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20917 msgid ""
20918 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20919 "keep colors."
20920 msgstr ""
20921
20922 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20923 msgid "Apply cartoon effect"
20924 msgstr ""
20925
20926 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20927 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20928 msgstr ""
20929
20930 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20931 msgid "Edge"
20932 msgstr ""
20933
20934 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20935 msgid "Hough"
20936 msgstr ""
20937
20938 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20939 #, fuzzy
20940 msgid "Gradient video filter"
20941 msgstr "Piekļuves filtri"
20942
20943 #: modules/video_filter/grain.c:53
20944 #, fuzzy
20945 msgid "Grain video filter"
20946 msgstr "Piekļuves filtri"
20947
20948 #: modules/video_filter/grain.c:54
20949 msgid "Grain"
20950 msgstr ""
20951
20952 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20953 #, fuzzy
20954 msgid "FFmpeg video filter"
20955 msgstr "Piekļuves filtri"
20956
20957 #: modules/video_filter/invert.c:51
20958 #, fuzzy
20959 msgid "Invert video filter"
20960 msgstr "Piekļuves filtri"
20961
20962 #: modules/video_filter/invert.c:52
20963 #, fuzzy
20964 msgid "Color inversion"
20965 msgstr "VLC versija %s\n"
20966
20967 #: modules/video_filter/logo.c:71
20968 msgid "Logo filenames"
20969 msgstr ""
20970
20971 #: modules/video_filter/logo.c:72
20972 msgid ""
20973 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20974 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20975 "simply enter its filename."
20976 msgstr ""
20977
20978 #: modules/video_filter/logo.c:75
20979 msgid "Logo animation # of loops"
20980 msgstr ""
20981
20982 #: modules/video_filter/logo.c:76
20983 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20984 msgstr ""
20985
20986 #: modules/video_filter/logo.c:78
20987 msgid "Logo individual image time in ms"
20988 msgstr ""
20989
20990 #: modules/video_filter/logo.c:79
20991 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20992 msgstr ""
20993
20994 #: modules/video_filter/logo.c:82
20995 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20996 msgstr ""
20997
20998 #: modules/video_filter/logo.c:85
20999 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21000 msgstr ""
21001
21002 #: modules/video_filter/logo.c:87
21003 msgid "Transparency of the logo"
21004 msgstr ""
21005
21006 #: modules/video_filter/logo.c:88
21007 msgid ""
21008 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21009 "opacity)."
21010 msgstr ""
21011
21012 #: modules/video_filter/logo.c:90
21013 #, fuzzy
21014 msgid "Logo position"
21015 msgstr "Apraksts"
21016
21017 #: modules/video_filter/logo.c:92
21018 msgid ""
21019 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21020 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21021 msgstr ""
21022
21023 #: modules/video_filter/logo.c:104
21024 #, fuzzy
21025 msgid "Logo video filter"
21026 msgstr "Piekļuves filtri"
21027
21028 #: modules/video_filter/logo.c:106
21029 msgid "Logo overlay"
21030 msgstr ""
21031
21032 #: modules/video_filter/logo.c:127
21033 #, fuzzy
21034 msgid "Logo sub filter"
21035 msgstr "Piekļuves filtri"
21036
21037 #: modules/video_filter/magnify.c:50
21038 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21039 msgstr ""
21040
21041 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21042 #, fuzzy
21043 msgid "Magnify"
21044 msgstr "Meta-informācija"
21045
21046 #: modules/video_filter/marq.c:88
21047 msgid ""
21048 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21049 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21050 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21051 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21052 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21053 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21054 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21055 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21056 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21057 msgstr ""
21058
21059 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
21060 msgid "X offset, from the left screen edge."
21061 msgstr ""
21062
21063 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
21064 msgid "Y offset, down from the top."
21065 msgstr ""
21066
21067 #: modules/video_filter/marq.c:107
21068 msgid "Timeout"
21069 msgstr ""
21070
21071 #: modules/video_filter/marq.c:108
21072 msgid ""
21073 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21074 "(remains forever)."
21075 msgstr ""
21076
21077 #: modules/video_filter/marq.c:111
21078 #, fuzzy
21079 msgid "Refresh period in ms"
21080 msgstr "Saraksts"
21081
21082 #: modules/video_filter/marq.c:112
21083 msgid ""
21084 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21085 "using meta data or time format string sequences."
21086 msgstr ""
21087
21088 #: modules/video_filter/marq.c:128
21089 msgid "Marquee position"
21090 msgstr ""
21091
21092 #: modules/video_filter/marq.c:130
21093 msgid ""
21094 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21095 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21096 "6 = top-right)."
21097 msgstr ""
21098
21099 #: modules/video_filter/marq.c:146
21100 msgid "Marquee"
21101 msgstr ""
21102
21103 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
21104 msgid "Misc"
21105 msgstr ""
21106
21107 #: modules/video_filter/marq.c:175
21108 msgid "Marquee display"
21109 msgstr ""
21110
21111 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21112 msgid ""
21113 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21114 "opaque (default)."
21115 msgstr ""
21116
21117 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21118 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21119 msgstr ""
21120
21121 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21122 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21123 msgstr ""
21124
21125 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21126 msgid "Top left corner X coordinate"
21127 msgstr ""
21128
21129 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21130 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21131 msgstr ""
21132
21133 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21134 msgid "Top left corner Y coordinate"
21135 msgstr ""
21136
21137 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21138 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21139 msgstr ""
21140
21141 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21142 msgid "Border width"
21143 msgstr ""
21144
21145 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21146 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21147 msgstr ""
21148
21149 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21150 msgid "Border height"
21151 msgstr ""
21152
21153 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21154 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21155 msgstr ""
21156
21157 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21158 #, fuzzy
21159 msgid "Mosaic alignment"
21160 msgstr "Subtitri/OSD"
21161
21162 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21163 msgid ""
21164 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21165 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21166 "6 = top-right)."
21167 msgstr ""
21168
21169 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21170 msgid "Positioning method"
21171 msgstr ""
21172
21173 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21174 msgid ""
21175 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21176 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21177 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21178 msgstr ""
21179
21180 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21181 #: modules/video_filter/wall.c:60
21182 msgid "Number of rows"
21183 msgstr ""
21184
21185 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21186 msgid ""
21187 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21188 "to \"fixed\")."
21189 msgstr ""
21190
21191 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21192 #: modules/video_filter/wall.c:56
21193 msgid "Number of columns"
21194 msgstr ""
21195
21196 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21197 msgid ""
21198 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21199 "set to \"fixed\"."
21200 msgstr ""
21201
21202 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21203 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21204 msgstr ""
21205
21206 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21207 msgid "Keep original size"
21208 msgstr ""
21209
21210 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21211 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21212 msgstr ""
21213
21214 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21215 msgid "Elements order"
21216 msgstr ""
21217
21218 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21219 msgid ""
21220 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21221 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21222 "bridge\" module."
21223 msgstr ""
21224
21225 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21226 msgid "Offsets in order"
21227 msgstr ""
21228
21229 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21230 msgid ""
21231 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21232 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21233 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21234 msgstr ""
21235
21236 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21237 msgid ""
21238 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21239 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21240 "input."
21241 msgstr ""
21242
21243 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21244 msgid "fixed"
21245 msgstr ""
21246
21247 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21248 #, fuzzy
21249 msgid "offsets"
21250 msgstr "Video kodeki"
21251
21252 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21253 #, fuzzy
21254 msgid "Mosaic video sub filter"
21255 msgstr "Piekļuves filtri"
21256
21257 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21258 msgid "Mosaic"
21259 msgstr ""
21260
21261 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21262 msgid "Blur factor (1-127)"
21263 msgstr ""
21264
21265 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21266 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21267 msgstr ""
21268
21269 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21270 #, fuzzy
21271 msgid "Motion blur filter"
21272 msgstr "Piekļuves filtri"
21273
21274 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21275 #, fuzzy
21276 msgid "Motion detect video filter"
21277 msgstr "Piekļuves filtri"
21278
21279 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21280 msgid "Motion Detect"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: modules/video_filter/noise.c:53
21284 #, fuzzy
21285 msgid "Noise video filter"
21286 msgstr "Piekļuves filtri"
21287
21288 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21289 msgid "OpenCV face detection example filter"
21290 msgstr ""
21291
21292 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21293 msgid "OpenCV example"
21294 msgstr ""
21295
21296 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21297 msgid "Haar cascade filename"
21298 msgstr ""
21299
21300 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21301 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21302 msgstr ""
21303
21304 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21305 msgid "Use input chroma unaltered"
21306 msgstr ""
21307
21308 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21309 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21310 msgstr ""
21311
21312 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21313 msgid "RGB32"
21314 msgstr ""
21315
21316 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21317 msgid "Don't display any video"
21318 msgstr ""
21319
21320 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21321 msgid "Display the input video"
21322 msgstr ""
21323
21324 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21325 msgid "Display the processed video"
21326 msgstr ""
21327
21328 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21329 msgid "Show only errors"
21330 msgstr ""
21331
21332 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21333 msgid "Show errors and warnings"
21334 msgstr ""
21335
21336 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21337 msgid "Show everything including debug messages"
21338 msgstr ""
21339
21340 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21341 #, fuzzy
21342 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21343 msgstr "Piekļuves filtri"
21344
21345 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
21346 msgid "OpenCV"
21347 msgstr ""
21348
21349 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21350 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21354 msgid ""
21355 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21356 "OpenCV filter"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21360 msgid "OpenCV filter chroma"
21361 msgstr ""
21362
21363 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21364 msgid ""
21365 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21366 msgstr ""
21367
21368 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21369 msgid "Wrapper filter output"
21370 msgstr ""
21371
21372 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21373 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21374 msgstr ""
21375
21376 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21377 msgid "Wrapper filter verbosity"
21378 msgstr ""
21379
21380 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21381 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21382 msgstr ""
21383
21384 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21385 msgid "OpenCV internal filter name"
21386 msgstr ""
21387
21388 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21389 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21390 msgstr ""
21391
21392 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21393 #, fuzzy
21394 msgid "Configuration file"
21395 msgstr "Meta-informācija"
21396
21397 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21398 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21399 msgstr ""
21400
21401 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21402 msgid "Path to OSD menu images"
21403 msgstr ""
21404
21405 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21406 msgid ""
21407 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21408 "configuration file."
21409 msgstr ""
21410
21411 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21412 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21413 msgstr ""
21414
21415 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21416 #, fuzzy
21417 msgid "Menu position"
21418 msgstr "Apraksts"
21419
21420 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21421 msgid ""
21422 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21423 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21424 "6 = top-right)."
21425 msgstr ""
21426
21427 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21428 msgid "Menu timeout"
21429 msgstr ""
21430
21431 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21432 msgid ""
21433 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21434 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21435 "visible."
21436 msgstr ""
21437
21438 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21439 msgid "Menu update interval"
21440 msgstr ""
21441
21442 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21443 msgid ""
21444 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21445 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21446 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21447 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21448 msgstr ""
21449
21450 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21451 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21455 msgid ""
21456 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21457 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21458 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21459 "is fully transparent (value 0)."
21460 msgstr ""
21461
21462 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21463 msgid "On Screen Display menu"
21464 msgstr ""
21465
21466 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21467 msgid ""
21468 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21469 msgstr ""
21470
21471 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21472 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21473 msgstr ""
21474
21475 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21476 msgid "Active windows"
21477 msgstr ""
21478
21479 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21480 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21484 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21485 msgstr ""
21486
21487 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21488 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21489 msgstr ""
21490
21491 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21492 msgid ""
21493 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21494 "misalignment due to autoratio control)"
21495 msgstr ""
21496
21497 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21498 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21499 msgstr ""
21500
21501 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21502 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21503 msgstr ""
21504
21505 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21506 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21507 msgstr ""
21508
21509 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21510 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21514 msgid "Attenuation"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21518 msgid ""
21519 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21520 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21521 msgstr ""
21522
21523 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21524 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21525 msgstr ""
21526
21527 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21528 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21532 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21533 msgstr ""
21534
21535 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21536 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21537 msgstr ""
21538
21539 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21540 msgid "Attenuation, end (in %)"
21541 msgstr ""
21542
21543 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21544 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21545 msgstr ""
21546
21547 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21548 msgid "middle position (in %)"
21549 msgstr ""
21550
21551 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21552 msgid ""
21553 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21554 "of blended zone"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21558 msgid "Gamma (Red) correction"
21559 msgstr ""
21560
21561 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21562 msgid ""
21563 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21564 msgstr ""
21565
21566 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21567 msgid "Gamma (Green) correction"
21568 msgstr ""
21569
21570 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21571 msgid ""
21572 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21573 msgstr ""
21574
21575 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21576 msgid "Gamma (Blue) correction"
21577 msgstr ""
21578
21579 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21580 msgid ""
21581 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21582 msgstr ""
21583
21584 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21585 msgid "Black Crush for Red"
21586 msgstr ""
21587
21588 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21589 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21590 msgstr ""
21591
21592 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21593 msgid "Black Crush for Green"
21594 msgstr ""
21595
21596 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21597 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21598 msgstr ""
21599
21600 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21601 msgid "Black Crush for Blue"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21605 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21609 msgid "White Crush for Red"
21610 msgstr ""
21611
21612 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21613 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21614 msgstr ""
21615
21616 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21617 msgid "White Crush for Green"
21618 msgstr ""
21619
21620 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21621 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21622 msgstr ""
21623
21624 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21625 msgid "White Crush for Blue"
21626 msgstr ""
21627
21628 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21629 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21630 msgstr ""
21631
21632 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21633 msgid "Black Level for Red"
21634 msgstr ""
21635
21636 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21637 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21638 msgstr ""
21639
21640 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21641 msgid "Black Level for Green"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21645 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21646 msgstr ""
21647
21648 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21649 msgid "Black Level for Blue"
21650 msgstr ""
21651
21652 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21653 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21657 msgid "White Level for Red"
21658 msgstr ""
21659
21660 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21661 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21665 msgid "White Level for Green"
21666 msgstr ""
21667
21668 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21669 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21670 msgstr ""
21671
21672 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21673 msgid "White Level for Blue"
21674 msgstr ""
21675
21676 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21677 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21678 msgstr ""
21679
21680 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21681 msgid "Xinerama option"
21682 msgstr ""
21683
21684 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21685 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21686 msgstr ""
21687
21688 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21689 msgid "Post processing quality"
21690 msgstr ""
21691
21692 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21693 msgid ""
21694 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21695 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21696 "looking pictures."
21697 msgstr ""
21698
21699 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21700 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21704 #, fuzzy
21705 msgid "Video post processing filter"
21706 msgstr "Izvades moduļi"
21707
21708 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21709 msgid "Lowest"
21710 msgstr ""
21711
21712 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21713 #, fuzzy
21714 msgid "Highest"
21715 msgstr "Autortiesības"
21716
21717 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21718 #, fuzzy
21719 msgid "Psychedelic video filter"
21720 msgstr "Piekļuves filtri"
21721
21722 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21723 msgid "Number of puzzle rows"
21724 msgstr ""
21725
21726 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21727 msgid "Number of puzzle columns"
21728 msgstr ""
21729
21730 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21731 msgid "Make one tile a black slot"
21732 msgstr ""
21733
21734 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21735 msgid ""
21736 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21737 msgstr ""
21738
21739 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21740 #, fuzzy
21741 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21742 msgstr "Piekļuves filtri"
21743
21744 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21745 msgid "Puzzle"
21746 msgstr ""
21747
21748 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21749 msgid "VNC Host"
21750 msgstr ""
21751
21752 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21753 msgid "VNC hostname or IP address."
21754 msgstr ""
21755
21756 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21757 msgid "VNC Port"
21758 msgstr ""
21759
21760 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21761 msgid "VNC portnumber."
21762 msgstr ""
21763
21764 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21765 #, fuzzy
21766 msgid "VNC Password"
21767 msgstr "Parole"
21768
21769 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21770 #, fuzzy
21771 msgid "VNC password."
21772 msgstr "Parole"
21773
21774 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21775 #, fuzzy
21776 msgid "VNC poll interval"
21777 msgstr "Pamata"
21778
21779 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21780 msgid ""
21781 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21782 msgstr ""
21783
21784 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21785 #, fuzzy
21786 msgid "VNC polling"
21787 msgstr "Pašreiz spēlē"
21788
21789 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21790 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21791 msgstr ""
21792
21793 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21794 msgid "Mouse events"
21795 msgstr ""
21796
21797 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21798 msgid ""
21799 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21800 msgstr ""
21801
21802 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21803 msgid "Key events"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21807 msgid "Send key events to VNC host."
21808 msgstr ""
21809
21810 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21811 msgid ""
21812 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21813 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21814 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21815 "is fully transparent (value 0)."
21816 msgstr ""
21817
21818 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21819 msgid "Remote-OSD over VNC"
21820 msgstr ""
21821
21822 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21823 msgid "Remote-OSD"
21824 msgstr ""
21825
21826 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21827 #, fuzzy
21828 msgid "Ripple video filter"
21829 msgstr "Piekļuves filtri"
21830
21831 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21832 msgid "Angle in degrees"
21833 msgstr ""
21834
21835 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21836 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21837 msgstr ""
21838
21839 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21840 #, fuzzy
21841 msgid "Rotate video filter"
21842 msgstr "Piekļuves filtri"
21843
21844 #: modules/video_filter/rss.c:129
21845 msgid "Feed URLs"
21846 msgstr ""
21847
21848 #: modules/video_filter/rss.c:130
21849 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21850 msgstr ""
21851
21852 #: modules/video_filter/rss.c:131
21853 msgid "Speed of feeds"
21854 msgstr ""
21855
21856 #: modules/video_filter/rss.c:132
21857 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21858 msgstr ""
21859
21860 #: modules/video_filter/rss.c:133
21861 msgid "Max length"
21862 msgstr ""
21863
21864 #: modules/video_filter/rss.c:134
21865 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21866 msgstr ""
21867
21868 #: modules/video_filter/rss.c:136
21869 msgid "Refresh time"
21870 msgstr ""
21871
21872 #: modules/video_filter/rss.c:137
21873 msgid ""
21874 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21875 "feeds are never updated."
21876 msgstr ""
21877
21878 #: modules/video_filter/rss.c:139
21879 msgid "Feed images"
21880 msgstr ""
21881
21882 #: modules/video_filter/rss.c:140
21883 msgid "Display feed images if available."
21884 msgstr ""
21885
21886 #: modules/video_filter/rss.c:147
21887 msgid ""
21888 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21889 "totally opaque."
21890 msgstr ""
21891
21892 #: modules/video_filter/rss.c:160
21893 #, fuzzy
21894 msgid "Text position"
21895 msgstr "Apraksts"
21896
21897 #: modules/video_filter/rss.c:162
21898 msgid ""
21899 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21900 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21901 "right)."
21902 msgstr ""
21903
21904 #: modules/video_filter/rss.c:166
21905 msgid "Title display mode"
21906 msgstr ""
21907
21908 #: modules/video_filter/rss.c:167
21909 msgid ""
21910 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21911 "images are enabled, 1 otherwise."
21912 msgstr ""
21913
21914 #: modules/video_filter/rss.c:182
21915 msgid "Don't show"
21916 msgstr ""
21917
21918 #: modules/video_filter/rss.c:182
21919 msgid "Always visible"
21920 msgstr ""
21921
21922 #: modules/video_filter/rss.c:182
21923 msgid "Scroll with feed"
21924 msgstr ""
21925
21926 #: modules/video_filter/rss.c:222
21927 msgid "RSS and Atom feed display"
21928 msgstr ""
21929
21930 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21931 #, fuzzy
21932 msgid "RV32 conversion filter"
21933 msgstr "Izvades moduļi"
21934
21935 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
21936 #, fuzzy
21937 msgid "Seam Carving video filter"
21938 msgstr "Piekļuves filtri"
21939
21940 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
21941 #, fuzzy
21942 msgid "Seam Carving"
21943 msgstr "Celiņš %d"
21944
21945 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21946 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21947 msgstr ""
21948
21949 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21950 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21951 msgstr ""
21952
21953 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21954 msgid "Augment contrast between contours."
21955 msgstr ""
21956
21957 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21958 #, fuzzy
21959 msgid "Sharpen video filter"
21960 msgstr "Piekļuves filtri"
21961
21962 #: modules/video_filter/swscale.c:52
21963 msgid "Scaling mode"
21964 msgstr ""
21965
21966 #: modules/video_filter/swscale.c:53
21967 msgid "Scaling mode to use."
21968 msgstr ""
21969
21970 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21971 msgid "Fast bilinear"
21972 msgstr ""
21973
21974 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21975 msgid "Bilinear"
21976 msgstr ""
21977
21978 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21979 msgid "Bicubic (good quality)"
21980 msgstr ""
21981
21982 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21983 msgid "Experimental"
21984 msgstr ""
21985
21986 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21987 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21988 msgstr ""
21989
21990 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21991 #, fuzzy
21992 msgid "Area"
21993 msgstr "Celiņš %d"
21994
21995 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21996 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21997 msgstr ""
21998
21999 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22000 msgid "Gauss"
22001 msgstr ""
22002
22003 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22004 msgid "SincR"
22005 msgstr ""
22006
22007 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22008 msgid "Lanczos"
22009 msgstr ""
22010
22011 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22012 msgid "Bicubic spline"
22013 msgstr ""
22014
22015 #: modules/video_filter/transform.c:65
22016 msgid "Transform type"
22017 msgstr ""
22018
22019 #: modules/video_filter/transform.c:66
22020 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: modules/video_filter/transform.c:69
22024 msgid "Rotate by 90 degrees"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: modules/video_filter/transform.c:70
22028 msgid "Rotate by 180 degrees"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: modules/video_filter/transform.c:70
22032 msgid "Rotate by 270 degrees"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: modules/video_filter/transform.c:71
22036 msgid "Flip horizontally"
22037 msgstr ""
22038
22039 #: modules/video_filter/transform.c:71
22040 msgid "Flip vertically"
22041 msgstr ""
22042
22043 #: modules/video_filter/transform.c:76
22044 #, fuzzy
22045 msgid "Video transformation filter"
22046 msgstr "Izvades moduļi"
22047
22048 #: modules/video_filter/wall.c:57
22049 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22050 msgstr ""
22051
22052 #: modules/video_filter/wall.c:61
22053 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22054 msgstr ""
22055
22056 #: modules/video_filter/wall.c:65
22057 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22058 msgstr ""
22059
22060 #: modules/video_filter/wall.c:68
22061 msgid "Element aspect ratio"
22062 msgstr ""
22063
22064 #: modules/video_filter/wall.c:69
22065 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22066 msgstr ""
22067
22068 #: modules/video_filter/wall.c:75
22069 #, fuzzy
22070 msgid "Wall video filter"
22071 msgstr "Piekļuves filtri"
22072
22073 #: modules/video_filter/wall.c:76
22074 msgid "Image wall"
22075 msgstr ""
22076
22077 #: modules/video_filter/wave.c:54
22078 #, fuzzy
22079 msgid "Wave video filter"
22080 msgstr "Piekļuves filtri"
22081
22082 #: modules/video_output/aa.c:58
22083 msgid "ASCII Art"
22084 msgstr ""
22085
22086 #: modules/video_output/aa.c:61
22087 msgid "ASCII-art video output"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: modules/video_output/caca.c:83
22091 msgid "Color ASCII art video output"
22092 msgstr ""
22093
22094 #: modules/video_output/directfb.c:72
22095 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: modules/video_output/fb.c:82
22099 msgid "Run fb on current tty."
22100 msgstr ""
22101
22102 #: modules/video_output/fb.c:84
22103 msgid ""
22104 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22105 "handling with caution)"
22106 msgstr ""
22107
22108 #: modules/video_output/fb.c:95
22109 msgid "Framebuffer resolution to use."
22110 msgstr ""
22111
22112 #: modules/video_output/fb.c:97
22113 msgid ""
22114 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22115 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22116 msgstr ""
22117
22118 #: modules/video_output/fb.c:100
22119 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22120 msgstr ""
22121
22122 #: modules/video_output/fb.c:102
22123 msgid ""
22124 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22125 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22126 "in software."
22127 msgstr ""
22128
22129 #: modules/video_output/fb.c:121
22130 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
22131 msgstr ""
22132
22133 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22134 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22135 msgid "X11 display"
22136 msgstr ""
22137
22138 #: modules/video_output/ggi.c:61
22139 msgid ""
22140 "X11 hardware display to use.\n"
22141 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22142 msgstr ""
22143
22144 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22145 msgid "HD1000 video output"
22146 msgstr ""
22147
22148 #: modules/video_output/image.c:53
22149 #, fuzzy
22150 msgid "Image format"
22151 msgstr "Meta-informācija"
22152
22153 #: modules/video_output/image.c:54
22154 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22155 msgstr ""
22156
22157 #: modules/video_output/image.c:57
22158 msgid ""
22159 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22160 "characteristics."
22161 msgstr ""
22162
22163 #: modules/video_output/image.c:62
22164 msgid ""
22165 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22166 "video characteristics."
22167 msgstr ""
22168
22169 #: modules/video_output/image.c:66
22170 msgid "Recording ratio"
22171 msgstr ""
22172
22173 #: modules/video_output/image.c:67
22174 msgid ""
22175 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22176 msgstr ""
22177
22178 #: modules/video_output/image.c:70
22179 msgid "Filename prefix"
22180 msgstr ""
22181
22182 #: modules/video_output/image.c:71
22183 msgid ""
22184 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22185 "\"prefixNUMBER.format\" form."
22186 msgstr ""
22187
22188 #: modules/video_output/image.c:75
22189 msgid "Always write to the same file"
22190 msgstr ""
22191
22192 #: modules/video_output/image.c:76
22193 msgid ""
22194 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22195 "this case, the number is not appended to the filename."
22196 msgstr ""
22197
22198 #: modules/video_output/image.c:87
22199 msgid "Image video output"
22200 msgstr ""
22201
22202 #: modules/video_output/mga.c:62
22203 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22204 msgstr ""
22205
22206 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
22207 msgid "DirectX 3D video output"
22208 msgstr ""
22209
22210 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
22211 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22212 msgstr ""
22213
22214 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22215 msgid ""
22216 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22217 "doesn't have any effect when using overlays."
22218 msgstr ""
22219
22220 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22221 msgid "Use video buffers in system memory"
22222 msgstr ""
22223
22224 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22225 msgid ""
22226 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22227 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22228 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22229 "doesn't have any effect when using overlays."
22230 msgstr ""
22231
22232 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22233 msgid "Use triple buffering for overlays"
22234 msgstr ""
22235
22236 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22237 msgid ""
22238 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22239 "better video quality (no flickering)."
22240 msgstr ""
22241
22242 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22243 msgid "Name of desired display device"
22244 msgstr ""
22245
22246 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22247 msgid ""
22248 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22249 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22250 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22251 msgstr ""
22252
22253 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22254 msgid "Enable wallpaper mode "
22255 msgstr ""
22256
22257 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22258 msgid ""
22259 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22260 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22261 "desktop must not already have a wallpaper."
22262 msgstr ""
22263
22264 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22265 msgid "DirectX video output"
22266 msgstr ""
22267
22268 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
22269 msgid "Wallpaper"
22270 msgstr ""
22271
22272 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
22273 msgid "OpenGL video output"
22274 msgstr ""
22275
22276 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
22277 msgid "Windows GAPI video output"
22278 msgstr ""
22279
22280 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
22281 msgid "Windows GDI video output"
22282 msgstr ""
22283
22284 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22285 msgid "Cube"
22286 msgstr ""
22287
22288 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22289 msgid "Transparent Cube"
22290 msgstr ""
22291
22292 #: modules/video_output/opengl.c:127
22293 msgid "Cylinder"
22294 msgstr ""
22295
22296 #: modules/video_output/opengl.c:127
22297 msgid "Torus"
22298 msgstr ""
22299
22300 #: modules/video_output/opengl.c:127
22301 msgid "Sphere"
22302 msgstr ""
22303
22304 #: modules/video_output/opengl.c:127
22305 msgid "SQUAREXY"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: modules/video_output/opengl.c:127
22309 msgid "SQUARER"
22310 msgstr ""
22311
22312 #: modules/video_output/opengl.c:127
22313 msgid "ASINXY"
22314 msgstr ""
22315
22316 #: modules/video_output/opengl.c:127
22317 msgid "ASINR"
22318 msgstr ""
22319
22320 #: modules/video_output/opengl.c:127
22321 msgid "SINEXY"
22322 msgstr ""
22323
22324 #: modules/video_output/opengl.c:127
22325 msgid "SINER"
22326 msgstr ""
22327
22328 #: modules/video_output/opengl.c:155
22329 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22330 msgstr ""
22331
22332 #: modules/video_output/opengl.c:156
22333 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22334 msgstr ""
22335
22336 #: modules/video_output/opengl.c:157
22337 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22338 msgstr ""
22339
22340 #: modules/video_output/opengl.c:158
22341 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22342 msgstr ""
22343
22344 #: modules/video_output/opengl.c:159
22345 msgid "Point of view x-coordinate"
22346 msgstr ""
22347
22348 #: modules/video_output/opengl.c:160
22349 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22350 msgstr ""
22351
22352 #: modules/video_output/opengl.c:162
22353 msgid "Point of view y-coordinate"
22354 msgstr ""
22355
22356 #: modules/video_output/opengl.c:163
22357 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22358 msgstr ""
22359
22360 #: modules/video_output/opengl.c:165
22361 msgid "Point of view z-coordinate"
22362 msgstr ""
22363
22364 #: modules/video_output/opengl.c:166
22365 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22366 msgstr ""
22367
22368 #: modules/video_output/opengl.c:169
22369 #, fuzzy
22370 msgid "OpenGL Provider"
22371 msgstr "Piekļuves filtri"
22372
22373 #: modules/video_output/opengl.c:170
22374 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22375 msgstr ""
22376
22377 #: modules/video_output/opengl.c:171
22378 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22379 msgstr ""
22380
22381 #: modules/video_output/opengl.c:172
22382 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22383 msgstr ""
22384
22385 #: modules/video_output/opengl.c:176
22386 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22387 msgstr ""
22388
22389 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22390 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22391 msgstr ""
22392
22393 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22394 msgid "QT Embedded display"
22395 msgstr ""
22396
22397 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22398 msgid ""
22399 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22400 "the DISPLAY environment variable."
22401 msgstr ""
22402
22403 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22404 msgid "QT Embedded video output"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: modules/video_output/sdl.c:115
22408 msgid "SDL chroma format"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: modules/video_output/sdl.c:117
22412 msgid ""
22413 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22414 "improve performances by using the most efficient one."
22415 msgstr ""
22416
22417 #: modules/video_output/sdl.c:127
22418 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22419 msgstr ""
22420
22421 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22422 msgid "Snapshot width"
22423 msgstr ""
22424
22425 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22426 msgid "Width of the snapshot image."
22427 msgstr ""
22428
22429 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22430 msgid "Snapshot height"
22431 msgstr ""
22432
22433 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22434 msgid "Height of the snapshot image."
22435 msgstr ""
22436
22437 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22438 msgid "Chroma"
22439 msgstr ""
22440
22441 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22442 msgid ""
22443 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22444 msgstr ""
22445
22446 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22447 msgid "Cache size (number of images)"
22448 msgstr ""
22449
22450 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22451 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22452 msgstr ""
22453
22454 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22455 #, fuzzy
22456 msgid "Snapshot module"
22457 msgstr "Izvades moduļi"
22458
22459 #: modules/video_output/svgalib.c:60
22460 msgid "SVGAlib video output"
22461 msgstr ""
22462
22463 #: modules/video_output/vmem.c:51
22464 msgid "Video memory buffer width."
22465 msgstr ""
22466
22467 #: modules/video_output/vmem.c:54
22468 msgid "Video memory buffer height."
22469 msgstr ""
22470
22471 #: modules/video_output/vmem.c:56
22472 #, fuzzy
22473 msgid "Pitch"
22474 msgstr "Datums"
22475
22476 #: modules/video_output/vmem.c:57
22477 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22478 msgstr ""
22479
22480 #: modules/video_output/vmem.c:60
22481 msgid ""
22482 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22483 msgstr ""
22484
22485 #: modules/video_output/vmem.c:63
22486 #, fuzzy
22487 msgid "Lock function"
22488 msgstr "Izšķirtspēja"
22489
22490 #: modules/video_output/vmem.c:64
22491 msgid ""
22492 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
22493 "memory address for use by the video renderer."
22494 msgstr ""
22495
22496 #: modules/video_output/vmem.c:68
22497 msgid "Unlock function"
22498 msgstr ""
22499
22500 #: modules/video_output/vmem.c:69
22501 msgid "Address of the unlocking callback function"
22502 msgstr ""
22503
22504 #: modules/video_output/vmem.c:71
22505 msgid "Callback data"
22506 msgstr ""
22507
22508 #: modules/video_output/vmem.c:72
22509 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
22510 msgstr ""
22511
22512 #: modules/video_output/vmem.c:75
22513 #, fuzzy
22514 msgid "Video memory module"
22515 msgstr "Izvades moduļi"
22516
22517 #: modules/video_output/vmem.c:76
22518 #, fuzzy
22519 msgid "Video memory"
22520 msgstr "Video iestatījumi"
22521
22522 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22523 msgid "XVideo adaptor number"
22524 msgstr ""
22525
22526 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22527 msgid ""
22528 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22529 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22530 msgstr ""
22531
22532 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22533 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22534 msgid "Alternate fullscreen method"
22535 msgstr ""
22536
22537 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22538 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22539 msgid ""
22540 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22541 "its drawbacks.\n"
22542 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22543 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22544 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22545 "show on top of the video."
22546 msgstr ""
22547
22548 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22549 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
22550 msgid ""
22551 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22552 "DISPLAY environment variable."
22553 msgstr ""
22554
22555 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22556 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22557 msgid "Use shared memory"
22558 msgstr ""
22559
22560 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22561 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22562 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22563 msgstr ""
22564
22565 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22566 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22567 msgid "Screen for fullscreen mode."
22568 msgstr ""
22569
22570 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22571 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22572 msgid ""
22573 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22574 "1 for the second."
22575 msgstr ""
22576
22577 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22578 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22579 msgstr ""
22580
22581 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22582 msgid "X11 video output"
22583 msgstr ""
22584
22585 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22586 msgid ""
22587 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22588 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22589 msgstr ""
22590
22591 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22592 msgid "XVimage chroma format"
22593 msgstr ""
22594
22595 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22596 msgid ""
22597 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22598 "to improve performances by using the most efficient one."
22599 msgstr ""
22600
22601 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22602 msgid "XVideo extension video output"
22603 msgstr ""
22604
22605 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22606 msgid "XVMC adaptor number"
22607 msgstr ""
22608
22609 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22610 msgid ""
22611 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22612 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22613 msgstr ""
22614
22615 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22616 msgid "X11 display name"
22617 msgstr ""
22618
22619 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22620 msgid ""
22621 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22622 "the value of the DISPLAY environment variable."
22623 msgstr ""
22624
22625 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22626 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22627 msgstr ""
22628
22629 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22630 msgid ""
22631 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22632 "0 for first screen, 1 for the second."
22633 msgstr ""
22634
22635 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22636 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22637 msgstr ""
22638
22639 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22640 msgid "You can choose the crop style to apply."
22641 msgstr ""
22642
22643 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22644 msgid "XVMC extension video output"
22645 msgstr ""
22646
22647 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22648 #, fuzzy
22649 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22650 msgstr "Audio vizualizācijas"
22651
22652 #: modules/visualization/goom.c:61
22653 msgid "Goom display width"
22654 msgstr ""
22655
22656 #: modules/visualization/goom.c:62
22657 msgid "Goom display height"
22658 msgstr ""
22659
22660 #: modules/visualization/goom.c:63
22661 msgid ""
22662 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22663 "will be prettier but more CPU intensive)."
22664 msgstr ""
22665
22666 #: modules/visualization/goom.c:66
22667 msgid "Goom animation speed"
22668 msgstr ""
22669
22670 #: modules/visualization/goom.c:67
22671 msgid ""
22672 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22673 msgstr ""
22674
22675 #: modules/visualization/goom.c:73
22676 msgid "Goom"
22677 msgstr ""
22678
22679 #: modules/visualization/goom.c:74
22680 msgid "Goom effect"
22681 msgstr ""
22682
22683 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22684 #, fuzzy
22685 msgid "Effects list"
22686 msgstr "Video kodeki"
22687
22688 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22689 msgid ""
22690 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22691 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22692 msgstr ""
22693
22694 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22695 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22696 msgstr ""
22697
22698 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22699 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22700 msgstr ""
22701
22702 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22703 msgid "Number of bands"
22704 msgstr ""
22705
22706 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22707 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22708 msgstr ""
22709
22710 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22711 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22712 msgstr ""
22713
22714 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22715 msgid "Band separator"
22716 msgstr ""
22717
22718 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22719 msgid "Number of blank pixels between bands."
22720 msgstr ""
22721
22722 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22723 #, fuzzy
22724 msgid "Amplification"
22725 msgstr "Meta-informācija"
22726
22727 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22728 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22729 msgstr ""
22730
22731 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22732 #, fuzzy
22733 msgid "Enable peaks"
22734 msgstr "Iespējot audio"
22735
22736 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22737 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22738 msgstr ""
22739
22740 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22741 msgid "Enable original graphic spectrum"
22742 msgstr ""
22743
22744 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22745 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22746 msgstr ""
22747
22748 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22749 #, fuzzy
22750 msgid "Enable bands"
22751 msgstr "Iespējot audio"
22752
22753 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22754 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22755 msgstr ""
22756
22757 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22758 #, fuzzy
22759 msgid "Enable base"
22760 msgstr "Iespējot audio"
22761
22762 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22763 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22764 msgstr ""
22765
22766 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22767 msgid "Base pixel radius"
22768 msgstr ""
22769
22770 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22771 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22772 msgstr ""
22773
22774 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22775 #, fuzzy
22776 msgid "Spectral sections"
22777 msgstr "Video iestatījumi"
22778
22779 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22780 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22781 msgstr ""
22782
22783 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22784 msgid "Peak height"
22785 msgstr ""
22786
22787 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22788 msgid "Total pixel height of the peak items."
22789 msgstr ""
22790
22791 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22792 msgid "Peak extra width"
22793 msgstr ""
22794
22795 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22796 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22797 msgstr ""
22798
22799 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22800 msgid "V-plane color"
22801 msgstr ""
22802
22803 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22804 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22805 msgstr ""
22806
22807 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22808 msgid "Number of stars"
22809 msgstr ""
22810
22811 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22812 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22813 msgstr ""
22814
22815 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22816 #, fuzzy
22817 msgid "Visualizer"
22818 msgstr "Vizualizācijas"
22819
22820 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22821 #, fuzzy
22822 msgid "Visualizer filter"
22823 msgstr "Piekļuves filtri"
22824
22825 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22826 msgid "Spectrum analyser"
22827 msgstr ""
22828
22829 #, fuzzy
22830 #~ msgid "VLC - Controller"
22831 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
22832
22833 #, fuzzy
22834 #~ msgid "A to B"
22835 #~ msgstr "Automātiski"
22836
22837 #, fuzzy
22838 #~ msgid "Extended settings"
22839 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
22840
22841 #, fuzzy
22842 #~ msgid "&Update List"
22843 #~ msgstr "Datums"
22844
22845 #, fuzzy
22846 #~ msgid "Choose subtitles file"
22847 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22848
22849 #, fuzzy
22850 #~ msgid "&Equalizer"
22851 #~ msgstr "Vizualizācijas"
22852
22853 #, fuzzy
22854 #~ msgid "&Title"
22855 #~ msgstr "Nosaukums"
22856
22857 #, fuzzy
22858 #~ msgid "Undock from Interface"
22859 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
22860
22861 #, fuzzy
22862 #~ msgid "Ctrl+U"
22863 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
22864
22865 #, fuzzy
22866 #~ msgid "Add Interfaces"
22867 #~ msgstr "Saskarnes"
22868
22869 #, fuzzy
22870 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
22871 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22872
22873 #, fuzzy
22874 #~ msgid "Get Stream Information"
22875 #~ msgstr "Meta-informācija"
22876
22877 #, fuzzy
22878 #~ msgid "Input and Codecs"
22879 #~ msgstr "Ievade / Kodeki"
22880
22881 #, fuzzy
22882 #~ msgid "close"
22883 #~ msgstr "Kodeks"
22884
22885 #, fuzzy
22886 #~ msgid "Media information"
22887 #~ msgstr "Meta-informācija"
22888
22889 #, fuzzy
22890 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
22891 #~ msgstr "Meta-informācija"
22892
22893 #, fuzzy
22894 #~ msgid "Check for updates..."
22895 #~ msgstr "Meta-informācija"
22896
22897 #, fuzzy
22898 #~ msgid "Subtitles languages"
22899 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22900
22901 #, fuzzy
22902 #~ msgid "Skip Frames"
22903 #~ msgstr "Video kodeki"
22904
22905 #, fuzzy
22906 #~ msgid "Display Device"
22907 #~ msgstr "Video iestatījumi"
22908
22909 #, fuzzy
22910 #~ msgid "Subpicture Filters"
22911 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22912
22913 #, fuzzy
22914 #~ msgid "Save settings"
22915 #~ msgstr "Video iestatījumi"
22916
22917 #, fuzzy
22918 #~ msgid "Enabled"
22919 #~ msgstr "Iespējot audio"
22920
22921 #, fuzzy
22922 #~ msgid "Color:"
22923 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
22924
22925 #, fuzzy
22926 #~ msgid "Not Available"
22927 #~ msgstr "Palīdzība nav pieejama"
22928
22929 #, fuzzy
22930 #~ msgid "Previous track"
22931 #~ msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
22932
22933 #, fuzzy
22934 #~ msgid "Next track"
22935 #~ msgstr "Nākamā nodaļa"
22936
22937 #, fuzzy
22938 #~ msgid "Interface settings"
22939 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
22940
22941 #, fuzzy
22942 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22943 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22944
22945 #, fuzzy
22946 #~ msgid "Advanced information"
22947 #~ msgstr "Meta-informācija"
22948
22949 #, fuzzy
22950 #~ msgid "URI"
22951 #~ msgstr "URL"
22952
22953 #, fuzzy
22954 #~ msgid "Playlist item info"
22955 #~ msgstr "Saraksts"
22956
22957 #, fuzzy
22958 #~ msgid "Save &As..."
22959 #~ msgstr "Celiņš %d"
22960
22961 #, fuzzy
22962 #~ msgid "Save Messages As..."
22963 #~ msgstr "Celiņš %d"
22964
22965 #, fuzzy
22966 #~ msgid "Options:"
22967 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
22968
22969 #, fuzzy
22970 #~ msgid "Open..."
22971 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22972
22973 #, fuzzy
22974 #~ msgid "Stream/Save"
22975 #~ msgstr "Meta-informācija"
22976
22977 #, fuzzy
22978 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22979 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22980
22981 #, fuzzy
22982 #~ msgid "Advanced Settings..."
22983 #~ msgstr "Papildu iestatījumi"
22984
22985 #, fuzzy
22986 #~ msgid "File:"
22987 #~ msgstr "Filtri"
22988
22989 #, fuzzy
22990 #~ msgid "Title number."
22991 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
22992
22993 #, fuzzy
22994 #~ msgid "Track number."
22995 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
22996
22997 #, fuzzy
22998 #~ msgid "&Simple Add File..."
22999 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23000
23001 #, fuzzy
23002 #~ msgid "Add &Directory..."
23003 #~ msgstr "Tīkls"
23004
23005 #, fuzzy
23006 #~ msgid "&Add URL..."
23007 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23008
23009 #, fuzzy
23010 #~ msgid "&Open Playlist..."
23011 #~ msgstr "Saraksts"
23012
23013 #, fuzzy
23014 #~ msgid "&Save Playlist..."
23015 #~ msgstr "Saraksts"
23016
23017 #, fuzzy
23018 #~ msgid "&Manage"
23019 #~ msgstr "Valoda (Language)"
23020
23021 #, fuzzy
23022 #~ msgid "&View items"
23023 #~ msgstr "Video kodeki"
23024
23025 #, fuzzy
23026 #~ msgid "Preparse"
23027 #~ msgstr "Datums"
23028
23029 #, fuzzy
23030 #~ msgid "%i items in playlist"
23031 #~ msgstr "Saraksts"
23032
23033 #, fuzzy
23034 #~ msgid "XSPF playlist"
23035 #~ msgstr "Saraksts"
23036
23037 #, fuzzy
23038 #~ msgid "Playlist is empty"
23039 #~ msgstr "Saraksts"
23040
23041 #, fuzzy
23042 #~ msgid "Ctrl"
23043 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
23044
23045 #, fuzzy
23046 #~ msgid "Stream output MRL"
23047 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23048
23049 #, fuzzy
23050 #~ msgid "Channel name"
23051 #~ msgstr "Kanāli"
23052
23053 #, fuzzy
23054 #~ msgid "Subtitles codec"
23055 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23056
23057 #, fuzzy
23058 #~ msgid "Subtitles overlay"
23059 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23060
23061 #, fuzzy
23062 #~ msgid "Subtitle options"
23063 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23064
23065 #, fuzzy
23066 #~ msgid "Subtitles file"
23067 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23068
23069 #, fuzzy
23070 #~ msgid "Open file"
23071 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23072
23073 #, fuzzy
23074 #~ msgid "Check for updates"
23075 #~ msgstr "Meta-informācija"
23076
23077 #, fuzzy
23078 #~ msgid "Load Configuration"
23079 #~ msgstr "Meta-informācija"
23080
23081 #, fuzzy
23082 #~ msgid "Save Configuration"
23083 #~ msgstr "Meta-informācija"
23084
23085 #, fuzzy
23086 #~ msgid "VLM stream"
23087 #~ msgstr "Celiņš %d"
23088
23089 #, fuzzy
23090 #~ msgid "Unable to find playlist"
23091 #~ msgstr "Saraksts"
23092
23093 #, fuzzy
23094 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23095 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23096
23097 #, fuzzy
23098 #~ msgid "More information"
23099 #~ msgstr "Meta-informācija"
23100
23101 #, fuzzy
23102 #~ msgid "Save to file"
23103 #~ msgstr "Video kodeki"
23104
23105 #, fuzzy
23106 #~ msgid "Cartoon effect"
23107 #~ msgstr "Video kodeki"
23108
23109 #, fuzzy
23110 #~ msgid "Image inversion"
23111 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
23112
23113 #, fuzzy
23114 #~ msgid "Wave effect"
23115 #~ msgstr "Video kodeki"
23116
23117 #, fuzzy
23118 #~ msgid "Video Options"
23119 #~ msgstr "Video iestatījumi"
23120
23121 #, fuzzy
23122 #~ msgid "More Information"
23123 #~ msgstr "Meta-informācija"
23124
23125 #, fuzzy
23126 #~ msgid "Playing"
23127 #~ msgstr "Pašreiz spēlē"
23128
23129 #, fuzzy
23130 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23131 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23132
23133 #, fuzzy
23134 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23135 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23136
23137 #, fuzzy
23138 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23139 #~ msgstr "Tīkls"
23140
23141 #, fuzzy
23142 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
23143 #~ msgstr "Tīkls"
23144
23145 #, fuzzy
23146 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23147 #~ msgstr "Saraksts"
23148
23149 #, fuzzy
23150 #~ msgid "V&iew"
23151 #~ msgstr "Video"
23152
23153 #, fuzzy
23154 #~ msgid "&Settings"
23155 #~ msgstr "Iestatījums"
23156
23157 #, fuzzy
23158 #~ msgid "Embedded playlist"
23159 #~ msgstr "Saraksts"
23160
23161 #, fuzzy
23162 #~ msgid "Previous playlist item"
23163 #~ msgstr "Saraksts"
23164
23165 #, fuzzy
23166 #~ msgid "Next playlist item"
23167 #~ msgstr "Saraksts"
23168
23169 #, fuzzy
23170 #~ msgid "Play faster"
23171 #~ msgstr "Saraksts"
23172
23173 #, fuzzy
23174 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
23175 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
23176
23177 #, fuzzy
23178 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
23179 #~ msgstr "Grāmatzīme"
23180
23181 #, fuzzy
23182 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
23183 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
23184
23185 #, fuzzy
23186 #~ msgid ""
23187 #~ " (wxWidgets interface)\n"
23188 #~ "\n"
23189 #~ msgstr "Saskarnes"
23190
23191 #, fuzzy
23192 #~ msgid "Show/Hide Interface"
23193 #~ msgstr "Saskarnes"
23194
23195 #, fuzzy
23196 #~ msgid "Open &File..."
23197 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23198
23199 #, fuzzy
23200 #~ msgid "Open &Network Stream..."
23201 #~ msgstr "Tīkls"
23202
23203 #, fuzzy
23204 #~ msgid "Media &Info..."
23205 #~ msgstr "Meta-informācija"
23206
23207 #, fuzzy
23208 #~ msgid "Bookmarks dialog"
23209 #~ msgstr "Grāmatzīme"
23210
23211 #, fuzzy
23212 #~ msgid "Extended GUI"
23213 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
23214
23215 #, fuzzy
23216 #~ msgid "Playlist view"
23217 #~ msgstr "Saraksts"
23218
23219 #, fuzzy
23220 #~ msgid "wxWidgets interface module"
23221 #~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
23222
23223 #, fuzzy
23224 #~ msgid "Distortion"
23225 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23226
23227 #, fuzzy
23228 #~ msgid "Adds distortion effects"
23229 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23230
23231 #, fuzzy
23232 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
23233 #~ msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
23234
23235 #, fuzzy
23236 #~ msgid "Video canvas width"
23237 #~ msgstr "Video iestatījumi"
23238
23239 #, fuzzy
23240 #~ msgid "Video canvas height"
23241 #~ msgstr "Video iestatījumi"
23242
23243 #, fuzzy
23244 #~ msgid "Prompt"
23245 #~ msgstr "Celiņš %d"
23246
23247 #, fuzzy
23248 #~ msgid "Security options"
23249 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23250
23251 #, fuzzy
23252 #~ msgid "Track Number"
23253 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
23254
23255 #, fuzzy
23256 #~ msgid "Advanced Information"
23257 #~ msgstr "Meta-informācija"
23258
23259 #, fuzzy
23260 #~ msgid "Interfaces"
23261 #~ msgstr "Saskarnes"
23262
23263 #, fuzzy
23264 #~ msgid "Network policy"
23265 #~ msgstr "Tīkls"
23266
23267 #, fuzzy
23268 #~ msgid "France"
23269 #~ msgstr "Kanāli"
23270
23271 #, fuzzy
23272 #~ msgid "General Info"
23273 #~ msgstr "Pamata"
23274
23275 #, fuzzy
23276 #~ msgid "Distribution License"
23277 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23278
23279 #, fuzzy
23280 #~ msgid "Video Codec"
23281 #~ msgstr "Video kodeki"
23282
23283 #, fuzzy
23284 #~ msgid "Visualisation"
23285 #~ msgstr "Vizualizācijas"
23286
23287 #, fuzzy
23288 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23289 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23290
23291 #~ msgid "Help options"
23292 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
23293
23294 #, fuzzy
23295 #~ msgid "Charset"
23296 #~ msgstr "Bitreits"
23297
23298 #, fuzzy
23299 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23300 #~ msgstr "Video kodeki"
23301
23302 #, fuzzy
23303 #~ msgid "Save file..."
23304 #~ msgstr "Video kodeki"
23305
23306 #, fuzzy
23307 #~ msgid "Default Interface"
23308 #~ msgstr "Saskarnes"
23309
23310 #~ msgid "Album/movie/show title"
23311 #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
23312
23313 #~ msgid "Track number/position in set"
23314 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
23315
23316 #, fuzzy
23317 #~ msgid "no artist"
23318 #~ msgstr "Izpildītājs"
23319
23320 #~ msgid "General interface setttings"
23321 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
23322
23323 #~ msgid "CDDB Category"
23324 #~ msgstr "CDDB Kategorija"
23325
23326 #~ msgid "CDDB Disc ID"
23327 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
23328
23329 #~ msgid "CDDB Extended Data"
23330 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
23331
23332 #~ msgid "CDDB Title"
23333 #~ msgstr "CDDB Nosaukums"