]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/lv.po
Synchronize translation files
[vlc] / po / lv.po
1 # Latvian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-01 20:22+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:56+0000\n"
12 "Last-Translator: jogijs <e.blumbergs@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:913
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25 "Šī programma tiek piedāvāta pilnīgi BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS, ko pieļauj "
26 "likumdošana.\n"
27 "Jūs varat to izplatīt tālāk saskaņā ar GNU (General Public License) "
28 "licenzi;\n"
29 "izlasiet failu ar nosakumu COPYING, lai uzzinātu sīkāku informāciju.\n"
30 "Uzrakstījusi VideoLAN izstrādātāju komanda; izlasiet AUTHORS failu.\n"
31
32 #: include/vlc_config_cat.h:32
33 msgid "VLC preferences"
34 msgstr "VLC uzstādījumi"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:34
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38 msgstr "Papildiespējas"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
41 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
42 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
43 msgid "General"
44 msgstr "Pamata"
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
47 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
48 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
49 msgid "Interface"
50 msgstr "Saskarnes"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:40
53 msgid "Settings for VLC's interfaces"
54 msgstr "Iestatījumi VLC saskarnēm"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:42
57 #, fuzzy
58 msgid "General interface settings"
59 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:44
62 msgid "Main interfaces"
63 msgstr "Galvenās saskarnes"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:45
66 msgid "Settings for the main interface"
67 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
70 #, fuzzy
71 msgid "Control interfaces"
72 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:48
75 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
76 msgstr "Iestatījumi VLC kontroles saskarnēm"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
79 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
80 msgid "Hotkeys settings"
81 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
82
83 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2045
84 #: src/libvlc-module.c:1424 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
85 #: modules/gui/macosx/intf.m:708 modules/gui/macosx/output.m:170
86 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
87 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
88 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
89 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
90 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
91 msgid "Audio"
92 msgstr "Audio"
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:55
95 msgid "Audio settings"
96 msgstr "Audio iestatījumi"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
99 msgid "General audio settings"
100 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
103 #: src/video_output/video_output.c:417
104 msgid "Filters"
105 msgstr "Filtri"
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:62
108 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
109 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
110
111 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
112 #: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:719
113 msgid "Visualizations"
114 msgstr "Vizualizācijas"
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
117 msgid "Audio visualizations"
118 msgstr "Audio vizualizācijas"
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
121 msgid "Output modules"
122 msgstr "Izvades moduļi"
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:69
125 msgid "These are general settings for audio output modules."
126 msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1806
129 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
130 msgid "Miscellaneous"
131 msgstr "Dažādi"
132
133 #: include/vlc_config_cat.h:72
134 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
135 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi"
136
137 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2073
138 #: src/libvlc-module.c:1472 modules/gui/macosx/intf.m:721
139 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
141 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
142 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
143 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
144 #: modules/stream_out/transcode.c:168
145 msgid "Video"
146 msgstr "Video"
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:76
149 msgid "Video settings"
150 msgstr "Video iestatījumi"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
153 msgid "General video settings"
154 msgstr "Pamata video iestatījumi"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:83
157 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
158 msgstr ""
159 "Izvēlieties sev piemērotāko video izvades metodi un pielāgojiet to šeit."
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:87
162 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
163 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:89
166 msgid "Subtitles/OSD"
167 msgstr "Subtitri/OSD"
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:90
170 #, fuzzy
171 msgid ""
172 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
173 "subpictures\"."
174 msgstr ""
175 "Dažādi iestatījumi, kas saistīti ar OSD (On-Screen-Display), subtitriem un "
176 "\"pārklājuma apakšbildēm\"."
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:99
179 msgid "Input / Codecs"
180 msgstr "Ievade / Kodeki"
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:100
183 msgid ""
184 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
185 "VLC. Encoder settings can also be found here."
186 msgstr ""
187 "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. Arī "
188 "aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:103
191 msgid "Access modules"
192 msgstr "Piekļuves moduļi"
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:105
195 msgid ""
196 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
197 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
198 msgstr ""
199 "Iestatījumi, ka saistīti ar dažādām piekļuves metodēm, ko izmanto VLC. Šajā "
200 "sadaļā, parasti, visbiežāk vēlas izmainīt HTTP starpniekservera (proxy) vai "
201 "kešošanas iestatījumus."
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:109
204 msgid "Access filters"
205 msgstr "Piekļuves filtri"
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:111
208 msgid ""
209 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
210 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
211 "you are doing."
212 msgstr ""
213 "Piekļuves filtri ir speciāli moduļi, kas iespējo VLC ievadē lietot "
214 "papildoperācijas. Nav ieteicams šeit neko mainīt, ja vien pats nesaproti, ko "
215 "dari."
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:115
218 msgid "Demuxers"
219 msgstr "Demukseri"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:116
222 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
223 msgstr "Demukserus izmanto, lai atdalītu audio un video celiņus."
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:118
226 msgid "Video codecs"
227 msgstr "Video kodeki"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:119
230 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
231 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:121
234 msgid "Audio codecs"
235 msgstr "Audio kodeki"
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:122
238 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
239 msgstr "Iestatījumi tikai-audio atkodētājiem un aizkodētājiem."
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:124
242 msgid "Other codecs"
243 msgstr "Pārējie kodeki"
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:125
246 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
247 msgstr ""
248 "Iestatījumi audio+video un dažādiem citiem atkodētājiem un aizkodētājiem."
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:128
251 msgid "General input settings. Use with care."
252 msgstr "Pamata ievades iestatījumi. Lietot rūpīgi."
253
254 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1732
255 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
256 msgid "Stream output"
257 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:133
260 msgid ""
261 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
262 "incoming streams.\n"
263 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
264 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
265 "RTSP).\n"
266 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
267 "duplicating...)."
268 msgstr ""
269 "Celiņa izvade ir tā, kas ļauj VLC izmantot kā straumēšanas serveri vai arī "
270 "saglabāt ienākošos celiņus (straumes).\n"
271 "Celiņus samuksē un nosūta caur \"piekļuves izvades\" moduli, kas spēj gan "
272 "saglabāt celiņu (straumi) failā, gan straumēt to tālāk (izmantojot UDP, "
273 "HTTP, RTP/RTSP protokolus).\n"
274 "Celiņu atrašanas moduļi ļauj izmantot papildu celiņa apstrādi "
275 "(transkodēšanu, dublēšanu...)."
276
277 #: include/vlc_config_cat.h:141
278 #, fuzzy
279 msgid "General stream output settings"
280 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:143
283 msgid "Muxers"
284 msgstr "Mukseri"
285
286 #: include/vlc_config_cat.h:145
287 msgid ""
288 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
289 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
290 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
291 "You can also set default parameters for each muxer."
292 msgstr ""
293 "Mukseri rada iekapsulēšanas formātus, kurus izmanto, lai savienotu pamata "
294 "celiņus (video, audio, ...)\n"
295 "kopā. Šis iestatījums ļauj forsēt kāda specifiska muksera izmantošanu "
296 "pastāvīgi. Iespējams, ka jums \n"
297 "nevajadzētu to darīt. Varat arī iestatīt noklusētos parametrus katram "
298 "mukserim atsevišķi."
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:151
301 msgid "Access output"
302 msgstr ""
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:153
305 msgid ""
306 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
307 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
308 "should probably not do that.\n"
309 "You can also set default parameters for each access output."
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:158
313 msgid "Packetizers"
314 msgstr ""
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:160
317 msgid ""
318 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
319 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
320 "not do that.\n"
321 "You can also set default parameters for each packetizer."
322 msgstr ""
323
324 #: include/vlc_config_cat.h:166
325 msgid "Sout stream"
326 msgstr ""
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:167
329 msgid ""
330 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
331 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
332 "for each sout stream module here."
333 msgstr ""
334
335 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
336 #: modules/services_discovery/sap.c:323
337 msgid "SAP"
338 msgstr ""
339
340 #: include/vlc_config_cat.h:174
341 msgid ""
342 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
343 "multicast UDP or RTP."
344 msgstr ""
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:177
347 msgid "VOD"
348 msgstr "VOD (Video On Demand)"
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:178
351 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
352 msgstr ""
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1873
355 #: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
356 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
357 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
358 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:652
359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
360 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
361 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
362 msgid "Playlist"
363 msgstr "Saraksts"
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:183
366 msgid ""
367 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
368 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
369 msgstr ""
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:187
372 msgid "General playlist behaviour"
373 msgstr ""
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:438
376 msgid "Services discovery"
377 msgstr ""
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:189
380 msgid ""
381 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
382 "playlist."
383 msgstr ""
384
385 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1691
386 #: modules/gui/macosx/prefs.m:129
387 msgid "Advanced"
388 msgstr "Papildu"
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:194
391 msgid "Advanced settings. Use with care."
392 msgstr "Papildu iestatījumi. Lietot rūpīgi."
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:196
395 msgid "CPU features"
396 msgstr "Procesora iespējas"
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:197
399 msgid ""
400 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
401 "not change these settings."
402 msgstr ""
403 "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, ka "
404 "jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:200
407 msgid "Advanced settings"
408 msgstr "Papildu iestatījumi"
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:201
411 msgid "Other advanced settings"
412 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
415 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
417 msgid "Network"
418 msgstr "Tīkls"
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:204
421 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
422 msgstr "Šie moduļi piedāvā tīkls funkcijas visām citām VLC sastāvdaļām."
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:209
425 msgid "Chroma modules settings"
426 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
427
428 #: include/vlc_config_cat.h:210
429 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
430 msgstr ""
431
432 #: include/vlc_config_cat.h:212
433 msgid "Packetizer modules settings"
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_config_cat.h:216
437 msgid "Encoders settings"
438 msgstr ""
439
440 #: include/vlc_config_cat.h:218
441 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
442 msgstr ""
443
444 #: include/vlc_config_cat.h:221
445 msgid "Dialog providers settings"
446 msgstr ""
447
448 #: include/vlc_config_cat.h:223
449 msgid "Dialog providers can be configured here."
450 msgstr ""
451
452 #: include/vlc_config_cat.h:225
453 msgid "Subtitle demuxer settings"
454 msgstr ""
455
456 #: include/vlc_config_cat.h:227
457 msgid ""
458 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
459 "example by setting the subtitles type or file name."
460 msgstr ""
461
462 #: include/vlc_config_cat.h:234
463 msgid "No help available"
464 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
465
466 #: include/vlc_config_cat.h:235
467 msgid "There is no help available for these modules."
468 msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
469
470 #: include/vlc_interface.h:134
471 msgid ""
472 "\n"
473 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
474 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
475 msgstr ""
476 "\n"
477 "Brīdinājums: ja vairs nav iespējams piekļūt grafiskajai saskarnei, atveriet "
478 "komandrindas logu, atvariet mapi, kurā uzstādīts VLC un palaidiet komandu "
479 "\"vlc -I wx\"\n"
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:29
482 msgid "Quick &Open File..."
483 msgstr ""
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:30
486 #, fuzzy
487 msgid "&Advanced Open..."
488 msgstr "Papildu iestatījumi"
489
490 #: include/vlc_intf_strings.h:31
491 msgid "Open &Directory..."
492 msgstr ""
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:33
495 msgid "Select one or more files to open"
496 msgstr ""
497
498 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:752
499 #, fuzzy
500 msgid "Media Information..."
501 msgstr "Meta-informācija"
502
503 #: include/vlc_intf_strings.h:38
504 #, fuzzy
505 msgid "Codec Information..."
506 msgstr "Meta-informācija"
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:753
509 msgid "Messages..."
510 msgstr ""
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:40
513 #, fuzzy
514 msgid "Extended settings..."
515 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
516
517 #: include/vlc_intf_strings.h:41
518 msgid "Go to specific time..."
519 msgstr ""
520
521 #: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:750
522 #, fuzzy
523 msgid "Bookmarks..."
524 msgstr "Grāmatzīme"
525
526 #: include/vlc_intf_strings.h:43
527 #, fuzzy
528 msgid "VLM Configuration..."
529 msgstr "Meta-informācija"
530
531 #: include/vlc_intf_strings.h:45
532 msgid "About..."
533 msgstr ""
534
535 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
536 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
537 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:645
538 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:768
539 #: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:1693
540 #: modules/gui/macosx/intf.m:1694 modules/gui/macosx/intf.m:1695
541 #: modules/gui/macosx/intf.m:1696 modules/gui/macosx/playlist.m:430
542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
543 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
544 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:803
545 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
546 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
547 msgid "Play"
548 msgstr ""
549
550 #: include/vlc_intf_strings.h:49
551 #, fuzzy
552 msgid "Fetch information"
553 msgstr "Meta-informācija"
554
555 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:431
556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
557 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
558 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
559 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
560 msgid "Delete"
561 msgstr ""
562
563 #: include/vlc_intf_strings.h:51
564 #, fuzzy
565 msgid "Information..."
566 msgstr "Meta-informācija"
567
568 #: include/vlc_intf_strings.h:52
569 msgid "Sort"
570 msgstr ""
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:53
573 msgid "Add node"
574 msgstr ""
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:54
577 #, fuzzy
578 msgid "Stream..."
579 msgstr "Celiņš %d"
580
581 #: include/vlc_intf_strings.h:55
582 msgid "Save..."
583 msgstr ""
584
585 #: include/vlc_intf_strings.h:56
586 #, fuzzy
587 msgid "Open Folder..."
588 msgstr "Piekļuves filtri"
589
590 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1114
591 msgid "Repeat all"
592 msgstr ""
593
594 #: include/vlc_intf_strings.h:61
595 msgid "Repeat one"
596 msgstr ""
597
598 #: include/vlc_intf_strings.h:62
599 msgid "No repeat"
600 msgstr ""
601
602 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1315
603 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:695
604 msgid "Random"
605 msgstr ""
606
607 #: include/vlc_intf_strings.h:65
608 msgid "Random off"
609 msgstr ""
610
611 #: include/vlc_intf_strings.h:67
612 #, fuzzy
613 msgid "Add to playlist"
614 msgstr "Saraksts"
615
616 #: include/vlc_intf_strings.h:68
617 msgid "Add to media library"
618 msgstr ""
619
620 #: include/vlc_intf_strings.h:70
621 #, fuzzy
622 msgid "Add file..."
623 msgstr "Piekļuves filtri"
624
625 #: include/vlc_intf_strings.h:71
626 #, fuzzy
627 msgid "Advanced open..."
628 msgstr "Papildu"
629
630 #: include/vlc_intf_strings.h:72
631 msgid "Add directory..."
632 msgstr ""
633
634 #: include/vlc_intf_strings.h:74
635 msgid "Save playlist to file..."
636 msgstr ""
637
638 #: include/vlc_intf_strings.h:75
639 msgid "Load playlist file..."
640 msgstr ""
641
642 #: include/vlc_intf_strings.h:77
643 msgid "Search"
644 msgstr ""
645
646 #: include/vlc_intf_strings.h:78
647 msgid "Search filter"
648 msgstr ""
649
650 #: include/vlc_intf_strings.h:80
651 msgid "Additional sources"
652 msgstr ""
653
654 #: include/vlc_intf_strings.h:84
655 msgid ""
656 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
657 "them."
658 msgstr ""
659
660 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
661 msgid "Image clone"
662 msgstr ""
663
664 #: include/vlc_intf_strings.h:90
665 msgid "Clone the image"
666 msgstr ""
667
668 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
669 #, fuzzy
670 msgid "Magnification"
671 msgstr "Meta-informācija"
672
673 #: include/vlc_intf_strings.h:93
674 msgid ""
675 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
676 "be magnified."
677 msgstr ""
678
679 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
680 msgid "Waves"
681 msgstr ""
682
683 #: include/vlc_intf_strings.h:97
684 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
685 msgstr ""
686
687 #: include/vlc_intf_strings.h:99
688 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
689 msgstr ""
690
691 #: include/vlc_intf_strings.h:101
692 msgid "Image colors inversion"
693 msgstr ""
694
695 #: include/vlc_intf_strings.h:103
696 msgid "Split the image to make an image wall"
697 msgstr ""
698
699 #: include/vlc_intf_strings.h:105
700 msgid ""
701 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
702 "The video gets split in parts that you must sort."
703 msgstr ""
704
705 #: include/vlc_intf_strings.h:108
706 msgid ""
707 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
708 "Try changing the various settings for different effects"
709 msgstr ""
710
711 #: include/vlc_intf_strings.h:111
712 msgid ""
713 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
714 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
715 "settings."
716 msgstr ""
717
718 #: include/vlc_intf_strings.h:115
719 msgid ""
720 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
721 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
722 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
723 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
724 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
725 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
726 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
727 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
728 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
729 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
730 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
731 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
732 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
733 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
734 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
735 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
736 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
737 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
738 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
739 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
740 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
741 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
742 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
743 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
744 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
745 "b> VLC media player.</p></body></html>"
746 msgstr ""
747
748 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
749 #: src/audio_output/filters.c:225
750 msgid "Audio filtering failed"
751 msgstr ""
752
753 #: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
754 #: src/audio_output/filters.c:226
755 #, c-format
756 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
757 msgstr ""
758
759 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
760 #: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:560
761 #: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/postproc.c:222
762 msgid "Disable"
763 msgstr "Atspējot"
764
765 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
766 msgid "Spectrometer"
767 msgstr ""
768
769 #: src/audio_output/input.c:98
770 msgid "Scope"
771 msgstr ""
772
773 #: src/audio_output/input.c:100
774 msgid "Spectrum"
775 msgstr ""
776
777 #: src/audio_output/input.c:102
778 #, fuzzy
779 msgid "Vu meter"
780 msgstr "Piekļuves filtri"
781
782 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
783 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
784 msgid "Equalizer"
785 msgstr ""
786
787 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
788 msgid "Audio filters"
789 msgstr ""
790
791 #: src/audio_output/input.c:181
792 msgid "Replay gain"
793 msgstr ""
794
795 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
796 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:714
797 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
798 msgid "Audio Channels"
799 msgstr ""
800
801 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
802 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
803 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
804 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
805 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
806 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
807 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
808 msgid "Stereo"
809 msgstr ""
810
811 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
812 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
813 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
814 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
815 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
819 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
820 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
821 msgid "Left"
822 msgstr ""
823
824 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
825 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
826 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
827 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
828 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
830 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
831 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
832 msgid "Right"
833 msgstr ""
834
835 #: src/audio_output/output.c:135
836 msgid "Dolby Surround"
837 msgstr ""
838
839 #: src/audio_output/output.c:147
840 msgid "Reverse stereo"
841 msgstr ""
842
843 #: src/config/file.c:584
844 msgid "key"
845 msgstr ""
846
847 #: src/config/file.c:593
848 msgid "boolean"
849 msgstr ""
850
851 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1531
852 #, fuzzy
853 msgid "integer"
854 msgstr "vesels"
855
856 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1558
857 #, fuzzy
858 msgid "float"
859 msgstr "ar peldošo punktu"
860
861 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1512
862 #, fuzzy
863 msgid "string"
864 msgstr "rinda"
865
866 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124
867 #: src/playlist/loadsave.c:144
868 msgid "Media Library"
869 msgstr ""
870
871 #: src/extras/getopt.c:633
872 #, c-format
873 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
874 msgstr ""
875
876 #: src/extras/getopt.c:658
877 #, c-format
878 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
879 msgstr ""
880
881 #: src/extras/getopt.c:663
882 #, c-format
883 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
884 msgstr ""
885
886 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
887 #, c-format
888 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
889 msgstr ""
890
891 #: src/extras/getopt.c:710
892 #, c-format
893 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
894 msgstr ""
895
896 #: src/extras/getopt.c:714
897 #, c-format
898 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
899 msgstr ""
900
901 #: src/extras/getopt.c:740
902 #, c-format
903 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
904 msgstr ""
905
906 #: src/extras/getopt.c:743
907 #, c-format
908 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
909 msgstr ""
910
911 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
912 #, c-format
913 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
914 msgstr ""
915
916 #: src/extras/getopt.c:820
917 #, c-format
918 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
919 msgstr ""
920
921 #: src/extras/getopt.c:838
922 #, c-format
923 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
924 msgstr ""
925
926 #: src/input/control.c:323
927 #, c-format
928 msgid "Bookmark %i"
929 msgstr ""
930
931 #: src/input/decoder.c:111
932 #, fuzzy
933 msgid "No suitable decoder module"
934 msgstr "Subtitri/OSD"
935
936 #: src/input/decoder.c:112
937 #, c-format
938 msgid ""
939 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
940 "there is no way for you to fix this."
941 msgstr ""
942
943 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
944 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
945 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
946 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
947 #: modules/stream_out/es.c:387
948 msgid "Streaming / Transcoding failed"
949 msgstr ""
950
951 #: src/input/decoder.c:168
952 msgid "VLC could not open the packetizer module."
953 msgstr ""
954
955 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
956 msgid "VLC could not open the decoder module."
957 msgstr ""
958
959 #: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
960 #: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:907
961 #: modules/access/cdda/info.c:938
962 #, c-format
963 msgid "Track %i"
964 msgstr ""
965
966 #: src/input/es_out.c:666
967 #, c-format
968 msgid "%s [%s %d]"
969 msgstr ""
970
971 #: src/input/es_out.c:666 src/input/es_out.c:668 src/input/var.c:156
972 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:701
973 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
974 msgid "Program"
975 msgstr ""
976
977 #: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:771
978 msgid "Closed captions 1"
979 msgstr ""
980
981 #: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:772
982 msgid "Closed captions 2"
983 msgstr ""
984
985 #: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:773
986 msgid "Closed captions 3"
987 msgstr ""
988
989 #: src/input/es_out.c:1455 modules/demux/ty.c:774
990 msgid "Closed captions 4"
991 msgstr ""
992
993 #: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:386
994 #, c-format
995 msgid "Stream %d"
996 msgstr "Celiņš %d"
997
998 #: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
999 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
1000 msgid "Codec"
1001 msgstr "Kodeks"
1002
1003 #: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
1004 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
1005 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
1006 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
1007 msgid "Language"
1008 msgstr "Valoda (Language)"
1009
1010 #: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100
1011 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
1012 msgid "Type"
1013 msgstr "Tips"
1014
1015 #: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:391
1016 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1017 msgid "Channels"
1018 msgstr "Kanāli"
1019
1020 #: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:393
1021 msgid "Sample rate"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/input/es_out.c:2054
1025 #, fuzzy, c-format
1026 msgid "%u Hz"
1027 msgstr "%d Hz"
1028
1029 #: src/input/es_out.c:2060
1030 msgid "Bits per sample"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:91
1034 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
1035 msgid "Bitrate"
1036 msgstr "Bitreits"
1037
1038 #: src/input/es_out.c:2066
1039 #, fuzzy, c-format
1040 msgid "%u kb/s"
1041 msgstr "%d kb/s"
1042
1043 #: src/input/es_out.c:2077
1044 msgid "Resolution"
1045 msgstr "Izšķirtspēja"
1046
1047 #: src/input/es_out.c:2083
1048 msgid "Display resolution"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:43
1052 msgid "Frame rate"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/input/es_out.c:2100
1056 msgid "Subtitle"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/input/input.c:2200
1060 msgid "Your input can't be opened"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/input/input.c:2201
1064 #, c-format
1065 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/input/input.c:2299
1069 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/input/input.c:2300
1073 #, c-format
1074 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:166
1078 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:703
1079 #: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/open.m:179
1080 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1081 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1082 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52
1083 msgid "Title"
1084 msgstr "Nosaukums"
1085
1086 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
1087 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1078
1088 msgid "Artist"
1089 msgstr "Izpildītājs"
1090
1091 #: src/input/meta.c:54
1092 msgid "Genre"
1093 msgstr "Stils"
1094
1095 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1096 msgid "Copyright"
1097 msgstr "Autortiesības"
1098
1099 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1100 msgid "Album"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/input/meta.c:57
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Track number"
1106 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
1107
1108 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1109 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1110 msgid "Description"
1111 msgstr "Apraksts"
1112
1113 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1114 msgid "Rating"
1115 msgstr "Novērtējums"
1116
1117 #: src/input/meta.c:60
1118 msgid "Date"
1119 msgstr "Datums"
1120
1121 #: src/input/meta.c:61
1122 msgid "Setting"
1123 msgstr "Iestatījums"
1124
1125 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1126 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1127 msgid "URL"
1128 msgstr "URL"
1129
1130 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1131 msgid "Now Playing"
1132 msgstr "Pašreiz spēlē"
1133
1134 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1135 msgid "Publisher"
1136 msgstr "Publicējis"
1137
1138 #: src/input/meta.c:66
1139 msgid "Encoded by"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/input/meta.c:67
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Artwork URL"
1145 msgstr "URL"
1146
1147 #: src/input/meta.c:68
1148 msgid "Track ID"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/input/var.c:147
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Bookmark"
1154 msgstr "Grāmatzīme"
1155
1156 #: src/input/var.c:161 src/libvlc-module.c:599
1157 msgid "Programs"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/input/var.c:171 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1161 #: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:706
1162 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Chapter"
1165 msgstr "Nodaļa"
1166
1167 #: src/input/var.c:176 modules/access/vcdx/info.c:305
1168 #: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1169 msgid "Navigation"
1170 msgstr "Navigācija"
1171
1172 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:729
1173 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
1174 msgid "Video Track"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:712
1178 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
1179 msgid "Audio Track"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:737
1183 #: modules/gui/macosx/intf.m:738
1184 msgid "Subtitles Track"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/input/var.c:269
1188 msgid "Next title"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/input/var.c:274
1192 msgid "Previous title"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/input/var.c:297
1196 #, c-format
1197 msgid "Title %i"
1198 msgstr "Nosaukums %i"
1199
1200 #: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
1201 #, c-format
1202 msgid "Chapter %i"
1203 msgstr "Nodaļa %i"
1204
1205 #: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1206 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:734
1207 msgid "Next chapter"
1208 msgstr "Nākamā nodaļa"
1209
1210 #: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1211 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733
1212 msgid "Previous chapter"
1213 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1214
1215 #: src/input/vlm.c:519 src/input/vlm.c:849
1216 #, c-format
1217 msgid "Media: %s"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1221 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1222 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1223 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1224 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
1225 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/prefs.m:149
1226 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1227 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1228 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128
1229 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
1230 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
1231 msgid "Cancel"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/interface/interaction.c:279
1235 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1127
1236 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:525
1237 msgid "Ok"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/interface/interface.c:186 modules/gui/macosx/intf.m:663
1241 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
1242 msgid "Add Interface"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/interface/interface.c:192
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Telnet Interface"
1248 msgstr "Saskarnes"
1249
1250 #: src/interface/interface.c:195
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Web Interface"
1253 msgstr "Saskarnes"
1254
1255 #: src/interface/interface.c:198
1256 msgid "Debug logging"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/interface/interface.c:201
1260 msgid "Mouse Gestures"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/libvlc.c:260 src/libvlc.c:399 src/modules/cache.c:192
1264 #: src/modules/cache.c:507
1265 msgid "C"
1266 msgstr "lv"
1267
1268 #: src/libvlc.c:1122
1269 msgid ""
1270 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1271 "interface."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/libvlc.c:1571
1275 msgid " (default enabled)"
1276 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
1277
1278 #: src/libvlc.c:1572
1279 msgid " (default disabled)"
1280 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
1281
1282 #: src/libvlc.c:1731 src/libvlc.c:1734
1283 msgid "Note:"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/libvlc.c:1732 src/libvlc.c:1735
1287 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/libvlc.c:1839
1291 #, c-format
1292 msgid "VLC version %s\n"
1293 msgstr "VLC versija %s\n"
1294
1295 #: src/libvlc.c:1840
1296 #, c-format
1297 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1298 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
1299
1300 #: src/libvlc.c:1842
1301 #, c-format
1302 msgid "Compiler: %s\n"
1303 msgstr "Kompilātors: %s\n"
1304
1305 #: src/libvlc.c:1844
1306 #, c-format
1307 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/libvlc.c:1880
1311 msgid ""
1312 "\n"
1313 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/libvlc.c:1900
1317 msgid ""
1318 "\n"
1319 "Press the RETURN key to continue...\n"
1320 msgstr ""
1321 "\n"
1322 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
1323
1324 #: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319
1325 #: src/libvlc-module.c:2356 src/video_output/vout_intf.c:272
1326 msgid "Zoom"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1244 src/video_output/vout_intf.c:167
1330 msgid "1:4 Quarter"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1245 src/video_output/vout_intf.c:168
1334 msgid "1:2 Half"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1246 src/video_output/vout_intf.c:169
1338 msgid "1:1 Original"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1247 src/video_output/vout_intf.c:170
1342 msgid "2:1 Double"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1346 msgid "Auto"
1347 msgstr "Automātiski"
1348
1349 #: src/libvlc-module.c:87
1350 msgid "American English"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1354 msgid "Arabic"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/libvlc-module.c:89
1358 msgid "Brazilian Portuguese"
1359 msgstr "Portugāļu (Brazīlijas)"
1360
1361 #: src/libvlc-module.c:90
1362 msgid "British English"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1366 msgid "Catalan"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/libvlc-module.c:92
1370 msgid "Chinese Traditional"
1371 msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
1372
1373 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1374 msgid "Czech"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1378 msgid "Danish"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1382 msgid "Dutch"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1386 msgid "Finnish"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1390 msgid "French"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/libvlc-module.c:98
1394 msgid "Galician"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1398 msgid "Georgian"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1402 msgid "German"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1406 msgid "Hebrew"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1410 msgid "Hungarian"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1414 msgid "Italian"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1418 msgid "Japanese"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1422 msgid "Korean"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1426 msgid "Malay"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/libvlc-module.c:107
1430 msgid "Occitan"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1434 msgid "Persian"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1438 msgid "Polish"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1442 msgid "Portuguese"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1446 msgid "Romanian"
1447 msgstr "Romāņu"
1448
1449 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1450 msgid "Russian"
1451 msgstr "Krievu"
1452
1453 #: src/libvlc-module.c:113
1454 msgid "Simplified Chinese"
1455 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
1456
1457 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1458 msgid "Serbian"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1462 msgid "Slovak"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1466 msgid "Slovenian"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1470 msgid "Spanish"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1474 msgid "Swedish"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1478 msgid "Turkish"
1479 msgstr "Turku"
1480
1481 #: src/libvlc-module.c:139
1482 msgid ""
1483 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1484 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1485 "related options."
1486 msgstr ""
1487 "Šīs opcijas ļauj pielāgot VLC izmantotās saskarnes. Ir iespējams izvēlēties "
1488 "galveno saskarni, papildsaskarnes moduļus, kā arī norādīt dažādas ar "
1489 "saskarnēm saistītas opcijas."
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:143
1492 msgid "Interface module"
1493 msgstr "Saskarnes modulis"
1494
1495 #: src/libvlc-module.c:145
1496 msgid ""
1497 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1498 "automatically select the best module available."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Extra interface modules"
1504 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
1505
1506 #: src/libvlc-module.c:151
1507 msgid ""
1508 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1509 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1510 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1511 "\", \"gestures\" ...)"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc-module.c:158
1515 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc-module.c:160
1519 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/libvlc-module.c:162
1523 msgid ""
1524 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1525 "1=warnings, 2=debug)."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:165
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Be quiet"
1531 msgstr "Esi kluss"
1532
1533 #: src/libvlc-module.c:167
1534 msgid "Turn off all warning and information messages."
1535 msgstr "Izslēgt visas brīdinājuma un informatīvos paziņojumus."
1536
1537 #: src/libvlc-module.c:169
1538 msgid "Default stream"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/libvlc-module.c:171
1542 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:174
1546 msgid ""
1547 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1548 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc-module.c:178
1552 msgid "Color messages"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/libvlc-module.c:180
1556 msgid ""
1557 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1558 "needs Linux color support for this to work."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc-module.c:183
1562 msgid "Show advanced options"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/libvlc-module.c:185
1566 msgid ""
1567 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1568 "available options, including those that most users should never touch."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1572 msgid "Show interface with mouse"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:191
1576 msgid ""
1577 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1578 "edge of the screen in fullscreen mode."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/libvlc-module.c:194
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Interface interaction"
1584 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
1585
1586 #: src/libvlc-module.c:196
1587 msgid ""
1588 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1589 "user input is required."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc-module.c:206
1593 msgid ""
1594 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1595 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1596 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1597 "the \"audio filters\" modules section."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc-module.c:212
1601 msgid "Audio output module"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/libvlc-module.c:214
1605 msgid ""
1606 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1607 "automatically select the best method available."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1611 #: modules/stream_out/display.c:41
1612 msgid "Enable audio"
1613 msgstr "Iespējot audio"
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:220
1616 msgid ""
1617 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1618 "not take place, thus saving some processing power."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc-module.c:224
1622 msgid "Force mono audio"
1623 msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
1624
1625 #: src/libvlc-module.c:225
1626 msgid "This will force a mono audio output."
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/libvlc-module.c:228
1630 msgid "Default audio volume"
1631 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
1632
1633 #: src/libvlc-module.c:230
1634 msgid ""
1635 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/libvlc-module.c:233
1639 msgid "Audio output saved volume"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc-module.c:235
1643 msgid ""
1644 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1645 "should not change this option manually."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:238
1649 msgid "Audio output volume step"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/libvlc-module.c:240
1653 msgid ""
1654 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1655 "0 to 1024."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/libvlc-module.c:243
1659 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc-module.c:245
1663 msgid ""
1664 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1665 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/libvlc-module.c:249
1669 #, fuzzy
1670 msgid "High quality audio resampling"
1671 msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
1672
1673 #: src/libvlc-module.c:251
1674 msgid ""
1675 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1676 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1677 "resampling algorithm will be used instead."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/libvlc-module.c:256
1681 msgid "Audio desynchronization compensation"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc-module.c:258
1685 msgid ""
1686 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1687 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/libvlc-module.c:261
1691 msgid "Audio output channels mode"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/libvlc-module.c:263
1695 msgid ""
1696 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1697 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1698 "played)."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1702 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1703 msgid "Use S/PDIF when available"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:269
1707 msgid ""
1708 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1709 "audio stream being played."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
1713 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1714 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1715 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
1716
1717 #: src/libvlc-module.c:274
1718 msgid ""
1719 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1720 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1721 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1722 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1726 msgid "On"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1730 msgid "Off"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/libvlc-module.c:286
1734 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/libvlc-module.c:289
1738 msgid "Audio visualizations "
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/libvlc-module.c:291
1742 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:295
1746 msgid "Replay gain mode"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/libvlc-module.c:297
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Select the replay gain mode"
1752 msgstr "Subtitri/OSD"
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:299
1755 msgid "Replay preamp"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc-module.c:301
1759 msgid ""
1760 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1761 "replay gain information"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc-module.c:304
1765 msgid "Default replay gain"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc-module.c:306
1769 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/libvlc-module.c:308
1773 msgid "Peak protection"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:310
1777 msgid "Protect against sound clipping"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1782 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:255
1783 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1784 msgid "None"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392
1788 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289
1789 #: modules/access/vcdx/info.c:290
1790 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
1791 msgid "Track"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc-module.c:323
1795 msgid ""
1796 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1797 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1798 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1799 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1800 "options."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc-module.c:329
1804 msgid "Video output module"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:331
1808 msgid ""
1809 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1810 "automatically select the best method available."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1814 #: modules/stream_out/display.c:43
1815 msgid "Enable video"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc-module.c:336
1819 msgid ""
1820 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1821 "not take place, thus saving some processing power."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1825 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1826 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1827 msgid "Video width"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc-module.c:341
1831 msgid ""
1832 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1833 "characteristics."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1837 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1838 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1839 msgid "Video height"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/libvlc-module.c:346
1843 msgid ""
1844 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1845 "video characteristics."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/libvlc-module.c:349
1849 msgid "Video X coordinate"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/libvlc-module.c:351
1853 msgid ""
1854 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1855 "coordinate)."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/libvlc-module.c:354
1859 msgid "Video Y coordinate"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/libvlc-module.c:356
1863 msgid ""
1864 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1865 "coordinate)."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/libvlc-module.c:359
1869 msgid "Video title"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc-module.c:361
1873 msgid ""
1874 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1875 "interface)."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc-module.c:364
1879 msgid "Video alignment"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/libvlc-module.c:366
1883 msgid ""
1884 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1885 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1886 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1890 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1891 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
1892 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1893 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1894 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1895 msgid "Center"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1899 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1900 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1901 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1902 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1903 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1904 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1905 msgid "Top"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1909 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1910 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1911 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1912 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1913 msgid "Bottom"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1917 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1918 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1919 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1920 #: modules/video_filter/rss.c:172
1921 msgid "Top-Left"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1925 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1926 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1927 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1928 #: modules/video_filter/rss.c:172
1929 msgid "Top-Right"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1933 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1934 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1935 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1936 #: modules/video_filter/rss.c:172
1937 msgid "Bottom-Left"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1941 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1942 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1943 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1944 #: modules/video_filter/rss.c:172
1945 msgid "Bottom-Right"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc-module.c:374
1949 msgid "Zoom video"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:376
1953 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:378
1957 msgid "Grayscale video output"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:380
1961 msgid ""
1962 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1963 "save some processing power."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:383
1967 msgid "Embedded video"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:385
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Embed the video output in the main interface."
1973 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
1974
1975 #: src/libvlc-module.c:387
1976 msgid "Fullscreen video output"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/libvlc-module.c:389
1980 msgid "Start video in fullscreen mode"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc-module.c:391
1984 msgid "Overlay video output"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:393
1988 msgid ""
1989 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1990 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1994 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1995 msgid "Always on top"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc-module.c:398
1999 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/libvlc-module.c:400
2003 msgid "Show media title on video."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:402
2007 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:404
2011 msgid "Show video title for x miliseconds."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:406
2015 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc-module.c:408
2019 msgid "Position of video title."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/libvlc-module.c:410
2023 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/libvlc-module.c:412
2027 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc-module.c:415
2031 msgid ""
2032 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2033 "3000 ms (3 sec.)"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:423
2037 msgid "Disable screensaver"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:424
2041 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:426
2045 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:427
2049 msgid ""
2050 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2051 "computer being suspended because of inactivity."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2055 msgid "Window decorations"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:432
2059 msgid ""
2060 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2061 "giving a \"minimal\" window."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/libvlc-module.c:435
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Video output filter module"
2067 msgstr "Izvades moduļi"
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:437
2070 msgid ""
2071 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2072 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:441
2076 msgid "Video filter module"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:443
2080 msgid ""
2081 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2082 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc-module.c:447
2086 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc-module.c:449
2090 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2094 msgid "Video snapshot file prefix"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc-module.c:455
2098 msgid "Video snapshot format"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc-module.c:457
2102 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:459
2106 msgid "Display video snapshot preview"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:461
2110 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:463
2114 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:465
2118 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc-module.c:467
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Video snapshot width"
2124 msgstr "Video iestatījumi"
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:469
2127 msgid ""
2128 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2129 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc-module.c:473
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Video snapshot height"
2135 msgstr "Video iestatījumi"
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:475
2138 msgid ""
2139 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2140 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2141 "ratio."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:479
2145 msgid "Video cropping"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:481
2149 msgid ""
2150 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2151 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/libvlc-module.c:485
2155 msgid "Source aspect ratio"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/libvlc-module.c:487
2159 msgid ""
2160 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2161 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2162 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2163 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2164 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/libvlc-module.c:494
2168 msgid "Custom crop ratios list"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc-module.c:496
2172 msgid ""
2173 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2174 "crop ratios list."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/libvlc-module.c:499
2178 msgid "Custom aspect ratios list"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:501
2182 msgid ""
2183 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2184 "aspect ratio list."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/libvlc-module.c:504
2188 msgid "Fix HDTV height"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc-module.c:506
2192 msgid ""
2193 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2194 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2195 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:511
2199 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:513
2203 msgid ""
2204 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2205 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2206 "order to keep proportions."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
2210 msgid "Skip frames"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:519
2214 msgid ""
2215 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2216 "computer is not powerful enough"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc-module.c:522
2220 msgid "Drop late frames"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc-module.c:524
2224 msgid ""
2225 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2226 "intended display date)."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc-module.c:527
2230 msgid "Quiet synchro"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/libvlc-module.c:529
2234 msgid ""
2235 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2236 "synchronization mechanism."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc-module.c:538
2240 msgid ""
2241 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2242 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2243 "channel."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc-module.c:542
2247 msgid "Clock reference average counter"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc-module.c:544
2251 msgid ""
2252 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2253 "to 10000."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc-module.c:547
2257 msgid "Clock synchronisation"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc-module.c:549
2261 msgid ""
2262 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2263 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2267 msgid "Network synchronisation"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:554
2271 msgid ""
2272 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2273 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2277 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2278 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2279 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2280 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2281 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119
2282 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
2283 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2284 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2285 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2286 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2287 msgid "Default"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2291 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2292 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2293 msgid "Enable"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2297 msgid "UDP port"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:564
2301 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:566
2305 msgid "MTU of the network interface"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/libvlc-module.c:568
2309 msgid ""
2310 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2311 "over the network (in bytes)."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2315 msgid "Hop limit (TTL)"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc-module.c:575
2319 msgid ""
2320 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2321 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2322 "in default)."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc-module.c:579
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Multicast output interface"
2328 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:581
2331 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc-module.c:583
2335 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:585
2339 msgid ""
2340 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2341 "table."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc-module.c:588
2345 msgid "DiffServ Code Point"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc-module.c:589
2349 msgid ""
2350 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2351 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc-module.c:595
2355 msgid ""
2356 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2357 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc-module.c:601
2361 msgid ""
2362 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2363 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2364 "(like DVB streams for example)."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
2368 msgid "Audio track"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:609
2372 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
2376 msgid "Subtitles track"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:614
2380 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc-module.c:617
2384 msgid "Audio language"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:619
2388 msgid ""
2389 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2390 "letter country code)."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:622
2394 msgid "Subtitle language"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:624
2398 msgid ""
2399 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2400 "letter country code)."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc-module.c:628
2404 msgid "Audio track ID"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc-module.c:630
2408 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc-module.c:632
2412 msgid "Subtitles track ID"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc-module.c:634
2416 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc-module.c:636
2420 msgid "Input repetitions"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc-module.c:638
2424 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:640
2428 msgid "Start time"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc-module.c:642
2432 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:644
2436 msgid "Stop time"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc-module.c:646
2440 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/libvlc-module.c:648
2444 msgid "Run time"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc-module.c:650
2448 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:652
2452 msgid "Input list"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc-module.c:654
2456 msgid ""
2457 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2458 "together after the normal one."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:657
2462 msgid "Input slave (experimental)"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:659
2466 msgid ""
2467 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2468 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2469 "inputs."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:663
2473 msgid "Bookmarks list for a stream"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:665
2477 msgid ""
2478 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2479 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2480 "{...}\""
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:671
2484 msgid ""
2485 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2486 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2487 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2488 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/libvlc-module.c:677
2492 msgid "Force subtitle position"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc-module.c:679
2496 msgid ""
2497 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2498 "over the movie. Try several positions."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc-module.c:682
2502 msgid "Enable sub-pictures"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/libvlc-module.c:684
2506 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1571 src/text/iso-639_def.h:143
2510 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
2511 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2512 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2513 msgid "On Screen Display"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/libvlc-module.c:688
2517 msgid ""
2518 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2519 "Display)."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/libvlc-module.c:691
2523 msgid "Text rendering module"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc-module.c:693
2527 msgid ""
2528 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2529 "instance."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/libvlc-module.c:695
2533 msgid "Subpictures filter module"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc-module.c:697
2537 msgid ""
2538 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2539 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:700
2543 msgid "Autodetect subtitle files"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc-module.c:702
2547 msgid ""
2548 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2549 "(based on the filename of the movie)."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:705
2553 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:707
2557 msgid ""
2558 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2559 "Options are:\n"
2560 "0 = no subtitles autodetected\n"
2561 "1 = any subtitle file\n"
2562 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2563 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2564 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:715
2568 msgid "Subtitle autodetection paths"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:717
2572 msgid ""
2573 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2574 "found in the current directory."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:720
2578 msgid "Use subtitle file"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:722
2582 msgid ""
2583 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2584 "subtitle file."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:725
2588 msgid "DVD device"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:728
2592 msgid ""
2593 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2594 "the drive letter (eg. D:)"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:732
2598 msgid "This is the default DVD device to use."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:735
2602 msgid "VCD device"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:738
2606 msgid ""
2607 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2608 "scan for a suitable CD-ROM device."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:742
2612 msgid "This is the default VCD device to use."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:745
2616 msgid "Audio CD device"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:748
2620 msgid ""
2621 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2622 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc-module.c:752
2626 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:755 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114
2630 msgid "Force IPv6"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:757
2634 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:759
2638 msgid "Force IPv4"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc-module.c:761
2642 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:763
2646 msgid "TCP connection timeout"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:765
2650 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:767
2654 msgid "SOCKS server"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:769
2658 msgid ""
2659 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2660 "used for all TCP connections"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:772
2664 msgid "SOCKS user name"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc-module.c:774
2668 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:776
2672 msgid "SOCKS password"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:778
2676 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:780
2680 msgid "Title metadata"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:782
2684 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/libvlc-module.c:784
2688 msgid "Author metadata"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/libvlc-module.c:786
2692 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:788
2696 msgid "Artist metadata"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/libvlc-module.c:790
2700 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/libvlc-module.c:792
2704 msgid "Genre metadata"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/libvlc-module.c:794
2708 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc-module.c:796
2712 msgid "Copyright metadata"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:798
2716 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc-module.c:800
2720 msgid "Description metadata"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc-module.c:802
2724 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:804
2728 msgid "Date metadata"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:806
2732 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc-module.c:808
2736 msgid "URL metadata"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:810
2740 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:814
2744 msgid ""
2745 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2746 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2747 "can break playback of all your streams."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/libvlc-module.c:818
2751 msgid "Preferred decoders list"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/libvlc-module.c:820
2755 msgid ""
2756 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2757 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2758 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc-module.c:825
2762 msgid "Preferred encoders list"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc-module.c:827
2766 msgid ""
2767 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc-module.c:830
2771 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/libvlc-module.c:832
2775 msgid ""
2776 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2777 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc-module.c:841
2781 msgid ""
2782 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2783 "subsystem."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc-module.c:844
2787 msgid "Default stream output chain"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc-module.c:846
2791 msgid ""
2792 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2793 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2794 "all streams."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:850
2798 msgid "Enable streaming of all ES"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc-module.c:852
2802 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc-module.c:854
2806 msgid "Display while streaming"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:856
2810 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:858
2814 msgid "Enable video stream output"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:860
2818 msgid ""
2819 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2820 "facility when this last one is enabled."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc-module.c:863
2824 msgid "Enable audio stream output"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc-module.c:865
2828 msgid ""
2829 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2830 "facility when this last one is enabled."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc-module.c:868
2834 msgid "Enable SPU stream output"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc-module.c:870
2838 msgid ""
2839 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2840 "facility when this last one is enabled."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc-module.c:873
2844 msgid "Keep stream output open"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/libvlc-module.c:875
2848 msgid ""
2849 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2850 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2851 "specified)"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc-module.c:879
2855 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc-module.c:881
2859 msgid ""
2860 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2861 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:884
2865 msgid "Preferred packetizer list"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc-module.c:886
2869 msgid ""
2870 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc-module.c:889
2874 msgid "Mux module"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc-module.c:891
2878 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:893
2882 msgid "Access output module"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:895
2886 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc-module.c:897
2890 msgid "Control SAP flow"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc-module.c:899
2894 msgid ""
2895 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2896 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:903
2900 msgid "SAP announcement interval"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc-module.c:905
2904 msgid ""
2905 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2906 "between SAP announcements."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:914
2910 msgid ""
2911 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2912 "always leave all these enabled."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc-module.c:917
2916 msgid "Enable FPU support"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc-module.c:919
2920 msgid ""
2921 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2922 "advantage of it."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc-module.c:922
2926 msgid "Enable CPU MMX support"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc-module.c:924
2930 msgid ""
2931 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2932 "of them."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/libvlc-module.c:927
2936 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/libvlc-module.c:929
2940 msgid ""
2941 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2942 "advantage of them."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:932
2946 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:934
2950 msgid ""
2951 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2952 "advantage of them."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc-module.c:937
2956 msgid "Enable CPU SSE support"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/libvlc-module.c:939
2960 msgid ""
2961 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2962 "of them."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:942
2966 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc-module.c:944
2970 msgid ""
2971 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2972 "of them."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc-module.c:947
2976 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc-module.c:949
2980 msgid ""
2981 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2982 "advantage of them."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc-module.c:954
2986 msgid ""
2987 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2988 "you really know what you are doing."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/libvlc-module.c:957
2992 msgid "Memory copy module"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/libvlc-module.c:959
2996 msgid ""
2997 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2998 "select the fastest one supported by your hardware."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc-module.c:962
3002 msgid "Access module"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/libvlc-module.c:964
3006 msgid ""
3007 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3008 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3009 "option unless you really know what you are doing."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:968
3013 msgid "Access filter module"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc-module.c:970
3017 msgid ""
3018 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3019 "used for instance for timeshifting."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc-module.c:973
3023 msgid "Demux module"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:975
3027 msgid ""
3028 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3029 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3030 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3031 "you really know what you are doing."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:980
3035 msgid "Allow real-time priority"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:982
3039 msgid ""
3040 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3041 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3042 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3043 "only activate this if you know what you're doing."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc-module.c:988
3047 msgid "Adjust VLC priority"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc-module.c:990
3051 msgid ""
3052 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3053 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3054 "VLC instances."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:994
3058 msgid "Minimize number of threads"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc-module.c:996
3062 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc-module.c:998
3066 msgid ""
3067 "(Experimental) Use the StreamImmediate method and minimize the caching done "
3068 "at the access level."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/libvlc-module.c:1001
3072 msgid ""
3073 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc-module.c:1004
3077 msgid "Modules search path"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:1006
3081 msgid ""
3082 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3083 "by concatenating them using "
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:1009
3087 msgid "VLM configuration file"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:1011
3091 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:1013
3095 msgid "Use a plugins cache"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc-module.c:1015
3099 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:1017
3103 msgid "Collect statistics"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1019
3107 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:1021
3111 msgid "Run as daemon process"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:1023
3115 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:1025
3119 msgid "Write process id to file"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:1027
3123 msgid "Writes process id into specified file."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:1029
3127 msgid "Log to file"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1031
3131 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:1033
3135 msgid "Log to syslog"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:1035
3139 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:1037
3143 msgid "Allow only one running instance"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:1039
3147 msgid ""
3148 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3149 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3150 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3151 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3152 "running instance or enqueue it."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc-module.c:1047
3156 msgid ""
3157 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3158 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3159 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3160 "This option will allow you to play the file with the already running "
3161 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3162 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:1055
3166 msgid "VLC is started from file association"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:1057
3170 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1060
3174 msgid "One instance when started from file"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:1062
3178 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc-module.c:1064
3182 msgid "Increase the priority of the process"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc-module.c:1066
3186 msgid ""
3187 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3188 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3189 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3190 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3191 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3192 "machine."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:1074
3196 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1076
3200 msgid ""
3201 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3202 "playing current item."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:1085
3206 msgid ""
3207 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3208 "overridden in the playlist dialog box."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1088
3212 msgid "Automatically preparse files"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1090
3216 msgid ""
3217 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3218 "metadata)."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc-module.c:1093
3222 msgid "Album art policy"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc-module.c:1095
3226 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc-module.c:1101
3230 msgid "Manual download only"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1102
3234 msgid "When track starts playing"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:1103
3238 msgid "As soon as track is added"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:1105
3242 msgid "Services discovery modules"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1107
3246 msgid ""
3247 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3248 "Typical values are sap, hal, ..."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1110
3252 msgid "Play files randomly forever"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1112
3256 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1116
3260 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1118
3264 msgid "Repeat current item"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1120
3268 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:1122
3272 msgid "Play and stop"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1124
3276 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:1126
3280 msgid "Play and exit"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:1128
3284 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:1130
3288 msgid "Use media library"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:1132
3292 msgid ""
3293 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3294 "VLC."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:1135
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Display playlist tree"
3300 msgstr "Saraksts"
3301
3302 #: src/libvlc-module.c:1137
3303 msgid ""
3304 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3305 "directory."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:1146
3309 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1149 src/video_output/vout_intf.c:413
3313 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
3314 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
3315 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3316 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:726
3317 #: modules/gui/macosx/intf.m:782 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
3318 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606
3319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3320 msgid "Fullscreen"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/libvlc-module.c:1150
3324 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc-module.c:1151
3328 msgid "Leave fullscreen"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/libvlc-module.c:1152
3332 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/libvlc-module.c:1153
3336 msgid "Play/Pause"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/libvlc-module.c:1154
3340 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc-module.c:1155
3344 msgid "Pause only"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/libvlc-module.c:1156
3348 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/libvlc-module.c:1157
3352 msgid "Play only"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/libvlc-module.c:1158
3356 msgid "Select the hotkey to use to play."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/libvlc-module.c:1159 modules/control/hotkeys.c:691
3360 #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:691
3361 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440
3362 msgid "Faster"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/libvlc-module.c:1160
3366 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/control/hotkeys.c:697
3370 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:692
3371 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3372 msgid "Slower"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/libvlc-module.c:1162
3376 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc-module.c:1163 modules/control/hotkeys.c:674
3380 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
3381 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:694
3382 #: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:778
3383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
3385 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593
3386 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3387 #: modules/misc/notify/notify.c:305
3388 msgid "Next"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1164
3392 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1165 modules/control/hotkeys.c:680
3396 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
3397 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:693
3398 #: modules/gui/macosx/intf.m:771 modules/gui/macosx/intf.m:777
3399 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592
3400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303
3401 msgid "Previous"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/libvlc-module.c:1166
3405 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/rc.c:77
3409 #: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:646
3410 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:769
3411 #: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3413 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594
3414 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3415 #: modules/misc/notify/xosd.c:230
3416 msgid "Stop"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1168
3420 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1169 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3424 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3425 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:651
3426 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3427 #: modules/video_filter/rss.c:197
3428 msgid "Position"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1170
3432 msgid "Select the hotkey to display the position."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1172
3436 msgid "Very short backwards jump"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1174
3440 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1175
3444 msgid "Short backwards jump"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1177
3448 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1178
3452 msgid "Medium backwards jump"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1180
3456 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1181
3460 msgid "Long backwards jump"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1183
3464 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1185
3468 msgid "Very short forward jump"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1187
3472 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1188
3476 msgid "Short forward jump"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1190
3480 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1191
3484 msgid "Medium forward jump"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1193
3488 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1194
3492 msgid "Long forward jump"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1196
3496 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1198
3500 msgid "Very short jump length"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1199
3504 msgid "Very short jump length, in seconds."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1200
3508 msgid "Short jump length"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc-module.c:1201
3512 msgid "Short jump length, in seconds."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc-module.c:1202
3516 msgid "Medium jump length"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc-module.c:1203
3520 msgid "Medium jump length, in seconds."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc-module.c:1204
3524 msgid "Long jump length"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/libvlc-module.c:1205
3528 msgid "Long jump length, in seconds."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/control/hotkeys.c:189
3532 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:814
3533 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
3534 msgid "Quit"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1208
3538 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1209
3542 msgid "Navigate up"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1210
3546 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1211
3550 msgid "Navigate down"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1212
3554 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1213
3558 msgid "Navigate left"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1214
3562 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1215
3566 msgid "Navigate right"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1216
3570 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1217
3574 msgid "Activate"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1218
3578 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1219
3582 msgid "Go to the DVD menu"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1220
3586 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1221
3590 msgid "Select previous DVD title"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1222
3594 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1223
3598 msgid "Select next DVD title"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1224
3602 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1225
3606 msgid "Select prev DVD chapter"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1226
3610 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1227
3614 msgid "Select next DVD chapter"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1228
3618 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1229
3622 msgid "Volume up"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1230
3626 msgid "Select the key to increase audio volume."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1231
3630 msgid "Volume down"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1232
3634 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/libvlc-module.c:1233 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3638 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:711
3639 #: modules/gui/macosx/intf.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:781
3640 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633
3641 msgid "Mute"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1234
3645 msgid "Select the key to mute audio."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1235
3649 msgid "Subtitle delay up"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1236
3653 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1237
3657 msgid "Subtitle delay down"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1238
3661 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1239
3665 msgid "Audio delay up"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1240
3669 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1241
3673 msgid "Audio delay down"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1242
3677 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1249
3681 msgid "Play playlist bookmark 1"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1250
3685 msgid "Play playlist bookmark 2"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1251
3689 msgid "Play playlist bookmark 3"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1252
3693 msgid "Play playlist bookmark 4"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1253
3697 msgid "Play playlist bookmark 5"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1254
3701 msgid "Play playlist bookmark 6"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1255
3705 msgid "Play playlist bookmark 7"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1256
3709 msgid "Play playlist bookmark 8"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1257
3713 msgid "Play playlist bookmark 9"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1258
3717 msgid "Play playlist bookmark 10"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1259
3721 msgid "Select the key to play this bookmark."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1260
3725 msgid "Set playlist bookmark 1"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1261
3729 msgid "Set playlist bookmark 2"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1262
3733 msgid "Set playlist bookmark 3"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1263
3737 msgid "Set playlist bookmark 4"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1264
3741 msgid "Set playlist bookmark 5"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/libvlc-module.c:1265
3745 msgid "Set playlist bookmark 6"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1266
3749 msgid "Set playlist bookmark 7"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1267
3753 msgid "Set playlist bookmark 8"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1268
3757 msgid "Set playlist bookmark 9"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1269
3761 msgid "Set playlist bookmark 10"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1270
3765 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:84
3769 msgid "Playlist bookmark 1"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:85
3773 msgid "Playlist bookmark 2"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:86
3777 msgid "Playlist bookmark 3"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:87
3781 msgid "Playlist bookmark 4"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1276 modules/control/hotkeys.c:88
3785 msgid "Playlist bookmark 5"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:89
3789 msgid "Playlist bookmark 6"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:90
3793 msgid "Playlist bookmark 7"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:91
3797 msgid "Playlist bookmark 8"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:92
3801 msgid "Playlist bookmark 9"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:93
3805 msgid "Playlist bookmark 10"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/libvlc-module.c:1283
3809 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/libvlc-module.c:1285
3813 msgid "Go back in browsing history"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/libvlc-module.c:1286
3817 msgid ""
3818 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3819 "history."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:1287
3823 msgid "Go forward in browsing history"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1288
3827 msgid ""
3828 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3829 "history."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:1290
3833 msgid "Cycle audio track"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1291
3837 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1292
3841 msgid "Cycle subtitle track"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1293
3845 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/libvlc-module.c:1294
3849 msgid "Cycle source aspect ratio"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/libvlc-module.c:1295
3853 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/libvlc-module.c:1296
3857 msgid "Cycle video crop"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/libvlc-module.c:1297
3861 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/libvlc-module.c:1298
3865 msgid "Cycle deinterlace modes"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/libvlc-module.c:1299
3869 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/libvlc-module.c:1300
3873 msgid "Show interface"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/libvlc-module.c:1301
3877 msgid "Raise the interface above all other windows."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/libvlc-module.c:1302
3881 msgid "Hide interface"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/libvlc-module.c:1303
3885 msgid "Lower the interface below all other windows."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/libvlc-module.c:1304
3889 msgid "Take video snapshot"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/libvlc-module.c:1305
3893 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/access_filter/record.c:56
3897 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
3898 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326
3899 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3900 msgid "Record"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:1308
3904 msgid "Record access filter start/stop."
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/libvlc-module.c:1309 modules/access_filter/dump.c:54
3908 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
3909 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3910 msgid "Dump"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1310
3914 msgid "Media dump access filter trigger."
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1312
3918 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1313
3922 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1316
3926 msgid "Toggle random playlist playback"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
3930 msgid "Un-Zoom"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325
3934 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3938 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3942 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3946 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3950 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3954 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3958 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3962 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/libvlc-module.c:1344
3966 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/libvlc-module.c:1346
3970 msgid ""
3971 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3972 "output for the time being."
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1349
3976 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/libvlc-module.c:1350
3980 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/libvlc-module.c:1351
3984 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/libvlc-module.c:1352
3988 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/libvlc-module.c:1353
3992 msgid "Highlight widget on the right"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/libvlc-module.c:1355
3996 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/libvlc-module.c:1356
4000 msgid "Highlight widget on the left"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/libvlc-module.c:1358
4004 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/libvlc-module.c:1359
4008 msgid "Highlight widget on top"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/libvlc-module.c:1361
4012 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/libvlc-module.c:1362
4016 msgid "Highlight widget below"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/libvlc-module.c:1364
4020 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/libvlc-module.c:1365
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Select current widget"
4026 msgstr "Subtitri/OSD"
4027
4028 #: src/libvlc-module.c:1367
4029 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/libvlc-module.c:1369
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Cycle through audio devices"
4035 msgstr "Piekļuves filtri"
4036
4037 #: src/libvlc-module.c:1370
4038 msgid "Cycle through available audio devices"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/libvlc-module.c:1372
4042 #, c-format
4043 msgid ""
4044 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4045 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4046 "in the playlist.\n"
4047 "The first item specified will be played first.\n"
4048 "\n"
4049 "Options-styles:\n"
4050 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4051 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4052 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4053 "            and that overrides previous settings.\n"
4054 "\n"
4055 "Stream MRL syntax:\n"
4056 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4057 "option=value ...]\n"
4058 "\n"
4059 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4060 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4061 "\n"
4062 "URL syntax:\n"
4063 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4064 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4065 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4066 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4067 "  screen://                      Screen capture\n"
4068 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4069 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4070 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4071 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4072 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4073 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4074 "certain time\n"
4075 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/libvlc-module.c:1511 src/video_output/vout_intf.c:419
4079 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
4080 #: modules/gui/macosx/intf.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:783
4081 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81
4082 msgid "Snapshot"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/libvlc-module.c:1529
4086 msgid "Window properties"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/libvlc-module.c:1572
4090 msgid "Subpictures"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/libvlc-module.c:1579 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4094 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4095 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4096 msgid "Subtitles"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/libvlc-module.c:1596 modules/stream_out/transcode.c:122
4100 msgid "Overlays"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/libvlc-module.c:1604
4104 msgid "Track settings"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/libvlc-module.c:1626
4108 msgid "Playback control"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/libvlc-module.c:1643
4112 msgid "Default devices"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:1652
4116 msgid "Network settings"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/libvlc-module.c:1664
4120 msgid "Socks proxy"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/libvlc-module.c:1673
4124 msgid "Metadata"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/libvlc-module.c:1703
4128 msgid "Decoders"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/libvlc-module.c:1710 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
4133 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4134 msgid "Input"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/libvlc-module.c:1750
4138 msgid "VLM"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/libvlc-module.c:1783
4142 msgid "CPU"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/libvlc-module.c:1805
4146 msgid "Special modules"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/libvlc-module.c:1811
4150 msgid "Plugins"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/libvlc-module.c:1820
4154 msgid "Performance options"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/libvlc-module.c:1969
4158 msgid "Hot keys"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/libvlc-module.c:2366
4162 msgid "Jump sizes"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/libvlc-module.c:2443
4166 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/libvlc-module.c:2446
4170 msgid ""
4171 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4172 "--help-verbose)"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/libvlc-module.c:2449
4176 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/libvlc-module.c:2451
4180 msgid "print a list of available modules"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/libvlc-module.c:2453
4184 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/libvlc-module.c:2455
4188 msgid ""
4189 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4190 "verbose)"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/libvlc-module.c:2458
4194 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/libvlc-module.c:2460
4198 msgid "save the current command line options in the config"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/libvlc-module.c:2462
4202 msgid "reset the current config to the default values"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/libvlc-module.c:2464
4206 msgid "use alternate config file"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/libvlc-module.c:2466
4210 msgid "resets the current plugins cache"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/libvlc-module.c:2468
4214 msgid "print version information"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/libvlc-module.c:2522
4218 msgid "main program"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/misc/update.c:1579
4222 msgid "File can not be verified"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/misc/update.c:1580
4226 #, c-format
4227 msgid ""
4228 "It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded "
4229 "file \"%s\", and so VLC deleted it."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603
4233 msgid "Invalid signature"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604
4237 #, c-format
4238 msgid ""
4239 "The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
4240 "couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/misc/update.c:1616
4244 msgid "File not verifiable"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/misc/update.c:1617
4248 #, c-format
4249 msgid ""
4250 "It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
4251 "deleted it."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640
4255 #, fuzzy
4256 msgid "File corrupted"
4257 msgstr "Filtri"
4258
4259 #: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641
4260 #, c-format
4261 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4265 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4266 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4267 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4268 #: modules/access/bda/bda.c:154
4269 msgid "Undefined"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/text/iso-639_def.h:38
4273 msgid "Afar"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/text/iso-639_def.h:39
4277 msgid "Abkhazian"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/text/iso-639_def.h:40
4281 msgid "Afrikaans"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/text/iso-639_def.h:41
4285 msgid "Albanian"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/text/iso-639_def.h:42
4289 msgid "Amharic"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/text/iso-639_def.h:44
4293 msgid "Armenian"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/text/iso-639_def.h:45
4297 msgid "Assamese"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/text/iso-639_def.h:46
4301 msgid "Avestan"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/text/iso-639_def.h:47
4305 msgid "Aymara"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/text/iso-639_def.h:48
4309 msgid "Azerbaijani"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/text/iso-639_def.h:49
4313 msgid "Bashkir"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/text/iso-639_def.h:50
4317 msgid "Basque"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/text/iso-639_def.h:51
4321 msgid "Belarusian"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/text/iso-639_def.h:52
4325 msgid "Bengali"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/text/iso-639_def.h:53
4329 msgid "Bihari"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/text/iso-639_def.h:54
4333 msgid "Bislama"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/text/iso-639_def.h:55
4337 msgid "Bosnian"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/text/iso-639_def.h:56
4341 msgid "Breton"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/text/iso-639_def.h:57
4345 msgid "Bulgarian"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/text/iso-639_def.h:58
4349 msgid "Burmese"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/text/iso-639_def.h:60
4353 msgid "Chamorro"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/text/iso-639_def.h:61
4357 msgid "Chechen"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/text/iso-639_def.h:62
4361 msgid "Chinese"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/text/iso-639_def.h:63
4365 msgid "Church Slavic"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/text/iso-639_def.h:64
4369 msgid "Chuvash"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/text/iso-639_def.h:65
4373 msgid "Cornish"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/text/iso-639_def.h:66
4377 msgid "Corsican"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/text/iso-639_def.h:70
4381 msgid "Dzongkha"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/text/iso-639_def.h:71
4385 msgid "English"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/text/iso-639_def.h:72
4389 msgid "Esperanto"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/text/iso-639_def.h:73
4393 msgid "Estonian"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/text/iso-639_def.h:74
4397 msgid "Faroese"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/text/iso-639_def.h:75
4401 msgid "Fijian"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/text/iso-639_def.h:78
4405 msgid "Frisian"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/text/iso-639_def.h:81
4409 msgid "Gaelic (Scots)"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/text/iso-639_def.h:82
4413 msgid "Irish"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/text/iso-639_def.h:83
4417 msgid "Gallegan"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/text/iso-639_def.h:84
4421 msgid "Manx"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/text/iso-639_def.h:85
4425 msgid "Greek, Modern ()"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/text/iso-639_def.h:86
4429 msgid "Guarani"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/text/iso-639_def.h:87
4433 msgid "Gujarati"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/text/iso-639_def.h:89
4437 msgid "Herero"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/text/iso-639_def.h:90
4441 msgid "Hindi"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/text/iso-639_def.h:91
4445 msgid "Hiri Motu"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/text/iso-639_def.h:93
4449 msgid "Icelandic"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/text/iso-639_def.h:94
4453 msgid "Inuktitut"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/text/iso-639_def.h:95
4457 msgid "Interlingue"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/text/iso-639_def.h:96
4461 msgid "Interlingua"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/text/iso-639_def.h:97
4465 msgid "Indonesian"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/text/iso-639_def.h:98
4469 msgid "Inupiaq"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/text/iso-639_def.h:100
4473 msgid "Javanese"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/text/iso-639_def.h:102
4477 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/text/iso-639_def.h:103
4481 msgid "Kannada"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/text/iso-639_def.h:104
4485 msgid "Kashmiri"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/text/iso-639_def.h:105
4489 msgid "Kazakh"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/text/iso-639_def.h:106
4493 msgid "Khmer"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/text/iso-639_def.h:107
4497 msgid "Kikuyu"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/text/iso-639_def.h:108
4501 msgid "Kinyarwanda"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/text/iso-639_def.h:109
4505 msgid "Kirghiz"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/text/iso-639_def.h:110
4509 msgid "Komi"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/text/iso-639_def.h:112
4513 msgid "Kuanyama"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/text/iso-639_def.h:113
4517 msgid "Kurdish"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/text/iso-639_def.h:114
4521 msgid "Lao"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/text/iso-639_def.h:115
4525 msgid "Latin"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/text/iso-639_def.h:116
4529 msgid "Latvian"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/text/iso-639_def.h:117
4533 msgid "Lingala"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/text/iso-639_def.h:118
4537 msgid "Lithuanian"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/text/iso-639_def.h:119
4541 msgid "Letzeburgesch"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/text/iso-639_def.h:120
4545 msgid "Macedonian"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/text/iso-639_def.h:121
4549 msgid "Marshall"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/text/iso-639_def.h:122
4553 msgid "Malayalam"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/text/iso-639_def.h:123
4557 msgid "Maori"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/text/iso-639_def.h:124
4561 msgid "Marathi"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/text/iso-639_def.h:126
4565 msgid "Malagasy"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/text/iso-639_def.h:127
4569 msgid "Maltese"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/text/iso-639_def.h:128
4573 msgid "Moldavian"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/text/iso-639_def.h:129
4577 msgid "Mongolian"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/text/iso-639_def.h:130
4581 msgid "Nauru"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/text/iso-639_def.h:131
4585 msgid "Navajo"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/text/iso-639_def.h:132
4589 msgid "Ndebele, South"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/text/iso-639_def.h:133
4593 msgid "Ndebele, North"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/text/iso-639_def.h:134
4597 msgid "Ndonga"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/text/iso-639_def.h:135
4601 msgid "Nepali"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/text/iso-639_def.h:136
4605 msgid "Norwegian"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/text/iso-639_def.h:137
4609 msgid "Norwegian Nynorsk"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/text/iso-639_def.h:138
4613 msgid "Norwegian Bokmaal"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/text/iso-639_def.h:139
4617 msgid "Chichewa; Nyanja"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/text/iso-639_def.h:140
4621 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/text/iso-639_def.h:141
4625 msgid "Oriya"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/text/iso-639_def.h:142
4629 msgid "Oromo"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/text/iso-639_def.h:144
4633 msgid "Ossetian; Ossetic"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/text/iso-639_def.h:145
4637 msgid "Panjabi"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/text/iso-639_def.h:147
4641 msgid "Pali"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/text/iso-639_def.h:150
4645 msgid "Pushto"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/text/iso-639_def.h:151
4649 msgid "Quechua"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/text/iso-639_def.h:152
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Original audio"
4655 msgstr "Iespējot audio"
4656
4657 #: src/text/iso-639_def.h:153
4658 msgid "Raeto-Romance"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/text/iso-639_def.h:155
4662 msgid "Rundi"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/text/iso-639_def.h:157
4666 msgid "Sango"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/text/iso-639_def.h:158
4670 msgid "Sanskrit"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/text/iso-639_def.h:160
4674 msgid "Croatian"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/text/iso-639_def.h:161
4678 msgid "Sinhalese"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/text/iso-639_def.h:164
4682 msgid "Northern Sami"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/text/iso-639_def.h:165
4686 msgid "Samoan"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/text/iso-639_def.h:166
4690 msgid "Shona"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/text/iso-639_def.h:167
4694 msgid "Sindhi"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/text/iso-639_def.h:168
4698 msgid "Somali"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/text/iso-639_def.h:169
4702 msgid "Sotho, Southern"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/text/iso-639_def.h:171
4706 msgid "Sardinian"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/text/iso-639_def.h:172
4710 msgid "Swati"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/text/iso-639_def.h:173
4714 msgid "Sundanese"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/text/iso-639_def.h:174
4718 msgid "Swahili"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/text/iso-639_def.h:176
4722 msgid "Tahitian"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/text/iso-639_def.h:177
4726 msgid "Tamil"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/text/iso-639_def.h:178
4730 msgid "Tatar"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/text/iso-639_def.h:179
4734 msgid "Telugu"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/text/iso-639_def.h:180
4738 msgid "Tajik"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/text/iso-639_def.h:181
4742 msgid "Tagalog"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/text/iso-639_def.h:182
4746 msgid "Thai"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/text/iso-639_def.h:183
4750 msgid "Tibetan"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/text/iso-639_def.h:184
4754 msgid "Tigrinya"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/text/iso-639_def.h:185
4758 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/text/iso-639_def.h:186
4762 msgid "Tswana"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/text/iso-639_def.h:187
4766 msgid "Tsonga"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/text/iso-639_def.h:189
4770 msgid "Turkmen"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/text/iso-639_def.h:190
4774 msgid "Twi"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/text/iso-639_def.h:191
4778 msgid "Uighur"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/text/iso-639_def.h:192
4782 msgid "Ukrainian"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/text/iso-639_def.h:193
4786 msgid "Urdu"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/text/iso-639_def.h:194
4790 msgid "Uzbek"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/text/iso-639_def.h:195
4794 msgid "Vietnamese"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/text/iso-639_def.h:196
4798 msgid "Volapuk"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/text/iso-639_def.h:197
4802 msgid "Welsh"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/text/iso-639_def.h:198
4806 msgid "Wolof"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/text/iso-639_def.h:199
4810 msgid "Xhosa"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/text/iso-639_def.h:200
4814 msgid "Yiddish"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/text/iso-639_def.h:201
4818 msgid "Yoruba"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/text/iso-639_def.h:202
4822 msgid "Zhuang"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/text/iso-639_def.h:203
4826 msgid "Zulu"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/video_output/video_output.c:392 modules/gui/macosx/intf.m:739
4830 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4831 msgid "Deinterlace"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4835 msgid "Discard"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4839 msgid "Blend"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4843 msgid "Mean"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4847 msgid "Bob"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4851 msgid "Linear"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:733
4855 #: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4856 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4857 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4858 msgid "Crop"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:731
4862 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
4863 msgid "Aspect-ratio"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4868 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4869 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4870 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4871 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
4872 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4873 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4874 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4875 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4876 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4877 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4878 msgid "Caching value in ms"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4882 msgid ""
4883 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4884 msgstr ""
4885
4886 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4887 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
4888 msgid "Adapter card to tune"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4892 msgid ""
4893 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4894 "n>=0."
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4898 msgid "Device number to use on adapter"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4902 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623
4903 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
4904 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4908 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/access/bda/bda.c:56
4912 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Inversion mode"
4918 msgstr "Saskarnes modulis"
4919
4920 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4921 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4925 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4929 msgid ""
4930 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4931 "disable this feature if you experience some trouble."
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Budget mode"
4937 msgstr "Bitreits"
4938
4939 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4940 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/access/bda/bda.c:76
4944 msgid "Network Identifier"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4948 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4952 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4956 msgid "LNB voltage"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4960 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4964 msgid "High LNB voltage"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4968 msgid ""
4969 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4970 "supported by all frontends."
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4974 msgid "22 kHz tone"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4978 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4982 msgid "Transponder FEC"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
4986 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4987 msgstr ""
4988
4989 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4990 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4994 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/access/bda/bda.c:100
4998 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
5002 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access/bda/bda.c:103
5006 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
5010 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/access/bda/bda.c:107
5014 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5018 msgid "Modulation type"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: modules/access/bda/bda.c:111
5022 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: modules/access/bda/bda.c:115
5026 msgid "16"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/access/bda/bda.c:115
5030 msgid "32"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/access/bda/bda.c:115
5034 msgid "64"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: modules/access/bda/bda.c:115
5038 msgid "128"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: modules/access/bda/bda.c:115
5042 msgid "256"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5046 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/access/bda/bda.c:119
5050 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5054 msgid "1/2"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5058 msgid "2/3"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5062 msgid "3/4"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5066 msgid "5/6"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5070 msgid "7/8"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5074 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: modules/access/bda/bda.c:126
5078 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5082 msgid "Terrestrial bandwidth"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5086 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: modules/access/bda/bda.c:136
5090 #, fuzzy
5091 msgid "6 MHz"
5092 msgstr "%d Hz"
5093
5094 #: modules/access/bda/bda.c:136
5095 #, fuzzy
5096 msgid "7 MHz"
5097 msgstr "%d Hz"
5098
5099 #: modules/access/bda/bda.c:136
5100 #, fuzzy
5101 msgid "8 MHz"
5102 msgstr "%d Hz"
5103
5104 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5105 msgid "Terrestrial guard interval"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/access/bda/bda.c:139
5109 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/bda/bda.c:142
5113 msgid "1/4"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access/bda/bda.c:142
5117 msgid "1/8"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/access/bda/bda.c:142
5121 msgid "1/16"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access/bda/bda.c:142
5125 msgid "1/32"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5129 msgid "Terrestrial transmission mode"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/bda/bda.c:145
5133 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/access/bda/bda.c:148
5137 msgid "2k"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/bda/bda.c:148
5141 msgid "8k"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5145 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/bda/bda.c:151
5149 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access/bda/bda.c:154
5153 msgid "1"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: modules/access/bda/bda.c:154
5157 msgid "2"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/access/bda/bda.c:154
5161 msgid "4"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/access/bda/bda.c:157
5165 msgid "Satellite Azimuth"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/access/bda/bda.c:158
5169 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/access/bda/bda.c:159
5173 msgid "Satellite Elevation"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/access/bda/bda.c:160
5177 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access/bda/bda.c:161
5181 msgid "Satellite Longitude"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/access/bda/bda.c:163
5185 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/access/bda/bda.c:164
5189 msgid "Satellite Polarisation"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/bda/bda.c:165
5193 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access/bda/bda.c:168
5197 msgid "Horizontal"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access/bda/bda.c:168
5201 msgid "Vertical"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/bda/bda.c:169
5205 msgid "Circular Left"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/bda/bda.c:169
5209 msgid "Circular Right"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5213 msgid "DVB"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/bda/bda.c:173
5217 msgid "DirectShow DVB input"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/cdda/access.c:285
5221 msgid "CD reading failed"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/access/cdda/access.c:286
5225 #, c-format
5226 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/access/cdda.c:68
5230 msgid ""
5231 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5232 "milliseconds."
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5236 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5237 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Audio CD"
5240 msgstr "Audio"
5241
5242 #: modules/access/cdda.c:73
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Audio CD input"
5245 msgstr "Piekļuves filtri"
5246
5247 #: modules/access/cdda.c:79
5248 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: modules/access/cdda.c:91
5252 #, fuzzy
5253 msgid "CDDB Server"
5254 msgstr "CDDB Stils"
5255
5256 #: modules/access/cdda.c:91
5257 msgid "Address of the CDDB server to use."
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/access/cdda.c:94
5261 #, fuzzy
5262 msgid "CDDB port"
5263 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5264
5265 #: modules/access/cdda.c:94
5266 msgid "CDDB Server port to use."
5267 msgstr ""
5268
5269 #: modules/access/cdda.c:448
5270 msgid "Audio CD - Track "
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/access/cdda.c:465
5274 #, c-format
5275 msgid "Audio CD - Track %i"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85
5279 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5280 msgid "none"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5284 msgid "overlap"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5288 msgid "full"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5292 msgid ""
5293 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5294 "meta info          1\n"
5295 "events             2\n"
5296 "MRL                4\n"
5297 "external call      8\n"
5298 "all calls (0x10)  16\n"
5299 "LSN       (0x20)  32\n"
5300 "seek      (0x40)  64\n"
5301 "libcdio   (0x80) 128\n"
5302 "libcddb  (0x100) 256\n"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5306 msgid ""
5307 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5308 "units."
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5312 msgid ""
5313 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5314 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5315 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5316 "25 blocks per access."
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5320 msgid ""
5321 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5322 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5323 "   %a : The artist (for the album)\n"
5324 "   %A : The album information\n"
5325 "   %C : Category\n"
5326 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5327 "   %I : CDDB disk ID\n"
5328 "   %G : Genre\n"
5329 "   %M : The current MRL\n"
5330 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5331 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5332 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5333 "   %T : The track number\n"
5334 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5335 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5336 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5337 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5338 "   %% : a % \n"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5342 msgid ""
5343 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5344 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5345 "   %M : The current MRL\n"
5346 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5347 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5348 "   %T : The track number\n"
5349 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5350 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5351 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5352 "   %% : a % \n"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5356 msgid "Enable CD paranoia?"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5360 msgid ""
5361 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5362 "none: no paranoia - fastest.\n"
5363 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5364 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5368 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5372 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Audio Compact Disc"
5378 msgstr "Audio kodeki"
5379
5380 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Additional debug"
5383 msgstr "Iespējot audio"
5384
5385 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5386 msgid "Caching value in microseconds"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5390 msgid "Number of blocks per CD read"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5394 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5398 msgid "Use CD audio controls and output?"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5402 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5406 msgid "Do CD-Text lookups?"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5410 #, fuzzy
5411 msgid "If set, get CD-Text information"
5412 msgstr "Meta-informācija"
5413
5414 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5415 msgid "Use Navigation-style playback?"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5419 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5423 #, fuzzy
5424 msgid "CDDB"
5425 msgstr "CDDB Gads"
5426
5427 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5428 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5432 msgid "CDDB lookups"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5436 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5440 #, fuzzy
5441 msgid "CDDB server"
5442 msgstr "CDDB Stils"
5443
5444 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5445 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5449 #, fuzzy
5450 msgid "CDDB server port"
5451 msgstr "CDDB Stils"
5452
5453 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5454 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5458 msgid "email address reported to CDDB server"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5462 msgid "Cache CDDB lookups?"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5466 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5470 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5474 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5478 #, fuzzy
5479 msgid "CDDB server timeout"
5480 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5481
5482 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5483 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5487 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5491 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5495 msgid ""
5496 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5497 "are available"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5501 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5502 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5503 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5504 msgid "Disc"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5508 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127
5509 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Duration"
5512 msgstr "Apraksts"
5513
5514 #: modules/access/cdda/info.c:336
5515 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Tracks"
5521 msgstr "Turku"
5522
5523 #: modules/access/cdda/info.c:399
5524 #, fuzzy
5525 msgid "MRL"
5526 msgstr "URL"
5527
5528 #: modules/access/dc1394.c:67
5529 msgid "dc1394 input"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access/directory.c:76
5533 msgid "Subdirectory behavior"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access/directory.c:78
5537 msgid ""
5538 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5539 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5540 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5541 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access/directory.c:85
5545 msgid "collapse"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access/directory.c:85
5549 msgid "expand"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access/directory.c:87
5553 msgid "Ignored extensions"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/access/directory.c:89
5557 msgid ""
5558 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5559 "directory.\n"
5560 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5561 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Directory"
5567 msgstr "Tīkls"
5568
5569 #: modules/access/directory.c:98
5570 msgid "Standard filesystem directory input"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Cable"
5576 msgstr "Atspējot"
5577
5578 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5579 msgid "Antenna"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5583 msgid "TV"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5587 #, fuzzy
5588 msgid "FM radio"
5589 msgstr "Audio"
5590
5591 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5592 #, fuzzy
5593 msgid "AM radio"
5594 msgstr "Audio"
5595
5596 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5597 msgid "DSS"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5601 msgid ""
5602 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5603 "millisecondss."
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5607 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:674
5608 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Video device name"
5611 msgstr "Video kodeki"
5612
5613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5614 msgid ""
5615 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5616 "don't specify anything, the default device will be used."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5620 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
5621 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:715
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Audio device name"
5624 msgstr "Audio kodeki"
5625
5626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5627 msgid ""
5628 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5629 "don't specify anything, the default device will be used. "
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5633 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:588
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Video size"
5636 msgstr "Video kodeki"
5637
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5639 msgid ""
5640 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5641 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5642 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5646 #: modules/access/v4l.c:89
5647 msgid "Video input chroma format"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5651 msgid ""
5652 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5653 "(default), RV24, etc.)"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5657 msgid "Video input frame rate"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5661 msgid ""
5662 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5663 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5667 msgid "Device properties"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5671 msgid ""
5672 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5676 msgid "Tuner properties"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5680 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5684 msgid "Tuner TV Channel"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5688 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5692 msgid "Tuner country code"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5696 msgid ""
5697 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5698 "mapping (0 means default)."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5702 msgid "Tuner input type"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5706 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Video input pin"
5712 msgstr "Video iestatījumi"
5713
5714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5715 msgid ""
5716 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5717 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5718 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5719 "will not be changed."
5720 msgstr ""
5721
5722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Audio input pin"
5725 msgstr "Audio vizualizācijas"
5726
5727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5728 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5729 msgstr ""
5730
5731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Video output pin"
5734 msgstr "Video iestatījumi"
5735
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5737 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Audio output pin"
5743 msgstr "Audio iestatījumi"
5744
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5746 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5750 msgid "AM Tuner mode"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5754 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Number of audio channels"
5760 msgstr "Audio kodeki"
5761
5762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5763 msgid ""
5764 "Select audio input format with the given number of audio channesl (if non 0)"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Audio sample rate"
5770 msgstr "Piekļuves filtri"
5771
5772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5773 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Audio bits per sample"
5779 msgstr "Piekļuves filtri"
5780
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5782 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5786 msgid "DirectShow"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
5790 msgid "DirectShow input"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5794 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5795 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Refresh list"
5798 msgstr "Saraksts"
5799
5800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5801 msgid "Configure"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
5805 msgid "Capturing failed"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
5809 #, c-format
5810 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5814 #, c-format
5815 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access/dvb/access.c:132
5819 msgid "Modulation type for front-end device."
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/access/dvb/access.c:153
5823 msgid "HTTP Host address"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access/dvb/access.c:155
5827 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access/dvb/access.c:157
5831 msgid "HTTP user name"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/access/dvb/access.c:159
5835 msgid ""
5836 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/dvb/access.c:162
5840 #, fuzzy
5841 msgid "HTTP password"
5842 msgstr "Parole"
5843
5844 #: modules/access/dvb/access.c:164
5845 msgid ""
5846 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/access/dvb/access.c:167
5850 msgid "HTTP ACL"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/access/dvb/access.c:169
5854 msgid ""
5855 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5856 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5860 #: modules/control/http/http.c:56
5861 msgid "Certificate file"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/access/dvb/access.c:174
5865 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5869 #: modules/control/http/http.c:59
5870 msgid "Private key file"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access/dvb/access.c:178
5874 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5878 #: modules/control/http/http.c:61
5879 msgid "Root CA file"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access/dvb/access.c:181
5883 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5887 #: modules/control/http/http.c:64
5888 msgid "CRL file"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/dvb/access.c:185
5892 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/dvb/access.c:189
5896 msgid "DVB input with v4l2 support"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access/dvb/access.c:241
5900 msgid "HTTP server"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access/dvb/access.c:732
5904 msgid "Input syntax is deprecated"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access/dvb/access.c:733
5908 msgid ""
5909 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5910 "the new syntax."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access/dvb/access.c:779
5914 msgid "Illegal Polarization"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/access/dvb/access.c:780
5918 #, c-format
5919 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/access/dv.c:73
5923 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/access/dv.c:77
5927 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/access/dv.c:78
5931 msgid "dv"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5935 msgid "DVD angle"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Default DVD angle."
5941 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
5942
5943 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5944 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5945 msgstr ""
5946
5947 #: modules/access/dvdnav.c:76
5948 msgid "Start directly in menu"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/access/dvdnav.c:78
5952 msgid ""
5953 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5954 "useless warning introductions."
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access/dvdnav.c:87
5958 msgid "DVD with menus"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access/dvdnav.c:88
5962 msgid "DVDnav Input"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
5966 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
5967 msgid "Playback failure"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/access/dvdnav.c:305
5971 msgid ""
5972 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/access/dvdread.c:81
5976 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/access/dvdread.c:83
5980 msgid ""
5981 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5982 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5983 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5984 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5985 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5986 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5987 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5988 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5989 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5990 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5991 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5992 "The default method is: key."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/dvdread.c:99
5996 #, fuzzy
5997 msgid "title"
5998 msgstr "Nosaukums"
5999
6000 #: modules/access/dvdread.c:99
6001 msgid "Key"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/access/dvdread.c:105
6005 msgid "DVD without menus"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/dvdread.c:106
6009 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/dvdread.c:251
6013 #, c-format
6014 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/access/dvdread.c:511
6018 #, c-format
6019 msgid "DVDRead could not read block %d."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access/dvdread.c:573
6023 #, c-format
6024 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access/eyetv.m:54
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Channel number"
6030 msgstr "Kanāli"
6031
6032 #: modules/access/eyetv.m:56
6033 msgid ""
6034 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6035 "for Composite input"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/access/eyetv.m:60
6039 #, fuzzy
6040 msgid "EyeTV access module"
6041 msgstr "Piekļuves moduļi"
6042
6043 #: modules/access/fake.c:45
6044 msgid ""
6045 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6049 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Framerate"
6052 msgstr "Bitreits"
6053
6054 #: modules/access/fake.c:49
6055 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6059 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6060 msgid "ID"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/access/fake.c:52
6064 msgid ""
6065 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6066 "(default 0)."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/fake.c:54
6070 msgid "Duration in ms"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/fake.c:56
6074 msgid ""
6075 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6076 "meaning that the stream is unlimited)."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Fake"
6082 msgstr "Kanāli"
6083
6084 #: modules/access/fake.c:61
6085 msgid "Fake input"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access/file.c:86
6089 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/access/file.c:90
6093 msgid "File input"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6097 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6098 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6099 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6100 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6101 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6103 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6104 #, fuzzy
6105 msgid "File"
6106 msgstr "Filtri"
6107
6108 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6109 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217
6110 msgid "File reading failed"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218
6114 msgid "VLC could not read the file."
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6118 #, c-format
6119 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6123 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6127 msgid ""
6128 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6129 "seconds."
6130 msgstr ""
6131
6132 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6133 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:642
6134 msgid "Bandwidth"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
6138 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6139 msgid "Bandwidth limiter"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/access_filter/dump.c:42
6143 msgid "Force use of dump module"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access_filter/dump.c:43
6147 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access_filter/dump.c:46
6151 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access_filter/dump.c:47
6155 msgid ""
6156 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6157 "megabyte were performed."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access_filter/record.c:48
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Record directory"
6163 msgstr "Tīkls"
6164
6165 #: modules/access_filter/record.c:50
6166 msgid "Directory where the record will be stored."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/access_filter/record.c:303
6170 msgid "Recording"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access_filter/record.c:305
6174 msgid "Recording done"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6178 msgid "Timeshift granularity"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6182 msgid ""
6183 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6184 "timeshifted streams."
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6188 msgid "Timeshift directory"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6192 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6196 msgid "Force use of the timeshift module"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6200 msgid ""
6201 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6202 "control pace or pause."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6206 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
6207 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6208 msgid "Timeshift"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/access/ftp.c:59
6212 msgid ""
6213 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/access/ftp.c:61
6217 msgid "FTP user name"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6221 msgid "User name that will be used for the connection."
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/access/ftp.c:64
6225 #, fuzzy
6226 msgid "FTP password"
6227 msgstr "Parole"
6228
6229 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6230 msgid "Password that will be used for the connection."
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/access/ftp.c:67
6234 msgid "FTP account"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/access/ftp.c:68
6238 msgid "Account that will be used for the connection."
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/access/ftp.c:73
6242 msgid "FTP input"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/ftp.c:90
6246 msgid "FTP upload output"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6250 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6251 msgid "Network interaction failed"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/ftp.c:136
6255 msgid "VLC could not connect with the given server."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/ftp.c:146
6259 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/access/ftp.c:207
6263 msgid "Your account was rejected."
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/access/ftp.c:217
6267 msgid "Your password was rejected."
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access/ftp.c:225
6271 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6275 msgid ""
6276 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6280 msgid "GnomeVFS input"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
6284 msgid "HTTP proxy"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access/http.c:66
6288 msgid ""
6289 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6290 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access/http.c:70
6294 #, fuzzy
6295 msgid "HTTP proxy password"
6296 msgstr "Parole"
6297
6298 #: modules/access/http.c:72
6299 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/access/http.c:76
6303 msgid ""
6304 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/http.c:79
6308 msgid "HTTP user agent"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/http.c:80
6312 msgid "User agent that will be used for the connection."
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/access/http.c:83
6316 msgid "Auto re-connect"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/access/http.c:85
6320 msgid ""
6321 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/access/http.c:88
6325 msgid "Continuous stream"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access/http.c:89
6329 msgid ""
6330 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6331 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6332 "other types of HTTP streams."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/http.c:94
6336 msgid "Forward Cookies"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access/http.c:95
6340 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/access/http.c:98
6344 msgid "HTTP input"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/access/http.c:100
6348 msgid "HTTP(S)"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/access/http.c:443
6352 #, c-format
6353 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/access/http.c:447
6357 msgid "HTTP authentication"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/access/jack.c:64
6361 msgid ""
6362 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6363 "milliseconds."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/jack.c:66
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Pace"
6369 msgstr "Kanāli"
6370
6371 #: modules/access/jack.c:68
6372 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access/jack.c:69
6376 msgid "Auto Connection"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access/jack.c:71
6380 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/access/jack.c:74
6384 msgid "JACK audio input"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/access/jack.c:76
6388 msgid "JACK Input"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access/mmap.c:42
6392 msgid "Use file memory mapping"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/access/mmap.c:44
6396 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/access/mmap.c:54
6400 msgid "MMap"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/access/mmap.c:55
6404 msgid "Memory-mapped file input"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/access/mms/mms.c:51
6408 msgid ""
6409 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/access/mms/mms.c:54
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Force selection of all streams"
6415 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
6416
6417 #: modules/access/mms/mms.c:56
6418 msgid ""
6419 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6420 "You can choose to select all of them."
6421 msgstr ""
6422
6423 #: modules/access/mms/mms.c:59
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Maximum bitrate"
6426 msgstr "Bitreits"
6427
6428 #: modules/access/mms/mms.c:61
6429 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/access/mms/mms.c:65
6433 msgid ""
6434 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6435 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6436 "tried."
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/access/mms/mms.c:69
6440 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/access/mms/mms.c:70
6444 msgid ""
6445 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6446 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/access/mms/mms.c:74
6450 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Dummy stream output"
6456 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6457
6458 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6459 msgid "Dummy"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/access_output/file.c:64
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Append to file"
6465 msgstr "Saraksts"
6466
6467 #: modules/access_output/file.c:65
6468 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/access_output/file.c:69
6472 #, fuzzy
6473 msgid "File stream output"
6474 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6475
6476 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6477 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6478 msgid "Username"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access_output/http.c:66
6482 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6486 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
6487 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6488 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6489 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6490 msgid "Password"
6491 msgstr "Parole"
6492
6493 #: modules/access_output/http.c:69
6494 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/access_output/http.c:71
6498 msgid "Mime"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/access_output/http.c:72
6502 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/access_output/http.c:75
6506 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/access_output/http.c:78
6510 msgid ""
6511 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6512 "empty if you don't have one."
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/access_output/http.c:82
6516 msgid ""
6517 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6518 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/access_output/http.c:87
6522 msgid ""
6523 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6524 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/access_output/http.c:90
6528 msgid "Advertise with Bonjour"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/access_output/http.c:91
6532 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/access_output/http.c:95
6536 #, fuzzy
6537 msgid "HTTP stream output"
6538 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6539
6540 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6541 msgid "Active TCP connection"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6545 msgid ""
6546 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6547 "an incoming connection."
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6551 #, fuzzy
6552 msgid "RTMP stream output"
6553 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6554
6555 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6556 msgid "RTMP"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/access_output/shout.c:63
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Stream name"
6562 msgstr "Bitreits"
6563
6564 #: modules/access_output/shout.c:64
6565 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/access_output/shout.c:67
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Stream description"
6571 msgstr "Apraksts"
6572
6573 #: modules/access_output/shout.c:68
6574 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6575 msgstr ""
6576
6577 #: modules/access_output/shout.c:71
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Stream MP3"
6580 msgstr "Celiņš %d"
6581
6582 #: modules/access_output/shout.c:72
6583 msgid ""
6584 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6585 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6586 "shoutcast/icecast server."
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/access_output/shout.c:81
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Genre description"
6592 msgstr "Apraksts"
6593
6594 #: modules/access_output/shout.c:82
6595 msgid "Genre of the content. "
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/access_output/shout.c:84
6599 #, fuzzy
6600 msgid "URL description"
6601 msgstr "Apraksts"
6602
6603 #: modules/access_output/shout.c:85
6604 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/access_output/shout.c:92
6608 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6612 #: modules/access/v4l.c:126
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Samplerate"
6615 msgstr "Bitreits"
6616
6617 #: modules/access_output/shout.c:95
6618 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/access_output/shout.c:97
6622 msgid "Number of channels"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/access_output/shout.c:98
6626 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/access_output/shout.c:100
6630 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/access_output/shout.c:101
6634 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/access_output/shout.c:103
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Stream public"
6640 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6641
6642 #: modules/access_output/shout.c:104
6643 msgid ""
6644 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6645 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6646 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/access_output/shout.c:110
6650 msgid "IceCAST output"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6654 #: modules/demux/live555.cpp:74
6655 msgid "Caching value (ms)"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/access_output/udp.c:69
6659 msgid ""
6660 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6661 "milliseconds."
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/access_output/udp.c:72
6665 msgid "Group packets"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/access_output/udp.c:73
6669 msgid ""
6670 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6671 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6672 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/access_output/udp.c:80
6676 #, fuzzy
6677 msgid "UDP stream output"
6678 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6679
6680 #: modules/access/pvr.c:62
6681 msgid ""
6682 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6683 "milliseconds."
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/access/pvr.c:65
6687 msgid "Device"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/access/pvr.c:66
6691 #, fuzzy
6692 msgid "PVR video device"
6693 msgstr "Video kodeki"
6694
6695 #: modules/access/pvr.c:68
6696 msgid "Radio device"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/access/pvr.c:69
6700 msgid "PVR radio device"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6704 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722
6705 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
6706 msgid "Norm"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6710 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6714 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6715 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6716 msgid "Width"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/access/pvr.c:76
6720 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6724 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6725 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6726 msgid "Height"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: modules/access/pvr.c:80
6730 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6734 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
6735 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:828
6736 msgid "Frequency"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6740 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6744 #: modules/access/v4l.c:141
6745 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/access/pvr.c:90
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Key interval"
6751 msgstr "Pamata"
6752
6753 #: modules/access/pvr.c:91
6754 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/access/pvr.c:93
6758 msgid "B Frames"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/access/pvr.c:94
6762 msgid ""
6763 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6764 "number of B-Frames."
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/access/pvr.c:98
6768 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/access/pvr.c:100
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Bitrate peak"
6774 msgstr "Bitreits"
6775
6776 #: modules/access/pvr.c:101
6777 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/access/pvr.c:103
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Bitrate mode"
6783 msgstr "Bitreits"
6784
6785 #: modules/access/pvr.c:104
6786 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/access/pvr.c:106
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Audio bitmask"
6792 msgstr "Piekļuves filtri"
6793
6794 #: modules/access/pvr.c:107
6795 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6799 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:650
6800 msgid "Volume"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/access/pvr.c:111
6804 msgid "Audio volume (0-65535)."
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Channel"
6810 msgstr "Kanāli"
6811
6812 #: modules/access/pvr.c:114
6813 msgid ""
6814 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Automatic"
6820 msgstr "Automātiski"
6821
6822 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6823 #: modules/access/v4l.c:147
6824 msgid "SECAM"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6828 #: modules/access/v4l.c:147
6829 msgid "PAL"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6833 #: modules/access/v4l.c:147
6834 msgid "NTSC"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/access/pvr.c:123
6838 msgid "vbr"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/access/pvr.c:123
6842 msgid "cbr"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/access/pvr.c:128
6846 msgid "PVR"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/access/pvr.c:129
6850 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55
6854 msgid "Quicktime Capture"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/access/qtcapture.m:219
6858 msgid "No Input device found"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/access/qtcapture.m:220
6862 msgid ""
6863 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6864 "check your connectors and drivers."
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6868 msgid ""
6869 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6873 msgid "RTMP input"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6877 msgid ""
6878 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6882 msgid "Real RTSP"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6886 msgid "Connection failed"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6890 #, c-format
6891 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Session failed"
6897 msgstr "Video kodeki"
6898
6899 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6900 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/access/screen/screen.c:41
6904 msgid ""
6905 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/access/screen/screen.c:45
6909 msgid "Desired frame rate for the capture."
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/access/screen/screen.c:48
6913 msgid "Capture fragment size"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/access/screen/screen.c:50
6917 msgid ""
6918 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6919 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Subscreen top left corner"
6925 msgstr "Piekļuves filtri"
6926
6927 #: modules/access/screen/screen.c:57
6928 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/access/screen/screen.c:61
6932 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/access/screen/screen.c:63
6936 msgid "Subscreen width"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/access/screen/screen.c:65
6940 msgid "Subscreen width."
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/access/screen/screen.c:67
6944 msgid "Subscreen height"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/access/screen/screen.c:69
6948 msgid "Subscreen height."
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/access/screen/screen.c:71
6952 msgid "Follow the mouse"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/access/screen/screen.c:73
6956 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/access/screen/screen.c:86
6960 msgid "Screen Input"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6964 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434
6965 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6966 msgid "Screen"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/access/smb.c:66
6970 msgid ""
6971 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/access/smb.c:68
6975 msgid "SMB user name"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/access/smb.c:71
6979 #, fuzzy
6980 msgid "SMB password"
6981 msgstr "Parole"
6982
6983 #: modules/access/smb.c:74
6984 msgid "SMB domain"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/access/smb.c:75
6988 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/access/smb.c:80
6992 msgid "SMB input"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/access/tcp.c:43
6996 msgid ""
6997 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/access/tcp.c:50
7001 msgid "TCP"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/access/tcp.c:51
7005 msgid "TCP input"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/access/udp.c:51
7009 msgid ""
7010 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/access/udp.c:58
7014 msgid "UDP"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/access/udp.c:59
7018 #, fuzzy
7019 msgid "UDP input"
7020 msgstr "Piekļuves filtri"
7021
7022 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
7023 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
7024 msgid "Device name"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7028 msgid ""
7029 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7030 "be used."
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7034 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
7035 #: modules/stream_out/standard.c:100
7036 msgid "Standard"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7040 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7044 msgid ""
7045 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7046 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7047 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7048 "I420, I411, I410, MJPG)"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7052 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Audio input"
7058 msgstr "Piekļuves filtri"
7059
7060 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7061 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7065 msgid "IO Method"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7069 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7073 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7077 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Reset v4l2 controls"
7083 msgstr "CDDB Papildu dati"
7084
7085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7086 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7090 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7091 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
7092 msgid "Brightness"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7096 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7100 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Contrast"
7103 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7104
7105 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7106 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7110 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7111 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Saturation"
7114 msgstr "Audio"
7115
7116 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7117 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7121 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7122 msgid "Hue"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7126 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7130 msgid "Black level"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7134 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7138 msgid "Auto white balance"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7142 msgid ""
7143 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7144 "v4l2 driver)."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7148 msgid "Do white balance"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7152 msgid ""
7153 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7154 "(if supported by the v4l2 driver)."
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7158 msgid "Red balance"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7162 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7166 msgid "Blue balance"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7170 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7174 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7175 msgid "Gamma"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7179 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7183 msgid "Exposure"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7187 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Auto gain"
7193 msgstr "Automātiski"
7194
7195 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7196 msgid ""
7197 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Gain"
7203 msgstr "Novērtējums"
7204
7205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7206 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7210 msgid "Horizontal flip"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7214 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7218 msgid "Vertical flip"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7222 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7226 msgid "Horizontal centering"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7230 msgid ""
7231 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7235 msgid "Vertical centering"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7239 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7243 msgid ""
7244 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7245 "will be used for OSS."
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7249 msgid ""
7250 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7251 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Audio method"
7257 msgstr "Audio kodeki"
7258
7259 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7260 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7264 msgid ""
7265 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7266 "or OSS (ALSA is preferred)."
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7270 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Balance"
7276 msgstr "Kanāli"
7277
7278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7279 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7283 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7287 msgid "Bass"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7291 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Treble"
7297 msgstr "Iespējot audio"
7298
7299 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7300 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7304 msgid "Loudness"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7308 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7312 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7316 msgid ""
7317 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7318 "48000)"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7322 msgid ""
7323 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7327 #, fuzzy
7328 msgid "v4l2 driver controls"
7329 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7330
7331 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7332 msgid ""
7333 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7334 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7335 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7336 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7340 msgid "Tuner id"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7344 msgid "Tuner id (see debug output)."
7345 msgstr ""
7346
7347 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7348 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Audio mode"
7354 msgstr "Audio kodeki"
7355
7356 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7357 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7361 msgid "READ"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7365 msgid "MMAP"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7369 msgid "USERPTR"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7373 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7374 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7375 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7376 msgid "Mono"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7380 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7384 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7388 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7392 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7396 msgid "Video4Linux2"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7400 msgid "Video4Linux2 input"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Video input"
7406 msgstr "Video iestatījumi"
7407
7408 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7409 msgid "Tuner"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Controls"
7415 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7416
7417 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7418 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7419 msgstr ""
7420
7421 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7422 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3142
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Reset controls to default"
7428 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7429
7430 #: modules/access/v4l.c:79
7431 msgid ""
7432 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/access/v4l.c:83
7436 msgid ""
7437 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7438 "device will be used."
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/access/v4l.c:87
7442 msgid ""
7443 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7444 "device will be used."
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/access/v4l.c:91
7448 msgid ""
7449 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7450 "(default), RV24, etc.)"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/access/v4l.c:98
7454 msgid ""
7455 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/access/v4l.c:103
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Audio Channel"
7461 msgstr "Kanāli"
7462
7463 #: modules/access/v4l.c:105
7464 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/access/v4l.c:107
7468 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/access/v4l.c:110
7472 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/access/v4l.c:114
7476 msgid "Brightness of the video input."
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/access/v4l.c:117
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Hue of the video input."
7482 msgstr "Piekļuves filtri"
7483
7484 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7485 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7486 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7487 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7488 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7489 #: modules/video_filter/rss.c:154
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Color"
7492 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7493
7494 #: modules/access/v4l.c:120
7495 msgid "Color of the video input."
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/access/v4l.c:123
7499 msgid "Contrast of the video input."
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/access/v4l.c:125
7503 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/access/v4l.c:128
7507 msgid ""
7508 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/access/v4l.c:132
7512 msgid "MJPEG"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/access/v4l.c:134
7516 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/access/v4l.c:135
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Decimation"
7522 msgstr "Apraksts"
7523
7524 #: modules/access/v4l.c:137
7525 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/access/v4l.c:138
7529 msgid "Quality"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/access/v4l.c:139
7533 msgid "Quality of the stream."
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/access/v4l.c:150
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Video4Linux"
7539 msgstr "Video"
7540
7541 #: modules/access/v4l.c:151
7542 msgid "Video4Linux input"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7546 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7550 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7551 #, fuzzy
7552 msgid "VCD"
7553 msgstr "VOD (Video On Demand)"
7554
7555 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7556 msgid "VCD input"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7560 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7564 msgid "The above message had unknown log level"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7568 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7572 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
7573 #: modules/access/vcdx/info.c:294
7574 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
7575 msgid "Entry"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7579 msgid "Segments"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7583 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
7584 #: modules/demux/mkv.cpp:5439
7585 msgid "Segment"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7589 msgid "LID"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7593 msgid "VCD Format"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7597 msgid "Application"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7601 msgid "Preparer"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7605 msgid "Vol #"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7609 msgid "Vol max #"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7613 msgid "Volume Set"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7617 #, fuzzy
7618 msgid "System Id"
7619 msgstr "Celiņš %d"
7620
7621 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7622 msgid "Entries"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7626 msgid "First Entry Point"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7630 msgid "Last Entry Point"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7634 msgid "Track size (in sectors)"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7638 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7639 #, fuzzy
7640 msgid "type"
7641 msgstr "Tips"
7642
7643 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7644 #, fuzzy
7645 msgid "end"
7646 msgstr "Iespējot audio"
7647
7648 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7649 #, fuzzy
7650 msgid "play list"
7651 msgstr "Saraksts"
7652
7653 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7654 #, fuzzy
7655 msgid "extended selection list"
7656 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
7657
7658 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7659 msgid "selection list"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7663 msgid "unknown type"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
7667 #: modules/access/vcdx/info.c:319
7668 msgid "List ID"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7672 msgid "(Super) Video CD"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7676 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7680 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7684 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7688 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7692 msgid "Use playback control?"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7696 msgid ""
7697 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7698 "tracks."
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7702 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7706 msgid ""
7707 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7708 "entry."
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Show extended VCD info?"
7714 msgstr "CDDB Papildu dati"
7715
7716 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7717 msgid ""
7718 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7719 "for example playback control navigation."
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7723 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7727 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7731 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7735 msgid "Dolby Surround decoder"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7739 msgid ""
7740 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7741 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7742 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7743 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7744 "It works with any source format from mono to 7.1."
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7748 msgid "Characteristic dimension"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7752 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7756 msgid "Compensate delay"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7760 msgid ""
7761 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7762 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7763 "case, turn this on to compensate."
7764 msgstr ""
7765
7766 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7767 #, fuzzy
7768 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7769 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
7770
7771 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7772 msgid ""
7773 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7774 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7778 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7779 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7783 msgid "Headphone effect"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7787 msgid "Use downmix algorithm"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7791 msgid ""
7792 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7793 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7794 "speakers."
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Select channel to keep"
7800 msgstr "Subtitri/OSD"
7801
7802 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7803 msgid ""
7804 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7805 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7809 msgid "Left rear"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7813 msgid "Right rear"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7817 msgid "Left front"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7821 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
7825 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59
7829 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7833 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7837 msgid "A/52 dynamic range compression"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7841 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7842 msgid ""
7843 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7844 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7845 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7846 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7850 msgid "Enable internal upmixing"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7854 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7858 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7859 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7863 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7867 msgid "DTS dynamic range compression"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7871 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7872 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7876 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7880 msgid "Fixed point audio format conversions"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7884 msgid "Floating-point audio format conversions"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7888 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7889 #, fuzzy
7890 msgid "MPEG audio decoder"
7891 msgstr "Audio kodeki"
7892
7893 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7894 msgid "Equalizer preset"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7898 msgid "Preset to use for the equalizer."
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7902 msgid "Bands gain"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7906 msgid ""
7907 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7908 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7909 "2 0\"."
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7913 msgid "Two pass"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7917 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7921 msgid "Global gain"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7925 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7929 msgid "Equalizer with 10 bands"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Flat"
7935 msgstr "ar peldošo punktu"
7936
7937 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7938 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7939 msgid "Classical"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7943 msgid "Club"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7947 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Dance"
7950 msgstr "Kanāli"
7951
7952 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7953 msgid "Full bass"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7957 msgid "Full bass and treble"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7961 msgid "Full treble"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7965 msgid "Headphones"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7969 msgid "Large Hall"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7973 msgid "Live"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Party"
7979 msgstr "Datums"
7980
7981 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7982 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7983 msgid "Pop"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7987 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7988 msgid "Reggae"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7992 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7993 msgid "Rock"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7998 msgid "Ska"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8002 msgid "Soft"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8006 msgid "Soft rock"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8010 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8011 msgid "Techno"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: modules/audio_filter/format.c:205
8015 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8019 msgid "Number of audio buffers"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8023 msgid ""
8024 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8025 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8026 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8030 msgid "Max level"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8034 msgid ""
8035 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8036 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8037 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8038 msgstr ""
8039
8040 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8041 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
8042 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8043 msgid "Volume normalizer"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
8047 msgid "Parametric Equalizer"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8051 msgid "Low freq (Hz)"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8055 msgid "Low freq gain (dB)"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8059 msgid "High freq (Hz)"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8063 msgid "High freq gain (dB)"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8067 msgid "Freq 1 (Hz)"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8071 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8075 msgid "Freq 1 Q"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8079 msgid "Freq 2 (Hz)"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8083 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8087 msgid "Freq 2 Q"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8091 msgid "Freq 3 (Hz)"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8095 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8099 msgid "Freq 3 Q"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8103 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8107 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8108 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8112 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8116 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8120 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8121 msgid "spatializer"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8125 msgid "Float32 audio mixer"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8129 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Trivial audio mixer"
8135 msgstr "Iespējot audio"
8136
8137 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8138 msgid "default"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8142 #, fuzzy
8143 msgid "ALSA audio output"
8144 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8145
8146 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8147 msgid "ALSA Device Name"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8151 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8152 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8153 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8154 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:716
8155 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Audio Device"
8158 msgstr "Piekļuves filtri"
8159
8160 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8161 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8162 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8163 msgid "2 Front 2 Rear"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8167 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8168 msgid "A/52 over S/PDIF"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8172 #, fuzzy
8173 msgid "No Audio Device"
8174 msgstr "Piekļuves filtri"
8175
8176 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8177 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8181 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Audio output failed"
8184 msgstr "Izvades moduļi"
8185
8186 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8187 #, c-format
8188 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8189 msgstr ""
8190
8191 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8192 #, c-format
8193 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/audio_output/alsa.c:958
8197 msgid "Unknown soundcard"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/audio_output/arts.c:66
8201 #, fuzzy
8202 msgid "aRts audio output"
8203 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8204
8205 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8206 msgid ""
8207 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8208 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8209 "playback."
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8213 msgid "HAL AudioUnit output"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8217 msgid ""
8218 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8222 msgid "Audio device is not configured"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8226 msgid ""
8227 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8228 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8232 #, c-format
8233 msgid "%s (Encoded Output)"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Output device"
8239 msgstr "Izvades moduļi"
8240
8241 #: modules/audio_output/directx.c:221
8242 msgid ""
8243 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8244 "default device appears as 0 AND another number)."
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8248 msgid "Use float32 output"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8252 msgid ""
8253 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8254 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/audio_output/directx.c:229
8258 #, fuzzy
8259 msgid "DirectX audio output"
8260 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8261
8262 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8263 msgid "3 Front 2 Rear"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/audio_output/esd.c:70
8267 msgid "EsounD audio output"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/audio_output/esd.c:73
8271 msgid "Esound server"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/audio_output/file.c:83
8275 msgid "Output format"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/audio_output/file.c:84
8279 msgid ""
8280 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8281 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/audio_output/file.c:87
8285 msgid "Number of output channels"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/audio_output/file.c:88
8289 msgid ""
8290 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8291 "restrict the number of channels here."
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/audio_output/file.c:91
8295 msgid "Add WAVE header"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/audio_output/file.c:92
8299 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/audio_output/file.c:109
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Output file"
8305 msgstr "Izvades moduļi"
8306
8307 #: modules/audio_output/file.c:110
8308 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/audio_output/file.c:113
8312 #, fuzzy
8313 msgid "File audio output"
8314 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8315
8316 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8317 msgid "Roku HD1000 audio output"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/audio_output/jack.c:68
8321 msgid "Automatically connect to writable clients"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/audio_output/jack.c:70
8325 msgid ""
8326 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8327 "writable JACK clients found."
8328 msgstr ""
8329
8330 #: modules/audio_output/jack.c:74
8331 msgid "Connect to clients matching"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/audio_output/jack.c:76
8335 msgid ""
8336 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8337 "regular expression will be considered for connection."
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/audio_output/jack.c:84
8341 msgid "JACK audio output"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/audio_output/oss.c:103
8345 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/audio_output/oss.c:105
8349 msgid ""
8350 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8351 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8352 "drivers, then you need to enable this option."
8353 msgstr ""
8354
8355 #: modules/audio_output/oss.c:111
8356 msgid "UNIX OSS audio output"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/audio_output/oss.c:116
8360 msgid "OSS DSP device"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8364 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8368 msgid "PORTAUDIO audio output"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:640
8372 #: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
8374 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372
8375 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
8376 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:945
8377 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1009
8378 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
8379 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
8380 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1048
8381 msgid "VLC media player"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Pulseaudio audio output"
8387 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8388
8389 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8390 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8394 msgid "Microsoft Soundmapper"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Select Audio Device"
8400 msgstr "Piekļuves filtri"
8401
8402 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8403 msgid ""
8404 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8405 "VLC restart to apply."
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Default Audio Device"
8411 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
8412
8413 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8414 msgid "Win32 waveOut extension output"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8418 msgid "5.1"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/codec/a52.c:98
8422 msgid "A/52 parser"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/codec/a52.c:105
8426 msgid "A/52 audio packetizer"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/codec/adpcm.c:48
8430 #, fuzzy
8431 msgid "ADPCM audio decoder"
8432 msgstr "Audio kodeki"
8433
8434 #: modules/codec/araw.c:49
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8437 msgstr "Audio kodeki"
8438
8439 #: modules/codec/araw.c:58
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Raw audio encoder"
8442 msgstr "Audio kodeki"
8443
8444 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8445 msgid "Non-ref"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8449 msgid "Bidir"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8453 msgid "Non-key"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:131
8457 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
8458 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8459 msgid "All"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8463 msgid "rd"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8467 #, fuzzy
8468 msgid "bits"
8469 msgstr "Subtitri/OSD"
8470
8471 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8472 msgid "simple"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8476 msgid ""
8477 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8478 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8479 "MJPEG and other codecs"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8483 #, fuzzy
8484 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8485 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8486
8487 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8488 #, fuzzy
8489 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8490 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8491
8492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Decoding"
8495 msgstr "Saskarnes"
8496
8497 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Encoding"
8500 msgstr "Saskarnes"
8501
8502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8503 #, fuzzy
8504 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8505 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8506
8507 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8508 #, fuzzy
8509 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8510 msgstr "Piekļuves filtri"
8511
8512 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8513 msgid "Direct rendering"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8517 msgid "Error resilience"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8521 msgid ""
8522 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8523 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8524 "can produce a lot of errors.\n"
8525 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8529 msgid "Workaround bugs"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8533 msgid ""
8534 "Try to fix some bugs:\n"
8535 "1  autodetect\n"
8536 "2  old msmpeg4\n"
8537 "4  xvid interlaced\n"
8538 "8  ump4 \n"
8539 "16 no padding\n"
8540 "32 ac vlc\n"
8541 "64 Qpel chroma.\n"
8542 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8543 "\", enter 40."
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8547 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8548 msgid "Hurry up"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8552 msgid ""
8553 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8554 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8558 msgid "Skip frame (default=0)"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8562 msgid ""
8563 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8564 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8568 msgid "Skip idct (default=0)"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8572 msgid ""
8573 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8574 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8578 msgid "Debug mask"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8582 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Visualize motion vectors"
8588 msgstr "Vizualizācijas"
8589
8590 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8591 msgid ""
8592 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8593 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8594 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8595 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8596 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8597 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8601 msgid "Low resolution decoding"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8605 msgid ""
8606 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8607 "processing power"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8611 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8615 msgid ""
8616 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8617 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8621 msgid "Ratio of key frames"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8625 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8626 msgstr ""
8627
8628 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8629 msgid "Ratio of B frames"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8633 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8637 msgid "Video bitrate tolerance"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8641 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Interlaced encoding"
8647 msgstr "Saskarnes modulis"
8648
8649 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8650 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Interlaced motion estimation"
8656 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8657
8658 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8659 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Pre-motion estimation"
8665 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8666
8667 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8668 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8672 msgid "Rate control buffer size"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8676 msgid ""
8677 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8678 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8679 msgstr ""
8680
8681 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8682 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8686 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8690 #, fuzzy
8691 msgid "I quantization factor"
8692 msgstr "Vizualizācijas"
8693
8694 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8695 msgid ""
8696 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8697 "same qscale for I and P frames)."
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8701 #: modules/demux/mod.c:75
8702 msgid "Noise reduction"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8706 msgid ""
8707 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8708 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8712 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8716 msgid ""
8717 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8718 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8719 "standard MPEG2 decoders."
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8723 msgid "Quality level"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8727 msgid ""
8728 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8729 "encoding very much)."
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8733 msgid ""
8734 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8735 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8736 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8737 "to ease the encoder's task."
8738 msgstr ""
8739
8740 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8741 msgid "Minimum video quantizer scale"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8745 msgid "Minimum video quantizer scale."
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8749 msgid "Maximum video quantizer scale"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8753 msgid "Maximum video quantizer scale."
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Trellis quantization"
8759 msgstr "Vizualizācijas"
8760
8761 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8762 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8766 msgid "Fixed quantizer scale"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8770 msgid ""
8771 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8772 "255.0)."
8773 msgstr ""
8774
8775 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8776 msgid "Strict standard compliance"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8780 msgid ""
8781 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8785 msgid "Luminance masking"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8789 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8793 msgid "Darkness masking"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8797 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8801 msgid "Motion masking"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8805 msgid ""
8806 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8807 "(default: 0.0)."
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8811 msgid "Border masking"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8815 msgid ""
8816 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8817 "0.0)."
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8821 msgid "Luminance elimination"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8825 msgid ""
8826 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8827 "The H264 specification recommends -4."
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Chrominance elimination"
8833 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8834
8835 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8836 msgid ""
8837 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8838 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8842 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8846 msgid ""
8847 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8848 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8849 "(default: main)"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8853 #, c-format
8854 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8858 #, c-format
8859 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8863 #, c-format
8864 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
8868 msgid "VLC could not open the encoder."
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/codec/cc.c:64
8872 msgid "CC 608/708"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/codec/cc.c:65
8876 msgid "Closed Captions decoder"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/codec/cdg.c:86
8880 #, fuzzy
8881 msgid "CDG video decoder"
8882 msgstr "Video kodeki"
8883
8884 #: modules/codec/cinepak.c:43
8885 msgid "Cinepak video decoder"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8889 msgid "CMML annotations decoder"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/codec/csri.c:67
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Subtitles (advanced)"
8895 msgstr "Subtitri/OSD"
8896
8897 #: modules/codec/csri.c:68
8898 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8902 #, fuzzy
8903 msgid "CVD subtitle decoder"
8904 msgstr "Subtitri/OSD"
8905
8906 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8907 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8911 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8912 msgid "Encoding quality"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: modules/codec/dirac.c:74
8916 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8917 msgstr ""
8918
8919 #: modules/codec/dirac.c:79
8920 msgid "Dirac video decoder"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: modules/codec/dirac.c:85
8924 msgid "Dirac video encoder"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8928 msgid "DirectMedia Object decoder"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8932 msgid "DirectMedia Object encoder"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/codec/dts.c:100
8936 #, fuzzy
8937 msgid "DTS parser"
8938 msgstr "Parole"
8939
8940 #: modules/codec/dts.c:105
8941 msgid "DTS audio packetizer"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8945 msgid "Decoding X coordinate"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8949 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8953 msgid "Decoding Y coordinate"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8957 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Subpicture position"
8963 msgstr "Subtitri/OSD"
8964
8965 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8966 msgid ""
8967 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8968 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8969 "g. 6=top-right)."
8970 msgstr ""
8971
8972 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8973 msgid "Encoding X coordinate"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8977 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8981 msgid "Encoding Y coordinate"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8985 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8989 #, fuzzy
8990 msgid "DVB subtitles decoder"
8991 msgstr "Subtitri/OSD"
8992
8993 #: modules/codec/dvbsub.c:104
8994 #, fuzzy
8995 msgid "DVB subtitles encoder"
8996 msgstr "Subtitri/OSD"
8997
8998 #: modules/codec/faad.c:44
8999 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: modules/codec/faad.c:389
9003 msgid "AAC extension"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/codec/faad.c:393
9007 #, c-format
9008 msgid "%d Hz"
9009 msgstr "%d Hz"
9010
9011 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
9012 #: modules/video_output/image.c:86
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Image file"
9015 msgstr "Video kodeki"
9016
9017 #: modules/codec/fake.c:55
9018 msgid "Path of the image file for fake input."
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/codec/fake.c:56
9022 msgid "Reload image file"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/codec/fake.c:58
9026 msgid "Reload image file every n seconds."
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
9030 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9031 msgid "Output video width."
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9035 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9036 msgid "Output video height."
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9040 msgid "Keep aspect ratio"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/codec/fake.c:67
9044 msgid "Consider width and height as maximum values."
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/codec/fake.c:68
9048 msgid "Background aspect ratio"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/codec/fake.c:70
9052 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Deinterlace video"
9058 msgstr "Saskarnes modulis"
9059
9060 #: modules/codec/fake.c:73
9061 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Deinterlace module"
9067 msgstr "Saskarnes modulis"
9068
9069 #: modules/codec/fake.c:76
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Deinterlace module to use."
9072 msgstr "Saskarnes modulis"
9073
9074 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9075 msgid "Chroma used."
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9079 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/codec/fake.c:90
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Fake video decoder"
9085 msgstr "Piekļuves filtri"
9086
9087 #: modules/codec/flac.c:184
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Flac audio decoder"
9090 msgstr "Audio kodeki"
9091
9092 #: modules/codec/flac.c:189
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Flac audio encoder"
9095 msgstr "Audio kodeki"
9096
9097 #: modules/codec/flac.c:195
9098 msgid "Flac audio packetizer"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9102 msgid "Sound fonts (required)"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9106 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9110 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Formatted Subtitles"
9116 msgstr "Piekļuves filtri"
9117
9118 #: modules/codec/kate.c:107
9119 msgid ""
9120 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9121 "can choose to disable all formatting."
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/codec/kate.c:113
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Kate"
9127 msgstr "Datums"
9128
9129 #: modules/codec/kate.c:114
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Kate text subtitles decoder"
9132 msgstr "Subtitri/OSD"
9133
9134 #: modules/codec/kate.c:123
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9137 msgstr "Subtitri/OSD"
9138
9139 #: modules/codec/kate.c:631
9140 msgid "Kate comment"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9144 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/codec/lpcm.c:88
9148 msgid "Linear PCM audio decoder"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/codec/lpcm.c:93
9152 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/codec/mash.cpp:71
9156 msgid "Video decoder using openmash"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9160 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9164 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/codec/png.c:59
9168 #, fuzzy
9169 msgid "PNG video decoder"
9170 msgstr "Video kodeki"
9171
9172 #: modules/codec/quicktime.c:68
9173 msgid "QuickTime library decoder"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9177 msgid "Pseudo raw video decoder"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9181 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: modules/codec/realaudio.c:65
9185 msgid "RealAudio library decoder"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: modules/codec/realvideo.c:132
9189 #, fuzzy
9190 msgid "RealVideo library decoder"
9191 msgstr "Video kodeki"
9192
9193 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9194 msgid "SDL Image decoder"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9198 msgid "SDL_image video decoder"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/codec/speex.c:115
9202 msgid "Speex audio decoder"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/codec/speex.c:120
9206 msgid "Speex audio packetizer"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/codec/speex.c:125
9210 msgid "Speex audio encoder"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9214 msgid "Speex comment"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Mode"
9220 msgstr "Kodeks"
9221
9222 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9223 #, fuzzy
9224 msgid "DVD subtitles decoder"
9225 msgstr "Subtitri/OSD"
9226
9227 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9228 msgid "DVD subtitles packetizer"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Subtitles text encoding"
9234 msgstr "Subtitri/OSD"
9235
9236 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9237 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Subtitles justification"
9243 msgstr "Subtitri/OSD"
9244
9245 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9246 msgid "Set the justification of subtitles"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9250 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9254 msgid ""
9255 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9259 msgid ""
9260 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9261 "but you can choose to disable all formatting."
9262 msgstr ""
9263
9264 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Text subtitles decoder"
9267 msgstr "Subtitri/OSD"
9268
9269 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384
9270 msgid ""
9271 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9272 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9276 msgid "USFSubs"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9280 #, fuzzy
9281 msgid "USF subtitles decoder"
9282 msgstr "Subtitri/OSD"
9283
9284 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209
9285 msgid ""
9286 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9287 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9291 msgid "T.140 text encoder"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Enable debug"
9297 msgstr "Iespējot audio"
9298
9299 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9300 msgid ""
9301 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9302 "calls                 1\n"
9303 "packet assembly info  2\n"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9307 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9311 #, fuzzy
9312 msgid "SVCD subtitles"
9313 msgstr "Subtitri/OSD"
9314
9315 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9316 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/codec/tarkin.c:80
9320 msgid "Tarkin decoder module"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/codec/telx.c:55
9324 msgid "Override page"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/codec/telx.c:56
9328 msgid ""
9329 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9330 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9331 "usually 888 or 889)."
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/codec/telx.c:61
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Ignore subtitle flag"
9337 msgstr "Subtitri/OSD"
9338
9339 #: modules/codec/telx.c:62
9340 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/codec/telx.c:65
9344 msgid "Workaround for France"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/codec/telx.c:66
9348 msgid ""
9349 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9350 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9351 "your subtitles don't appear."
9352 msgstr ""
9353
9354 #: modules/codec/telx.c:72
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Teletext subtitles decoder"
9357 msgstr "Subtitri/OSD"
9358
9359 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9360 msgid ""
9361 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9362 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/codec/theora.c:104
9366 msgid "Theora video decoder"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/codec/theora.c:110
9370 msgid "Theora video packetizer"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/codec/theora.c:115
9374 msgid "Theora video encoder"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/codec/theora.c:512
9378 msgid "Theora comment"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/codec/twolame.c:57
9382 msgid ""
9383 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9384 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/codec/twolame.c:60
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Stereo mode"
9390 msgstr "Bitreits"
9391
9392 #: modules/codec/twolame.c:61
9393 msgid "Handling mode for stereo streams"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/codec/twolame.c:62
9397 #, fuzzy
9398 msgid "VBR mode"
9399 msgstr "Bitreits"
9400
9401 #: modules/codec/twolame.c:64
9402 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/codec/twolame.c:65
9406 msgid "Psycho-acoustic model"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/codec/twolame.c:67
9410 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/codec/twolame.c:71
9414 msgid "Dual mono"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/codec/twolame.c:71
9418 msgid "Joint stereo"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/codec/twolame.c:76
9422 msgid "Libtwolame audio encoder"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/codec/vorbis.c:177
9426 msgid "Maximum encoding bitrate"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/codec/vorbis.c:179
9430 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/codec/vorbis.c:180
9434 msgid "Minimum encoding bitrate"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/codec/vorbis.c:182
9438 msgid ""
9439 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9440 "channel."
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/codec/vorbis.c:183
9444 #, fuzzy
9445 msgid "CBR encoding"
9446 msgstr "Subtitri/OSD"
9447
9448 #: modules/codec/vorbis.c:185
9449 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/codec/vorbis.c:189
9453 msgid "Vorbis audio decoder"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/codec/vorbis.c:200
9457 msgid "Vorbis audio packetizer"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: modules/codec/vorbis.c:207
9461 msgid "Vorbis audio encoder"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: modules/codec/vorbis.c:646
9465 msgid "Vorbis comment"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: modules/codec/x264.c:52
9469 msgid "Maximum GOP size"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: modules/codec/x264.c:53
9473 msgid ""
9474 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9475 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/codec/x264.c:57
9479 msgid "Minimum GOP size"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/codec/x264.c:58
9483 msgid ""
9484 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9485 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9486 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9487 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9488 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9489 "the IDR-frame. \n"
9490 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9491 "frames, but do not start a new GOP."
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/codec/x264.c:67
9495 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/codec/x264.c:68
9499 msgid ""
9500 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9501 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9502 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9503 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9504 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9505 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9506 "1 to 100."
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/codec/x264.c:79
9510 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/codec/x264.c:80
9514 msgid ""
9515 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9516 "threading."
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/codec/x264.c:84
9520 msgid "B-frames between I and P"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/codec/x264.c:85
9524 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/codec/x264.c:88
9528 msgid "Adaptive B-frame decision"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/codec/x264.c:89
9532 msgid ""
9533 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9534 "possibly before an I-frame."
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/codec/x264.c:92
9538 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/codec/x264.c:93
9542 msgid ""
9543 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9544 "negative values cause less B-frames."
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/codec/x264.c:96
9548 msgid "Keep some B-frames as references"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/codec/x264.c:97
9552 msgid ""
9553 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9554 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9555 "appropriately."
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/codec/x264.c:101
9559 msgid "CABAC"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/codec/x264.c:102
9563 msgid ""
9564 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9565 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/codec/x264.c:106
9569 msgid "Number of reference frames"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/codec/x264.c:107
9573 msgid ""
9574 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9575 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9576 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/codec/x264.c:112
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Skip loop filter"
9582 msgstr "Piekļuves filtri"
9583
9584 #: modules/codec/x264.c:113
9585 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/codec/x264.c:115
9589 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/codec/x264.c:116
9593 msgid ""
9594 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9595 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/codec/x264.c:120
9599 msgid "H.264 level"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/codec/x264.c:121
9603 msgid ""
9604 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9605 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9606 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/codec/x264.c:130
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Interlaced mode"
9612 msgstr "Saskarnes modulis"
9613
9614 #: modules/codec/x264.c:131
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Pure-interlaced mode."
9617 msgstr "Saskarnes modulis"
9618
9619 #: modules/codec/x264.c:136
9620 msgid "Set QP"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/codec/x264.c:137
9624 msgid ""
9625 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9626 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/codec/x264.c:141
9630 msgid "Quality-based VBR"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/codec/x264.c:142
9634 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/codec/x264.c:144
9638 msgid "Min QP"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/codec/x264.c:145
9642 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/codec/x264.c:148
9646 msgid "Max QP"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/codec/x264.c:149
9650 msgid "Maximum quantizer parameter."
9651 msgstr ""
9652
9653 #: modules/codec/x264.c:151
9654 msgid "Max QP step"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: modules/codec/x264.c:152
9658 msgid "Max QP step between frames."
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/codec/x264.c:154
9662 msgid "Average bitrate tolerance"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/codec/x264.c:155
9666 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/codec/x264.c:158
9670 msgid "Max local bitrate"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/codec/x264.c:159
9674 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/codec/x264.c:161
9678 msgid "VBV buffer"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/codec/x264.c:162
9682 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/codec/x264.c:165
9686 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/codec/x264.c:166
9690 msgid ""
9691 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9692 "0.0 to 1.0."
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/codec/x264.c:170
9696 msgid "How AQ distributes bits"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/codec/x264.c:171
9700 msgid ""
9701 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9702 " - 0: Disabled\n"
9703 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9704 " - 2: Move bits between frames"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/codec/x264.c:176
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Strength of AQ"
9710 msgstr "Celiņš %d"
9711
9712 #: modules/codec/x264.c:177
9713 msgid ""
9714 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9715 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9716 " - 0.5: weak AQ\n"
9717 " - 1.5: strong AQ"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/codec/x264.c:184
9721 msgid "QP factor between I and P"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/codec/x264.c:185
9725 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/codec/x264.c:188
9729 msgid "QP factor between P and B"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/codec/x264.c:189
9733 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/codec/x264.c:191
9737 msgid "QP difference between chroma and luma"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/codec/x264.c:192
9741 msgid "QP difference between chroma and luma."
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/codec/x264.c:194
9745 msgid "Multipass ratecontrol"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/codec/x264.c:195
9749 msgid ""
9750 "Multipass ratecontrol:\n"
9751 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9752 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9753 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/codec/x264.c:200
9757 msgid "QP curve compression"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/codec/x264.c:201
9761 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9765 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/codec/x264.c:204
9769 msgid ""
9770 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9771 "blurs complexity."
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/codec/x264.c:208
9775 msgid ""
9776 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9777 "quants."
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/codec/x264.c:213
9781 msgid "Partitions to consider"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/codec/x264.c:214
9785 msgid ""
9786 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9787 " - none  : \n"
9788 " - fast  : i4x4\n"
9789 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9790 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9791 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9792 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/codec/x264.c:222
9796 msgid "Direct MV prediction mode"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: modules/codec/x264.c:223
9800 msgid "Direct MV prediction mode."
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/codec/x264.c:226
9804 msgid "Direct prediction size"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/codec/x264.c:227
9808 msgid ""
9809 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9810 " -  1: 8x8\n"
9811 " - -1: smallest possible according to level\n"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/codec/x264.c:233
9815 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/codec/x264.c:234
9819 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/codec/x264.c:236
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9825 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9826
9827 #: modules/codec/x264.c:238
9828 msgid ""
9829 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9830 "(fast)\n"
9831 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9832 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9833 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9834 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/codec/x264.c:245
9838 msgid ""
9839 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9840 "(fast)\n"
9841 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9842 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9843 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/codec/x264.c:253
9847 msgid "Maximum motion vector search range"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/codec/x264.c:254
9851 msgid ""
9852 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9853 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9854 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/codec/x264.c:259
9858 msgid "Maximum motion vector length"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/codec/x264.c:260
9862 msgid ""
9863 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/codec/x264.c:265
9867 msgid "Minimum buffer space between threads"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/codec/x264.c:266
9871 msgid ""
9872 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9873 "threads."
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/codec/x264.c:270
9877 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/codec/x264.c:274
9881 msgid ""
9882 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9883 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9884 "quality). Range 1 to 7."
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/codec/x264.c:279
9888 msgid ""
9889 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9890 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9891 "quality). Range 1 to 6."
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/codec/x264.c:284
9895 msgid ""
9896 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9897 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9898 "quality). Range 1 to 5."
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/codec/x264.c:289
9902 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: modules/codec/x264.c:290
9906 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/codec/x264.c:293
9910 msgid "Decide references on a per partition basis"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/codec/x264.c:294
9914 msgid ""
9915 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9916 "as opposed to only one ref per macroblock."
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/codec/x264.c:298
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Chroma in motion estimation"
9922 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9923
9924 #: modules/codec/x264.c:299
9925 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/codec/x264.c:302
9929 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/codec/x264.c:303
9933 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/codec/x264.c:305
9937 msgid "Adaptive spatial transform size"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/codec/x264.c:307
9941 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/codec/x264.c:309
9945 msgid "Trellis RD quantization"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/codec/x264.c:310
9949 msgid ""
9950 "Trellis RD quantization: \n"
9951 " - 0: disabled\n"
9952 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9953 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9954 "This requires CABAC."
9955 msgstr ""
9956
9957 #: modules/codec/x264.c:316
9958 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/codec/x264.c:317
9962 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/codec/x264.c:319
9966 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: modules/codec/x264.c:320
9970 msgid ""
9971 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9972 "small single coefficient."
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/codec/x264.c:325
9976 msgid ""
9977 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9978 "a useful range."
9979 msgstr ""
9980
9981 #: modules/codec/x264.c:329
9982 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/codec/x264.c:330
9986 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9987 msgstr ""
9988
9989 #: modules/codec/x264.c:333
9990 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/codec/x264.c:334
9994 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9995 msgstr ""
9996
9997 #: modules/codec/x264.c:341
9998 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/codec/x264.c:342
10002 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/codec/x264.c:346
10006 msgid "CPU optimizations"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/codec/x264.c:347
10010 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/codec/x264.c:349
10014 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/codec/x264.c:350
10018 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/codec/x264.c:352
10022 msgid "PSNR computation"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: modules/codec/x264.c:353
10026 msgid ""
10027 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10028 "quality."
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/codec/x264.c:356
10032 msgid "SSIM computation"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/codec/x264.c:357
10036 msgid ""
10037 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10038 "quality."
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/codec/x264.c:360
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Quiet mode"
10044 msgstr "Bitreits"
10045
10046 #: modules/codec/x264.c:361
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Quiet mode."
10049 msgstr "Bitreits"
10050
10051 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
10052 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10053 msgid "Statistics"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/codec/x264.c:364
10057 msgid "Print stats for each frame."
10058 msgstr ""
10059
10060 #: modules/codec/x264.c:367
10061 msgid "SPS and PPS id numbers"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/codec/x264.c:368
10065 msgid ""
10066 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10067 "settings."
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/codec/x264.c:372
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Access unit delimiters"
10073 msgstr "Piekļuves filtri"
10074
10075 #: modules/codec/x264.c:373
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10078 msgstr "Piekļuves filtri"
10079
10080 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10081 msgid "dia"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10085 msgid "hex"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10089 msgid "umh"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10093 msgid "esa"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: modules/codec/x264.c:386
10097 #, fuzzy
10098 msgid "tesa"
10099 msgstr "Celiņš %d"
10100
10101 #: modules/codec/x264.c:392
10102 #, fuzzy
10103 msgid "fast"
10104 msgstr "ar peldošo punktu"
10105
10106 #: modules/codec/x264.c:392
10107 #, fuzzy
10108 msgid "normal"
10109 msgstr "Pamata"
10110
10111 #: modules/codec/x264.c:392
10112 msgid "slow"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: modules/codec/x264.c:392
10116 msgid "all"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10120 msgid "spatial"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10124 msgid "temporal"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10128 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10129 #, fuzzy
10130 msgid "auto"
10131 msgstr "Automātiski"
10132
10133 #: modules/codec/x264.c:407
10134 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10138 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/codec/zvbi.c:79
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Teletext page"
10144 msgstr "Subtitri/OSD"
10145
10146 #: modules/codec/zvbi.c:80
10147 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/codec/zvbi.c:83
10151 msgid "Text is always opaque"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/codec/zvbi.c:84
10155 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10156 msgstr ""
10157
10158 #: modules/codec/zvbi.c:87
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Teletext alignment"
10161 msgstr "Subtitri/OSD"
10162
10163 #: modules/codec/zvbi.c:89
10164 msgid ""
10165 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10166 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10167 "6 = top-right)."
10168 msgstr ""
10169
10170 #: modules/codec/zvbi.c:93
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Teletext text subtitles"
10173 msgstr "Subtitri/OSD"
10174
10175 #: modules/codec/zvbi.c:94
10176 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/codec/zvbi.c:105
10180 msgid "VBI and Teletext decoder"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: modules/codec/zvbi.c:106
10184 msgid "VBI & Teletext"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/control/dbus.c:111
10188 msgid "dbus"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/control/dbus.c:114
10192 #, fuzzy
10193 msgid "D-Bus control interface"
10194 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10195
10196 #: modules/control/gestures.c:82
10197 msgid "Motion threshold (10-100)"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/control/gestures.c:84
10201 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10202 msgstr ""
10203
10204 #: modules/control/gestures.c:86
10205 msgid "Trigger button"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/control/gestures.c:88
10209 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10210 msgstr ""
10211
10212 #: modules/control/gestures.c:92
10213 msgid "Middle"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: modules/control/gestures.c:95
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Gestures"
10219 msgstr "Stils"
10220
10221 #: modules/control/gestures.c:103
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Mouse gestures control interface"
10224 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10225
10226 #: modules/control/hotkeys.c:94
10227 msgid "Define playlist bookmarks."
10228 msgstr ""
10229
10230 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
10231 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Hotkeys"
10234 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
10235
10236 #: modules/control/hotkeys.c:98
10237 msgid "Hotkeys management interface"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/control/hotkeys.c:393
10241 #, fuzzy, c-format
10242 msgid "Audio Device: %s"
10243 msgstr "Piekļuves filtri"
10244
10245 #: modules/control/hotkeys.c:501
10246 #, fuzzy, c-format
10247 msgid "Audio track: %s"
10248 msgstr "Audio kodeki"
10249
10250 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10251 #, fuzzy, c-format
10252 msgid "Subtitle track: %s"
10253 msgstr "Subtitri/OSD"
10254
10255 #: modules/control/hotkeys.c:516
10256 msgid "N/A"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/control/hotkeys.c:569
10260 #, c-format
10261 msgid "Aspect ratio: %s"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/control/hotkeys.c:595
10265 #, fuzzy, c-format
10266 msgid "Crop: %s"
10267 msgstr "Kompilātors: %s\n"
10268
10269 #: modules/control/hotkeys.c:621
10270 #, fuzzy, c-format
10271 msgid "Deinterlace mode: %s"
10272 msgstr "Saskarnes modulis"
10273
10274 #: modules/control/hotkeys.c:651
10275 #, c-format
10276 msgid "Zoom mode: %s"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
10280 #, fuzzy, c-format
10281 msgid "Subtitle delay %i ms"
10282 msgstr "Audio kodeki"
10283
10284 #: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
10285 #, fuzzy, c-format
10286 msgid "Audio delay %i ms"
10287 msgstr "Audio kodeki"
10288
10289 #: modules/control/hotkeys.c:1009
10290 #, c-format
10291 msgid "Volume %d%%"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/control/http/http.c:40
10295 msgid "Host address"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: modules/control/http/http.c:42
10299 msgid ""
10300 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10301 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10302 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Source directory"
10308 msgstr "Tīkls"
10309
10310 #: modules/control/http/http.c:48
10311 msgid "Handlers"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/control/http/http.c:50
10315 msgid ""
10316 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10317 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/control/http/http.c:52
10321 msgid "Export album art as /art."
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/control/http/http.c:54
10325 msgid ""
10326 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10327 "id=<id> URLs."
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/control/http/http.c:57
10331 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/control/http/http.c:60
10335 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/control/http/http.c:62
10339 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/control/http/http.c:65
10343 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10344 msgstr ""
10345
10346 #: modules/control/http/http.c:68
10347 msgid "HTTP"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/control/http/http.c:69
10351 #, fuzzy
10352 msgid "HTTP remote control interface"
10353 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10354
10355 #: modules/control/http/http.c:79
10356 msgid "HTTP SSL"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/control/lirc.c:41
10360 msgid "Change the lirc configuration file."
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/control/lirc.c:43
10364 msgid ""
10365 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10366 "users home directory."
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/control/lirc.c:66
10370 msgid "Infrared"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/control/lirc.c:69
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Infrared remote control interface"
10376 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10377
10378 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
10379 #: modules/control/rc.c:1954
10380 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: modules/control/motion.c:72
10384 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/control/motion.c:78
10388 #, fuzzy
10389 msgid "motion"
10390 msgstr "Izšķirtspēja"
10391
10392 #: modules/control/motion.c:80
10393 #, fuzzy
10394 msgid "motion control interface"
10395 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10396
10397 #: modules/control/motion.c:81
10398 msgid ""
10399 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: modules/control/netsync.c:71
10403 msgid "Act as master"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/control/netsync.c:72
10407 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/control/netsync.c:76
10411 msgid "Master client ip address"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/control/netsync.c:77
10415 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/control/netsync.c:81
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Network Sync"
10421 msgstr "Tīkls"
10422
10423 #: modules/control/ntservice.c:43
10424 msgid "Install Windows Service"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/control/ntservice.c:45
10428 msgid "Install the Service and exit."
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/control/ntservice.c:46
10432 msgid "Uninstall Windows Service"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/control/ntservice.c:48
10436 msgid "Uninstall the Service and exit."
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/control/ntservice.c:49
10440 msgid "Display name of the Service"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/control/ntservice.c:51
10444 msgid "Change the display name of the Service."
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/control/ntservice.c:52
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Configuration options"
10450 msgstr "Meta-informācija"
10451
10452 #: modules/control/ntservice.c:54
10453 msgid ""
10454 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10455 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10456 "configured."
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/control/ntservice.c:59
10460 msgid ""
10461 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10462 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10463 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/control/ntservice.c:65
10467 msgid "NT Service"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/control/ntservice.c:66
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Windows Service interface"
10473 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10474
10475 #: modules/control/rc.c:72
10476 msgid "Initializing"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/control/rc.c:73
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Opening"
10482 msgstr "Piekļuves filtri"
10483
10484 #: modules/control/rc.c:74
10485 msgid "Buffer"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131
10489 #: modules/gui/macosx/intf.m:1683 modules/gui/macosx/intf.m:1684
10490 #: modules/gui/macosx/intf.m:1685 modules/gui/macosx/intf.m:1686
10491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10492 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
10493 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Pause"
10496 msgstr "Datums"
10497
10498 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10500 msgid "Forward"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: modules/control/rc.c:79
10504 msgid "Backward"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/control/rc.c:80
10508 #, fuzzy
10509 msgid "End"
10510 msgstr "Iespējot audio"
10511
10512 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10513 msgid "Error"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/control/rc.c:170
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Show stream position"
10519 msgstr "CDDB Papildu dati"
10520
10521 #: modules/control/rc.c:171
10522 msgid ""
10523 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/control/rc.c:174
10527 msgid "Fake TTY"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/control/rc.c:175
10531 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/control/rc.c:177
10535 msgid "UNIX socket command input"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: modules/control/rc.c:178
10539 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/control/rc.c:181
10543 msgid "TCP command input"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/control/rc.c:182
10547 msgid ""
10548 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10549 "port the interface will bind to."
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10555 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10556
10557 #: modules/control/rc.c:188
10558 msgid ""
10559 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10560 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10561 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/control/rc.c:195
10565 #, fuzzy
10566 msgid "RC"
10567 msgstr "lv"
10568
10569 #: modules/control/rc.c:198
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Remote control interface"
10572 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10573
10574 #: modules/control/rc.c:350
10575 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/control/rc.c:823
10579 #, c-format
10580 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/control/rc.c:856
10584 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/control/rc.c:858
10588 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: modules/control/rc.c:859
10592 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/control/rc.c:860
10596 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/control/rc.c:861
10600 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/control/rc.c:862
10604 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/control/rc.c:863
10608 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: modules/control/rc.c:864
10612 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: modules/control/rc.c:865
10616 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/control/rc.c:866
10620 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/control/rc.c:867
10624 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: modules/control/rc.c:868
10628 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: modules/control/rc.c:869
10632 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: modules/control/rc.c:870
10636 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: modules/control/rc.c:871
10640 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/control/rc.c:872
10644 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: modules/control/rc.c:873
10648 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: modules/control/rc.c:874
10652 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: modules/control/rc.c:875
10656 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/control/rc.c:876
10660 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: modules/control/rc.c:878
10664 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: modules/control/rc.c:879
10668 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: modules/control/rc.c:880
10672 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: modules/control/rc.c:881
10676 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: modules/control/rc.c:882
10680 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/control/rc.c:883
10684 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/control/rc.c:884
10688 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/control/rc.c:885
10692 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/control/rc.c:886
10696 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: modules/control/rc.c:887
10700 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/control/rc.c:888
10704 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: modules/control/rc.c:889
10708 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: modules/control/rc.c:890
10712 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: modules/control/rc.c:891
10716 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: modules/control/rc.c:893
10720 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: modules/control/rc.c:894
10724 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: modules/control/rc.c:895
10728 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: modules/control/rc.c:896
10732 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: modules/control/rc.c:897
10736 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: modules/control/rc.c:898
10740 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: modules/control/rc.c:899
10744 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/control/rc.c:900
10748 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/control/rc.c:901
10752 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: modules/control/rc.c:902
10756 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: modules/control/rc.c:903
10760 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/control/rc.c:904
10764 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/control/rc.c:905
10768 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/control/rc.c:906
10772 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: modules/control/rc.c:911
10776 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: modules/control/rc.c:912
10780 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: modules/control/rc.c:913
10784 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/control/rc.c:914
10788 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/control/rc.c:915
10792 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/control/rc.c:916
10796 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/control/rc.c:917
10800 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/control/rc.c:918
10804 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/control/rc.c:920
10808 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: modules/control/rc.c:921
10812 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/control/rc.c:922
10816 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/control/rc.c:923
10820 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/control/rc.c:924
10824 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/control/rc.c:926
10828 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: modules/control/rc.c:927
10832 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/control/rc.c:928
10836 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/control/rc.c:929
10840 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/control/rc.c:930
10844 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/control/rc.c:931
10848 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/control/rc.c:932
10852 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: modules/control/rc.c:933
10856 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/control/rc.c:934
10860 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/control/rc.c:935
10864 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/control/rc.c:936
10868 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/control/rc.c:937
10872 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: modules/control/rc.c:938
10876 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10877 msgstr ""
10878
10879 #: modules/control/rc.c:939
10880 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/control/rc.c:942
10884 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/control/rc.c:943
10888 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/control/rc.c:944
10892 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: modules/control/rc.c:945
10896 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: modules/control/rc.c:947
10900 msgid "+----[ end of help ]"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/control/rc.c:1062
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Press menu select or pause to continue."
10906 msgstr ""
10907 "\n"
10908 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
10909
10910 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
10911 #: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
10912 #: modules/control/rc.c:1927
10913 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/control/rc.c:1413
10917 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/control/rc.c:1424
10921 #, c-format
10922 msgid "Playlist has only %d elements"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/control/rc.c:1986
10926 msgid "Unknown command!"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2035
10930 #, fuzzy
10931 msgid "+-[Incoming]"
10932 msgstr "Saskarnes"
10933
10934 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2038
10935 #, c-format
10936 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2041
10940 #, c-format
10941 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2043
10945 #, c-format
10946 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2046
10950 #, c-format
10951 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2054
10955 #, fuzzy
10956 msgid "+-[Video Decoding]"
10957 msgstr "Video kodeki"
10958
10959 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057
10960 #, c-format
10961 msgid "| video decoded    :    %5i"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2060
10965 #, c-format
10966 msgid "| frames displayed :    %5i"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2063
10970 #, c-format
10971 msgid "| frames lost      :    %5i"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2071
10975 #, fuzzy
10976 msgid "+-[Audio Decoding]"
10977 msgstr "Audio kodeki"
10978
10979 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074
10980 #, c-format
10981 msgid "| audio decoded    :    %5i"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2077
10985 #, c-format
10986 msgid "| buffers played   :    %5i"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080
10990 #, c-format
10991 msgid "| buffers lost     :    %5i"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2086
10995 #, fuzzy
10996 msgid "+-[Streaming]"
10997 msgstr "Celiņš %d"
10998
10999 #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2089
11000 #, c-format
11001 msgid "| packets sent     :    %5i"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2091
11005 #, c-format
11006 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: modules/control/rc.c:2035
11010 #, c-format
11011 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: modules/control/showintf.c:66
11015 msgid "Threshold"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: modules/control/showintf.c:67
11019 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11020 msgstr ""
11021
11022 #: modules/control/signals.c:39
11023 msgid "Signals"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: modules/control/signals.c:42
11027 #, fuzzy
11028 msgid "POSIX signals handling interface"
11029 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
11030
11031 #: modules/control/telnet.c:78
11032 msgid "Host"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/control/telnet.c:79
11036 msgid ""
11037 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11038 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11039 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
11043 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
11044 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11045 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11046 msgid "Port"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/control/telnet.c:84
11050 msgid ""
11051 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11052 "4212."
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/control/telnet.c:88
11056 msgid ""
11057 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11058 "default value is \"admin\"."
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/control/telnet.c:102
11062 #, fuzzy
11063 msgid "VLM remote control interface"
11064 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11065
11066 #: modules/demux/a52.c:49
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Raw A/52 demuxer"
11069 msgstr "Demukseri"
11070
11071 #: modules/demux/aiff.c:49
11072 #, fuzzy
11073 msgid "AIFF demuxer"
11074 msgstr "Demukseri"
11075
11076 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11077 #, fuzzy
11078 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11079 msgstr "Demukseri"
11080
11081 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11082 msgid "Could not demux ASF stream"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11086 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/demux/au.c:50
11090 #, fuzzy
11091 msgid "AU demuxer"
11092 msgstr "Demukseri"
11093
11094 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11095 #, fuzzy
11096 msgid "FFmpeg demuxer"
11097 msgstr "Demukseri"
11098
11099 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11100 #, fuzzy
11101 msgid "FFmpeg muxer"
11102 msgstr "Demukseri"
11103
11104 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Ffmpeg mux"
11107 msgstr "Demukseri"
11108
11109 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11110 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11111 msgstr ""
11112
11113 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Force interleaved method"
11116 msgstr "Saskarnes modulis"
11117
11118 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Force interleaved method."
11121 msgstr "Saskarnes modulis"
11122
11123 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Force index creation"
11126 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
11127
11128 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11129 msgid ""
11130 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11131 "incomplete (not seekable)."
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11135 msgid "Ask"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11139 msgid "Always fix"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11143 msgid "Never fix"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11147 #, fuzzy
11148 msgid "AVI demuxer"
11149 msgstr "Demukseri"
11150
11151 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11152 msgid "AVI Index"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11156 msgid ""
11157 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11158 "Do you want to try to repair it?\n"
11159 "\n"
11160 "This might take a long time."
11161 msgstr ""
11162
11163 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11164 msgid "Repair"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11168 msgid "Don't repair"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11172 msgid "Fixing AVI Index..."
11173 msgstr ""
11174
11175 #: modules/demux/cdg.c:45
11176 #, fuzzy
11177 msgid "CDG demuxer"
11178 msgstr "Demukseri"
11179
11180 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11181 msgid "Dump filename"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11185 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Append to existing file"
11191 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
11192
11193 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11194 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11198 msgid "File dumper"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/demux/dts.c:45
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Raw DTS demuxer"
11204 msgstr "Demukseri"
11205
11206 #: modules/demux/flac.c:48
11207 #, fuzzy
11208 msgid "FLAC demuxer"
11209 msgstr "Demukseri"
11210
11211 #: modules/demux/gme.cpp:55
11212 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: modules/demux/live555.cpp:76
11216 msgid ""
11217 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11218 "should be set in millisecond units."
11219 msgstr ""
11220
11221 #: modules/demux/live555.cpp:79
11222 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: modules/demux/live555.cpp:80
11226 msgid ""
11227 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11228 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11229 "cannot connect to normal RTSP servers."
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/demux/live555.cpp:84
11233 msgid "RTSP user name"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/demux/live555.cpp:85
11237 msgid ""
11238 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11239 "connection."
11240 msgstr ""
11241
11242 #: modules/demux/live555.cpp:87
11243 #, fuzzy
11244 msgid "RTSP password"
11245 msgstr "Parole"
11246
11247 #: modules/demux/live555.cpp:88
11248 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11249 msgstr ""
11250
11251 #: modules/demux/live555.cpp:92
11252 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: modules/demux/live555.cpp:102
11256 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11260 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
11261 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11262 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: modules/demux/live555.cpp:111
11266 msgid "Client port"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/demux/live555.cpp:112
11270 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11274 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11278 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/demux/live555.cpp:120
11282 msgid "HTTP tunnel port"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/demux/live555.cpp:121
11286 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/demux/live555.cpp:593
11290 msgid "RTSP authentication"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/demux/live555.cpp:594
11294 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11298 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11299 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
11300 msgid "Frames per Second"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11304 msgid ""
11305 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11306 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11310 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11314 msgid "Matroska stream demuxer"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Ordered chapters"
11320 msgstr "Nākamā nodaļa"
11321
11322 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11323 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11324 msgstr ""
11325
11326 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Chapter codecs"
11329 msgstr "Pārējie kodeki"
11330
11331 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11332 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Preload Directory"
11338 msgstr "Tīkls"
11339
11340 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11341 msgid ""
11342 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11343 "for broken files)."
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11347 msgid "Seek based on percent not time"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11351 msgid "Seek based on percent not time."
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11355 msgid "Dummy Elements"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11359 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/demux/mkv.cpp:3371
11363 msgid "---  DVD Menu"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: modules/demux/mkv.cpp:3377
11367 msgid "First Played"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: modules/demux/mkv.cpp:3379
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Video Manager"
11373 msgstr "Valoda (Language)"
11374
11375 #: modules/demux/mkv.cpp:3385
11376 #, fuzzy
11377 msgid "----- Title"
11378 msgstr "Nosaukums"
11379
11380 #: modules/demux/mod.c:51
11381 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/demux/mod.c:52
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Enable reverberation"
11387 msgstr "Iespējot audio"
11388
11389 #: modules/demux/mod.c:53
11390 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/demux/mod.c:55
11394 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/demux/mod.c:57
11398 msgid "Enable megabass mode"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/demux/mod.c:58
11402 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/demux/mod.c:60
11406 msgid ""
11407 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11408 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11409 msgstr ""
11410
11411 #: modules/demux/mod.c:63
11412 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11413 msgstr ""
11414
11415 #: modules/demux/mod.c:65
11416 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/demux/mod.c:70
11420 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/demux/mod.c:78
11424 msgid "Reverb"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/demux/mod.c:81
11428 msgid "Reverberation level"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: modules/demux/mod.c:83
11432 msgid "Reverberation delay"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: modules/demux/mod.c:85
11436 msgid "Mega bass"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/demux/mod.c:88
11440 msgid "Mega bass level"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/demux/mod.c:90
11444 msgid "Mega bass cutoff"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/demux/mod.c:92
11448 msgid "Surround"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/demux/mod.c:95
11452 msgid "Surround level"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/demux/mod.c:97
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Surround delay (ms)"
11458 msgstr "Audio kodeki"
11459
11460 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11461 msgid "MP4 stream demuxer"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: modules/demux/mpc.c:58
11465 msgid "MusePack demuxer"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11469 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11470 msgstr ""
11471
11472 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11473 msgid "H264 video demuxer"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11477 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11481 msgid ""
11482 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11486 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11490 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11494 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: modules/demux/nsc.c:46
11498 msgid "Windows Media NSC metademux"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/demux/nsv.c:49
11502 msgid "NullSoft demuxer"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: modules/demux/nuv.c:51
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Nuv demuxer"
11508 msgstr "Demukseri"
11509
11510 #: modules/demux/ogg.c:51
11511 #, fuzzy
11512 msgid "OGG demuxer"
11513 msgstr "Demukseri"
11514
11515 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11516 msgid "Google Video"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Auto start"
11522 msgstr "Autors"
11523
11524 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11525 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11529 msgid "Show shoutcast adult content"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11533 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11534 msgstr ""
11535
11536 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11537 msgid "Skip ads"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11541 msgid ""
11542 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11543 "prevent adding them to the playlist."
11544 msgstr ""
11545
11546 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11547 msgid "M3U playlist import"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11551 #, fuzzy
11552 msgid "PLS playlist import"
11553 msgstr "Saraksts"
11554
11555 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11556 #, fuzzy
11557 msgid "B4S playlist import"
11558 msgstr "Saraksts"
11559
11560 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11561 #, fuzzy
11562 msgid "DVB playlist import"
11563 msgstr "Saraksts"
11564
11565 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11566 msgid "Podcast parser"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11570 #, fuzzy
11571 msgid "XSPF playlist import"
11572 msgstr "Saraksts"
11573
11574 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11575 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11579 #, fuzzy
11580 msgid "ASX playlist import"
11581 msgstr "Saraksts"
11582
11583 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11584 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11588 msgid "QuickTime Media Link importer"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11592 msgid "Google Video Playlist importer"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11596 msgid "Dummy ifo demux"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11600 msgid "iTunes Music Library importer"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11604 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11605 msgid "Podcast Info"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11609 msgid "Podcast Summary"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11613 msgid "Podcast Size"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11617 msgid "Shoutcast"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/demux/ps.c:43
11621 msgid "Trust MPEG timestamps"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/demux/ps.c:44
11625 msgid ""
11626 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11627 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11628 "calculate from the bitrate instead."
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11632 #, fuzzy
11633 msgid "MPEG-PS demuxer"
11634 msgstr "Demukseri"
11635
11636 #: modules/demux/pva.c:43
11637 #, fuzzy
11638 msgid "PVA demuxer"
11639 msgstr "Demukseri"
11640
11641 #: modules/demux/rawdv.c:41
11642 msgid ""
11643 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/demux/rawdv.c:49
11647 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/demux/rawvid.c:45
11651 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/demux/rawvid.c:49
11655 #, fuzzy
11656 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11657 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
11658
11659 #: modules/demux/rawvid.c:53
11660 #, fuzzy
11661 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11662 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
11663
11664 #: modules/demux/rawvid.c:56
11665 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/demux/rawvid.c:57
11669 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11670 msgstr ""
11671
11672 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Aspect ratio"
11675 msgstr "Audio"
11676
11677 #: modules/demux/rawvid.c:61
11678 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/demux/rawvid.c:65
11682 msgid "Raw video demuxer"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/demux/real.c:68
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Real demuxer"
11688 msgstr "Demukseri"
11689
11690 #: modules/demux/rtp.c:44
11691 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: modules/demux/rtp.c:46
11695 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11699 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/demux/rtp.c:50
11703 msgid ""
11704 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11705 "shared secret key."
11706 msgstr ""
11707
11708 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11709 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11713 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11714 msgstr ""
11715
11716 #: modules/demux/rtp.c:57
11717 msgid "Maximum RTP sources"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/demux/rtp.c:59
11721 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11722 msgstr ""
11723
11724 #: modules/demux/rtp.c:61
11725 msgid "RTP source timeout (sec)"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/demux/rtp.c:63
11729 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/demux/rtp.c:65
11733 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/demux/rtp.c:67
11737 msgid ""
11738 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11739 "future) by this many packets from the last received packet."
11740 msgstr ""
11741
11742 #: modules/demux/rtp.c:70
11743 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/demux/rtp.c:72
11747 msgid ""
11748 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11749 "by this many packets from the last received packet."
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11753 msgid "RTP"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: modules/demux/rtp.c:83
11757 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: modules/demux/smf.c:43
11761 #, fuzzy
11762 msgid "SMF demuxer"
11763 msgstr "Demukseri"
11764
11765 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11766 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11770 msgid ""
11771 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11772 "based subtitle formats without a fixed value."
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11776 msgid ""
11777 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11783 msgstr "Subtitri/OSD"
11784
11785 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Text subtitles parser"
11788 msgstr "Subtitri/OSD"
11789
11790 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11791 msgid "Frames per second"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Subtitles delay"
11797 msgstr "Subtitri/OSD"
11798
11799 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Subtitles format"
11802 msgstr "Subtitri/OSD"
11803
11804 #: modules/demux/subtitle.c:56
11805 msgid ""
11806 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11807 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/demux/subtitle.c:59
11811 msgid ""
11812 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11813 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11814 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11815 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11816 "autodetection, this should always work)."
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/demux/ts.c:101
11820 msgid "Extra PMT"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/demux/ts.c:103
11824 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/demux/ts.c:105
11828 msgid "Set id of ES to PID"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/demux/ts.c:106
11832 msgid ""
11833 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11834 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11835 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/demux/ts.c:111
11839 msgid "Fast udp streaming"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: modules/demux/ts.c:113
11843 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11844 msgstr ""
11845
11846 #: modules/demux/ts.c:115
11847 msgid "MTU for out mode"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: modules/demux/ts.c:116
11851 msgid "MTU for out mode."
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/demux/ts.c:118
11855 msgid "CSA ck"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/demux/ts.c:119
11859 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11863 msgid "Second CSA Key"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/demux/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11867 msgid ""
11868 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11869 "bytes)."
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/demux/ts.c:125
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Silent mode"
11875 msgstr "Bitreits"
11876
11877 #: modules/demux/ts.c:126
11878 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11879 msgstr ""
11880
11881 #: modules/demux/ts.c:128
11882 msgid "CAPMT System ID"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: modules/demux/ts.c:129
11886 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/demux/ts.c:131
11890 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/demux/ts.c:132
11894 msgid ""
11895 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11896 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/demux/ts.c:136
11900 msgid "Filename of dump"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/demux/ts.c:137
11904 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/demux/ts.c:139
11908 msgid "Append"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/demux/ts.c:141
11912 msgid ""
11913 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11914 "be overwritten."
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/demux/ts.c:144
11918 msgid "Dump buffer size"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: modules/demux/ts.c:146
11922 msgid ""
11923 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11924 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/demux/ts.c:150
11928 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/demux/ts.c:3349
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Teletext subtitles"
11934 msgstr "Subtitri/OSD"
11935
11936 #: modules/demux/ts.c:3359
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11939 msgstr "Subtitri/OSD"
11940
11941 #: modules/demux/ts.c:3454
11942 #, fuzzy
11943 msgid "subtitles"
11944 msgstr "Subtitri/OSD"
11945
11946 #: modules/demux/ts.c:3458
11947 #, fuzzy
11948 msgid "4:3 subtitles"
11949 msgstr "Subtitri/OSD"
11950
11951 #: modules/demux/ts.c:3462
11952 #, fuzzy
11953 msgid "16:9 subtitles"
11954 msgstr "Subtitri/OSD"
11955
11956 #: modules/demux/ts.c:3466
11957 #, fuzzy
11958 msgid "2.21:1 subtitles"
11959 msgstr "Subtitri/OSD"
11960
11961 #: modules/demux/ts.c:3470 modules/demux/ts.c:3651 modules/demux/ts.c:3692
11962 msgid "hearing impaired"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: modules/demux/ts.c:3474
11966 msgid "4:3 hearing impaired"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: modules/demux/ts.c:3478
11970 msgid "16:9 hearing impaired"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/demux/ts.c:3482
11974 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: modules/demux/ts.c:3647 modules/demux/ts.c:3688
11978 #, fuzzy
11979 msgid "clean effects"
11980 msgstr "Video kodeki"
11981
11982 #: modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3696
11983 msgid "visual impaired commentary"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: modules/demux/tta.c:45
11987 #, fuzzy
11988 msgid "TTA demuxer"
11989 msgstr "Demukseri"
11990
11991 #: modules/demux/ty.c:59
11992 msgid "TY"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/demux/ty.c:60
11996 msgid "TY Stream audio/video demux"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/demux/vc1.c:44
12000 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/demux/vc1.c:50
12004 msgid "VC1 video demuxer"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: modules/demux/vobsub.c:52
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Vobsub subtitles parser"
12010 msgstr "Subtitri/OSD"
12011
12012 #: modules/demux/voc.c:46
12013 #, fuzzy
12014 msgid "VOC demuxer"
12015 msgstr "Demukseri"
12016
12017 #: modules/demux/wav.c:45
12018 #, fuzzy
12019 msgid "WAV demuxer"
12020 msgstr "Demukseri"
12021
12022 #: modules/demux/xa.c:45
12023 #, fuzzy
12024 msgid "XA demuxer"
12025 msgstr "Demukseri"
12026
12027 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12028 msgid "Use DVD Menus"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12032 msgid "BeOS standard API interface"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12036 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
12040 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
12041 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
12042 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
12043 msgid "Open"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
12047 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
12049 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Preferences"
12052 msgstr "VLC uzstādījumi"
12053
12054 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
12055 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:655
12056 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12057 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12058 msgid "Messages"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
12062 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
12063 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
12064 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Open File"
12067 msgstr "Piekļuves filtri"
12068
12069 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12070 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Open Disc"
12073 msgstr "Tīkls"
12074
12075 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Open Subtitles"
12078 msgstr "Subtitri/OSD"
12079
12080 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
12081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12083 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
12084 #, fuzzy
12085 msgid "About"
12086 msgstr "Automātiski"
12087
12088 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Prev Title"
12091 msgstr "Nosaukums"
12092
12093 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Next Title"
12096 msgstr "Nosaukums"
12097
12098 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Go to Title"
12101 msgstr "Nosaukums"
12102
12103 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Go to Chapter"
12106 msgstr "Nodaļa"
12107
12108 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
12109 msgid "Speed"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:744
12113 msgid "Window"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12117 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12118 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
12119 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:518
12120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
12121 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:167
12122 #: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
12123 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
12124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
12126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
12127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
12128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
12129 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
12130 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
12131 msgid "OK"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
12135 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
12139 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12143 msgid "Drop files to play"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12147 #, fuzzy
12148 msgid "playlist"
12149 msgstr "Saraksts"
12150
12151 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12152 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Close"
12155 msgstr "Kodeks"
12156
12157 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12158 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
12159 msgid "Edit"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:686
12163 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Select All"
12166 msgstr "Subtitri/OSD"
12167
12168 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Select None"
12171 msgstr "Subtitri/OSD"
12172
12173 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12174 msgid "Sort Reverse"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12178 msgid "Sort by Name"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12182 msgid "Sort by Path"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12186 msgid "Randomize"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12190 msgid "Remove"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12194 msgid "Remove All"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12198 #, fuzzy
12199 msgid "View"
12200 msgstr "Video"
12201
12202 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Path"
12205 msgstr "Datums"
12206
12207 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12208 #: modules/gui/macosx/playlist.m:125
12209 msgid "Name"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12213 msgid "Apply"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12217 #: modules/gui/macosx/playlist.m:643 modules/gui/macosx/prefs.m:126
12218 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Save"
12221 msgstr "Video kodeki"
12222
12223 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Defaults"
12226 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
12227
12228 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Show Interface"
12231 msgstr "Saskarnes"
12232
12233 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12234 msgid "50%"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12238 msgid "100%"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12242 msgid "200%"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12246 msgid "Vertical Sync"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12250 msgid "Correct Aspect Ratio"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12254 msgid "Stay On Top"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12258 msgid "Take Screen Shot"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12262 msgid "Framebuffer device"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12266 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12267 msgstr ""
12268
12269 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Video aspect ratio"
12272 msgstr "Video iestatījumi"
12273
12274 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12275 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/gui/fbosd.c:113
12279 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/gui/fbosd.c:115
12283 msgid "Transparency of the image"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/gui/fbosd.c:116
12287 msgid ""
12288 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12289 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12293 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12294 msgid "Text"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: modules/gui/fbosd.c:121
12298 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12299 msgstr ""
12300
12301 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12302 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12303 msgid "X coordinate"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: modules/gui/fbosd.c:124
12307 msgid "X coordinate of the rendered image"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12311 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12312 msgid "Y coordinate"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/gui/fbosd.c:127
12316 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: modules/gui/fbosd.c:131
12320 msgid ""
12321 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12322 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12323 "g. 6=top-right)."
12324 msgstr ""
12325
12326 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
12327 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12328 #: modules/video_filter/rss.c:146
12329 msgid "Opacity"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12333 msgid ""
12334 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12335 "totally opaque. "
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12339 #: modules/video_filter/rss.c:150
12340 msgid "Font size, pixels"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12344 #: modules/video_filter/rss.c:151
12345 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12346 msgstr ""
12347
12348 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12349 #: modules/video_filter/rss.c:155
12350 msgid ""
12351 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12352 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12353 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12354 "(red + green), #FFFFFF = white"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/gui/fbosd.c:149
12358 msgid "Clear overlay framebuffer"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/gui/fbosd.c:150
12362 msgid ""
12363 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12364 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12365 "the cache."
12366 msgstr ""
12367
12368 #: modules/gui/fbosd.c:154
12369 msgid "Render text or image"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: modules/gui/fbosd.c:155
12373 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12374 msgstr ""
12375
12376 #: modules/gui/fbosd.c:158
12377 msgid "Display on overlay framebuffer"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: modules/gui/fbosd.c:159
12381 msgid ""
12382 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
12386 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12387 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12388 msgid "Black"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
12392 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12393 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12394 msgid "Gray"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
12398 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12399 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Silver"
12402 msgstr "Filtri"
12403
12404 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
12405 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12406 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12407 #, fuzzy
12408 msgid "White"
12409 msgstr "Nosaukums"
12410
12411 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12412 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12413 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12414 msgid "Maroon"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12418 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12419 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12420 #: modules/video_filter/rss.c:71
12421 msgid "Red"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12425 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12426 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12427 #: modules/video_filter/rss.c:72
12428 msgid "Fuchsia"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12432 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12433 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12434 #: modules/video_filter/rss.c:72
12435 msgid "Yellow"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12439 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12440 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12441 msgid "Olive"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12445 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12446 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Green"
12449 msgstr "Stils"
12450
12451 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12452 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12453 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12454 msgid "Teal"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12458 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12459 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12460 #: modules/video_filter/rss.c:73
12461 msgid "Lime"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12465 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12466 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12467 msgid "Purple"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12471 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12472 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12473 msgid "Navy"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12477 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12478 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12479 #: modules/video_filter/rss.c:73
12480 msgid "Blue"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12484 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12485 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12486 #: modules/video_filter/rss.c:74
12487 msgid "Aqua"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
12491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
12492 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
12493 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
12494 msgid "Font"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/gui/fbosd.c:214
12498 msgid "Commands"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/gui/fbosd.c:219
12502 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:659
12506 msgid "About VLC media player"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12510 #, c-format
12511 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12515 #, fuzzy, c-format
12516 msgid "Compiled by %s"
12517 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
12518
12519 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12520 msgid "VLC was brought to you by:"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12524 #: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
12525 #, fuzzy
12526 msgid "License"
12527 msgstr "Pieteikties"
12528
12529 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12530 msgid "VLC media player Help"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12534 msgid "Index"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Bookmarks"
12540 msgstr "Grāmatzīme"
12541
12542 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12543 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12544 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12545 msgid "Add"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:685
12549 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
12550 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
12551 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12552 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Clear"
12555 msgstr "Saraksts"
12556
12557 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12558 #: modules/video_filter/extract.c:76
12559 msgid "Extract"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12563 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278
12564 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Time"
12567 msgstr "Nosaukums"
12568
12569 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:639
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Untitled"
12572 msgstr "Nosaukums"
12573
12574 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12575 msgid "No input"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12579 msgid ""
12580 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12584 msgid "Input has changed"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12588 msgid ""
12589 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12590 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12591 msgstr ""
12592
12593 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12594 msgid "Invalid selection"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284
12598 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
12602 msgid "No input found"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
12606 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12610 msgid "Jump To Time"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12614 msgid "sec."
12615 msgstr ""
12616
12617 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12618 msgid "Jump to time"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
12622 msgid "Random On"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
12626 msgid "Random Off"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
12630 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:696
12631 msgid "Repeat One"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
12635 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:697
12636 msgid "Repeat All"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
12640 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
12641 msgid "Repeat Off"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
12645 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
12646 msgid "Half Size"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
12650 #: modules/gui/macosx/intf.m:723
12651 msgid "Normal Size"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
12655 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
12656 msgid "Double Size"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
12660 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:727
12661 msgid "Float on Top"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
12665 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
12666 msgid "Fit to Screen"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:698
12670 msgid "Step Forward"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:699
12674 msgid "Step Backward"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:644
12678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12679 msgid "Rewind"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:647
12683 msgid "Fast Forward"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12687 msgid "2 Pass"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12691 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12695 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12696 msgstr ""
12697
12698 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Preamp"
12701 msgstr "Celiņš %d"
12702
12703 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Extended controls"
12706 msgstr "CDDB Papildu dati"
12707
12708 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12709 msgid "Shows more information about the available video filters."
12710 msgstr ""
12711
12712 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12713 msgid "Wave"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12717 msgid "Ripple"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12721 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12722 msgid "Psychedelic"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12726 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12727 msgid "Gradient"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12731 #, fuzzy
12732 msgid "General editing filters"
12733 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
12734
12735 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Distortion filters"
12738 msgstr "Piekļuves filtri"
12739
12740 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12741 msgid "Blur"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12745 msgid "Adds motion blurring to the image"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12749 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12753 msgid "Image cropping"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12757 msgid "Crops a defined part of the image"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Invert colors"
12763 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12764
12765 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12766 msgid "Inverts the colors of the image"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Transformation"
12772 msgstr "Meta-informācija"
12773
12774 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12775 msgid "Rotates or flips the image"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Interactive Zoom"
12781 msgstr "Saskarnes modulis"
12782
12783 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12784 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Volume normalization"
12790 msgstr "Vizualizācijas"
12791
12792 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12793 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12794 msgstr ""
12795
12796 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Headphone virtualization"
12799 msgstr "Audio vizualizācijas"
12800
12801 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12802 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12806 msgid "Maximum level"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12810 msgid "Restore Defaults"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12814 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12815 msgid "Opaqueness"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233
12819 msgid "Adjust Image"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Video Filter"
12825 msgstr "Video kodeki"
12826
12827 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Audio Filter"
12830 msgstr "Piekļuves filtri"
12831
12832 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
12833 #, fuzzy
12834 msgid "About the video filters"
12835 msgstr "Piekļuves filtri"
12836
12837 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
12838 msgid ""
12839 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12840 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12841 "subsections of Video/Filters.\n"
12842 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12843 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:385
12847 msgid "(no item is being played)"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Login:"
12853 msgstr "Pieteikties"
12854
12855 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Password:"
12858 msgstr "Parole"
12859
12860 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12861 #, c-format
12862 msgid "Remaining time: %i seconds"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
12866 msgid "Errors and Warnings"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12870 msgid "Clean up"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Show Details"
12876 msgstr "Saraksts"
12877
12878 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12879 #, fuzzy
12880 msgid "VLC - Controller"
12881 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12882
12883 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Open CrashLog..."
12886 msgstr "Tīkls"
12887
12888 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Check for Update..."
12891 msgstr "Meta-informācija"
12892
12893 #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:415
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Preferences..."
12896 msgstr "VLC uzstādījumi"
12897
12898 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
12899 msgid "Services"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
12903 msgid "Hide VLC"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12907 msgid "Hide Others"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Show All"
12913 msgstr "Saraksts"
12914
12915 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
12916 msgid "Quit VLC"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12920 #, fuzzy
12921 msgid "1:File"
12922 msgstr "Filtri"
12923
12924 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Open File..."
12927 msgstr "Piekļuves filtri"
12928
12929 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Quick Open File..."
12932 msgstr "Piekļuves filtri"
12933
12934 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Open Disc..."
12937 msgstr "Tīkls"
12938
12939 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Open Network..."
12942 msgstr "Tīkls"
12943
12944 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Open Capture Device..."
12947 msgstr "Tīkls"
12948
12949 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
12950 msgid "Open Recent"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:2260
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Clear Menu"
12956 msgstr "Saraksts"
12957
12958 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
12959 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12960 msgstr ""
12961
12962 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
12963 msgid "Cut"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Copy"
12969 msgstr "Autortiesības"
12970
12971 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Paste"
12974 msgstr "Datums"
12975
12976 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Playback"
12979 msgstr "Saraksts"
12980
12981 #: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/intf.m:779
12982 msgid "Volume Up"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:780
12986 msgid "Volume Down"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:736
12990 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Fullscreen Video Device"
12993 msgstr "Video kodeki"
12994
12995 #: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:742
12996 #: modules/video_filter/postproc.c:186
12997 msgid "Post processing"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: modules/gui/macosx/intf.m:745
13001 msgid "Minimize Window"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: modules/gui/macosx/intf.m:746
13005 msgid "Close Window"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Controller..."
13011 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13012
13013 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13014 msgid "Equalizer..."
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Extended Controls..."
13020 msgstr "CDDB Papildu dati"
13021
13022 #: modules/gui/macosx/intf.m:751 modules/gui/qt4/menus.cpp:352
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Playlist..."
13025 msgstr "Saraksts"
13026
13027 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13028 msgid "Errors and Warnings..."
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/gui/macosx/intf.m:756
13032 msgid "Bring All to Front"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/gui/macosx/intf.m:758 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13036 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
13037 msgid "Help"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13041 msgid "VLC media player Help..."
13042 msgstr ""
13043
13044 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13045 msgid "ReadMe / FAQ..."
13046 msgstr ""
13047
13048 #: modules/gui/macosx/intf.m:762
13049 msgid "Online Documentation..."
13050 msgstr ""
13051
13052 #: modules/gui/macosx/intf.m:763
13053 msgid "VideoLAN Website..."
13054 msgstr ""
13055
13056 #: modules/gui/macosx/intf.m:764
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Make a donation..."
13059 msgstr "Meta-informācija"
13060
13061 #: modules/gui/macosx/intf.m:765
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Online Forum..."
13064 msgstr "Piekļuves filtri"
13065
13066 #: modules/gui/macosx/intf.m:813
13067 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: modules/gui/macosx/intf.m:817
13071 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/gui/macosx/intf.m:1430
13075 #, c-format
13076 msgid "Volume: %d%%"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: modules/gui/macosx/intf.m:2023
13080 msgid "Update check failed"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/gui/macosx/intf.m:2023
13084 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/gui/macosx/intf.m:2089
13088 msgid "No CrashLog found"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/gui/macosx/intf.m:2089 modules/gui/macosx/prefs.m:150
13092 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
13093 msgid "Continue"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/gui/macosx/intf.m:2089
13097 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Video device"
13103 msgstr "Video kodeki"
13104
13105 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13106 msgid ""
13107 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13108 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13109 "menu."
13110 msgstr ""
13111
13112 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13113 msgid ""
13114 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13115 "is fully transparent."
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13119 msgid "Stretch video to fill window"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13123 msgid ""
13124 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13125 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13129 msgid "Black screens in fullscreen"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13133 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13137 msgid "Use as Desktop Background"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13141 msgid ""
13142 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13143 "with in this mode."
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13147 msgid "Show Fullscreen controller"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13151 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13155 msgid "Auto-playback of new items"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13159 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13160 msgstr ""
13161
13162 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13163 msgid "Keep Recent Items"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13167 msgid ""
13168 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13169 "disabled here."
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Keep current Equalizer settings"
13175 msgstr "Pamata video iestatījumi"
13176
13177 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13178 msgid ""
13179 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13180 "feature can be disabled here."
13181 msgstr ""
13182
13183 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Mac OS X interface"
13186 msgstr "Galvenās saskarnes"
13187
13188 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13189 msgid "Quartz video"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13193 #, fuzzy
13194 msgid "No device connected"
13195 msgstr "Video kodeki"
13196
13197 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13198 msgid ""
13199 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13200 "\n"
13201 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13202 "installed and try again."
13203 msgstr ""
13204
13205 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13206 msgid "Open Source"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13210 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Capture"
13216 msgstr "Nodaļa"
13217
13218 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13219 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13220 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13221 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13222 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13223 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
13224 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13225 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13226 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13228 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
13229 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13230 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13231 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13232 msgid "Browse..."
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13236 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/gui/macosx/open.m:182
13240 msgid "No DVD menus"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13244 msgid "VIDEO_TS directory"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13248 #, fuzzy
13249 msgid "DVD"
13250 msgstr "VOD (Video On Demand)"
13251
13252 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13253 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13254 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13255 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13256 msgid "Address"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13260 msgid "UDP/RTP"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13264 msgid "UDP/RTP Multicast"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13268 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107
13272 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13273 msgid "Allow timeshifting"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Screen Capture Input"
13279 msgstr "Subtitri/OSD"
13280
13281 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13282 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13286 msgid "Frames per Second:"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Current channel:"
13292 msgstr "Kanāli"
13293
13294 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Previous Channel"
13297 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
13298
13299 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Next Channel"
13302 msgstr "Kanāli"
13303
13304 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13305 msgid "Retrieving Channel Info..."
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13309 msgid "EyeTV is not launched"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13313 msgid ""
13314 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13315 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13316 msgstr ""
13317
13318 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13319 msgid "Launch EyeTV now"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Load subtitles file:"
13325 msgstr "Subtitri/OSD"
13326
13327 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Settings..."
13330 msgstr "Iestatījums"
13331
13332 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13333 msgid "Override parametters"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13337 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Delay"
13340 msgstr "Saraksts"
13341
13342 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13343 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13344 msgid "FPS"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Subtitles encoding"
13350 msgstr "Subtitri/OSD"
13351
13352 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13353 msgid "Font size"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Subtitles alignment"
13359 msgstr "Subtitri/OSD"
13360
13361 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13362 msgid "Font Properties"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Subtitle File"
13368 msgstr "Subtitri/OSD"
13369
13370 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13371 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13372 msgid "No %@s found"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13378 msgstr "Tīkls"
13379
13380 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13381 msgid "iSight Capture Input"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13385 msgid ""
13386 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13387 "\n"
13388 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13389 "640px*480px raw video stream.\n"
13390 "\n"
13391 "Live Audio input is not supported."
13392 msgstr ""
13393
13394 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Composite input"
13397 msgstr "Audio iestatījumi"
13398
13399 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13400 #, fuzzy
13401 msgid "S-Video input"
13402 msgstr "Video iestatījumi"
13403
13404 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Streaming/Saving:"
13407 msgstr "Meta-informācija"
13408
13409 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13410 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13414 msgid "Display the stream locally"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13418 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Stream"
13421 msgstr "Celiņš %d"
13422
13423 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13424 msgid "Dump raw input"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Encapsulation Method"
13430 msgstr "Vizualizācijas"
13431
13432 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13433 msgid "Transcoding options"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13438 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Bitrate (kb/s)"
13441 msgstr "Bitreits"
13442
13443 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13444 msgid "Scale"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Stream Announcing"
13450 msgstr "Meta-informācija"
13451
13452 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13453 msgid "SAP announce"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13457 msgid "RTSP announce"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13461 msgid "HTTP announce"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13465 msgid "Export SDP as file"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Channel Name"
13471 msgstr "Kanāli"
13472
13473 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13474 #, fuzzy
13475 msgid "SDP URL"
13476 msgstr "URL"
13477
13478 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Save File"
13481 msgstr "Video kodeki"
13482
13483 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Media Information"
13486 msgstr "Meta-informācija"
13487
13488 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Location"
13491 msgstr "Izšķirtspēja"
13492
13493 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Save Metadata"
13496 msgstr "Video iestatījumi"
13497
13498 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Codec Details"
13501 msgstr "Saraksts"
13502
13503 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
13504 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13505 msgid "Read at media"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
13509 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Input bitrate"
13512 msgstr "Bitreits"
13513
13514 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13515 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Demuxed"
13518 msgstr "Demukseri"
13519
13520 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13521 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Stream bitrate"
13524 msgstr "Bitreits"
13525
13526 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13527 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13528 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13529 msgid "Decoded blocks"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13533 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Displayed frames"
13536 msgstr "Video iestatījumi"
13537
13538 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13539 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13540 msgid "Lost frames"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13544 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13545 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Streaming"
13548 msgstr "Celiņš %d"
13549
13550 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
13551 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Sent packets"
13554 msgstr "Bitreits"
13555
13556 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13557 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Sent bytes"
13560 msgstr "Bitreits"
13561
13562 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Send rate"
13565 msgstr "Bitreits"
13566
13567 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13568 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13569 msgid "Played buffers"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13573 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13574 msgid "Lost buffers"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:434
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Information"
13580 msgstr "Meta-informācija"
13581
13582 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13583 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
13584 msgid "Author"
13585 msgstr "Autors"
13586
13587 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Save Playlist..."
13590 msgstr "Saraksts"
13591
13592 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
13593 msgid "Expand Node"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Get Stream Information"
13599 msgstr "Meta-informācija"
13600
13601 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
13602 msgid "Sort Node by Name"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
13606 msgid "Sort Node by Author"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439 modules/gui/macosx/playlist.m:477
13610 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1362
13611 msgid "No items in the playlist"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Search in Playlist"
13617 msgstr "Saraksts"
13618
13619 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Add Folder to Playlist"
13622 msgstr "Saraksts"
13623
13624 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13625 #, fuzzy
13626 msgid "File Format:"
13627 msgstr "Filtri"
13628
13629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Extended M3U"
13632 msgstr "CDDB Papildu dati"
13633
13634 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13635 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:1355
13639 #, c-format
13640 msgid "%i items in the playlist"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:1366
13644 #, fuzzy
13645 msgid "1 item in the playlist"
13646 msgstr "Saraksts"
13647
13648 #: modules/gui/macosx/playlist.m:642
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Save Playlist"
13651 msgstr "Saraksts"
13652
13653 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1078 modules/gui/ncurses.c:1804
13654 msgid "Meta-information"
13655 msgstr "Meta-informācija"
13656
13657 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1323
13658 msgid "New Node"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1324
13662 msgid "Please enter a name for the new node."
13663 msgstr ""
13664
13665 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1332
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Empty Folder"
13668 msgstr "Filtri"
13669
13670 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128
13671 msgid "Reset All"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: modules/gui/macosx/prefs.m:130 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
13675 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
13676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13677 msgid "Basic"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/gui/macosx/prefs.m:149 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
13681 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
13682 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Reset Preferences"
13685 msgstr "VLC uzstādījumi"
13686
13687 #: modules/gui/macosx/prefs.m:152 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
13688 msgid ""
13689 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13690 "Are you sure you want to continue?"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: modules/gui/macosx/prefs.m:744
13694 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
13695 msgstr ""
13696
13697 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Select a directory"
13700 msgstr "Subtitri/OSD"
13701
13702 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Select a file"
13705 msgstr "Subtitri/OSD"
13706
13707 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
13708 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Select"
13711 msgstr "Subtitri/OSD"
13712
13713 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Subpicture Filters"
13716 msgstr "Subtitri/OSD"
13717
13718 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
13719 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Logo"
13722 msgstr "Pieteikties"
13723
13724 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:146
13725 msgid "Marquee"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Save settings"
13731 msgstr "Video iestatījumi"
13732
13733 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
13734 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Enabled"
13737 msgstr "Iespējot audio"
13738
13739 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
13740 msgid "Image:"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13744 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Position:"
13747 msgstr "Apraksts"
13748
13749 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13750 msgid "Timestamp:"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13755 msgid "Size:"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Color:"
13761 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13762
13763 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
13764 msgid "Opaqueness:"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13768 msgid "(in pixels)"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13772 msgid "Marquee:"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
13776 msgid "Timeout:"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13780 msgid "ms"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Not Available"
13786 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
13787
13788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
13789 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:451
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Interface Settings"
13792 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
13793
13794 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
13795 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
13796 #, fuzzy
13797 msgid "General Audio Settings"
13798 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
13799
13800 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
13801 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
13802 #, fuzzy
13803 msgid "General Video Settings"
13804 msgstr "Pamata video iestatījumi"
13805
13806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13807 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Subtitles & OSD"
13810 msgstr "Subtitri/OSD"
13811
13812 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13813 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:510
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Subtitles & OSD Settings"
13816 msgstr "Subtitri/OSD"
13817
13818 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Input & Codecs"
13821 msgstr "Ievade / Kodeki"
13822
13823 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Input & Codec settings"
13826 msgstr "Ievade / Kodeki"
13827
13828 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
13829 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Effects"
13832 msgstr "Video kodeki"
13833
13834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Enable Audio"
13837 msgstr "Iespējot audio"
13838
13839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13840 #, fuzzy
13841 msgid "General Audio"
13842 msgstr "Pamata"
13843
13844 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
13845 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13846 msgid "Headphone surround effect"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Preferred Audio language"
13852 msgstr "Subtitri/OSD"
13853
13854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
13855 msgid "Enable Last.fm submissions"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13859 #, fuzzy
13860 msgid "User name"
13861 msgstr "Bitreits"
13862
13863 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13864 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Visualization"
13867 msgstr "Vizualizācijas"
13868
13869 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Default Volume"
13872 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
13873
13874 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Change"
13877 msgstr "Kanāli"
13878
13879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Change Hotkey"
13882 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
13883
13884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
13885 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13889 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Action"
13892 msgstr "Izšķirtspēja"
13893
13894 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13895 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
13896 msgid "Shortcut"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
13900 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Access Filter"
13903 msgstr "Piekļuves filtri"
13904
13905 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13906 msgid "Repair AVI Files"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Default Caching Level"
13912 msgstr "Saskarnes"
13913
13914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
13915 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Caching"
13918 msgstr "Novērtējums"
13919
13920 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
13921 msgid ""
13922 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13923 "access module."
13924 msgstr ""
13925
13926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
13927 msgid "HTTP Proxy"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13931 msgid "Password for HTTP Proxy"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13935 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13936 msgid "Codecs / Muxers"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13940 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
13941 msgid "Post-Processing Quality"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Default Server Port"
13947 msgstr "CDDB Stils"
13948
13949 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13950 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
13951 msgid "Album art download policy"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13955 msgid "Add controls to the video window"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Show Fullscreen Controller"
13961 msgstr "Saskarnes"
13962
13963 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13964 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Privacy / Network Interaction"
13967 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
13968
13969 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
13970 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Default Encoding"
13973 msgstr "Saskarnes"
13974
13975 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13976 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Display Settings"
13979 msgstr "Video iestatījumi"
13980
13981 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Font Color"
13984 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13985
13986 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13987 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
13988 #: modules/video_output/opengl.c:174
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Effect"
13991 msgstr "Video kodeki"
13992
13993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Font Size"
13996 msgstr "Video kodeki"
13997
13998 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Subtitle Languages"
14001 msgstr "Subtitri/OSD"
14002
14003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Preferred Subtitle Language"
14006 msgstr "Subtitri/OSD"
14007
14008 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14009 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Enable OSD"
14012 msgstr "Iespējot audio"
14013
14014 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
14015 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Display device"
14021 msgstr "Video iestatījumi"
14022
14023 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14024 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Display"
14027 msgstr "Video iestatījumi"
14028
14029 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Enable Video"
14032 msgstr "Iespējot audio"
14033
14034 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Output module"
14037 msgstr "Izvades moduļi"
14038
14039 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14040 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Video snapshots"
14043 msgstr "Video iestatījumi"
14044
14045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Folder"
14048 msgstr "Filtri"
14049
14050 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
14051 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14052 msgid "Format"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14056 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14057 msgid "Prefix"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14061 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14062 msgid "Sequential numbering"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
14066 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Custom"
14069 msgstr "Automātiski"
14070
14071 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14072 msgid "Lowest latency"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14076 msgid "Low latency"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132
14080 #: modules/misc/win32text.c:80
14081 msgid "Normal"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14085 msgid "High latency"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14089 msgid "Higher latency"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015
14093 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14094 msgstr ""
14095
14096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
14097 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
14098 msgid "Choose"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
14102 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103
14106 msgid ""
14107 "Press new keys for\n"
14108 "\"%@\""
14109 msgstr ""
14110
14111 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Invalid combination"
14114 msgstr "Meta-informācija"
14115
14116 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179
14117 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
14121 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Check for Updates"
14127 msgstr "Meta-informācija"
14128
14129 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14130 msgid "Download now"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14134 msgid "Automatically check for updates"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14138 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14142 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14143 msgstr ""
14144
14145 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14146 msgid "Yes"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14150 msgid "No"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14154 msgid "This version of VLC is the latest available."
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14158 msgid "This version of VLC is outdated."
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14162 #, c-format
14163 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14167 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14171 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14175 msgid ""
14176 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14177 "RAW)"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14181 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14185 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14189 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14193 msgid ""
14194 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14195 "MPEG TS)"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14199 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14203 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14207 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14211 msgid ""
14212 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14213 "ASF and OGG)"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14217 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14221 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14225 msgid ""
14226 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14227 "ASF, OGG and RAW)"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14231 msgid ""
14232 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14236 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14240 msgid ""
14241 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14245 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14249 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14253 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14257 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14261 msgid "MPEG Program Stream"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14265 msgid "MPEG Transport Stream"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14269 msgid "MPEG 1 Format"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14273 msgid ""
14274 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14275 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14276 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14277 "at http://yourip:8080 by default."
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14281 msgid ""
14282 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14283 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14284 "generally the most compatible"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14288 msgid ""
14289 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14290 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14291 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14292 "at mms://yourip:8080 by default."
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14296 msgid ""
14297 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14298 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14299 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14300 "encapsulated in HTTP)."
14301 msgstr ""
14302
14303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14304 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14308 msgid "Use this to stream to a single computer."
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14312 msgid ""
14313 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14314 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14315 "address beginning with 239.255."
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14319 msgid ""
14320 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14321 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14322 "but it won't work over the Internet."
14323 msgstr ""
14324
14325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14326 msgid ""
14327 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14328 "stream"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14332 msgid ""
14333 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14334 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14335 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14339 msgid "Back"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14346 msgstr "Meta-informācija"
14347
14348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14349 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14350 msgstr ""
14351
14352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14355 msgid "More Info"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14359 msgid ""
14360 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14361 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14362 "access to more features."
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Stream to network"
14369 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
14370
14371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Transcode/Save to file"
14374 msgstr "Piekļuves filtri"
14375
14376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14377 msgid "Choose input"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14381 msgid "Choose here your input stream."
14382 msgstr ""
14383
14384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Select a stream"
14388 msgstr "Subtitri/OSD"
14389
14390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Existing playlist item"
14393 msgstr "Saraksts"
14394
14395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14396 msgid "Choose..."
14397 msgstr ""
14398
14399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14400 msgid "Partial Extract"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14404 msgid ""
14405 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14406 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14407 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14408 msgstr ""
14409
14410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14411 msgid "From"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14415 msgid "To"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14419 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14420 msgstr ""
14421
14422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14423 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Destination"
14426 msgstr "Apraksts"
14427
14428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Streaming method"
14431 msgstr "Celiņš %d"
14432
14433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14434 msgid "Address of the computer to stream to."
14435 msgstr ""
14436
14437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14438 msgid "UDP Unicast"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14442 msgid "UDP Multicast"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14446 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Transcode"
14449 msgstr "Kanāli"
14450
14451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14452 msgid ""
14453 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14454 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14458 msgid "Transcode audio"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Transcode video"
14464 msgstr "Piekļuves filtri"
14465
14466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14467 msgid ""
14468 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14469 "stream."
14470 msgstr ""
14471
14472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14473 msgid ""
14474 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14475 "stream."
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Encapsulation format"
14481 msgstr "Vizualizācijas"
14482
14483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14484 msgid ""
14485 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14486 "previously chosen settings all formats won't be available."
14487 msgstr ""
14488
14489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14490 msgid "Additional streaming options"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14494 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14498 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14499 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14504 #, fuzzy
14505 msgid "SAP Announce"
14506 msgstr "Meta-informācija"
14507
14508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14510 msgid "Local playback"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14514 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14518 msgid "Additional transcode options"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14522 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14523 msgstr ""
14524
14525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Select the file to save to"
14528 msgstr "Subtitri/OSD"
14529
14530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14531 msgid ""
14532 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14533 "the receiving user as they become part of the image."
14534 msgstr ""
14535
14536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14537 msgid ""
14538 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14539 "transcoding."
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14543 msgid "Summary"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14547 msgid "Encap. format"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Input stream"
14553 msgstr "Bitreits"
14554
14555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Save file to"
14558 msgstr "Video kodeki"
14559
14560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Include subtitles"
14563 msgstr "Subtitri/OSD"
14564
14565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14566 msgid "No input selected"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14570 msgid ""
14571 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14572 "\n"
14573 "Choose one before going to the next page."
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14577 msgid "No valid destination"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14581 msgid ""
14582 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14583 "Multicast-IP.\n"
14584 "\n"
14585 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14586 "and the help texts in this window."
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14590 msgid ""
14591 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14592 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14593 "\n"
14594 "Correct your selection and try again."
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Select the directory to save to"
14600 msgstr "Subtitri/OSD"
14601
14602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14603 msgid "No folder selected"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14607 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14608 msgstr ""
14609
14610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14611 msgid ""
14612 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14613 "location."
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14617 msgid "No file selected"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14621 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14625 msgid ""
14626 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14627 msgstr ""
14628
14629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
14630 msgid "Finish"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
14634 #, c-format
14635 msgid "%i items"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
14640 msgid "yes"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
14644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
14646 msgid "no"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
14650 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
14654 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14658 msgid "This allows to stream on a network."
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14662 msgid ""
14663 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14664 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14665 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14666 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14667 msgstr ""
14668
14669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
14670 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14671 msgstr ""
14672
14673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
14674 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14675 msgstr ""
14676
14677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14678 msgid ""
14679 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14680 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14681 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14682 "leave this setting to 1."
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14686 msgid ""
14687 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14688 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14689 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14690 "extra interface.\n"
14691 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14692 "name will be used."
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14696 msgid ""
14697 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14698 "streamed.\n"
14699 "\n"
14700 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14701 "streaming."
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14707 msgstr "Galvenās saskarnes"
14708
14709 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14710 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/gui/ncurses.c:119
14714 msgid "Filebrowser starting point"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/gui/ncurses.c:121
14718 msgid ""
14719 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14720 "show you initially."
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/gui/ncurses.c:126
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Ncurses interface"
14726 msgstr "Saskarnes"
14727
14728 #: modules/gui/ncurses.c:1538
14729 msgid "[Repeat] "
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/gui/ncurses.c:1539
14733 msgid "[Random] "
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/gui/ncurses.c:1540
14737 #, fuzzy
14738 msgid "[Loop]"
14739 msgstr "Pieteikties"
14740
14741 #: modules/gui/ncurses.c:1552
14742 #, c-format
14743 msgid " Source   : %s"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/gui/ncurses.c:1559
14747 #, c-format
14748 msgid " State    : Playing %s"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: modules/gui/ncurses.c:1563
14752 #, c-format
14753 msgid " State    : Stopped %s"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/gui/ncurses.c:1567
14757 #, c-format
14758 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14762 #, c-format
14763 msgid " State    : Buffering %s"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: modules/gui/ncurses.c:1575
14767 #, c-format
14768 msgid " State    : Paused %s"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/gui/ncurses.c:1589
14772 #, c-format
14773 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14777 #, c-format
14778 msgid " Volume   : %i%%"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: modules/gui/ncurses.c:1601
14782 #, c-format
14783 msgid " Title    : %d/%d"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: modules/gui/ncurses.c:1612
14787 #, fuzzy, c-format
14788 msgid " Chapter  : %d/%d"
14789 msgstr "Nodaļa %i"
14790
14791 #: modules/gui/ncurses.c:1624
14792 #, c-format
14793 msgid " Source: <no current item> %s"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: modules/gui/ncurses.c:1626
14797 msgid " [ h for help ]"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: modules/gui/ncurses.c:1648
14801 msgid " Help "
14802 msgstr ""
14803
14804 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14805 #, fuzzy
14806 msgid "[Display]"
14807 msgstr "Video iestatījumi"
14808
14809 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14810 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14814 msgid "     i           Show/Hide info box"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14818 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14822 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14826 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14830 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14834 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14838 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14842 msgid "     c           Switch color on/off"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14846 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14850 msgid "[Global]"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/gui/ncurses.c:1672
14854 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14858 msgid "     s           Stop"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/gui/ncurses.c:1674
14862 msgid "     <space>     Pause/Play"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: modules/gui/ncurses.c:1675
14866 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14870 #, fuzzy
14871 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14872 msgstr "Saraksts"
14873
14874 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14875 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14879 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14883 #, c-format
14884 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14888 #, c-format
14889 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14893 msgid "     a           Volume Up"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14897 msgid "     z           Volume Down"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: modules/gui/ncurses.c:1687
14901 #, fuzzy
14902 msgid "[Playlist]"
14903 msgstr "Saraksts"
14904
14905 #: modules/gui/ncurses.c:1690
14906 msgid "     r           Toggle Random playing"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14910 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/gui/ncurses.c:1692
14914 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: modules/gui/ncurses.c:1693
14918 msgid "     o           Order Playlist by title"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14922 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14926 msgid "     g           Go to the current playing item"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14930 msgid "     /           Look for an item"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14934 msgid "     A           Add an entry"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14938 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14942 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14946 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/gui/ncurses.c:1705
14950 #, fuzzy
14951 msgid "[Filebrowser]"
14952 msgstr "Filtri"
14953
14954 #: modules/gui/ncurses.c:1708
14955 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/gui/ncurses.c:1709
14959 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: modules/gui/ncurses.c:1710
14963 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/gui/ncurses.c:1715
14967 msgid "[Boxes]"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/gui/ncurses.c:1718
14971 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: modules/gui/ncurses.c:1719
14975 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/gui/ncurses.c:1724
14979 #, fuzzy
14980 msgid "[Player]"
14981 msgstr "Saraksts"
14982
14983 #: modules/gui/ncurses.c:1727
14984 #, c-format
14985 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/gui/ncurses.c:1732
14989 #, fuzzy
14990 msgid "[Miscellaneous]"
14991 msgstr "Dažādi"
14992
14993 #: modules/gui/ncurses.c:1735
14994 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/gui/ncurses.c:1756
14998 #, fuzzy
14999 msgid " Information "
15000 msgstr "Meta-informācija"
15001
15002 #: modules/gui/ncurses.c:1768
15003 #, c-format
15004 msgid "  [%s]"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/gui/ncurses.c:1775
15008 #, c-format
15009 msgid "      %s: %s"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/gui/ncurses.c:1782 modules/gui/ncurses.c:1870
15013 msgid "No item currently playing"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/gui/ncurses.c:1893
15017 #, fuzzy
15018 msgid " Logs "
15019 msgstr "Pieteikties"
15020
15021 #: modules/gui/ncurses.c:1936
15022 msgid " Browse "
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/gui/ncurses.c:1991
15026 msgid " Objects "
15027 msgstr ""
15028
15029 #: modules/gui/ncurses.c:2005
15030 #, fuzzy
15031 msgid " Stats "
15032 msgstr "Video kodeki"
15033
15034 #: modules/gui/ncurses.c:2094
15035 #, c-format
15036 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/gui/ncurses.c:2127
15040 msgid " Playlist (All, one level) "
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/gui/ncurses.c:2130
15044 msgid " Playlist (By category) "
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/gui/ncurses.c:2133
15048 msgid " Playlist (Manually added) "
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/gui/ncurses.c:2221 modules/gui/ncurses.c:2225
15052 #, c-format
15053 msgid "Find: %s"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: modules/gui/ncurses.c:2234
15057 #, fuzzy, c-format
15058 msgid "Open: %s"
15059 msgstr "Tīkls"
15060
15061 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15062 msgid "Autoplay selected file"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15066 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15070 #, fuzzy
15071 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15072 msgstr "Galvenās saskarnes"
15073
15074 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15075 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15076 msgid "Filename"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15080 msgid "Permissions"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15084 msgid "Size"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15088 msgid "Owner"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15092 msgid "Group"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15096 msgid "00:00:00"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Add to Playlist"
15103 msgstr "Saraksts"
15104
15105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15106 msgid "MRL:"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15110 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15111 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
15112 msgid "Port:"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15116 msgid "Address:"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15120 msgid "unicast"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15124 msgid "multicast"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Network: "
15130 msgstr "Tīkls"
15131
15132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15133 msgid "udp"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15137 msgid "udp6"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15141 msgid "rtp"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15145 msgid "rtp4"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15149 msgid "ftp"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15153 msgid "http"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15157 msgid "sout"
15158 msgstr ""
15159
15160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15161 msgid "mms"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Protocol:"
15167 msgstr "Tīkls"
15168
15169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Transcode:"
15172 msgstr "Kanāli"
15173
15174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15177 #, fuzzy
15178 msgid "enable"
15179 msgstr "Iespējot audio"
15180
15181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Video:"
15184 msgstr "Video"
15185
15186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Audio:"
15189 msgstr "Audio"
15190
15191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Channel:"
15194 msgstr "Kanāli"
15195
15196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15197 msgid "Norm:"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15201 msgid "Frequency:"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Samplerate:"
15207 msgstr "Bitreits"
15208
15209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15210 msgid "Quality:"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15214 msgid "Tuner:"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15218 msgid "Sound:"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15222 msgid "MJPEG:"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Decimation:"
15228 msgstr "Apraksts"
15229
15230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15231 msgid "pal"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15235 msgid "ntsc"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15239 msgid "secam"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15243 msgid "240x192"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15247 msgid "320x240"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15251 msgid "qsif"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15255 msgid "qcif"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15259 msgid "sif"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15263 msgid "cif"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15267 msgid "vga"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15271 msgid "kHz"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15275 msgid "Hz/s"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15279 #, fuzzy
15280 msgid "mono"
15281 msgstr "Izšķirtspēja"
15282
15283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15284 msgid "stereo"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Camera"
15290 msgstr "Nodaļa"
15291
15292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Video Codec:"
15295 msgstr "Video kodeki"
15296
15297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15298 msgid "huffyuv"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15302 msgid "mp1v"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15306 msgid "mp2v"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15310 msgid "mp4v"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15314 msgid "H263"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15318 msgid "WMV1"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15322 msgid "WMV2"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Video Bitrate:"
15328 msgstr "Bitreits"
15329
15330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Bitrate Tolerance:"
15333 msgstr "Bitreits"
15334
15335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15336 msgid "Keyframe Interval:"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Audio Codec:"
15342 msgstr "Audio kodeki"
15343
15344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Deinterlace:"
15347 msgstr "Saskarnes"
15348
15349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15350 #, fuzzy
15351 msgid "Access:"
15352 msgstr "Piekļuves filtri"
15353
15354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Muxer:"
15357 msgstr "Mukseri"
15358
15359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15360 #, fuzzy
15361 msgid "URL:"
15362 msgstr "URL"
15363
15364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15365 msgid "Time To Live (TTL):"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15369 msgid "127.0.0.1"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15373 msgid "localhost"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15377 msgid "localhost.localdomain"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15381 msgid "239.0.0.42"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15385 msgid "PS"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15389 msgid "TS"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15393 msgid "MPEG1"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15397 msgid "AVI"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15401 msgid "OGG"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15405 msgid "MP4"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15409 msgid "MOV"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15413 msgid "ASF"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15417 msgid "kbits/s"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15421 msgid "alaw"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15425 msgid "ulaw"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15429 msgid "mpga"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15433 msgid "mp3"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15437 msgid "a52"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15441 msgid "vorb"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15445 msgid "bits/s"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Audio Bitrate :"
15451 msgstr "Piekļuves filtri"
15452
15453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15454 #, fuzzy
15455 msgid "SAP Announce:"
15456 msgstr "Meta-informācija"
15457
15458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15459 #, fuzzy
15460 msgid "SLP Announce:"
15461 msgstr "Meta-informācija"
15462
15463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15464 msgid "Announce Channel:"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
15468 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Update"
15471 msgstr "Datums"
15472
15473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15474 #, fuzzy
15475 msgid " Clear "
15476 msgstr "Saraksts"
15477
15478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15479 #, fuzzy
15480 msgid " Save "
15481 msgstr "Video kodeki"
15482
15483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15484 msgid " Apply "
15485 msgstr ""
15486
15487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15488 #, fuzzy
15489 msgid " Cancel "
15490 msgstr "Kanāli"
15491
15492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Preference"
15495 msgstr "VLC uzstādījumi"
15496
15497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15498 msgid ""
15499 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15500 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15501 "org/copyleft/gpl.html)."
15502 msgstr ""
15503
15504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15505 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15509 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15513 #, c-format
15514 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15518 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15522 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Preamp\n"
15525 msgstr "Celiņš %d"
15526
15527 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15528 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15529 msgid "dB"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Audio/Video"
15535 msgstr "Audio kodeki"
15536
15537 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220
15538 msgid "Advance of audio over video:"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229
15542 msgid ""
15543 "A positive value means that\n"
15544 "the audio is ahead of the video"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Subtitles/Video"
15550 msgstr "Subtitri/OSD"
15551
15552 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253
15553 msgid "Advance of subtitles over video:"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
15557 msgid ""
15558 "A positive value means that\n"
15559 "the subtitles are ahead of the video"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Speed of the subtitles:"
15565 msgstr "Subtitri/OSD"
15566
15567 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
15568 msgid "Force update of this dialog's values"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15572 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
15576 msgid ""
15577 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15578 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15579 msgstr ""
15580
15581 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
15582 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15583 msgstr ""
15584
15585 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Sent bitrate"
15588 msgstr "Bitreits"
15589
15590 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:253
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Current visualization:"
15593 msgstr "Audio vizualizācijas"
15594
15595 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310
15596 #, fuzzy
15597 msgid "A to B"
15598 msgstr "Automātiski"
15599
15600 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319
15601 msgid "Frame by Frame"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Take a snapshot"
15607 msgstr "Video iestatījumi"
15608
15609 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473
15610 msgid "Menu"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Teletext on"
15616 msgstr "Subtitri/OSD"
15617
15618 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536
15619 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:693
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Teletext"
15622 msgstr "Subtitri/OSD"
15623
15624 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Show playlist"
15627 msgstr "Saraksts"
15628
15629 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Extended Settings"
15632 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
15633
15634 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:699
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Transparent"
15637 msgstr "Kanāli"
15638
15639 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1225
15640 msgid "Revert to normal play speed"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Select one or multiple files"
15646 msgstr "Subtitri/OSD"
15647
15648 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
15649 msgid "File names:"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Filter:"
15655 msgstr "Filtri"
15656
15657 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Open subtitles file"
15660 msgstr "Subtitri/OSD"
15661
15662 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
15663 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:609
15667 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
15668 #, fuzzy
15669 msgid "DVB Type:"
15670 msgstr "Tips"
15671
15672 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:633
15673 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
15674 msgid "Transponder symbol rate"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Channels:"
15680 msgstr "Kanāli"
15681
15682 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:768
15683 #, fuzzy
15684 msgid "Selected ports:"
15685 msgstr "Subtitri/OSD"
15686
15687 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771
15688 msgid ".*"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Input caching:"
15694 msgstr "Bitreits"
15695
15696 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
15697 msgid "Use VLC pace"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:790
15701 msgid "Auto connnection"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:814
15705 msgid "Radio device name"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
15709 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Advanced options..."
15712 msgstr "Papildu"
15713
15714 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
15715 msgid "Double click to get media informations"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Show the current item"
15721 msgstr "Subtitri/OSD"
15722
15723 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Select File"
15726 msgstr "Subtitri/OSD"
15727
15728 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Select Directory"
15731 msgstr "Subtitri/OSD"
15732
15733 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
15734 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Set"
15740 msgstr "Iestatījums"
15741
15742 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238
15743 msgid "Unset"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276
15747 msgid "Hotkey for "
15748 msgstr ""
15749
15750 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
15751 msgid "Press the new keys for "
15752 msgstr ""
15753
15754 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
15755 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15756 msgstr ""
15757
15758 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324
15759 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332
15760 msgid "Key: "
15761 msgstr ""
15762
15763 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Input and Codecs"
15766 msgstr "Ievade / Kodeki"
15767
15768 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Device:"
15771 msgstr "Piekļuves filtri"
15772
15773 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Input & Codecs Settings"
15776 msgstr "Ievade / Kodeki"
15777
15778 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:356
15779 msgid ""
15780 "If this property is blank, then you have\n"
15781 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
15782 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:535
15786 msgid "Configure Hotkeys"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
15790 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Audio Files"
15793 msgstr "Piekļuves filtri"
15794
15795 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
15796 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Video Files"
15799 msgstr "Video kodeki"
15800
15801 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:746
15802 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Playlist Files"
15805 msgstr "Saraksts"
15806
15807 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
15808 msgid "&Apply"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794
15812 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
15813 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
15814 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
15815 #, fuzzy
15816 msgid "&Cancel"
15817 msgstr "Kanāli"
15818
15819 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Edit bookmark"
15822 msgstr "Grāmatzīme"
15823
15824 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
15825 msgid "Bytes"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15829 msgid "Errors"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15833 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
15834 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15835 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15836 msgid "&Close"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15840 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15841 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
15842 #, fuzzy
15843 msgid "&Clear"
15844 msgstr "Saraksts"
15845
15846 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15847 msgid "Hide future errors"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Adjustments and Effects"
15853 msgstr "Video kodeki"
15854
15855 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15856 msgid "Graphic Equalizer"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Spatializer"
15862 msgstr "Vizualizācijas"
15863
15864 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Audio Effects"
15867 msgstr "Audio kodeki"
15868
15869 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Video Effects"
15872 msgstr "Audio kodeki"
15873
15874 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
15875 msgid "Synchronisation"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
15879 #, fuzzy
15880 msgid "v4l2 controls"
15881 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15882
15883 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15884 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
15885 msgid "Go to time"
15886 msgstr ""
15887
15888 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15889 msgid "&Go"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15893 msgid "VLC media player "
15894 msgstr ""
15895
15896 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15897 msgid ""
15898 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15899 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15900 "Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
15901 "\n"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
15905 msgid ""
15906 "This version of VLC was compiled by:\n"
15907 " "
15908 msgstr ""
15909
15910 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508
15911 msgid "Based on Git commit: "
15912 msgstr ""
15913
15914 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
15915 msgid ""
15916 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15917 "\n"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Copyright (C) "
15923 msgstr "Autortiesības"
15924
15925 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
15926 msgid ""
15927 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
15928 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15929 "provide the best software."
15930 msgstr ""
15931
15932 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Authors"
15935 msgstr "Autors"
15936
15937 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
15938 msgid "Thanks"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
15942 #, fuzzy
15943 msgid "&Update List"
15944 msgstr "Datums"
15945
15946 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Checking for an update..."
15949 msgstr "Meta-informācija"
15950
15951 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Select a directory ..."
15954 msgstr "Subtitri/OSD"
15955
15956 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293
15957 msgid "There is a new version of VLC :\n"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:300
15961 msgid "You have the latest version of VLC"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:304
15965 msgid "An error occurred while checking for updates"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
15969 msgid "Login"
15970 msgstr "Pieteikties"
15971
15972 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
15973 #, fuzzy
15974 msgid "close"
15975 msgstr "Kodeks"
15976
15977 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Media information"
15980 msgstr "Meta-informācija"
15981
15982 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
15983 #, fuzzy
15984 msgid "&General"
15985 msgstr "Pamata"
15986
15987 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
15988 msgid "&Extra Metadata"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
15992 msgid "&Codec Details"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
15996 msgid "&Statistics"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16000 msgid "&Save Metadata"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Location :"
16006 msgstr "Izšķirtspēja"
16007
16008 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16009 msgid "Modules tree"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16013 #, fuzzy
16014 msgid "&Save as..."
16015 msgstr "Celiņš %d"
16016
16017 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
16018 msgid "Verbosity Level"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
16022 #, fuzzy
16023 msgid "&Update"
16024 msgstr "Datums"
16025
16026 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16027 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
16028 msgstr ""
16029
16030 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16031 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16032 msgstr ""
16033
16034 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16035 msgid ""
16036 "Cannot write file %1:\n"
16037 "%2."
16038 msgstr ""
16039
16040 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
16041 #, fuzzy
16042 msgid "&File"
16043 msgstr "Filtri"
16044
16045 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
16046 msgid "&Disc"
16047 msgstr ""
16048
16049 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
16050 #, fuzzy
16051 msgid "&Network"
16052 msgstr "Tīkls"
16053
16054 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
16055 msgid "Capture &Device"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16059 msgid "&Enqueue"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
16063 #, fuzzy
16064 msgid "&Play"
16065 msgstr "Saraksts"
16066
16067 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
16068 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
16069 #, fuzzy
16070 msgid "&Stream"
16071 msgstr "Celiņš %d"
16072
16073 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
16074 msgid "&Convert"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
16078 msgid "&Convert / Save"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
16082 #, fuzzy
16083 msgid "&Save"
16084 msgstr "Celiņš %d"
16085
16086 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16087 #, fuzzy
16088 msgid "&Reset Preferences"
16089 msgstr "VLC uzstādījumi"
16090
16091 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346
16092 msgid ""
16093 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16094 "Are you sure you want to continue?"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Open playlist file"
16100 msgstr "Saraksts"
16101
16102 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
16103 msgid "Choose a filename to save playlist"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
16107 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16108 msgstr ""
16109
16110 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393
16111 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16112 msgstr ""
16113
16114 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Choose subtitles file"
16117 msgstr "Subtitri/OSD"
16118
16119 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
16120 msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Media Files"
16126 msgstr "Piekļuves filtri"
16127
16128 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Subtitles Files"
16131 msgstr "Subtitri/OSD"
16132
16133 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
16134 #, fuzzy
16135 msgid "All Files"
16136 msgstr "Filtri"
16137
16138 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
16139 msgid ""
16140 "Stream output string.\n"
16141 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16142 " but you can update it manually."
16143 msgstr ""
16144
16145 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Save file"
16148 msgstr "Video kodeki"
16149
16150 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
16151 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16152 msgstr ""
16153
16154 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16155 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16159 msgid "Day / Month / Year:"
16160 msgstr ""
16161
16162 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16163 msgid "Repeat:"
16164 msgstr ""
16165
16166 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16167 msgid "Repeat delay:"
16168 msgstr ""
16169
16170 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16171 msgid " days"
16172 msgstr ""
16173
16174 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16175 msgid "Import"
16176 msgstr ""
16177
16178 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16179 msgid "Export"
16180 msgstr ""
16181
16182 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16183 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16184 msgstr ""
16185
16186 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16187 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
16193 msgstr "Meta-informācija"
16194
16195 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Privacy and Network policies"
16198 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
16199
16200 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Privacy and Network Warning"
16203 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
16204
16205 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477
16206 msgid ""
16207 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16208 "without authorization.</p>\n"
16209 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16210 "especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
16211 "available.</p>\n"
16212 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16213 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16214 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16215 "access on the web.</p>\n"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1010
16219 msgid "Control menu for the player"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1059
16223 #, fuzzy
16224 msgid "Paused"
16225 msgstr "Datums"
16226
16227 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
16228 msgid "&Media"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
16232 #, fuzzy
16233 msgid "&Playlist"
16234 msgstr "Saraksts"
16235
16236 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
16237 msgid "&Tools"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
16241 #, fuzzy
16242 msgid "&Audio"
16243 msgstr "Audio"
16244
16245 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821
16246 #, fuzzy
16247 msgid "&Video"
16248 msgstr "Video"
16249
16250 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827
16251 #, fuzzy
16252 msgid "&Playback"
16253 msgstr "Saraksts"
16254
16255 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279
16256 msgid "&Help"
16257 msgstr ""
16258
16259 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679
16260 #, fuzzy
16261 msgid "&Open File..."
16262 msgstr "Piekļuves filtri"
16263
16264 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Open &Disc..."
16267 msgstr "Tīkls"
16268
16269 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16270 #, fuzzy
16271 msgid "Open &Network..."
16272 msgstr "Tīkls"
16273
16274 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16275 msgid "Open &Capture Device..."
16276 msgstr ""
16277
16278 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:305
16279 #, fuzzy
16280 msgid "&Streaming..."
16281 msgstr "Celiņš %d"
16282
16283 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16284 msgid "Conve&rt / Save..."
16285 msgstr ""
16286
16287 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16288 msgid "&Quit"
16289 msgstr ""
16290
16291 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Show Playlist"
16294 msgstr "Saraksts"
16295
16296 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Undock from interface"
16299 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16300
16301 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Ctrl+U"
16304 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16305
16306 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Ctrl+L"
16309 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16310
16311 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Add Interfaces"
16314 msgstr "Saskarnes"
16315
16316 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
16317 msgid "Minimal View..."
16318 msgstr ""
16319
16320 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16321 #, fuzzy
16322 msgid "Ctrl+H"
16323 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16324
16325 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16328 msgstr "Saskarnes"
16329
16330 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Advanced controls"
16333 msgstr "Piekļuves filtri"
16334
16335 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Visualizations selector"
16338 msgstr "Vizualizācijas"
16339
16340 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:451
16341 #, fuzzy
16342 msgid "Audio &Track"
16343 msgstr "Audio kodeki"
16344
16345 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
16346 #, fuzzy
16347 msgid "Audio &Device"
16348 msgstr "Piekļuves filtri"
16349
16350 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:453
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Audio &Channels"
16353 msgstr "Kanāli"
16354
16355 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16356 #, fuzzy
16357 msgid "&Equalizer"
16358 msgstr "Vizualizācijas"
16359
16360 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16361 #, fuzzy
16362 msgid "&Visualizations"
16363 msgstr "Vizualizācijas"
16364
16365 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Video &Track"
16368 msgstr "Bitreits"
16369
16370 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16371 #, fuzzy
16372 msgid "&Subtitles Track"
16373 msgstr "Subtitri/OSD"
16374
16375 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Load File..."
16378 msgstr "Piekļuves filtri"
16379
16380 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Toggle &Fullscreen"
16383 msgstr "Saskarnes"
16384
16385 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
16386 msgid "&Zoom"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16390 #, fuzzy
16391 msgid "&Deinterlace"
16392 msgstr "Saskarnes"
16393
16394 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16395 #, fuzzy
16396 msgid "&Aspect Ratio"
16397 msgstr "Audio"
16398
16399 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16400 #, fuzzy
16401 msgid "&Crop"
16402 msgstr "Autortiesības"
16403
16404 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16405 msgid "Always &On Top"
16406 msgstr ""
16407
16408 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
16409 #, fuzzy
16410 msgid "&Bookmarks"
16411 msgstr "Grāmatzīme"
16412
16413 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16414 #, fuzzy
16415 msgid "&Title"
16416 msgstr "Nosaukums"
16417
16418 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16419 #, fuzzy
16420 msgid "&Chapter"
16421 msgstr "Nodaļa"
16422
16423 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16424 msgid "&Program"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16428 #, fuzzy
16429 msgid "&Navigation"
16430 msgstr "Navigācija"
16431
16432 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
16433 msgid "Help..."
16434 msgstr ""
16435
16436 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
16437 #, fuzzy
16438 msgid "Check for updates..."
16439 msgstr "Meta-informācija"
16440
16441 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
16442 msgid "Tools"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
16446 msgid "Leave Fullscreen"
16447 msgstr ""
16448
16449 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:888
16450 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
16454 msgid "Show VLC media player"
16455 msgstr ""
16456
16457 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:902
16458 msgid "&Open Media"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16462 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
16463 msgstr ""
16464
16465 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16466 msgid ""
16467 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16468 "preferences dialog."
16469 msgstr ""
16470
16471 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16472 msgid "Systray icon"
16473 msgstr ""
16474
16475 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16476 msgid ""
16477 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16478 "basic actions"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16482 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16486 msgid ""
16487 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
16488 "inyour taskbar"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16492 msgid "Show playing item name in window title"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
16496 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16500 msgid "Path to use in openfile dialog"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
16504 msgid "Show notification popup on track change"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16508 msgid ""
16509 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16510 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16511 msgstr ""
16512
16513 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Advanced options"
16516 msgstr "Papildu iestatījumi"
16517
16518 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
16519 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
16520 msgstr ""
16521
16522 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16523 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16524 msgstr ""
16525
16526 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
16527 msgid ""
16528 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16529 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16530 "extensions."
16531 msgstr ""
16532
16533 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
16534 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16538 msgid "Activate the updates availability notification"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
16542 msgid ""
16543 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16544 "once a week."
16545 msgstr ""
16546
16547 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16548 msgid "Number of days between two update checks"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16552 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16556 msgid ""
16557 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16558 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16559 msgstr ""
16560
16561 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16562 msgid "Automatically save the volume on exit"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16566 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16570 msgid "Ask for network policy at start"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16574 msgid "Define the colours of the volume slider "
16575 msgstr ""
16576
16577 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16578 msgid ""
16579 "Define the colours of the volume slider\n"
16580 " By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16581 " Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16582 " An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16583 msgstr ""
16584
16585 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16586 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16590 msgid "Selection of the starting mode and look "
16591 msgstr ""
16592
16593 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
16594 msgid ""
16595 "Start VLC with:\n"
16596 " - normal mode\n"
16597 " - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
16598 " - minimal mode with limited controls"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16602 msgid "Classic look"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
16606 msgid "Complete look with information area"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16610 msgid "Minimal look with no menus"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Qt interface"
16616 msgstr "Saskarnes"
16617
16618 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16619 msgid "Preset"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16623 msgid "Capture Mode"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Select the capture device type"
16629 msgstr "Subtitri/OSD"
16630
16631 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16632 msgid "Card Selection"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98
16636 #, fuzzy
16637 msgid "Options"
16638 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
16639
16640 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16641 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16642 msgstr ""
16643
16644 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16645 msgid "Disc selection"
16646 msgstr ""
16647
16648 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
16649 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
16653 msgid "No DVD Menus"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Disc device"
16659 msgstr "Video iestatījumi"
16660
16661 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
16662 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
16666 msgid "Starting position"
16667 msgstr ""
16668
16669 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
16670 #, fuzzy
16671 msgid "Audio and Subtitles"
16672 msgstr "Piekļuves filtri"
16673
16674 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16675 msgid "Choose one or more media file to open"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Add a subtitles file"
16681 msgstr "Subtitri/OSD"
16682
16683 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16684 #, fuzzy
16685 msgid "Use a sub&amp;titles file"
16686 msgstr "Subtitri/OSD"
16687
16688 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16689 msgid "Alignment:"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16693 #, fuzzy
16694 msgid "Select the subtitles file"
16695 msgstr "Subtitri/OSD"
16696
16697 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Network Protocol"
16700 msgstr "Tīkls"
16701
16702 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Select the protocol for the URL."
16705 msgstr "Subtitri/OSD"
16706
16707 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Protocol"
16710 msgstr "Tīkls"
16711
16712 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Select the port used"
16715 msgstr "Subtitri/OSD"
16716
16717 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82
16718 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16719 msgstr ""
16720
16721 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Show extended options"
16724 msgstr "CDDB Papildu dati"
16725
16726 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Show &amp;more options"
16729 msgstr "CDDB Papildu dati"
16730
16731 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
16732 msgid "Change the caching for the media"
16733 msgstr ""
16734
16735 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
16736 msgid "Start Time"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16740 msgid "Change the start time for the media"
16741 msgstr ""
16742
16743 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
16744 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16748 msgid "Extra media"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Select the file"
16754 msgstr "Subtitri/OSD"
16755
16756 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
16757 msgid "Customize"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
16761 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16765 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16766 msgid "Podcast URLs list"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16770 #, fuzzy
16771 msgid "Stream Output"
16772 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
16773
16774 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Outputs"
16777 msgstr "Izvades moduļi"
16778
16779 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16780 msgid "Play locally"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16784 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16785 msgstr ""
16786
16787 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16788 msgid "Prefer UDP over RTP"
16789 msgstr ""
16790
16791 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16792 msgid "Mount Point"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Login:pass:"
16798 msgstr "Pieteikties"
16799
16800 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16801 msgid "Profile"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Encapsulation"
16807 msgstr "Vizualizācijas"
16808
16809 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Video codec"
16812 msgstr "Video kodeki"
16813
16814 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Audio codec"
16817 msgstr "Audio kodeki"
16818
16819 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16820 msgid "Overlay subtitles on the video"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16824 msgid "Group name"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16828 msgid "Stream all elementary streams"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16832 #, fuzzy
16833 msgid "Generated stream output string"
16834 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
16835
16836 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16837 #, fuzzy
16838 msgid "Default volume"
16839 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
16840
16841 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16842 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16846 msgid "Save volume on exit"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16850 #, fuzzy
16851 msgid "Preferred audio language"
16852 msgstr "Subtitri/OSD"
16853
16854 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
16855 msgid "last.fm"
16856 msgstr ""
16857
16858 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
16859 msgid "Enable last.fm submission"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Disc Devices"
16865 msgstr "Video iestatījumi"
16866
16867 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16868 msgid "Disk Device"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16872 msgid "Server Default Port"
16873 msgstr ""
16874
16875 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Default caching level"
16878 msgstr "Saskarnes"
16879
16880 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16881 msgid "Repair AVI files"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16885 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16889 msgid "Native or Skins"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Native"
16895 msgstr "Datums"
16896
16897 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16898 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16899 msgstr ""
16900
16901 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Display Mode"
16904 msgstr "Video iestatījumi"
16905
16906 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Integrate video in interface"
16909 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
16910
16911 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16912 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16913 msgid "Skins"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Skin File"
16919 msgstr "Video kodeki"
16920
16921 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Instances"
16924 msgstr "Saskarnes"
16925
16926 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
16927 msgid "Allow only one instance"
16928 msgstr ""
16929
16930 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
16931 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
16935 #, fuzzy
16936 msgid "File associations:"
16937 msgstr "Apraksts"
16938
16939 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
16940 msgid "Association Setup"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
16944 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
16945 msgstr ""
16946
16947 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
16948 msgid "Activate update notifier"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16952 msgid ""
16953 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
16954 msgstr ""
16955
16956 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Subtitles languages"
16959 msgstr "Subtitri/OSD"
16960
16961 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Preferred subtitles language"
16964 msgstr "Subtitri/OSD"
16965
16966 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Font color"
16969 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16970
16971 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Output"
16974 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
16975
16976 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
16977 msgid "Accelerated video output"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Skip Frames"
16983 msgstr "Video kodeki"
16984
16985 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
16986 msgid "DirectX"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Display Device"
16992 msgstr "Video iestatījumi"
16993
16994 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
16995 msgid "Enable Wallpaper Mode"
16996 msgstr ""
16997
16998 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Edit settings"
17001 msgstr "Audio iestatījumi"
17002
17003 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Control"
17006 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17007
17008 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17009 msgid "Run manually"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17013 msgid "Setup schedule"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17017 msgid "Run on schedule"
17018 msgstr ""
17019
17020 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17021 msgid "Status"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17025 msgid "P/P"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17029 msgid "Prev"
17030 msgstr ""
17031
17032 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Add Input"
17035 msgstr "Piekļuves filtri"
17036
17037 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Edit Input"
17040 msgstr "Audio iestatījumi"
17041
17042 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Clear List"
17045 msgstr "Saraksts"
17046
17047 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17048 msgid "Transform"
17049 msgstr ""
17050
17051 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17052 msgid "Sharpen"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17056 msgid "Sigma"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17060 msgid "Image adjust"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17064 msgid "Brightness threshold"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17068 msgid "Color fun"
17069 msgstr ""
17070
17071 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17072 msgid "Color extraction"
17073 msgstr ""
17074
17075 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17076 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17077 msgid "Color threshold"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17081 msgid "Similarity"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17085 msgid "Synchronize top and bottom"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17089 msgid "Synchronize left and right"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17093 msgid "Geometry"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17097 msgid "Puzzle game"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17101 msgid "Black slot"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17105 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17106 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17107 msgid "Columns"
17108 msgstr ""
17109
17110 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17111 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17112 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17113 msgid "Rows"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17117 #, fuzzy
17118 msgid "Rotate"
17119 msgstr "Bitreits"
17120
17121 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17122 msgid "Angle"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Image modification"
17128 msgstr "Meta-informācija"
17129
17130 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17131 msgid "Water effect"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17135 #: modules/video_filter/noise.c:54
17136 msgid "Noise"
17137 msgstr ""
17138
17139 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17140 msgid "Motion detect"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17144 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17145 msgid "Motion blur"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17149 msgid "Factor"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17153 msgid "Cartoon"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17157 msgid "Vout/Overlay"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17161 msgid "Wall"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17165 msgid "Add text"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17169 msgid "Panoramix"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17173 #, fuzzy
17174 msgid "Clone"
17175 msgstr "Kodeks"
17176
17177 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17178 msgid "Number of clones"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17182 msgid "Add logo"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17186 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17187 msgid "Transparency"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17191 msgid "Logo erase"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17195 msgid "Mask"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17199 #, fuzzy
17200 msgid "Advanced video filter controls"
17201 msgstr "Piekļuves filtri"
17202
17203 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Subpicture filters"
17206 msgstr "Subtitri/OSD"
17207
17208 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Video filters"
17211 msgstr "Video kodeki"
17212
17213 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17214 #, fuzzy
17215 msgid "Vout filters"
17216 msgstr "Piekļuves filtri"
17217
17218 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17219 msgid "Reset"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17223 #, fuzzy
17224 msgid "VLM configurator"
17225 msgstr "Meta-informācija"
17226
17227 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Media Manager Edition"
17230 msgstr "Meta-informācija"
17231
17232 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17233 msgid "Name:"
17234 msgstr ""
17235
17236 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17237 #, fuzzy
17238 msgid "Input:"
17239 msgstr "Bitreits"
17240
17241 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17242 #, fuzzy
17243 msgid "Select Input"
17244 msgstr "Subtitri/OSD"
17245
17246 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17247 #, fuzzy
17248 msgid "Output:"
17249 msgstr "Izvades moduļi"
17250
17251 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17252 #, fuzzy
17253 msgid "Select Output"
17254 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
17255
17256 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Time Control"
17259 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17260
17261 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Mux Control"
17264 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17265
17266 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Loop"
17269 msgstr "Pieteikties"
17270
17271 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17272 msgid "Media Manager List"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17276 #, fuzzy
17277 msgid "Open a skin file"
17278 msgstr "Saraksts"
17279
17280 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17281 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17285 #, fuzzy
17286 msgid "Open playlist"
17287 msgstr "Saraksts"
17288
17289 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17290 msgid ""
17291 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17292 "xspf"
17293 msgstr ""
17294
17295 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Save playlist"
17298 msgstr "Saraksts"
17299
17300 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17301 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17305 #, fuzzy
17306 msgid "Skin to use"
17307 msgstr "Video kodeki"
17308
17309 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17310 msgid "Path to the skin to use."
17311 msgstr ""
17312
17313 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17314 msgid "Config of last used skin"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17318 msgid ""
17319 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17320 "automatically, do not touch it."
17321 msgstr ""
17322
17323 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17324 msgid "Show a systray icon for VLC"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17328 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17329 msgid "Show VLC on the taskbar"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17333 msgid "Enable transparency effects"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17337 msgid ""
17338 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17339 "when moving windows does not behave correctly."
17340 msgstr ""
17341
17342 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17343 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17344 #, fuzzy
17345 msgid "Use a skinned playlist"
17346 msgstr "Saraksts"
17347
17348 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17349 #, fuzzy
17350 msgid "Skinnable Interface"
17351 msgstr "Saskarnes"
17352
17353 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17354 msgid "Skins loader demux"
17355 msgstr ""
17356
17357 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17358 #, fuzzy
17359 msgid "Select skin"
17360 msgstr "Subtitri/OSD"
17361
17362 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17363 #, fuzzy
17364 msgid "Open skin..."
17365 msgstr "Piekļuves filtri"
17366
17367 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17368 #, fuzzy
17369 msgid ""
17370 "\n"
17371 "(WinCE interface)\n"
17372 "\n"
17373 msgstr "Galvenās saskarnes"
17374
17375 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17376 msgid ""
17377 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17378 "\n"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Compiled by "
17384 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
17385
17386 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Compiler: "
17389 msgstr "Kompilātors: %s\n"
17390
17391 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17392 msgid ""
17393 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17394 "http://www.videolan.org/"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17398 msgid "Open:"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17402 msgid ""
17403 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17404 "targets:"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17408 #, fuzzy
17409 msgid "Choose directory"
17410 msgstr "Tīkls"
17411
17412 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17413 msgid "Choose file"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17417 #, fuzzy
17418 msgid "Embed video in interface"
17419 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
17420
17421 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17422 msgid ""
17423 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17424 "window."
17425 msgstr ""
17426
17427 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17428 #, fuzzy
17429 msgid "WinCE interface module"
17430 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
17431
17432 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17433 msgid "WinCE dialogs provider"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17437 msgid "Folder meta data"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17441 msgid "Blues"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17445 msgid "Classic rock"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Country"
17451 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17452
17453 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17454 msgid "Disco"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17458 msgid "Funk"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17462 msgid "Grunge"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17466 msgid "Hip-Hop"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17470 msgid "Jazz"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17474 msgid "Metal"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17478 msgid "New Age"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17482 msgid "Oldies"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17486 msgid "Other"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17490 msgid "R&B"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17494 msgid "Rap"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17498 msgid "Industrial"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17502 msgid "Alternative"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17506 msgid "Death metal"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17510 msgid "Pranks"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17514 msgid "Soundtrack"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17518 msgid "Euro-Techno"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17522 msgid "Ambient"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17526 msgid "Trip-Hop"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17530 msgid "Vocal"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17534 msgid "Jazz+Funk"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17538 #, fuzzy
17539 msgid "Fusion"
17540 msgstr "Krievu"
17541
17542 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17543 #, fuzzy
17544 msgid "Trance"
17545 msgstr "Kanāli"
17546
17547 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17548 msgid "Instrumental"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17552 msgid "Acid"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17556 msgid "House"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17560 msgid "Game"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17564 msgid "Sound clip"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17568 msgid "Gospel"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17572 #, fuzzy
17573 msgid "Alternative rock"
17574 msgstr "Saskarnes modulis"
17575
17576 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17577 msgid "Soul"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17581 msgid "Punk"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17585 #, fuzzy
17586 msgid "Space"
17587 msgstr "Kanāli"
17588
17589 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17590 msgid "Meditative"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17594 msgid "Instrumental pop"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17598 msgid "Instrumental rock"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17602 msgid "Ethnic"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17606 msgid "Gothic"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17610 msgid "Darkwave"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17614 msgid "Techno-Industrial"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17618 msgid "Electronic"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17622 msgid "Pop-Folk"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17626 #, fuzzy
17627 msgid "Eurodance"
17628 msgstr "Kanāli"
17629
17630 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Dream"
17633 msgstr "Celiņš %d"
17634
17635 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17636 msgid "Southern rock"
17637 msgstr ""
17638
17639 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17640 #, fuzzy
17641 msgid "Comedy"
17642 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
17643
17644 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17645 msgid "Cult"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17649 msgid "Gangsta"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17653 msgid "Top 40"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17657 msgid "Christian rap"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17661 msgid "Pop/funk"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17665 msgid "Jungle"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17669 msgid "Native American"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17673 #, fuzzy
17674 msgid "Cabaret"
17675 msgstr "Bitreits"
17676
17677 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17678 msgid "New wave"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Rave"
17684 msgstr "Bitreits"
17685
17686 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17687 msgid "Showtunes"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17691 #, fuzzy
17692 msgid "Trailer"
17693 msgstr "Nosaukums"
17694
17695 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Lo-Fi"
17698 msgstr "Pieteikties"
17699
17700 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17701 msgid "Tribal"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17705 msgid "Acid punk"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17709 msgid "Acid jazz"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17713 #, fuzzy
17714 msgid "Polka"
17715 msgstr "Saraksts"
17716
17717 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17718 msgid "Retro"
17719 msgstr ""
17720
17721 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17722 msgid "Musical"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17726 msgid "Rock & roll"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17730 msgid "Hard rock"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17734 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17735 msgstr ""
17736
17737 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
17738 msgid "MusicBrainz"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
17742 msgid "MusicBrainz meta data"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17746 msgid "The username of your last.fm account"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17750 msgid "The password of your last.fm account"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Audioscrobbler"
17756 msgstr "Audio kodeki"
17757
17758 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17759 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17760 msgstr ""
17761
17762 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
17763 msgid "Last.fm username not set"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
17767 msgid ""
17768 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17769 "VLC.\n"
17770 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17771 msgstr ""
17772
17773 #: modules/misc/audioscrobbler.c:809
17774 msgid "last.fm: Authentication failed"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
17778 msgid ""
17779 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17780 "relaunch VLC."
17781 msgstr ""
17782
17783 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17784 msgid "Dummy image chroma format"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17788 msgid ""
17789 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17790 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17791 msgstr ""
17792
17793 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17794 msgid "Save raw codec data"
17795 msgstr ""
17796
17797 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17798 msgid ""
17799 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17800 "main options."
17801 msgstr ""
17802
17803 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17804 msgid ""
17805 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17806 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17807 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17811 #, fuzzy
17812 msgid "Dummy interface function"
17813 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
17814
17815 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17816 #, fuzzy
17817 msgid "Dummy Interface"
17818 msgstr "Saskarnes"
17819
17820 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17821 msgid "Dummy access function"
17822 msgstr ""
17823
17824 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17825 msgid "Dummy demux function"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17829 msgid "Dummy decoder"
17830 msgstr ""
17831
17832 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17833 msgid "Dummy decoder function"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17837 msgid "Dummy encoder function"
17838 msgstr ""
17839
17840 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17841 msgid "Dummy audio output function"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
17845 msgid "Dummy video output function"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
17849 msgid "Dummy Video output"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17853 msgid "Dummy font renderer function"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
17857 msgid "Filename for the font you want to use"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
17861 msgid "Font size in pixels"
17862 msgstr ""
17863
17864 #: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
17865 msgid ""
17866 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17867 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17868 "font size."
17869 msgstr ""
17870
17871 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
17872 msgid ""
17873 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17874 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17875 msgstr ""
17876
17877 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
17878 msgid "Text default color"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
17882 msgid ""
17883 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17884 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17885 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17886 "(red + green), #FFFFFF = white"
17887 msgstr ""
17888
17889 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
17890 msgid "Relative font size"
17891 msgstr ""
17892
17893 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
17894 msgid ""
17895 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17896 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17897 msgstr ""
17898
17899 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17900 msgid "Smaller"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17904 msgid "Small"
17905 msgstr ""
17906
17907 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17908 #, fuzzy
17909 msgid "Large"
17910 msgstr "Valoda (Language)"
17911
17912 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17913 msgid "Larger"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: modules/misc/freetype.c:133
17917 msgid "Use YUVP renderer"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: modules/misc/freetype.c:134
17921 msgid ""
17922 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17923 "you want to encode into DVB subtitles"
17924 msgstr ""
17925
17926 #: modules/misc/freetype.c:136
17927 #, fuzzy
17928 msgid "Font Effect"
17929 msgstr "Video kodeki"
17930
17931 #: modules/misc/freetype.c:137
17932 msgid ""
17933 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17934 "readability."
17935 msgstr ""
17936
17937 #: modules/misc/freetype.c:146
17938 msgid "Background"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: modules/misc/freetype.c:146
17942 msgid "Outline"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: modules/misc/freetype.c:146
17946 msgid "Fat Outline"
17947 msgstr ""
17948
17949 #: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Text renderer"
17952 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
17953
17954 #: modules/misc/freetype.c:159
17955 msgid "Freetype2 font renderer"
17956 msgstr ""
17957
17958 #: modules/misc/gnutls.c:78
17959 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: modules/misc/gnutls.c:80
17963 msgid ""
17964 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17965 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17966 msgstr ""
17967
17968 #: modules/misc/gnutls.c:83
17969 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: modules/misc/gnutls.c:85
17973 msgid ""
17974 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17975 msgstr ""
17976
17977 #: modules/misc/gnutls.c:90
17978 msgid "GnuTLS transport layer security"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: modules/misc/gnutls.c:100
17982 msgid "GnuTLS server"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: modules/misc/gtk_main.c:64
17986 msgid "Gtk+ GUI helper"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: modules/misc/inhibit.c:66
17990 msgid "Power Management Inhibitor"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: modules/misc/logger.c:125
17994 msgid "Log format"
17995 msgstr ""
17996
17997 #: modules/misc/logger.c:127
17998 msgid ""
17999 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18000 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18001 msgstr ""
18002
18003 #: modules/misc/logger.c:131
18004 msgid ""
18005 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18006 "\"."
18007 msgstr ""
18008
18009 #: modules/misc/logger.c:136
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Logging"
18012 msgstr "Pieteikties"
18013
18014 #: modules/misc/logger.c:137
18015 msgid "File logging"
18016 msgstr ""
18017
18018 #: modules/misc/logger.c:143
18019 msgid "Log filename"
18020 msgstr ""
18021
18022 #: modules/misc/logger.c:143
18023 #, fuzzy
18024 msgid "Specify the log filename."
18025 msgstr "Subtitri/OSD"
18026
18027 #: modules/misc/logger.c:149
18028 msgid "RRD output file"
18029 msgstr ""
18030
18031 #: modules/misc/logger.c:150
18032 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18033 msgstr ""
18034
18035 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18036 #, fuzzy
18037 msgid "Lua interface"
18038 msgstr "Saskarnes"
18039
18040 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Lua interface module to load"
18043 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
18044
18045 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18046 #, fuzzy
18047 msgid "Lua interface configuration"
18048 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
18049
18050 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18051 msgid ""
18052 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18053 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18054 msgstr ""
18055
18056 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18057 msgid "Lua Art"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18061 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18062 msgstr ""
18063
18064 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18065 #, fuzzy
18066 msgid "Lua Playlist"
18067 msgstr "Saraksts"
18068
18069 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18070 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18074 #, fuzzy
18075 msgid "Lua Interface Module"
18076 msgstr "Saskarnes modulis"
18077
18078 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18079 msgid "AltiVec memcpy"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18083 msgid "libc memcpy"
18084 msgstr ""
18085
18086 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18087 msgid "3D Now! memcpy"
18088 msgstr ""
18089
18090 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18091 msgid "MMX memcpy"
18092 msgstr ""
18093
18094 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18095 msgid "MMX EXT memcpy"
18096 msgstr ""
18097
18098 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18099 msgid "Growl Notification Plugin"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Now playing"
18105 msgstr "Pašreiz spēlē"
18106
18107 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18108 msgid "Server"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18112 msgid ""
18113 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18114 "notifications are sent locally."
18115 msgstr ""
18116
18117 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18118 msgid "Growl password on the Growl server."
18119 msgstr ""
18120
18121 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18122 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18123 msgstr ""
18124
18125 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18126 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18130 msgid "Title format string"
18131 msgstr ""
18132
18133 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18134 msgid ""
18135 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18136 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18137 msgstr ""
18138
18139 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18140 #, fuzzy
18141 msgid "MSN Now-Playing"
18142 msgstr "Pašreiz spēlē"
18143
18144 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18145 msgid "Timeout (ms)"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18149 msgid "How long the notification will be displayed "
18150 msgstr ""
18151
18152 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18153 msgid "Notify"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18157 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18161 msgid ""
18162 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18163 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18164 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18165 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18166 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18167 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18168 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18172 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18173 msgstr ""
18174
18175 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18176 msgid "Flip vertical position"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18180 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18181 msgstr ""
18182
18183 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18184 msgid "Vertical offset"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18188 msgid ""
18189 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18190 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18191 msgstr ""
18192
18193 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18194 msgid "Shadow offset"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18198 msgid ""
18199 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18200 msgstr ""
18201
18202 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18203 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18204 msgstr ""
18205
18206 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18207 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18208 msgstr ""
18209
18210 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18211 #, fuzzy
18212 msgid "XOSD interface"
18213 msgstr "Saskarnes"
18214
18215 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18216 #, fuzzy
18217 msgid "OSD configuration importer"
18218 msgstr "Meta-informācija"
18219
18220 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18221 #, fuzzy
18222 msgid "XML OSD configuration importer"
18223 msgstr "Meta-informācija"
18224
18225 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18226 msgid "M3U playlist exporter"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Old playlist exporter"
18232 msgstr "Saraksts"
18233
18234 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18235 #, fuzzy
18236 msgid "XSPF playlist export"
18237 msgstr "Saraksts"
18238
18239 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18240 msgid "HAL devices detection"
18241 msgstr ""
18242
18243 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18244 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18245 msgstr ""
18246
18247 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18248 msgid ""
18249 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18250 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18251 msgstr ""
18252
18253 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18254 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18255 msgstr ""
18256
18257 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18258 #, fuzzy
18259 msgid "video"
18260 msgstr "Video"
18261
18262 #: modules/misc/quartztext.c:85
18263 msgid "Mac Text renderer"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: modules/misc/quartztext.c:86
18267 msgid "Quartz font renderer"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: modules/misc/rtsp.c:54
18271 msgid "RTSP host address"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: modules/misc/rtsp.c:56
18275 msgid ""
18276 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18277 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18278 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18279 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18280 msgstr ""
18281
18282 #: modules/misc/rtsp.c:61
18283 msgid "Maximum number of connections"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: modules/misc/rtsp.c:62
18287 msgid ""
18288 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18289 "0 means no limit."
18290 msgstr ""
18291
18292 #: modules/misc/rtsp.c:65
18293 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: modules/misc/rtsp.c:67
18297 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18298 msgstr ""
18299
18300 #: modules/misc/rtsp.c:69
18301 msgid ""
18302 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18303 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18304 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18305 "The default is 5."
18306 msgstr ""
18307
18308 #: modules/misc/rtsp.c:75
18309 msgid "RTSP VoD"
18310 msgstr ""
18311
18312 #: modules/misc/rtsp.c:76
18313 msgid "RTSP VoD server"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: modules/misc/screensaver.c:88
18317 msgid "X Screensaver disabler"
18318 msgstr ""
18319
18320 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18321 #, fuzzy
18322 msgid "Stats"
18323 msgstr "Video kodeki"
18324
18325 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18326 #, fuzzy
18327 msgid "Stats encoder function"
18328 msgstr "Subtitri/OSD"
18329
18330 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18331 #, fuzzy
18332 msgid "Stats decoder"
18333 msgstr "Subtitri/OSD"
18334
18335 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18336 #, fuzzy
18337 msgid "Stats decoder function"
18338 msgstr "Apraksts"
18339
18340 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18341 #, fuzzy
18342 msgid "Stats demux"
18343 msgstr "Video kodeki"
18344
18345 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18346 msgid "Stats demux function"
18347 msgstr ""
18348
18349 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18350 #, fuzzy
18351 msgid "Stats video output"
18352 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18353
18354 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18355 #, fuzzy
18356 msgid "Stats video output function"
18357 msgstr "Video iestatījumi"
18358
18359 #: modules/misc/svg.c:70
18360 #, fuzzy
18361 msgid "SVG template file"
18362 msgstr "Subtitri/OSD"
18363
18364 #: modules/misc/svg.c:71
18365 msgid ""
18366 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18367 msgstr ""
18368
18369 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18370 msgid "C module that does nothing"
18371 msgstr ""
18372
18373 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Miscellaneous stress tests"
18376 msgstr "Dažādi"
18377
18378 #: modules/misc/win32text.c:93
18379 msgid "Win32 font renderer"
18380 msgstr ""
18381
18382 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18383 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18387 msgid "Simple XML Parser"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: modules/mux/asf.c:53
18391 msgid "Title to put in ASF comments."
18392 msgstr ""
18393
18394 #: modules/mux/asf.c:55
18395 msgid "Author to put in ASF comments."
18396 msgstr ""
18397
18398 #: modules/mux/asf.c:57
18399 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18400 msgstr ""
18401
18402 #: modules/mux/asf.c:58
18403 msgid "Comment"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: modules/mux/asf.c:59
18407 msgid "Comment to put in ASF comments."
18408 msgstr ""
18409
18410 #: modules/mux/asf.c:61
18411 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18412 msgstr ""
18413
18414 #: modules/mux/asf.c:62
18415 msgid "Packet Size"
18416 msgstr ""
18417
18418 #: modules/mux/asf.c:63
18419 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18420 msgstr ""
18421
18422 #: modules/mux/asf.c:64
18423 #, fuzzy
18424 msgid "Bitrate override"
18425 msgstr "Bitreits"
18426
18427 #: modules/mux/asf.c:65
18428 msgid ""
18429 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18430 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18431 "in bytes"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: modules/mux/asf.c:69
18435 #, fuzzy
18436 msgid "ASF muxer"
18437 msgstr "Demukseri"
18438
18439 #: modules/mux/asf.c:557
18440 msgid "Unknown Video"
18441 msgstr ""
18442
18443 #: modules/mux/avi.c:47
18444 #, fuzzy
18445 msgid "AVI muxer"
18446 msgstr "Demukseri"
18447
18448 #: modules/mux/dummy.c:45
18449 msgid "Dummy/Raw muxer"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: modules/mux/mp4.c:48
18453 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: modules/mux/mp4.c:50
18457 msgid ""
18458 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18459 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18460 "downloading."
18461 msgstr ""
18462
18463 #: modules/mux/mp4.c:60
18464 msgid "MP4/MOV muxer"
18465 msgstr ""
18466
18467 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18468 msgid "DTS delay (ms)"
18469 msgstr ""
18470
18471 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18472 msgid ""
18473 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18474 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18475 "inside the client decoder."
18476 msgstr ""
18477
18478 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18479 msgid "PES maximum size"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18483 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18484 msgstr ""
18485
18486 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18487 #, fuzzy
18488 msgid "PS muxer"
18489 msgstr "Demukseri"
18490
18491 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18492 #, fuzzy
18493 msgid "Video PID"
18494 msgstr "Video"
18495
18496 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18497 msgid ""
18498 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18499 "the video."
18500 msgstr ""
18501
18502 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18503 #, fuzzy
18504 msgid "Audio PID"
18505 msgstr "Audio"
18506
18507 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18508 #, fuzzy
18509 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18510 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
18511
18512 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18513 msgid "SPU PID"
18514 msgstr ""
18515
18516 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18517 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18518 msgstr ""
18519
18520 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18521 msgid "PMT PID"
18522 msgstr ""
18523
18524 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18525 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18526 msgstr ""
18527
18528 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18529 msgid "TS ID"
18530 msgstr ""
18531
18532 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18533 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18534 msgstr ""
18535
18536 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18537 msgid "NET ID"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18541 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18542 msgstr ""
18543
18544 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18545 #, fuzzy
18546 msgid "PMT Program numbers"
18547 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
18548
18549 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18550 msgid ""
18551 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18552 "to be enabled."
18553 msgstr ""
18554
18555 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18556 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18557 msgstr ""
18558
18559 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18560 msgid ""
18561 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18562 "be enabled."
18563 msgstr ""
18564
18565 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18566 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18567 msgstr ""
18568
18569 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18570 msgid ""
18571 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18572 "be enabled."
18573 msgstr ""
18574
18575 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18576 msgid "Set PID to ID of ES"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18580 msgid ""
18581 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18582 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18583 msgstr ""
18584
18585 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18586 #, fuzzy
18587 msgid "Data alignment"
18588 msgstr "Subtitri/OSD"
18589
18590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18591 msgid ""
18592 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18593 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18594 msgstr ""
18595
18596 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18597 msgid "Shaping delay (ms)"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18601 msgid ""
18602 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18603 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18604 "especially for reference frames."
18605 msgstr ""
18606
18607 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18608 msgid "Use keyframes"
18609 msgstr ""
18610
18611 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18612 msgid ""
18613 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18614 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18615 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18616 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18617 "the biggest frames in the stream."
18618 msgstr ""
18619
18620 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18621 msgid "PCR delay (ms)"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18625 msgid ""
18626 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18627 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18628 msgstr ""
18629
18630 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18631 msgid "Minimum B (deprecated)"
18632 msgstr ""
18633
18634 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18635 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18636 msgstr ""
18637
18638 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18639 msgid "Maximum B (deprecated)"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18643 msgid ""
18644 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18645 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18646 "inside the client decoder."
18647 msgstr ""
18648
18649 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18650 msgid "Crypt audio"
18651 msgstr ""
18652
18653 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18654 msgid "Crypt audio using CSA"
18655 msgstr ""
18656
18657 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18658 msgid "Crypt video"
18659 msgstr ""
18660
18661 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18662 msgid "Crypt video using CSA"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18666 msgid "CSA Key"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18670 msgid ""
18671 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18672 msgstr ""
18673
18674 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18675 msgid "CSA Key in use"
18676 msgstr ""
18677
18678 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18679 msgid ""
18680 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18681 "second/2 one."
18682 msgstr ""
18683
18684 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18685 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18689 msgid ""
18690 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18691 "header from the value before encrypting."
18692 msgstr ""
18693
18694 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18695 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18696 msgstr ""
18697
18698 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18699 msgid "Multipart JPEG muxer"
18700 msgstr ""
18701
18702 #: modules/mux/ogg.c:52
18703 msgid "Ogg/OGM muxer"
18704 msgstr ""
18705
18706 #: modules/mux/wav.c:46
18707 #, fuzzy
18708 msgid "WAV muxer"
18709 msgstr "Demukseri"
18710
18711 #: modules/packetizer/copy.c:47
18712 msgid "Copy packetizer"
18713 msgstr ""
18714
18715 #: modules/packetizer/h264.c:53
18716 msgid "H.264 video packetizer"
18717 msgstr ""
18718
18719 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
18720 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18724 msgid "MPEG4 video packetizer"
18725 msgstr ""
18726
18727 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18728 msgid "Sync on Intra Frame"
18729 msgstr ""
18730
18731 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18732 msgid ""
18733 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18734 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18735 msgstr ""
18736
18737 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18738 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18739 msgstr ""
18740
18741 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18742 msgid "VC-1 packetizer"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
18746 msgid "Bonjour services"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
18750 msgid "Bonjour"
18751 msgstr ""
18752
18753 #: modules/services_discovery/hal.c:150
18754 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
18755 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
18756 msgid "Devices"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18760 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18761 msgstr ""
18762
18763 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18764 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
18765 #, fuzzy
18766 msgid "Podcasts"
18767 msgstr "Datums"
18768
18769 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18770 msgid "SAP multicast address"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18774 msgid ""
18775 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18776 "However, you can specify a specific address."
18777 msgstr ""
18778
18779 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18780 msgid "IPv4 SAP"
18781 msgstr ""
18782
18783 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18784 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18785 msgstr ""
18786
18787 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18788 msgid "IPv6 SAP"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18792 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18793 msgstr ""
18794
18795 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18796 msgid "IPv6 SAP scope"
18797 msgstr ""
18798
18799 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18800 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18801 msgstr ""
18802
18803 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18804 msgid "SAP timeout (seconds)"
18805 msgstr ""
18806
18807 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18808 msgid ""
18809 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18810 msgstr ""
18811
18812 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18813 msgid "Try to parse the announce"
18814 msgstr ""
18815
18816 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18817 msgid ""
18818 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18819 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
18820 msgstr ""
18821
18822 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18823 msgid "SAP Strict mode"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18827 msgid ""
18828 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18829 "announcements."
18830 msgstr ""
18831
18832 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18833 msgid "Use SAP cache"
18834 msgstr ""
18835
18836 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18837 msgid ""
18838 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18839 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18840 msgstr ""
18841
18842 #: modules/services_discovery/sap.c:117
18843 msgid ""
18844 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18845 "announcements."
18846 msgstr ""
18847
18848 #: modules/services_discovery/sap.c:128
18849 msgid "SAP Announcements"
18850 msgstr ""
18851
18852 #: modules/services_discovery/sap.c:155
18853 #, fuzzy
18854 msgid "SDP Descriptions parser"
18855 msgstr "Apraksts"
18856
18857 #: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892
18858 msgid "Session"
18859 msgstr ""
18860
18861 #: modules/services_discovery/sap.c:888
18862 msgid "Tool"
18863 msgstr ""
18864
18865 #: modules/services_discovery/sap.c:892
18866 msgid "User"
18867 msgstr ""
18868
18869 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18870 msgid "Les Guignols"
18871 msgstr ""
18872
18873 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18874 #, fuzzy
18875 msgid "Canal +"
18876 msgstr "Kanāli"
18877
18878 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18879 msgid "Shoutcast Radio"
18880 msgstr ""
18881
18882 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18883 msgid "Shoutcast TV"
18884 msgstr ""
18885
18886 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18887 msgid "Freebox TV"
18888 msgstr ""
18889
18890 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18891 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18892 msgid "French TV"
18893 msgstr ""
18894
18895 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18896 msgid "Shoutcast radio listings"
18897 msgstr ""
18898
18899 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18900 msgid "Shoutcast TV listings"
18901 msgstr ""
18902
18903 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18904 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18905 msgstr ""
18906
18907 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
18908 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18909 msgstr ""
18910
18911 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
18912 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18913 msgstr ""
18914
18915 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18916 #, fuzzy
18917 msgid "Autodel"
18918 msgstr "Automātiski"
18919
18920 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18921 msgid "Automatically add/delete input streams"
18922 msgstr ""
18923
18924 #: modules/stream_out/bridge.c:42
18925 msgid ""
18926 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18927 "this stream later."
18928 msgstr ""
18929
18930 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18931 msgid ""
18932 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18933 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18934 "need to raise caching values."
18935 msgstr ""
18936
18937 #: modules/stream_out/bridge.c:50
18938 msgid "ID Offset"
18939 msgstr ""
18940
18941 #: modules/stream_out/bridge.c:51
18942 msgid ""
18943 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18944 "IDs bridge_in will register."
18945 msgstr ""
18946
18947 #: modules/stream_out/bridge.c:63
18948 msgid "Bridge"
18949 msgstr ""
18950
18951 #: modules/stream_out/bridge.c:64
18952 #, fuzzy
18953 msgid "Bridge stream output"
18954 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18955
18956 #: modules/stream_out/bridge.c:66
18957 msgid "Bridge out"
18958 msgstr ""
18959
18960 #: modules/stream_out/bridge.c:77
18961 msgid "Bridge in"
18962 msgstr ""
18963
18964 #: modules/stream_out/description.c:54
18965 #, fuzzy
18966 msgid "Description stream output"
18967 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18968
18969 #: modules/stream_out/display.c:42
18970 msgid "Enable/disable audio rendering."
18971 msgstr ""
18972
18973 #: modules/stream_out/display.c:44
18974 msgid "Enable/disable video rendering."
18975 msgstr ""
18976
18977 #: modules/stream_out/display.c:46
18978 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18979 msgstr ""
18980
18981 #: modules/stream_out/display.c:55
18982 #, fuzzy
18983 msgid "Display stream output"
18984 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18985
18986 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18987 #, fuzzy
18988 msgid "Duplicate stream output"
18989 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18990
18991 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18992 msgid "Output access method"
18993 msgstr ""
18994
18995 #: modules/stream_out/es.c:43
18996 msgid "This is the default output access method that will be used."
18997 msgstr ""
18998
18999 #: modules/stream_out/es.c:45
19000 msgid "Audio output access method"
19001 msgstr ""
19002
19003 #: modules/stream_out/es.c:47
19004 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19005 msgstr ""
19006
19007 #: modules/stream_out/es.c:48
19008 #, fuzzy
19009 msgid "Video output access method"
19010 msgstr "Izvades moduļi"
19011
19012 #: modules/stream_out/es.c:50
19013 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19014 msgstr ""
19015
19016 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19017 #, fuzzy
19018 msgid "Output muxer"
19019 msgstr "Izvades moduļi"
19020
19021 #: modules/stream_out/es.c:54
19022 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19023 msgstr ""
19024
19025 #: modules/stream_out/es.c:55
19026 #, fuzzy
19027 msgid "Audio output muxer"
19028 msgstr "Piekļuves filtri"
19029
19030 #: modules/stream_out/es.c:57
19031 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19032 msgstr ""
19033
19034 #: modules/stream_out/es.c:58
19035 #, fuzzy
19036 msgid "Video output muxer"
19037 msgstr "Izvades moduļi"
19038
19039 #: modules/stream_out/es.c:60
19040 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19041 msgstr ""
19042
19043 #: modules/stream_out/es.c:62
19044 msgid "Output URL"
19045 msgstr ""
19046
19047 #: modules/stream_out/es.c:64
19048 msgid "This is the default output URI."
19049 msgstr ""
19050
19051 #: modules/stream_out/es.c:65
19052 msgid "Audio output URL"
19053 msgstr ""
19054
19055 #: modules/stream_out/es.c:67
19056 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19057 msgstr ""
19058
19059 #: modules/stream_out/es.c:68
19060 #, fuzzy
19061 msgid "Video output URL"
19062 msgstr "Izvades moduļi"
19063
19064 #: modules/stream_out/es.c:70
19065 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19066 msgstr ""
19067
19068 #: modules/stream_out/es.c:79
19069 #, fuzzy
19070 msgid "Elementary stream output"
19071 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19072
19073 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
19074 #, c-format
19075 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19076 msgstr ""
19077
19078 #: modules/stream_out/gather.c:44
19079 #, fuzzy
19080 msgid "Gathering stream output"
19081 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
19082
19083 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19084 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19085 msgstr ""
19086
19087 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19088 msgid "Sample aspect ratio"
19089 msgstr ""
19090
19091 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19092 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19093 msgstr ""
19094
19095 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
19096 #, fuzzy
19097 msgid "Video filter"
19098 msgstr "Video kodeki"
19099
19100 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
19101 #, fuzzy
19102 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19103 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
19104
19105 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19106 msgid "Image chroma"
19107 msgstr ""
19108
19109 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19110 msgid ""
19111 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19112 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19113 msgstr ""
19114
19115 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19116 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19117 msgstr ""
19118
19119 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19120 #: modules/video_filter/rss.c:142
19121 msgid "X offset"
19122 msgstr ""
19123
19124 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19125 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19126 msgstr ""
19127
19128 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
19129 #: modules/video_filter/rss.c:144
19130 msgid "Y offset"
19131 msgstr ""
19132
19133 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
19134 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19135 msgstr ""
19136
19137 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
19138 msgid "Mosaic bridge"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19142 #, fuzzy
19143 msgid "Mosaic bridge stream output"
19144 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19145
19146 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19147 msgid "This is the output URL that will be used."
19148 msgstr ""
19149
19150 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19151 #, fuzzy
19152 msgid "SDP"
19153 msgstr "URL"
19154
19155 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19156 msgid ""
19157 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19158 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19159 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19160 "SDP to be announced via SAP."
19161 msgstr ""
19162
19163 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19164 #, fuzzy
19165 msgid "SAP announcing"
19166 msgstr "Meta-informācija"
19167
19168 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19169 msgid "Announce this session with SAP."
19170 msgstr ""
19171
19172 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19173 #, fuzzy
19174 msgid "Muxer"
19175 msgstr "Mukseri"
19176
19177 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19178 msgid ""
19179 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19180 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19181 msgstr ""
19182
19183 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19184 msgid "Session name"
19185 msgstr ""
19186
19187 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19188 msgid ""
19189 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19190 "Descriptor)."
19191 msgstr ""
19192
19193 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Session description"
19196 msgstr "Apraksts"
19197
19198 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19199 msgid ""
19200 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19201 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19202 msgstr ""
19203
19204 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19205 msgid "Session URL"
19206 msgstr ""
19207
19208 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19209 msgid ""
19210 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19211 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19212 "(Session Descriptor)."
19213 msgstr ""
19214
19215 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19216 #, fuzzy
19217 msgid "Session email"
19218 msgstr "Apraksts"
19219
19220 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19221 msgid ""
19222 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19223 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19224 msgstr ""
19225
19226 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19227 msgid "Session phone number"
19228 msgstr ""
19229
19230 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19231 msgid ""
19232 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19233 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19234 msgstr ""
19235
19236 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19237 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19238 msgstr ""
19239
19240 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19241 #, fuzzy
19242 msgid "Audio port"
19243 msgstr "Audio"
19244
19245 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19246 msgid ""
19247 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19248 msgstr ""
19249
19250 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Video port"
19253 msgstr "Video iestatījumi"
19254
19255 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19256 msgid ""
19257 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19258 msgstr ""
19259
19260 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19261 msgid ""
19262 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19263 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19264 "in default)."
19265 msgstr ""
19266
19267 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19268 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19269 msgstr ""
19270
19271 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19272 msgid ""
19273 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19274 "packets."
19275 msgstr ""
19276
19277 #: modules/stream_out/rtp.c:129
19278 msgid "Transport protocol"
19279 msgstr ""
19280
19281 #: modules/stream_out/rtp.c:131
19282 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19283 msgstr ""
19284
19285 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19286 msgid ""
19287 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19288 "master shared secret key."
19289 msgstr ""
19290
19291 #: modules/stream_out/rtp.c:150
19292 msgid "MP4A LATM"
19293 msgstr ""
19294
19295 #: modules/stream_out/rtp.c:152
19296 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19297 msgstr ""
19298
19299 #: modules/stream_out/rtp.c:162
19300 #, fuzzy
19301 msgid "RTP stream output"
19302 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19303
19304 #: modules/stream_out/standard.c:47
19305 msgid "Output method to use for the stream."
19306 msgstr ""
19307
19308 #: modules/stream_out/standard.c:50
19309 msgid "Muxer to use for the stream."
19310 msgstr ""
19311
19312 #: modules/stream_out/standard.c:51
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Output destination"
19315 msgstr "Izvades moduļi"
19316
19317 #: modules/stream_out/standard.c:53
19318 msgid ""
19319 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19320 msgstr ""
19321
19322 #: modules/stream_out/standard.c:54
19323 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19324 msgstr ""
19325
19326 #: modules/stream_out/standard.c:56
19327 msgid ""
19328 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19329 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19330 msgstr ""
19331
19332 #: modules/stream_out/standard.c:58
19333 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19334 msgstr ""
19335
19336 #: modules/stream_out/standard.c:60
19337 msgid ""
19338 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19339 "overrides this"
19340 msgstr ""
19341
19342 #: modules/stream_out/standard.c:67
19343 #, fuzzy
19344 msgid "Session groupname"
19345 msgstr "Apraksts"
19346
19347 #: modules/stream_out/standard.c:69
19348 msgid ""
19349 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19350 "if you choose to use SAP."
19351 msgstr ""
19352
19353 #: modules/stream_out/standard.c:101
19354 #, fuzzy
19355 msgid "Standard stream output"
19356 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19357
19358 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19359 #, fuzzy
19360 msgid "Files"
19361 msgstr "Filtri"
19362
19363 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19364 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19365 msgstr ""
19366
19367 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19368 msgid "Sizes"
19369 msgstr ""
19370
19371 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19372 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19373 msgstr ""
19374
19375 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19376 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19377 msgstr ""
19378
19379 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19380 msgid "Command UDP port"
19381 msgstr ""
19382
19383 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19384 msgid "UDP port to listen to for commands."
19385 msgstr ""
19386
19387 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19388 msgid "Command"
19389 msgstr ""
19390
19391 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19392 msgid "Initial command to execute."
19393 msgstr ""
19394
19395 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19396 msgid "GOP size"
19397 msgstr ""
19398
19399 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19400 msgid "Number of P frames between two I frames."
19401 msgstr ""
19402
19403 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19404 msgid "Quantizer scale"
19405 msgstr ""
19406
19407 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19408 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19409 msgstr ""
19410
19411 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19412 #, fuzzy
19413 msgid "Mute audio"
19414 msgstr "Audio"
19415
19416 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19417 msgid "Mute audio when command is not 0."
19418 msgstr ""
19419
19420 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19421 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19422 msgstr ""
19423
19424 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19425 #, fuzzy
19426 msgid "Video encoder"
19427 msgstr "Video kodeki"
19428
19429 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19430 msgid ""
19431 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19432 "options)."
19433 msgstr ""
19434
19435 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19436 msgid "Destination video codec"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19440 msgid "This is the video codec that will be used."
19441 msgstr ""
19442
19443 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19444 #, fuzzy
19445 msgid "Video bitrate"
19446 msgstr "Bitreits"
19447
19448 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19449 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19450 msgstr ""
19451
19452 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Video scaling"
19455 msgstr "Video iestatījumi"
19456
19457 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19458 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19462 msgid "Video frame-rate"
19463 msgstr ""
19464
19465 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19466 #, fuzzy
19467 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19468 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
19469
19470 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19471 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19472 msgstr ""
19473
19474 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19475 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19476 msgstr ""
19477
19478 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19479 msgid "Maximum video width"
19480 msgstr ""
19481
19482 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19483 msgid "Maximum output video width."
19484 msgstr ""
19485
19486 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19487 msgid "Maximum video height"
19488 msgstr ""
19489
19490 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19491 msgid "Maximum output video height."
19492 msgstr ""
19493
19494 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19495 msgid ""
19496 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19497 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19498 msgstr ""
19499
19500 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19501 #, fuzzy
19502 msgid "Audio encoder"
19503 msgstr "Audio kodeki"
19504
19505 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19506 msgid ""
19507 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19508 "options)."
19509 msgstr ""
19510
19511 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19512 #, fuzzy
19513 msgid "Destination audio codec"
19514 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
19515
19516 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19517 msgid "This is the audio codec that will be used."
19518 msgstr ""
19519
19520 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19521 #, fuzzy
19522 msgid "Audio bitrate"
19523 msgstr "Piekļuves filtri"
19524
19525 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19526 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19527 msgstr ""
19528
19529 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19530 msgid ""
19531 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19532 msgstr ""
19533
19534 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19535 #, fuzzy
19536 msgid "Audio channels"
19537 msgstr "Audio kodeki"
19538
19539 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19540 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19541 msgstr ""
19542
19543 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19544 #, fuzzy
19545 msgid "Audio filter"
19546 msgstr "Piekļuves filtri"
19547
19548 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19549 msgid ""
19550 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19551 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19552 msgstr ""
19553
19554 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19555 #, fuzzy
19556 msgid "Subtitles encoder"
19557 msgstr "Subtitri/OSD"
19558
19559 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19560 msgid ""
19561 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19562 "options)."
19563 msgstr ""
19564
19565 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19566 msgid "Destination subtitles codec"
19567 msgstr ""
19568
19569 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19570 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19571 msgstr ""
19572
19573 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19574 msgid ""
19575 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19576 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19577 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19578 "of subpicture modules"
19579 msgstr ""
19580
19581 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19582 msgid "OSD menu"
19583 msgstr ""
19584
19585 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19586 msgid ""
19587 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19588 msgstr ""
19589
19590 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19591 msgid "Number of threads"
19592 msgstr ""
19593
19594 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19595 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19596 msgstr ""
19597
19598 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19599 msgid "High priority"
19600 msgstr ""
19601
19602 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19603 msgid ""
19604 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19605 msgstr ""
19606
19607 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19608 msgid "Synchronise on audio track"
19609 msgstr ""
19610
19611 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19612 msgid ""
19613 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19614 "on the audio track."
19615 msgstr ""
19616
19617 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19618 msgid ""
19619 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19620 "rate."
19621 msgstr ""
19622
19623 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19624 #, fuzzy
19625 msgid "Transcode stream output"
19626 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19627
19628 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19629 #, fuzzy
19630 msgid "Overlays/Subtitles"
19631 msgstr "Subtitri/OSD"
19632
19633 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19634 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19635 msgstr ""
19636
19637 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19638 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19639 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19640 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19641 msgid "Conversions from "
19642 msgstr ""
19643
19644 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19645 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19646 msgstr ""
19647
19648 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19649 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19650 msgstr ""
19651
19652 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19653 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19654 msgstr ""
19655
19656 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19657 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19658 msgid "MMX conversions from "
19659 msgstr ""
19660
19661 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19662 msgid "SSE2 conversions from "
19663 msgstr ""
19664
19665 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19666 msgid "AltiVec conversions from "
19667 msgstr ""
19668
19669 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19670 msgid ""
19671 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19672 "threshold value will be the brighness defined below."
19673 msgstr ""
19674
19675 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19676 msgid "Image contrast (0-2)"
19677 msgstr ""
19678
19679 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19680 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19681 msgstr ""
19682
19683 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19684 msgid "Image hue (0-360)"
19685 msgstr ""
19686
19687 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19688 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19689 msgstr ""
19690
19691 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19692 msgid "Image saturation (0-3)"
19693 msgstr ""
19694
19695 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19696 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19697 msgstr ""
19698
19699 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19700 msgid "Image brightness (0-2)"
19701 msgstr ""
19702
19703 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19704 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19705 msgstr ""
19706
19707 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19708 msgid "Image gamma (0-10)"
19709 msgstr ""
19710
19711 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19712 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19713 msgstr ""
19714
19715 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19716 #, fuzzy
19717 msgid "Image properties filter"
19718 msgstr "Piekļuves filtri"
19719
19720 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19721 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19722 msgstr ""
19723
19724 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19725 msgid "Transparency mask"
19726 msgstr ""
19727
19728 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19729 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
19730 msgstr ""
19731
19732 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19733 #, fuzzy
19734 msgid "Alpha mask video filter"
19735 msgstr "Piekļuves filtri"
19736
19737 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19738 #, fuzzy
19739 msgid "Alpha mask"
19740 msgstr "Piekļuves filtri"
19741
19742 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19743 msgid ""
19744 "This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
19745 "connected to your computer.\n"
19746 "AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
19747 "If you need further informations feel free to visit us at\n"
19748 "\n"
19749 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19750 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19751 "\n"
19752 "there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
19753 "where you can get the required parts and so on.\n"
19754 " There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
19755 "live action..."
19756 msgstr ""
19757
19758 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
19759 msgid "Save Debug Frames"
19760 msgstr ""
19761
19762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19763 msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
19764 msgstr ""
19765
19766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19767 msgid "Debug Frame Folder"
19768 msgstr ""
19769
19770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19771 msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
19772 msgstr ""
19773
19774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
19775 msgid "Extracted Image Width"
19776 msgstr ""
19777
19778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19779 msgid ""
19780 "defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
19781 msgstr ""
19782
19783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
19784 msgid "Extracted Image Height"
19785 msgstr ""
19786
19787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19788 msgid ""
19789 "defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
19790 msgstr ""
19791
19792 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
19793 msgid "use Pause Color"
19794 msgstr ""
19795
19796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19797 msgid ""
19798 "use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
19799 "another beer?)"
19800 msgstr ""
19801
19802 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
19803 #, fuzzy
19804 msgid "Pause-Red"
19805 msgstr "Datums"
19806
19807 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
19808 msgid "the red component of pause color"
19809 msgstr ""
19810
19811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19812 #, fuzzy
19813 msgid "Pause-Green"
19814 msgstr "Stils"
19815
19816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19817 msgid "the green component of pause color"
19818 msgstr ""
19819
19820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19821 #, fuzzy
19822 msgid "Pause-Blue"
19823 msgstr "Datums"
19824
19825 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19826 msgid "the blue component of pause color"
19827 msgstr ""
19828
19829 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19830 msgid "Pause-Fadesteps"
19831 msgstr ""
19832
19833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19834 msgid ""
19835 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19836 msgstr ""
19837
19838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
19839 msgid "End-Red"
19840 msgstr ""
19841
19842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
19843 msgid "the red component of the shutdown color"
19844 msgstr ""
19845
19846 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19847 #, fuzzy
19848 msgid "End-Green"
19849 msgstr "Stils"
19850
19851 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19852 msgid "the green component of the shutdown color"
19853 msgstr ""
19854
19855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19856 msgid "End-Blue"
19857 msgstr ""
19858
19859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19860 msgid "the blue component of the shutdown color"
19861 msgstr ""
19862
19863 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19864 msgid "End-Fadesteps"
19865 msgstr ""
19866
19867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19868 msgid ""
19869 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19870 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19871 msgstr ""
19872
19873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
19874 msgid "Use Software White adjust"
19875 msgstr ""
19876
19877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
19878 msgid ""
19879 "Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
19880 msgstr ""
19881
19882 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19883 #, fuzzy
19884 msgid "White Red"
19885 msgstr "Nosaukums"
19886
19887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176
19888 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19889 msgstr ""
19890
19891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19892 #, fuzzy
19893 msgid "White Green"
19894 msgstr "Nosaukums"
19895
19896 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
19897 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19898 msgstr ""
19899
19900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19901 #, fuzzy
19902 msgid "White Blue"
19903 msgstr "Nosaukums"
19904
19905 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182
19906 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19907 msgstr ""
19908
19909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
19910 msgid "Serial Port/Device"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
19914 msgid ""
19915 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
19916 " on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
19917 msgstr ""
19918
19919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
19920 msgid "Edge Weightning"
19921 msgstr ""
19922
19923 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
19924 msgid ""
19925 "increasing this value will result in color more depending on the border of "
19926 "the frame"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19930 msgid "overall Brightness of you LED stripes"
19931 msgstr ""
19932
19933 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
19934 msgid "Darkness Limit"
19935 msgstr ""
19936
19937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
19938 msgid ""
19939 "pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
19940 "than one for letterboxed videos"
19941 msgstr ""
19942
19943 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19944 msgid "Hue windowing"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
19948 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19949 msgid "used for statistics"
19950 msgstr ""
19951
19952 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
19953 msgid "Sat windowing"
19954 msgstr ""
19955
19956 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19957 msgid "Filter length (ms)"
19958 msgstr ""
19959
19960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19961 msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
19962 msgstr ""
19963
19964 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19965 #, fuzzy
19966 msgid "Filter threshold"
19967 msgstr "Filtri"
19968
19969 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19970 msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
19974 msgid "Filter Smoothness %"
19975 msgstr ""
19976
19977 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19978 msgid "Filter Smoothness"
19979 msgstr ""
19980
19981 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19982 #, fuzzy
19983 msgid "Filtermode"
19984 msgstr "Filtri"
19985
19986 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19987 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
19991 #, fuzzy
19992 msgid "No Filtering"
19993 msgstr "Filtri"
19994
19995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
19996 #, fuzzy
19997 msgid "Combined"
19998 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
19999
20000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
20001 msgid "Percent"
20002 msgstr ""
20003
20004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20005 #, fuzzy
20006 msgid "Framedelay"
20007 msgstr "Bitreits"
20008
20009 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20010 msgid ""
20011 "helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
20012 "the trick"
20013 msgstr ""
20014
20015 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20016 #, fuzzy
20017 msgid "Channel summary"
20018 msgstr "Kanāli"
20019
20020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
20021 #, fuzzy
20022 msgid "Channel left"
20023 msgstr "Kanāli"
20024
20025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
20026 #, fuzzy
20027 msgid "Channel right"
20028 msgstr "Kanāli"
20029
20030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
20031 #, fuzzy
20032 msgid "Channel top"
20033 msgstr "Kanāli"
20034
20035 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Channel bottom"
20038 msgstr "Kanāli"
20039
20040 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20041 msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
20042 msgstr ""
20043
20044 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
20045 #, fuzzy
20046 msgid "disabled"
20047 msgstr "Atspējot"
20048
20049 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
20050 msgid "summary"
20051 msgstr ""
20052
20053 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
20054 #, fuzzy
20055 msgid "left"
20056 msgstr "Subtitri/OSD"
20057
20058 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
20059 #, fuzzy
20060 msgid "right"
20061 msgstr "Autortiesības"
20062
20063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
20064 msgid "top"
20065 msgstr ""
20066
20067 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20068 msgid "bottom"
20069 msgstr ""
20070
20071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20072 msgid "summary gradient"
20073 msgstr ""
20074
20075 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20076 msgid "left gradient"
20077 msgstr ""
20078
20079 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20080 msgid "right gradient"
20081 msgstr ""
20082
20083 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
20084 #, fuzzy
20085 msgid "top gradient"
20086 msgstr "Automātiski"
20087
20088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
20089 msgid "bottom gradient"
20090 msgstr ""
20091
20092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20093 msgid ""
20094 "defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20095 msgstr ""
20096
20097 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20098 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20099 msgstr ""
20100
20101 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20102 msgid ""
20103 "if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
20104 "VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
20105 msgstr ""
20106
20107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
20108 msgid "Use buildin AtmoLight"
20109 msgstr ""
20110
20111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20112 msgid ""
20113 "VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
20114 "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
20115 msgstr ""
20116
20117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
20118 msgid "AtmoLight Filter"
20119 msgstr ""
20120
20121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
20122 msgid "AtmoLight"
20123 msgstr ""
20124
20125 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
20126 msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
20127 msgstr ""
20128
20129 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
20130 msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
20131 msgstr ""
20132
20133 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
20134 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
20138 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351
20142 msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388
20146 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417
20150 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
20154 msgid "Change gradients"
20155 msgstr ""
20156
20157 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20158 msgid "Number of time to blend"
20159 msgstr ""
20160
20161 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20162 msgid "The number of time the blend will be performed"
20163 msgstr ""
20164
20165 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20166 msgid "Alpha of the blended image"
20167 msgstr ""
20168
20169 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20170 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20171 msgstr ""
20172
20173 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20174 msgid "Image to be blended onto"
20175 msgstr ""
20176
20177 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20178 msgid "The image which will be used to blend onto"
20179 msgstr ""
20180
20181 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20182 msgid "Chroma for the base image"
20183 msgstr ""
20184
20185 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20186 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20187 msgstr ""
20188
20189 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20190 msgid "Image which will be blended."
20191 msgstr ""
20192
20193 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20194 msgid "The image blended onto the base image"
20195 msgstr ""
20196
20197 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20198 msgid "Chroma for the blend image"
20199 msgstr ""
20200
20201 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20202 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20203 msgstr ""
20204
20205 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20206 msgid "Blending benchmark filter"
20207 msgstr ""
20208
20209 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20210 msgid "blendbench"
20211 msgstr ""
20212
20213 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20214 msgid "Benchmarking"
20215 msgstr ""
20216
20217 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20218 msgid "Base image"
20219 msgstr ""
20220
20221 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20222 #, fuzzy
20223 msgid "Blend image"
20224 msgstr "Bitreits"
20225
20226 #: modules/video_filter/blend.c:100
20227 msgid "Video pictures blending"
20228 msgstr ""
20229
20230 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20231 msgid ""
20232 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20233 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20234 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20235 "default)."
20236 msgstr ""
20237
20238 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20239 #, fuzzy
20240 msgid "Bluescreen U value"
20241 msgstr "Piekļuves filtri"
20242
20243 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20244 msgid ""
20245 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20246 "Defaults to 120 for blue."
20247 msgstr ""
20248
20249 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20250 #, fuzzy
20251 msgid "Bluescreen V value"
20252 msgstr "Piekļuves filtri"
20253
20254 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20255 msgid ""
20256 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20257 "Defaults to 90 for blue."
20258 msgstr ""
20259
20260 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Bluescreen U tolerance"
20263 msgstr "Piekļuves filtri"
20264
20265 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20266 msgid ""
20267 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20268 "value between 10 and 20 seems sensible."
20269 msgstr ""
20270
20271 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20272 #, fuzzy
20273 msgid "Bluescreen V tolerance"
20274 msgstr "Piekļuves filtri"
20275
20276 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20277 msgid ""
20278 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20279 "value between 10 and 20 seems sensible."
20280 msgstr ""
20281
20282 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20283 #, fuzzy
20284 msgid "Bluescreen video filter"
20285 msgstr "Piekļuves filtri"
20286
20287 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20288 #, fuzzy
20289 msgid "Bluescreen"
20290 msgstr "Piekļuves filtri"
20291
20292 #: modules/video_filter/chain.c:43
20293 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20294 msgstr ""
20295
20296 #: modules/video_filter/clone.c:59
20297 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20298 msgstr ""
20299
20300 #: modules/video_filter/clone.c:62
20301 #, fuzzy
20302 msgid "Video output modules"
20303 msgstr "Izvades moduļi"
20304
20305 #: modules/video_filter/clone.c:63
20306 msgid ""
20307 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20308 "separated list of modules."
20309 msgstr ""
20310
20311 #: modules/video_filter/clone.c:69
20312 #, fuzzy
20313 msgid "Clone video filter"
20314 msgstr "Piekļuves filtri"
20315
20316 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20317 msgid ""
20318 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20319 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20320 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20321 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20322 msgstr ""
20323
20324 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20325 msgid "Color threshold filter"
20326 msgstr ""
20327
20328 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20329 msgid "Saturaton threshold"
20330 msgstr ""
20331
20332 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20333 msgid "Similarity threshold"
20334 msgstr ""
20335
20336 #: modules/video_filter/crop.c:73
20337 msgid "Crop geometry (pixels)"
20338 msgstr ""
20339
20340 #: modules/video_filter/crop.c:74
20341 msgid ""
20342 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20343 "<left offset> + <top offset>."
20344 msgstr ""
20345
20346 #: modules/video_filter/crop.c:76
20347 msgid "Automatic cropping"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: modules/video_filter/crop.c:77
20351 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20352 msgstr ""
20353
20354 #: modules/video_filter/crop.c:80
20355 msgid "Ratio max (x 1000)"
20356 msgstr ""
20357
20358 #: modules/video_filter/crop.c:81
20359 msgid ""
20360 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20361 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20362 "4/3."
20363 msgstr ""
20364
20365 #: modules/video_filter/crop.c:83
20366 #, fuzzy
20367 msgid "Manual ratio"
20368 msgstr "Audio"
20369
20370 #: modules/video_filter/crop.c:84
20371 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20372 msgstr ""
20373
20374 #: modules/video_filter/crop.c:86
20375 msgid "Number of images for change"
20376 msgstr ""
20377
20378 #: modules/video_filter/crop.c:87
20379 msgid ""
20380 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20381 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20382 "trigger recrop."
20383 msgstr ""
20384
20385 #: modules/video_filter/crop.c:89
20386 msgid "Number of lines for change"
20387 msgstr ""
20388
20389 #: modules/video_filter/crop.c:90
20390 msgid ""
20391 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20392 "that ratio changed and trigger recrop."
20393 msgstr ""
20394
20395 #: modules/video_filter/crop.c:92
20396 msgid "Number of non black pixels "
20397 msgstr ""
20398
20399 #: modules/video_filter/crop.c:93
20400 msgid ""
20401 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20402 msgstr ""
20403
20404 #: modules/video_filter/crop.c:96
20405 msgid "Skip percentage (%)"
20406 msgstr ""
20407
20408 #: modules/video_filter/crop.c:97
20409 msgid ""
20410 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20411 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20412 msgstr ""
20413
20414 #: modules/video_filter/crop.c:99
20415 msgid "Luminance threshold "
20416 msgstr ""
20417
20418 #: modules/video_filter/crop.c:100
20419 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20420 msgstr ""
20421
20422 #: modules/video_filter/crop.c:104
20423 #, fuzzy
20424 msgid "Crop video filter"
20425 msgstr "Piekļuves filtri"
20426
20427 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
20428 msgid "Cropping failed"
20429 msgstr ""
20430
20431 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
20432 msgid "VLC could not open the video output module."
20433 msgstr ""
20434
20435 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20436 msgid "Pixels to crop from top"
20437 msgstr ""
20438
20439 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20440 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20441 msgstr ""
20442
20443 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20444 msgid "Pixels to crop from bottom"
20445 msgstr ""
20446
20447 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20448 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20449 msgstr ""
20450
20451 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20452 #, fuzzy
20453 msgid "Pixels to crop from left"
20454 msgstr "Video kodeki"
20455
20456 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20457 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20458 msgstr ""
20459
20460 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20461 msgid "Pixels to crop from right"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20465 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20466 msgstr ""
20467
20468 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20469 msgid "Pixels to padd to top"
20470 msgstr ""
20471
20472 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20473 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20474 msgstr ""
20475
20476 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20477 msgid "Pixels to padd to bottom"
20478 msgstr ""
20479
20480 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20481 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20482 msgstr ""
20483
20484 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20485 msgid "Pixels to padd to left"
20486 msgstr ""
20487
20488 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20489 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20490 msgstr ""
20491
20492 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20493 msgid "Pixels to padd to right"
20494 msgstr ""
20495
20496 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20497 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20498 msgstr ""
20499
20500 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20501 #: modules/video_filter/swscale.c:71
20502 #, fuzzy
20503 msgid "Video scaling filter"
20504 msgstr "Izvades moduļi"
20505
20506 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20507 #, fuzzy
20508 msgid "Padd"
20509 msgstr "Datums"
20510
20511 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20512 #, fuzzy
20513 msgid "Deinterlace mode"
20514 msgstr "Saskarnes modulis"
20515
20516 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20517 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20518 msgstr ""
20519
20520 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Streaming deinterlace mode"
20523 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
20524
20525 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20526 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20527 msgstr ""
20528
20529 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20530 #, fuzzy
20531 msgid "Deinterlacing video filter"
20532 msgstr "Piekļuves filtri"
20533
20534 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20535 #, fuzzy
20536 msgid "Input FIFO"
20537 msgstr "Bitreits"
20538
20539 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20540 msgid "FIFO which will be read for commands"
20541 msgstr ""
20542
20543 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20544 #, fuzzy
20545 msgid "Output FIFO"
20546 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20547
20548 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20549 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20550 msgstr ""
20551
20552 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20553 msgid "Dynamic video overlay"
20554 msgstr ""
20555
20556 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20557 msgid "Overlay"
20558 msgstr ""
20559
20560 #: modules/video_filter/erase.c:55
20561 msgid "Image mask"
20562 msgstr ""
20563
20564 #: modules/video_filter/erase.c:56
20565 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20566 msgstr ""
20567
20568 #: modules/video_filter/erase.c:59
20569 msgid "X coordinate of the mask."
20570 msgstr ""
20571
20572 #: modules/video_filter/erase.c:61
20573 msgid "Y coordinate of the mask."
20574 msgstr ""
20575
20576 #: modules/video_filter/erase.c:66
20577 #, fuzzy
20578 msgid "Erase video filter"
20579 msgstr "Piekļuves filtri"
20580
20581 #: modules/video_filter/erase.c:67
20582 #, fuzzy
20583 msgid "Erase"
20584 msgstr "Datums"
20585
20586 #: modules/video_filter/extract.c:63
20587 msgid "RGB component to extract"
20588 msgstr ""
20589
20590 #: modules/video_filter/extract.c:64
20591 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20592 msgstr ""
20593
20594 #: modules/video_filter/extract.c:75
20595 #, fuzzy
20596 msgid "Extract RGB component video filter"
20597 msgstr "Piekļuves filtri"
20598
20599 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20600 #, fuzzy
20601 msgid "video-filter-event"
20602 msgstr "Piekļuves filtri"
20603
20604 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20605 msgid "Gaussian's std deviation"
20606 msgstr ""
20607
20608 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:51
20609 msgid ""
20610 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20611 "to 3*sigma away in any direction."
20612 msgstr ""
20613
20614 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
20615 #, fuzzy
20616 msgid "Gaussian blur video filter"
20617 msgstr "Piekļuves filtri"
20618
20619 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
20620 #, fuzzy
20621 msgid "Gaussian Blur"
20622 msgstr "Krievu"
20623
20624 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20625 #, fuzzy
20626 msgid "Distort mode"
20627 msgstr "Bitreits"
20628
20629 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20630 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20631 msgstr ""
20632
20633 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20634 msgid "Gradient image type"
20635 msgstr ""
20636
20637 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20638 msgid ""
20639 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20640 "keep colors."
20641 msgstr ""
20642
20643 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20644 msgid "Apply cartoon effect"
20645 msgstr ""
20646
20647 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20648 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20649 msgstr ""
20650
20651 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20652 msgid "Edge"
20653 msgstr ""
20654
20655 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20656 msgid "Hough"
20657 msgstr ""
20658
20659 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20660 #, fuzzy
20661 msgid "Gradient video filter"
20662 msgstr "Piekļuves filtri"
20663
20664 #: modules/video_filter/grain.c:53
20665 #, fuzzy
20666 msgid "Grain video filter"
20667 msgstr "Piekļuves filtri"
20668
20669 #: modules/video_filter/grain.c:54
20670 msgid "Grain"
20671 msgstr ""
20672
20673 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20674 #, fuzzy
20675 msgid "FFmpeg video filter"
20676 msgstr "Piekļuves filtri"
20677
20678 #: modules/video_filter/invert.c:51
20679 #, fuzzy
20680 msgid "Invert video filter"
20681 msgstr "Piekļuves filtri"
20682
20683 #: modules/video_filter/invert.c:52
20684 #, fuzzy
20685 msgid "Color inversion"
20686 msgstr "VLC versija %s\n"
20687
20688 #: modules/video_filter/logo.c:71
20689 msgid "Logo filenames"
20690 msgstr ""
20691
20692 #: modules/video_filter/logo.c:72
20693 msgid ""
20694 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20695 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20696 "simply enter its filename."
20697 msgstr ""
20698
20699 #: modules/video_filter/logo.c:75
20700 msgid "Logo animation # of loops"
20701 msgstr ""
20702
20703 #: modules/video_filter/logo.c:76
20704 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20705 msgstr ""
20706
20707 #: modules/video_filter/logo.c:78
20708 msgid "Logo individual image time in ms"
20709 msgstr ""
20710
20711 #: modules/video_filter/logo.c:79
20712 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20713 msgstr ""
20714
20715 #: modules/video_filter/logo.c:82
20716 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20717 msgstr ""
20718
20719 #: modules/video_filter/logo.c:85
20720 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20721 msgstr ""
20722
20723 #: modules/video_filter/logo.c:87
20724 msgid "Transparency of the logo"
20725 msgstr ""
20726
20727 #: modules/video_filter/logo.c:88
20728 msgid ""
20729 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20730 "opacity)."
20731 msgstr ""
20732
20733 #: modules/video_filter/logo.c:90
20734 #, fuzzy
20735 msgid "Logo position"
20736 msgstr "Apraksts"
20737
20738 #: modules/video_filter/logo.c:92
20739 msgid ""
20740 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20741 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20742 msgstr ""
20743
20744 #: modules/video_filter/logo.c:104
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Logo video filter"
20747 msgstr "Piekļuves filtri"
20748
20749 #: modules/video_filter/logo.c:106
20750 msgid "Logo overlay"
20751 msgstr ""
20752
20753 #: modules/video_filter/logo.c:127
20754 #, fuzzy
20755 msgid "Logo sub filter"
20756 msgstr "Piekļuves filtri"
20757
20758 #: modules/video_filter/magnify.c:64
20759 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20760 msgstr ""
20761
20762 #: modules/video_filter/magnify.c:65
20763 #, fuzzy
20764 msgid "Magnify"
20765 msgstr "Meta-informācija"
20766
20767 #: modules/video_filter/marq.c:88
20768 msgid ""
20769 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20770 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20771 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20772 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20773 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20774 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20775 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20776 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20777 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20778 msgstr ""
20779
20780 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
20781 msgid "X offset, from the left screen edge."
20782 msgstr ""
20783
20784 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
20785 msgid "Y offset, down from the top."
20786 msgstr ""
20787
20788 #: modules/video_filter/marq.c:107
20789 msgid "Timeout"
20790 msgstr ""
20791
20792 #: modules/video_filter/marq.c:108
20793 msgid ""
20794 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20795 "(remains forever)."
20796 msgstr ""
20797
20798 #: modules/video_filter/marq.c:111
20799 #, fuzzy
20800 msgid "Refresh period in ms"
20801 msgstr "Saraksts"
20802
20803 #: modules/video_filter/marq.c:112
20804 msgid ""
20805 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20806 "using meta data or time format string sequences."
20807 msgstr ""
20808
20809 #: modules/video_filter/marq.c:128
20810 msgid "Marquee position"
20811 msgstr ""
20812
20813 #: modules/video_filter/marq.c:130
20814 msgid ""
20815 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20816 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20817 "6 = top-right)."
20818 msgstr ""
20819
20820 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
20821 msgid "Misc"
20822 msgstr ""
20823
20824 #: modules/video_filter/marq.c:175
20825 msgid "Marquee display"
20826 msgstr ""
20827
20828 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20829 msgid ""
20830 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20831 "opaque (default)."
20832 msgstr ""
20833
20834 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20835 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20836 msgstr ""
20837
20838 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20839 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20840 msgstr ""
20841
20842 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20843 msgid "Top left corner X coordinate"
20844 msgstr ""
20845
20846 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20847 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20848 msgstr ""
20849
20850 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20851 msgid "Top left corner Y coordinate"
20852 msgstr ""
20853
20854 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20855 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20856 msgstr ""
20857
20858 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20859 msgid "Border width"
20860 msgstr ""
20861
20862 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20863 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20864 msgstr ""
20865
20866 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20867 msgid "Border height"
20868 msgstr ""
20869
20870 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20871 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20872 msgstr ""
20873
20874 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20875 #, fuzzy
20876 msgid "Mosaic alignment"
20877 msgstr "Subtitri/OSD"
20878
20879 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20880 msgid ""
20881 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20882 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20883 "6 = top-right)."
20884 msgstr ""
20885
20886 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20887 msgid "Positioning method"
20888 msgstr ""
20889
20890 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20891 msgid ""
20892 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20893 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20894 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20895 msgstr ""
20896
20897 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20898 #: modules/video_filter/wall.c:60
20899 msgid "Number of rows"
20900 msgstr ""
20901
20902 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20903 msgid ""
20904 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20905 "to \"fixed\")."
20906 msgstr ""
20907
20908 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20909 #: modules/video_filter/wall.c:56
20910 msgid "Number of columns"
20911 msgstr ""
20912
20913 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20914 msgid ""
20915 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20916 "set to \"fixed\"."
20917 msgstr ""
20918
20919 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20920 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20921 msgstr ""
20922
20923 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20924 msgid "Keep original size"
20925 msgstr ""
20926
20927 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20928 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20929 msgstr ""
20930
20931 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20932 msgid "Elements order"
20933 msgstr ""
20934
20935 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
20936 msgid ""
20937 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20938 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20939 "bridge\" module."
20940 msgstr ""
20941
20942 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20943 msgid "Offsets in order"
20944 msgstr ""
20945
20946 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
20947 msgid ""
20948 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20949 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20950 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20951 msgstr ""
20952
20953 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
20954 msgid ""
20955 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20956 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20957 "input."
20958 msgstr ""
20959
20960 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20961 msgid "fixed"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20965 #, fuzzy
20966 msgid "offsets"
20967 msgstr "Video kodeki"
20968
20969 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20970 #, fuzzy
20971 msgid "Mosaic video sub filter"
20972 msgstr "Piekļuves filtri"
20973
20974 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
20975 msgid "Mosaic"
20976 msgstr ""
20977
20978 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20979 msgid "Blur factor (1-127)"
20980 msgstr ""
20981
20982 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20983 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20984 msgstr ""
20985
20986 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
20987 #, fuzzy
20988 msgid "Motion blur filter"
20989 msgstr "Piekļuves filtri"
20990
20991 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
20992 #, fuzzy
20993 msgid "Motion detect video filter"
20994 msgstr "Piekļuves filtri"
20995
20996 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
20997 msgid "Motion Detect"
20998 msgstr ""
20999
21000 #: modules/video_filter/noise.c:53
21001 #, fuzzy
21002 msgid "Noise video filter"
21003 msgstr "Piekļuves filtri"
21004
21005 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21006 msgid "OpenCV face detection example filter"
21007 msgstr ""
21008
21009 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21010 msgid "OpenCV example"
21011 msgstr ""
21012
21013 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21014 msgid "Haar cascade filename"
21015 msgstr ""
21016
21017 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21018 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21022 msgid "Use input chroma unaltered"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21026 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21027 msgstr ""
21028
21029 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21030 msgid "RGB32"
21031 msgstr ""
21032
21033 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21034 msgid "Don't display any video"
21035 msgstr ""
21036
21037 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21038 msgid "Display the input video"
21039 msgstr ""
21040
21041 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21042 msgid "Display the processed video"
21043 msgstr ""
21044
21045 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21046 msgid "Show only errors"
21047 msgstr ""
21048
21049 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21050 msgid "Show errors and warnings"
21051 msgstr ""
21052
21053 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21054 msgid "Show everything including debug messages"
21055 msgstr ""
21056
21057 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21058 #, fuzzy
21059 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21060 msgstr "Piekļuves filtri"
21061
21062 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
21063 msgid "OpenCV"
21064 msgstr ""
21065
21066 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21067 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21068 msgstr ""
21069
21070 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21071 msgid ""
21072 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21073 "OpenCV filter"
21074 msgstr ""
21075
21076 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21077 msgid "OpenCV filter chroma"
21078 msgstr ""
21079
21080 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21081 msgid ""
21082 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21083 msgstr ""
21084
21085 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21086 msgid "Wrapper filter output"
21087 msgstr ""
21088
21089 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21090 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21091 msgstr ""
21092
21093 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21094 msgid "Wrapper filter verbosity"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21098 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21099 msgstr ""
21100
21101 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21102 msgid "OpenCV internal filter name"
21103 msgstr ""
21104
21105 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21106 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21110 #, fuzzy
21111 msgid "Configuration file"
21112 msgstr "Meta-informācija"
21113
21114 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21115 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21116 msgstr ""
21117
21118 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21119 msgid "Path to OSD menu images"
21120 msgstr ""
21121
21122 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21123 msgid ""
21124 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21125 "configuration file."
21126 msgstr ""
21127
21128 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21129 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21130 msgstr ""
21131
21132 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Menu position"
21135 msgstr "Apraksts"
21136
21137 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21138 msgid ""
21139 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21140 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21141 "6 = top-right)."
21142 msgstr ""
21143
21144 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21145 msgid "Menu timeout"
21146 msgstr ""
21147
21148 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21149 msgid ""
21150 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21151 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21152 "visible."
21153 msgstr ""
21154
21155 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21156 msgid "Menu update interval"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21160 msgid ""
21161 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21162 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21163 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21164 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21165 msgstr ""
21166
21167 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:157
21168 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21172 msgid ""
21173 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21174 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21175 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21176 "is fully transparent (value 0)."
21177 msgstr ""
21178
21179 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21180 msgid "On Screen Display menu"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21184 msgid ""
21185 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21189 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21193 msgid "Active windows"
21194 msgstr ""
21195
21196 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21197 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21201 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21202 msgstr ""
21203
21204 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21205 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21209 msgid ""
21210 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21211 "misalignment due to autoratio control)"
21212 msgstr ""
21213
21214 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21215 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21216 msgstr ""
21217
21218 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21219 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21220 msgstr ""
21221
21222 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21223 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21224 msgstr ""
21225
21226 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21227 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21228 msgstr ""
21229
21230 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21231 msgid "Attenuation"
21232 msgstr ""
21233
21234 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21235 msgid ""
21236 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21237 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21241 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21242 msgstr ""
21243
21244 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21245 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21249 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21253 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21254 msgstr ""
21255
21256 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21257 msgid "Attenuation, end (in %)"
21258 msgstr ""
21259
21260 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21261 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21262 msgstr ""
21263
21264 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21265 msgid "middle position (in %)"
21266 msgstr ""
21267
21268 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21269 msgid ""
21270 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21271 "of blended zone"
21272 msgstr ""
21273
21274 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21275 msgid "Gamma (Red) correction"
21276 msgstr ""
21277
21278 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21279 msgid ""
21280 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21284 msgid "Gamma (Green) correction"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21288 msgid ""
21289 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21290 msgstr ""
21291
21292 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21293 msgid "Gamma (Blue) correction"
21294 msgstr ""
21295
21296 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21297 msgid ""
21298 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21302 msgid "Black Crush for Red"
21303 msgstr ""
21304
21305 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21306 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21310 msgid "Black Crush for Green"
21311 msgstr ""
21312
21313 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21314 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21315 msgstr ""
21316
21317 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21318 msgid "Black Crush for Blue"
21319 msgstr ""
21320
21321 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21322 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21323 msgstr ""
21324
21325 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21326 msgid "White Crush for Red"
21327 msgstr ""
21328
21329 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21330 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21334 msgid "White Crush for Green"
21335 msgstr ""
21336
21337 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21338 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21339 msgstr ""
21340
21341 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21342 msgid "White Crush for Blue"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21346 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21347 msgstr ""
21348
21349 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21350 msgid "Black Level for Red"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21354 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21355 msgstr ""
21356
21357 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21358 msgid "Black Level for Green"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21362 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21366 msgid "Black Level for Blue"
21367 msgstr ""
21368
21369 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21370 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21371 msgstr ""
21372
21373 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21374 msgid "White Level for Red"
21375 msgstr ""
21376
21377 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21378 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21379 msgstr ""
21380
21381 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21382 msgid "White Level for Green"
21383 msgstr ""
21384
21385 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21386 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21387 msgstr ""
21388
21389 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21390 msgid "White Level for Blue"
21391 msgstr ""
21392
21393 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21394 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21395 msgstr ""
21396
21397 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21398 msgid "Xinerama option"
21399 msgstr ""
21400
21401 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21402 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21403 msgstr ""
21404
21405 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21406 msgid "Post processing quality"
21407 msgstr ""
21408
21409 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21410 msgid ""
21411 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21412 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21413 "looking pictures."
21414 msgstr ""
21415
21416 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21417 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21418 msgstr ""
21419
21420 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21421 #, fuzzy
21422 msgid "Video post processing filter"
21423 msgstr "Izvades moduļi"
21424
21425 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21426 msgid "Lowest"
21427 msgstr ""
21428
21429 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21430 #, fuzzy
21431 msgid "Highest"
21432 msgstr "Autortiesības"
21433
21434 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Psychedelic video filter"
21437 msgstr "Piekļuves filtri"
21438
21439 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21440 msgid "Number of puzzle rows"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21444 msgid "Number of puzzle columns"
21445 msgstr ""
21446
21447 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21448 msgid "Make one tile a black slot"
21449 msgstr ""
21450
21451 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21452 msgid ""
21453 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21454 msgstr ""
21455
21456 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21457 #, fuzzy
21458 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21459 msgstr "Piekļuves filtri"
21460
21461 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21462 msgid "Puzzle"
21463 msgstr ""
21464
21465 #: modules/video_filter/remoteosd.c:129
21466 msgid "VNC Host"
21467 msgstr ""
21468
21469 #: modules/video_filter/remoteosd.c:131
21470 msgid "VNC hostname or IP address."
21471 msgstr ""
21472
21473 #: modules/video_filter/remoteosd.c:133
21474 msgid "VNC Port"
21475 msgstr ""
21476
21477 #: modules/video_filter/remoteosd.c:135
21478 msgid "VNC portnumber."
21479 msgstr ""
21480
21481 #: modules/video_filter/remoteosd.c:137
21482 #, fuzzy
21483 msgid "VNC Password"
21484 msgstr "Parole"
21485
21486 #: modules/video_filter/remoteosd.c:139
21487 #, fuzzy
21488 msgid "VNC password."
21489 msgstr "Parole"
21490
21491 #: modules/video_filter/remoteosd.c:141
21492 #, fuzzy
21493 msgid "VNC poll interval"
21494 msgstr "Pamata"
21495
21496 #: modules/video_filter/remoteosd.c:143
21497 msgid ""
21498 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21499 msgstr ""
21500
21501 #: modules/video_filter/remoteosd.c:145
21502 #, fuzzy
21503 msgid "VNC polling"
21504 msgstr "Pašreiz spēlē"
21505
21506 #: modules/video_filter/remoteosd.c:147
21507 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21508 msgstr ""
21509
21510 #: modules/video_filter/remoteosd.c:149
21511 msgid "Mouse events"
21512 msgstr ""
21513
21514 #: modules/video_filter/remoteosd.c:151
21515 msgid ""
21516 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21517 msgstr ""
21518
21519 #: modules/video_filter/remoteosd.c:153
21520 msgid "Key events"
21521 msgstr ""
21522
21523 #: modules/video_filter/remoteosd.c:155
21524 msgid "Send key events to VNC host."
21525 msgstr ""
21526
21527 #: modules/video_filter/remoteosd.c:159
21528 msgid ""
21529 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21530 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21531 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21532 "is fully transparent (value 0)."
21533 msgstr ""
21534
21535 #: modules/video_filter/remoteosd.c:172
21536 msgid "Remote-OSD over VNC"
21537 msgstr ""
21538
21539 #: modules/video_filter/remoteosd.c:174
21540 msgid "Remote-OSD"
21541 msgstr ""
21542
21543 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21544 #, fuzzy
21545 msgid "Ripple video filter"
21546 msgstr "Piekļuves filtri"
21547
21548 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21549 msgid "Angle in degrees"
21550 msgstr ""
21551
21552 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21553 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Rotate video filter"
21559 msgstr "Piekļuves filtri"
21560
21561 #: modules/video_filter/rss.c:129
21562 msgid "Feed URLs"
21563 msgstr ""
21564
21565 #: modules/video_filter/rss.c:130
21566 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21567 msgstr ""
21568
21569 #: modules/video_filter/rss.c:131
21570 msgid "Speed of feeds"
21571 msgstr ""
21572
21573 #: modules/video_filter/rss.c:132
21574 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21575 msgstr ""
21576
21577 #: modules/video_filter/rss.c:133
21578 msgid "Max length"
21579 msgstr ""
21580
21581 #: modules/video_filter/rss.c:134
21582 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21583 msgstr ""
21584
21585 #: modules/video_filter/rss.c:136
21586 msgid "Refresh time"
21587 msgstr ""
21588
21589 #: modules/video_filter/rss.c:137
21590 msgid ""
21591 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21592 "feeds are never updated."
21593 msgstr ""
21594
21595 #: modules/video_filter/rss.c:139
21596 msgid "Feed images"
21597 msgstr ""
21598
21599 #: modules/video_filter/rss.c:140
21600 msgid "Display feed images if available."
21601 msgstr ""
21602
21603 #: modules/video_filter/rss.c:147
21604 msgid ""
21605 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21606 "totally opaque."
21607 msgstr ""
21608
21609 #: modules/video_filter/rss.c:160
21610 #, fuzzy
21611 msgid "Text position"
21612 msgstr "Apraksts"
21613
21614 #: modules/video_filter/rss.c:162
21615 msgid ""
21616 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21617 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21618 "right)."
21619 msgstr ""
21620
21621 #: modules/video_filter/rss.c:166
21622 msgid "Title display mode"
21623 msgstr ""
21624
21625 #: modules/video_filter/rss.c:167
21626 msgid ""
21627 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21628 "images are enabled, 1 otherwise."
21629 msgstr ""
21630
21631 #: modules/video_filter/rss.c:182
21632 msgid "Don't show"
21633 msgstr ""
21634
21635 #: modules/video_filter/rss.c:182
21636 msgid "Always visible"
21637 msgstr ""
21638
21639 #: modules/video_filter/rss.c:182
21640 msgid "Scroll with feed"
21641 msgstr ""
21642
21643 #: modules/video_filter/rss.c:222
21644 msgid "RSS and Atom feed display"
21645 msgstr ""
21646
21647 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21648 #, fuzzy
21649 msgid "RV32 conversion filter"
21650 msgstr "Izvades moduļi"
21651
21652 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
21653 #, fuzzy
21654 msgid "Seam Carving video filter"
21655 msgstr "Piekļuves filtri"
21656
21657 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
21658 #, fuzzy
21659 msgid "Seam Carving"
21660 msgstr "Celiņš %d"
21661
21662 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21663 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21664 msgstr ""
21665
21666 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21667 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21668 msgstr ""
21669
21670 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21671 msgid "Augment contrast between contours."
21672 msgstr ""
21673
21674 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21675 #, fuzzy
21676 msgid "Sharpen video filter"
21677 msgstr "Piekļuves filtri"
21678
21679 #: modules/video_filter/swscale.c:56
21680 msgid "Scaling mode"
21681 msgstr ""
21682
21683 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21684 msgid "Scaling mode to use."
21685 msgstr ""
21686
21687 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21688 msgid "Fast bilinear"
21689 msgstr ""
21690
21691 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21692 msgid "Bilinear"
21693 msgstr ""
21694
21695 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21696 msgid "Bicubic (good quality)"
21697 msgstr ""
21698
21699 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21700 msgid "Experimental"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21704 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21705 msgstr ""
21706
21707 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Area"
21710 msgstr "Celiņš %d"
21711
21712 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21713 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21714 msgstr ""
21715
21716 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21717 msgid "Gauss"
21718 msgstr ""
21719
21720 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21721 msgid "SincR"
21722 msgstr ""
21723
21724 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21725 msgid "Lanczos"
21726 msgstr ""
21727
21728 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21729 msgid "Bicubic spline"
21730 msgstr ""
21731
21732 #: modules/video_filter/transform.c:65
21733 msgid "Transform type"
21734 msgstr ""
21735
21736 #: modules/video_filter/transform.c:66
21737 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21738 msgstr ""
21739
21740 #: modules/video_filter/transform.c:69
21741 msgid "Rotate by 90 degrees"
21742 msgstr ""
21743
21744 #: modules/video_filter/transform.c:70
21745 msgid "Rotate by 180 degrees"
21746 msgstr ""
21747
21748 #: modules/video_filter/transform.c:70
21749 msgid "Rotate by 270 degrees"
21750 msgstr ""
21751
21752 #: modules/video_filter/transform.c:71
21753 msgid "Flip horizontally"
21754 msgstr ""
21755
21756 #: modules/video_filter/transform.c:71
21757 msgid "Flip vertically"
21758 msgstr ""
21759
21760 #: modules/video_filter/transform.c:76
21761 #, fuzzy
21762 msgid "Video transformation filter"
21763 msgstr "Izvades moduļi"
21764
21765 #: modules/video_filter/wall.c:57
21766 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21767 msgstr ""
21768
21769 #: modules/video_filter/wall.c:61
21770 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21771 msgstr ""
21772
21773 #: modules/video_filter/wall.c:65
21774 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21775 msgstr ""
21776
21777 #: modules/video_filter/wall.c:68
21778 msgid "Element aspect ratio"
21779 msgstr ""
21780
21781 #: modules/video_filter/wall.c:69
21782 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21783 msgstr ""
21784
21785 #: modules/video_filter/wall.c:75
21786 #, fuzzy
21787 msgid "Wall video filter"
21788 msgstr "Piekļuves filtri"
21789
21790 #: modules/video_filter/wall.c:76
21791 msgid "Image wall"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: modules/video_filter/wave.c:54
21795 #, fuzzy
21796 msgid "Wave video filter"
21797 msgstr "Piekļuves filtri"
21798
21799 #: modules/video_output/aa.c:58
21800 msgid "ASCII Art"
21801 msgstr ""
21802
21803 #: modules/video_output/aa.c:61
21804 msgid "ASCII-art video output"
21805 msgstr ""
21806
21807 #: modules/video_output/caca.c:83
21808 msgid "Color ASCII art video output"
21809 msgstr ""
21810
21811 #: modules/video_output/directfb.c:72
21812 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21813 msgstr ""
21814
21815 #: modules/video_output/fb.c:82
21816 msgid "Run fb on current tty."
21817 msgstr ""
21818
21819 #: modules/video_output/fb.c:84
21820 msgid ""
21821 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21822 "handling with caution)"
21823 msgstr ""
21824
21825 #: modules/video_output/fb.c:95
21826 msgid "Framebuffer resolution to use."
21827 msgstr ""
21828
21829 #: modules/video_output/fb.c:97
21830 msgid ""
21831 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21832 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21833 msgstr ""
21834
21835 #: modules/video_output/fb.c:100
21836 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21837 msgstr ""
21838
21839 #: modules/video_output/fb.c:102
21840 msgid ""
21841 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21842 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21843 "in software."
21844 msgstr ""
21845
21846 #: modules/video_output/fb.c:121
21847 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21848 msgstr ""
21849
21850 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21851 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21852 msgid "X11 display"
21853 msgstr ""
21854
21855 #: modules/video_output/ggi.c:61
21856 msgid ""
21857 "X11 hardware display to use.\n"
21858 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21859 msgstr ""
21860
21861 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21862 msgid "HD1000 video output"
21863 msgstr ""
21864
21865 #: modules/video_output/image.c:53
21866 #, fuzzy
21867 msgid "Image format"
21868 msgstr "Meta-informācija"
21869
21870 #: modules/video_output/image.c:54
21871 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21872 msgstr ""
21873
21874 #: modules/video_output/image.c:56
21875 msgid "Image width"
21876 msgstr ""
21877
21878 #: modules/video_output/image.c:57
21879 msgid ""
21880 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21881 "characteristics."
21882 msgstr ""
21883
21884 #: modules/video_output/image.c:61
21885 msgid "Image height"
21886 msgstr ""
21887
21888 #: modules/video_output/image.c:62
21889 msgid ""
21890 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21891 "video characteristics."
21892 msgstr ""
21893
21894 #: modules/video_output/image.c:66
21895 msgid "Recording ratio"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: modules/video_output/image.c:67
21899 msgid ""
21900 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21901 msgstr ""
21902
21903 #: modules/video_output/image.c:70
21904 msgid "Filename prefix"
21905 msgstr ""
21906
21907 #: modules/video_output/image.c:71
21908 msgid ""
21909 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21910 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21911 msgstr ""
21912
21913 #: modules/video_output/image.c:75
21914 msgid "Always write to the same file"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: modules/video_output/image.c:76
21918 msgid ""
21919 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21920 "this case, the number is not appended to the filename."
21921 msgstr ""
21922
21923 #: modules/video_output/image.c:87
21924 msgid "Image video output"
21925 msgstr ""
21926
21927 #: modules/video_output/mga.c:62
21928 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21929 msgstr ""
21930
21931 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
21932 msgid "DirectX 3D video output"
21933 msgstr ""
21934
21935 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21936 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21937 msgstr ""
21938
21939 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21940 msgid ""
21941 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21942 "doesn't have any effect when using overlays."
21943 msgstr ""
21944
21945 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
21946 msgid "Use video buffers in system memory"
21947 msgstr ""
21948
21949 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21950 msgid ""
21951 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21952 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21953 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21954 "doesn't have any effect when using overlays."
21955 msgstr ""
21956
21957 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21958 msgid "Use triple buffering for overlays"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
21962 msgid ""
21963 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21964 "better video quality (no flickering)."
21965 msgstr ""
21966
21967 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
21968 msgid "Name of desired display device"
21969 msgstr ""
21970
21971 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21972 msgid ""
21973 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21974 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21975 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21976 msgstr ""
21977
21978 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
21979 msgid "Enable wallpaper mode "
21980 msgstr ""
21981
21982 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
21983 msgid ""
21984 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21985 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21986 "desktop must not already have a wallpaper."
21987 msgstr ""
21988
21989 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
21990 msgid "DirectX video output"
21991 msgstr ""
21992
21993 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
21994 msgid "Wallpaper"
21995 msgstr ""
21996
21997 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
21998 msgid "OpenGL video output"
21999 msgstr ""
22000
22001 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
22002 msgid "Windows GAPI video output"
22003 msgstr ""
22004
22005 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
22006 msgid "Windows GDI video output"
22007 msgstr ""
22008
22009 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22010 msgid "Cube"
22011 msgstr ""
22012
22013 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22014 msgid "Transparent Cube"
22015 msgstr ""
22016
22017 #: modules/video_output/opengl.c:127
22018 msgid "Cylinder"
22019 msgstr ""
22020
22021 #: modules/video_output/opengl.c:127
22022 msgid "Torus"
22023 msgstr ""
22024
22025 #: modules/video_output/opengl.c:127
22026 msgid "Sphere"
22027 msgstr ""
22028
22029 #: modules/video_output/opengl.c:127
22030 msgid "SQUAREXY"
22031 msgstr ""
22032
22033 #: modules/video_output/opengl.c:127
22034 msgid "SQUARER"
22035 msgstr ""
22036
22037 #: modules/video_output/opengl.c:127
22038 msgid "ASINXY"
22039 msgstr ""
22040
22041 #: modules/video_output/opengl.c:127
22042 msgid "ASINR"
22043 msgstr ""
22044
22045 #: modules/video_output/opengl.c:127
22046 msgid "SINEXY"
22047 msgstr ""
22048
22049 #: modules/video_output/opengl.c:127
22050 msgid "SINER"
22051 msgstr ""
22052
22053 #: modules/video_output/opengl.c:155
22054 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22055 msgstr ""
22056
22057 #: modules/video_output/opengl.c:156
22058 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22059 msgstr ""
22060
22061 #: modules/video_output/opengl.c:157
22062 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22063 msgstr ""
22064
22065 #: modules/video_output/opengl.c:158
22066 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22067 msgstr ""
22068
22069 #: modules/video_output/opengl.c:159
22070 msgid "Point of view x-coordinate"
22071 msgstr ""
22072
22073 #: modules/video_output/opengl.c:160
22074 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22075 msgstr ""
22076
22077 #: modules/video_output/opengl.c:162
22078 msgid "Point of view y-coordinate"
22079 msgstr ""
22080
22081 #: modules/video_output/opengl.c:163
22082 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22083 msgstr ""
22084
22085 #: modules/video_output/opengl.c:165
22086 msgid "Point of view z-coordinate"
22087 msgstr ""
22088
22089 #: modules/video_output/opengl.c:166
22090 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22091 msgstr ""
22092
22093 #: modules/video_output/opengl.c:169
22094 #, fuzzy
22095 msgid "OpenGL Provider"
22096 msgstr "Piekļuves filtri"
22097
22098 #: modules/video_output/opengl.c:170
22099 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: modules/video_output/opengl.c:171
22103 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22104 msgstr ""
22105
22106 #: modules/video_output/opengl.c:172
22107 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22108 msgstr ""
22109
22110 #: modules/video_output/opengl.c:176
22111 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22112 msgstr ""
22113
22114 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22115 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22116 msgstr ""
22117
22118 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22119 msgid "QT Embedded display"
22120 msgstr ""
22121
22122 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22123 msgid ""
22124 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22125 "the DISPLAY environment variable."
22126 msgstr ""
22127
22128 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22129 msgid "QT Embedded video output"
22130 msgstr ""
22131
22132 #: modules/video_output/sdl.c:115
22133 msgid "SDL chroma format"
22134 msgstr ""
22135
22136 #: modules/video_output/sdl.c:117
22137 msgid ""
22138 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22139 "improve performances by using the most efficient one."
22140 msgstr ""
22141
22142 #: modules/video_output/sdl.c:127
22143 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22144 msgstr ""
22145
22146 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22147 msgid "Snapshot width"
22148 msgstr ""
22149
22150 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22151 msgid "Width of the snapshot image."
22152 msgstr ""
22153
22154 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22155 msgid "Snapshot height"
22156 msgstr ""
22157
22158 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22159 msgid "Height of the snapshot image."
22160 msgstr ""
22161
22162 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22163 msgid "Chroma"
22164 msgstr ""
22165
22166 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22167 msgid ""
22168 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22169 msgstr ""
22170
22171 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22172 msgid "Cache size (number of images)"
22173 msgstr ""
22174
22175 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22176 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22177 msgstr ""
22178
22179 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22180 #, fuzzy
22181 msgid "Snapshot module"
22182 msgstr "Izvades moduļi"
22183
22184 #: modules/video_output/svgalib.c:60
22185 msgid "SVGAlib video output"
22186 msgstr ""
22187
22188 #: modules/video_output/vmem.c:51
22189 msgid "Video memory buffer width."
22190 msgstr ""
22191
22192 #: modules/video_output/vmem.c:54
22193 msgid "Video memory buffer height."
22194 msgstr ""
22195
22196 #: modules/video_output/vmem.c:56
22197 #, fuzzy
22198 msgid "Pitch"
22199 msgstr "Datums"
22200
22201 #: modules/video_output/vmem.c:57
22202 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22203 msgstr ""
22204
22205 #: modules/video_output/vmem.c:60
22206 msgid ""
22207 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22208 msgstr ""
22209
22210 #: modules/video_output/vmem.c:63
22211 #, fuzzy
22212 msgid "Lock function"
22213 msgstr "Izšķirtspēja"
22214
22215 #: modules/video_output/vmem.c:64
22216 msgid ""
22217 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
22218 "memory address for use by the video renderer."
22219 msgstr ""
22220
22221 #: modules/video_output/vmem.c:68
22222 msgid "Unlock function"
22223 msgstr ""
22224
22225 #: modules/video_output/vmem.c:69
22226 msgid "Address of the unlocking callback function"
22227 msgstr ""
22228
22229 #: modules/video_output/vmem.c:71
22230 msgid "Callback data"
22231 msgstr ""
22232
22233 #: modules/video_output/vmem.c:72
22234 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: modules/video_output/vmem.c:75
22238 #, fuzzy
22239 msgid "Video memory module"
22240 msgstr "Izvades moduļi"
22241
22242 #: modules/video_output/vmem.c:76
22243 #, fuzzy
22244 msgid "Video memory"
22245 msgstr "Video iestatījumi"
22246
22247 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22248 msgid "XVideo adaptor number"
22249 msgstr ""
22250
22251 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22252 msgid ""
22253 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22254 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22255 msgstr ""
22256
22257 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22258 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22259 msgid "Alternate fullscreen method"
22260 msgstr ""
22261
22262 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22263 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22264 msgid ""
22265 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22266 "its drawbacks.\n"
22267 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22268 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22269 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22270 "show on top of the video."
22271 msgstr ""
22272
22273 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22274 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
22275 msgid ""
22276 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22277 "DISPLAY environment variable."
22278 msgstr ""
22279
22280 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:64
22281 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22282 msgid "Screen for fullscreen mode."
22283 msgstr ""
22284
22285 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:66
22286 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22287 msgid ""
22288 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22289 "1 for the second."
22290 msgstr ""
22291
22292 #: modules/video_output/x11/glx.c:118
22293 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22294 msgstr ""
22295
22296 #: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
22297 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22298 msgid "Use shared memory"
22299 msgstr ""
22300
22301 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
22302 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22303 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22304 msgstr ""
22305
22306 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22307 msgid "X11 video output"
22308 msgstr ""
22309
22310 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22311 msgid ""
22312 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22313 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22314 msgstr ""
22315
22316 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22317 msgid "XVimage chroma format"
22318 msgstr ""
22319
22320 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22321 msgid ""
22322 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22323 "to improve performances by using the most efficient one."
22324 msgstr ""
22325
22326 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22327 msgid "XVideo extension video output"
22328 msgstr ""
22329
22330 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22331 msgid "XVMC adaptor number"
22332 msgstr ""
22333
22334 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22335 msgid ""
22336 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22337 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22338 msgstr ""
22339
22340 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22341 msgid "X11 display name"
22342 msgstr ""
22343
22344 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22345 msgid ""
22346 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22347 "the value of the DISPLAY environment variable."
22348 msgstr ""
22349
22350 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22351 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22352 msgstr ""
22353
22354 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22355 msgid ""
22356 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22357 "0 for first screen, 1 for the second."
22358 msgstr ""
22359
22360 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22361 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22362 msgstr ""
22363
22364 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22365 msgid "You can choose the crop style to apply."
22366 msgstr ""
22367
22368 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22369 msgid "XVMC extension video output"
22370 msgstr ""
22371
22372 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22373 #, fuzzy
22374 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22375 msgstr "Audio vizualizācijas"
22376
22377 #: modules/visualization/goom.c:61
22378 msgid "Goom display width"
22379 msgstr ""
22380
22381 #: modules/visualization/goom.c:62
22382 msgid "Goom display height"
22383 msgstr ""
22384
22385 #: modules/visualization/goom.c:63
22386 msgid ""
22387 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22388 "will be prettier but more CPU intensive)."
22389 msgstr ""
22390
22391 #: modules/visualization/goom.c:66
22392 msgid "Goom animation speed"
22393 msgstr ""
22394
22395 #: modules/visualization/goom.c:67
22396 msgid ""
22397 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22398 msgstr ""
22399
22400 #: modules/visualization/goom.c:73
22401 msgid "Goom"
22402 msgstr ""
22403
22404 #: modules/visualization/goom.c:74
22405 msgid "Goom effect"
22406 msgstr ""
22407
22408 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22409 #, fuzzy
22410 msgid "Effects list"
22411 msgstr "Video kodeki"
22412
22413 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22414 msgid ""
22415 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22416 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22417 msgstr ""
22418
22419 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22420 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22421 msgstr ""
22422
22423 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22424 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22425 msgstr ""
22426
22427 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22428 msgid "Number of bands"
22429 msgstr ""
22430
22431 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22432 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22433 msgstr ""
22434
22435 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22436 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22437 msgstr ""
22438
22439 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22440 msgid "Band separator"
22441 msgstr ""
22442
22443 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22444 msgid "Number of blank pixels between bands."
22445 msgstr ""
22446
22447 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22448 #, fuzzy
22449 msgid "Amplification"
22450 msgstr "Meta-informācija"
22451
22452 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22453 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22454 msgstr ""
22455
22456 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22457 #, fuzzy
22458 msgid "Enable peaks"
22459 msgstr "Iespējot audio"
22460
22461 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22462 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22463 msgstr ""
22464
22465 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22466 msgid "Enable original graphic spectrum"
22467 msgstr ""
22468
22469 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22470 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22471 msgstr ""
22472
22473 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22474 #, fuzzy
22475 msgid "Enable bands"
22476 msgstr "Iespējot audio"
22477
22478 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22479 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22480 msgstr ""
22481
22482 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22483 #, fuzzy
22484 msgid "Enable base"
22485 msgstr "Iespējot audio"
22486
22487 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22488 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22489 msgstr ""
22490
22491 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22492 msgid "Base pixel radius"
22493 msgstr ""
22494
22495 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22496 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22497 msgstr ""
22498
22499 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22500 #, fuzzy
22501 msgid "Spectral sections"
22502 msgstr "Video iestatījumi"
22503
22504 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22505 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22506 msgstr ""
22507
22508 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22509 msgid "Peak height"
22510 msgstr ""
22511
22512 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22513 msgid "Total pixel height of the peak items."
22514 msgstr ""
22515
22516 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22517 msgid "Peak extra width"
22518 msgstr ""
22519
22520 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22521 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22522 msgstr ""
22523
22524 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22525 msgid "V-plane color"
22526 msgstr ""
22527
22528 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22529 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22530 msgstr ""
22531
22532 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22533 msgid "Number of stars"
22534 msgstr ""
22535
22536 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22537 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22538 msgstr ""
22539
22540 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22541 #, fuzzy
22542 msgid "Visualizer"
22543 msgstr "Vizualizācijas"
22544
22545 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22546 #, fuzzy
22547 msgid "Visualizer filter"
22548 msgstr "Piekļuves filtri"
22549
22550 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22551 msgid "Spectrum analyser"
22552 msgstr ""
22553
22554 #, fuzzy
22555 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
22556 #~ msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
22557
22558 #, fuzzy
22559 #~ msgid "Previous track"
22560 #~ msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
22561
22562 #, fuzzy
22563 #~ msgid "Next track"
22564 #~ msgstr "Nākamā nodaļa"
22565
22566 #, fuzzy
22567 #~ msgid "Interface settings"
22568 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
22569
22570 #, fuzzy
22571 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22572 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22573
22574 #, fuzzy
22575 #~ msgid "Open &File..."
22576 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22577
22578 #, fuzzy
22579 #~ msgid "Advanced information"
22580 #~ msgstr "Meta-informācija"
22581
22582 #, fuzzy
22583 #~ msgid "URI"
22584 #~ msgstr "URL"
22585
22586 #, fuzzy
22587 #~ msgid "Playlist item info"
22588 #~ msgstr "Saraksts"
22589
22590 #, fuzzy
22591 #~ msgid "Save &As..."
22592 #~ msgstr "Celiņš %d"
22593
22594 #, fuzzy
22595 #~ msgid "Save Messages As..."
22596 #~ msgstr "Celiņš %d"
22597
22598 #, fuzzy
22599 #~ msgid "Options:"
22600 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
22601
22602 #, fuzzy
22603 #~ msgid "Open..."
22604 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22605
22606 #, fuzzy
22607 #~ msgid "Stream/Save"
22608 #~ msgstr "Meta-informācija"
22609
22610 #, fuzzy
22611 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22612 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22613
22614 #, fuzzy
22615 #~ msgid "Advanced Settings..."
22616 #~ msgstr "Papildu iestatījumi"
22617
22618 #, fuzzy
22619 #~ msgid "File:"
22620 #~ msgstr "Filtri"
22621
22622 #, fuzzy
22623 #~ msgid "Title number."
22624 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
22625
22626 #, fuzzy
22627 #~ msgid "Track number."
22628 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
22629
22630 #, fuzzy
22631 #~ msgid "&Simple Add File..."
22632 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22633
22634 #, fuzzy
22635 #~ msgid "Add &Directory..."
22636 #~ msgstr "Tīkls"
22637
22638 #, fuzzy
22639 #~ msgid "&Add URL..."
22640 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22641
22642 #, fuzzy
22643 #~ msgid "&Open Playlist..."
22644 #~ msgstr "Saraksts"
22645
22646 #, fuzzy
22647 #~ msgid "&Save Playlist..."
22648 #~ msgstr "Saraksts"
22649
22650 #, fuzzy
22651 #~ msgid "&Manage"
22652 #~ msgstr "Valoda (Language)"
22653
22654 #, fuzzy
22655 #~ msgid "&Selection"
22656 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22657
22658 #, fuzzy
22659 #~ msgid "&View items"
22660 #~ msgstr "Video kodeki"
22661
22662 #, fuzzy
22663 #~ msgid "Preparse"
22664 #~ msgstr "Datums"
22665
22666 #, fuzzy
22667 #~ msgid "Add Node"
22668 #~ msgstr "Audio kodeki"
22669
22670 #, fuzzy
22671 #~ msgid "%i items in playlist"
22672 #~ msgstr "Saraksts"
22673
22674 #, fuzzy
22675 #~ msgid "XSPF playlist"
22676 #~ msgstr "Saraksts"
22677
22678 #, fuzzy
22679 #~ msgid "Playlist is empty"
22680 #~ msgstr "Saraksts"
22681
22682 #, fuzzy
22683 #~ msgid "Ctrl"
22684 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
22685
22686 #, fuzzy
22687 #~ msgid "Stream output MRL"
22688 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
22689
22690 #, fuzzy
22691 #~ msgid "Channel name"
22692 #~ msgstr "Kanāli"
22693
22694 #, fuzzy
22695 #~ msgid "Subtitles codec"
22696 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22697
22698 #, fuzzy
22699 #~ msgid "Subtitles overlay"
22700 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22701
22702 #, fuzzy
22703 #~ msgid "Subtitle options"
22704 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22705
22706 #, fuzzy
22707 #~ msgid "Subtitles file"
22708 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22709
22710 #, fuzzy
22711 #~ msgid "Open file"
22712 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22713
22714 #, fuzzy
22715 #~ msgid "Check for updates"
22716 #~ msgstr "Meta-informācija"
22717
22718 #, fuzzy
22719 #~ msgid "Load Configuration"
22720 #~ msgstr "Meta-informācija"
22721
22722 #, fuzzy
22723 #~ msgid "Save Configuration"
22724 #~ msgstr "Meta-informācija"
22725
22726 #, fuzzy
22727 #~ msgid "Create"
22728 #~ msgstr "Bitreits"
22729
22730 #, fuzzy
22731 #~ msgid "VLM stream"
22732 #~ msgstr "Celiņš %d"
22733
22734 #, fuzzy
22735 #~ msgid "Unable to find playlist"
22736 #~ msgstr "Saraksts"
22737
22738 #, fuzzy
22739 #~ msgid "Transcode video (if available)"
22740 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22741
22742 #, fuzzy
22743 #~ msgid "More information"
22744 #~ msgstr "Meta-informācija"
22745
22746 #, fuzzy
22747 #~ msgid "Save to file"
22748 #~ msgstr "Video kodeki"
22749
22750 #, fuzzy
22751 #~ msgid "Distortion"
22752 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22753
22754 #, fuzzy
22755 #~ msgid "Adds distortion effects"
22756 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22757
22758 #, fuzzy
22759 #~ msgid "Image inversion"
22760 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
22761
22762 #, fuzzy
22763 #~ msgid "Video Options"
22764 #~ msgstr "Video iestatījumi"
22765
22766 #, fuzzy
22767 #~ msgid "More Information"
22768 #~ msgstr "Meta-informācija"
22769
22770 #, fuzzy
22771 #~ msgid "Playing"
22772 #~ msgstr "Pašreiz spēlē"
22773
22774 #, fuzzy
22775 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
22776 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22777
22778 #, fuzzy
22779 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
22780 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22781
22782 #, fuzzy
22783 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
22784 #~ msgstr "Tīkls"
22785
22786 #, fuzzy
22787 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
22788 #~ msgstr "Tīkls"
22789
22790 #, fuzzy
22791 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
22792 #~ msgstr "Saraksts"
22793
22794 #, fuzzy
22795 #~ msgid "Check for Updates..."
22796 #~ msgstr "Meta-informācija"
22797
22798 #, fuzzy
22799 #~ msgid "V&iew"
22800 #~ msgstr "Video"
22801
22802 #, fuzzy
22803 #~ msgid "&Settings"
22804 #~ msgstr "Iestatījums"
22805
22806 #, fuzzy
22807 #~ msgid "Embedded playlist"
22808 #~ msgstr "Saraksts"
22809
22810 #, fuzzy
22811 #~ msgid "Previous playlist item"
22812 #~ msgstr "Saraksts"
22813
22814 #, fuzzy
22815 #~ msgid "Next playlist item"
22816 #~ msgstr "Saraksts"
22817
22818 #, fuzzy
22819 #~ msgid "Play faster"
22820 #~ msgstr "Saraksts"
22821
22822 #, fuzzy
22823 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
22824 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
22825
22826 #, fuzzy
22827 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
22828 #~ msgstr "Grāmatzīme"
22829
22830 #, fuzzy
22831 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
22832 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
22833
22834 #, fuzzy
22835 #~ msgid ""
22836 #~ " (wxWidgets interface)\n"
22837 #~ "\n"
22838 #~ msgstr "Saskarnes"
22839
22840 #, fuzzy
22841 #~ msgid "Show/Hide Interface"
22842 #~ msgstr "Saskarnes"
22843
22844 #, fuzzy
22845 #~ msgid "Open D&irectory..."
22846 #~ msgstr "Tīkls"
22847
22848 #, fuzzy
22849 #~ msgid "Open &Network Stream..."
22850 #~ msgstr "Tīkls"
22851
22852 #, fuzzy
22853 #~ msgid "Media &Info..."
22854 #~ msgstr "Meta-informācija"
22855
22856 #, fuzzy
22857 #~ msgid "&Messages..."
22858 #~ msgstr "Celiņš %d"
22859
22860 #, fuzzy
22861 #~ msgid "&Preferences..."
22862 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
22863
22864 #, fuzzy
22865 #~ msgid "Bookmarks dialog"
22866 #~ msgstr "Grāmatzīme"
22867
22868 #, fuzzy
22869 #~ msgid "Extended GUI"
22870 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
22871
22872 #, fuzzy
22873 #~ msgid "Minimal interface"
22874 #~ msgstr "Galvenās saskarnes"
22875
22876 #, fuzzy
22877 #~ msgid "Playlist view"
22878 #~ msgstr "Saraksts"
22879
22880 #, fuzzy
22881 #~ msgid "wxWidgets interface module"
22882 #~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
22883
22884 #, fuzzy
22885 #~ msgid "Video canvas width"
22886 #~ msgstr "Video iestatījumi"
22887
22888 #, fuzzy
22889 #~ msgid "Video canvas height"
22890 #~ msgstr "Video iestatījumi"
22891
22892 #, fuzzy
22893 #~ msgid "Prompt"
22894 #~ msgstr "Celiņš %d"
22895
22896 #, fuzzy
22897 #~ msgid "Security options"
22898 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22899
22900 #, fuzzy
22901 #~ msgid "Track Number"
22902 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
22903
22904 #, fuzzy
22905 #~ msgid "Advanced Information"
22906 #~ msgstr "Meta-informācija"
22907
22908 #, fuzzy
22909 #~ msgid "Interfaces"
22910 #~ msgstr "Saskarnes"
22911
22912 #, fuzzy
22913 #~ msgid "Network policy"
22914 #~ msgstr "Tīkls"
22915
22916 #, fuzzy
22917 #~ msgid "France"
22918 #~ msgstr "Kanāli"
22919
22920 #, fuzzy
22921 #~ msgid "Checking for Updates..."
22922 #~ msgstr "Meta-informācija"
22923
22924 #, fuzzy
22925 #~ msgid "General Info"
22926 #~ msgstr "Pamata"
22927
22928 #, fuzzy
22929 #~ msgid "Distribution License"
22930 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22931
22932 #, fuzzy
22933 #~ msgid "Video Codec"
22934 #~ msgstr "Video kodeki"
22935
22936 #, fuzzy
22937 #~ msgid "Visualisation"
22938 #~ msgstr "Vizualizācijas"
22939
22940 #, fuzzy
22941 #~ msgid "Subtitles preferred language"
22942 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22943
22944 #~ msgid "Help options"
22945 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
22946
22947 #, fuzzy
22948 #~ msgid "Charset"
22949 #~ msgstr "Bitreits"
22950
22951 #, fuzzy
22952 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22953 #~ msgstr "Video kodeki"
22954
22955 #, fuzzy
22956 #~ msgid "Open directory"
22957 #~ msgstr "Tīkls"
22958
22959 #, fuzzy
22960 #~ msgid "Select the device"
22961 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22962
22963 #, fuzzy
22964 #~ msgid "Save file..."
22965 #~ msgstr "Video kodeki"
22966
22967 #, fuzzy
22968 #~ msgid "Default Interface"
22969 #~ msgstr "Saskarnes"
22970
22971 #~ msgid "Album/movie/show title"
22972 #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
22973
22974 #~ msgid "Track number/position in set"
22975 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
22976
22977 #, fuzzy
22978 #~ msgid "no artist"
22979 #~ msgstr "Izpildītājs"
22980
22981 #~ msgid "General interface setttings"
22982 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
22983
22984 #~ msgid "CDDB Category"
22985 #~ msgstr "CDDB Kategorija"
22986
22987 #~ msgid "CDDB Disc ID"
22988 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
22989
22990 #~ msgid "CDDB Extended Data"
22991 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
22992
22993 #~ msgid "CDDB Title"
22994 #~ msgstr "CDDB Nosaukums"