]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/oc.po
Update po and changelog
[vlc] / po / oc.po
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-04-02 13:53+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc/vlc.h:578
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "Preférencias VLC"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 #, fuzzy
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "Picar \"Opcions Avançadas\" per veire totas las opcions."
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
40 #: src/input/input.c:1906 src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
41 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
42 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
43 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
44 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
45 msgid "General"
46 msgstr "General"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
49 msgid "Interface"
50 msgstr "Interfàcia"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:40
53 #, fuzzy
54 msgid "Settings for VLC's interfaces"
55 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:42
58 msgid "General interface setttings"
59 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:44
62 #, fuzzy
63 msgid "Main interfaces"
64 msgstr "Reglatge"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:45
67 #, fuzzy
68 msgid "Settings for the main interface"
69 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:75
72 msgid "Control interfaces"
73 msgstr "Reglatge"
74
75 #: include/vlc_config_cat.h:48
76 #, fuzzy
77 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
78 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
81 msgid "Hotkeys settings"
82 msgstr "Paramètres acòrchas"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1113
85 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
86 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
87 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
88 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
89 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
90 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
91 msgid "Audio"
92 msgstr "Audio"
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:55
95 msgid "Audio settings"
96 msgstr "Paramètres audio"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
99 msgid "General audio settings"
100 msgstr "Paramètres audio generals"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
103 #: src/video_output/video_output.c:403
104 msgid "Filters"
105 msgstr "Filtres"
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:62
108 #, fuzzy
109 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
110 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
113 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
114 msgid "Visualizations"
115 msgstr "Visualisacion"
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
118 msgid "Audio visualizations"
119 msgstr "Visualisacion audio"
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
122 msgid "Output modules"
123 msgstr "Sortida"
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:69
126 msgid "These are general settings for audio output modules."
127 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1433
130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
131 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313 modules/stream_out/transcode.c:278
132 msgid "Miscellaneous"
133 msgstr "Divèrs"
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:72
136 #, fuzzy
137 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
138 msgstr "Paramètres divèrses audio e modulis"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1614 src/libvlc.h:1148
141 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
142 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
146 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
147 #: modules/stream_out/transcode.c:193
148 msgid "Video"
149 msgstr "Video"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:76
152 msgid "Video settings"
153 msgstr "Paramètres video"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
156 msgid "General video settings"
157 msgstr "Paramètres video"
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:83
160 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
161 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:87
164 #, fuzzy
165 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
166 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:89
169 msgid "Subtitles/OSD"
170 msgstr "Jos-titols/OSD"
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:90
173 msgid ""
174 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
175 "subpictures\"."
176 msgstr ""
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:99
179 msgid "Input / Codecs"
180 msgstr "Dintradas/Codecs"
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:100
183 #, fuzzy
184 msgid ""
185 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
186 "VLC. Encoder settings can also be found here."
187 msgstr " ..."
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:103
190 msgid "Access modules"
191 msgstr "Accès modulis"
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:105
194 msgid ""
195 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
196 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
197 msgstr " .."
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:109
200 msgid "Access filters"
201 msgstr "Accès filtres"
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:111
204 #, fuzzy
205 msgid ""
206 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
207 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
208 "you are doing."
209 msgstr ""
210 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
211 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
212 "you are doing.\n"
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:115
215 msgid "Demuxers"
216 msgstr "Desseparar"
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:116
219 #, fuzzy
220 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
221 msgstr "Desseparar audio e video"
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:118
224 msgid "Video codecs"
225 msgstr "Codecs video"
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:119
228 #, fuzzy
229 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
230 msgstr "Paramètres de codificacion video"
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:121
233 msgid "Audio codecs"
234 msgstr "Codecs audio"
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:122
237 #, fuzzy
238 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
239 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:124
242 msgid "Other codecs"
243 msgstr "Autres codecs"
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:125
246 #, fuzzy
247 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
248 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:128
251 msgid "General input settings. Use with care."
252 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
253
254 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1370
255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
256 msgid "Stream output"
257 msgstr "Sortida flus"
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:133
260 #, fuzzy
261 msgid ""
262 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
263 "incoming streams.\n"
264 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
265 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
266 "RTSP).\n"
267 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
268 "duplicating...)."
269 msgstr " ..."
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:141
272 msgid "General stream output settings"
273 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:143
276 msgid "Muxers"
277 msgstr "Mesclaire"
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:145
280 #, fuzzy
281 msgid ""
282 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
283 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
284 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each muxer."
286 msgstr " ..."
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:151
289 msgid "Access output"
290 msgstr "Access output"
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:153
293 #, fuzzy
294 msgid ""
295 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
296 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
297 "should probably not do that.\n"
298 "You can also set default parameters for each access output."
299 msgstr " ..."
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:158
302 msgid "Packetizers"
303 msgstr "Preprocès"
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:160
306 msgid ""
307 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
308 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
309 "not do that.\n"
310 "You can also set default parameters for each packetizer."
311 msgstr " ..."
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:166
314 msgid "Sout stream"
315 msgstr ""
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:167
318 msgid ""
319 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
320 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
321 "for each sout stream module here."
322 msgstr ""
323
324 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
325 msgid "SAP"
326 msgstr "SAP"
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:174
329 msgid ""
330 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
331 "multicast UDP or RTP."
332 msgstr " ..."
333
334 #: include/vlc_config_cat.h:177
335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
336 msgid "VOD"
337 msgstr "VOD"
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:178
340 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
341 msgstr ""
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1474
344 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
345 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
346 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
347 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
349 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
350 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
351 msgid "Playlist"
352 msgstr "Tièra de lectura"
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:183
355 #, fuzzy
356 msgid ""
357 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
358 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
359 msgstr " ..."
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:187
362 msgid "General playlist behaviour"
363 msgstr ""
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:488
366 msgid "Services discovery"
367 msgstr "Servicis"
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:189
370 msgid ""
371 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
372 "playlist."
373 msgstr ""
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1331
376 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
377 msgid "Advanced"
378 msgstr "Avançat"
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:194
381 msgid "Advanced settings. Use with care."
382 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:196
385 msgid "CPU features"
386 msgstr "CPU"
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:197
389 msgid ""
390 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
391 "not change these settings."
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:200
395 #, fuzzy
396 msgid "Advanced settings"
397 msgstr "Mai d'Opcions..."
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:201
400 msgid "Other advanced settings"
401 msgstr "Autres paramètres avançats"
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
404 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
406 msgid "Network"
407 msgstr "Ret"
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:204
410 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
411 msgstr ""
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:209
414 msgid "Chroma modules settings"
415 msgstr ""
416
417 #: include/vlc_config_cat.h:210
418 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
419 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:212
422 msgid "Packetizer modules settings"
423 msgstr "Paramètres Preprocès"
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:216
426 msgid "Encoders settings"
427 msgstr "Paramètres de codificacion"
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:218
430 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
431 msgstr " ..."
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:221
434 msgid "Dialog providers settings"
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:223
438 msgid "Dialog providers can be configured here."
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:225
442 msgid "Subtitle demuxer settings"
443 msgstr ""
444
445 #: include/vlc_config_cat.h:227
446 msgid ""
447 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
448 "example by setting the subtitles type or file name."
449 msgstr " ..."
450
451 #: include/vlc_config_cat.h:230
452 msgid "Video filters settings"
453 msgstr "Paramètres dels filtres video"
454
455 #: include/vlc_config_cat.h:237
456 msgid "No help available"
457 msgstr "Cap ajuda"
458
459 #: include/vlc_config_cat.h:238
460 #, fuzzy
461 msgid "There is no help available for these modules."
462 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
463
464 #: include/vlc_interface.h:137
465 #, fuzzy
466 msgid ""
467 "\n"
468 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
469 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
470 msgstr ""
471 "\n"
472 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
473 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
474
475 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:317
476 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
477 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/misc/growl.c:161
478 #: modules/misc/growl.c:164
479 msgid "Meta-information"
480 msgstr ""
481
482 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
483 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
484 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
485 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656 modules/mux/asf.c:48
488 msgid "Title"
489 msgstr "Titol"
490
491 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:134
492 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
493 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
494 msgid "Author"
495 msgstr "Autor"
496
497 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:317
498 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
499 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
500 msgid "Artist"
501 msgstr "Artista"
502
503 #: include/vlc_meta.h:32
504 msgid "Genre"
505 msgstr "Genre"
506
507 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
508 msgid "Copyright"
509 msgstr "Proprietat"
510
511 #: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:165
512 msgid "Album/movie/show title"
513 msgstr ""
514
515 #: include/vlc_meta.h:35
516 msgid "Track number/position in set"
517 msgstr ""
518
519 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
521 msgid "Description"
522 msgstr "Descripcion"
523
524 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
525 msgid "Rating"
526 msgstr "Velocitat"
527
528 #: include/vlc_meta.h:38
529 msgid "Date"
530 msgstr "Data"
531
532 #: include/vlc_meta.h:39
533 msgid "Setting"
534 msgstr "Paramètres"
535
536 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
538 msgid "URL"
539 msgstr "URL"
540
541 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:92
542 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
543 msgid "Language"
544 msgstr "Lenga"
545
546 #: include/vlc_meta.h:42
547 msgid "Now Playing"
548 msgstr "Legís"
549
550 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
551 msgid "Publisher"
552 msgstr ""
553
554 #: include/vlc_meta.h:45
555 msgid "CDDB Artist"
556 msgstr "CDDB Artista"
557
558 #: include/vlc_meta.h:46
559 msgid "CDDB Category"
560 msgstr "CDDB Categoria"
561
562 #: include/vlc_meta.h:47
563 msgid "CDDB Disc ID"
564 msgstr "CDDB ID Disc"
565
566 #: include/vlc_meta.h:48
567 msgid "CDDB Extended Data"
568 msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
569
570 #: include/vlc_meta.h:49
571 msgid "CDDB Genre"
572 msgstr "CDDB Genre"
573
574 #: include/vlc_meta.h:50
575 msgid "CDDB Year"
576 msgstr "CDDB An"
577
578 #: include/vlc_meta.h:51
579 msgid "CDDB Title"
580 msgstr "CDDB Titol"
581
582 #: include/vlc_meta.h:53
583 msgid "CD-Text Arranger"
584 msgstr "CD-Text : Adobar"
585
586 #: include/vlc_meta.h:54
587 msgid "CD-Text Composer"
588 msgstr "CD-Text : Compausar"
589
590 #: include/vlc_meta.h:55
591 msgid "CD-Text Disc ID"
592 msgstr "CD-Text : ID del Disc"
593
594 #: include/vlc_meta.h:56
595 msgid "CD-Text Genre"
596 msgstr "CD-Text : Genre"
597
598 #: include/vlc_meta.h:57
599 msgid "CD-Text Message"
600 msgstr "CD-Text : Messatge"
601
602 #: include/vlc_meta.h:58
603 msgid "CD-Text Songwriter"
604 msgstr "CD-Text : Autor"
605
606 #: include/vlc_meta.h:59
607 msgid "CD-Text Performer"
608 msgstr "CD-Text : Interprète"
609
610 #: include/vlc_meta.h:60
611 msgid "CD-Text Title"
612 msgstr "CD-Text : Titol"
613
614 #: include/vlc_meta.h:62
615 msgid "ISO-9660 Application ID"
616 msgstr "ISO-9660 Application ID"
617
618 #: include/vlc_meta.h:63
619 msgid "ISO-9660 Preparer"
620 msgstr "ISO-9660 Preparer"
621
622 #: include/vlc_meta.h:64
623 msgid "ISO-9660 Publisher"
624 msgstr "ISO-9660 Publisher"
625
626 #: include/vlc_meta.h:65
627 msgid "ISO-9660 Volume"
628 msgstr "ISO-9660 Volume"
629
630 #: include/vlc_meta.h:66
631 msgid "ISO-9660 Volume Set"
632 msgstr "ISO-9660 Volume Set"
633
634 #: include/vlc_meta.h:68
635 msgid "Codec Name"
636 msgstr "Nom del codec"
637
638 #: include/vlc_meta.h:69
639 msgid "Codec Description"
640 msgstr "Descripcion del codec"
641
642 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
643 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:380 src/video_output/video_output.c:379
644 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
645 msgid "Disable"
646 msgstr "Desactivat"
647
648 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
649 msgid "Spectrometer"
650 msgstr "Spectromètre"
651
652 #: src/audio_output/input.c:84
653 msgid "Scope"
654 msgstr "Scope"
655
656 #: src/audio_output/input.c:86
657 msgid "Spectrum"
658 msgstr "Spectrum"
659
660 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:70
661 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
662 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
663 msgid "Equalizer"
664 msgstr "Egalisaire"
665
666 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:195
667 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
668 msgid "Audio filters"
669 msgstr "Filtres audio"
670
671 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
672 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
673 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
674 msgid "Audio Channels"
675 msgstr "Sortidas audio"
676
677 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
678 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
679 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
680 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
681 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
682 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
683 msgid "Stereo"
684 msgstr "Stereo"
685
686 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
687 #: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
688 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
689 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
690 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
691 #: modules/video_filter/time.c:99
692 msgid "Left"
693 msgstr "Esquèrra"
694
695 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
696 #: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
697 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
698 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
699 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
700 #: modules/video_filter/time.c:99
701 msgid "Right"
702 msgstr "Dreita"
703
704 #: src/audio_output/output.c:135
705 msgid "Dolby Surround"
706 msgstr "Dolby Surround"
707
708 #: src/audio_output/output.c:147
709 msgid "Reverse stereo"
710 msgstr "Reverse stereo"
711
712 #: src/extras/getopt.c:636
713 #, c-format
714 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
715 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
716
717 #: src/extras/getopt.c:661
718 #, c-format
719 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
720 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
721
722 #: src/extras/getopt.c:666
723 #, c-format
724 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
725 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
726
727 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
728 #, c-format
729 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
730 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
731
732 #: src/extras/getopt.c:713
733 #, c-format
734 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
735 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
736
737 #: src/extras/getopt.c:717
738 #, c-format
739 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
740 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
741
742 #: src/extras/getopt.c:743
743 #, c-format
744 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
745 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
746
747 #: src/extras/getopt.c:746
748 #, c-format
749 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
750 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
751
752 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
753 #, c-format
754 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
755 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
756
757 #: src/extras/getopt.c:823
758 #, c-format
759 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
760 msgstr ""
761
762 #: src/extras/getopt.c:841
763 #, c-format
764 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
765 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
766
767 #: src/input/control.c:283
768 #, c-format
769 msgid "Bookmark %i"
770 msgstr "Favorit %i"
771
772 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
773 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:593
774 #: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
775 #, c-format
776 msgid "Track %i"
777 msgstr "Camin %i"
778
779 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
780 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:406
781 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529
782 msgid "Program"
783 msgstr "Programa"
784
785 #: src/input/es_out.c:1579
786 #, c-format
787 msgid "Stream %d"
788 msgstr "Flus %d"
789
790 #: src/input/es_out.c:1581 modules/gui/macosx/wizard.m:426
791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:832
792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:872
793 msgid "Codec"
794 msgstr "Codec"
795
796 #: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1614 src/input/es_out.c:1641
797 #: modules/gui/macosx/output.m:153
798 msgid "Type"
799 msgstr "Tipe"
800
801 #: src/input/es_out.c:1595 modules/gui/macosx/output.m:176
802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
803 msgid "Channels"
804 msgstr "Sortidas"
805
806 #: src/input/es_out.c:1599
807 msgid "Sample rate"
808 msgstr ""
809
810 #: src/input/es_out.c:1600
811 #, c-format
812 msgid "%d Hz"
813 msgstr "%d Hz"
814
815 #: src/input/es_out.c:1604
816 msgid "Bits per sample"
817 msgstr ""
818
819 #: src/input/es_out.c:1608 modules/access/pvr/pvr.c:83
820 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
821 msgid "Bitrate"
822 msgstr ""
823
824 #: src/input/es_out.c:1609
825 #, c-format
826 msgid "%d kb/s"
827 msgstr "%d kb/s"
828
829 #: src/input/es_out.c:1618
830 msgid "Resolution"
831 msgstr ""
832
833 #: src/input/es_out.c:1624
834 msgid "Display resolution"
835 msgstr ""
836
837 #: src/input/es_out.c:1634 modules/access/screen/screen.c:41
838 msgid "Frame rate"
839 msgstr ""
840
841 #: src/input/es_out.c:1641
842 msgid "Subtitle"
843 msgstr "Jostitol"
844
845 #: src/input/input.c:1920 src/input/input.c:1924
846 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
847 #: modules/gui/macosx/output.m:391
848 msgid "Stream"
849 msgstr "Flus"
850
851 #: src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369
852 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
853 #: modules/gui/macosx/playlist.m:135
854 msgid "Duration"
855 msgstr "Durada"
856
857 #: src/input/input.c:2145 src/input/input.c:2215
858 #, fuzzy
859 msgid "Errors"
860 msgstr "Error"
861
862 #: src/input/var.c:115
863 msgid "Bookmark"
864 msgstr "Favorit"
865
866 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:412
867 msgid "Programs"
868 msgstr "Programas"
869
870 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
871 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
872 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
873 msgid "Chapter"
874 msgstr "Capitol"
875
876 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
877 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
878 msgid "Navigation"
879 msgstr "Navegacion"
880
881 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
882 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
883 msgid "Video Track"
884 msgstr "Pista Video"
885
886 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
887 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
888 msgid "Audio Track"
889 msgstr "Pista Audio"
890
891 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:564
892 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
893 msgid "Subtitles Track"
894 msgstr "Pista Jostitols"
895
896 #: src/input/var.c:256
897 msgid "Next title"
898 msgstr "Titol seguent"
899
900 #: src/input/var.c:261
901 msgid "Previous title"
902 msgstr "Titol precedent"
903
904 #: src/input/var.c:284
905 #, c-format
906 msgid "Title %i"
907 msgstr "Titol %i"
908
909 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
910 #, c-format
911 msgid "Chapter %i"
912 msgstr "Capitol %i"
913
914 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
915 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
916 msgid "Next chapter"
917 msgstr "Capitol seguent"
918
919 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
920 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
921 msgid "Previous chapter"
922 msgstr "Capitol precedent"
923
924 #: src/interface/interaction.c:429
925 #, fuzzy
926 msgid "Login"
927 msgstr "Georgian"
928
929 #: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
930 #: modules/control/telnet.c:81
931 msgid "Password"
932 msgstr ""
933
934 #: src/interface/interface.c:346
935 msgid "Switch interface"
936 msgstr "Interfàcia"
937
938 #: src/interface/interface.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:491
939 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
940 msgid "Add Interface"
941 msgstr "Ajustar Interfàcia"
942
943 #: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:484 src/misc/modules.c:1683
944 #: src/misc/modules.c:1987
945 msgid "C"
946 msgstr ""
947
948 #: src/libvlc.c:346
949 msgid "Help options"
950 msgstr "Opcion de l'Ajuda"
951
952 #: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1248
953 msgid "string"
954 msgstr "string"
955
956 #: src/libvlc.c:2238 src/misc/configuration.c:1212
957 msgid "integer"
958 msgstr "integer"
959
960 #: src/libvlc.c:2256 src/misc/configuration.c:1237
961 msgid "float"
962 msgstr "float"
963
964 #: src/libvlc.c:2262
965 msgid " (default enabled)"
966 msgstr "(activat per defaut)"
967
968 #: src/libvlc.c:2263
969 msgid " (default disabled)"
970 msgstr "(desactivat per defaut)"
971
972 #: src/libvlc.c:2445
973 #, c-format
974 msgid "VLC version %s\n"
975 msgstr "Version de VLC %s\n"
976
977 #: src/libvlc.c:2446
978 #, c-format
979 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
980 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
981
982 #: src/libvlc.c:2448
983 #, c-format
984 msgid "Compiler: %s\n"
985 msgstr "Compiler: %s\n"
986
987 #: src/libvlc.c:2451
988 #, c-format
989 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
990 msgstr ""
991
992 #: src/libvlc.c:2483
993 msgid ""
994 "\n"
995 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
996 msgstr ""
997
998 #: src/libvlc.c:2504
999 msgid ""
1000 "\n"
1001 "Press the RETURN key to continue...\n"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:192
1005 msgid "Auto"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/libvlc.h:35
1009 msgid "American English"
1010 msgstr "American English"
1011
1012 #: src/libvlc.h:35
1013 msgid "British English"
1014 msgstr "British English"
1015
1016 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
1017 msgid "Catalan"
1018 msgstr "Catalan"
1019
1020 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
1021 msgid "Danish"
1022 msgstr "Danish"
1023
1024 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
1025 msgid "German"
1026 msgstr "German"
1027
1028 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
1029 msgid "Spanish"
1030 msgstr "Spanish"
1031
1032 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
1033 msgid "French"
1034 msgstr "French"
1035
1036 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
1037 msgid "Italian"
1038 msgstr "Italian"
1039
1040 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
1041 msgid "Japanese"
1042 msgstr "Japanese"
1043
1044 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
1045 msgid "Georgian"
1046 msgstr "Georgian"
1047
1048 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
1049 msgid "Korean"
1050 msgstr "Korean"
1051
1052 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
1053 msgid "Dutch"
1054 msgstr "Dutch"
1055
1056 #: src/libvlc.h:38
1057 msgid "Occitan"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/libvlc.h:38
1061 msgid "Brazilian Portuguese"
1062 msgstr "Brazilian Portuguese"
1063
1064 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
1065 msgid "Romanian"
1066 msgstr "Romanian"
1067
1068 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
1069 msgid "Russian"
1070 msgstr "Russian"
1071
1072 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
1073 msgid "Turkish"
1074 msgstr "Turkish"
1075
1076 #: src/libvlc.h:39
1077 msgid "Simplified Chinese"
1078 msgstr "Simplified Chinese"
1079
1080 #: src/libvlc.h:40
1081 msgid "Chinese Traditional"
1082 msgstr "Chinese Traditional"
1083
1084 #: src/libvlc.h:58
1085 msgid ""
1086 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1087 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1088 "related options."
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/libvlc.h:62
1092 msgid "Interface module"
1093 msgstr "Interfàcia"
1094
1095 #: src/libvlc.h:64
1096 #, fuzzy
1097 msgid ""
1098 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1099 "automatically select the best module available."
1100 msgstr " ..."
1101
1102 #: src/libvlc.h:68 modules/control/ntservice.c:53
1103 msgid "Extra interface modules"
1104 msgstr "Interfàcia Extra"
1105
1106 #: src/libvlc.h:70
1107 #, fuzzy
1108 msgid ""
1109 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1110 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1111 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1112 "\", \"gestures\" ...)"
1113 msgstr " ..."
1114
1115 #: src/libvlc.h:77
1116 #, fuzzy
1117 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1118 msgstr " ..."
1119
1120 #: src/libvlc.h:79
1121 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1122 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1123
1124 #: src/libvlc.h:81
1125 #, fuzzy
1126 msgid ""
1127 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1128 "1=warnings, 2=debug)."
1129 msgstr " "
1130
1131 #: src/libvlc.h:84
1132 msgid "Be quiet"
1133 msgstr "Silenci"
1134
1135 #: src/libvlc.h:86
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Turn off all warning and information messages."
1138 msgstr " ..."
1139
1140 #: src/libvlc.h:88
1141 msgid "Default stream"
1142 msgstr "Flus per defaut"
1143
1144 #: src/libvlc.h:90
1145 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/libvlc.h:93
1149 #, fuzzy
1150 msgid ""
1151 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1152 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1153 msgstr " ..."
1154
1155 #: src/libvlc.h:97
1156 msgid "Color messages"
1157 msgstr "Color dels messatges"
1158
1159 #: src/libvlc.h:99
1160 #, fuzzy
1161 msgid ""
1162 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1163 "needs Linux color support for this to work."
1164 msgstr " ..."
1165
1166 #: src/libvlc.h:102
1167 msgid "Show advanced options"
1168 msgstr "Opcions avançadas"
1169
1170 #: src/libvlc.h:104
1171 #, fuzzy
1172 msgid ""
1173 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1174 "available options, including those that most users should never touch."
1175 msgstr " ..."
1176
1177 #: src/libvlc.h:108 modules/control/showintf.c:68
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Show interface with mouse"
1180 msgstr "Interfàcia"
1181
1182 #: src/libvlc.h:110
1183 msgid ""
1184 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1185 "edge of the screen in fullscreen mode."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/libvlc.h:120
1189 #, fuzzy
1190 msgid ""
1191 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1192 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1193 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1194 "the \"audio filters\" modules section."
1195 msgstr "..."
1196
1197 #: src/libvlc.h:126
1198 msgid "Audio output module"
1199 msgstr "Sortida audio"
1200
1201 #: src/libvlc.h:128
1202 #, fuzzy
1203 msgid ""
1204 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1205 "automatically select the best method available."
1206 msgstr " ..."
1207
1208 #: src/libvlc.h:132 modules/stream_out/display.c:37
1209 msgid "Enable audio"
1210 msgstr "Activar audio"
1211
1212 #: src/libvlc.h:134
1213 #, fuzzy
1214 msgid ""
1215 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1216 "not take place, thus saving some processing power."
1217 msgstr " ..."
1218
1219 #: src/libvlc.h:137
1220 msgid "Force mono audio"
1221 msgstr "Mono"
1222
1223 #: src/libvlc.h:138
1224 msgid "This will force a mono audio output."
1225 msgstr "This will force a mono audio output."
1226
1227 #: src/libvlc.h:140
1228 msgid "Default audio volume"
1229 msgstr "Volume audio per defaut"
1230
1231 #: src/libvlc.h:142
1232 msgid ""
1233 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1234 msgstr "Entre 0 e 240"
1235
1236 #: src/libvlc.h:145
1237 msgid "Audio output saved volume"
1238 msgstr "Save volume audio"
1239
1240 #: src/libvlc.h:147
1241 #, fuzzy
1242 msgid ""
1243 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1244 "should not change this option manually."
1245 msgstr " ..."
1246
1247 #: src/libvlc.h:150
1248 msgid "Audio output volume step"
1249 msgstr "Pas del volume audio"
1250
1251 #: src/libvlc.h:152
1252 msgid ""
1253 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1254 "0 to 1024."
1255 msgstr "Entre 0 e 1024"
1256
1257 #: src/libvlc.h:155
1258 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/libvlc.h:157
1262 msgid ""
1263 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1264 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/libvlc.h:161
1268 msgid "High quality audio resampling"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/libvlc.h:163
1272 msgid ""
1273 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1274 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1275 "resampling algorithm will be used instead."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/libvlc.h:168
1279 msgid "Audio desynchronization compensation"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/libvlc.h:170
1283 msgid ""
1284 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1285 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/libvlc.h:173
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Audio output channels mode"
1291 msgstr "Sortida audio"
1292
1293 #: src/libvlc.h:175
1294 msgid ""
1295 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1296 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1297 "played)."
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/libvlc.h:179
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Use S/PDIF when available"
1303 msgstr "Cap ajuda"
1304
1305 #: src/libvlc.h:181
1306 msgid ""
1307 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1308 "audio stream being played."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/libvlc.h:184
1312 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/libvlc.h:186
1316 msgid ""
1317 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1318 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1319 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1320 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/libvlc.h:192
1324 msgid "On"
1325 msgstr "Òc"
1326
1327 #: src/libvlc.h:192
1328 msgid "Off"
1329 msgstr "Non"
1330
1331 #: src/libvlc.h:197
1332 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/libvlc.h:200
1336 msgid "Audio visualizations "
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/libvlc.h:202
1340 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/libvlc.h:210
1344 msgid ""
1345 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1346 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1347 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1348 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1349 "options."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/libvlc.h:216
1353 msgid "Video output module"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/libvlc.h:218
1357 #, fuzzy
1358 msgid ""
1359 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1360 "automatically select the best method available."
1361 msgstr " ..."
1362
1363 #: src/libvlc.h:221 modules/stream_out/display.c:39
1364 msgid "Enable video"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/libvlc.h:223
1368 #, fuzzy
1369 msgid ""
1370 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1371 "not take place, thus saving some processing power."
1372 msgstr " ..."
1373
1374 #: src/libvlc.h:226 modules/codec/fake.c:48
1375 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1376 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1377 msgid "Video width"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/libvlc.h:228
1381 msgid ""
1382 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1383 "characteristics."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/libvlc.h:231 modules/codec/fake.c:51
1387 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1388 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1389 msgid "Video height"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/libvlc.h:233
1393 msgid ""
1394 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1395 "video characteristics."
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/libvlc.h:236
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Video X coordinate"
1401 msgstr "Codecs video"
1402
1403 #: src/libvlc.h:238
1404 msgid ""
1405 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1406 "coordinate)."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/libvlc.h:241
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Video Y coordinate"
1412 msgstr "Codecs video"
1413
1414 #: src/libvlc.h:243
1415 msgid ""
1416 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1417 "coordinate)."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/libvlc.h:246
1421 msgid "Video title"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/libvlc.h:248
1425 msgid ""
1426 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1427 "interface)."
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/libvlc.h:251
1431 msgid "Video alignment"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/libvlc.h:253
1435 msgid ""
1436 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1437 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1438 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104
1442 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1443 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1444 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1445 msgid "Center"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
1449 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
1450 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
1451 #: modules/video_filter/time.c:99
1452 msgid "Top"
1453 msgstr "Amont"
1454
1455 #: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95
1456 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171
1457 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160
1458 #: modules/video_filter/time.c:99
1459 msgid "Bottom"
1460 msgstr "Aval"
1461
1462 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
1463 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
1464 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
1465 #: modules/video_filter/time.c:100
1466 msgid "Top-Left"
1467 msgstr "Amont senèstra"
1468
1469 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
1470 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
1471 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
1472 #: modules/video_filter/time.c:100
1473 msgid "Top-Right"
1474 msgstr "Amont dreta"
1475
1476 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
1477 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
1478 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
1479 #: modules/video_filter/time.c:100
1480 msgid "Bottom-Left"
1481 msgstr "Aval senèstra"
1482
1483 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96
1484 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172
1485 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161
1486 #: modules/video_filter/time.c:100
1487 msgid "Bottom-Right"
1488 msgstr "Aval dreta"
1489
1490 #: src/libvlc.h:261
1491 msgid "Zoom video"
1492 msgstr "Zoom video"
1493
1494 #: src/libvlc.h:263
1495 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/libvlc.h:265
1499 msgid "Grayscale video output"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/libvlc.h:267
1503 msgid ""
1504 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1505 "save some processing power."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/libvlc.h:270
1509 msgid "Fullscreen video output"
1510 msgstr "Sortida video plen finestron"
1511
1512 #: src/libvlc.h:272
1513 msgid "Start video in fullscreen mode"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/libvlc.h:274
1517 msgid "Overlay video output"
1518 msgstr "Sortida video Overlay"
1519
1520 #: src/libvlc.h:276
1521 msgid ""
1522 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1523 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/libvlc.h:279 src/video_output/vout_intf.c:326
1527 msgid "Always on top"
1528 msgstr "Totjorn davant"
1529
1530 #: src/libvlc.h:281
1531 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc.h:283
1535 msgid "Disable screensaver"
1536 msgstr "Desactivar screensaver"
1537
1538 #: src/libvlc.h:284
1539 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1540 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
1541
1542 #: src/libvlc.h:286
1543 msgid "Window decorations"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/libvlc.h:288
1547 msgid ""
1548 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1549 "giving a \"minimal\" window."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/libvlc.h:291
1553 msgid "Video filter module"
1554 msgstr "Module de filtre video"
1555
1556 #: src/libvlc.h:293
1557 msgid ""
1558 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1559 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc.h:297
1563 msgid "Video snapshot directory"
1564 msgstr "Repertòri per captura video"
1565
1566 #: src/libvlc.h:299
1567 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/libvlc.h:301
1571 msgid "Video snapshot format"
1572 msgstr "Format de captura video"
1573
1574 #: src/libvlc.h:303
1575 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc.h:305
1579 msgid "Display video snapshot preview"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/libvlc.h:307
1583 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc.h:309
1587 msgid "Video cropping"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc.h:311
1591 msgid ""
1592 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1593 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/libvlc.h:315
1597 msgid "Source aspect ratio"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc.h:317
1601 msgid ""
1602 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1603 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1604 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1605 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1606 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/libvlc.h:324
1610 msgid "Fix HDTV height"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc.h:326
1614 msgid ""
1615 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1616 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1617 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/libvlc.h:331
1621 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/libvlc.h:333
1625 msgid ""
1626 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1627 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1628 "order to keep proportions."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc.h:337
1632 msgid "Skip frames"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc.h:339
1636 msgid ""
1637 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1638 "your computer is not powerful enough"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/libvlc.h:342
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Drop late frames"
1644 msgstr "Sautar cap al titol"
1645
1646 #: src/libvlc.h:344
1647 msgid ""
1648 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1649 "intended display date)."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/libvlc.h:347
1653 msgid "Quiet synchro"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc.h:349
1657 msgid ""
1658 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1659 "synchronization mechanism."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc.h:358
1663 msgid ""
1664 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1665 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1666 "channel."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc.h:362
1670 msgid "Clock reference average counter"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/libvlc.h:364
1674 msgid ""
1675 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1676 "to 10000."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/libvlc.h:367
1680 msgid "Clock synchronisation"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc.h:369
1684 msgid ""
1685 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1686 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc.h:373 modules/control/netsync.c:69
1690 msgid "Network synchronisation"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/libvlc.h:374
1694 msgid ""
1695 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1696 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc.h:380 src/video_output/vout_intf.c:236
1700 #: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1702 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1703 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/gui/macosx/vout.m:199
1704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1706 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1707 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1708 msgid "Default"
1709 msgstr "Defaut"
1710
1711 #: src/libvlc.h:380 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1712 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631
1714 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1715 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1716 msgid "Enable"
1717 msgstr "Activar"
1718
1719 #: src/libvlc.h:382
1720 msgid "UDP port"
1721 msgstr "Pòrt UDP"
1722
1723 #: src/libvlc.h:384
1724 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/libvlc.h:386
1728 msgid "MTU of the network interface"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc.h:388
1732 msgid ""
1733 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1734 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/libvlc.h:391
1738 msgid "Hop limit (TTL)"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/libvlc.h:393
1742 msgid ""
1743 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1744 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1745 "in default)."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/libvlc.h:397
1749 msgid "IPv6 multicast output interface"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/libvlc.h:399
1753 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/libvlc.h:401
1757 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/libvlc.h:403
1761 msgid ""
1762 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1763 "table."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc.h:408
1767 msgid ""
1768 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1769 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/libvlc.h:414
1773 msgid ""
1774 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1775 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1776 "(like DVB streams for example)."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc.h:420 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
1780 msgid "Audio track"
1781 msgstr "Pista audio"
1782
1783 #: src/libvlc.h:422
1784 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc.h:425 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
1788 msgid "Subtitles track"
1789 msgstr "Pista jos-titols"
1790
1791 #: src/libvlc.h:427
1792 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/libvlc.h:430
1796 msgid "Audio language"
1797 msgstr "Lenga per l'audio"
1798
1799 #: src/libvlc.h:432
1800 msgid ""
1801 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1802 "letter country code)."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/libvlc.h:435
1806 msgid "Subtitle language"
1807 msgstr "Lenga dels jos-titols"
1808
1809 #: src/libvlc.h:437
1810 msgid ""
1811 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1812 "letter country code)."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/libvlc.h:441
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Audio track ID"
1818 msgstr "Pista audio"
1819
1820 #: src/libvlc.h:443
1821 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/libvlc.h:445
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Subtitles track ID"
1827 msgstr "Pista jos-titols"
1828
1829 #: src/libvlc.h:447
1830 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/libvlc.h:449
1834 msgid "Input repetitions"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/libvlc.h:451
1838 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/libvlc.h:453
1842 msgid "Start time"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc.h:455
1846 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/libvlc.h:457
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Stop time"
1852 msgstr "Arrestat"
1853
1854 #: src/libvlc.h:459
1855 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/libvlc.h:461
1859 msgid "Input list"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/libvlc.h:463
1863 msgid ""
1864 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1865 "together after the normal one."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/libvlc.h:466
1869 msgid "Input slave (experimental)"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc.h:468
1873 msgid ""
1874 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1875 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1876 "inputs."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/libvlc.h:472
1880 msgid "Bookmarks list for a stream"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc.h:474
1884 msgid ""
1885 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1886 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1887 "{...}\""
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/libvlc.h:480
1891 msgid ""
1892 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1893 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1894 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1895 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/libvlc.h:486
1899 msgid "Force subtitle position"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc.h:488
1903 msgid ""
1904 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1905 "over the movie. Try several positions."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc.h:491
1909 msgid "Enable sub-pictures"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc.h:493
1913 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc.h:495 src/libvlc.h:1215 src/misc/iso-639_def.h:143
1917 #: modules/stream_out/transcode.c:274
1918 msgid "On Screen Display"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc.h:497
1922 msgid ""
1923 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1924 "Display)."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc.h:500
1928 msgid "Subpictures filter module"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc.h:502
1932 msgid ""
1933 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
1934 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc.h:505
1938 msgid "Autodetect subtitle files"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc.h:507
1942 msgid ""
1943 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
1944 "(based on the filename of the movie)."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc.h:510
1948 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc.h:512
1952 msgid ""
1953 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1954 "Options are:\n"
1955 "0 = no subtitles autodetected\n"
1956 "1 = any subtitle file\n"
1957 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1958 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1959 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc.h:520
1963 msgid "Subtitle autodetection paths"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc.h:522
1967 msgid ""
1968 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1969 "found in the current directory."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc.h:525
1973 msgid "Use subtitle file"
1974 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
1975
1976 #: src/libvlc.h:527
1977 msgid ""
1978 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1979 "subtitle file."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc.h:530
1983 msgid "DVD device"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc.h:533
1987 msgid ""
1988 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1989 "the drive letter (eg. D:)"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc.h:537
1993 msgid "This is the default DVD device to use."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc.h:540
1997 msgid "VCD device"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc.h:543
2001 msgid ""
2002 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2003 "scan for a suitable CD-ROM device."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc.h:547
2007 msgid "This is the default VCD device to use."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc.h:550
2011 msgid "Audio CD device"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc.h:553
2015 msgid ""
2016 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2017 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc.h:557
2021 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc.h:560 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
2025 msgid "Force IPv6"
2026 msgstr "Fòrçar IPv6"
2027
2028 #: src/libvlc.h:562
2029 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc.h:564
2033 msgid "Force IPv4"
2034 msgstr "Fòrçar IPv4"
2035
2036 #: src/libvlc.h:566
2037 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc.h:568
2041 msgid "TCP connection timeout"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc.h:570
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2047 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2048
2049 #: src/libvlc.h:572
2050 msgid "SOCKS server"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc.h:574
2054 msgid ""
2055 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2056 "used for all TCP connections"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc.h:577
2060 msgid "SOCKS user name"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc.h:579
2064 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc.h:581
2068 msgid "SOCKS password"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc.h:583
2072 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc.h:585
2076 msgid "Title metadata"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc.h:587
2080 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc.h:589
2084 msgid "Author metadata"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc.h:591
2088 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc.h:593
2092 msgid "Artist metadata"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc.h:595
2096 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc.h:597
2100 msgid "Genre metadata"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc.h:599
2104 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc.h:601
2108 msgid "Copyright metadata"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc.h:603
2112 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/libvlc.h:605
2116 msgid "Description metadata"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/libvlc.h:607
2120 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc.h:609
2124 msgid "Date metadata"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc.h:611
2128 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc.h:613
2132 msgid "URL metadata"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc.h:615
2136 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc.h:619
2140 msgid ""
2141 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2142 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2143 "can break playback of all your streams."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc.h:623
2147 msgid "Preferred decoders list"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc.h:625
2151 msgid ""
2152 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2153 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2154 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/libvlc.h:630
2158 msgid "Preferred encoders list"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc.h:632
2162 msgid ""
2163 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/libvlc.h:641
2167 msgid ""
2168 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2169 "subsystem."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc.h:644
2173 msgid "Default stream output chain"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc.h:646
2177 msgid ""
2178 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2179 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2180 "all streams."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc.h:650
2184 msgid "Enable streaming of all ES"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/libvlc.h:652
2188 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc.h:654
2192 msgid "Display while streaming"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc.h:656
2196 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc.h:658
2200 msgid "Enable video stream output"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc.h:660
2204 msgid ""
2205 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2206 "facility when this last one is enabled."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc.h:663
2210 msgid "Enable audio stream output"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc.h:665
2214 msgid ""
2215 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2216 "facility when this last one is enabled."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc.h:668
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Enable SPU stream output"
2222 msgstr "Sortida flus"
2223
2224 #: src/libvlc.h:670
2225 msgid ""
2226 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2227 "facility when this last one is enabled."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc.h:673
2231 msgid "Keep stream output open"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc.h:675
2235 msgid ""
2236 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2237 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2238 "specified)"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc.h:679
2242 msgid "Preferred packetizer list"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc.h:681
2246 msgid ""
2247 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc.h:684
2251 msgid "Mux module"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc.h:686
2255 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc.h:688
2259 msgid "Access output module"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc.h:690
2263 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc.h:692
2267 msgid "Control SAP flow"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc.h:694
2271 msgid ""
2272 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2273 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc.h:698
2277 msgid "SAP announcement interval"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc.h:700
2281 msgid ""
2282 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2283 "between SAP announcements."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc.h:710
2287 msgid ""
2288 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2289 "always leave all these enabled."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc.h:713
2293 msgid "Enable FPU support"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc.h:715
2297 msgid ""
2298 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2299 "advantage of it."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc.h:718
2303 msgid "Enable CPU MMX support"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc.h:720
2307 msgid ""
2308 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2309 "of them."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc.h:723
2313 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc.h:725
2317 msgid ""
2318 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2319 "advantage of them."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc.h:728
2323 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc.h:730
2327 msgid ""
2328 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2329 "advantage of them."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc.h:733
2333 msgid "Enable CPU SSE support"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc.h:735
2337 msgid ""
2338 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2339 "of them."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/libvlc.h:738
2343 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc.h:740
2347 msgid ""
2348 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2349 "of them."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/libvlc.h:743
2353 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc.h:745
2357 msgid ""
2358 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2359 "advantage of them."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc.h:750
2363 msgid ""
2364 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2365 "you really know what you are doing."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/libvlc.h:753
2369 msgid "Memory copy module"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc.h:755
2373 msgid ""
2374 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2375 "select the fastest one supported by your hardware."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc.h:758
2379 msgid "Access module"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc.h:760
2383 msgid ""
2384 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2385 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2386 "option unless you really know what you are doing."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc.h:764
2390 msgid "Access filter module"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc.h:766
2394 msgid ""
2395 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2396 "used for instance for timeshifting."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc.h:769
2400 msgid "Demux module"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc.h:771
2404 msgid ""
2405 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2406 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2407 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2408 "you really know what you are doing."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc.h:776
2412 msgid "Allow real-time priority"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc.h:778
2416 msgid ""
2417 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2418 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2419 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2420 "only activate this if you know what you're doing."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc.h:784
2424 msgid "Adjust VLC priority"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc.h:786
2428 msgid ""
2429 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2430 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2431 "VLC instances."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc.h:790
2435 msgid "Minimize number of threads"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc.h:792
2439 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc.h:794
2443 msgid "Modules search path"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc.h:796
2447 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc.h:798
2451 msgid "VLM configuration file"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc.h:800
2455 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc.h:802
2459 msgid "Use a plugins cache"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc.h:804
2463 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc.h:806
2467 msgid "Collect statistics"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc.h:808
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2473 msgstr " ..."
2474
2475 #: src/libvlc.h:810
2476 msgid "Run as daemon process"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc.h:812
2480 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc.h:814
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Log to file"
2486 msgstr "Sautar cap al titol"
2487
2488 #: src/libvlc.h:816
2489 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/libvlc.h:818
2493 msgid "Log to syslog"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc.h:820
2497 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc.h:822
2501 msgid "Allow only one running instance"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc.h:824
2505 msgid ""
2506 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2507 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2508 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2509 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2510 "running instance or enqueue it."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc.h:830
2514 msgid "Increase the priority of the process"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc.h:832
2518 msgid ""
2519 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2520 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2521 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2522 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2523 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2524 "machine."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc.h:839
2528 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc.h:841
2532 msgid ""
2533 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2534 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2535 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc.h:846
2539 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc.h:849
2543 msgid ""
2544 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2545 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2546 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2547 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2548 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc.h:858
2552 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc.h:860
2556 msgid ""
2557 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2558 "playing current item."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc.h:869
2562 msgid ""
2563 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2564 "overridden in the playlist dialog box."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc.h:872
2568 msgid "Automatically preparse files"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc.h:874
2572 msgid ""
2573 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2574 "metadata)."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc.h:877
2578 msgid "Services discovery modules"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc.h:879
2582 msgid ""
2583 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2584 "Typical values are sap, hal, ..."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc.h:882
2588 msgid "Play files randomly forever"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc.h:884
2592 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc.h:886
2596 msgid "Repeat all"
2597 msgstr "Tot repetir"
2598
2599 #: src/libvlc.h:888
2600 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc.h:890
2604 msgid "Repeat current item"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc.h:892
2608 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc.h:894
2612 msgid "Play and stop"
2613 msgstr "Legir e arrestar"
2614
2615 #: src/libvlc.h:896
2616 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc.h:903
2620 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc.h:906 src/video_output/vout_intf.c:335
2624 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2625 #: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:714
2626 #: modules/gui/macosx/controls.m:744 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2627 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
2628 msgid "Fullscreen"
2629 msgstr "Plen ecran"
2630
2631 #: src/libvlc.h:907
2632 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc.h:908 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2636 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
2637 msgid "Play/Pause"
2638 msgstr "Legir/Pausar"
2639
2640 #: src/libvlc.h:909
2641 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc.h:910
2645 msgid "Pause only"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/libvlc.h:911
2649 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/libvlc.h:912
2653 msgid "Play only"
2654 msgstr "Sonque legir"
2655
2656 #: src/libvlc.h:913
2657 msgid "Select the hotkey to use to play."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc.h:914 modules/control/hotkeys.c:632
2661 #: modules/gui/macosx/controls.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:518
2662 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2663 msgid "Faster"
2664 msgstr "Mai viste"
2665
2666 #: src/libvlc.h:915
2667 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc.h:916 modules/control/hotkeys.c:640
2671 #: modules/gui/macosx/controls.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:519
2672 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
2673 msgid "Slower"
2674 msgstr "Mai lent"
2675
2676 #: src/libvlc.h:917
2677 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc.h:918 modules/control/hotkeys.c:599
2681 #: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:476
2682 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:596
2683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
2684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
2685 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
2686 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
2687 msgid "Next"
2688 msgstr "Seguent"
2689
2690 #: src/libvlc.h:919
2691 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc.h:920 modules/control/hotkeys.c:611
2695 #: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:471
2696 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:597
2697 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
2698 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
2699 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
2700 msgid "Previous"
2701 msgstr "Precedent"
2702
2703 #: src/libvlc.h:921
2704 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/libvlc.h:922 modules/gui/macosx/controls.m:659
2708 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
2709 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2712 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
2713 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
2714 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
2715 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:238
2716 msgid "Stop"
2717 msgstr "Arrèst"
2718
2719 #: src/libvlc.h:923
2720 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc.h:924 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2724 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2725 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
2726 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
2727 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
2728 msgid "Position"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc.h:925
2732 msgid "Select the hotkey to display the position."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc.h:927
2736 msgid "Very short backwards jump"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc.h:929
2740 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc.h:930
2744 msgid "Short backwards jump"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc.h:932
2748 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc.h:933
2752 msgid "Medium backwards jump"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc.h:935
2756 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc.h:936
2760 msgid "Long backwards jump"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc.h:938
2764 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc.h:940
2768 msgid "Very short forward jump"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc.h:942
2772 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc.h:943
2776 msgid "Short forward jump"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc.h:945
2780 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc.h:946
2784 msgid "Medium forward jump"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc.h:948
2788 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc.h:949
2792 msgid "Long forward jump"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc.h:951
2796 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc.h:953
2800 msgid "Very short jump length"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc.h:954
2804 msgid "Very short jump length, in seconds."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc.h:955
2808 msgid "Short jump length"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc.h:956
2812 msgid "Short jump length, in seconds."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc.h:957
2816 msgid "Medium jump length"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc.h:958
2820 msgid "Medium jump length, in seconds."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc.h:959
2824 msgid "Long jump length"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc.h:960
2828 msgid "Long jump length, in seconds."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc.h:962 modules/control/hotkeys.c:258
2832 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2833 msgid "Quit"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc.h:963
2837 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc.h:964
2841 msgid "Navigate up"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc.h:965
2845 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc.h:966
2849 msgid "Navigate down"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc.h:967
2853 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc.h:968
2857 msgid "Navigate left"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc.h:969
2861 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc.h:970
2865 msgid "Navigate right"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc.h:971
2869 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc.h:972
2873 msgid "Activate"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc.h:973
2877 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc.h:974
2881 msgid "Go to the DVD menu"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc.h:975
2885 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc.h:976
2889 msgid "Select previous DVD title"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc.h:977
2893 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc.h:978
2897 msgid "Select next DVD title"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc.h:979
2901 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc.h:980
2905 msgid "Select prev DVD chapter"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc.h:981
2909 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc.h:982
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Select next DVD chapter"
2915 msgstr "Capitol seguent"
2916
2917 #: src/libvlc.h:983
2918 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc.h:984
2922 msgid "Volume up"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc.h:985
2926 msgid "Select the key to increase audio volume."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc.h:986
2930 msgid "Volume down"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc.h:987
2934 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc.h:988 modules/gui/macosx/controls.m:704
2938 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:598
2939 msgid "Mute"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc.h:989
2943 msgid "Select the key to mute audio."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/libvlc.h:990
2947 msgid "Subtitle delay up"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc.h:991
2951 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc.h:992
2955 msgid "Subtitle delay down"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc.h:993
2959 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc.h:994
2963 msgid "Audio delay up"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc.h:995
2967 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc.h:996
2971 msgid "Audio delay down"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc.h:997
2975 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc.h:998
2979 msgid "Play playlist bookmark 1"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc.h:999
2983 msgid "Play playlist bookmark 2"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc.h:1000
2987 msgid "Play playlist bookmark 3"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc.h:1001
2991 msgid "Play playlist bookmark 4"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc.h:1002
2995 msgid "Play playlist bookmark 5"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc.h:1003
2999 msgid "Play playlist bookmark 6"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc.h:1004
3003 msgid "Play playlist bookmark 7"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc.h:1005
3007 msgid "Play playlist bookmark 8"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc.h:1006
3011 msgid "Play playlist bookmark 9"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc.h:1007
3015 msgid "Play playlist bookmark 10"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc.h:1008
3019 msgid "Select the key to play this bookmark."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc.h:1009
3023 msgid "Set playlist bookmark 1"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc.h:1010
3027 msgid "Set playlist bookmark 2"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc.h:1011
3031 msgid "Set playlist bookmark 3"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc.h:1012
3035 msgid "Set playlist bookmark 4"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc.h:1013
3039 msgid "Set playlist bookmark 5"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc.h:1014
3043 msgid "Set playlist bookmark 6"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc.h:1015
3047 msgid "Set playlist bookmark 7"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc.h:1016
3051 msgid "Set playlist bookmark 8"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc.h:1017
3055 msgid "Set playlist bookmark 9"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc.h:1018
3059 msgid "Set playlist bookmark 10"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc.h:1019
3063 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc.h:1021 modules/control/hotkeys.c:84
3067 msgid "Playlist bookmark 1"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:85
3071 msgid "Playlist bookmark 2"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc.h:1023 modules/control/hotkeys.c:86
3075 msgid "Playlist bookmark 3"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:87
3079 msgid "Playlist bookmark 4"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc.h:1025 modules/control/hotkeys.c:88
3083 msgid "Playlist bookmark 5"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:89
3087 msgid "Playlist bookmark 6"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc.h:1027 modules/control/hotkeys.c:90
3091 msgid "Playlist bookmark 7"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc.h:1028 modules/control/hotkeys.c:91
3095 msgid "Playlist bookmark 8"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc.h:1029 modules/control/hotkeys.c:92
3099 msgid "Playlist bookmark 9"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc.h:1030 modules/control/hotkeys.c:93
3103 msgid "Playlist bookmark 10"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc.h:1032
3107 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc.h:1034
3111 msgid "Go back in browsing history"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc.h:1035
3115 msgid ""
3116 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3117 "history."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc.h:1036
3121 msgid "Go forward in browsing history"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc.h:1037
3125 msgid ""
3126 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3127 "history."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc.h:1039
3131 msgid "Cycle audio track"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc.h:1040
3135 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc.h:1041
3139 msgid "Cycle subtitle track"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc.h:1042
3143 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc.h:1043
3147 msgid "Cycle source aspect ratio"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc.h:1044
3151 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc.h:1045
3155 msgid "Cycle video crop"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc.h:1046
3159 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc.h:1047
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Cycle deinterlace modes"
3165 msgstr "Interfàcia Extra"
3166
3167 #: src/libvlc.h:1048
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3170 msgstr "Interfàcia Extra"
3171
3172 #: src/libvlc.h:1049
3173 msgid "Show interface"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc.h:1050
3177 msgid "Raise the interface above all other windows."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc.h:1051
3181 msgid "Hide interface"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc.h:1052
3185 msgid "Lower the interface below all other windows."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc.h:1053
3189 msgid "Take video snapshot"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc.h:1054
3193 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc.h:1056 modules/access_filter/record.c:51
3197 #: modules/access_filter/record.c:52
3198 msgid "Record"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/libvlc.h:1057
3202 msgid "Record access filter start/stop."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc.h:1061
3206 #, c-format
3207 msgid ""
3208 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3209 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3210 "in the playlist.\n"
3211 "The first item specified will be played first.\n"
3212 "\n"
3213 "Options-styles:\n"
3214 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3215 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3216 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3217 "            and that overrides previous settings.\n"
3218 "\n"
3219 "Stream MRL syntax:\n"
3220 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3221 "option=value ...]\n"
3222 "\n"
3223 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3224 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3225 "\n"
3226 "URL syntax:\n"
3227 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3228 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3229 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3230 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3231 "  screen://                      Screen capture\n"
3232 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3233 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3234 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3235 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3236 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3237 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3238 "certain time\n"
3239 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc.h:1171 src/video_output/vout_intf.c:347
3243 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:713
3244 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:76
3245 msgid "Snapshot"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/libvlc.h:1180
3249 msgid "Window properties"
3250 msgstr "Proprietats Fenèstra"
3251
3252 #: src/libvlc.h:1216
3253 msgid "Subpictures"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/libvlc.h:1221 modules/codec/subsdec.c:119 modules/demux/subtitle.c:63
3257 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3258 msgid "Subtitles"
3259 msgstr "Jostitols"
3260
3261 #: src/libvlc.h:1238 modules/stream_out/transcode.c:147
3262 msgid "Overlays"
3263 msgstr "Overlays"
3264
3265 #: src/libvlc.h:1246
3266 msgid "Track settings"
3267 msgstr "Paramètres Pista"
3268
3269 #: src/libvlc.h:1268
3270 msgid "Playback control"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libvlc.h:1283
3274 msgid "Default devices"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc.h:1292
3278 msgid "Network settings"
3279 msgstr "Paramètres Ret"
3280
3281 #: src/libvlc.h:1304
3282 msgid "Socks proxy"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc.h:1313
3286 msgid "Metadata"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc.h:1343
3290 msgid "Decoders"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc.h:1350 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
3295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
3296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3297 msgid "Input"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc.h:1386 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
3301 msgid "VLM"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc.h:1417
3305 msgid "CPU"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc.h:1432
3309 msgid "Special modules"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc.h:1438
3313 msgid "Plugins"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc.h:1444
3317 msgid "Performance options"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc.h:1540
3321 msgid "Hot keys"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc.h:1808
3325 msgid "Jump sizes"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc.h:1887
3329 msgid "main program"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc.h:1894
3333 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc.h:1896
3337 msgid ""
3338 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/libvlc.h:1898
3342 msgid "print help for the advanced options"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc.h:1900
3346 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/libvlc.h:1902
3350 msgid "print a list of available modules"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/libvlc.h:1904
3354 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc.h:1906
3358 msgid "save the current command line options in the config"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/libvlc.h:1908
3362 msgid "reset the current config to the default values"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/libvlc.h:1910
3366 msgid "use alternate config file"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc.h:1912
3370 msgid "resets the current plugins cache"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc.h:1914
3374 msgid "print version information"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/misc/configuration.c:1212
3378 msgid "boolean"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/misc/configuration.c:1223
3382 msgid "key"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3386 msgid "Afar"
3387 msgstr "Afar"
3388
3389 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3390 msgid "Abkhazian"
3391 msgstr "Abkhazian"
3392
3393 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3394 msgid "Afrikaans"
3395 msgstr "Afrikaans"
3396
3397 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3398 msgid "Albanian"
3399 msgstr "Albanian"
3400
3401 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3402 msgid "Amharic"
3403 msgstr "Amharic"
3404
3405 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3406 msgid "Arabic"
3407 msgstr "Arabic"
3408
3409 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3410 msgid "Armenian"
3411 msgstr "Armenian"
3412
3413 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3414 msgid "Assamese"
3415 msgstr "Assamese"
3416
3417 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3418 msgid "Avestan"
3419 msgstr "Avestan"
3420
3421 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3422 msgid "Aymara"
3423 msgstr "Aymara"
3424
3425 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3426 msgid "Azerbaijani"
3427 msgstr "Azerbaijani"
3428
3429 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3430 msgid "Bashkir"
3431 msgstr "Bashkir"
3432
3433 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3434 msgid "Basque"
3435 msgstr "Basque"
3436
3437 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3438 msgid "Belarusian"
3439 msgstr "Belarusian"
3440
3441 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3442 msgid "Bengali"
3443 msgstr "Bengali"
3444
3445 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3446 msgid "Bihari"
3447 msgstr "Bihari"
3448
3449 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3450 msgid "Bislama"
3451 msgstr "Bislama"
3452
3453 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3454 msgid "Bosnian"
3455 msgstr "Bosnian"
3456
3457 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3458 msgid "Breton"
3459 msgstr "Breton"
3460
3461 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3462 msgid "Bulgarian"
3463 msgstr "Bulgarian"
3464
3465 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3466 msgid "Burmese"
3467 msgstr "Burmese"
3468
3469 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3470 msgid "Chamorro"
3471 msgstr "Chamorro"
3472
3473 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3474 msgid "Chechen"
3475 msgstr "Chechen"
3476
3477 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3478 msgid "Chinese"
3479 msgstr "Chinese"
3480
3481 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3482 msgid "Church Slavic"
3483 msgstr "Church Slavic"
3484
3485 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3486 msgid "Chuvash"
3487 msgstr "Chuvash"
3488
3489 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3490 msgid "Cornish"
3491 msgstr "Cornish"
3492
3493 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3494 msgid "Corsican"
3495 msgstr "Corsican"
3496
3497 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3498 msgid "Czech"
3499 msgstr "Czech"
3500
3501 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3502 msgid "Dzongkha"
3503 msgstr "Dzongkha"
3504
3505 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3506 msgid "English"
3507 msgstr "English"
3508
3509 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3510 msgid "Esperanto"
3511 msgstr "Esperanto"
3512
3513 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3514 msgid "Estonian"
3515 msgstr "Estonian"
3516
3517 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3518 msgid "Faroese"
3519 msgstr "Faroese"
3520
3521 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3522 msgid "Fijian"
3523 msgstr "Fijian"
3524
3525 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3526 msgid "Finnish"
3527 msgstr "Finnish"
3528
3529 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3530 msgid "Frisian"
3531 msgstr "Frisian"
3532
3533 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3534 msgid "Gaelic (Scots)"
3535 msgstr "Gaelic (Scots)"
3536
3537 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3538 msgid "Irish"
3539 msgstr "Irish"
3540
3541 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3542 msgid "Gallegan"
3543 msgstr "Gallegan"
3544
3545 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3546 msgid "Manx"
3547 msgstr "Manx"
3548
3549 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3550 msgid "Greek, Modern ()"
3551 msgstr "Greek, Modern ()"
3552
3553 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3554 msgid "Guarani"
3555 msgstr "Guarani"
3556
3557 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3558 msgid "Gujarati"
3559 msgstr "Gujarati"
3560
3561 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3562 msgid "Hebrew"
3563 msgstr "Hebrew"
3564
3565 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3566 msgid "Herero"
3567 msgstr "Herero"
3568
3569 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3570 msgid "Hindi"
3571 msgstr "Hindi"
3572
3573 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3574 msgid "Hiri Motu"
3575 msgstr "Hiri Motu"
3576
3577 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3578 msgid "Hungarian"
3579 msgstr "Hungarian"
3580
3581 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3582 msgid "Icelandic"
3583 msgstr "Icelandic"
3584
3585 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3586 msgid "Inuktitut"
3587 msgstr "Inuktitut"
3588
3589 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3590 msgid "Interlingue"
3591 msgstr "Interlingue"
3592
3593 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3594 msgid "Interlingua"
3595 msgstr "Interlingua"
3596
3597 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3598 msgid "Indonesian"
3599 msgstr "Indonesian"
3600
3601 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3602 msgid "Inupiaq"
3603 msgstr "Inupiaq"
3604
3605 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3606 msgid "Javanese"
3607 msgstr "Javanese"
3608
3609 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3610 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3611 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
3612
3613 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3614 msgid "Kannada"
3615 msgstr "Kannada"
3616
3617 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3618 msgid "Kashmiri"
3619 msgstr "Kashmiri"
3620
3621 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3622 msgid "Kazakh"
3623 msgstr "Kazakh"
3624
3625 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3626 msgid "Khmer"
3627 msgstr "Khmer"
3628
3629 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3630 msgid "Kikuyu"
3631 msgstr "Kikuyu"
3632
3633 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3634 msgid "Kinyarwanda"
3635 msgstr "Kinyarwanda"
3636
3637 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3638 msgid "Kirghiz"
3639 msgstr "Kirghiz"
3640
3641 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3642 msgid "Komi"
3643 msgstr "Komi"
3644
3645 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3646 msgid "Kuanyama"
3647 msgstr "Kuanyama"
3648
3649 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3650 msgid "Kurdish"
3651 msgstr "Kurdish"
3652
3653 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3654 msgid "Lao"
3655 msgstr "Lao"
3656
3657 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3658 msgid "Latin"
3659 msgstr "Latin"
3660
3661 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3662 msgid "Latvian"
3663 msgstr "Latvian"
3664
3665 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3666 msgid "Lingala"
3667 msgstr "Lingala"
3668
3669 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3670 msgid "Lithuanian"
3671 msgstr "Lithuanian"
3672
3673 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3674 msgid "Letzeburgesch"
3675 msgstr "Letzeburgesch"
3676
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3678 msgid "Macedonian"
3679 msgstr "Macedonian"
3680
3681 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3682 msgid "Marshall"
3683 msgstr "Marshall"
3684
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3686 msgid "Malayalam"
3687 msgstr "Malayalam"
3688
3689 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3690 msgid "Maori"
3691 msgstr "Maori"
3692
3693 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3694 msgid "Marathi"
3695 msgstr "Marathi"
3696
3697 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3698 msgid "Malay"
3699 msgstr "Malay"
3700
3701 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3702 msgid "Malagasy"
3703 msgstr "Malagasy"
3704
3705 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3706 msgid "Maltese"
3707 msgstr "Maltese"
3708
3709 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3710 msgid "Moldavian"
3711 msgstr "Moldavian"
3712
3713 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3714 msgid "Mongolian"
3715 msgstr "Mongolian"
3716
3717 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3718 msgid "Nauru"
3719 msgstr "Nauru"
3720
3721 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3722 msgid "Navajo"
3723 msgstr "Navajo"
3724
3725 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3726 msgid "Ndebele, South"
3727 msgstr "Ndebele, South"
3728
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3730 msgid "Ndebele, North"
3731 msgstr "Ndebele, North"
3732
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3734 msgid "Ndonga"
3735 msgstr "Ndonga"
3736
3737 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3738 msgid "Nepali"
3739 msgstr "Nepali"
3740
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3742 msgid "Norwegian"
3743 msgstr "Norwegian"
3744
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3746 msgid "Norwegian Nynorsk"
3747 msgstr "Norwegian Nynorsk"
3748
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3750 msgid "Norwegian Bokmaal"
3751 msgstr "Norwegian Bokmaal"
3752
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3754 msgid "Chichewa; Nyanja"
3755 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3756
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3758 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3759 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3760
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3762 msgid "Oriya"
3763 msgstr "Oriya"
3764
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3766 msgid "Oromo"
3767 msgstr "Oromo"
3768
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3770 msgid "Ossetian; Ossetic"
3771 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3772
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3774 msgid "Panjabi"
3775 msgstr "Panjabi"
3776
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3778 msgid "Persian"
3779 msgstr "Persian"
3780
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3782 msgid "Pali"
3783 msgstr "Pali"
3784
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3786 msgid "Polish"
3787 msgstr "Polish"
3788
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3790 msgid "Portuguese"
3791 msgstr "Portuguese"
3792
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3794 msgid "Pushto"
3795 msgstr "Pushto"
3796
3797 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3798 msgid "Quechua"
3799 msgstr "Quechua"
3800
3801 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3802 msgid "Raeto-Romance"
3803 msgstr "Raeto-Romance"
3804
3805 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3806 msgid "Rundi"
3807 msgstr "Rundi"
3808
3809 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3810 msgid "Sango"
3811 msgstr "Sango"
3812
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3814 msgid "Sanskrit"
3815 msgstr "Sanskrit"
3816
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3818 msgid "Serbian"
3819 msgstr "Serbian"
3820
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3822 msgid "Croatian"
3823 msgstr "Croatian"
3824
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3826 msgid "Sinhalese"
3827 msgstr "Sinhalese"
3828
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3830 msgid "Slovak"
3831 msgstr "Slovak"
3832
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3834 msgid "Slovenian"
3835 msgstr "Slovenian"
3836
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3838 msgid "Northern Sami"
3839 msgstr "Northern Sami"
3840
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3842 msgid "Samoan"
3843 msgstr "Samoan"
3844
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3846 msgid "Shona"
3847 msgstr "Shona"
3848
3849 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3850 msgid "Sindhi"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3854 msgid "Somali"
3855 msgstr "Somali"
3856
3857 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3858 msgid "Sotho, Southern"
3859 msgstr "Sotho, Southern"
3860
3861 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3862 msgid "Sardinian"
3863 msgstr "Sardinian"
3864
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3866 msgid "Swati"
3867 msgstr "Swati"
3868
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3870 msgid "Sundanese"
3871 msgstr "Sundanese"
3872
3873 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3874 msgid "Swahili"
3875 msgstr "Swahili"
3876
3877 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3878 msgid "Swedish"
3879 msgstr "Swedish"
3880
3881 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3882 msgid "Tahitian"
3883 msgstr "Tahitian"
3884
3885 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3886 msgid "Tamil"
3887 msgstr "Tamil"
3888
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3890 msgid "Tatar"
3891 msgstr "Tatar"
3892
3893 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3894 msgid "Telugu"
3895 msgstr "Telugu"
3896
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3898 msgid "Tajik"
3899 msgstr "Tajik"
3900
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3902 msgid "Tagalog"
3903 msgstr "Tagalog"
3904
3905 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3906 msgid "Thai"
3907 msgstr "Thai"
3908
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3910 msgid "Tibetan"
3911 msgstr "Tibetan"
3912
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3914 msgid "Tigrinya"
3915 msgstr "Tigrinya"
3916
3917 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3918 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3919 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
3920
3921 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3922 msgid "Tswana"
3923 msgstr "Tswana"
3924
3925 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3926 msgid "Tsonga"
3927 msgstr "Tsonga"
3928
3929 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3930 msgid "Turkmen"
3931 msgstr "Turkmen"
3932
3933 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3934 msgid "Twi"
3935 msgstr "Twi"
3936
3937 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3938 msgid "Uighur"
3939 msgstr "Uighur"
3940
3941 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3942 msgid "Ukrainian"
3943 msgstr "Ukrainian"
3944
3945 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3946 msgid "Urdu"
3947 msgstr "Urdu"
3948
3949 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3950 msgid "Uzbek"
3951 msgstr "Uzbek"
3952
3953 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3954 msgid "Vietnamese"
3955 msgstr "Vietnamese"
3956
3957 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3958 msgid "Volapuk"
3959 msgstr "Volapuk"
3960
3961 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3962 msgid "Welsh"
3963 msgstr "Welsh"
3964
3965 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3966 msgid "Wolof"
3967 msgstr "Wolof"
3968
3969 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3970 msgid "Xhosa"
3971 msgstr "Xhosa"
3972
3973 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3974 msgid "Yiddish"
3975 msgstr "Yiddish"
3976
3977 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3978 msgid "Yoruba"
3979 msgstr "Yoruba"
3980
3981 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3982 msgid "Zhuang"
3983 msgstr "Zhuang"
3984
3985 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3986 msgid "Zulu"
3987 msgstr "Zulu"
3988
3989 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:975
3990 msgid "Unknown"
3991 msgstr "Desconegut"
3992
3993 #: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
3994 #, c-format
3995 msgid "Media: %s"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/playlist/playlist.c:37
3999 msgid "By category"
4000 msgstr "Per categoria"
4001
4002 #: src/playlist/playlist.c:38
4003 msgid "Manually added"
4004 msgstr "Ajustat a la man"
4005
4006 #: src/playlist/playlist.c:39
4007 msgid "All items, unsorted"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
4011 msgid "Undefined"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:566
4015 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4016 msgid "Deinterlace"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4020 msgid "Discard"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4024 msgid "Blend"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4028 msgid "Mean"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4032 msgid "Bob"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4036 msgid "Linear"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/video_output/vout_intf.c:202
4040 msgid "Zoom"
4041 msgstr "Zoom"
4042
4043 #: src/video_output/vout_intf.c:214
4044 msgid "1:4 Quarter"
4045 msgstr "1:4 Quart"
4046
4047 #: src/video_output/vout_intf.c:216
4048 msgid "1:2 Half"
4049 msgstr "1:2 Mitat"
4050
4051 #: src/video_output/vout_intf.c:218
4052 msgid "1:1 Original"
4053 msgstr "1:1 Original"
4054
4055 #: src/video_output/vout_intf.c:220
4056 msgid "2:1 Double"
4057 msgstr "2:1 Doble"
4058
4059 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:560
4060 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/video_filter/crop.c:62
4061 msgid "Crop"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:558
4065 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
4066 msgid "Aspect-ratio"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4070 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
4071 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4072 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42
4073 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4074 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
4075 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4076 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4077 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4078 msgid "Caching value in ms"
4079 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4080
4081 #: modules/access/cdda.c:54
4082 #, fuzzy
4083 msgid ""
4084 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4085 "milliseconds."
4086 msgstr " ..."
4087
4088 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4089 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
4091 msgid "Audio CD"
4092 msgstr "CD Audio"
4093
4094 #: modules/access/cdda.c:59
4095 msgid "Audio CD input"
4096 msgstr "Dintrada CD Audio"
4097
4098 #: modules/access/cdda.c:65
4099 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: modules/access/cdda.c:71
4103 #, fuzzy
4104 msgid "CDDB Server"
4105 msgstr "CDDB Genre"
4106
4107 #: modules/access/cdda.c:71
4108 msgid "Address of the CDDB server to use."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: modules/access/cdda.c:74
4112 #, fuzzy
4113 msgid "CDDB port"
4114 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4115
4116 #: modules/access/cdda.c:74
4117 #, fuzzy
4118 msgid "CDDB Server port to use."
4119 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4120
4121 #: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:606
4122 msgid "Audio CD - Track "
4123 msgstr "CD Audio - Pista"
4124
4125 #: modules/access/cdda.c:512 modules/access/cdda.c:615
4126 #, c-format
4127 msgid "Audio CD - Track %i"
4128 msgstr "CD Audio - Pista %i"
4129
4130 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4131 #: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
4132 msgid "none"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4136 msgid "overlap"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4140 msgid "full"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4144 msgid ""
4145 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4146 "meta info          1\n"
4147 "events             2\n"
4148 "MRL                4\n"
4149 "external call      8\n"
4150 "all calls (0x10)  16\n"
4151 "LSN       (0x20)  32\n"
4152 "seek      (0x40)  64\n"
4153 "libcdio   (0x80) 128\n"
4154 "libcddb  (0x100) 256\n"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4158 #, fuzzy
4159 msgid ""
4160 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4161 "units."
4162 msgstr " ..."
4163
4164 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4165 msgid ""
4166 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4167 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4168 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4169 "25 blocks per access."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4173 msgid ""
4174 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4175 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4176 "   %a : The artist (for the album)\n"
4177 "   %A : The album information\n"
4178 "   %C : Category\n"
4179 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4180 "   %I : CDDB disk ID\n"
4181 "   %G : Genre\n"
4182 "   %M : The current MRL\n"
4183 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4184 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4185 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4186 "   %T : The track number\n"
4187 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4188 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4189 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4190 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4191 "   %% : a % \n"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4195 msgid ""
4196 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4197 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4198 "   %M : The current MRL\n"
4199 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4200 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4201 "   %T : The track number\n"
4202 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4203 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4204 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4205 "   %% : a % \n"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4209 msgid "Enable CD paranoia?"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4213 msgid ""
4214 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4215 "none: no paranoia - fastest.\n"
4216 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4217 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4221 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4225 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4229 msgid "Audio Compact Disc"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4233 msgid "Additional debug"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4237 msgid "Caching value in microseconds"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4241 msgid "Number of blocks per CD read"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4245 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4249 msgid "Use CD audio controls and output?"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4253 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4257 msgid "Do CD-Text lookups?"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4261 msgid "If set, get CD-Text information"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4265 msgid "Use Navigation-style playback?"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4269 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4273 msgid "CDDB"
4274 msgstr "CDDB"
4275
4276 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4277 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4281 msgid "CDDB lookups"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4285 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4289 msgid "CDDB server"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4293 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4297 msgid "CDDB server port"
4298 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4299
4300 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4301 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4302 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
4303
4304 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4305 msgid "email address reported to CDDB server"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4309 msgid "Cache CDDB lookups?"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4313 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4317 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4321 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4325 msgid "CDDB server timeout"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4329 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4333 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4337 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4341 msgid ""
4342 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4343 "are available"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
4347 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
4348 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4349 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
4350 msgid "Disc"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: modules/access/cdda/info.c:331
4354 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
4358 msgid "Tracks"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
4362 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
4363 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
4365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
4366 msgid "Track"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: modules/access/cdda/info.c:398
4370 msgid "MRL"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: modules/access/cdda/info.c:860
4374 msgid "Track Number"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: modules/access/directory.c:69
4378 msgid "Subdirectory behavior"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: modules/access/directory.c:71
4382 msgid ""
4383 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4384 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4385 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4386 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: modules/access/directory.c:77
4390 msgid "collapse"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: modules/access/directory.c:78
4394 msgid "expand"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: modules/access/directory.c:80
4398 msgid "Ignored extensions"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: modules/access/directory.c:82
4402 msgid ""
4403 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4404 "directory.\n"
4405 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4406 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4407 msgstr ""
4408
4409 #: modules/access/directory.c:89
4410 msgid "Directory"
4411 msgstr "Repertòri"
4412
4413 #: modules/access/directory.c:91
4414 msgid "Standard filesystem directory input"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4419 #: modules/video_output/opengl.c:129
4420 msgid "None"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4424 msgid "Cable"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4428 msgid "Antenna"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4432 #, fuzzy
4433 msgid ""
4434 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4435 "millisecondss."
4436 msgstr " ..."
4437
4438 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4439 msgid "Video device name"
4440 msgstr "Nom Dispositiu Video"
4441
4442 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4443 #, fuzzy
4444 msgid ""
4445 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4446 "don't specify anything, the default device will be used."
4447 msgstr ""
4448 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4449 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4450
4451 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4452 msgid "Audio device name"
4453 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
4454
4455 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4456 #, fuzzy
4457 msgid ""
4458 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4459 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4460 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4461 msgstr ""
4462 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4463 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4464
4465 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4466 msgid "Video size"
4467 msgstr "Talha video"
4468
4469 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4470 #, fuzzy
4471 msgid ""
4472 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4473 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4474 msgstr ""
4475 "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat aiçí, "
4476 "serà utilisat la talha per defaut."
4477
4478 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4479 msgid "Video input chroma format"
4480 msgstr "Format chroma dintrada Video"
4481
4482 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4483 msgid ""
4484 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4485 "(default), RV24, etc.)"
4486 msgstr "..."
4487
4488 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4489 msgid "Video input frame rate"
4490 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4491
4492 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4493 msgid ""
4494 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4495 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4496 msgstr "..."
4497
4498 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4499 msgid "Device properties"
4500 msgstr "Proprietats"
4501
4502 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4503 msgid ""
4504 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4505 msgstr "..."
4506
4507 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4508 msgid "Tuner properties"
4509 msgstr "Tuner"
4510
4511 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4512 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4513 msgstr "..."
4514
4515 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4516 msgid "Tuner TV Channel"
4517 msgstr "Tuner TV"
4518
4519 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4522 msgstr "..."
4523
4524 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4525 msgid "Tuner country code"
4526 msgstr "Còde país"
4527
4528 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4529 #, fuzzy
4530 msgid ""
4531 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4532 "mapping (0 means default)."
4533 msgstr "..."
4534
4535 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4536 msgid "Tuner input type"
4537 msgstr "Tipe dintrada tuner"
4538
4539 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4542 msgstr "Causir Cable o Antena"
4543
4544 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Video input pin"
4547 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4548
4549 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4550 msgid ""
4551 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4552 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4553 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4554 "will not be changed."
4555 msgstr ""
4556
4557 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Audio input pin"
4560 msgstr "Dintrada CD Audio"
4561
4562 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4563 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4564 msgstr ""
4565
4566 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Video output pin"
4569 msgstr "Paramètres video"
4570
4571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4572 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4573 msgstr ""
4574
4575 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Audio output pin"
4578 msgstr "Sortida audio"
4579
4580 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4581 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4582 msgstr ""
4583
4584 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4585 msgid "DirectShow"
4586 msgstr "DirectShow"
4587
4588 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 modules/access/dshow/dshow.cpp:208
4589 msgid "DirectShow input"
4590 msgstr "Dintrada DirectShow"
4591
4592 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 modules/access/dshow/dshow.cpp:164
4593 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4594 msgid "Refresh list"
4595 msgstr "Actualisar"
4596
4597 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 modules/access/dshow/dshow.cpp:165
4598 msgid "Configure"
4599 msgstr "Config."
4600
4601 #: modules/access/dv.c:70
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4604 msgstr " ..."
4605
4606 #: modules/access/dv.c:74
4607 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: modules/access/dv.c:75
4611 msgid "dv"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: modules/access/dvb/access.c:73
4615 #, fuzzy
4616 msgid ""
4617 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4618 msgstr " ..."
4619
4620 #: modules/access/dvb/access.c:76
4621 msgid "Adapter card to tune"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: modules/access/dvb/access.c:77
4625 msgid ""
4626 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4627 "n>=0."
4628 msgstr ""
4629
4630 #: modules/access/dvb/access.c:79
4631 msgid "Device number to use on adapter"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: modules/access/dvb/access.c:82
4635 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: modules/access/dvb/access.c:83
4639 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: modules/access/dvb/access.c:85
4643 msgid "Inversion mode"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: modules/access/dvb/access.c:86
4647 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: modules/access/dvb/access.c:88
4651 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: modules/access/dvb/access.c:89
4655 msgid ""
4656 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4657 "disable this feature if you experience some trouble."
4658 msgstr ""
4659
4660 #: modules/access/dvb/access.c:91
4661 msgid "Budget mode"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: modules/access/dvb/access.c:92
4665 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4666 msgstr ""
4667
4668 #: modules/access/dvb/access.c:95
4669 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: modules/access/dvb/access.c:96
4673 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4674 msgstr ""
4675
4676 #: modules/access/dvb/access.c:98
4677 msgid "LNB voltage"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: modules/access/dvb/access.c:99
4681 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4682 msgstr ""
4683
4684 #: modules/access/dvb/access.c:101
4685 msgid "High LNB voltage"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: modules/access/dvb/access.c:102
4689 msgid ""
4690 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4691 "supported by all frontends."
4692 msgstr ""
4693
4694 #: modules/access/dvb/access.c:105
4695 msgid "22 kHz tone"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: modules/access/dvb/access.c:106
4699 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4700 msgstr ""
4701
4702 #: modules/access/dvb/access.c:108
4703 msgid "Transponder FEC"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: modules/access/dvb/access.c:109
4707 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/access/dvb/access.c:111
4711 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/access/dvb/access.c:114
4715 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/access/dvb/access.c:117
4719 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: modules/access/dvb/access.c:120
4723 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: modules/access/dvb/access.c:124
4727 msgid "Modulation type"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: modules/access/dvb/access.c:125
4731 msgid "Modulation type for front-end device."
4732 msgstr ""
4733
4734 #: modules/access/dvb/access.c:128
4735 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: modules/access/dvb/access.c:131
4739 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: modules/access/dvb/access.c:134
4743 msgid "Terrestrial bandwidth"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: modules/access/dvb/access.c:135
4747 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/access/dvb/access.c:137
4751 msgid "Terrestrial guard interval"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/access/dvb/access.c:140
4755 msgid "Terrestrial transmission mode"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: modules/access/dvb/access.c:143
4759 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: modules/access/dvb/access.c:146
4763 msgid "HTTP Host address"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: modules/access/dvb/access.c:148
4767 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4768 msgstr ""
4769
4770 #: modules/access/dvb/access.c:150
4771 msgid "HTTP user name"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: modules/access/dvb/access.c:152
4775 msgid ""
4776 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4777 msgstr ""
4778
4779 #: modules/access/dvb/access.c:155
4780 msgid "HTTP password"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: modules/access/dvb/access.c:157
4784 msgid ""
4785 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4786 msgstr ""
4787
4788 #: modules/access/dvb/access.c:160
4789 msgid "HTTP ACL"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: modules/access/dvb/access.c:162
4793 msgid ""
4794 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4795 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4796 msgstr ""
4797
4798 #: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:70
4799 #: modules/control/http/http.c:49
4800 msgid "Certificate file"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: modules/access/dvb/access.c:167
4804 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:73
4808 #: modules/control/http/http.c:52
4809 msgid "Private key file"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: modules/access/dvb/access.c:171
4813 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:77
4817 #: modules/control/http/http.c:54
4818 msgid "Root CA file"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: modules/access/dvb/access.c:174
4822 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:82
4826 #: modules/control/http/http.c:57
4827 msgid "CRL file"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: modules/access/dvb/access.c:178
4831 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: modules/access/dvb/access.c:181
4835 msgid "DVB"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/access/dvb/access.c:182
4839 msgid "DVB input with v4l2 support"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: modules/access/dvb/access.c:234
4843 msgid "HTTP server"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4847 msgid "DVD angle"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4851 msgid "Default DVD angle."
4852 msgstr ""
4853
4854 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
4857 msgstr " ..."
4858
4859 #: modules/access/dvdnav.c:67
4860 msgid "Start directly in menu"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: modules/access/dvdnav.c:69
4864 msgid ""
4865 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
4866 "useless warning introductions."
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/access/dvdnav.c:78
4870 msgid "DVD with menus"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/access/dvdnav.c:79
4874 msgid "DVDnav Input"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/access/dvdread.c:66
4878 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: modules/access/dvdread.c:68
4882 msgid ""
4883 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4884 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4885 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4886 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4887 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4888 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4889 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4890 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4891 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4892 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4893 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4894 "The default method is: key."
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/access/dvdread.c:84
4898 msgid "title"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/access/dvdread.c:84
4902 msgid "Key"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/access/dvdread.c:90
4906 msgid "DVD without menus"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/access/dvdread.c:91
4910 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/access/fake.c:42
4914 #, fuzzy
4915 msgid ""
4916 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
4917 msgstr " ..."
4918
4919 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4920 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4921 msgid "Framerate"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/access/fake.c:46
4925 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4926 msgstr ""
4927
4928 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4929 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4930 msgid "ID"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/access/fake.c:49
4934 msgid ""
4935 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
4936 "(default 0)."
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/access/fake.c:51
4940 msgid "Duration in ms"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/access/fake.c:53
4944 msgid ""
4945 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
4946 "meaning that the stream is unlimited)."
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
4950 msgid "Fake"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/access/fake.c:58
4954 msgid "Fake input"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access/file.c:82
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
4960 msgstr " ..."
4961
4962 #: modules/access/file.c:84
4963 msgid "Concatenate with additional files"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/access/file.c:86
4967 msgid ""
4968 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
4969 "a comma-separated list of files."
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/access/file.c:90
4973 #, fuzzy
4974 msgid "File input"
4975 msgstr "Causir la dintrada"
4976
4977 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:66
4978 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4979 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4980 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4981 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4982 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
4986 msgid "File"
4987 msgstr "Fichièr"
4988
4989 #: modules/access/ftp.c:44
4990 #, fuzzy
4991 msgid ""
4992 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
4993 msgstr " ..."
4994
4995 #: modules/access/ftp.c:46
4996 msgid "FTP user name"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
5000 msgid "User name that will be used for the connection."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/access/ftp.c:49
5004 msgid "FTP password"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
5008 msgid "Password that will be used for the connection."
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/access/ftp.c:52
5012 msgid "FTP account"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access/ftp.c:53
5016 msgid "Account that will be used for the connection."
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/ftp.c:58
5020 msgid "FTP input"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5024 #, fuzzy
5025 msgid ""
5026 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5027 msgstr " ..."
5028
5029 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5030 #, fuzzy
5031 msgid "GnomeVFS input"
5032 msgstr "Causir la dintrada"
5033
5034 #: modules/access/http.c:47
5035 msgid "HTTP proxy"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/access/http.c:49
5039 msgid ""
5040 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5041 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5042 "tried."
5043 msgstr ""
5044
5045 #: modules/access/http.c:55
5046 #, fuzzy
5047 msgid ""
5048 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5049 msgstr " ..."
5050
5051 #: modules/access/http.c:58
5052 msgid "HTTP user agent"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/access/http.c:59
5056 msgid "User agent that will be used for the connection."
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/access/http.c:62
5060 msgid "Auto re-connect"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/http.c:64
5064 msgid ""
5065 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access/http.c:67
5069 msgid "Continuous stream"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/http.c:68
5073 msgid ""
5074 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5075 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5076 "other types of HTTP streams."
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/access/http.c:74
5080 msgid "HTTP input"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/http.c:76
5084 msgid "HTTP(S)"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/access/mms/mms.c:48
5088 #, fuzzy
5089 msgid ""
5090 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5091 msgstr " ..."
5092
5093 #: modules/access/mms/mms.c:51
5094 msgid "Force selection of all streams"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: modules/access/mms/mms.c:53
5098 msgid ""
5099 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5100 "You can choose to select all of them."
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/access/mms/mms.c:56
5104 msgid "Maximum bitrate"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/access/mms/mms.c:58
5108 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/access/mms/mms.c:62
5112 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
5116 #, fuzzy
5117 msgid ""
5118 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5119 "milliseconds."
5120 msgstr " ..."
5121
5122 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
5123 msgid "Device"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5127 msgid "PVR video device"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
5131 msgid "Radio device"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5135 msgid "PVR radio device"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
5139 msgid "Norm"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
5143 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
5147 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5148 msgid "Width"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/access/pvr/pvr.c:62
5152 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
5156 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5157 msgid "Height"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/access/pvr/pvr.c:66
5161 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
5165 msgid "Frequency"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
5169 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
5173 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
5177 msgid "Key interval"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5181 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
5185 msgid "B Frames"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5189 msgid ""
5190 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5191 "number of B-Frames."
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5195 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5199 msgid "Bitrate peak"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5203 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Bitrate mode)"
5209 msgstr "Interfàcia"
5210
5211 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5212 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5216 msgid "Audio bitmask"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
5220 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
5224 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
5225 msgid "Volume"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
5229 msgid "Audio volume (0-65535)."
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/access/pvr/pvr.c:99 modules/access/v4l/v4l.c:92
5233 msgid "Channel"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: modules/access/pvr/pvr.c:100
5237 msgid ""
5238 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
5242 msgid "Automatic"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
5246 msgid "SECAM"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
5250 msgid "PAL"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143
5254 msgid "NTSC"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/access/pvr/pvr.c:109
5258 msgid "vbr"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/access/pvr/pvr.c:109
5262 msgid "cbr"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/access/pvr/pvr.c:114
5266 msgid "PVR"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
5270 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5274 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5275 msgid "Caching value (ms)"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/rtsp/access.c:42
5279 #, fuzzy
5280 msgid ""
5281 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5282 msgstr " ..."
5283
5284 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5285 msgid "Real RTSP"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/access/screen/screen.c:39
5289 #, fuzzy
5290 msgid ""
5291 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5292 msgstr " ..."
5293
5294 #: modules/access/screen/screen.c:43
5295 msgid "Desired frame rate for the capture."
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/access/screen/screen.c:46
5299 msgid "Capture fragment size"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access/screen/screen.c:48
5303 msgid ""
5304 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5305 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/screen/screen.c:62
5309 msgid "Screen Input"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5313 msgid "Screen"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/smb.c:61
5317 #, fuzzy
5318 msgid ""
5319 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5320 msgstr " ..."
5321
5322 #: modules/access/smb.c:63
5323 msgid "SMB user name"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/access/smb.c:66
5327 msgid "SMB password"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/access/smb.c:69
5331 msgid "SMB domain"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/access/smb.c:70
5335 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5336 msgstr ""
5337
5338 #: modules/access/smb.c:75
5339 msgid "SMB input"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: modules/access/tcp.c:39
5343 #, fuzzy
5344 msgid ""
5345 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5346 msgstr " ..."
5347
5348 #: modules/access/tcp.c:46
5349 msgid "TCP"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/tcp.c:47
5353 msgid "TCP input"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/access/udp.c:44
5357 #, fuzzy
5358 msgid ""
5359 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5360 msgstr " ..."
5361
5362 #: modules/access/udp.c:47
5363 msgid "Autodetection of MTU"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/access/udp.c:49
5367 msgid ""
5368 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5369 "truncated packets are found"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access/udp.c:52
5373 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access/udp.c:54
5377 msgid ""
5378 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5379 "time specified here (in milliseconds)."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5383 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
5385 msgid "UDP/RTP"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/udp.c:62
5389 msgid "UDP/RTP input"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5393 #, fuzzy
5394 msgid ""
5395 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5396 msgstr " ..."
5397
5398 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5399 #, fuzzy
5400 msgid ""
5401 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5402 "device will be used."
5403 msgstr ""
5404 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5405 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5406
5407 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5408 #, fuzzy
5409 msgid ""
5410 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5411 "device will be used."
5412 msgstr ""
5413 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5414 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5415
5416 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5417 msgid ""
5418 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5419 "(default), RV24, etc.)"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
5423 msgid ""
5424 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5428 msgid "Audio Channel"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5432 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access/v4l/v4l.c:103
5436 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/v4l/v4l.c:106
5440 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:108
5444 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5445 msgid "Brightness"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5449 msgid "Brightness of the video input."
5450 msgstr ""
5451
5452 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:111
5453 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5454 msgid "Hue"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5458 msgid "Hue of the video input."
5459 msgstr ""
5460
5461 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
5462 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93
5463 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5464 #: modules/visualization/xosd.c:78
5465 msgid "Color"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5469 msgid "Color of the video input."
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:109
5473 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5474 msgid "Contrast"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5478 msgid "Contrast of the video input."
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5482 msgid "Tuner"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5486 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5490 msgid "Samplerate"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5494 msgid ""
5495 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5499 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5503 msgid "MJPEG"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5507 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5511 msgid "Decimation"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5515 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5519 msgid "Quality"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5523 msgid "Quality of the stream."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5527 msgid "Video4Linux"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5531 msgid "Video4Linux input"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5537 msgstr " ..."
5538
5539 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5540 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
5542 msgid "VCD"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5546 msgid "VCD input"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5550 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5554 msgid "The above message had unknown log level"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5558 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5562 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5563 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5564 msgid "Entry"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5568 msgid "Segments"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5572 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5573 #: modules/demux/mkv.cpp:5200
5574 msgid "Segment"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5578 msgid "LID"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5582 msgid "VCD Format"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5586 msgid "Album"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5590 msgid "Application"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5594 msgid "Preparer"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5598 msgid "Vol #"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5602 msgid "Vol max #"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5606 msgid "Volume Set"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5610 msgid "System Id"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5614 msgid "Entries"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5618 msgid "First Entry Point"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5622 msgid "Last Entry Point"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5626 msgid "Track size (in sectors)"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5630 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5631 msgid "type"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5635 msgid "end"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5639 msgid "play list"
5640 msgstr "Tièra de lectura"
5641
5642 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5643 msgid "extended selection list"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5647 msgid "selection list"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5651 msgid "unknown type"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5655 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5656 msgid "List ID"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5660 msgid "(Super) Video CD"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5664 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5668 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
5672 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5676 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5680 msgid "Use playback control?"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5684 msgid ""
5685 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5686 "tracks."
5687 msgstr ""
5688
5689 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5690 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5694 msgid ""
5695 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5696 "entry."
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5700 msgid "Show extended VCD info?"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5704 msgid ""
5705 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5706 "for example playback control navigation."
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5710 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5714 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access_filter/record.c:43
5718 msgid "Record directory"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access_filter/record.c:45
5722 msgid "Directory where the record will be stored."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5726 msgid "Timeshift granularity"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
5730 msgid ""
5731 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5732 "timeshifted streams."
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
5736 msgid "Timeshift directory"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5740 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
5744 msgid "Timeshift"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5748 msgid "Dummy stream output"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5752 msgid "Dummy"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access_output/file.c:60
5756 msgid "Append to file"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access_output/file.c:61
5760 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access_output/file.c:65
5764 msgid "File stream output"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access_output/http.c:60
5768 msgid "Username"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access_output/http.c:61
5772 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access_output/http.c:64
5776 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/access_output/http.c:66
5780 msgid "Mime"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access_output/http.c:67
5784 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access_output/http.c:71
5788 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access_output/http.c:74
5792 msgid ""
5793 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used for HTTPS. Leave "
5794 "empty if you don't have one."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access_output/http.c:78
5798 msgid ""
5799 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5800 "file that will be used forHTTPS. Leave empty if you don't have one."
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access_output/http.c:83
5804 msgid ""
5805 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5806 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5807 msgstr ""
5808
5809 #: modules/access_output/http.c:86
5810 msgid "Advertise with Bonjour"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/access_output/http.c:87
5814 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/access_output/http.c:91
5818 msgid "HTTP stream output"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
5822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5823 msgid "HTTP"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access_output/shout.c:58
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Stream name"
5829 msgstr "Flus"
5830
5831 #: modules/access_output/shout.c:59
5832 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access_output/shout.c:62
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Stream description"
5838 msgstr "Descripcion"
5839
5840 #: modules/access_output/shout.c:63
5841 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access_output/shout.c:66
5845 msgid "Stream MP3"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access_output/shout.c:67
5849 msgid ""
5850 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5851 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5852 "icecast server."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access_output/shout.c:73
5856 #, fuzzy
5857 msgid "IceCAST output"
5858 msgstr "Access output"
5859
5860 #: modules/access_output/udp.c:77
5861 #, fuzzy
5862 msgid ""
5863 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5864 "milliseconds."
5865 msgstr " ..."
5866
5867 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1847
5869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
5871 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access_output/udp.c:81
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5877 msgstr "..."
5878
5879 #: modules/access_output/udp.c:84
5880 msgid "Group packets"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/access_output/udp.c:85
5884 msgid ""
5885 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5886 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5887 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/access_output/udp.c:90
5891 msgid "Raw write"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: modules/access_output/udp.c:91
5895 msgid ""
5896 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5897 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access_output/udp.c:97
5901 msgid "UDP stream output"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/access_output/udp.c:98
5905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5906 msgid "UDP"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5910 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Dolby Surround decoder"
5916 msgstr "Dolby Surround"
5917
5918 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5919 msgid ""
5920 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5921 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5922 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5923 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5924 "It works with any source format from mono to 7.1."
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5928 msgid "Characteristic dimension"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5932 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5936 msgid "Compensate delay"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5940 msgid ""
5941 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5942 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
5943 "case, turn this on to compensate."
5944 msgstr ""
5945
5946 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5947 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5951 msgid ""
5952 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
5953 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
5957 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5961 msgid "Headphone effect"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5965 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5969 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5973 msgid "A/52 dynamic range compression"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5977 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5978 msgid ""
5979 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5980 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5981 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5982 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5986 msgid "Enable internal upmixing"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5990 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5994 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5995 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5999 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6003 msgid "DTS dynamic range compression"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
6007 msgid "DCA"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6011 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6012 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6016 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6020 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6024 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6028 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6032 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6036 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6040 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6044 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6045 msgid "MPEG audio decoder"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6049 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6053 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6057 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6061 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6065 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6069 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6073 msgid "Equalizer preset"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6077 msgid "Preset to use for the equalizer."
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6081 msgid "Bands gain"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6085 msgid ""
6086 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6087 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6088 "2 0\""
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6092 msgid "Two pass"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6096 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6100 msgid "Global gain"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6104 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6108 msgid "Equalizer with 10 bands"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6112 msgid "Flat"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6116 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6117 msgid "Classical"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6121 msgid "Club"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6125 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6126 msgid "Dance"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6130 msgid "Full bass"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6134 msgid "Full bass and treble"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6138 msgid "Full treble"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6142 msgid "Headphones"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6146 msgid "Large Hall"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6150 msgid "Live"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6154 msgid "Party"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6158 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6159 msgid "Pop"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6163 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6164 msgid "Reggae"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6168 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6169 msgid "Rock"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6173 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6174 msgid "Ska"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6178 msgid "Soft"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6182 msgid "Soft rock"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6186 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6187 msgid "Techno"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/audio_filter/format.c:201
6191 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6195 msgid "Number of audio buffers"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6199 msgid ""
6200 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6201 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6202 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6206 msgid "Max level"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6210 msgid ""
6211 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6212 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6213 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6217 msgid "Volume normalizer"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Parametric Equalizer"
6223 msgstr "Egalisaire"
6224
6225 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6226 msgid "Low freq (Hz)"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6230 msgid "Low freq gain (Db)"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6234 msgid "High freq (Hz)"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6238 msgid "High freq gain (Db)"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6242 msgid "Freq 1 (Hz)"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6246 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
6250 msgid "Freq 1 Q"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6254 msgid "Freq 2 (Hz)"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6258 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6262 msgid "Freq 2 Q"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
6266 msgid "Freq 3 (Hz)"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6270 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6274 msgid "Freq 3 Q"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6278 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6282 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6283 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6287 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6291 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6295 msgid "Float32 audio mixer"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6299 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6303 msgid "Trivial audio mixer"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:242
6307 #: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254
6308 msgid "default"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6312 msgid "ALSA audio output"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6316 msgid "ALSA Device Name"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6320 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6321 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6322 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6323 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
6324 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
6325 msgid "Audio Device"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6329 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6330 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6331 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6332 msgid "Mono"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6336 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6337 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6338 msgid "2 Front 2 Rear"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6342 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6343 msgid "A/52 over S/PDIF"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/audio_output/alsa.c:928
6347 msgid "Unknown soundcard"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: modules/audio_output/arts.c:65
6351 msgid "aRts audio output"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6355 msgid ""
6356 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6357 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6358 "playback."
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6362 msgid "HAL AudioUnit output"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6366 #, c-format
6367 msgid "%s (Encoded Output)"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6371 msgid "Output device"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/audio_output/directx.c:207
6375 msgid ""
6376 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6377 "default device appears as 0 AND another number)."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6381 msgid "Use float32 output"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6385 msgid ""
6386 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6387 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/audio_output/directx.c:215
6391 msgid "DirectX audio output"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6395 msgid "3 Front 2 Rear"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/audio_output/esd.c:68
6399 msgid "EsounD audio output"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/audio_output/esd.c:71
6403 msgid "Esound server"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: modules/audio_output/file.c:81
6407 msgid "Output format"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/audio_output/file.c:82
6411 msgid ""
6412 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6413 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/audio_output/file.c:85
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Number of output channels"
6419 msgstr "Nombre de colonas"
6420
6421 #: modules/audio_output/file.c:86
6422 msgid ""
6423 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6424 "restrict the number of channels here."
6425 msgstr ""
6426
6427 #: modules/audio_output/file.c:89
6428 msgid "Add WAVE header"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: modules/audio_output/file.c:90
6432 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6433 msgstr ""
6434
6435 #: modules/audio_output/file.c:107
6436 msgid "Output file"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/audio_output/file.c:108
6440 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/audio_output/file.c:111
6444 msgid "File audio output"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6448 msgid "Roku HD1000 audio output"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: modules/audio_output/jack.c:64
6452 #, fuzzy
6453 msgid "JACK audio output"
6454 msgstr "Sortida audio"
6455
6456 #: modules/audio_output/oss.c:101
6457 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/audio_output/oss.c:103
6461 msgid ""
6462 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6463 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6464 "drivers, then you need to enable this option."
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/audio_output/oss.c:109
6468 msgid "Linux OSS audio output"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/audio_output/oss.c:114
6472 msgid "OSS DSP device"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6476 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6480 msgid "PORTAUDIO audio output"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6484 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6488 msgid "Win32 waveOut extension output"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6492 msgid "5.1"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/codec/a52.c:91
6496 msgid "A/52 parser"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/codec/a52.c:98
6500 msgid "A/52 audio packetizer"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/codec/adpcm.c:42
6504 msgid "ADPCM audio decoder"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/codec/araw.c:43
6508 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/codec/araw.c:52
6512 msgid "Raw audio encoder"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/codec/cinepak.c:38
6516 msgid "Cinepak video decoder"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6520 msgid "CMML annotations decoder"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6524 msgid "CVD subtitle decoder"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6528 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6532 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6533 msgid "Encoding quality"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/codec/dirac.c:68
6537 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/codec/dirac.c:73
6541 msgid "Dirac video decoder"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/codec/dirac.c:79
6545 msgid "Dirac video encoder"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6549 msgid "DirectMedia Object decoder"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6553 msgid "DirectMedia Object encoder"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/codec/dts.c:95
6557 msgid "DTS parser"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/codec/dts.c:100
6561 msgid "DTS audio packetizer"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Decoding X coordinate"
6567 msgstr "Velocitat de gravadura"
6568
6569 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6570 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Decoding Y coordinate"
6576 msgstr "Velocitat de gravadura"
6577
6578 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6579 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6583 msgid "Subpicture position"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6587 msgid ""
6588 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6589 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
6590 "g. 6=top-right)."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6594 msgid "Encoding X coordinate"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/codec/dvbsub.c:58
6598 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6602 msgid "Encoding Y coordinate"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6606 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/codec/dvbsub.c:62 modules/gui/macosx/sfilters.m:102
6610 #: modules/video_filter/marq.c:82
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Timeout"
6613 msgstr "Temps"
6614
6615 #: modules/codec/dvbsub.c:64
6616 msgid ""
6617 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6618 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6622 msgid "DVB subtitles decoder"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6626 msgid "DVB subtitles encoder"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/codec/faad.c:38
6630 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69
6634 msgid "Image file"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/codec/fake.c:47
6638 msgid "Path of the image file for fake input."
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6642 #: modules/stream_out/transcode.c:70
6643 msgid "Output video width."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6647 #: modules/stream_out/transcode.c:73
6648 msgid "Output video height."
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:128
6652 msgid "Keep aspect ratio"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: modules/codec/fake.c:56
6656 msgid "Consider width and height as maximum values."
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/codec/fake.c:57
6660 msgid "Background aspect ratio"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/codec/fake.c:59
6664 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
6668 msgid "Deinterlace video"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/codec/fake.c:62
6672 msgid "Deinterlace the image after loading it."
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
6676 msgid "Deinterlace module"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/codec/fake.c:65
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Deinterlace module to use."
6682 msgstr "Interfàcia"
6683
6684 #: modules/codec/fake.c:76
6685 msgid "Fake video decoder"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6689 msgid "Non-ref"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6693 msgid "Bidir"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6697 msgid "Non-key"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6701 msgid "All"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6705 msgid "rd"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6709 msgid "bits"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6713 msgid "simple"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6717 msgid ""
6718 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6722 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6726 msgid "Decoding"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6730 msgid "FFmpeg chroma conversion"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
6735 msgid "Encoding"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6739 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6743 #, fuzzy
6744 msgid "FFmpeg demuxer"
6745 msgstr "Desseparar"
6746
6747 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6748 #, fuzzy
6749 msgid "FFmpeg video filter"
6750 msgstr "Filtres video"
6751
6752 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6753 msgid "FFmpeg crop padd filter"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
6757 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
6761 msgid "Direct rendering"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
6765 msgid "Error resilience"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
6769 msgid ""
6770 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
6771 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6772 "can produce a lot of errors.\n"
6773 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
6777 msgid "Workaround bugs"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
6781 msgid ""
6782 "Try to fix some bugs:\n"
6783 "1  autodetect\n"
6784 "2  old msmpeg4\n"
6785 "4  xvid interlaced\n"
6786 "8  ump4 \n"
6787 "16 no padding\n"
6788 "32 ac vlc\n"
6789 "64 Qpel chroma.\n"
6790 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
6791 "\", enter 40."
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
6795 #: modules/stream_out/transcode.c:171
6796 msgid "Hurry up"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
6800 msgid ""
6801 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
6802 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
6806 msgid "Post processing quality"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6810 msgid ""
6811 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6812 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6813 "looking pictures."
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
6817 msgid "Debug mask"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
6821 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6825 msgid "Visualize motion vectors"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
6829 msgid ""
6830 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
6831 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
6832 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6833 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6834 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
6835 "To visualize all vectors, the value should be 7."
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6839 msgid "Low resolution decoding"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
6843 msgid ""
6844 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
6845 "processing power"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
6849 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
6853 msgid ""
6854 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6855 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
6859 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6863 msgid "Ratio of key frames"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
6867 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6871 msgid "Ratio of B frames"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
6875 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6879 msgid "Video bitrate tolerance"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
6883 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Interlaced encoding"
6889 msgstr "Interfàcia"
6890
6891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6892 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6896 msgid "Interlaced motion estimation"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6900 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6904 msgid "Pre-motion estimation"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6908 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6912 msgid "Strict rate control"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6916 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6920 msgid "Rate control buffer size"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6924 msgid ""
6925 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
6926 "rate control, but will cause a delay in the stream."
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
6930 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6934 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
6938 msgid "I quantization factor"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6942 msgid ""
6943 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
6944 "same qscale for I and P frames)."
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:223
6948 #: modules/demux/mod.c:71
6949 msgid "Noise reduction"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
6953 msgid ""
6954 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
6955 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6959 msgid "MPEG4 quantization matrix"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6963 msgid ""
6964 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
6965 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
6966 "standard MPEG2 decoders."
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
6970 msgid "Quality level"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
6974 msgid ""
6975 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
6976 "encoding very much)."
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6980 msgid ""
6981 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
6982 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
6983 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
6984 "to ease the encoder's task."
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6988 msgid "Minimum video quantizer scale"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
6992 msgid "Minimum video quantizer scale."
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6996 msgid "Maximum video quantizer scale"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7000 msgid "Maximum video quantizer scale."
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Trellis quantization"
7006 msgstr "Visualisacion"
7007
7008 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7009 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7013 msgid "Fixed quantizer scale"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7017 msgid ""
7018 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7019 "255.0)."
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7023 msgid "Strict standard compliance"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7027 msgid ""
7028 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7029 msgstr ""
7030
7031 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7032 msgid "Luminance masking"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7036 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7040 msgid "Darkness masking"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7044 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7048 msgid "Motion masking"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7052 msgid ""
7053 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7054 "(default: 0.0)."
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7058 msgid "Border masking"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7062 msgid ""
7063 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7064 "0.0)."
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7068 msgid "Luminance elimination"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7072 msgid ""
7073 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7074 "The H264 specification recommends -4."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7078 msgid "Chrominance elimination"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7082 msgid ""
7083 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7084 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:568
7088 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
7089 msgid "Post processing"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7093 msgid "1 (Lowest)"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7097 msgid "6 (Highest)"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/codec/flac.c:171
7101 msgid "Flac audio decoder"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/codec/flac.c:176
7105 msgid "Flac audio encoder"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/codec/flac.c:182
7109 msgid "Flac audio packetizer"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7113 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/codec/lpcm.c:82
7117 msgid "Linear PCM audio decoder"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/codec/lpcm.c:87
7121 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/codec/mash.cpp:65
7125 msgid "Video decoder using openmash"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7129 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7133 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/codec/png.c:54
7137 msgid "PNG video decoder"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/codec/quicktime.c:63
7141 msgid "QuickTime library decoder"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7145 msgid "Pseudo raw video decoder"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7149 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/codec/realaudio.c:61
7153 msgid "RealAudio library decoder"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7157 msgid "SDL_image video decoder"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/codec/speex.c:105
7161 msgid "Speex audio decoder"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/codec/speex.c:110
7165 msgid "Speex audio packetizer"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/codec/speex.c:115
7169 msgid "Speex audio encoder"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7173 msgid "Speex comment"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/codec/speex.c:552
7177 msgid "Mode"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7181 msgid "DVD subtitles decoder"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7185 msgid "DVD subtitles packetizer"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/codec/subsdec.c:106
7189 msgid "Subtitles text encoding"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/codec/subsdec.c:107
7193 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/codec/subsdec.c:108
7197 msgid "Subtitles justification"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/codec/subsdec.c:109
7201 msgid "Set the justification of subtitles"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/codec/subsdec.c:110
7205 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/codec/subsdec.c:111
7209 msgid ""
7210 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/codec/subsdec.c:113
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Formatted Subtitles"
7216 msgstr "Dobrir jos-titols"
7217
7218 #: modules/codec/subsdec.c:114
7219 msgid ""
7220 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7221 "but you can choose to disable all formatting."
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/codec/subsdec.c:120
7225 msgid "Text subtitles decoder"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/codec/subsdec.c:339
7229 msgid ""
7230 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7231 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7235 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7239 msgid "SVCD subtitles"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7243 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: modules/codec/tarkin.c:75
7247 msgid "Tarkin decoder module"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7251 msgid ""
7252 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7253 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/codec/theora.c:99
7257 msgid "Theora video decoder"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/codec/theora.c:105
7261 msgid "Theora video packetizer"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/codec/theora.c:111
7265 msgid "Theora video encoder"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/codec/theora.c:512
7269 msgid "Theora comment"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/codec/twolame.c:52
7273 msgid ""
7274 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7275 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/codec/twolame.c:55
7279 msgid "Stereo mode"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/codec/twolame.c:56
7283 msgid "Handling mode for stereo streams"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/codec/twolame.c:57
7287 msgid "VBR mode"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/codec/twolame.c:59
7291 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/codec/twolame.c:60
7295 msgid "Psycho-acoustic model"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: modules/codec/twolame.c:62
7299 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7300 msgstr ""
7301
7302 #: modules/codec/twolame.c:66
7303 msgid "Dual mono"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: modules/codec/twolame.c:66
7307 msgid "Joint stereo"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/codec/twolame.c:71
7311 msgid "Libtwolame audio encoder"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/codec/vorbis.c:159
7315 msgid "Maximum encoding bitrate"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: modules/codec/vorbis.c:161
7319 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/codec/vorbis.c:162
7323 msgid "Minimum encoding bitrate"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/codec/vorbis.c:164
7327 msgid ""
7328 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7329 "channel."
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/codec/vorbis.c:165
7333 msgid "CBR encoding"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/codec/vorbis.c:167
7337 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7338 msgstr ""
7339
7340 #: modules/codec/vorbis.c:171
7341 msgid "Vorbis audio decoder"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/codec/vorbis.c:182
7345 msgid "Vorbis audio packetizer"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/codec/vorbis.c:189
7349 msgid "Vorbis audio encoder"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/codec/vorbis.c:616
7353 msgid "Vorbis comment"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/codec/x264.c:44
7357 msgid "Maximum GOP size"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/codec/x264.c:45
7361 msgid ""
7362 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7363 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/codec/x264.c:49
7367 msgid "Minimum GOP size"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/codec/x264.c:50
7371 msgid ""
7372 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7373 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7374 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7375 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7376 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7377 "Frame. \n"
7378 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7379 "frames, but do not start a new GOP."
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/codec/x264.c:59
7383 msgid "Extra I-Frames aggressivity"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/codec/x264.c:60
7387 msgid ""
7388 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7389 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7390 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7391 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7392 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7393 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
7394 "(1-100)."
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/codec/x264.c:70
7398 msgid "B-frames between I and P"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/codec/x264.c:71
7402 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/codec/x264.c:74
7406 msgid "Adaptive B-frame decision"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/codec/x264.c:75
7410 msgid ""
7411 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7412 "possibly before an I-frame. "
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/codec/x264.c:78
7416 msgid "B-frames usage"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/codec/x264.c:79
7420 msgid ""
7421 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7422 "negative values cause less B-frames. "
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/codec/x264.c:82
7426 msgid "Keep some B-frames as references"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/codec/x264.c:83
7430 msgid ""
7431 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7432 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7433 "appropriately."
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/codec/x264.c:87
7437 msgid "CABAC"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/codec/x264.c:88
7441 msgid ""
7442 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7443 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/codec/x264.c:92
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Number of reference frames"
7449 msgstr "Nombre de colonas"
7450
7451 #: modules/codec/x264.c:93
7452 msgid ""
7453 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7454 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7455 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/codec/x264.c:98
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Loop filter"
7461 msgstr "Sautar cap al titol"
7462
7463 #: modules/codec/x264.c:99
7464 msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/codec/x264.c:103
7468 msgid "Set QP"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/codec/x264.c:104
7472 msgid ""
7473 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7474 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
7475 "lossless"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/codec/x264.c:108
7479 msgid "Quality-based VBR"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/codec/x264.c:109
7483 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/codec/x264.c:111
7487 msgid "Min QP"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/codec/x264.c:112
7491 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/codec/x264.c:115
7495 msgid "ax QP"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/codec/x264.c:116
7499 msgid "Maximum quantizer parameter."
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/codec/x264.c:118
7503 msgid "ax QP step"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/codec/x264.c:119
7507 msgid "Max QP step between frames."
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/codec/x264.c:121
7511 msgid "Average bitrate tolerance"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/codec/x264.c:122
7515 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/codec/x264.c:125
7519 msgid "Max local bitrate"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/codec/x264.c:126
7523 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/codec/x264.c:128
7527 msgid "VBV buffer"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/codec/x264.c:129
7531 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/codec/x264.c:132
7535 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/codec/x264.c:133
7539 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/codec/x264.c:136
7543 msgid "QP factor between I and P"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/codec/x264.c:137
7547 msgid "QP factor between I and P."
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/codec/x264.c:139
7551 msgid "QP factor between P and B"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/codec/x264.c:140
7555 msgid "QP factor between P and B."
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/codec/x264.c:142
7559 msgid "QP difference between chroma and luma"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/codec/x264.c:143
7563 msgid "QP difference between chroma and luma."
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/codec/x264.c:145
7567 msgid "QP curve compression"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/codec/x264.c:146
7571 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/codec/x264.c:148 modules/codec/x264.c:152
7575 msgid "Reduce fluctuations in QP"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/codec/x264.c:149
7579 msgid ""
7580 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
7581 "blurs complexity."
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/codec/x264.c:153
7585 msgid ""
7586 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
7587 "quants."
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/codec/x264.c:158
7591 msgid "Partitions to consider"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/codec/x264.c:159
7595 msgid ""
7596 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7597 " - none  : \n"
7598 " - fast  : i4x4\n"
7599 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7600 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7601 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7602 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/codec/x264.c:167
7606 msgid "Direct MV prediction mode"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/codec/x264.c:168
7610 msgid "Direct MV prediction mode. "
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/codec/x264.c:170
7614 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/codec/x264.c:171
7618 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/codec/x264.c:173
7622 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/codec/x264.c:174
7626 msgid ""
7627 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
7628 "(fast)\n"
7629 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7630 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7631 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/codec/x264.c:180
7635 msgid "Maximum motion vector search range"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/codec/x264.c:181
7639 msgid ""
7640 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7641 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7642 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/codec/x264.c:187
7646 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/codec/x264.c:189
7650 msgid ""
7651 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7652 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7653 "quality). From 1 to 6."
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/codec/x264.c:193
7657 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/codec/x264.c:194
7661 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/codec/x264.c:197
7665 msgid "Decide references on a per partition basis"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: modules/codec/x264.c:198
7669 msgid ""
7670 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
7671 "as opposed to only one ref per macroblock."
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/codec/x264.c:202
7675 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/codec/x264.c:203
7679 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/codec/x264.c:206
7683 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/codec/x264.c:207
7687 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/codec/x264.c:209
7691 msgid "Adaptive spatial transform size"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/codec/x264.c:211
7695 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/codec/x264.c:213
7699 msgid "Trellis RD quantization"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/codec/x264.c:214
7703 msgid ""
7704 "Trellis RD quantization: \n"
7705 " - 0: disabled\n"
7706 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7707 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7708 "This requires CABAC."
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/codec/x264.c:220
7712 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/codec/x264.c:221
7716 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/codec/x264.c:224
7720 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/codec/x264.c:228
7724 msgid "CPU optimizations"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: modules/codec/x264.c:229
7728 msgid "Use assembler CPU optimizations."
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/codec/x264.c:231
7732 msgid "PSNR calculation"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/codec/x264.c:232
7736 msgid ""
7737 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7738 "from being calculated (for speed)."
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/codec/x264.c:235 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
7743 msgid "Statistics"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: modules/codec/x264.c:236
7747 msgid "Print stats for each frame."
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/codec/x264.c:242
7751 msgid "dia"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/codec/x264.c:242
7755 msgid "hex"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: modules/codec/x264.c:242
7759 msgid "umh"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/codec/x264.c:242
7763 msgid "esa"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: modules/codec/x264.c:248
7767 msgid "fast"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/codec/x264.c:248
7771 msgid "normal"
7772 msgstr "normal"
7773
7774 #: modules/codec/x264.c:249
7775 msgid "slow"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/codec/x264.c:249
7779 msgid "all"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/codec/x264.c:254
7783 msgid "spatial"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/codec/x264.c:254
7787 msgid "temporal"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/codec/x264.c:257
7791 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/control/corba/corba.c:687
7795 msgid "Corba control"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/control/corba/corba.c:689
7799 msgid "Reactivity"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/control/corba/corba.c:691
7803 msgid ""
7804 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
7805 "to be a sensible value."
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/control/corba/corba.c:694
7809 msgid "corba control module"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/control/gestures.c:77
7813 msgid "Motion threshold (10-100)"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/control/gestures.c:79
7817 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/control/gestures.c:81
7821 msgid "Trigger button"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/control/gestures.c:83
7825 msgid "Trigger button for mouse gestures."
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/control/gestures.c:86
7829 msgid "Middle"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/control/gestures.c:89
7833 msgid "Gestures"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/control/gestures.c:97
7837 msgid "Mouse gestures control interface"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/control/hotkeys.c:94
7841 msgid "Define playlist bookmarks."
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/control/hotkeys.c:97
7845 msgid "Hotkeys"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: modules/control/hotkeys.c:98
7849 msgid "Hotkeys management interface"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/control/hotkeys.c:467
7853 #, c-format
7854 msgid "Audio track: %s"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/control/hotkeys.c:482 modules/control/hotkeys.c:511
7858 #, c-format
7859 msgid "Subtitle track: %s"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/control/hotkeys.c:482
7863 msgid "N/A"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/control/hotkeys.c:535
7867 #, c-format
7868 msgid "Aspect ratio: %s"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/control/hotkeys.c:561
7872 #, fuzzy, c-format
7873 msgid "Crop: %s"
7874 msgstr "Compiler: %s\n"
7875
7876 #: modules/control/hotkeys.c:587
7877 #, fuzzy, c-format
7878 msgid "Deinterlace mode: %s"
7879 msgstr "Interfàcia"
7880
7881 #: modules/control/http/http.c:34
7882 msgid "Host address"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/control/http/http.c:36
7886 msgid ""
7887 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
7888 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the telnet interface to be "
7889 "available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
7893 msgid "Source directory"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/control/http/http.c:42
7897 msgid "Charset"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/control/http/http.c:44
7901 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/control/http/http.c:45
7905 msgid "Handlers"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/control/http/http.c:47
7909 msgid ""
7910 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
7911 "php,pl=/usr/bin/perl)."
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/control/http/http.c:50
7915 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/control/http/http.c:53
7919 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/control/http/http.c:55
7923 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/control/http/http.c:58
7927 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/control/http/http.c:62
7931 msgid "HTTP remote control interface"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/control/http/http.c:71
7935 msgid "HTTP SSL"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/control/lirc.c:58
7939 msgid "Infrared remote control interface"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/control/netsync.c:59
7943 msgid "Act as master"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/control/netsync.c:60
7947 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/control/netsync.c:63
7951 msgid "Master client ip address"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/control/netsync.c:64
7955 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/control/netsync.c:68
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Network Sync"
7961 msgstr "Ret"
7962
7963 #: modules/control/ntservice.c:39
7964 msgid "Install Windows Service"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/control/ntservice.c:41
7968 msgid "Install the Service and exit."
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/control/ntservice.c:42
7972 msgid "Uninstall Windows Service"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/control/ntservice.c:44
7976 msgid "Uninstall the Service and exit."
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/control/ntservice.c:45
7980 msgid "Display name of the Service"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/control/ntservice.c:47
7984 msgid "Change the display name of the Service."
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/control/ntservice.c:48
7988 msgid "Configuration options"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/control/ntservice.c:50
7992 msgid ""
7993 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
7994 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
7995 "configured."
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/control/ntservice.c:55
7999 #, fuzzy
8000 msgid ""
8001 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8002 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8003 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8004 msgstr " ..."
8005
8006 #: modules/control/ntservice.c:61
8007 msgid "NT Service"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: modules/control/ntservice.c:62
8011 msgid "Windows Service interface"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: modules/control/rc.c:154
8015 msgid "Show stream position"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/control/rc.c:155
8019 msgid ""
8020 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/control/rc.c:158
8024 msgid "Fake TTY"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/control/rc.c:159
8028 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/control/rc.c:161
8032 msgid "UNIX socket command input"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/control/rc.c:162
8036 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/control/rc.c:165
8040 msgid "TCP command input"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/control/rc.c:166
8044 msgid ""
8045 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8046 "port the interface will bind to."
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8050 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/control/rc.c:172
8054 msgid ""
8055 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8056 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8057 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/control/rc.c:179
8061 msgid "RC"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/control/rc.c:182
8065 msgid "Remote control interface"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/control/rc.c:335
8069 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/control/rc.c:847
8073 #, c-format
8074 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/control/rc.c:880
8078 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/control/rc.c:882
8082 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/control/rc.c:883
8086 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/control/rc.c:884
8090 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: modules/control/rc.c:885
8094 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/control/rc.c:886
8098 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/control/rc.c:887
8102 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/control/rc.c:888
8106 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: modules/control/rc.c:889
8110 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/control/rc.c:890
8114 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/control/rc.c:891
8118 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/control/rc.c:892
8122 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/control/rc.c:893
8126 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/control/rc.c:894
8130 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/control/rc.c:895
8134 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/control/rc.c:896
8138 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/control/rc.c:898
8142 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/control/rc.c:899
8146 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/control/rc.c:900
8150 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/control/rc.c:901
8154 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/control/rc.c:902
8158 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: modules/control/rc.c:903
8162 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: modules/control/rc.c:904
8166 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: modules/control/rc.c:905
8170 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/control/rc.c:906
8174 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/control/rc.c:908
8178 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/control/rc.c:909
8182 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/control/rc.c:910
8186 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/control/rc.c:911
8190 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/control/rc.c:912
8194 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/control/rc.c:913
8198 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/control/rc.c:918
8202 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/control/rc.c:919
8206 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/control/rc.c:920
8210 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/control/rc.c:921
8214 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/control/rc.c:922
8218 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/control/rc.c:923
8222 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/control/rc.c:924
8226 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/control/rc.c:925
8230 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/control/rc.c:927
8234 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/control/rc.c:928
8238 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/control/rc.c:929
8242 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: modules/control/rc.c:930
8246 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: modules/control/rc.c:931
8250 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: modules/control/rc.c:932
8254 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/control/rc.c:933
8258 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/control/rc.c:935
8262 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/control/rc.c:936
8266 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/control/rc.c:937
8270 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: modules/control/rc.c:938
8274 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/control/rc.c:939
8278 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: modules/control/rc.c:941
8282 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: modules/control/rc.c:942
8286 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: modules/control/rc.c:943
8290 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: modules/control/rc.c:944
8294 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/control/rc.c:945
8298 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/control/rc.c:946
8302 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/control/rc.c:947
8306 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/control/rc.c:948
8310 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/control/rc.c:949
8314 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/control/rc.c:950
8318 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: modules/control/rc.c:951
8322 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/control/rc.c:952
8326 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: modules/control/rc.c:954
8330 msgid ""
8331 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8332 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/control/rc.c:958
8336 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/control/rc.c:959
8340 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/control/rc.c:960
8344 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/control/rc.c:961
8348 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: modules/control/rc.c:963
8352 msgid "+----[ end of help ]"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: modules/control/rc.c:1070
8356 msgid "Press menu select or pause to continue."
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/control/rc.c:1238 modules/control/rc.c:1725
8360 #: modules/control/rc.c:1795 modules/control/rc.c:1844
8361 #: modules/control/rc.c:1943
8362 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/control/rc.c:1385
8366 msgid "Type 'pause' to continue."
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/control/rc.c:1928 modules/control/rc.c:1967
8370 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: modules/control/showintf.c:62
8374 msgid "Threshold"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: modules/control/showintf.c:63
8378 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/control/telnet.c:72
8382 msgid "Host"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/control/telnet.c:73
8386 msgid ""
8387 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8388 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8389 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8393 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
8395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
8396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
8397 msgid "Port"
8398 msgstr "Pòrt"
8399
8400 #: modules/control/telnet.c:78
8401 msgid ""
8402 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
8403 "4212."
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/control/telnet.c:82
8407 msgid ""
8408 "A single administration password is used to protect this interface. The "
8409 "default value is \"admin\"."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/control/telnet.c:96
8413 msgid "VLM remote control interface"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/demux/a52.c:44
8417 msgid "Raw A/52 demuxer"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/demux/aiff.c:45
8421 msgid "AIFF demuxer"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8425 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/demux/au.c:46
8429 msgid "AU demuxer"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/demux/avi/avi.c:42
8433 msgid "Force interleaved method"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/demux/avi/avi.c:43
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Force interleaved method."
8439 msgstr "Interfàcia Extra"
8440
8441 #: modules/demux/avi/avi.c:45
8442 msgid "Force index creation"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: modules/demux/avi/avi.c:47
8446 msgid ""
8447 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8448 "incomplete (not seekable)."
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/demux/avi/avi.c:55
8452 msgid "AVI demuxer"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/demux/avi/avi.c:549
8456 msgid "AVI Index"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/demux/avi/avi.c:550
8460 msgid ""
8461 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8462 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/demux/avi/avi.c:2269
8466 msgid "Fixing AVI Index"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/demux/avi/avi.c:2270 modules/demux/avi/avi.c:2293
8470 msgid "Creating AVI Index ..."
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/demux/demuxdump.c:38
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Dump filename"
8476 msgstr "Sautar cap al titol"
8477
8478 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8479 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
8480 msgstr ""
8481
8482 #: modules/demux/demuxdump.c:41
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Append to existing file"
8485 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
8486
8487 #: modules/demux/demuxdump.c:43
8488 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8492 #, fuzzy
8493 msgid "File dumpper"
8494 msgstr "..."
8495
8496 #: modules/demux/dts.c:40
8497 msgid "Raw DTS demuxer"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/demux/flac.c:38
8501 msgid "FLAC demuxer"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
8505 msgid ""
8506 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
8507 "should be set in millisecond units."
8508 msgstr ""
8509
8510 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8511 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8515 msgid ""
8516 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
8517 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
8518 "cannot connect to normal RTSP servers."
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
8522 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
8526 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
8530 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/demux/livedotcom.cpp:90
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Client port"
8536 msgstr "Pòrt video"
8537
8538 #: modules/demux/livedotcom.cpp:91
8539 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
8543 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/demux/livedotcom.cpp:97
8547 msgid "HTTP tunnel port"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
8551 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/demux/m3u.c:68
8555 msgid "Playlist metademux"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8559 msgid "Frames per Second"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8563 msgid ""
8564 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
8565 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/demux/mjpeg.c:50
8569 msgid "M-JPEG camera demuxer"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8573 msgid "Matroska stream demuxer"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8577 msgid "Ordered chapters"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8581 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8582 msgstr ""
8583
8584 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8585 msgid "Chapter codecs"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8589 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8593 msgid "Preload Directory"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8597 msgid ""
8598 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8599 "for broken files)."
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8603 msgid "Seek based on percent not time"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8607 msgid "Seek based on percent not time."
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8611 msgid "Dummy Elements"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8615 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8619 msgid "---  DVD Menu"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8623 msgid "First Played"
8624 msgstr "Primièr legit"
8625
8626 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8627 msgid "Video Manager"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8631 msgid "----- Title"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
8635 msgid "Segment filename"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
8639 msgid "Muxing application"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/demux/mkv.cpp:4936
8643 msgid "Writing application"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/demux/mod.c:47
8647 msgid "Enable noise reduction algorithm"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/demux/mod.c:48
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Enable reverberation"
8653 msgstr "Activar audio"
8654
8655 #: modules/demux/mod.c:49
8656 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/demux/mod.c:51
8660 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/demux/mod.c:53
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Enable megabass mode"
8666 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
8667
8668 #: modules/demux/mod.c:54
8669 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/demux/mod.c:56
8673 msgid ""
8674 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
8675 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: modules/demux/mod.c:59
8679 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/demux/mod.c:61
8683 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/demux/mod.c:66
8687 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/demux/mod.c:74
8691 msgid "Reverb"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/demux/mod.c:77
8695 msgid "Reverberation level"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: modules/demux/mod.c:79
8699 msgid "Reverberation delay"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/demux/mod.c:81
8703 msgid "Mega bass"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/demux/mod.c:84
8707 msgid "Mega bass level"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/demux/mod.c:86
8711 msgid "Mega bass cutoff"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/demux/mod.c:88
8715 msgid "Surround"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/demux/mod.c:91
8719 msgid "Surround level"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/demux/mod.c:93
8723 msgid "Surround delay (ms)"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8727 msgid "MP4 stream demuxer"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: modules/demux/mpc.c:46
8731 msgid "Replay Gain type"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/demux/mpc.c:47
8735 msgid ""
8736 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
8737 "specific one. Choose which type you want to use"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: modules/demux/mpc.c:59
8741 msgid "MusePack demuxer"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8745 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8749 msgid "H264 video demuxer"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8753 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8757 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8761 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8765 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/demux/nsc.c:43
8769 msgid "Windows Media NSC metademux"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/demux/nsv.c:45
8773 msgid "NullSoft demuxer"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/demux/nuv.c:46
8777 msgid "Nuv demuxer"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/demux/ogg.c:44
8781 #, fuzzy
8782 msgid "OGG demuxer"
8783 msgstr "Desseparar"
8784
8785 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8786 msgid "Listeners"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8790 msgid "Auto start"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8794 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8798 msgid "Native playlist import"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8802 msgid "M3U playlist import"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8806 msgid "PLS playlist import"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8810 msgid "B4S playlist import"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8814 msgid "DVB playlist import"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8818 msgid "Podcast parser"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
8822 #, fuzzy
8823 msgid "XSPF playlist import"
8824 msgstr "Fichièr seguent"
8825
8826 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
8827 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
8828 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
8829 #: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
8830 #: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
8831 #: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
8832 #: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
8833 #: modules/demux/playlist/podcast.c:436
8834 msgid "Podcast Info"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8838 msgid "Podcast Link"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8842 msgid "Podcast Copyright"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8846 msgid "Podcast Category"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8850 msgid "Podcast Keywords"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8854 msgid "Podcast Subtitle"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8858 msgid "Podcast Summary"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8862 msgid "Podcast Publication Date"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8866 msgid "Podcast Author"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8870 msgid "Podcast Subcategory"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8874 msgid "Podcast Duration"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8878 msgid "Podcast Size"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8882 msgid "Podcast Type"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8886 msgid "MPEG-PS demuxer"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/demux/pva.c:43
8890 msgid "PVA demuxer"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/demux/rawdv.c:40
8894 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/demux/real.c:39
8898 msgid "Real demuxer"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/demux/sgimb.c:113
8902 msgid "Kasenna MediaBase parser"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/demux/subtitle.c:64
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Text subtitles parser"
8908 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
8909
8910 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
8911 msgid "Frames per second"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/demux/subtitle.c:72
8915 msgid "Subtitles delay"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/demux/subtitle.c:74
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Subtitles format"
8921 msgstr "Pista jos-titols"
8922
8923 #: modules/demux/ts.c:83
8924 msgid "Extra PMT"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/demux/ts.c:85
8928 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
8929 msgstr ""
8930
8931 #: modules/demux/ts.c:87
8932 msgid "Set id of ES to PID"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/demux/ts.c:88
8936 msgid ""
8937 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
8938 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
8939 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/demux/ts.c:93
8943 msgid "Fast udp streaming"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/demux/ts.c:95
8947 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/demux/ts.c:97
8951 msgid "MTU for out mode"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/demux/ts.c:98
8955 msgid "MTU for out mode."
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/demux/ts.c:100
8959 msgid "CSA ck"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/demux/ts.c:101
8963 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/demux/ts.c:103
8967 msgid "Silent mode"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/demux/ts.c:104
8971 msgid "Do not complain on encrypted PES."
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/demux/ts.c:106
8975 msgid "CAPMT System ID"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/demux/ts.c:107
8979 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/demux/ts.c:109
8983 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: modules/demux/ts.c:110
8987 msgid ""
8988 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8989 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/demux/ts.c:114
8993 msgid "Filename of dump"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/demux/ts.c:115
8997 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/demux/ts.c:117
9001 msgid "Append"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/demux/ts.c:119
9005 msgid ""
9006 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9007 "be overwritten."
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/demux/ts.c:122
9011 msgid "Dump buffer size"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/demux/ts.c:124
9015 msgid ""
9016 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9017 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/demux/ts.c:128
9021 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/demux/ty.c:70
9025 msgid "TY Stream audio/video demux"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9029 msgid "Blues"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9033 msgid "Classic rock"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9037 msgid "Country"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9041 msgid "Disco"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9045 msgid "Funk"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9049 msgid "Grunge"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9053 msgid "Hip-Hop"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9057 msgid "Jazz"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9061 msgid "Metal"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9065 msgid "New Age"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9069 msgid "Oldies"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9073 msgid "Other"
9074 msgstr "Autre"
9075
9076 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9077 msgid "R&B"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9081 msgid "Rap"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9085 msgid "Industrial"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9089 msgid "Alternative"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9093 msgid "Death metal"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9097 msgid "Pranks"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9101 msgid "Soundtrack"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9105 msgid "Euro-Techno"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9109 msgid "Ambient"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9113 msgid "Trip-Hop"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9117 msgid "Vocal"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9121 msgid "Jazz+Funk"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9125 msgid "Fusion"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9129 msgid "Trance"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9133 msgid "Instrumental"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9137 msgid "Acid"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9141 msgid "House"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9145 msgid "Game"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9149 msgid "Sound clip"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9153 msgid "Gospel"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9157 msgid "Noise"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9161 msgid "Alternative rock"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9165 msgid "Bass"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9169 msgid "Soul"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9173 msgid "Punk"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9177 msgid "Space"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9181 msgid "Meditative"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9185 msgid "Instrumental pop"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9189 msgid "Instrumental rock"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9193 msgid "Ethnic"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9197 msgid "Gothic"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9201 msgid "Darkwave"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9205 msgid "Techno-Industrial"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9209 msgid "Electronic"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9213 msgid "Pop-Folk"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9217 msgid "Eurodance"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9221 msgid "Dream"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9225 msgid "Southern rock"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9229 msgid "Comedy"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9233 msgid "Cult"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9237 msgid "Gangsta"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9241 msgid "Top 40"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9245 msgid "Christian rap"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9249 msgid "Pop/funk"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9253 msgid "Jungle"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9257 msgid "Native American"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9261 msgid "Cabaret"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9265 msgid "New wave"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
9269 msgid "Psychedelic"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9273 msgid "Rave"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9277 msgid "Showtunes"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9281 msgid "Trailer"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9285 msgid "Lo-Fi"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9289 msgid "Tribal"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9293 msgid "Acid punk"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9297 msgid "Acid jazz"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9301 msgid "Polka"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9305 msgid "Retro"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9309 msgid "Musical"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9313 msgid "Rock & roll"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9317 msgid "Hard rock"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9321 msgid "ID3 tags parser"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: modules/demux/vobsub.c:48
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Vobsub subtitles parser"
9327 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9328
9329 #: modules/demux/voc.c:42
9330 msgid "VOC demuxer"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/demux/wav.c:42
9334 msgid "WAV demuxer"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/demux/xa.c:42
9338 msgid "XA demuxer"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9342 msgid "Use DVD Menus"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9346 msgid "BeOS standard API interface"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9350 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9354 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121
9355 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9356 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9358 msgid "Cancel"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9362 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9363 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
9364 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
9365 msgid "Open"
9366 msgstr "Dobrir"
9367
9368 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9369 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9371 msgid "Preferences"
9372 msgstr "Preférencias"
9373
9374 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9375 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
9376 #: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
9377 msgid "Messages"
9378 msgstr "Messatges"
9379
9380 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
9381 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9382 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
9384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
9385 msgid "Open File"
9386 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
9387
9388 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9389 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9390 msgid "Open Disc"
9391 msgstr "Dobrir disc"
9392
9393 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9394 msgid "Open Subtitles"
9395 msgstr "Dobrir jos-titols"
9396
9397 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9400 msgid "About"
9401 msgstr "A prepaus"
9402
9403 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9404 msgid "Prev Title"
9405 msgstr "Titol precedent"
9406
9407 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9408 msgid "Next Title"
9409 msgstr "Titol seguent"
9410
9411 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
9412 msgid "Go to Title"
9413 msgstr "Sautar cap al titol"
9414
9415 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
9416 msgid "Go to Chapter"
9417 msgstr "Sautar cap al capitol"
9418
9419 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
9420 msgid "Speed"
9421 msgstr "Velocitat"
9422
9423 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:571
9424 msgid "Window"
9425 msgstr "Finèstra"
9426
9427 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9428 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9429 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9430 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:601
9431 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
9432 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
9433 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
9434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
9435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168 modules/gui/macosx/wizard.m:1175
9436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
9437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 modules/gui/macosx/wizard.m:1859
9438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
9439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
9440 msgid "OK"
9441 msgstr "Òc"
9442
9443 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
9444 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9445 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
9446
9447 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
9448 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9449 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
9450
9451 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9452 msgid "Drop files to play"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9456 msgid "playlist"
9457 msgstr "tièra de lectura"
9458
9459 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9460 msgid "Close"
9461 msgstr "Tampar"
9462
9463 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9464 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
9467 msgid "Edit"
9468 msgstr "Editar"
9469
9470 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
9471 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
9472 msgid "Select All"
9473 msgstr "Tot seleccionar"
9474
9475 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9476 msgid "Select None"
9477 msgstr "Tot levar"
9478
9479 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9480 msgid "Sort Reverse"
9481 msgstr "Capvirar"
9482
9483 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9484 msgid "Sort by Name"
9485 msgstr "Ordenar los noms"
9486
9487 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9488 msgid "Sort by Path"
9489 msgstr "Ordenar los camins"
9490
9491 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9492 msgid "Randomize"
9493 msgstr "Aleatòri"
9494
9495 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9496 msgid "Remove"
9497 msgstr "Levar"
9498
9499 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9500 msgid "Remove All"
9501 msgstr "Tot levar"
9502
9503 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9504 msgid "View"
9505 msgstr "Vèire"
9506
9507 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9508 msgid "Path"
9509 msgstr "Camin"
9510
9511 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9512 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133
9513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
9516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
9517 msgid "Name"
9518 msgstr "Nom"
9519
9520 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9521 msgid "Apply"
9522 msgstr "Aplicar"
9523
9524 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9525 #: modules/gui/macosx/playlist.m:750 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9526 msgid "Save"
9527 msgstr "Salvar"
9528
9529 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9530 msgid "Defaults"
9531 msgstr "Per defaut"
9532
9533 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9534 msgid "Show Interface"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9538 msgid "50%"
9539 msgstr "50%"
9540
9541 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9542 msgid "100%"
9543 msgstr "100%"
9544
9545 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9546 msgid "200%"
9547 msgstr "200%"
9548
9549 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9550 msgid "Vertical Sync"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9554 msgid "Correct Aspect Ratio"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9558 msgid "Stay On Top"
9559 msgstr "Totjorn davant"
9560
9561 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9562 msgid "Take Screen Shot"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
9566 msgid "About VLC media player"
9567 msgstr "A prepaus"
9568
9569 #: modules/gui/macosx/about.m:80
9570 #, c-format
9571 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:577
9575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9576 msgid "Bookmarks"
9577 msgstr "Favorits"
9578
9579 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9580 msgid "Add"
9581 msgstr "Ajustar"
9582
9583 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
9584 msgid "Clear"
9585 msgstr "Netejar"
9586
9587 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9589 msgid "Extract"
9590 msgstr "Extraire"
9591
9592 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
9593 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
9594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9596 msgid "Time"
9597 msgstr "Temps"
9598
9599 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:748
9600 msgid "Untitled"
9601 msgstr "Sens Nom"
9602
9603 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9605 msgid "No input"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9609 msgid ""
9610 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9614 msgid "Input has changed"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9618 msgid ""
9619 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
9620 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
9624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9625 msgid "Invalid selection"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
9629 msgid "Two bookmarks have to be selected."
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9634 msgid "No input found"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:303
9638 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/gui/macosx/controls.m:47 modules/gui/macosx/controls.m:695
9642 msgid "Jump To Time"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/gui/macosx/controls.m:50
9646 msgid "sec."
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
9650 msgid "Jump to time"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: modules/gui/macosx/controls.m:136
9654 msgid "Random On"
9655 msgstr "Aleatòri activat"
9656
9657 #: modules/gui/macosx/controls.m:140
9658 msgid "Random Off"
9659 msgstr "Aleatòri desactivat"
9660
9661 #: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:679
9662 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:498
9663 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1176
9664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9665 msgid "Repeat One"
9666 msgstr "Repetir un còp"
9667
9668 #: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204
9669 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1195
9670 msgid "Repeat Off"
9671 msgstr "De pas repetir"
9672
9673 #: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:686
9674 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:499
9675 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1184
9676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9677 msgid "Repeat All"
9678 msgstr "Tot repetir"
9679
9680 #: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:709
9681 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9682 msgid "Half Size"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:710
9686 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9687 msgid "Normal Size"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:711
9691 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9692 msgid "Double Size"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:715
9696 #: modules/gui/macosx/controls.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:554
9697 msgid "Float on Top"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:712
9701 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9702 msgid "Fit to Screen"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:522
9706 #: modules/gui/macosx/playlist.m:492
9707 msgid "Random"
9708 msgstr "Aleatòri"
9709
9710 #: modules/gui/macosx/controls.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:525
9711 msgid "Step Forward"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/gui/macosx/controls.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:526
9715 msgid "Step Backward"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
9719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9720 msgid "Rewind"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
9724 msgid "Fast Forward"
9725 msgstr "Lèu endavant"
9726
9727 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9728 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
9729 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:594
9730 #: modules/gui/macosx/intf.m:1318 modules/gui/macosx/intf.m:1319
9731 #: modules/gui/macosx/intf.m:1320 modules/gui/macosx/playlist.m:480
9732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
9734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
9735 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
9736 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
9737 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
9738 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
9739 msgid "Play"
9740 msgstr "Legir"
9741
9742 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1310
9743 #: modules/gui/macosx/intf.m:1311 modules/gui/macosx/intf.m:1312
9744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9745 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9746 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
9747 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
9748 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:243
9749 msgid "Pause"
9750 msgstr "Pausa"
9751
9752 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
9753 msgid "2 Pass"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9757 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9761 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9765 msgid "Preamp"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
9769 msgid "Extended controls"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
9773 msgid "Video filters"
9774 msgstr "Filtres video"
9775
9776 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
9777 msgid "Image adjustment"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
9781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
9782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
9783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
9784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
9785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
9786 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
9787 msgid "More Info"
9788 msgstr "Mai d'entresenhas"
9789
9790 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9791 msgid "Blurring"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9795 msgid "Adds motion blurring to the image"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
9799 #: modules/video_filter/distort.c:82
9800 msgid "Distortion"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
9804 msgid "Adds distortion effects"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
9808 msgid "Image clone"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
9812 msgid "Creates several copies of the Video output window"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9816 msgid "Image cropping"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
9820 msgid "Crops a defined part of the image"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9824 msgid "Image inversion"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9828 msgid "Inverts the colors of the image"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9832 #: modules/video_filter/transform.c:67
9833 msgid "Transformation"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9837 msgid "Rotates or flips the image"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
9841 msgid "Volume normalization"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/gui/macosx/extended.m:100
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
9847 msgstr " ..."
9848
9849 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
9850 msgid "Headphone virtualization"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
9854 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
9858 msgid "Maximum level"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
9862 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
9863 msgid "Restore Defaults"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
9867 msgid "Gamma"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
9871 msgid "Saturation"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/macosx.m:59
9875 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
9876 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
9877 msgid "Opaqueness"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
9881 #, fuzzy
9882 msgid "More Information"
9883 msgstr "Mai d'Opcions"
9884
9885 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
9886 msgid ""
9887 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
9888 "The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the "
9889 "subsections of Video/Filters\n"
9890 ".To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
9891 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
9895 msgid "VLC - Controller"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:901
9899 #: modules/gui/macosx/intf.m:1219 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9901 msgid "VLC media player"
9902 msgstr "Lector media VLC"
9903
9904 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
9905 msgid "Open CrashLog"
9906 msgstr "Dobrir CrashLog"
9907
9908 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
9909 msgid "Check for Update..."
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
9913 msgid "Preferences..."
9914 msgstr "Preférencias..."
9915
9916 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
9917 msgid "Services"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
9921 msgid "Hide VLC"
9922 msgstr "Amagar VLC"
9923
9924 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
9925 msgid "Hide Others"
9926 msgstr "Amagar autris"
9927
9928 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
9929 msgid "Show All"
9930 msgstr "Tot vèire"
9931
9932 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
9933 msgid "Quit VLC"
9934 msgstr "Quitar VLC"
9935
9936 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
9937 msgid "1:File"
9938 msgstr "1:Fiquièr"
9939
9940 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
9941 msgid "Open File..."
9942 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
9943
9944 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
9945 msgid "Quick Open File..."
9946 msgstr "Dobrir..."
9947
9948 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
9949 msgid "Open Disc..."
9950 msgstr "Dobrir Disc..."
9951
9952 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
9953 msgid "Open Network..."
9954 msgstr "Dobrir Ret..."
9955
9956 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9957 msgid "Open Recent"
9958 msgstr "Dobrir Recents"
9959
9960 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1874
9961 msgid "Clear Menu"
9962 msgstr "Netejar Menut"
9963
9964 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9965 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9969 msgid "Cut"
9970 msgstr "Copar"
9971
9972 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9973 msgid "Copy"
9974 msgstr "Copiar"
9975
9976 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
9977 msgid "Paste"
9978 msgstr "Pegar"
9979
9980 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
9981 msgid "Playback"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9985 msgid "Volume Up"
9986 msgstr "Volume +"
9987
9988 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9989 msgid "Volume Down"
9990 msgstr "Volume -"
9991
9992 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:563
9993 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
9994 msgid "Video Device"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9998 msgid "Minimize Window"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10002 msgid "Close Window"
10003 msgstr "Tampar Finèstra"
10004
10005 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10006 msgid "Controller"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10010 msgid "Extended Controls"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:610
10014 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10015 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Information"
10018 msgstr "Mai d'Opcions"
10019
10020 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
10021 msgid "Bring All to Front"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
10025 msgid "Help"
10026 msgstr "Ajuda"
10027
10028 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
10029 msgid "ReadMe..."
10030 msgstr "De Legir..."
10031
10032 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
10033 msgid "Online Documentation"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
10037 msgid "Report a Bug"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
10041 msgid "VideoLAN Website"
10042 msgstr "Siti VideoLAN"
10043
10044 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
10045 msgid "License"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
10049 msgid "Make a donation"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
10053 msgid "Online Forum"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10057 msgid "Error"
10058 msgstr "Error"
10059
10060 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10061 msgid ""
10062 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
10063 "program:"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10067 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10071 msgid "Open Messages Window"
10072 msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
10073
10074 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10075 msgid "Dismiss"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10079 msgid "Do not display further errors"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/gui/macosx/intf.m:1071
10083 #, c-format
10084 msgid "Volume: %d%%"
10085 msgstr "Volume: %d%%"
10086
10087 #: modules/gui/macosx/intf.m:1741
10088 msgid "No CrashLog found"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: modules/gui/macosx/intf.m:1741
10092 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10093 msgstr ""
10094
10095 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Embedded video output"
10098 msgstr "Sortida video plen finestron"
10099
10100 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10101 msgid ""
10102 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10103 msgstr ""
10104
10105 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10106 msgid "Video device"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10110 msgid ""
10111 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10112 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10113 "menu."
10114 msgstr ""
10115
10116 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10117 msgid ""
10118 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10119 "is fully transparent."
10120 msgstr ""
10121
10122 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10123 msgid "Stretch video to fill window"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10127 msgid ""
10128 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10129 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10130 msgstr ""
10131
10132 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10133 msgid "Crop borders in fullscreen"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10137 msgid ""
10138 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10139 "screen without black borders (OpenGL only)."
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10143 msgid "Black screens in fullscreen"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10147 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10151 msgid "Use as Desktop Background"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10155 msgid ""
10156 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10157 "with in this mode."
10158 msgstr ""
10159
10160 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10161 msgid "Remember wizard options"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10165 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10169 msgid "Mac OS X interface"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10173 msgid "Quartz video"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10177 msgid "Open Source"
10178 msgstr "Dobrir la sorga"
10179
10180 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10181 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10182 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
10183
10184 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10185 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10186 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10187 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
10189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
10190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:662
10191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10193 msgid "Browse..."
10194 msgstr "Navegar..."
10195
10196 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10197 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
10201 msgid "Device name"
10202 msgstr "Lector"
10203
10204 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10205 msgid "Use DVD menus"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10209 #, fuzzy
10210 msgid "VIDEO_TS directory"
10211 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
10212
10213 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
10215 msgid "DVD"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
10220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10221 msgid "Address"
10222 msgstr "Adreiça"
10223
10224 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10225 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
10226 msgid "UDP/RTP Multicast"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10230 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10231 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
10235 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10236 msgid "Allow timeshifting"
10237 msgstr "Activar Timeshifting"
10238
10239 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10240 msgid "Load subtitles file:"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10245 msgid "Settings..."
10246 msgstr "Paramètres..."
10247
10248 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10249 msgid "Override parametters"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10254 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10255 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
10256 msgid "Delay"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10260 msgid "FPS"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10264 msgid "Subtitles encoding"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10268 msgid "Font size"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Subtitles alignment"
10274 msgstr "Pista jos-titols"
10275
10276 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10277 msgid "Font Properties"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10281 msgid "Subtitle File"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10285 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10286 #, objc-format
10287 msgid "No %@s found"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10291 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10292 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
10293
10294 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Streaming/Saving:"
10297 msgstr "Flus"
10298
10299 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10300 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10304 msgid "Display the stream locally"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10309 msgid "Dump raw input"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10314 msgid "Encapsulation Method"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10319 msgid "Transcoding options"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:846
10327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:885
10328 msgid "Bitrate (kb/s)"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10333 msgid "Scale"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10337 msgid "Stream Announcing"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10342 msgid "SAP announce"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10346 msgid "RTSP announce"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10350 msgid "HTTP announce"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10354 msgid "Export SDP as file"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10358 msgid "Channel Name"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10362 msgid "SDP URL"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10366 msgid "Save File"
10367 msgstr "Salvar fichièr"
10368
10369 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
10370 msgid "Save Playlist..."
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
10375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
10376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
10377 msgid "Delete"
10378 msgstr "Suprimir"
10379
10380 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482
10381 msgid "Expand Node"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Get Stream Information"
10387 msgstr "Mai d'Opcions"
10388
10389 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
10390 msgid "Sort Node by Name"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
10394 msgid "Sort Node by Author"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1523
10398 msgid "No items in the playlist"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: modules/gui/macosx/playlist.m:494
10402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
10403 msgid "Search"
10404 msgstr "Cercar"
10405
10406 #: modules/gui/macosx/playlist.m:496
10407 msgid "Search in Playlist"
10408 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
10409
10410 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
10411 msgid "Standard Play"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
10415 msgid "Add Folder to Playlist"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/gui/macosx/playlist.m:749
10419 msgid "Save Playlist"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1492
10423 msgid "Empty Folder"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1517
10427 #, c-format
10428 msgid "%i items in the playlist"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1527
10432 msgid "1 item in the playlist"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10438 msgid "URI"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Advanced Information"
10444 msgstr "Mai d'Opcions"
10445
10446 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10447 msgid "Read at media"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Input bitrate"
10453 msgstr "Inuktitut"
10454
10455 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Demuxed"
10458 msgstr "Desseparar"
10459
10460 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Stream bitrate"
10463 msgstr "Sortida flus"
10464
10465 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10466 msgid "Decoded blocks"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
10470 msgid "Displayed frames"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Lost frames"
10476 msgstr "Sautar cap al titol"
10477
10478 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
10480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10481 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10482 msgid "Streaming"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
10486 msgid "Sent packets"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
10490 msgid "Sent bytes"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10494 msgid "Send rate"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Played buffers"
10500 msgstr "Mai viste"
10501
10502 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
10503 msgid "Lost buffers"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
10508 msgid "Reset All"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
10513 msgid "Reset Preferences"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10517 msgid "Continue"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10521 msgid ""
10522 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
10523 "Are you sure you want to continue?"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/gui/macosx/prefs.m:708
10527 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10531 msgid "Select a directory"
10532 msgstr "Causir un repertòri"
10533
10534 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10535 msgid "Select a file"
10536 msgstr "Causir un fichièr"
10537
10538 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10539 msgid "Select"
10540 msgstr "Causir"
10541
10542 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Subpicture Filters"
10545 msgstr "Spectromètre"
10546
10547 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Logo"
10550 msgstr "Bloca"
10551
10552 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
10553 #: modules/video_filter/marq.c:115
10554 msgid "Marquee"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Save settings"
10560 msgstr "Paramètres Pista"
10561
10562 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
10563 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
10564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
10565 msgid "Enabled"
10566 msgstr "Activat"
10567
10568 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
10569 msgid "Image"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Timestamp"
10575 msgstr "Tibetan"
10576
10577 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
10578 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10579 msgid "Size"
10580 msgstr "Talha"
10581
10582 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
10583 msgid "(in pixels)"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
10587 msgid "ms"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:127
10591 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:52
10592 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10593 msgid "Black"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:127
10597 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
10598 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10599 msgid "Gray"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:127
10603 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
10604 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10605 msgid "Silver"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:127
10609 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
10610 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10611 msgid "White"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:127
10615 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53
10616 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10617 msgid "Maroon"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:128
10621 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10622 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10623 msgid "Red"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:128
10627 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
10628 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10629 msgid "Fuchsia"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:128
10633 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
10634 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10635 msgid "Yellow"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:128
10639 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
10640 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10641 msgid "Olive"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:128
10645 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54
10646 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10647 msgid "Green"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:128
10651 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:55
10652 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10653 msgid "Teal"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:129
10657 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10658 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10659 msgid "Lime"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:129
10663 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10664 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10665 msgid "Purple"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:129
10669 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10670 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10671 msgid "Navy"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:129
10675 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10676 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10677 msgid "Blue"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:129
10681 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:56
10682 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
10683 msgid "Aqua"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
10687 msgid "Center-Center"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
10691 msgid "Left-Center"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
10695 msgid "Right-Center"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
10699 msgid "Center-Top"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Left-Top"
10705 msgstr "Esquèrra"
10706
10707 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Right-Top"
10710 msgstr "Dreita"
10711
10712 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Center-Bottom"
10715 msgstr "Aval"
10716
10717 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Left-Bottom"
10720 msgstr "Aval"
10721
10722 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Right-Bottom"
10725 msgstr "Aval"
10726
10727 #: modules/gui/macosx/update.m:84
10728 msgid "Check for Updates"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: modules/gui/macosx/update.m:85
10732 msgid "Download now"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: modules/gui/macosx/update.m:92
10736 msgid "Checking for Updates..."
10737 msgstr ""
10738
10739 #: modules/gui/macosx/update.m:180
10740 #, c-format
10741 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
10742 msgstr ""
10743
10744 #: modules/gui/macosx/update.m:195
10745 msgid "This version of VLC is outdated."
10746 msgstr ""
10747
10748 #: modules/gui/macosx/update.m:208
10749 msgid "This version of VLC is latest available."
10750 msgstr ""
10751
10752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10753 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10757 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10761 msgid ""
10762 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10763 "RAW)"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10767 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10771 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10775 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10779 msgid ""
10780 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10781 "MPEG TS)"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10785 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10789 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10793 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10797 msgid ""
10798 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10799 "ASF and OGG)"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
10803 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
10807 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10808 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10809 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10813 msgid ""
10814 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10815 "ASF, OGG and RAW)"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10819 msgid ""
10820 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10824 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10828 msgid ""
10829 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10833 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10837 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10841 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
10845 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10846 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10847 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
10851 msgid "MPEG Program Stream"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
10855 msgid "MPEG Transport Stream"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
10859 msgid "MPEG 1 Format"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
10863 msgid ""
10864 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
10865 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
10866 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10867 "at http://yourip:8080 by default."
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
10871 msgid ""
10872 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
10873 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
10874 "generally the most compatible"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
10878 msgid ""
10879 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
10880 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
10881 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10882 "at mms://yourip:8080 by default."
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
10886 msgid ""
10887 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
10888 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
10889 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
10890 "encapsulated in HTTP)."
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
10894 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
10895 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
10899 msgid "Use this to stream to a single computer."
10900 msgstr ""
10901
10902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
10903 msgid ""
10904 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10905 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
10906 "address beginning with 239.255."
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
10910 msgid ""
10911 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10912 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10913 "but it won't work over the Internet."
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
10917 msgid ""
10918 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
10919 "stream"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
10923 msgid ""
10924 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10925 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10926 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
10930 msgid "Back"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
10934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1291
10935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
10936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
10937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406
10938 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
10942 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
10946 msgid ""
10947 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10948 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
10949 "access to more features."
10950 msgstr ""
10951
10952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
10953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
10954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
10955 msgid "Stream to network"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
10959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
10960 msgid "Transcode/Save to file"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
10964 msgid "Choose input"
10965 msgstr "Causir la dintrada"
10966
10967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
10968 msgid "Choose here your input stream."
10969 msgstr ""
10970
10971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
10972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1700
10973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
10974 msgid "Select a stream"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
10978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
10979 msgid "Existing playlist item"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
10983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
10984 msgid "Choose..."
10985 msgstr "Causir..."
10986
10987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
10988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
10989 msgid "Partial Extract"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
10993 msgid ""
10994 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
10995 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
10996 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:636
11001 msgid "From"
11002 msgstr "De"
11003
11004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:641
11006 msgid "To"
11007 msgstr "Cap a"
11008
11009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11010 #, fuzzy
11011 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11012 msgstr " ..."
11013
11014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1052 modules/stream_out/rtp.c:46
11016 msgid "Destination"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1038
11021 msgid "Streaming method"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11025 msgid "Address of the computer to stream to."
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11029 msgid "UDP Unicast"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11033 msgid "UDP Multicast"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11038 #: modules/stream_out/transcode.c:186
11039 msgid "Transcode"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11043 msgid ""
11044 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11045 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:868
11050 msgid "Transcode audio"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:829
11055 msgid "Transcode video"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802
11059 msgid ""
11060 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11061 "stream."
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
11065 msgid ""
11066 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11067 "stream."
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11072 msgid "Encapsulation format"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11076 msgid ""
11077 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11078 "previously chosen settings all formats won't be available."
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11083 msgid "Additional streaming options"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11087 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1858
11092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346
11093 msgid "SAP Announce"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
11098 msgid "Local playback"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11103 msgid "Additional transcode options"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11107 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1121
11111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
11112 msgid "Select the file to save to"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11116 msgid ""
11117 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11118 "transcoding."
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11122 msgid "Summary"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11126 msgid "Encap. format"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11131 msgid "Input stream"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11135 msgid "Save file to"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11139 msgid "No input selected"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11143 msgid ""
11144 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11145 "\n"
11146 "Choose one before going to the next page."
11147 msgstr ""
11148
11149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
11150 msgid "No valid destination"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:697
11154 msgid ""
11155 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11156 "Multicast-IP.\n"
11157 "\n"
11158 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11159 "and the help texts in this window."
11160 msgstr ""
11161
11162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1089
11163 msgid ""
11164 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11165 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11166 "\n"
11167 "Correct your selection and try again."
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1116
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Select the directory to save to"
11173 msgstr "Causir un repertòri"
11174
11175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
11176 msgid "No folder selected"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
11180 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11181 msgstr ""
11182
11183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
11184 msgid ""
11185 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11186 "location."
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
11190 msgid "No file selected"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
11194 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
11198 msgid ""
11199 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
11203 msgid "Finish"
11204 msgstr "Acabar"
11205
11206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1377
11207 #, fuzzy, c-format
11208 msgid "%i items"
11209 msgstr "Afichatge"
11210
11211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439
11212 msgid "yes"
11213 msgstr "Òc"
11214
11215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397
11216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
11217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442
11218 msgid "no"
11219 msgstr "Non"
11220
11221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11222 #, objc-format
11223 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415
11227 #, objc-format
11228 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
11232 msgid "This allows to stream on a network."
11233 msgstr ""
11234
11235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
11236 msgid ""
11237 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11238 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11239 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11240 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11241 msgstr ""
11242
11243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1797
11244 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11245 msgstr ""
11246
11247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
11248 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11249 msgstr ""
11250
11251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
11252 msgid ""
11253 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11254 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11255 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11256 "leave this setting to 1."
11257 msgstr ""
11258
11259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
11260 msgid ""
11261 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11262 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11263 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11264 "extra interface.\n"
11265 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11266 "name will be used."
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
11270 msgid ""
11271 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11272 "streamed.\n"
11273 "\n"
11274 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11275 "streaming."
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/gui/ncurses.c:94
11279 msgid "Filebrowser starting point"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/gui/ncurses.c:96
11283 msgid ""
11284 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11285 "show you initially."
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/gui/ncurses.c:101
11289 msgid "Ncurses interface"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11293 msgid "Autoplay selected file"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11297 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11301 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11306 msgid "Filename"
11307 msgstr "Nom Fichièr"
11308
11309 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11310 msgid "Permissions"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11314 msgid "Owner"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11318 msgid "Group"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11322 msgid "Index"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11326 msgid "Forward"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11330 msgid "00:00:00"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11335 msgid "Add to Playlist"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11339 msgid "MRL:"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11343 msgid "Port:"
11344 msgstr "Pòrt:"
11345
11346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11347 msgid "Address:"
11348 msgstr "Adreiça:"
11349
11350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11351 msgid "unicast"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11355 msgid "multicast"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11359 msgid "Network: "
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11363 msgid "udp"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11367 msgid "udp6"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11371 msgid "rtp"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11375 msgid "rtp4"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11379 msgid "ftp"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11383 msgid "http"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11387 msgid "sout"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11391 msgid "mms"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11395 msgid "Protocol:"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11399 msgid "Transcode:"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11405 msgid "enable"
11406 msgstr "activat"
11407
11408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11409 msgid "Video:"
11410 msgstr "Video:"
11411
11412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11413 msgid "Audio:"
11414 msgstr "Video:"
11415
11416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11417 msgid "Channel:"
11418 msgstr "Sortida:"
11419
11420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11421 msgid "Norm:"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11425 msgid "Size:"
11426 msgstr "Talha:"
11427
11428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11429 msgid "Frequency:"
11430 msgstr "Frequéncia:"
11431
11432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11433 msgid "Samplerate:"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11437 msgid "Quality:"
11438 msgstr "Qualitat:"
11439
11440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11441 msgid "Tuner:"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11445 msgid "Sound:"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11449 msgid "MJPEG:"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11453 msgid "Decimation:"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11457 msgid "pal"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11461 msgid "ntsc"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11465 msgid "secam"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:167
11469 msgid "auto"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11473 msgid "240x192"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11477 msgid "320x240"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11481 msgid "qsif"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11485 msgid "qcif"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11489 msgid "sif"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11493 msgid "cif"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11497 msgid "vga"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11501 msgid "kHz"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11505 msgid "Hz/s"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11509 msgid "mono"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11513 msgid "stereo"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11517 msgid "Camera"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11521 msgid "Video Codec:"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11525 msgid "huffyuv"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11529 msgid "mp1v"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11533 msgid "mp2v"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11537 msgid "mp4v"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11541 msgid "H263"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11545 msgid "WMV1"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11549 msgid "WMV2"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11553 msgid "Video Bitrate:"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11557 msgid "Bitrate Tolerance:"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11561 msgid "Keyframe Interval:"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11565 msgid "Audio Codec:"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11569 msgid "Deinterlace:"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11573 msgid "Access:"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11577 msgid "Muxer:"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11581 msgid "URL:"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11585 msgid "Time To Live (TTL):"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11589 msgid "127.0.0.1"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11593 msgid "localhost"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11597 msgid "localhost.localdomain"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11601 msgid "239.0.0.42"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11605 msgid "PS"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11609 msgid "TS"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11613 msgid "MPEG1"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11617 msgid "AVI"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11621 msgid "OGG"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11625 msgid "MP4"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11629 msgid "MOV"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11633 msgid "ASF"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11637 msgid "kbits/s"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11641 msgid "alaw"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11645 msgid "ulaw"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11649 msgid "mpga"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11653 msgid "mp3"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11657 msgid "a52"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11661 msgid "vorb"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11665 msgid "bits/s"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11669 msgid "Audio Bitrate :"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11673 msgid "SAP Announce:"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11677 msgid "SLP Announce:"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11681 msgid "Announce Channel:"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11685 msgid "Update"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11689 msgid " Clear "
11690 msgstr " Netejar"
11691
11692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11693 msgid " Save "
11694 msgstr " Salvar"
11695
11696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11697 msgid " Apply "
11698 msgstr " Aplicar"
11699
11700 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11701 msgid " Cancel "
11702 msgstr " Abandonar"
11703
11704 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11705 msgid "Preference"
11706 msgstr "Preferéncia"
11707
11708 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11709 msgid ""
11710 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11711 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11712 "org/copyleft/gpl.html)."
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11716 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11717 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11718
11719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11720 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11724 #, c-format
11725 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11729 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11733 msgid "Open a skin file"
11734 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
11735
11736 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
11737 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
11742 msgid "Open playlist"
11743 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
11744
11745 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
11746 msgid ""
11747 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
11748 "xspf"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
11752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933
11753 msgid "Save playlist"
11754 msgstr "Salvar tièra de lectura"
11755
11756 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
11757 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
11761 msgid "Skin to use"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
11765 msgid "Path to the skin to use."
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
11769 msgid "Config of last used skin"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
11773 msgid ""
11774 "Windows configuration of the last used. This option is updated automatically "
11775 "by the skins module."
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
11779 msgid "Enable transparency effects"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
11783 msgid ""
11784 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11785 "when moving windows does not behave correctly."
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
11789 msgid "Skins"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:368
11793 msgid "Skinnable Interface"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:375
11797 msgid "Skins loader demux"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11801 msgid "Select skin"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11805 msgid "Open skin..."
11806 msgstr "Dobrir pèl..."
11807
11808 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11809 msgid ""
11810 "\n"
11811 "(WinCE interface)\n"
11812 "\n"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
11816 msgid ""
11817 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
11818 "\n"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
11822 msgid "Compiled by "
11823 msgstr ""
11824
11825 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
11826 msgid "Compiler: "
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
11830 msgid "Based on SVN revision: "
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
11834 msgid ""
11835 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11836 "http://www.videolan.org/"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
11840 msgid "Open:"
11841 msgstr "Dobrir:"
11842
11843 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
11844 msgid ""
11845 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
11846 "targets:"
11847 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
11848
11849 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
11850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:677
11851 msgid "Choose directory"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
11855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11856 msgid "Choose file"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
11860 msgid "Embed video in interface"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
11864 msgid ""
11865 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11866 "window."
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11870 msgid "WinCE interface module"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
11874 msgid "WinCE dialogs provider"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
11878 msgid "Edit bookmark"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
11882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
11883 msgid "Bytes"
11884 msgstr "Octets"
11885
11886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
11887 msgid "You must select two bookmarks"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
11891 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
11895 msgid ""
11896 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
11900 msgid ""
11901 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11902 "bookmarks to keep the same input."
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
11906 msgid "Input has changed "
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Stream and Media Info"
11912 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
11913
11914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Advanced information"
11917 msgstr "Mai d'Opcions"
11918
11919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
11920 msgid ""
11921 "The following errors occurred. More details might be available in the "
11922 "Messages window."
11923 msgstr ""
11924
11925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
11926 msgid "Don't show further errors"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
11930 msgid "Playlist item info"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205
11934 msgid "Save Messages As..."
11935 msgstr "Salvar messatges coma..."
11936
11937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
11938 msgid "Advanced options..."
11939 msgstr "Mai d'Opcions..."
11940
11941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
11942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
11943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
11944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216
11945 msgid "Advanced options"
11946 msgstr "Mai d'Opcions"
11947
11948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
11949 msgid "Options:"
11950 msgstr "Opcions:"
11951
11952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
11953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
11954 msgid "Open..."
11955 msgstr "Dobrir.."
11956
11957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Stream/Save"
11960 msgstr "Flus"
11961
11962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Use VLC as a stream server"
11965 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
11966
11967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
11968 msgid "Caching"
11969 msgstr "Caching"
11970
11971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
11972 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11973 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
11974
11975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
11976 msgid "Customize:"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
11980 #, fuzzy
11981 msgid ""
11982 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11983 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11984 "controls above."
11985 msgstr "..."
11986
11987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Use a subtitles file"
11990 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
11991
11992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Use an external subtitles file."
11995 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
11996
11997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Advanced Settings..."
12000 msgstr "Mai d'Opcions..."
12001
12002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
12003 #, fuzzy
12004 msgid "File:"
12005 msgstr "Fichièr"
12006
12007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
12008 msgid "DVD (menus)"
12009 msgstr "DVD (menuts)"
12010
12011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
12012 msgid "Disc type"
12013 msgstr "Tipe de Disc"
12014
12015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
12016 msgid "Probe Disc(s)"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12020 msgid ""
12021 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12022 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12023 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12024 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12025 "parameter ranges are set based on media we find."
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
12029 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12033 msgid "RTSP"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
12037 #, fuzzy
12038 msgid "DVD device to use"
12039 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
12040
12041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:956
12042 msgid ""
12043 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12044 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:965
12048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988
12049 #, fuzzy
12050 msgid "CD-ROM device to use"
12051 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
12052
12053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983
12054 msgid ""
12055 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12056 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1290
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Open subtitles file"
12062 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12063
12064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1667
12065 msgid "Title number."
12066 msgstr "..."
12067
12068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
12069 #, fuzzy
12070 msgid ""
12071 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12072 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12073 "will be shown."
12074 msgstr ""
12075 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
12076
12077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12078 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12079 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
12080
12081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693
12082 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
12086 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
12090 msgid "Track number."
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
12094 msgid ""
12095 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12096 "subtitle will be shown."
12097 msgstr ""
12098
12099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1712
12100 msgid ""
12101 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
12105 msgid ""
12106 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12107 "given, then all tracks are played."
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
12111 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12115 msgid "Shuffle"
12116 msgstr "Aleatòri"
12117
12118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
12119 msgid "&Simple Add File..."
12120 msgstr "Ajustar Fichièr..."
12121
12122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
12123 msgid "Add &Directory..."
12124 msgstr "Ajustar Repertòri..."
12125
12126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
12127 #, fuzzy
12128 msgid "&Add URL..."
12129 msgstr "&Ajustar MRL..."
12130
12131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Services Discovery"
12134 msgstr "Servicis"
12135
12136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12137 msgid "&Open Playlist..."
12138 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
12139
12140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12141 msgid "&Save Playlist..."
12142 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
12143
12144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
12145 msgid "&Close"
12146 msgstr "Tampar"
12147
12148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Sort by &Title"
12151 msgstr "Ordenar per &titol"
12152
12153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12154 #, fuzzy
12155 msgid "&Reverse Sort by Title"
12156 msgstr "Capvirar la tièra"
12157
12158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12159 #, fuzzy
12160 msgid "&Shuffle"
12161 msgstr "Aleatòri"
12162
12163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12164 msgid "D&elete"
12165 msgstr "Suprimir"
12166
12167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12168 msgid "&Manage"
12169 msgstr "Gestion"
12170
12171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
12172 msgid "S&ort"
12173 msgstr "Ordenar"
12174
12175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:266
12176 msgid "&Selection"
12177 msgstr "&Seleccion"
12178
12179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
12180 msgid "&View items"
12181 msgstr "Afichatge"
12182
12183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
12184 msgid "Play this Branch"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
12188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12189 msgid "Preparse"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
12193 msgid "Sort this Branch"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
12197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12198 msgid "Info"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
12202 msgid "Add Node"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358
12206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:794
12207 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
12208 msgid "root"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:591
12212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:811
12213 #, c-format
12214 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
12218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818
12219 #, c-format
12220 msgid "%i items in playlist"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:913
12224 msgid "M3U file"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:914
12228 #, fuzzy
12229 msgid "XSPF playlist"
12230 msgstr "Salvar tièra de lectura"
12231
12232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
12233 msgid "Playlist is empty"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
12237 msgid "Can't save"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
12241 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12242 #: modules/misc/win32text.c:76
12243 msgid "Normal"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Sorted by Artist"
12249 msgstr "Ordenat per Artista"
12250
12251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
12252 msgid "Sorted by Album"
12253 msgstr "Ordenat per Album"
12254
12255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
12256 msgid "Please enter node name"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
12260 msgid "Add node"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
12264 msgid "New node"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293
12268 msgid ""
12269 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12270 "Are you sure you want to continue?"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1024
12274 msgid ""
12275 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12276 "them."
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12280 msgid "Alt"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12284 msgid "Ctrl"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12288 msgid "Shift"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
12292 msgid ""
12293 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
12294 "\" can be modified."
12295 msgstr ""
12296
12297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12298 msgid "Stream output MRL"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12302 msgid "Target:"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12306 msgid ""
12307 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
12308 "by adjusting the stream settings."
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Outputs"
12314 msgstr "Sortida"
12315
12316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
12317 msgid "Play locally"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12321 msgid "MMSH"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
12325 #: modules/stream_out/rtp.c:101
12326 msgid "RTP"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12330 msgid "Group name"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12334 msgid "Channel name"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12338 msgid "Select all elementary streams"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12342 msgid "Video codec"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12346 msgid "Audio codec"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12350 msgid "Subtitles codec"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12354 msgid "Subtitles overlay"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12358 msgid "Save file"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12362 msgid "Subtitle options"
12363 msgstr "Opcions Jostitols"
12364
12365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12366 msgid "Subtitles file"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Options"
12372 msgstr "Opcions:"
12373
12374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12375 msgid ""
12376 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12377 "subtitles."
12378 msgstr ""
12379
12380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12381 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12385 msgid "Open file"
12386 msgstr "Dobrir fichièr"
12387
12388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12389 msgid "Updates"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
12393 msgid "Check for updates"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:154
12397 msgid ""
12398 "\n"
12399 "Available updates and related downloads.\n"
12400 "(Double click on a file to download it)\n"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:182
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Save file..."
12406 msgstr "Salvar fiquièr"
12407
12408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
12409 msgid "Broadcasts"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
12413 msgid "Load"
12414 msgstr "Cargar"
12415
12416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Load Configuration"
12419 msgstr "Cargar paramètres"
12420
12421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Save Configuration"
12424 msgstr "Salvar paramètres"
12425
12426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
12427 msgid "New broadcast"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
12431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
12432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
12433 msgid "Choose"
12434 msgstr "Causir"
12435
12436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
12437 msgid "Output"
12438 msgstr "Sortida"
12439
12440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
12441 msgid "Loop"
12442 msgstr "Bloca"
12443
12444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12445 msgid "Create"
12446 msgstr "Crear"
12447
12448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
12449 msgid "VLM stream"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
12453 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
12457 msgid "Use this to stream on a network."
12458 msgstr ""
12459
12460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12461 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12462 msgstr ""
12463
12464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
12465 msgid ""
12466 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
12467 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
12471 msgid "Use this to stream on a network"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
12475 msgid ""
12476 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
12477 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
12478 "\n"
12479 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
12480 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
12484 msgid "You must choose a stream"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Unable to find playlist"
12490 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12491
12492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
12493 msgid ""
12494 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
12495 "ending times (in seconds).\n"
12496 "\n"
12497 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
12498 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
12502 msgid ""
12503 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
12504 "the container format, proceed to the next page."
12505 msgstr ""
12506
12507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
12508 msgid "Transcode video (if available)"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
12512 msgid ""
12513 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
12514 "about it."
12515 msgstr ""
12516
12517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
12518 msgid "Transcode audio (if available)"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
12522 msgid ""
12523 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
12524 "about it."
12525 msgstr ""
12526
12527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Determines how the input stream will be sent."
12530 msgstr " ..."
12531
12532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
12533 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
12537 msgid "Please enter an address"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
12541 msgid ""
12542 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
12543 "choices, some formats might not be available."
12544 msgstr ""
12545
12546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
12547 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
12548 msgstr ""
12549
12550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
12551 msgid "You must choose a file to save to"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
12555 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
12556 msgstr ""
12557
12558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
12559 msgid ""
12560 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
12561 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
12562 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
12563 "setting to 1."
12564 msgstr ""
12565
12566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
12567 msgid ""
12568 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12569 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12570 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12571 "extra interface.\n"
12572 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
12573 "default name will be used."
12574 msgstr ""
12575
12576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
12577 msgid "More information"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1289
12581 msgid "Save to file"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
12585 msgid ""
12586 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
12587 "correlated their movement will be."
12588 msgstr ""
12589
12590 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
12591 msgid "Creates several clones of the image"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
12595 msgid "Magnify"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
12599 msgid "Magnifies part of the image"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
12603 msgid "Video Options"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
12607 msgid "Aspect Ratio"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
12613 msgstr " ..."
12614
12615 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
12616 msgid ""
12617 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
12618 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
12622 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
12626 msgid ""
12627 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
12628 "these settings to take effect.\n"
12629 "\n"
12630 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
12631 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
12632 "Video Filter Module inside the preferences."
12633 msgstr ""
12634
12635 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180
12636 msgid "Stopped"
12637 msgstr "Arrestat"
12638
12639 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
12640 msgid "Paused"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
12644 msgid "Playing"
12645 msgstr "Es a legir"
12646
12647 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:220
12648 msgid "Menu"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
12652 msgid "Previous track"
12653 msgstr "Pista precedenta"
12654
12655 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12656 msgid "Next track"
12657 msgstr "Pista seguenta"
12658
12659 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
12660 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12661 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
12662
12663 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
12664 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12665 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
12666
12667 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
12668 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12669 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
12670
12671 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
12672 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12673 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
12674
12675 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
12676 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12677 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
12678
12679 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
12680 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12681 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
12682
12683 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
12684 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12685 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
12686
12687 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
12688 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12689 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
12690
12691 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
12692 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12693 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
12694
12695 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591
12696 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12697 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
12698
12699 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
12702 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
12703
12704 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595
12705 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12706 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
12707
12708 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
12709 #, fuzzy
12710 msgid "About..."
12711 msgstr "A prepaus"
12712
12713 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
12714 msgid "Check for Updates..."
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
12718 msgid "&File"
12719 msgstr "&Fichièr"
12720
12721 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
12722 msgid "&View"
12723 msgstr "&Vèire"
12724
12725 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
12726 msgid "&Settings"
12727 msgstr "&Paramètres"
12728
12729 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
12730 msgid "&Audio"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
12734 msgid "&Video"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
12738 msgid "&Navigation"
12739 msgstr "&Navegacion"
12740
12741 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
12742 msgid "&Help"
12743 msgstr "&Ajuda"
12744
12745 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
12746 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Embedded playlist"
12749 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12750
12751 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
12752 msgid "Previous playlist item"
12753 msgstr "Fichièr precedent"
12754
12755 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
12756 msgid "Next playlist item"
12757 msgstr "Fichièr seguent"
12758
12759 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
12760 msgid "Play slower"
12761 msgstr "Mai lent"
12762
12763 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
12764 msgid "Play faster"
12765 msgstr "Mai viste"
12766
12767 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
12768 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
12769 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
12770
12771 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
12772 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
12773 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
12774
12775 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
12776 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
12777 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
12778
12779 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
12780 msgid ""
12781 " (wxWidgets interface)\n"
12782 "\n"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12786 msgid ""
12787 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12788 "http://www.videolan.org/\n"
12789 "\n"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12793 #, c-format
12794 msgid "About %s"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Show/Hide Interface"
12800 msgstr "Ajustar Interfàcia"
12801
12802 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
12803 msgid "Quick &Open File..."
12804 msgstr "&Dobrir..."
12805
12806 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
12807 msgid "Open &File..."
12808 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
12809
12810 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
12811 msgid "Open D&irectory..."
12812 msgstr "Dobrir Repertòri..."
12813
12814 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
12815 msgid "Open &Disc..."
12816 msgstr "Dobrir &Disc..."
12817
12818 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
12819 msgid "Open &Network Stream..."
12820 msgstr "Dobrir Adreiça..."
12821
12822 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
12823 msgid "Open &Capture Device..."
12824 msgstr "Dobrir &Captura..."
12825
12826 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
12827 msgid "Media &Info..."
12828 msgstr ""
12829
12830 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
12831 msgid "&Messages..."
12832 msgstr "&Messatges..."
12833
12834 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
12835 msgid "&Preferences..."
12836 msgstr ""
12837
12838 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
12839 msgid "Empty"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
12843 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
12847 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
12851 msgid ""
12852 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12853 "and RAW)"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
12857 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
12861 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
12865 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
12869 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
12873 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
12877 msgid "RTP Unicast"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
12881 msgid "Stream to a single computer."
12882 msgstr ""
12883
12884 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
12885 msgid "RTP Multicast"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
12889 msgid ""
12890 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
12891 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
12892 "work over the Internet."
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
12896 msgid ""
12897 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
12898 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
12899 "with 239.255."
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
12903 msgid ""
12904 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
12905 "needs to send the stream several times."
12906 msgstr ""
12907
12908 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
12909 msgid ""
12910 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
12911 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
12912 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12913 "at http://yourip:8080 by default."
12914 msgstr ""
12915
12916 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Bookmarks dialog"
12919 msgstr "Favorit %i"
12920
12921 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
12922 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Extended GUI"
12928 msgstr "Espandit GUI"
12929
12930 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
12931 msgid ""
12932 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Taskbar"
12938 msgstr "Tatar"
12939
12940 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12941 msgid "Show VLC on the taskbar"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
12945 msgid "Minimal interface"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
12949 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
12950 msgstr ""
12951
12952 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
12953 msgid "Size to video"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
12957 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
12958 msgstr ""
12959
12960 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12961 msgid "Systray icon"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12965 msgid "Show a systray icon for VLC"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
12969 msgid "Show labels in toolbar"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
12973 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Playlist view"
12979 msgstr "Tièra de lectura"
12980
12981 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
12982 msgid ""
12983 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
12984 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
12985 "with less features). You can select which one will be available on the "
12986 "toolbar (or both)."
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
12990 msgid "Embedded"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
12994 msgid "Both"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
12998 msgid "wxWidgets interface module"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170
13002 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13006 msgid "Dummy image chroma format"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13010 msgid ""
13011 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13012 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13013 msgstr ""
13014
13015 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13016 msgid "Save raw codec data"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13020 msgid ""
13021 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
13022 "main options."
13023 msgstr ""
13024
13025 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13026 msgid ""
13027 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13028 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13029 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13033 msgid "Dummy interface function"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13037 msgid "Dummy Interface"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13041 msgid "Dummy access function"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13045 msgid "Dummy demux function"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13049 msgid "Dummy decoder"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13053 msgid "Dummy decoder function"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13057 msgid "Dummy encoder function"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13061 msgid "Dummy audio output function"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13065 msgid "Dummy video output function"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13069 msgid "Dummy Video output"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13073 msgid "Dummy font renderer function"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
13077 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
13078 #: modules/visualization/xosd.c:76
13079 msgid "Font"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13083 msgid "Filename for the font you want to use"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13087 msgid "Font size in pixels"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
13091 msgid ""
13092 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13093 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13094 "font size. "
13095 msgstr ""
13096
13097 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
13098 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
13099 #: modules/video_filter/time.c:77
13100 msgid "Opacity"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
13104 msgid ""
13105 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
13106 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13107 msgstr ""
13108
13109 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:65
13110 msgid "Text default color"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
13114 msgid ""
13115 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13116 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13117 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13118 "(red + green), #FFFFFF = white"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:70
13122 msgid "Relative font size"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
13126 msgid ""
13127 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
13128 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
13129 msgstr ""
13130
13131 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
13132 msgid "Smaller"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76
13136 msgid "Small"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
13140 msgid "Large"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
13144 msgid "Larger"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: modules/misc/freetype.c:107
13148 msgid "Use YUVP renderer"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: modules/misc/freetype.c:108
13152 msgid ""
13153 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
13154 "you want to encode into DVB subtitles"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: modules/misc/freetype.c:110
13158 msgid "Font Effect"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/misc/freetype.c:111
13162 msgid ""
13163 "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
13164 "readability."
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/misc/freetype.c:119
13168 msgid "Background"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/misc/freetype.c:119
13172 msgid "Outline"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: modules/misc/freetype.c:120
13176 msgid "Fat Outline"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:89
13180 msgid "Text renderer"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: modules/misc/freetype.c:133
13184 msgid "Freetype2 font renderer"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: modules/misc/gnutls.c:67
13188 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/misc/gnutls.c:69
13192 msgid ""
13193 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
13194 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
13195 msgstr ""
13196
13197 #: modules/misc/gnutls.c:73
13198 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: modules/misc/gnutls.c:75
13202 msgid ""
13203 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
13204 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/misc/gnutls.c:78
13208 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/misc/gnutls.c:80
13212 msgid ""
13213 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
13214 msgstr ""
13215
13216 #: modules/misc/gnutls.c:83
13217 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: modules/misc/gnutls.c:85
13221 msgid ""
13222 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
13223 "approved Certification Authority)."
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/misc/gnutls.c:88
13227 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/misc/gnutls.c:90
13231 msgid ""
13232 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
13233 "host name."
13234 msgstr ""
13235
13236 #: modules/misc/gnutls.c:95
13237 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: modules/misc/growl.c:56
13241 msgid "Growl server"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: modules/misc/growl.c:57
13245 msgid ""
13246 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
13247 "notifications are sent locally."
13248 msgstr ""
13249
13250 #: modules/misc/growl.c:60
13251 msgid "Growl password"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: modules/misc/growl.c:61
13255 msgid "Growl password on the server."
13256 msgstr ""
13257
13258 #: modules/misc/growl.c:62
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Growl UDP port"
13261 msgstr "Pòrt UDP"
13262
13263 #: modules/misc/growl.c:63
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Growl UDP port on the server."
13266 msgstr "Pòrt UDP"
13267
13268 #: modules/misc/growl.c:68
13269 msgid "Growl"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: modules/misc/growl.c:69
13273 msgid "Growl Notification Plugin"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/misc/growl.c:167 modules/misc/msn.c:201
13277 msgid "(no title)"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: modules/misc/growl.c:168 modules/misc/msn.c:202
13281 msgid "(no artist)"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: modules/misc/growl.c:169 modules/misc/msn.c:203
13285 msgid "(no album)"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13289 msgid "Gtk+ GUI helper"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
13293 msgid "Text"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: modules/misc/logger.c:118
13297 msgid "Log format"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: modules/misc/logger.c:120
13301 msgid ""
13302 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13303 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
13304 msgstr ""
13305
13306 #: modules/misc/logger.c:124
13307 msgid ""
13308 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13309 "\"."
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/misc/logger.c:129
13313 msgid "Logging"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/misc/logger.c:130
13317 msgid "File logging"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/misc/logger.c:136
13321 msgid "Log filename"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/misc/logger.c:136
13325 msgid "Specify the log filename."
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/misc/logger.c:141
13329 msgid "RRD output file"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/misc/logger.c:142
13333 msgid "Output data for RRDTool in this file."
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13337 msgid "libc memcpy"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13341 msgid "3D Now! memcpy"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13345 msgid "MMX memcpy"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13349 msgid "MMX EXT memcpy"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13353 msgid "AltiVec memcpy"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: modules/misc/msn.c:63
13357 msgid "MSN Title format string"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: modules/misc/msn.c:64
13361 msgid ""
13362 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
13363 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/misc/msn.c:70
13367 msgid "MSN"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: modules/misc/msn.c:71
13371 #, fuzzy
13372 msgid "MSN Now-Playing"
13373 msgstr "Legís"
13374
13375 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13376 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: modules/misc/network/ipv6.c:89
13380 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/misc/playlist/export.c:44
13384 msgid "M3U playlist exporter"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/misc/playlist/export.c:50
13388 msgid "Old playlist exporter"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/misc/playlist/export.c:56
13392 #, fuzzy
13393 msgid "XSPF playlist export"
13394 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13395
13396 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
13397 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
13401 msgid ""
13402 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
13403 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
13404 msgstr ""
13405
13406 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
13407 msgid "Qt Embedded GUI helper"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
13411 msgid "video"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: modules/misc/rtsp.c:48
13415 msgid "RTSP host address"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: modules/misc/rtsp.c:50
13419 msgid ""
13420 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
13421 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
13422 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
13423 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/misc/rtsp.c:55
13427 msgid "Maximum number of connections"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/misc/rtsp.c:56
13431 msgid ""
13432 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
13433 "0 means no limit."
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/misc/rtsp.c:60
13437 msgid "RTSP VoD"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: modules/misc/rtsp.c:61
13441 msgid "RTSP VoD server"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: modules/misc/screensaver.c:44
13445 msgid "X Screensaver disabler"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: modules/misc/svg.c:65
13449 msgid "SVG template file"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/misc/svg.c:66
13453 msgid ""
13454 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
13458 msgid "Playlist stress tests"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
13462 msgid "C module that does nothing"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
13466 msgid "Miscellaneous stress tests"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: modules/misc/win32text.c:90
13470 msgid "Win32 font renderer"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
13474 msgid "XML Parser (using libxml2)"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
13478 msgid "Simple XML Parser"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: modules/mux/asf.c:49
13482 msgid "Title to put in ASF comments."
13483 msgstr ""
13484
13485 #: modules/mux/asf.c:51
13486 msgid "Author to put in ASF comments."
13487 msgstr ""
13488
13489 #: modules/mux/asf.c:53
13490 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
13491 msgstr ""
13492
13493 #: modules/mux/asf.c:54
13494 msgid "Comment"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: modules/mux/asf.c:55
13498 msgid "Comment to put in ASF comments."
13499 msgstr ""
13500
13501 #: modules/mux/asf.c:57
13502 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/mux/asf.c:58
13506 msgid "Packet Size"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/mux/asf.c:59
13510 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: modules/mux/asf.c:62
13514 msgid "ASF muxer"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: modules/mux/asf.c:535
13518 msgid "Unknown Video"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: modules/mux/avi.c:44
13522 msgid "AVI muxer"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: modules/mux/dummy.c:41
13526 msgid "Dummy/Raw muxer"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: modules/mux/mp4.c:45
13530 msgid "Create \"Fast Start\" files"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: modules/mux/mp4.c:47
13534 msgid ""
13535 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
13536 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
13537 "downloading."
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/mux/mp4.c:57
13541 msgid "MP4/MOV muxer"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
13545 msgid "DTS delay (ms)"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13549 msgid ""
13550 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
13551 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
13552 "inside the client decoder."
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13556 msgid "PES maximum size"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13560 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
13561 msgstr ""
13562
13563 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13564 msgid "PS muxer"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13568 msgid "Video PID"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13572 msgid ""
13573 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13574 "the video."
13575 msgstr ""
13576
13577 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13578 msgid "Audio PID"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
13584 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
13585
13586 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13587 msgid "SPU PID"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13591 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
13592 msgstr ""
13593
13594 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13595 msgid "PMT PID"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13599 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13603 msgid "TS ID"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13607 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
13608 msgstr ""
13609
13610 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13611 msgid "NET ID"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13615 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
13619 msgid "PMT Program numbers"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
13623 msgid ""
13624 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
13625 "to be enabled."
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
13629 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
13633 msgid ""
13634 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
13635 "be enabled."
13636 msgstr ""
13637
13638 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
13639 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
13643 msgid ""
13644 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
13645 "be enabled."
13646 msgstr ""
13647
13648 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
13649 msgid "Set PID to ID of ES"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
13653 msgid ""
13654 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
13655 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
13656 msgstr ""
13657
13658 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
13659 msgid "Data alignment"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
13663 msgid ""
13664 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of "
13665 "bandwidth."
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
13669 msgid "Shaping delay (ms)"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
13673 msgid ""
13674 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
13675 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
13676 "especially for reference frames."
13677 msgstr ""
13678
13679 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
13680 msgid "Use keyframes"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
13684 msgid ""
13685 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
13686 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
13687 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
13688 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
13689 "the biggest frames in the stream."
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13693 msgid "PCR delay (ms)"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
13697 msgid ""
13698 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
13699 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13703 msgid "Minimum B (deprecated)"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
13707 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
13711 msgid "Maximum B (deprecated)"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
13715 msgid ""
13716 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
13717 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
13718 "inside the client decoder."
13719 msgstr ""
13720
13721 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
13722 msgid "Crypt audio"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
13726 msgid "Crypt audio using CSA"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
13730 msgid "Crypt video"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
13734 msgid "Crypt video using CSA"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
13738 msgid "CSA Key"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
13742 msgid ""
13743 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
13744 msgstr ""
13745
13746 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
13747 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
13751 msgid ""
13752 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
13753 "header from the value before encrypting. "
13754 msgstr ""
13755
13756 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
13757 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
13761 msgid "Multipart separator string"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
13765 msgid ""
13766 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
13767 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
13771 msgid "Multipart JPEG muxer"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: modules/mux/ogg.c:50
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Ogg/OGM muxer"
13777 msgstr "Desseparar"
13778
13779 #: modules/mux/wav.c:42
13780 msgid "WAV muxer"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/packetizer/copy.c:43
13784 msgid "Copy packetizer"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: modules/packetizer/h264.c:47
13788 msgid "H.264 video packetizer"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
13792 msgid "MPEG4 audio packetizer"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
13796 msgid "MPEG4 video packetizer"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
13800 msgid "Sync on Intra Frame"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
13804 msgid ""
13805 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
13806 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
13807 msgstr ""
13808
13809 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
13810 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
13814 msgid "Bonjour services"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
13818 msgid "Bonjour"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
13822 msgid "DAAP shares"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: modules/services_discovery/daap.c:61
13826 msgid "DAAP access"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: modules/services_discovery/hal.c:63
13830 msgid "HAL devices detection"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: modules/services_discovery/hal.c:153
13834 msgid "Devices"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
13838 msgid "Podcast URLs list"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
13842 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
13843 msgstr ""
13844
13845 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Podcasts"
13848 msgstr "Pegar"
13849
13850 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
13851 msgid "Podcast"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/services_discovery/sap.c:79
13855 msgid "SAP multicast address"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/services_discovery/sap.c:80
13859 msgid ""
13860 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
13861 "However, you can specify a specific address."
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/services_discovery/sap.c:83
13865 msgid "IPv4 SAP"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/services_discovery/sap.c:85
13869 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/services_discovery/sap.c:87
13873 msgid "IPv6 SAP"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: modules/services_discovery/sap.c:89
13877 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/services_discovery/sap.c:91
13881 msgid "IPv6 SAP scope"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: modules/services_discovery/sap.c:93
13885 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
13886 msgstr ""
13887
13888 #: modules/services_discovery/sap.c:94
13889 msgid "SAP timeout (seconds)"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: modules/services_discovery/sap.c:96
13893 msgid ""
13894 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
13895 msgstr ""
13896
13897 #: modules/services_discovery/sap.c:98
13898 msgid "Try to parse the announce"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: modules/services_discovery/sap.c:100
13902 msgid ""
13903 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
13904 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
13905 msgstr ""
13906
13907 #: modules/services_discovery/sap.c:103
13908 msgid "SAP Strict mode"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: modules/services_discovery/sap.c:105
13912 msgid ""
13913 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
13914 "announcements."
13915 msgstr ""
13916
13917 #: modules/services_discovery/sap.c:107
13918 msgid "Use SAP cache"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: modules/services_discovery/sap.c:109
13922 msgid ""
13923 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
13924 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
13925 msgstr ""
13926
13927 #: modules/services_discovery/sap.c:113
13928 msgid ""
13929 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
13930 "announcements."
13931 msgstr ""
13932
13933 #: modules/services_discovery/sap.c:124
13934 msgid "SAP Announcements"
13935 msgstr "Anóncia SAP"
13936
13937 #: modules/services_discovery/sap.c:151
13938 msgid "SDP file parser for UDP"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: modules/services_discovery/sap.c:322
13942 msgid "Session Announcements (SAP)"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: modules/services_discovery/sap.c:820 modules/services_discovery/sap.c:825
13946 msgid "Session"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: modules/services_discovery/sap.c:821
13950 msgid "Tool"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: modules/services_discovery/sap.c:826
13954 msgid "User"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: modules/services_discovery/shout.c:61
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Number of streams"
13960 msgstr "Nombre de linhas"
13961
13962 #: modules/services_discovery/shout.c:62
13963 msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/services_discovery/shout.c:67
13967 msgid "Shoutcast radio listings"
13968 msgstr "Lista radio Shoutcast"
13969
13970 #: modules/services_discovery/shout.c:139
13971 msgid "Shoutcast"
13972 msgstr "Shoutcast"
13973
13974 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
13975 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
13979 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: modules/stream_out/bridge.c:38
13983 msgid ""
13984 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
13985 "this stream later."
13986 msgstr ""
13987
13988 #: modules/stream_out/bridge.c:42
13989 msgid ""
13990 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
13991 "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
13992 "to raise caching values."
13993 msgstr ""
13994
13995 #: modules/stream_out/bridge.c:46
13996 msgid "ID Offset"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14000 msgid ""
14001 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14002 "IDs bridge_in will register."
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14006 msgid "Bridge"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14010 msgid "Bridge stream output"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14014 msgid "Bridge out"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14018 msgid "Bridge in"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/stream_out/description.c:48
14022 msgid "Description stream output"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: modules/stream_out/display.c:38
14026 msgid "Enable/disable audio rendering."
14027 msgstr ""
14028
14029 #: modules/stream_out/display.c:40
14030 msgid "Enable/disable video rendering."
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/stream_out/display.c:42
14034 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14035 msgstr ""
14036
14037 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
14038 msgid "Display"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: modules/stream_out/display.c:51
14042 msgid "Display stream output"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14046 msgid "Duplicate stream output"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
14050 msgid "Output access method"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: modules/stream_out/es.c:39
14054 msgid "This is the default output access method that will be used."
14055 msgstr ""
14056
14057 #: modules/stream_out/es.c:41
14058 msgid "Audio output access method"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: modules/stream_out/es.c:43
14062 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
14063 msgstr ""
14064
14065 #: modules/stream_out/es.c:44
14066 msgid "Video output access method"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/stream_out/es.c:46
14070 msgid "This is the output access method that will be used for video."
14071 msgstr ""
14072
14073 #: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:42
14074 msgid "Output muxer"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: modules/stream_out/es.c:50
14078 msgid "This is the default muxer method that will be used."
14079 msgstr ""
14080
14081 #: modules/stream_out/es.c:51
14082 msgid "Audio output muxer"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: modules/stream_out/es.c:53
14086 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/stream_out/es.c:54
14090 msgid "Video output muxer"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/stream_out/es.c:56
14094 msgid "This is the muxer that will be used for video."
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/stream_out/es.c:58
14098 msgid "Output URL"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/stream_out/es.c:60
14102 msgid "This is the default output URI."
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/stream_out/es.c:61
14106 msgid "Audio output URL"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/stream_out/es.c:63
14110 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/stream_out/es.c:64
14114 msgid "Video output URL"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/stream_out/es.c:66
14118 msgid "This is the output URI that will be used for video."
14119 msgstr ""
14120
14121 #: modules/stream_out/es.c:75
14122 msgid "Elementary stream output"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/stream_out/gather.c:40
14126 msgid "Gathering stream output"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14130 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14134 msgid "Sample aspect ratio"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14138 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14139 msgstr ""
14140
14141 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14142 msgid "Mosaic bridge"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14146 msgid "Mosaic bridge stream output"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: modules/stream_out/rtp.c:48
14150 msgid "This is the output URL that will be used."
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/stream_out/rtp.c:49
14154 msgid "SDP"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14158 msgid ""
14159 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
14160 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
14161 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
14162 "SDP to be announced via SAP."
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/stream_out/rtp.c:55
14166 msgid "Muxer"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/stream_out/rtp.c:57
14170 #, fuzzy
14171 msgid ""
14172 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
14173 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
14174 msgstr "..."
14175
14176 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:48
14177 msgid "Session name"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/stream_out/rtp.c:62
14181 msgid ""
14182 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
14183 "Descriptor)."
14184 msgstr ""
14185
14186 #: modules/stream_out/rtp.c:64
14187 msgid "Session description"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/stream_out/rtp.c:66
14191 msgid ""
14192 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
14193 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/stream_out/rtp.c:68
14197 msgid "Session URL"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14201 msgid ""
14202 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
14203 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
14204 "(Session Descriptor)."
14205 msgstr ""
14206
14207 #: modules/stream_out/rtp.c:73
14208 msgid "Session email"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: modules/stream_out/rtp.c:75
14212 msgid ""
14213 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
14214 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14215 msgstr ""
14216
14217 #: modules/stream_out/rtp.c:79
14218 #, fuzzy
14219 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
14220 msgstr "..."
14221
14222 #: modules/stream_out/rtp.c:80
14223 msgid "Audio port"
14224 msgstr "Pòrt audio"
14225
14226 #: modules/stream_out/rtp.c:82
14227 #, fuzzy
14228 msgid ""
14229 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
14230 msgstr "..."
14231
14232 #: modules/stream_out/rtp.c:83
14233 msgid "Video port"
14234 msgstr "Pòrt video"
14235
14236 #: modules/stream_out/rtp.c:85
14237 #, fuzzy
14238 msgid ""
14239 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
14240 msgstr "..."
14241
14242 #: modules/stream_out/rtp.c:89
14243 #, fuzzy
14244 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14245 msgstr "..."
14246
14247 #: modules/stream_out/rtp.c:91
14248 msgid "MP4A LATM"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: modules/stream_out/rtp.c:93
14252 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
14253 msgstr ""
14254
14255 #: modules/stream_out/rtp.c:102
14256 msgid "RTP stream output"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: modules/stream_out/standard.c:41
14260 msgid "This is the output access method that will be used."
14261 msgstr ""
14262
14263 #: modules/stream_out/standard.c:44
14264 msgid "This is the muxer that will be used."
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/stream_out/standard.c:45
14268 msgid "Output destination"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/stream_out/standard.c:47
14272 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/stream_out/standard.c:50
14276 msgid ""
14277 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
14278 "you choose to use SAP."
14279 msgstr ""
14280
14281 #: modules/stream_out/standard.c:53
14282 msgid "Session groupname"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: modules/stream_out/standard.c:55
14286 msgid ""
14287 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
14288 "if you choose to use SAP."
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/stream_out/standard.c:58
14292 msgid "SAP announcing"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/stream_out/standard.c:59
14296 msgid "Announce this session with SAP."
14297 msgstr ""
14298
14299 #: modules/stream_out/standard.c:67
14300 msgid "Standard"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: modules/stream_out/standard.c:68
14304 msgid "Standard stream output"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/stream_out/switcher.c:82
14308 msgid "Files"
14309 msgstr "Fichièrs"
14310
14311 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14312 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14313 msgstr ""
14314
14315 #: modules/stream_out/switcher.c:85
14316 msgid "Sizes"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14320 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/stream_out/switcher.c:88
14324 msgid "Aspect ratio"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/stream_out/switcher.c:90
14328 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
14329 msgstr ""
14330
14331 #: modules/stream_out/switcher.c:91
14332 msgid "Command UDP port"
14333 msgstr "Pòrt comanda UDP"
14334
14335 #: modules/stream_out/switcher.c:93
14336 msgid "UDP port to listen to for commands."
14337 msgstr "..."
14338
14339 #: modules/stream_out/switcher.c:94
14340 msgid "Command"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: modules/stream_out/switcher.c:96
14344 msgid "Initial command to execute."
14345 msgstr ""
14346
14347 #: modules/stream_out/switcher.c:97
14348 msgid "GOP size"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: modules/stream_out/switcher.c:99
14352 msgid "Number of P frames between two I frames."
14353 msgstr ""
14354
14355 #: modules/stream_out/switcher.c:100
14356 msgid "Quantizer scale"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: modules/stream_out/switcher.c:102
14360 msgid "Fixed quantizer scale to use."
14361 msgstr ""
14362
14363 #: modules/stream_out/switcher.c:103
14364 msgid "Mute audio"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: modules/stream_out/switcher.c:105
14368 msgid "Mute audio when command is not 0."
14369 msgstr ""
14370
14371 #: modules/stream_out/switcher.c:108
14372 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: modules/stream_out/transcode.c:46
14376 msgid "Video encoder"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: modules/stream_out/transcode.c:48
14380 msgid ""
14381 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
14382 "options)."
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/stream_out/transcode.c:50
14386 msgid "Destination video codec"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: modules/stream_out/transcode.c:52
14390 msgid "This is the video codec that will be used."
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/stream_out/transcode.c:53
14394 msgid "Video bitrate"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: modules/stream_out/transcode.c:55
14398 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/stream_out/transcode.c:56
14402 msgid "Video scaling"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/stream_out/transcode.c:58
14406 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/stream_out/transcode.c:59
14410 msgid "Video frame-rate"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/stream_out/transcode.c:61
14414 msgid "Target output frame rate for the video stream."
14415 msgstr ""
14416
14417 #: modules/stream_out/transcode.c:64
14418 msgid "Deinterlace the video before encoding."
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/stream_out/transcode.c:67
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Specify the deinterlace module to use."
14424 msgstr "Interfàcia Extra"
14425
14426 #: modules/stream_out/transcode.c:74
14427 msgid "Maximum video width"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: modules/stream_out/transcode.c:76
14431 msgid "Maximum output video width."
14432 msgstr ""
14433
14434 #: modules/stream_out/transcode.c:77
14435 msgid "Maximum video height"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: modules/stream_out/transcode.c:79
14439 msgid "Maximum output video height."
14440 msgstr ""
14441
14442 #: modules/stream_out/transcode.c:80
14443 msgid "Video filter"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: modules/stream_out/transcode.c:82
14447 msgid ""
14448 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
14449 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
14450 msgstr ""
14451
14452 #: modules/stream_out/transcode.c:85
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Video crop (top)"
14455 msgstr "Pòrt video"
14456
14457 #: modules/stream_out/transcode.c:87
14458 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/stream_out/transcode.c:88
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Video crop (left)"
14464 msgstr "Codecs video"
14465
14466 #: modules/stream_out/transcode.c:90
14467 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
14468 msgstr ""
14469
14470 #: modules/stream_out/transcode.c:91
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Video crop (bottom)"
14473 msgstr "Pòrt video"
14474
14475 #: modules/stream_out/transcode.c:93
14476 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/stream_out/transcode.c:94
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Video crop (right)"
14482 msgstr "Pòrt video"
14483
14484 #: modules/stream_out/transcode.c:96
14485 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
14486 msgstr ""
14487
14488 #: modules/stream_out/transcode.c:98
14489 msgid "Video padding (top)"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/stream_out/transcode.c:100
14493 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/stream_out/transcode.c:101
14497 msgid "Video padding (left)"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: modules/stream_out/transcode.c:103
14501 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
14502 msgstr ""
14503
14504 #: modules/stream_out/transcode.c:104
14505 msgid "Video padding (bottom)"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: modules/stream_out/transcode.c:106
14509 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/stream_out/transcode.c:107
14513 msgid "Video padding (right)"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: modules/stream_out/transcode.c:109
14517 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/stream_out/transcode.c:111
14521 msgid "Video canvas width"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/stream_out/transcode.c:113
14525 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/stream_out/transcode.c:114
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Video canvas height"
14531 msgstr "Paramètres video"
14532
14533 #: modules/stream_out/transcode.c:116
14534 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
14535 msgstr ""
14536
14537 #: modules/stream_out/transcode.c:117
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Video canvas aspect ratio"
14540 msgstr "Format de captura video"
14541
14542 #: modules/stream_out/transcode.c:119
14543 msgid ""
14544 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
14545 "accordingly."
14546 msgstr ""
14547
14548 #: modules/stream_out/transcode.c:122
14549 msgid "Audio encoder"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/stream_out/transcode.c:124
14553 msgid ""
14554 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
14555 "options)."
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/stream_out/transcode.c:126
14559 msgid "Destination audio codec"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/stream_out/transcode.c:128
14563 msgid "This is the audio codec that will be used."
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/stream_out/transcode.c:129
14567 msgid "Audio bitrate"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14571 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/stream_out/transcode.c:132
14575 msgid "Audio sample rate"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/stream_out/transcode.c:134
14579 msgid ""
14580 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/stream_out/transcode.c:135
14584 msgid "Audio channels"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14588 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
14589 msgstr ""
14590
14591 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14592 msgid "Subtitles encoder"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14596 msgid ""
14597 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
14598 "options)."
14599 msgstr ""
14600
14601 #: modules/stream_out/transcode.c:143
14602 msgid "Destination subtitles codec"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/stream_out/transcode.c:145
14606 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
14607 msgstr ""
14608
14609 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14610 msgid ""
14611 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
14612 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
14613 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
14614 "of subpicture modules"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:118
14618 msgid "OSD menu"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/stream_out/transcode.c:156
14622 msgid ""
14623 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
14624 msgstr ""
14625
14626 #: modules/stream_out/transcode.c:158
14627 msgid "Number of threads"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: modules/stream_out/transcode.c:160
14631 msgid "Number of threads used for the transcoding."
14632 msgstr ""
14633
14634 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14635 msgid "High priority"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/stream_out/transcode.c:163
14639 msgid ""
14640 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/stream_out/transcode.c:166
14644 msgid "Synchronise on audio track"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: modules/stream_out/transcode.c:168
14648 msgid ""
14649 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
14650 "on the audio track."
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/stream_out/transcode.c:172
14654 msgid ""
14655 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
14656 "rate."
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/stream_out/transcode.c:187
14660 msgid "Transcode stream output"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/stream_out/transcode.c:263
14664 msgid "Overlays/Subtitles"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
14668 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
14672 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
14676 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
14680 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14681 msgid "Conversions from "
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
14685 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14686 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14687 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14688 msgid " to "
14689 msgstr " cap a"
14690
14691 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14692 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14693 msgid "MMX conversions from "
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
14697 msgid "AltiVec conversions from "
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/video_filter/adjust.c:60
14701 msgid "Brightness threshold"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/video_filter/adjust.c:61
14705 msgid ""
14706 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
14707 "threshold value will be the brighness defined below."
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/video_filter/adjust.c:64
14711 msgid "Image contrast (0-2)"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/video_filter/adjust.c:65
14715 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/video_filter/adjust.c:66
14719 msgid "Image hue (0-360)"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/video_filter/adjust.c:67
14723 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/video_filter/adjust.c:68
14727 msgid "Image saturation (0-3)"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: modules/video_filter/adjust.c:69
14731 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
14732 msgstr ""
14733
14734 #: modules/video_filter/adjust.c:70
14735 msgid "Image brightness (0-2)"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/video_filter/adjust.c:71
14739 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/video_filter/adjust.c:72
14743 msgid "Image gamma (0-10)"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/video_filter/adjust.c:73
14747 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/video_filter/adjust.c:77
14751 msgid "Image properties filter"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: modules/video_filter/adjust.c:78
14755 msgid "Image adjust"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: modules/video_filter/blend.c:67
14759 msgid "Video pictures blending"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: modules/video_filter/clone.c:55
14763 msgid "Number of clones"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: modules/video_filter/clone.c:56
14767 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
14768 msgstr ""
14769
14770 #: modules/video_filter/clone.c:59
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Video output modules"
14773 msgstr "Sortida audio"
14774
14775 #: modules/video_filter/clone.c:60
14776 msgid ""
14777 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
14778 "separated list of modules."
14779 msgstr ""
14780
14781 #: modules/video_filter/clone.c:64
14782 msgid "Clone video filter"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/video_filter/clone.c:66
14786 msgid "Clone"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/video_filter/crop.c:54
14790 msgid "Crop geometry (pixels)"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/video_filter/crop.c:55
14794 msgid ""
14795 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
14796 "<left offset> + <top offset>."
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/video_filter/crop.c:57
14800 msgid "Automatic cropping"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/video_filter/crop.c:58
14804 msgid "Automatic black border cropping."
14805 msgstr ""
14806
14807 #: modules/video_filter/crop.c:61
14808 msgid "Crop video filter"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
14812 msgid "Deinterlace mode"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
14816 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Streaming deinterlace mode"
14822 msgstr "Interfàcia Extra"
14823
14824 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
14827 msgstr "Interfàcia"
14828
14829 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
14830 msgid "Deinterlacing video filter"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/video_filter/distort.c:64
14834 msgid "Distort mode"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/video_filter/distort.c:65
14838 msgid ""
14839 "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
14840 "and \"psychedelic\"."
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/video_filter/distort.c:67
14844 msgid "Gradient image type"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/video_filter/distort.c:68
14848 msgid ""
14849 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
14850 "keep colors."
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/video_filter/distort.c:71
14854 msgid "Apply cartoon effect"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/video_filter/distort.c:72
14858 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/video_filter/distort.c:77
14862 msgid "Wave"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: modules/video_filter/distort.c:77
14866 msgid "Ripple"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: modules/video_filter/distort.c:77
14870 msgid "Gradient"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/video_filter/distort.c:78
14874 msgid "Edge"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/video_filter/distort.c:78
14878 msgid "Hough"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/video_filter/distort.c:81
14882 msgid "Distort video filter"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/video_filter/invert.c:52
14886 msgid "Invert video filter"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/video_filter/invert.c:53
14890 msgid "Color inversion"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/video_filter/logo.c:68
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Logo filenames"
14896 msgstr "Sautar cap al titol"
14897
14898 #: modules/video_filter/logo.c:69
14899 msgid ""
14900 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
14901 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
14902 "simply enter its filename."
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/video_filter/logo.c:72
14906 msgid "Logo animation # of loops"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/video_filter/logo.c:73
14910 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/video_filter/logo.c:75
14914 msgid "Logo individual image time in ms"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: modules/video_filter/logo.c:76
14918 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:50
14922 msgid "X coordinate"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/video_filter/logo.c:79
14926 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:53
14930 msgid "Y coordinate"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: modules/video_filter/logo.c:82
14934 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/video_filter/logo.c:84
14938 msgid "Transparency of the logo"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/video_filter/logo.c:85
14942 msgid ""
14943 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
14944 "opacity)."
14945 msgstr ""
14946
14947 #: modules/video_filter/logo.c:87
14948 msgid "Logo position"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: modules/video_filter/logo.c:89
14952 msgid ""
14953 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
14954 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/video_filter/logo.c:99
14958 msgid "Logo video filter"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/video_filter/logo.c:101
14962 msgid "Logo overlay"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/video_filter/logo.c:122
14966 msgid "Logo sub filter"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/video_filter/magnify.c:59
14970 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/video_filter/marq.c:77
14974 msgid "Marquee text to display."
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
14978 #: modules/video_filter/time.c:73
14979 msgid "X offset"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
14983 msgid "X offset, from the left screen edge."
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
14987 #: modules/video_filter/time.c:75
14988 msgid "Y offset"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
14992 msgid "Y offset, down from the top."
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/video_filter/marq.c:83
14996 msgid ""
14997 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
14998 "(remains forever)."
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/video_filter/marq.c:87
15002 msgid ""
15003 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15004 "totally opaque. "
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
15008 #: modules/video_filter/time.c:81
15009 msgid "Font size, pixels"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
15013 #: modules/video_filter/time.c:82
15014 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
15018 #: modules/video_filter/time.c:86
15019 msgid ""
15020 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15021 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15022 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15023 "(red + green), #FFFFFF = white"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: modules/video_filter/marq.c:99
15027 msgid "Marquee position"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: modules/video_filter/marq.c:101
15031 msgid ""
15032 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15033 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15034 "6 = top-right)."
15035 msgstr ""
15036
15037 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
15038 msgid "Misc"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: modules/video_filter/marq.c:141
15042 msgid "Marquee display"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
15046 msgid "Transparency"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
15050 msgid ""
15051 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
15052 "opaque (default)."
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
15056 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
15060 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
15064 msgid "Top left corner X coordinate"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
15068 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
15072 msgid "Top left corner Y coordinate"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
15076 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15077 msgstr ""
15078
15079 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
15080 msgid "Vertical border width"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
15084 msgid ""
15085 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
15089 msgid "Horizontal border width"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15093 msgid ""
15094 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
15095 "mosaic."
15096 msgstr ""
15097
15098 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15099 msgid "Mosaic alignment"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
15103 msgid ""
15104 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
15105 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15106 "6 = top-right)."
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
15110 msgid "Positioning method"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15114 msgid ""
15115 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
15116 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
15117 "columns."
15118 msgstr ""
15119
15120 #: modules/video_filter/mosaic.c:121 modules/video_filter/wall.c:57
15121 msgid "Number of rows"
15122 msgstr "Nombre de linhas"
15123
15124 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
15125 msgid ""
15126 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
15127 "to \"fixed\"."
15128 msgstr ""
15129
15130 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/wall.c:53
15131 msgid "Number of columns"
15132 msgstr "Nombre de colonas"
15133
15134 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
15135 msgid ""
15136 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
15137 "set to \"fixed\"."
15138 msgstr ""
15139
15140 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
15141 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
15142 msgstr ""
15143
15144 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
15145 msgid "Keep original size"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
15149 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
15150 msgstr ""
15151
15152 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
15153 msgid "Elements order"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15157 msgid ""
15158 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
15159 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
15160 "bridge\" module."
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
15164 msgid ""
15165 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
15166 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
15167 "input."
15168 msgstr ""
15169
15170 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Bluescreen"
15173 msgstr "Plen ecran"
15174
15175 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
15176 msgid ""
15177 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
15178 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
15179 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
15180 "blending (blue by default)."
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
15184 msgid "Bluescreen U value"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
15188 msgid ""
15189 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15190 "Defaults to 120 for blue."
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/video_filter/mosaic.c:153
15194 msgid "Bluescreen V value"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
15198 msgid ""
15199 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15200 "Defaults to 90 for blue."
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
15204 msgid "Bluescreen U tolerance"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
15208 msgid ""
15209 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
15210 "value between 10 and 20 seems sensible."
15211 msgstr ""
15212
15213 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
15214 msgid "Bluescreen V tolerance"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
15218 msgid ""
15219 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
15220 "value between 10 and 20 seems sensible."
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
15224 msgid "fixed"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
15228 msgid "Mosaic video sub filter"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
15232 msgid "Mosaic"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15236 msgid "Blur factor (1-127)"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
15240 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
15241 msgstr ""
15242
15243 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
15244 msgid "Motion blur"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
15248 msgid "Motion blur filter"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
15252 msgid "Description file"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
15256 msgid "A file containing a simple playlist"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
15260 msgid "History parameter"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
15264 msgid "The umber of frames used for detection."
15265 msgstr ""
15266
15267 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
15268 msgid "Motion detect video filter"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
15272 msgid "Motion detect"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Configuration file"
15278 msgstr "Salvar paramètres"
15279
15280 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
15281 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
15285 msgid "Path to OSD menu images"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
15289 msgid ""
15290 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
15291 "configuration file."
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
15295 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
15299 msgid "Menu position"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
15303 msgid ""
15304 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
15305 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
15306 "6 = top-right)."
15307 msgstr ""
15308
15309 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Menu timeout"
15312 msgstr "Temps"
15313
15314 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
15315 msgid ""
15316 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
15317 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
15318 "visible."
15319 msgstr ""
15320
15321 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
15322 msgid "Menu update interval"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
15326 msgid ""
15327 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
15328 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
15329 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
15330 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
15331 msgstr ""
15332
15333 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
15334 msgid "On Screen Display menu"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: modules/video_filter/rss.c:121
15338 msgid "Feed URLs"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: modules/video_filter/rss.c:122
15342 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
15343 msgstr ""
15344
15345 #: modules/video_filter/rss.c:123
15346 msgid "Speed of feeds"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: modules/video_filter/rss.c:124
15350 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
15351 msgstr ""
15352
15353 #: modules/video_filter/rss.c:125
15354 msgid "Max length"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: modules/video_filter/rss.c:126
15358 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
15359 msgstr ""
15360
15361 #: modules/video_filter/rss.c:128
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Refresh time"
15364 msgstr "Actualisar"
15365
15366 #: modules/video_filter/rss.c:129
15367 msgid ""
15368 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
15369 "feeds are never updated."
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/video_filter/rss.c:131
15373 msgid "Feed images"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/video_filter/rss.c:132
15377 msgid "Display feed images if available."
15378 msgstr ""
15379
15380 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
15381 msgid ""
15382 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
15383 "totally opaque."
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
15387 msgid "Text position"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/video_filter/rss.c:154
15391 msgid ""
15392 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15393 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
15394 "right)."
15395 msgstr ""
15396
15397 #: modules/video_filter/rss.c:197
15398 msgid "RSS and Atom feed display"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: modules/video_filter/rv32.c:52
15402 msgid "RV32 conversion filter"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
15406 msgid "Video scaling filter"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
15410 msgid "Scaling mode"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
15414 msgid "Scaling mode to use."
15415 msgstr ""
15416
15417 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15418 msgid "Fast bilinear"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15422 msgid "Bilinear"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15426 msgid "Bicubic (good quality)"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15430 msgid "Experimental"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15434 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15438 msgid "Area"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15442 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15446 msgid "Gauss"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15450 msgid "SincR"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15454 msgid "Lanczos"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15458 msgid "Bicubic spline"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/video_filter/time.c:71
15462 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/video_filter/time.c:72
15466 msgid ""
15467 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
15468 "%S = second)."
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/video_filter/time.c:74
15472 msgid "X offset, from the left screen edge"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: modules/video_filter/time.c:76
15476 msgid "Y offset, down from the top"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/video_filter/time.c:93
15480 msgid ""
15481 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15482 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
15483 "right)."
15484 msgstr ""
15485
15486 #: modules/video_filter/time.c:107
15487 msgid "Time overlay"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: modules/video_filter/time.c:124
15491 msgid "Time display sub filter"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: modules/video_filter/transform.c:57
15495 msgid "Transform type"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: modules/video_filter/transform.c:58
15499 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: modules/video_filter/transform.c:61
15503 msgid "Rotate by 90 degrees"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: modules/video_filter/transform.c:62
15507 msgid "Rotate by 180 degrees"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: modules/video_filter/transform.c:62
15511 msgid "Rotate by 270 degrees"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: modules/video_filter/transform.c:63
15515 msgid "Flip horizontally"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: modules/video_filter/transform.c:63
15519 msgid "Flip vertically"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: modules/video_filter/transform.c:66
15523 msgid "Video transformation filter"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: modules/video_filter/wall.c:54
15527 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
15528 msgstr ""
15529
15530 #: modules/video_filter/wall.c:58
15531 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
15532 msgstr ""
15533
15534 #: modules/video_filter/wall.c:61
15535 msgid "Active windows"
15536 msgstr ""
15537
15538 #: modules/video_filter/wall.c:62
15539 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: modules/video_filter/wall.c:65
15543 msgid "Element aspect ratio"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: modules/video_filter/wall.c:66
15547 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
15548 msgstr ""
15549
15550 #: modules/video_filter/wall.c:70
15551 msgid "Wall video filter"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: modules/video_filter/wall.c:71
15555 msgid "Image wall"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: modules/video_output/aa.c:55
15559 msgid "ASCII Art"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: modules/video_output/aa.c:58
15563 msgid "ASCII-art video output"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: modules/video_output/caca.c:57
15567 msgid "Color ASCII art video output"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: modules/video_output/directfb.c:69
15571 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
15575 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
15579 msgid ""
15580 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
15581 "doesn't have any effect when using overlays."
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
15585 msgid "Use video buffers in system memory"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
15589 msgid ""
15590 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
15591 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
15592 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
15593 "doesn't have any effect when using overlays."
15594 msgstr ""
15595
15596 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
15597 msgid "Use triple buffering for overlays"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
15601 msgid ""
15602 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
15603 "better video quality (no flickering)."
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
15607 msgid "Name of desired display device"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
15611 msgid ""
15612 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
15613 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
15614 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
15615 msgstr ""
15616
15617 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
15618 msgid "Enable wallpaper mode "
15619 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
15620
15621 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
15622 msgid ""
15623 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
15624 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
15625 "desktop must not already have a wallpaper."
15626 msgstr ""
15627
15628 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
15629 msgid "DirectX video output"
15630 msgstr "Sortida video DirectX"
15631
15632 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
15633 msgid "Wallpaper"
15634 msgstr "Fons de pagina"
15635
15636 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
15637 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
15638 msgid "OpenGL video output"
15639 msgstr "Sortida video OpenGL"
15640
15641 #: modules/video_output/fb.c:67
15642 msgid "Framebuffer device"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: modules/video_output/fb.c:69
15646 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
15647 msgstr ""
15648
15649 #: modules/video_output/fb.c:77
15650 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
15654 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
15655 msgid "X11 display"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: modules/video_output/ggi.c:58
15659 msgid ""
15660 "X11 hardware display to use.\n"
15661 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
15662 msgstr ""
15663
15664 #: modules/video_output/glide.c:64
15665 msgid "3dfx Glide video output"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
15669 msgid "HD1000 video output"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/video_output/image.c:48
15673 msgid "Image format"
15674 msgstr "Format de l'imatge"
15675
15676 #: modules/video_output/image.c:49
15677 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/video_output/image.c:51
15681 msgid "Recording ratio"
15682 msgstr "Velocitat de gravadura"
15683
15684 #: modules/video_output/image.c:52
15685 msgid ""
15686 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
15687 msgstr ""
15688
15689 #: modules/video_output/image.c:55
15690 msgid "Filename prefix"
15691 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
15692
15693 #: modules/video_output/image.c:56
15694 msgid ""
15695 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
15696 "\"prefixNUMBER.format\" form."
15697 msgstr ""
15698
15699 #: modules/video_output/image.c:60
15700 msgid "Always write to the same file"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/video_output/image.c:61
15704 msgid ""
15705 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
15706 "this case, the number is not appended to the filename."
15707 msgstr ""
15708
15709 #: modules/video_output/image.c:70
15710 msgid "Image video output"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/video_output/mga.c:59
15714 msgid "Matrox Graphic Array video output"
15715 msgstr ""
15716
15717 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
15718 msgid "OpenGL cube rotation speed"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: modules/video_output/opengl.c:119
15722 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
15723 msgstr ""
15724
15725 #: modules/video_output/opengl.c:122
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Effect"
15728 msgstr "Tièra dels efèits"
15729
15730 #: modules/video_output/opengl.c:124
15731 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
15732 msgstr ""
15733
15734 #: modules/video_output/opengl.c:129
15735 msgid "Cube"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: modules/video_output/opengl.c:129
15739 msgid "Transparent Cube"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
15743 #, fuzzy
15744 msgid "QT Embedded display"
15745 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
15746
15747 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
15748 msgid ""
15749 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
15750 "the DISPLAY environment variable."
15751 msgstr ""
15752
15753 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
15754 msgid "QT Embedded video output"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/video_output/sdl.c:108
15758 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: modules/video_output/snapshot.c:60
15762 msgid "Snapshot width"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: modules/video_output/snapshot.c:61
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Width of the snapshot image."
15768 msgstr "Format de captura video"
15769
15770 #: modules/video_output/snapshot.c:63
15771 msgid "Snapshot height"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/video_output/snapshot.c:64
15775 msgid "Height of the snapshot image."
15776 msgstr ""
15777
15778 #: modules/video_output/snapshot.c:66
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Chroma"
15781 msgstr "De"
15782
15783 #: modules/video_output/snapshot.c:67
15784 msgid ""
15785 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
15786 msgstr ""
15787
15788 #: modules/video_output/snapshot.c:70
15789 msgid "Cache size (number of images)"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: modules/video_output/snapshot.c:71
15793 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
15794 msgstr ""
15795
15796 #: modules/video_output/snapshot.c:75
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Snapshot module"
15799 msgstr "Sortida"
15800
15801 #: modules/video_output/svgalib.c:56
15802 msgid "SVGAlib video output"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: modules/video_output/wingdi.c:220
15806 msgid "Windows GAPI video output"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: modules/video_output/wingdi.c:224
15810 msgid "Windows GDI video output"
15811 msgstr ""
15812
15813 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
15814 msgid "XVideo adaptor number"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
15818 msgid ""
15819 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
15820 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
15824 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
15825 msgid "Alternate fullscreen method"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
15829 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
15830 msgid ""
15831 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
15832 "its drawbacks.\n"
15833 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
15834 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
15835 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
15836 "show on top of the video."
15837 msgstr ""
15838
15839 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
15840 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
15841 msgid ""
15842 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
15843 "DISPLAY environment variable."
15844 msgstr ""
15845
15846 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
15847 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
15848 msgid "Screen for fullscreen mode."
15849 msgstr ""
15850
15851 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
15852 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
15853 msgid ""
15854 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
15855 "1 for the second."
15856 msgstr ""
15857
15858 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
15859 msgid "Use shared memory"
15860 msgstr ""
15861
15862 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
15863 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
15864 msgstr ""
15865
15866 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
15867 msgid "X11 video output"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
15871 msgid ""
15872 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
15873 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
15874 msgstr ""
15875
15876 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
15877 msgid "XVimage chroma format"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
15881 msgid ""
15882 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
15883 "to improve performances by using the most efficient one."
15884 msgstr ""
15885
15886 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
15887 msgid "XVideo extension video output"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
15891 msgid "GaLaktos visualization plugin"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: modules/visualization/goom.c:58
15895 msgid "Goom display width"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: modules/visualization/goom.c:59
15899 msgid "Goom display height"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: modules/visualization/goom.c:60
15903 msgid ""
15904 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
15905 "will be prettier but more CPU intensive)."
15906 msgstr ""
15907
15908 #: modules/visualization/goom.c:63
15909 msgid "Goom animation speed"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: modules/visualization/goom.c:64
15913 msgid ""
15914 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
15915 msgstr ""
15916
15917 #: modules/visualization/goom.c:70
15918 msgid "Goom"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: modules/visualization/goom.c:71
15922 msgid "Goom effect"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
15926 msgid "Effects list"
15927 msgstr "Tièra dels efèits"
15928
15929 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
15930 msgid ""
15931 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
15932 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
15933 msgstr ""
15934
15935 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
15936 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
15937 msgstr ""
15938
15939 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
15940 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
15941 msgstr ""
15942
15943 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
15944 msgid "Number of bands"
15945 msgstr "Nombre de bendas"
15946
15947 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
15948 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
15949 msgstr ""
15950
15951 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
15952 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
15953 msgstr ""
15954
15955 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
15956 msgid "Band separator"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
15960 msgid "Number of blank pixels between bands."
15961 msgstr ""
15962
15963 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
15964 msgid "Amplification"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
15968 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
15969 msgstr ""
15970
15971 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
15972 msgid "Enable peaks"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
15976 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
15977 msgstr ""
15978
15979 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
15980 msgid "Enable original graphic spectrum"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
15984 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
15988 msgid "Enable bands"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
15992 msgid "Draw bands in the spectrometer."
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
15996 msgid "Enable base"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
16000 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
16001 msgstr ""
16002
16003 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
16004 msgid "Base pixel radius"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
16008 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
16009 msgstr ""
16010
16011 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
16012 msgid "Spectral sections"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
16016 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
16017 msgstr ""
16018
16019 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
16020 msgid "Peak height"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
16024 msgid "Total pixel height of the peak items."
16025 msgstr ""
16026
16027 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
16028 msgid "Peak extra width"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
16032 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
16033 msgstr ""
16034
16035 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
16036 msgid "V-plane color"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
16040 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
16044 msgid "Number of stars"
16045 msgstr ""
16046
16047 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
16048 msgid "Number of stars to draw with random effect."
16049 msgstr ""
16050
16051 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
16052 msgid "Visualizer"
16053 msgstr "Veire"
16054
16055 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
16056 msgid "Visualizer filter"
16057 msgstr "Veire filtre"
16058
16059 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
16060 msgid "Spectrum analyser"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: modules/visualization/xosd.c:63
16064 msgid "Flip vertical position"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: modules/visualization/xosd.c:64
16068 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/visualization/xosd.c:67
16072 msgid "Vertical offset"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: modules/visualization/xosd.c:68
16076 msgid ""
16077 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16078 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16079 msgstr ""
16080
16081 #: modules/visualization/xosd.c:72
16082 msgid "Shadow offset"
16083 msgstr ""
16084
16085 #: modules/visualization/xosd.c:73
16086 msgid ""
16087 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16088 msgstr ""
16089
16090 #: modules/visualization/xosd.c:77
16091 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16092 msgstr ""
16093
16094 #: modules/visualization/xosd.c:79
16095 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16096 msgstr ""
16097
16098 #: modules/visualization/xosd.c:84
16099 msgid "XOSD interface"
16100 msgstr "Interfàcia XOSD"
16101
16102 #~ msgid "Adjust Image"
16103 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
16104
16105 #, fuzzy
16106 #~ msgid ""
16107 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
16108 #~ "value."
16109 #~ msgstr " ..."
16110
16111 #, fuzzy
16112 #~ msgid ""
16113 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
16114 #~ "to.\n"
16115 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
16116 #~ "controls below"
16117 #~ msgstr "..."
16118
16119 #~ msgid "Control interface settings"
16120 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
16121
16122 #~ msgid "Text rendering"
16123 #~ msgstr "Aparéncia del tèxte"
16124
16125 #~ msgid ""
16126 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
16127 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
16128 #~ msgstr " ..."
16129
16130 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
16131 #~ msgstr " ..."
16132
16133 #, fuzzy
16134 #~ msgid "Interfaces"
16135 #~ msgstr "Interfàcia"
16136
16137 #~ msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
16138 #~ msgstr "..."
16139
16140 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
16141 #~ msgstr "..."
16142
16143 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
16144 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
16145
16146 #, fuzzy
16147 #~ msgid "VLC media player - Updates"
16148 #~ msgstr "Lector media VLC"
16149
16150 #~ msgid "Select effect"
16151 #~ msgstr "Causir efèit"
16152
16153 #, fuzzy
16154 #~ msgid "Small playlist"
16155 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
16156
16157 #, fuzzy
16158 #~ msgid "VC-1 decoder module"
16159 #~ msgstr "Module de filtre video"
16160
16161 #~ msgid "from "
16162 #~ msgstr "De"
16163
16164 #, fuzzy
16165 #~ msgid "Yes"
16166 #~ msgstr "Òc"
16167
16168 #~ msgid "Save As..."
16169 #~ msgstr "Salvar coma..."
16170
16171 #~ msgid " "
16172 #~ msgstr " "
16173
16174 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
16175 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"