]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/pa.po
0d3538cc301a4e014de01d68019febec6d257187
[vlc] / po / pa.po
1 # Punjabi translation for vlc
2 # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-30 22:42+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-10-25 08:07+0000\n"
12 "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <apbrar@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:889
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
28 msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
32 msgstr "ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ \"ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ\" ਚੁਣੋ"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
35 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
36 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
37 msgid "General"
38 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
41 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
42 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68
43 msgid "Interface"
44 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:40
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
48 msgstr ""
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:42
51 #, fuzzy
52 msgid "General interface settings"
53 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:44
56 msgid "Main interfaces"
57 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:45
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr ""
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
64 msgid "Control interfaces"
65 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:48
68 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 msgstr ""
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
72 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
73 msgid "Hotkeys settings"
74 msgstr ""
75
76 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051
77 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
78 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170
79 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
80 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
81 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
82 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
83 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
84 msgid "Audio"
85 msgstr "ਆਡਿਓ"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:55
88 msgid "Audio settings"
89 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
92 msgid "General audio settings"
93 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
96 #: src/video_output/video_output.c:414
97 msgid "Filters"
98 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:62
101 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
102 msgstr ""
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
105 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636
106 msgid "Visualizations"
107 msgstr ""
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
110 msgid "Audio visualizations"
111 msgstr ""
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
114 msgid "Output modules"
115 msgstr ""
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:69
118 msgid "These are general settings for audio output modules."
119 msgstr ""
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
122 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
123 msgid "Miscellaneous"
124 msgstr "ਫੁਟਕਲ"
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:72
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr ""
129
130 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079
131 #: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638
132 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
136 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
137 #: modules/stream_out/transcode.c:168
138 msgid "Video"
139 msgstr "ਵੀਡਿਓ"
140
141 #: include/vlc_config_cat.h:76
142 msgid "Video settings"
143 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
146 msgid "General video settings"
147 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:83
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
151 msgstr ""
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:87
154 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
155 msgstr ""
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:89
158 msgid "Subtitles/OSD"
159 msgstr ""
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:90
162 msgid ""
163 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
164 "subpictures\"."
165 msgstr ""
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:99
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:100
172 msgid ""
173 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
174 "VLC. Encoder settings can also be found here."
175 msgstr ""
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:103
178 msgid "Access modules"
179 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਮੋਡੀਊਲ"
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:105
182 msgid ""
183 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
184 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
185 msgstr ""
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:109
188 msgid "Access filters"
189 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:111
192 msgid ""
193 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
194 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
195 "you are doing."
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:115
199 msgid "Demuxers"
200 msgstr ""
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:116
203 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
204 msgstr ""
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:118
207 msgid "Video codecs"
208 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:119
211 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
212 msgstr ""
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:121
215 msgid "Audio codecs"
216 msgstr ""
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:122
219 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
220 msgstr ""
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:124
223 msgid "Other codecs"
224 msgstr ""
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:125
227 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
228 msgstr ""
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:128
231 msgid "General input settings. Use with care."
232 msgstr ""
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
235 msgid "Stream output"
236 msgstr ""
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:133
239 msgid ""
240 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
241 "incoming streams.\n"
242 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
243 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
244 "RTSP).\n"
245 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
246 "duplicating...)."
247 msgstr ""
248
249 #: include/vlc_config_cat.h:141
250 msgid "General stream output settings"
251 msgstr ""
252
253 #: include/vlc_config_cat.h:143
254 msgid "Muxers"
255 msgstr ""
256
257 #: include/vlc_config_cat.h:145
258 msgid ""
259 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
260 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
261 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
262 "You can also set default parameters for each muxer."
263 msgstr ""
264
265 #: include/vlc_config_cat.h:151
266 msgid "Access output"
267 msgstr ""
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:153
270 msgid ""
271 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
272 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
273 "should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each access output."
275 msgstr ""
276
277 #: include/vlc_config_cat.h:158
278 msgid "Packetizers"
279 msgstr ""
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:160
282 msgid ""
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
285 "not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
287 msgstr ""
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:166
290 msgid "Sout stream"
291 msgstr ""
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:167
294 msgid ""
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
298 msgstr ""
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
301 #: modules/services_discovery/sap.c:323
302 msgid "SAP"
303 msgstr "SAP"
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:174
306 msgid ""
307 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
308 "multicast UDP or RTP."
309 msgstr ""
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:177
312 msgid "VOD"
313 msgstr "VOD"
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:178
316 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
317 msgstr ""
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
320 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66
321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:569
324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
325 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
326 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128
327 msgid "Playlist"
328 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
329
330 #: include/vlc_config_cat.h:183
331 msgid ""
332 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
333 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
334 msgstr ""
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:187
337 msgid "General playlist behaviour"
338 msgstr ""
339
340 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:439
341 msgid "Services discovery"
342 msgstr ""
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:189
345 msgid ""
346 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
347 "playlist."
348 msgstr ""
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
351 msgid "Advanced"
352 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:194
355 msgid "Advanced settings. Use with care."
356 msgstr ""
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:196
359 msgid "CPU features"
360 msgstr "CPU ਫੀਚਰ"
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:197
363 msgid ""
364 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
365 "not change these settings."
366 msgstr ""
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:200
369 msgid "Advanced settings"
370 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:201
373 msgid "Other advanced settings"
374 msgstr ""
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
377 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
379 msgid "Network"
380 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:204
383 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
384 msgstr ""
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:209
387 msgid "Chroma modules settings"
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:210
391 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:212
395 msgid "Packetizer modules settings"
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:216
399 msgid "Encoders settings"
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:218
403 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:221
407 msgid "Dialog providers settings"
408 msgstr ""
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:223
411 msgid "Dialog providers can be configured here."
412 msgstr ""
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:225
415 msgid "Subtitle demuxer settings"
416 msgstr ""
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:227
419 msgid ""
420 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
421 "example by setting the subtitles type or file name."
422 msgstr ""
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:234
425 msgid "No help available"
426 msgstr "ਕੋਈ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
427
428 #: include/vlc_config_cat.h:235
429 msgid "There is no help available for these modules."
430 msgstr ""
431
432 #: include/vlc_interface.h:136
433 msgid ""
434 "\n"
435 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
436 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
437 msgstr ""
438
439 #: include/vlc_intf_strings.h:29
440 msgid "Quick &Open File..."
441 msgstr ""
442
443 #: include/vlc_intf_strings.h:30
444 #, fuzzy
445 msgid "&Advanced Open..."
446 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
447
448 #: include/vlc_intf_strings.h:31
449 msgid "Open &Directory..."
450 msgstr ""
451
452 #: include/vlc_intf_strings.h:33
453 msgid "Select one or more files to open"
454 msgstr ""
455
456 #: include/vlc_intf_strings.h:37
457 #, fuzzy
458 msgid "Media &Information..."
459 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
460
461 #: include/vlc_intf_strings.h:38
462 #, fuzzy
463 msgid "&Codec Information..."
464 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:39
467 #, fuzzy
468 msgid "&Messages..."
469 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:40
472 #, fuzzy
473 msgid "&Extended Settings..."
474 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
475
476 #: include/vlc_intf_strings.h:41
477 #, fuzzy
478 msgid "Go to Specific &Time..."
479 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:42
482 msgid "&Bookmarks..."
483 msgstr ""
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:43
486 #, fuzzy
487 msgid "&VLM Configuration..."
488 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
489
490 #: include/vlc_intf_strings.h:45
491 msgid "&About..."
492 msgstr ""
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
495 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
496 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608
499 #: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610
500 #: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:431
501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
502 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658
503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
504 msgid "Play"
505 msgstr ""
506
507 #: include/vlc_intf_strings.h:49
508 #, fuzzy
509 msgid "Fetch Information"
510 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:432
513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
514 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
515 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
516 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
517 msgid "Delete"
518 msgstr ""
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:435
521 msgid "Information..."
522 msgstr ""
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:52
525 msgid "Sort"
526 msgstr ""
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:53
529 #, fuzzy
530 msgid "Add Node"
531 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:54
534 msgid "Stream..."
535 msgstr ""
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:55
538 msgid "Save..."
539 msgstr ""
540
541 #: include/vlc_intf_strings.h:56
542 #, fuzzy
543 msgid "Open Folder..."
544 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
547 msgid "Repeat all"
548 msgstr ""
549
550 #: include/vlc_intf_strings.h:61
551 msgid "Repeat one"
552 msgstr ""
553
554 #: include/vlc_intf_strings.h:62
555 msgid "No repeat"
556 msgstr ""
557
558 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
559 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612
560 msgid "Random"
561 msgstr ""
562
563 #: include/vlc_intf_strings.h:65
564 msgid "Random off"
565 msgstr ""
566
567 #: include/vlc_intf_strings.h:67
568 #, fuzzy
569 msgid "Add to playlist"
570 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:68
573 msgid "Add to media library"
574 msgstr ""
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:70
577 #, fuzzy
578 msgid "Add file..."
579 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
580
581 #: include/vlc_intf_strings.h:71
582 #, fuzzy
583 msgid "Advanced open..."
584 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
585
586 #: include/vlc_intf_strings.h:72
587 msgid "Add directory..."
588 msgstr ""
589
590 #: include/vlc_intf_strings.h:74
591 #, fuzzy
592 msgid "Save Playlist to &File..."
593 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
594
595 #: include/vlc_intf_strings.h:75
596 #, fuzzy
597 msgid "&Load Playlist File..."
598 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
599
600 #: include/vlc_intf_strings.h:77
601 msgid "Search"
602 msgstr ""
603
604 #: include/vlc_intf_strings.h:78
605 #, fuzzy
606 msgid "Search Filter"
607 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
608
609 #: include/vlc_intf_strings.h:80
610 msgid "Additional &Sources"
611 msgstr ""
612
613 #: include/vlc_intf_strings.h:84
614 msgid ""
615 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
616 "them."
617 msgstr ""
618
619 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
620 msgid "Image clone"
621 msgstr ""
622
623 #: include/vlc_intf_strings.h:90
624 msgid "Clone the image"
625 msgstr ""
626
627 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
628 msgid "Magnification"
629 msgstr ""
630
631 #: include/vlc_intf_strings.h:93
632 msgid ""
633 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
634 "be magnified."
635 msgstr ""
636
637 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
638 msgid "Waves"
639 msgstr ""
640
641 #: include/vlc_intf_strings.h:97
642 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
643 msgstr ""
644
645 #: include/vlc_intf_strings.h:99
646 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
647 msgstr ""
648
649 #: include/vlc_intf_strings.h:101
650 msgid "Image colors inversion"
651 msgstr ""
652
653 #: include/vlc_intf_strings.h:103
654 msgid "Split the image to make an image wall"
655 msgstr ""
656
657 #: include/vlc_intf_strings.h:105
658 msgid ""
659 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
660 "The video gets split in parts that you must sort."
661 msgstr ""
662
663 #: include/vlc_intf_strings.h:108
664 msgid ""
665 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
666 "Try changing the various settings for different effects"
667 msgstr ""
668
669 #: include/vlc_intf_strings.h:111
670 msgid ""
671 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
672 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
673 "settings."
674 msgstr ""
675
676 #: include/vlc_intf_strings.h:115
677 msgid ""
678 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
679 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
680 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
681 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
682 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
683 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
684 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
685 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
686 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
687 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
688 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
689 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
690 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
691 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
692 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
693 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
694 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
695 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
696 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
697 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
698 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
699 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
700 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
701 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
702 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
703 "b> VLC media player.</p></body></html>"
704 msgstr ""
705
706 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
707 #: src/audio_output/filters.c:229
708 msgid "Audio filtering failed"
709 msgstr ""
710
711 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
712 #: src/audio_output/filters.c:230
713 #, c-format
714 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
715 msgstr ""
716
717 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
718 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560
719 #: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222
720 msgid "Disable"
721 msgstr ""
722
723 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
724 msgid "Spectrometer"
725 msgstr ""
726
727 #: src/audio_output/input.c:98
728 msgid "Scope"
729 msgstr ""
730
731 #: src/audio_output/input.c:100
732 msgid "Spectrum"
733 msgstr ""
734
735 #: src/audio_output/input.c:102
736 #, fuzzy
737 msgid "Vu meter"
738 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
739
740 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
741 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
742 msgid "Equalizer"
743 msgstr ""
744
745 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
746 msgid "Audio filters"
747 msgstr ""
748
749 #: src/audio_output/input.c:181
750 msgid "Replay gain"
751 msgstr ""
752
753 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
754 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:631
755 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
756 msgid "Audio Channels"
757 msgstr ""
758
759 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
760 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
761 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
762 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
763 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
764 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
765 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
766 msgid "Stereo"
767 msgstr ""
768
769 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
770 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
771 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
772 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
773 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
775 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
776 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
777 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
778 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
779 msgid "Left"
780 msgstr ""
781
782 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
783 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
784 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
785 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
786 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
787 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
788 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
789 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
790 msgid "Right"
791 msgstr ""
792
793 #: src/audio_output/output.c:135
794 msgid "Dolby Surround"
795 msgstr ""
796
797 #: src/audio_output/output.c:147
798 msgid "Reverse stereo"
799 msgstr ""
800
801 #: src/config/file.c:584
802 msgid "key"
803 msgstr ""
804
805 #: src/config/file.c:593
806 msgid "boolean"
807 msgstr ""
808
809 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1601
810 msgid "integer"
811 msgstr ""
812
813 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1630
814 msgid "float"
815 msgstr ""
816
817 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1580
818 msgid "string"
819 msgstr ""
820
821 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
822 #: src/playlist/loadsave.c:144
823 msgid "Media Library"
824 msgstr ""
825
826 #: src/extras/getopt.c:633
827 #, c-format
828 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
829 msgstr ""
830
831 #: src/extras/getopt.c:658
832 #, c-format
833 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
834 msgstr ""
835
836 #: src/extras/getopt.c:663
837 #, c-format
838 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
839 msgstr ""
840
841 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
842 #, c-format
843 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
844 msgstr ""
845
846 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
847 #, c-format
848 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
849 msgstr ""
850
851 #: src/extras/getopt.c:743
852 #, c-format
853 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
854 msgstr ""
855
856 #: src/extras/getopt.c:746
857 #, c-format
858 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
859 msgstr ""
860
861 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
862 #, c-format
863 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
864 msgstr ""
865
866 #: src/extras/getopt.c:823
867 #, c-format
868 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
869 msgstr ""
870
871 #: src/extras/getopt.c:841
872 #, c-format
873 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
874 msgstr ""
875
876 #: src/input/control.c:323
877 #, c-format
878 msgid "Bookmark %i"
879 msgstr ""
880
881 #: src/input/decoder.c:111
882 #, fuzzy
883 msgid "No suitable decoder module"
884 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
885
886 #: src/input/decoder.c:112
887 #, c-format
888 msgid ""
889 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
890 "there is no way for you to fix this."
891 msgstr ""
892
893 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
894 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
895 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
896 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
897 #: modules/stream_out/es.c:387
898 msgid "Streaming / Transcoding failed"
899 msgstr ""
900
901 #: src/input/decoder.c:168
902 msgid "VLC could not open the packetizer module."
903 msgstr ""
904
905 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
906 msgid "VLC could not open the decoder module."
907 msgstr ""
908
909 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315
910 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
911 #: modules/access/vcdx/info.c:289 modules/access/vcdx/info.c:290
912 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335
913 msgid "Track"
914 msgstr ""
915
916 #: src/input/es_out.c:672
917 #, c-format
918 msgid "%s [%s %d]"
919 msgstr ""
920
921 #: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158
922 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:618
923 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
924 msgid "Program"
925 msgstr ""
926
927 #: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771
928 msgid "Closed captions 1"
929 msgstr ""
930
931 #: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772
932 msgid "Closed captions 2"
933 msgstr ""
934
935 #: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773
936 msgid "Closed captions 3"
937 msgstr ""
938
939 #: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774
940 msgid "Closed captions 4"
941 msgstr ""
942
943 #: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386
944 #, c-format
945 msgid "Stream %d"
946 msgstr ""
947
948 #: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383
949 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
950 msgid "Codec"
951 msgstr ""
952
953 #: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
954 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
955 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
956 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
957 msgid "Language"
958 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
959
960 #: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106
961 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
962 msgid "Type"
963 msgstr ""
964
965 #: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391
966 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
967 msgid "Channels"
968 msgstr ""
969
970 #: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393
971 msgid "Sample rate"
972 msgstr ""
973
974 #: src/input/es_out.c:2060
975 #, c-format
976 msgid "%u Hz"
977 msgstr ""
978
979 #: src/input/es_out.c:2066
980 msgid "Bits per sample"
981 msgstr ""
982
983 #: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91
984 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
985 msgid "Bitrate"
986 msgstr ""
987
988 #: src/input/es_out.c:2072
989 #, c-format
990 msgid "%u kb/s"
991 msgstr ""
992
993 #: src/input/es_out.c:2083
994 msgid "Resolution"
995 msgstr ""
996
997 #: src/input/es_out.c:2089
998 msgid "Display resolution"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43
1002 msgid "Frame rate"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/input/es_out.c:2106
1006 msgid "Subtitle"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/input/input.c:2211
1010 msgid "Your input can't be opened"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/input/input.c:2212
1014 #, c-format
1015 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/input/input.c:2310
1019 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/input/input.c:2311
1023 #, c-format
1024 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
1028 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:620
1029 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/open.m:179
1030 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1031 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309
1032 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
1033 msgid "Title"
1034 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
1035
1036 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
1037 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1098
1038 msgid "Artist"
1039 msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"
1040
1041 #: src/input/meta.c:54
1042 msgid "Genre"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1046 msgid "Copyright"
1047 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
1048
1049 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1050 msgid "Album"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/input/meta.c:57
1054 msgid "Track number"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1058 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Description"
1061 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
1062
1063 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1064 msgid "Rating"
1065 msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"
1066
1067 #: src/input/meta.c:60
1068 msgid "Date"
1069 msgstr "ਮਿਤੀ"
1070
1071 #: src/input/meta.c:61
1072 msgid "Setting"
1073 msgstr "ਸਥਾਪਨ"
1074
1075 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1076 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1077 msgid "URL"
1078 msgstr "URL"
1079
1080 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1081 msgid "Now Playing"
1082 msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1083
1084 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1085 msgid "Publisher"
1086 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਕ"
1087
1088 #: src/input/meta.c:66
1089 msgid "Encoded by"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/input/meta.c:67
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Artwork URL"
1095 msgstr "URL"
1096
1097 #: src/input/meta.c:68
1098 msgid "Track ID"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/input/var.c:149
1102 msgid "Bookmark"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
1106 msgid "Programs"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1110 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:623
1111 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
1112 msgid "Chapter"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:305
1116 #: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1117 msgid "Navigation"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:646
1121 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
1122 msgid "Video Track"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:629
1126 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
1127 msgid "Audio Track"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:654
1131 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
1132 msgid "Subtitles Track"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/input/var.c:271
1136 msgid "Next title"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/input/var.c:276
1140 msgid "Previous title"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/input/var.c:299
1144 #, c-format
1145 msgid "Title %i"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
1149 #, c-format
1150 msgid "Chapter %i"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1154 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759
1155 msgid "Next chapter"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1159 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758
1160 msgid "Previous chapter"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852
1164 #, c-format
1165 msgid "Media: %s"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1169 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1170 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1171 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1172 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
1173 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1174 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
1175 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1176 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140
1177 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1287
1178 msgid "Cancel"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
1182 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
1183 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
1184 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
1185 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1186 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:174
1187 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:299
1188 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
1189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 modules/gui/macosx/update.m:65
1190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
1191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
1192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
1193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
1194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
1195 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139
1196 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286
1197 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526
1198 msgid "OK"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:580
1202 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1203 msgid "Add Interface"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/interface/interface.c:208
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Console"
1209 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
1210
1211 #: src/interface/interface.c:211
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Telnet Interface"
1214 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
1215
1216 #: src/interface/interface.c:214
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Web Interface"
1219 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
1220
1221 #: src/interface/interface.c:217
1222 msgid "Debug logging"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/interface/interface.c:220
1226 msgid "Mouse Gestures"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:434 src/modules/cache.c:206
1230 #: src/modules/cache.c:525
1231 msgid "C"
1232 msgstr "pa"
1233
1234 #: src/libvlc.c:1168
1235 msgid ""
1236 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1237 "interface."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/libvlc.c:1313
1241 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/libvlc.c:1645
1245 msgid " (default enabled)"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/libvlc.c:1646
1249 msgid " (default disabled)"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1808
1253 msgid "Note:"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/libvlc.c:1806 src/libvlc.c:1809
1257 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/libvlc.c:1913
1261 #, c-format
1262 msgid "VLC version %s\n"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/libvlc.c:1914
1266 #, c-format
1267 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/libvlc.c:1916
1271 #, c-format
1272 msgid "Compiler: %s\n"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/libvlc.c:1918
1276 #, c-format
1277 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/libvlc.c:1954
1281 msgid ""
1282 "\n"
1283 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/libvlc.c:1974
1287 msgid ""
1288 "\n"
1289 "Press the RETURN key to continue...\n"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
1293 #: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
1294 msgid "Zoom"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
1298 msgid "1:4 Quarter"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
1302 msgid "1:2 Half"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
1306 msgid "1:1 Original"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
1310 msgid "2:1 Double"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1314 msgid "Auto"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/libvlc-module.c:87
1318 msgid "American English"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1322 msgid "Arabic"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/libvlc-module.c:89
1326 msgid "Brazilian Portuguese"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/libvlc-module.c:90
1330 msgid "British English"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1334 msgid "Catalan"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/libvlc-module.c:92
1338 msgid "Chinese Traditional"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1342 msgid "Czech"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1346 msgid "Danish"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1350 msgid "Dutch"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1354 msgid "Finnish"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1358 msgid "French"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/libvlc-module.c:98
1362 msgid "Galician"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1366 msgid "Georgian"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1370 msgid "German"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1374 msgid "Hebrew"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1378 msgid "Hungarian"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1382 msgid "Italian"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1386 msgid "Japanese"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1390 msgid "Korean"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1394 msgid "Malay"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/libvlc-module.c:107
1398 msgid "Occitan"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1402 msgid "Persian"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1406 msgid "Polish"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1410 msgid "Portuguese"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1414 msgid "Romanian"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1418 msgid "Russian"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/libvlc-module.c:113
1422 msgid "Simplified Chinese"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1426 msgid "Serbian"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1430 msgid "Slovak"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1434 msgid "Slovenian"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1438 msgid "Spanish"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1442 msgid "Swedish"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1446 msgid "Turkish"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/libvlc-module.c:139
1450 msgid ""
1451 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1452 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1453 "related options."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc-module.c:143
1457 msgid "Interface module"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/libvlc-module.c:145
1461 msgid ""
1462 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1463 "automatically select the best module available."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1467 msgid "Extra interface modules"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/libvlc-module.c:151
1471 msgid ""
1472 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1473 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1474 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1475 "\", \"gestures\" ...)"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/libvlc-module.c:158
1479 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/libvlc-module.c:160
1483 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/libvlc-module.c:162
1487 msgid ""
1488 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1489 "1=warnings, 2=debug)."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/libvlc-module.c:165
1493 msgid "Be quiet"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/libvlc-module.c:167
1497 msgid "Turn off all warning and information messages."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/libvlc-module.c:169
1501 msgid "Default stream"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/libvlc-module.c:171
1505 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/libvlc-module.c:174
1509 msgid ""
1510 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1511 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc-module.c:178
1515 msgid "Color messages"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc-module.c:180
1519 msgid ""
1520 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1521 "needs Linux color support for this to work."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc-module.c:183
1525 msgid "Show advanced options"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:185
1529 msgid ""
1530 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1531 "available options, including those that most users should never touch."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1535 msgid "Show interface with mouse"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/libvlc-module.c:191
1539 msgid ""
1540 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1541 "edge of the screen in fullscreen mode."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/libvlc-module.c:194
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Interface interaction"
1547 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
1548
1549 #: src/libvlc-module.c:196
1550 msgid ""
1551 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1552 "user input is required."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/libvlc-module.c:206
1556 msgid ""
1557 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1558 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1559 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1560 "the \"audio filters\" modules section."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/libvlc-module.c:212
1564 msgid "Audio output module"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc-module.c:214
1568 msgid ""
1569 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1570 "automatically select the best method available."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1574 #: modules/stream_out/display.c:41
1575 msgid "Enable audio"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc-module.c:220
1579 msgid ""
1580 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1581 "not take place, thus saving some processing power."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc-module.c:224
1585 msgid "Force mono audio"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc-module.c:225
1589 msgid "This will force a mono audio output."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc-module.c:228
1593 msgid "Default audio volume"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/libvlc-module.c:230
1597 msgid ""
1598 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/libvlc-module.c:233
1602 msgid "Audio output saved volume"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/libvlc-module.c:235
1606 msgid ""
1607 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1608 "should not change this option manually."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc-module.c:238
1612 msgid "Audio output volume step"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:240
1616 msgid ""
1617 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1618 "0 to 1024."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc-module.c:243
1622 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc-module.c:245
1626 msgid ""
1627 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1628 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:249
1632 msgid "High quality audio resampling"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc-module.c:251
1636 msgid ""
1637 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1638 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1639 "resampling algorithm will be used instead."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc-module.c:256
1643 msgid "Audio desynchronization compensation"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/libvlc-module.c:258
1647 msgid ""
1648 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1649 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/libvlc-module.c:261
1653 msgid "Audio output channels mode"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:263
1657 msgid ""
1658 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1659 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1660 "played)."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
1664 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1665 msgid "Use S/PDIF when available"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/libvlc-module.c:269
1669 msgid ""
1670 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1671 "audio stream being played."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
1675 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1676 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/libvlc-module.c:274
1680 msgid ""
1681 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1682 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1683 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1684 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1688 msgid "On"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1692 msgid "Off"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc-module.c:286
1696 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc-module.c:289
1700 msgid "Audio visualizations "
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc-module.c:291
1704 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc-module.c:295
1708 msgid "Replay gain mode"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/libvlc-module.c:297
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Select the replay gain mode"
1714 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
1715
1716 #: src/libvlc-module.c:299
1717 msgid "Replay preamp"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/libvlc-module.c:301
1721 msgid ""
1722 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1723 "replay gain information"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/libvlc-module.c:304
1727 msgid "Default replay gain"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/libvlc-module.c:306
1731 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc-module.c:308
1735 msgid "Peak protection"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/libvlc-module.c:310
1739 msgid "Protect against sound clipping"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1744 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
1745 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1746 msgid "None"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/libvlc-module.c:323
1750 msgid ""
1751 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1752 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1753 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1754 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1755 "options."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc-module.c:329
1759 msgid "Video output module"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/libvlc-module.c:331
1763 msgid ""
1764 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1765 "automatically select the best method available."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1769 #: modules/stream_out/display.c:43
1770 msgid "Enable video"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/libvlc-module.c:336
1774 msgid ""
1775 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1776 "not take place, thus saving some processing power."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1780 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1781 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1782 msgid "Video width"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/libvlc-module.c:341
1786 msgid ""
1787 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1788 "characteristics."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1792 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1793 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1794 msgid "Video height"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/libvlc-module.c:346
1798 msgid ""
1799 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1800 "video characteristics."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc-module.c:349
1804 msgid "Video X coordinate"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:351
1808 msgid ""
1809 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1810 "coordinate)."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:354
1814 msgid "Video Y coordinate"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:356
1818 msgid ""
1819 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1820 "coordinate)."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:359
1824 msgid "Video title"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc-module.c:361
1828 msgid ""
1829 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1830 "interface)."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/libvlc-module.c:364
1834 msgid "Video alignment"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/libvlc-module.c:366
1838 msgid ""
1839 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1840 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1841 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1845 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1846 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
1847 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1848 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1849 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1850 msgid "Center"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1854 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1856 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1857 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1858 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1859 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1860 msgid "Top"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1864 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1865 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1866 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1867 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1868 msgid "Bottom"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1872 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1873 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1874 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1875 #: modules/video_filter/rss.c:172
1876 msgid "Top-Left"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1880 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1881 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1882 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1883 #: modules/video_filter/rss.c:172
1884 msgid "Top-Right"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1888 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1889 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1890 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1891 #: modules/video_filter/rss.c:172
1892 msgid "Bottom-Left"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1896 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1897 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1898 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1899 #: modules/video_filter/rss.c:172
1900 msgid "Bottom-Right"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/libvlc-module.c:374
1904 msgid "Zoom video"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:376
1908 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:378
1912 msgid "Grayscale video output"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc-module.c:380
1916 msgid ""
1917 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1918 "save some processing power."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc-module.c:383
1922 msgid "Embedded video"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc-module.c:385
1926 msgid "Embed the video output in the main interface."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/libvlc-module.c:387
1930 msgid "Fullscreen video output"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/libvlc-module.c:389
1934 msgid "Start video in fullscreen mode"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc-module.c:391
1938 msgid "Overlay video output"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:393
1942 msgid ""
1943 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1944 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1949 msgid "Always on top"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:398
1953 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:400
1957 msgid "Show media title on video"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:402
1961 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc-module.c:404
1965 msgid "Show video title for x miliseconds"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/libvlc-module.c:406
1969 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:408
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Position of video title"
1975 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:410
1978 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/libvlc-module.c:412
1982 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/libvlc-module.c:415
1986 msgid ""
1987 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
1988 "3000 ms (3 sec.)"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/libvlc-module.c:423
1992 msgid "Disable screensaver"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:424
1996 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc-module.c:426
2000 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc-module.c:427
2004 msgid ""
2005 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2006 "computer being suspended because of inactivity."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2010 msgid "Window decorations"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc-module.c:432
2014 msgid ""
2015 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2016 "giving a \"minimal\" window."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:435
2020 msgid "Video output filter module"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/libvlc-module.c:437
2024 msgid ""
2025 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2026 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:441
2030 msgid "Video filter module"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/libvlc-module.c:443
2034 msgid ""
2035 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2036 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:447
2040 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:449
2044 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2048 msgid "Video snapshot file prefix"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc-module.c:455
2052 msgid "Video snapshot format"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc-module.c:457
2056 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:459
2060 msgid "Display video snapshot preview"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:461
2064 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:463
2068 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc-module.c:465
2072 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:467
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Video snapshot width"
2078 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
2079
2080 #: src/libvlc-module.c:469
2081 msgid ""
2082 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2083 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:473
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Video snapshot height"
2089 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:475
2092 msgid ""
2093 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2094 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2095 "ratio."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc-module.c:479
2099 msgid "Video cropping"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:481
2103 msgid ""
2104 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2105 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/libvlc-module.c:485
2109 msgid "Source aspect ratio"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/libvlc-module.c:487
2113 msgid ""
2114 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2115 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2116 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2117 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2118 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc-module.c:494
2122 msgid "Custom crop ratios list"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:496
2126 msgid ""
2127 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2128 "crop ratios list."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:499
2132 msgid "Custom aspect ratios list"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc-module.c:501
2136 msgid ""
2137 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2138 "aspect ratio list."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:504
2142 msgid "Fix HDTV height"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc-module.c:506
2146 msgid ""
2147 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2148 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2149 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:511
2153 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:513
2157 msgid ""
2158 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2159 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2160 "order to keep proportions."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2164 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2165 msgid "Skip frames"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc-module.c:519
2169 msgid ""
2170 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2171 "computer is not powerful enough"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/libvlc-module.c:522
2175 msgid "Drop late frames"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/libvlc-module.c:524
2179 msgid ""
2180 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2181 "intended display date)."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc-module.c:527
2185 msgid "Quiet synchro"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:529
2189 msgid ""
2190 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2191 "synchronization mechanism."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:538
2195 msgid ""
2196 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2197 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2198 "channel."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc-module.c:542
2202 msgid "Clock reference average counter"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:544
2206 msgid ""
2207 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2208 "to 10000."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:547
2212 msgid "Clock synchronisation"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:549
2216 msgid ""
2217 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2218 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2222 msgid "Network synchronisation"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:554
2226 msgid ""
2227 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2228 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2232 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2234 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2235 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2236 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2237 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429
2238 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2239 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2240 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2241 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2242 msgid "Default"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2246 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2247 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2248 msgid "Enable"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2252 msgid "UDP port"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc-module.c:564
2256 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc-module.c:566
2260 msgid "MTU of the network interface"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc-module.c:568
2264 msgid ""
2265 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2266 "over the network (in bytes)."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2270 msgid "Hop limit (TTL)"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:575
2274 msgid ""
2275 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2276 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2277 "in default)."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:579
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Multicast output interface"
2283 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
2284
2285 #: src/libvlc-module.c:581
2286 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc-module.c:583
2290 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc-module.c:585
2294 msgid ""
2295 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2296 "table."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/libvlc-module.c:588
2300 msgid "DiffServ Code Point"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc-module.c:589
2304 msgid ""
2305 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2306 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:595
2310 msgid ""
2311 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2312 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:601
2316 msgid ""
2317 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2318 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2319 "(like DVB streams for example)."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
2323 msgid "Audio track"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc-module.c:609
2327 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
2331 msgid "Subtitles track"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc-module.c:614
2335 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:617
2339 msgid "Audio language"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/libvlc-module.c:619
2343 msgid ""
2344 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2345 "letter country code)."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc-module.c:622
2349 msgid "Subtitle language"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/libvlc-module.c:624
2353 msgid ""
2354 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2355 "letter country code)."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc-module.c:628
2359 msgid "Audio track ID"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc-module.c:630
2363 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:632
2367 msgid "Subtitles track ID"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:634
2371 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:636
2375 msgid "Input repetitions"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:638
2379 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:640
2383 msgid "Start time"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc-module.c:642
2387 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc-module.c:644
2391 msgid "Stop time"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc-module.c:646
2395 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc-module.c:648
2399 msgid "Run time"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:650
2403 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc-module.c:652
2407 msgid "Input list"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc-module.c:654
2411 msgid ""
2412 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2413 "together after the normal one."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc-module.c:657
2417 msgid "Input slave (experimental)"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc-module.c:659
2421 msgid ""
2422 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2423 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2424 "inputs."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:663
2428 msgid "Bookmarks list for a stream"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc-module.c:665
2432 msgid ""
2433 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2434 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2435 "{...}\""
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:671
2439 msgid ""
2440 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2441 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2442 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2443 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc-module.c:677
2447 msgid "Force subtitle position"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc-module.c:679
2451 msgid ""
2452 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2453 "over the movie. Try several positions."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc-module.c:682
2457 msgid "Enable sub-pictures"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc-module.c:684
2461 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
2465 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2466 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2467 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2468 msgid "On Screen Display"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc-module.c:688
2472 msgid ""
2473 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2474 "Display)."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc-module.c:691
2478 msgid "Text rendering module"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc-module.c:693
2482 msgid ""
2483 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2484 "instance."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc-module.c:695
2488 msgid "Subpictures filter module"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/libvlc-module.c:697
2492 msgid ""
2493 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2494 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:700
2498 msgid "Autodetect subtitle files"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc-module.c:702
2502 msgid ""
2503 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2504 "(based on the filename of the movie)."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:705
2508 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/libvlc-module.c:707
2512 msgid ""
2513 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2514 "Options are:\n"
2515 "0 = no subtitles autodetected\n"
2516 "1 = any subtitle file\n"
2517 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2518 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2519 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/libvlc-module.c:715
2523 msgid "Subtitle autodetection paths"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc-module.c:717
2527 msgid ""
2528 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2529 "found in the current directory."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/libvlc-module.c:720
2533 msgid "Use subtitle file"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc-module.c:722
2537 msgid ""
2538 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2539 "subtitle file."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:725
2543 msgid "DVD device"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc-module.c:728
2547 msgid ""
2548 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2549 "the drive letter (eg. D:)"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:732
2553 msgid "This is the default DVD device to use."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:735
2557 msgid "VCD device"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc-module.c:738
2561 msgid ""
2562 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2563 "scan for a suitable CD-ROM device."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc-module.c:742
2567 msgid "This is the default VCD device to use."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc-module.c:745
2571 msgid "Audio CD device"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/libvlc-module.c:748
2575 msgid ""
2576 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2577 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:752
2581 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:755
2585 msgid "Force IPv6"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:757
2589 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:759
2593 msgid "Force IPv4"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:761
2597 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:763
2601 msgid "TCP connection timeout"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:765
2605 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:767
2609 msgid "SOCKS server"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:769
2613 msgid ""
2614 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2615 "used for all TCP connections"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/libvlc-module.c:772
2619 msgid "SOCKS user name"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc-module.c:774
2623 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc-module.c:776
2627 msgid "SOCKS password"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/libvlc-module.c:778
2631 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/libvlc-module.c:780
2635 msgid "Title metadata"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc-module.c:782
2639 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc-module.c:784
2643 msgid "Author metadata"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc-module.c:786
2647 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:788
2651 msgid "Artist metadata"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:790
2655 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc-module.c:792
2659 msgid "Genre metadata"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc-module.c:794
2663 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:796
2667 msgid "Copyright metadata"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:798
2671 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:800
2675 msgid "Description metadata"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/libvlc-module.c:802
2679 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc-module.c:804
2683 msgid "Date metadata"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:806
2687 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:808
2691 msgid "URL metadata"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc-module.c:810
2695 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/libvlc-module.c:814
2699 msgid ""
2700 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2701 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2702 "can break playback of all your streams."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:818
2706 msgid "Preferred decoders list"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:820
2710 msgid ""
2711 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2712 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2713 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:825
2717 msgid "Preferred encoders list"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:827
2721 msgid ""
2722 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:830
2726 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:832
2730 msgid ""
2731 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2732 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc-module.c:841
2736 msgid ""
2737 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2738 "subsystem."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:844
2742 msgid "Default stream output chain"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc-module.c:846
2746 msgid ""
2747 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2748 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2749 "all streams."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:850
2753 msgid "Enable streaming of all ES"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:852
2757 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:854
2761 msgid "Display while streaming"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc-module.c:856
2765 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc-module.c:858
2769 msgid "Enable video stream output"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:860
2773 msgid ""
2774 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2775 "facility when this last one is enabled."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/libvlc-module.c:863
2779 msgid "Enable audio stream output"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc-module.c:865
2783 msgid ""
2784 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2785 "facility when this last one is enabled."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc-module.c:868
2789 msgid "Enable SPU stream output"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc-module.c:870
2793 msgid ""
2794 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2795 "facility when this last one is enabled."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc-module.c:873
2799 msgid "Keep stream output open"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc-module.c:875
2803 msgid ""
2804 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2805 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2806 "specified)"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:879
2810 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:881
2814 msgid ""
2815 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2816 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:884
2820 msgid "Preferred packetizer list"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc-module.c:886
2824 msgid ""
2825 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:889
2829 msgid "Mux module"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:891
2833 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc-module.c:893
2837 msgid "Access output module"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc-module.c:895
2841 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc-module.c:897
2845 msgid "Control SAP flow"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc-module.c:899
2849 msgid ""
2850 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2851 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc-module.c:903
2855 msgid "SAP announcement interval"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc-module.c:905
2859 msgid ""
2860 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2861 "between SAP announcements."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:914
2865 msgid ""
2866 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2867 "always leave all these enabled."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc-module.c:917
2871 msgid "Enable FPU support"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc-module.c:919
2875 msgid ""
2876 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2877 "advantage of it."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:922
2881 msgid "Enable CPU MMX support"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc-module.c:924
2885 msgid ""
2886 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2887 "of them."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc-module.c:927
2891 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc-module.c:929
2895 msgid ""
2896 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2897 "advantage of them."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc-module.c:932
2901 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc-module.c:934
2905 msgid ""
2906 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2907 "advantage of them."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:937
2911 msgid "Enable CPU SSE support"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:939
2915 msgid ""
2916 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2917 "of them."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:942
2921 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:944
2925 msgid ""
2926 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2927 "of them."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:947
2931 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc-module.c:949
2935 msgid ""
2936 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2937 "advantage of them."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:954
2941 msgid ""
2942 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2943 "you really know what you are doing."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/libvlc-module.c:957
2947 msgid "Memory copy module"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc-module.c:959
2951 msgid ""
2952 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2953 "select the fastest one supported by your hardware."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:962
2957 msgid "Access module"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:964
2961 msgid ""
2962 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2963 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2964 "option unless you really know what you are doing."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc-module.c:968
2968 msgid "Access filter module"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/libvlc-module.c:970
2972 msgid ""
2973 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2974 "used for instance for timeshifting."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:973
2978 msgid "Demux module"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/libvlc-module.c:975
2982 msgid ""
2983 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2984 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2985 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2986 "you really know what you are doing."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/libvlc-module.c:980
2990 msgid "Allow real-time priority"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:982
2994 msgid ""
2995 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2996 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2997 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2998 "only activate this if you know what you're doing."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc-module.c:988
3002 msgid "Adjust VLC priority"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/libvlc-module.c:990
3006 msgid ""
3007 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3008 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3009 "VLC instances."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:994
3013 msgid "Minimize number of threads"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc-module.c:996
3017 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:998
3021 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
3025 msgid ""
3026 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc-module.c:1003
3030 msgid ""
3031 "(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading "
3032 "live stream."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:1009
3036 msgid "Modules search path"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:1011
3040 msgid ""
3041 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3042 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:1014
3046 msgid "VLM configuration file"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:1016
3050 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:1018
3054 msgid "Use a plugins cache"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:1020
3058 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc-module.c:1022
3062 msgid "Collect statistics"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc-module.c:1024
3066 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc-module.c:1026
3070 msgid "Run as daemon process"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:1028
3074 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/libvlc-module.c:1030
3078 msgid "Write process id to file"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/libvlc-module.c:1032
3082 msgid "Writes process id into specified file."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc-module.c:1034
3086 msgid "Log to file"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/libvlc-module.c:1036
3090 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc-module.c:1038
3094 msgid "Log to syslog"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/libvlc-module.c:1040
3098 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc-module.c:1042
3102 msgid "Allow only one running instance"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/libvlc-module.c:1044
3106 msgid ""
3107 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3108 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3109 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3110 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3111 "running instance or enqueue it."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:1052
3115 msgid ""
3116 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3117 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3118 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3119 "This option will allow you to play the file with the already running "
3120 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3121 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc-module.c:1060
3125 msgid "VLC is started from file association"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc-module.c:1062
3129 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc-module.c:1065
3133 msgid "One instance when started from file"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc-module.c:1067
3137 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc-module.c:1069
3141 msgid "Increase the priority of the process"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc-module.c:1071
3145 msgid ""
3146 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3147 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3148 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3149 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3150 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3151 "machine."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:1079
3155 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:1081
3159 msgid ""
3160 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3161 "playing current item."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc-module.c:1090
3165 msgid ""
3166 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3167 "overridden in the playlist dialog box."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc-module.c:1093
3171 msgid "Automatically preparse files"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc-module.c:1095
3175 msgid ""
3176 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3177 "metadata)."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc-module.c:1098
3181 msgid "Album art policy"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc-module.c:1100
3185 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc-module.c:1106
3189 msgid "Manual download only"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc-module.c:1107
3193 msgid "When track starts playing"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc-module.c:1108
3197 msgid "As soon as track is added"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc-module.c:1110
3201 msgid "Services discovery modules"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc-module.c:1112
3205 msgid ""
3206 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3207 "Typical values are sap, hal, ..."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc-module.c:1115
3211 msgid "Play files randomly forever"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc-module.c:1117
3215 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc-module.c:1121
3219 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/libvlc-module.c:1123
3223 msgid "Repeat current item"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc-module.c:1125
3227 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:1127
3231 msgid "Play and stop"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc-module.c:1129
3235 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc-module.c:1131
3239 msgid "Play and exit"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:1133
3243 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc-module.c:1135
3247 msgid "Use media library"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:1137
3251 msgid ""
3252 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3253 "VLC."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/libvlc-module.c:1140
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Display playlist tree"
3259 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
3260
3261 #: src/libvlc-module.c:1142
3262 msgid ""
3263 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3264 "directory."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1151
3268 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
3272 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
3273 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
3274 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3275 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:643
3276 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3278 msgid "Fullscreen"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc-module.c:1155
3282 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:1156
3286 msgid "Leave fullscreen"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:1157
3290 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:1158
3294 msgid "Play/Pause"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:1159
3298 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:1160
3302 msgid "Pause only"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:1161
3306 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1162
3310 msgid "Play only"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc-module.c:1163
3314 msgid "Select the hotkey to use to play."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:699
3318 #: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:608
3319 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439
3320 msgid "Faster"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/libvlc-module.c:1165
3324 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:705
3328 #: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:609
3329 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3330 msgid "Slower"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1167
3334 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:682
3338 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
3339 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:611
3340 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:695
3341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619 modules/gui/qt4/menus.cpp:668
3343 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305
3344 msgid "Next"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/libvlc-module.c:1169
3348 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:688
3352 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
3353 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:610
3354 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:694
3355 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303
3356 msgid "Previous"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/libvlc-module.c:1171
3360 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
3364 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:563
3365 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686
3366 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
3368 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:230
3369 msgid "Stop"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1173
3373 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3377 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3378 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:568
3379 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3380 #: modules/video_filter/rss.c:197
3381 msgid "Position"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc-module.c:1175
3385 msgid "Select the hotkey to display the position."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc-module.c:1177
3389 msgid "Very short backwards jump"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/libvlc-module.c:1179
3393 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/libvlc-module.c:1180
3397 msgid "Short backwards jump"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/libvlc-module.c:1182
3401 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/libvlc-module.c:1183
3405 msgid "Medium backwards jump"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1185
3409 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/libvlc-module.c:1186
3413 msgid "Long backwards jump"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/libvlc-module.c:1188
3417 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/libvlc-module.c:1190
3421 msgid "Very short forward jump"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/libvlc-module.c:1192
3425 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/libvlc-module.c:1193
3429 msgid "Short forward jump"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/libvlc-module.c:1195
3433 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/libvlc-module.c:1196
3437 msgid "Medium forward jump"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1198
3441 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc-module.c:1199
3445 msgid "Long forward jump"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1201
3449 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1203
3453 msgid "Very short jump length"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1204
3457 msgid "Very short jump length, in seconds."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc-module.c:1205
3461 msgid "Short jump length"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1206
3465 msgid "Short jump length, in seconds."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1207
3469 msgid "Medium jump length"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/libvlc-module.c:1208
3473 msgid "Medium jump length, in seconds."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/libvlc-module.c:1209
3477 msgid "Long jump length"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1210
3481 msgid "Long jump length, in seconds."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
3485 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:725
3486 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:700
3487 msgid "Quit"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/libvlc-module.c:1213
3491 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/libvlc-module.c:1214
3495 msgid "Navigate up"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1215
3499 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1216
3503 msgid "Navigate down"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc-module.c:1217
3507 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/libvlc-module.c:1218
3511 msgid "Navigate left"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/libvlc-module.c:1219
3515 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/libvlc-module.c:1220
3519 msgid "Navigate right"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/libvlc-module.c:1221
3523 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/libvlc-module.c:1222
3527 msgid "Activate"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/libvlc-module.c:1223
3531 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/libvlc-module.c:1224
3535 msgid "Go to the DVD menu"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/libvlc-module.c:1225
3539 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/libvlc-module.c:1226
3543 msgid "Select previous DVD title"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/libvlc-module.c:1227
3547 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/libvlc-module.c:1228
3551 msgid "Select next DVD title"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/libvlc-module.c:1229
3555 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/libvlc-module.c:1230
3559 msgid "Select prev DVD chapter"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/libvlc-module.c:1231
3563 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1232
3567 msgid "Select next DVD chapter"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1233
3571 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/libvlc-module.c:1234
3575 msgid "Volume up"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/libvlc-module.c:1235
3579 msgid "Select the key to increase audio volume."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/libvlc-module.c:1236
3583 msgid "Volume down"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/libvlc-module.c:1237
3587 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3591 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:628
3592 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:698
3593 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
3594 msgid "Mute"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1239
3598 msgid "Select the key to mute audio."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1240
3602 msgid "Subtitle delay up"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1241
3606 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1242
3610 msgid "Subtitle delay down"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1243
3614 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1244
3618 msgid "Audio delay up"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1245
3622 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1246
3626 msgid "Audio delay down"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1247
3630 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1254
3634 msgid "Play playlist bookmark 1"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/libvlc-module.c:1255
3638 msgid "Play playlist bookmark 2"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1256
3642 msgid "Play playlist bookmark 3"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/libvlc-module.c:1257
3646 msgid "Play playlist bookmark 4"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/libvlc-module.c:1258
3650 msgid "Play playlist bookmark 5"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/libvlc-module.c:1259
3654 msgid "Play playlist bookmark 6"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/libvlc-module.c:1260
3658 msgid "Play playlist bookmark 7"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/libvlc-module.c:1261
3662 msgid "Play playlist bookmark 8"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/libvlc-module.c:1262
3666 msgid "Play playlist bookmark 9"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/libvlc-module.c:1263
3670 msgid "Play playlist bookmark 10"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/libvlc-module.c:1264
3674 msgid "Select the key to play this bookmark."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/libvlc-module.c:1265
3678 msgid "Set playlist bookmark 1"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/libvlc-module.c:1266
3682 msgid "Set playlist bookmark 2"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/libvlc-module.c:1267
3686 msgid "Set playlist bookmark 3"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1268
3690 msgid "Set playlist bookmark 4"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/libvlc-module.c:1269
3694 msgid "Set playlist bookmark 5"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/libvlc-module.c:1270
3698 msgid "Set playlist bookmark 6"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1271
3702 msgid "Set playlist bookmark 7"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1272
3706 msgid "Set playlist bookmark 8"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/libvlc-module.c:1273
3710 msgid "Set playlist bookmark 9"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/libvlc-module.c:1274
3714 msgid "Set playlist bookmark 10"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/libvlc-module.c:1275
3718 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
3722 msgid "Playlist bookmark 1"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
3726 msgid "Playlist bookmark 2"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
3730 msgid "Playlist bookmark 3"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
3734 msgid "Playlist bookmark 4"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
3738 msgid "Playlist bookmark 5"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
3742 msgid "Playlist bookmark 6"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
3746 msgid "Playlist bookmark 7"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
3750 msgid "Playlist bookmark 8"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
3754 msgid "Playlist bookmark 9"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
3758 msgid "Playlist bookmark 10"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/libvlc-module.c:1288
3762 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/libvlc-module.c:1290
3766 msgid "Go back in browsing history"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/libvlc-module.c:1291
3770 msgid ""
3771 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3772 "history."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1292
3776 msgid "Go forward in browsing history"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:1293
3780 msgid ""
3781 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3782 "history."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/libvlc-module.c:1295
3786 msgid "Cycle audio track"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/libvlc-module.c:1296
3790 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/libvlc-module.c:1297
3794 msgid "Cycle subtitle track"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/libvlc-module.c:1298
3798 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/libvlc-module.c:1299
3802 msgid "Cycle source aspect ratio"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/libvlc-module.c:1300
3806 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/libvlc-module.c:1301
3810 msgid "Cycle video crop"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:1302
3814 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/libvlc-module.c:1303
3818 msgid "Cycle deinterlace modes"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/libvlc-module.c:1304
3822 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/libvlc-module.c:1305
3826 msgid "Show interface"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/libvlc-module.c:1306
3830 msgid "Raise the interface above all other windows."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/libvlc-module.c:1307
3834 msgid "Hide interface"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:1308
3838 msgid "Lower the interface below all other windows."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:1309
3842 msgid "Take video snapshot"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/libvlc-module.c:1310
3846 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
3850 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
3851 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331
3852 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3853 msgid "Record"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/libvlc-module.c:1313
3857 msgid "Record access filter start/stop."
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
3861 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
3862 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3863 msgid "Dump"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/libvlc-module.c:1315
3867 msgid "Media dump access filter trigger."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/libvlc-module.c:1317
3871 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/libvlc-module.c:1318
3875 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1321
3879 msgid "Toggle random playlist playback"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3883 msgid "Un-Zoom"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3887 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3891 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3895 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3899 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3903 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3907 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
3911 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3915 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/libvlc-module.c:1349
3919 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/libvlc-module.c:1351
3923 msgid ""
3924 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3925 "output for the time being."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
3929 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/libvlc-module.c:1356
3933 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/libvlc-module.c:1357
3937 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/libvlc-module.c:1358
3941 msgid "Highlight widget on the right"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/libvlc-module.c:1360
3945 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/libvlc-module.c:1361
3949 msgid "Highlight widget on the left"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/libvlc-module.c:1363
3953 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:1364
3957 msgid "Highlight widget on top"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:1366
3961 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/libvlc-module.c:1367
3965 msgid "Highlight widget below"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/libvlc-module.c:1369
3969 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/libvlc-module.c:1370
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Select current widget"
3975 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
3976
3977 #: src/libvlc-module.c:1372
3978 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/libvlc-module.c:1374
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Cycle through audio devices"
3984 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
3985
3986 #: src/libvlc-module.c:1375
3987 msgid "Cycle through available audio devices"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/libvlc-module.c:1377
3991 #, c-format
3992 msgid ""
3993 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3994 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3995 "in the playlist.\n"
3996 "The first item specified will be played first.\n"
3997 "\n"
3998 "Options-styles:\n"
3999 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4000 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4001 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4002 "            and that overrides previous settings.\n"
4003 "\n"
4004 "Stream MRL syntax:\n"
4005 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4006 "option=value ...]\n"
4007 "\n"
4008 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4009 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4010 "\n"
4011 "URL syntax:\n"
4012 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4013 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4014 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4015 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4016 "  screen://                      Screen capture\n"
4017 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4018 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4019 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4020 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4021 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4022 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4023 "certain time\n"
4024 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
4028 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
4029 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:700
4030 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4031 msgid "Snapshot"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/libvlc-module.c:1537
4035 msgid "Window properties"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/libvlc-module.c:1586
4039 msgid "Subpictures"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4043 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4044 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4045 msgid "Subtitles"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
4049 msgid "Overlays"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/libvlc-module.c:1619
4053 msgid "Track settings"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/libvlc-module.c:1649
4057 msgid "Playback control"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/libvlc-module.c:1670
4061 msgid "Default devices"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/libvlc-module.c:1679
4065 msgid "Network settings"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/libvlc-module.c:1691
4069 msgid "Socks proxy"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/libvlc-module.c:1700
4073 msgid "Metadata"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/libvlc-module.c:1730
4077 msgid "Decoders"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4081 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
4082 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
4083 msgid "Input"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/libvlc-module.c:1777
4087 msgid "VLM"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/libvlc-module.c:1810
4091 msgid "CPU"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/libvlc-module.c:1832
4095 msgid "Special modules"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/libvlc-module.c:1838
4099 msgid "Plugins"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/libvlc-module.c:1847
4103 msgid "Performance options"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/libvlc-module.c:1997
4107 msgid "Hot keys"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/libvlc-module.c:2394
4111 msgid "Jump sizes"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/libvlc-module.c:2471
4115 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/libvlc-module.c:2474
4119 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/libvlc-module.c:2476
4123 msgid ""
4124 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4125 "--help-verbose)"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/libvlc-module.c:2479
4129 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/libvlc-module.c:2481
4133 msgid "print a list of available modules"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/libvlc-module.c:2483
4137 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/libvlc-module.c:2485
4141 msgid ""
4142 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4143 "verbose)"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/libvlc-module.c:2488
4147 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/libvlc-module.c:2490
4151 msgid "save the current command line options in the config"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/libvlc-module.c:2492
4155 msgid "reset the current config to the default values"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/libvlc-module.c:2494
4159 msgid "use alternate config file"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/libvlc-module.c:2496
4163 msgid "resets the current plugins cache"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/libvlc-module.c:2498
4167 msgid "print version information"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/libvlc-module.c:2555
4171 msgid "main program"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/misc/update.c:1582
4175 msgid "File could not be verified"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/misc/update.c:1583
4179 #, c-format
4180 msgid ""
4181 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4182 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
4186 msgid "Invalid signature"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
4190 #, c-format
4191 msgid ""
4192 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4193 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/misc/update.c:1619
4197 msgid "File not verifiable"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/misc/update.c:1620
4201 #, c-format
4202 msgid ""
4203 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4204 "was VLC deleted."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
4208 #, fuzzy
4209 msgid "File corrupted"
4210 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
4211
4212 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4213 #, c-format
4214 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4218 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4219 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4220 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4221 #: modules/access/bda/bda.c:154
4222 msgid "Undefined"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/text/iso-639_def.h:38
4226 msgid "Afar"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/text/iso-639_def.h:39
4230 msgid "Abkhazian"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/text/iso-639_def.h:40
4234 msgid "Afrikaans"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/text/iso-639_def.h:41
4238 msgid "Albanian"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/text/iso-639_def.h:42
4242 msgid "Amharic"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/text/iso-639_def.h:44
4246 msgid "Armenian"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/text/iso-639_def.h:45
4250 msgid "Assamese"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/text/iso-639_def.h:46
4254 msgid "Avestan"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/text/iso-639_def.h:47
4258 msgid "Aymara"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/text/iso-639_def.h:48
4262 msgid "Azerbaijani"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/text/iso-639_def.h:49
4266 msgid "Bashkir"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/text/iso-639_def.h:50
4270 msgid "Basque"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/text/iso-639_def.h:51
4274 msgid "Belarusian"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/text/iso-639_def.h:52
4278 msgid "Bengali"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/text/iso-639_def.h:53
4282 msgid "Bihari"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/text/iso-639_def.h:54
4286 msgid "Bislama"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/text/iso-639_def.h:55
4290 msgid "Bosnian"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/text/iso-639_def.h:56
4294 msgid "Breton"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/text/iso-639_def.h:57
4298 msgid "Bulgarian"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/text/iso-639_def.h:58
4302 msgid "Burmese"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/text/iso-639_def.h:60
4306 msgid "Chamorro"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/text/iso-639_def.h:61
4310 msgid "Chechen"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/text/iso-639_def.h:62
4314 msgid "Chinese"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/text/iso-639_def.h:63
4318 msgid "Church Slavic"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/text/iso-639_def.h:64
4322 msgid "Chuvash"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/text/iso-639_def.h:65
4326 msgid "Cornish"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/text/iso-639_def.h:66
4330 msgid "Corsican"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/text/iso-639_def.h:70
4334 msgid "Dzongkha"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/text/iso-639_def.h:71
4338 msgid "English"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/text/iso-639_def.h:72
4342 msgid "Esperanto"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/text/iso-639_def.h:73
4346 msgid "Estonian"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/text/iso-639_def.h:74
4350 msgid "Faroese"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/text/iso-639_def.h:75
4354 msgid "Fijian"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/text/iso-639_def.h:78
4358 msgid "Frisian"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/text/iso-639_def.h:81
4362 msgid "Gaelic (Scots)"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/text/iso-639_def.h:82
4366 msgid "Irish"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/text/iso-639_def.h:83
4370 msgid "Gallegan"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/text/iso-639_def.h:84
4374 msgid "Manx"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/text/iso-639_def.h:85
4378 msgid "Greek, Modern ()"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/text/iso-639_def.h:86
4382 msgid "Guarani"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/text/iso-639_def.h:87
4386 msgid "Gujarati"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/text/iso-639_def.h:89
4390 msgid "Herero"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/text/iso-639_def.h:90
4394 msgid "Hindi"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/text/iso-639_def.h:91
4398 msgid "Hiri Motu"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/text/iso-639_def.h:93
4402 msgid "Icelandic"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/text/iso-639_def.h:94
4406 msgid "Inuktitut"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/text/iso-639_def.h:95
4410 msgid "Interlingue"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/text/iso-639_def.h:96
4414 msgid "Interlingua"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/text/iso-639_def.h:97
4418 msgid "Indonesian"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/text/iso-639_def.h:98
4422 msgid "Inupiaq"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/text/iso-639_def.h:100
4426 msgid "Javanese"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/text/iso-639_def.h:102
4430 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/text/iso-639_def.h:103
4434 msgid "Kannada"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/text/iso-639_def.h:104
4438 msgid "Kashmiri"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/text/iso-639_def.h:105
4442 msgid "Kazakh"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/text/iso-639_def.h:106
4446 msgid "Khmer"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/text/iso-639_def.h:107
4450 msgid "Kikuyu"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/text/iso-639_def.h:108
4454 msgid "Kinyarwanda"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/text/iso-639_def.h:109
4458 msgid "Kirghiz"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/text/iso-639_def.h:110
4462 msgid "Komi"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/text/iso-639_def.h:112
4466 msgid "Kuanyama"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/text/iso-639_def.h:113
4470 msgid "Kurdish"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/text/iso-639_def.h:114
4474 msgid "Lao"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/text/iso-639_def.h:115
4478 msgid "Latin"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/text/iso-639_def.h:116
4482 msgid "Latvian"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/text/iso-639_def.h:117
4486 msgid "Lingala"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/text/iso-639_def.h:118
4490 msgid "Lithuanian"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/text/iso-639_def.h:119
4494 msgid "Letzeburgesch"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/text/iso-639_def.h:120
4498 msgid "Macedonian"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/text/iso-639_def.h:121
4502 msgid "Marshall"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/text/iso-639_def.h:122
4506 msgid "Malayalam"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/text/iso-639_def.h:123
4510 msgid "Maori"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/text/iso-639_def.h:124
4514 msgid "Marathi"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/text/iso-639_def.h:126
4518 msgid "Malagasy"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/text/iso-639_def.h:127
4522 msgid "Maltese"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/text/iso-639_def.h:128
4526 msgid "Moldavian"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/text/iso-639_def.h:129
4530 msgid "Mongolian"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/text/iso-639_def.h:130
4534 msgid "Nauru"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/text/iso-639_def.h:131
4538 msgid "Navajo"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/text/iso-639_def.h:132
4542 msgid "Ndebele, South"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/text/iso-639_def.h:133
4546 msgid "Ndebele, North"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/text/iso-639_def.h:134
4550 msgid "Ndonga"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/text/iso-639_def.h:135
4554 msgid "Nepali"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/text/iso-639_def.h:136
4558 msgid "Norwegian"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/text/iso-639_def.h:137
4562 msgid "Norwegian Nynorsk"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/text/iso-639_def.h:138
4566 msgid "Norwegian Bokmaal"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/text/iso-639_def.h:139
4570 msgid "Chichewa; Nyanja"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/text/iso-639_def.h:140
4574 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/text/iso-639_def.h:141
4578 msgid "Oriya"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/text/iso-639_def.h:142
4582 msgid "Oromo"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/text/iso-639_def.h:144
4586 msgid "Ossetian; Ossetic"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/text/iso-639_def.h:145
4590 msgid "Panjabi"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/text/iso-639_def.h:147
4594 msgid "Pali"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/text/iso-639_def.h:150
4598 msgid "Pushto"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/text/iso-639_def.h:151
4602 msgid "Quechua"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/text/iso-639_def.h:152
4606 msgid "Original audio"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/text/iso-639_def.h:153
4610 msgid "Raeto-Romance"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/text/iso-639_def.h:155
4614 msgid "Rundi"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/text/iso-639_def.h:157
4618 msgid "Sango"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/text/iso-639_def.h:158
4622 msgid "Sanskrit"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/text/iso-639_def.h:160
4626 msgid "Croatian"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/text/iso-639_def.h:161
4630 msgid "Sinhalese"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/text/iso-639_def.h:164
4634 msgid "Northern Sami"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/text/iso-639_def.h:165
4638 msgid "Samoan"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/text/iso-639_def.h:166
4642 msgid "Shona"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/text/iso-639_def.h:167
4646 msgid "Sindhi"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/text/iso-639_def.h:168
4650 msgid "Somali"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/text/iso-639_def.h:169
4654 msgid "Sotho, Southern"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/text/iso-639_def.h:171
4658 msgid "Sardinian"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/text/iso-639_def.h:172
4662 msgid "Swati"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/text/iso-639_def.h:173
4666 msgid "Sundanese"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/text/iso-639_def.h:174
4670 msgid "Swahili"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/text/iso-639_def.h:176
4674 msgid "Tahitian"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/text/iso-639_def.h:177
4678 msgid "Tamil"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/text/iso-639_def.h:178
4682 msgid "Tatar"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/text/iso-639_def.h:179
4686 msgid "Telugu"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/text/iso-639_def.h:180
4690 msgid "Tajik"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/text/iso-639_def.h:181
4694 msgid "Tagalog"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/text/iso-639_def.h:182
4698 msgid "Thai"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/text/iso-639_def.h:183
4702 msgid "Tibetan"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/text/iso-639_def.h:184
4706 msgid "Tigrinya"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/text/iso-639_def.h:185
4710 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/text/iso-639_def.h:186
4714 msgid "Tswana"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/text/iso-639_def.h:187
4718 msgid "Tsonga"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/text/iso-639_def.h:189
4722 msgid "Turkmen"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/text/iso-639_def.h:190
4726 msgid "Twi"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/text/iso-639_def.h:191
4730 msgid "Uighur"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/text/iso-639_def.h:192
4734 msgid "Ukrainian"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/text/iso-639_def.h:193
4738 msgid "Urdu"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/text/iso-639_def.h:194
4742 msgid "Uzbek"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/text/iso-639_def.h:195
4746 msgid "Vietnamese"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/text/iso-639_def.h:196
4750 msgid "Volapuk"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/text/iso-639_def.h:197
4754 msgid "Welsh"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/text/iso-639_def.h:198
4758 msgid "Wolof"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/text/iso-639_def.h:199
4762 msgid "Xhosa"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/text/iso-639_def.h:200
4766 msgid "Yiddish"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/text/iso-639_def.h:201
4770 msgid "Yoruba"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/text/iso-639_def.h:202
4774 msgid "Zhuang"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/text/iso-639_def.h:203
4778 msgid "Zulu"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:656
4782 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4783 msgid "Deinterlace"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4787 msgid "Discard"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4791 msgid "Blend"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4795 msgid "Mean"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4799 msgid "Bob"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4803 msgid "Linear"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:650
4807 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4808 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4809 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4810 msgid "Crop"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:648
4814 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
4815 msgid "Aspect-ratio"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4820 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4821 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4822 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4823 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
4824 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4825 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4826 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4827 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4828 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4829 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4830 msgid "Caching value in ms"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4834 msgid ""
4835 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4839 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
4840 msgid "Adapter card to tune"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4844 msgid ""
4845 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4846 "n>=0."
4847 msgstr ""
4848
4849 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4850 msgid "Device number to use on adapter"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4854 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635
4855 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
4856 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4860 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: modules/access/bda/bda.c:56
4864 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Inversion mode"
4870 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
4871
4872 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4873 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4877 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4881 msgid ""
4882 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4883 "disable this feature if you experience some trouble."
4884 msgstr ""
4885
4886 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Budget mode"
4889 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
4890
4891 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4892 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/access/bda/bda.c:76
4896 msgid "Network Identifier"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4900 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4904 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4905 msgstr ""
4906
4907 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4908 msgid "LNB voltage"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4912 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4916 msgid "High LNB voltage"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4920 msgid ""
4921 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4922 "supported by all frontends."
4923 msgstr ""
4924
4925 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4926 msgid "22 kHz tone"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4930 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4934 msgid "Transponder FEC"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
4938 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4942 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4946 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/access/bda/bda.c:100
4950 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4954 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access/bda/bda.c:103
4958 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4962 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/bda/bda.c:107
4966 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
4970 msgid "Modulation type"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/access/bda/bda.c:111
4974 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: modules/access/bda/bda.c:115
4978 msgid "16"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/access/bda/bda.c:115
4982 msgid "32"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: modules/access/bda/bda.c:115
4986 msgid "64"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: modules/access/bda/bda.c:115
4990 msgid "128"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: modules/access/bda/bda.c:115
4994 msgid "256"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
4998 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/access/bda/bda.c:119
5002 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5006 msgid "1/2"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5010 msgid "2/3"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5014 msgid "3/4"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5018 msgid "5/6"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5022 msgid "7/8"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5026 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/access/bda/bda.c:126
5030 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5034 msgid "Terrestrial bandwidth"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5038 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: modules/access/bda/bda.c:136
5042 msgid "6 MHz"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: modules/access/bda/bda.c:136
5046 msgid "7 MHz"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/access/bda/bda.c:136
5050 msgid "8 MHz"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5054 msgid "Terrestrial guard interval"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/access/bda/bda.c:139
5058 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: modules/access/bda/bda.c:142
5062 msgid "1/4"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: modules/access/bda/bda.c:142
5066 msgid "1/8"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: modules/access/bda/bda.c:142
5070 msgid "1/16"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: modules/access/bda/bda.c:142
5074 msgid "1/32"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5078 msgid "Terrestrial transmission mode"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/access/bda/bda.c:145
5082 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/access/bda/bda.c:148
5086 msgid "2k"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: modules/access/bda/bda.c:148
5090 msgid "8k"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5094 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: modules/access/bda/bda.c:151
5098 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: modules/access/bda/bda.c:154
5102 msgid "1"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/access/bda/bda.c:154
5106 msgid "2"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: modules/access/bda/bda.c:154
5110 msgid "4"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: modules/access/bda/bda.c:157
5114 msgid "Satellite Azimuth"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: modules/access/bda/bda.c:158
5118 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: modules/access/bda/bda.c:159
5122 msgid "Satellite Elevation"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/access/bda/bda.c:160
5126 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/access/bda/bda.c:161
5130 msgid "Satellite Longitude"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/access/bda/bda.c:163
5134 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: modules/access/bda/bda.c:164
5138 msgid "Satellite Polarisation"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/access/bda/bda.c:165
5142 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/access/bda/bda.c:168
5146 msgid "Horizontal"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/access/bda/bda.c:168
5150 msgid "Vertical"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/access/bda/bda.c:169
5154 msgid "Circular Left"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/access/bda/bda.c:169
5158 msgid "Circular Right"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5162 msgid "DVB"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: modules/access/bda/bda.c:173
5166 msgid "DirectShow DVB input"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/access/cdda/access.c:285
5170 msgid "CD reading failed"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/cdda/access.c:286
5174 #, c-format
5175 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/cdda.c:68
5179 msgid ""
5180 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5181 "milliseconds."
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5185 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5186 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Audio CD"
5189 msgstr "ਆਡਿਓ"
5190
5191 #: modules/access/cdda.c:73
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Audio CD input"
5194 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
5195
5196 #: modules/access/cdda.c:79
5197 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access/cdda.c:91
5201 msgid "CDDB Server"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/cdda.c:91
5205 msgid "Address of the CDDB server to use."
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/cdda.c:94
5209 msgid "CDDB port"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/cdda.c:94
5213 msgid "CDDB Server port to use."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/cdda.c:448
5217 msgid "Audio CD - Track "
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/cdda.c:465
5221 #, c-format
5222 msgid "Audio CD - Track %i"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
5226 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5227 msgid "none"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5231 msgid "overlap"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5235 msgid "full"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5239 msgid ""
5240 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5241 "meta info          1\n"
5242 "events             2\n"
5243 "MRL                4\n"
5244 "external call      8\n"
5245 "all calls (0x10)  16\n"
5246 "LSN       (0x20)  32\n"
5247 "seek      (0x40)  64\n"
5248 "libcdio   (0x80) 128\n"
5249 "libcddb  (0x100) 256\n"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5253 msgid ""
5254 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5255 "units."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5259 msgid ""
5260 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5261 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5262 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5263 "25 blocks per access."
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5267 msgid ""
5268 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5269 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5270 "   %a : The artist (for the album)\n"
5271 "   %A : The album information\n"
5272 "   %C : Category\n"
5273 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5274 "   %I : CDDB disk ID\n"
5275 "   %G : Genre\n"
5276 "   %M : The current MRL\n"
5277 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5278 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5279 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5280 "   %T : The track number\n"
5281 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5282 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5283 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5284 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5285 "   %% : a % \n"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5289 msgid ""
5290 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5291 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5292 "   %M : The current MRL\n"
5293 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5294 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5295 "   %T : The track number\n"
5296 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5297 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5298 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5299 "   %% : a % \n"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5303 msgid "Enable CD paranoia?"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5307 msgid ""
5308 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5309 "none: no paranoia - fastest.\n"
5310 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5311 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5315 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5319 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5323 msgid "Audio Compact Disc"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5327 msgid "Additional debug"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5331 msgid "Caching value in microseconds"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5335 msgid "Number of blocks per CD read"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5339 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5343 msgid "Use CD audio controls and output?"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5347 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5351 msgid "Do CD-Text lookups?"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5355 #, fuzzy
5356 msgid "If set, get CD-Text information"
5357 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
5358
5359 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5360 msgid "Use Navigation-style playback?"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5364 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5368 msgid "CDDB"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5372 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5376 msgid "CDDB lookups"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5380 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5384 msgid "CDDB server"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5388 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5392 msgid "CDDB server port"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5396 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5400 msgid "email address reported to CDDB server"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5404 msgid "Cache CDDB lookups?"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5408 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5412 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5416 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5420 msgid "CDDB server timeout"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5424 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5428 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5432 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5436 msgid ""
5437 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5438 "are available"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5442 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5443 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5444 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5445 msgid "Disc"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5449 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5450 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Duration"
5453 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
5454
5455 #: modules/access/cdda/info.c:336
5456 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5460 msgid "Tracks"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/cdda/info.c:399
5464 #, fuzzy
5465 msgid "MRL"
5466 msgstr "URL"
5467
5468 #: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938
5469 #, c-format
5470 msgid "Track %i"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/dc1394.c:67
5474 msgid "dc1394 input"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access/directory.c:77
5478 msgid "Subdirectory behavior"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/directory.c:79
5482 msgid ""
5483 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5484 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5485 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5486 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/directory.c:86
5490 msgid "collapse"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/directory.c:86
5494 msgid "expand"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access/directory.c:88
5498 msgid "Ignored extensions"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: modules/access/directory.c:90
5502 msgid ""
5503 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5504 "directory.\n"
5505 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5506 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Directory"
5512 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
5513
5514 #: modules/access/directory.c:99
5515 msgid "Standard filesystem directory input"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5519 msgid "Cable"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5523 msgid "Antenna"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5527 msgid "TV"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5531 #, fuzzy
5532 msgid "FM radio"
5533 msgstr "ਆਡਿਓ"
5534
5535 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5536 #, fuzzy
5537 msgid "AM radio"
5538 msgstr "ਆਡਿਓ"
5539
5540 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5541 msgid "DSS"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5545 msgid ""
5546 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5547 "millisecondss."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5551 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
5552 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Video device name"
5555 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
5556
5557 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5558 msgid ""
5559 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5560 "don't specify anything, the default device will be used."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5564 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5565 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
5566 msgid "Audio device name"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5570 msgid ""
5571 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5572 "don't specify anything, the default device will be used. "
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5576 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Video size"
5579 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
5580
5581 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5582 msgid ""
5583 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5584 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5585 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5589 #: modules/access/v4l.c:89
5590 msgid "Video input chroma format"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5594 msgid ""
5595 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5596 "(default), RV24, etc.)"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5600 msgid "Video input frame rate"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5604 msgid ""
5605 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5606 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5610 msgid "Device properties"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5614 msgid ""
5615 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5619 msgid "Tuner properties"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5623 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5627 msgid "Tuner TV Channel"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5631 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5635 msgid "Tuner country code"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5639 msgid ""
5640 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5641 "mapping (0 means default)."
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5645 msgid "Tuner input type"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5649 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Video input pin"
5655 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
5656
5657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5658 msgid ""
5659 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5660 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5661 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5662 "will not be changed."
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Audio input pin"
5668 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
5669
5670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5671 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Video output pin"
5677 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
5678
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5680 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Audio output pin"
5686 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
5687
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5689 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5693 msgid "AM Tuner mode"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5697 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Number of audio channels"
5703 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
5704
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5706 msgid ""
5707 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Audio sample rate"
5713 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
5714
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5716 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Audio bits per sample"
5722 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
5723
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5725 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5729 msgid "DirectShow"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
5733 msgid "DirectShow input"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5737 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5738 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Refresh list"
5741 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
5742
5743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5744 msgid "Configure"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
5748 msgid "Capturing failed"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
5752 #, c-format
5753 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5754 msgstr ""
5755
5756 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5757 #, c-format
5758 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/access/dvb/access.c:132
5762 msgid "Modulation type for front-end device."
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/access/dvb/access.c:153
5766 msgid "HTTP Host address"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access/dvb/access.c:155
5770 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/dvb/access.c:157
5774 msgid "HTTP user name"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access/dvb/access.c:159
5778 msgid ""
5779 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access/dvb/access.c:162
5783 msgid "HTTP password"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access/dvb/access.c:164
5787 msgid ""
5788 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/dvb/access.c:167
5792 msgid "HTTP ACL"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/access/dvb/access.c:169
5796 msgid ""
5797 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5798 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5802 #: modules/control/http/http.c:55
5803 msgid "Certificate file"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/access/dvb/access.c:174
5807 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5811 #: modules/control/http/http.c:58
5812 msgid "Private key file"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access/dvb/access.c:178
5816 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5820 #: modules/control/http/http.c:60
5821 msgid "Root CA file"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access/dvb/access.c:181
5825 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5829 #: modules/control/http/http.c:63
5830 msgid "CRL file"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access/dvb/access.c:185
5834 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/dvb/access.c:189
5838 msgid "DVB input with v4l2 support"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/access/dvb/access.c:241
5842 msgid "HTTP server"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/access/dvb/access.c:732
5846 msgid "Input syntax is deprecated"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/access/dvb/access.c:733
5850 msgid ""
5851 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5852 "the new syntax."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access/dvb/access.c:779
5856 msgid "Illegal Polarization"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access/dvb/access.c:780
5860 #, c-format
5861 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/access/dv.c:73
5865 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access/dv.c:77
5869 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/access/dv.c:78
5873 msgid "dv"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5877 msgid "DVD angle"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5881 msgid "Default DVD angle."
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5885 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/access/dvdnav.c:76
5889 msgid "Start directly in menu"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/access/dvdnav.c:78
5893 msgid ""
5894 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5895 "useless warning introductions."
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/access/dvdnav.c:87
5899 msgid "DVD with menus"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access/dvdnav.c:88
5903 msgid "DVDnav Input"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
5907 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
5908 msgid "Playback failure"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access/dvdnav.c:305
5912 msgid ""
5913 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/dvdread.c:81
5917 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/dvdread.c:83
5921 msgid ""
5922 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5923 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5924 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5925 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5926 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5927 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5928 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5929 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5930 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5931 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5932 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5933 "The default method is: key."
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access/dvdread.c:99
5937 #, fuzzy
5938 msgid "title"
5939 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
5940
5941 #: modules/access/dvdread.c:99
5942 msgid "Key"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access/dvdread.c:105
5946 msgid "DVD without menus"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access/dvdread.c:106
5950 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access/dvdread.c:251
5954 #, c-format
5955 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/dvdread.c:511
5959 #, c-format
5960 msgid "DVDRead could not read block %d."
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access/dvdread.c:573
5964 #, c-format
5965 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access/eyetv.m:54
5969 msgid "Channel number"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access/eyetv.m:56
5973 msgid ""
5974 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5975 "for Composite input"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/eyetv.m:60
5979 #, fuzzy
5980 msgid "EyeTV access module"
5981 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਮੋਡੀਊਲ"
5982
5983 #: modules/access/fake.c:45
5984 msgid ""
5985 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5986 msgstr ""
5987
5988 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
5989 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Framerate"
5992 msgstr "ਮਿਤੀ"
5993
5994 #: modules/access/fake.c:49
5995 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
5999 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6000 msgid "ID"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/access/fake.c:52
6004 msgid ""
6005 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6006 "(default 0)."
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/access/fake.c:54
6010 msgid "Duration in ms"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/access/fake.c:56
6014 msgid ""
6015 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6016 "meaning that the stream is unlimited)."
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6020 msgid "Fake"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/access/fake.c:61
6024 msgid "Fake input"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access/file.c:86
6028 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/access/file.c:90
6032 msgid "File input"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6036 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6037 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6038 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6039 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6040 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6042 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6043 #, fuzzy
6044 msgid "File"
6045 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
6046
6047 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6048 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
6049 msgid "File reading failed"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
6053 msgid "VLC could not read the file."
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6057 #, c-format
6058 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6062 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6066 msgid ""
6067 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6068 "seconds."
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6072 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654
6073 msgid "Bandwidth"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
6077 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6078 msgid "Bandwidth limiter"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access_filter/dump.c:42
6082 msgid "Force use of dump module"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access_filter/dump.c:43
6086 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access_filter/dump.c:46
6090 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access_filter/dump.c:47
6094 msgid ""
6095 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6096 "megabyte were performed."
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/access_filter/record.c:48
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Record directory"
6102 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
6103
6104 #: modules/access_filter/record.c:50
6105 msgid "Directory where the record will be stored."
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/access_filter/record.c:303
6109 msgid "Recording"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access_filter/record.c:305
6113 msgid "Recording done"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6117 msgid "Timeshift granularity"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6121 msgid ""
6122 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6123 "timeshifted streams."
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6127 msgid "Timeshift directory"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6131 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6135 msgid "Force use of the timeshift module"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6139 msgid ""
6140 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6141 "control pace or pause."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6145 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
6146 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6147 msgid "Timeshift"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/ftp.c:59
6151 msgid ""
6152 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/access/ftp.c:61
6156 msgid "FTP user name"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6160 msgid "User name that will be used for the connection."
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access/ftp.c:64
6164 msgid "FTP password"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6168 msgid "Password that will be used for the connection."
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/ftp.c:67
6172 msgid "FTP account"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access/ftp.c:68
6176 msgid "Account that will be used for the connection."
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/ftp.c:73
6180 msgid "FTP input"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access/ftp.c:90
6184 msgid "FTP upload output"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6188 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6189 msgid "Network interaction failed"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/access/ftp.c:136
6193 msgid "VLC could not connect with the given server."
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access/ftp.c:146
6197 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/ftp.c:207
6201 msgid "Your account was rejected."
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/access/ftp.c:217
6205 msgid "Your password was rejected."
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/access/ftp.c:225
6209 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6213 msgid ""
6214 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6218 msgid "GnomeVFS input"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
6222 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6223 msgid "HTTP proxy"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/http.c:66
6227 msgid ""
6228 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6229 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/access/http.c:70
6233 msgid "HTTP proxy password"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access/http.c:72
6237 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/http.c:76
6241 msgid ""
6242 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/http.c:79
6246 msgid "HTTP user agent"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/http.c:80
6250 msgid "User agent that will be used for the connection."
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access/http.c:83
6254 msgid "Auto re-connect"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/access/http.c:85
6258 msgid ""
6259 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/access/http.c:88
6263 msgid "Continuous stream"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/access/http.c:89
6267 msgid ""
6268 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6269 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6270 "other types of HTTP streams."
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/access/http.c:94
6274 msgid "Forward Cookies"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: modules/access/http.c:95
6278 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/access/http.c:98
6282 msgid "HTTP input"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/access/http.c:100
6286 msgid "HTTP(S)"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/access/http.c:445
6290 #, c-format
6291 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/access/http.c:449
6295 msgid "HTTP authentication"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access/jack.c:64
6299 msgid ""
6300 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6301 "milliseconds."
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/access/jack.c:66
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Pace"
6307 msgstr "ਮਿਤੀ"
6308
6309 #: modules/access/jack.c:68
6310 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/jack.c:69
6314 msgid "Auto Connection"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/jack.c:71
6318 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/access/jack.c:74
6322 msgid "JACK audio input"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/jack.c:76
6326 msgid "JACK Input"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/access/mmap.c:42
6330 msgid "Use file memory mapping"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/access/mmap.c:44
6334 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/access/mmap.c:54
6338 msgid "MMap"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/access/mmap.c:55
6342 msgid "Memory-mapped file input"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/access/mms/mms.c:51
6346 msgid ""
6347 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6348 msgstr ""
6349
6350 #: modules/access/mms/mms.c:54
6351 msgid "Force selection of all streams"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/access/mms/mms.c:56
6355 msgid ""
6356 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6357 "You can choose to select all of them."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/access/mms/mms.c:59
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Maximum bitrate"
6363 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
6364
6365 #: modules/access/mms/mms.c:61
6366 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/access/mms/mms.c:65
6370 msgid ""
6371 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6372 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6373 "tried."
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/access/mms/mms.c:69
6377 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access/mms/mms.c:70
6381 msgid ""
6382 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6383 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/access/mms/mms.c:74
6387 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6391 msgid "Dummy stream output"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6395 msgid "Dummy"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/access_output/file.c:64
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Append to file"
6401 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
6402
6403 #: modules/access_output/file.c:65
6404 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/access_output/file.c:69
6408 msgid "File stream output"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6412 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6413 msgid "Username"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/access_output/http.c:66
6417 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6421 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
6422 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6423 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6424 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6425 msgid "Password"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/access_output/http.c:69
6429 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/access_output/http.c:71
6433 msgid "Mime"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/access_output/http.c:72
6437 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/access_output/http.c:75
6441 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/access_output/http.c:78
6445 msgid ""
6446 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6447 "empty if you don't have one."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/access_output/http.c:82
6451 msgid ""
6452 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6453 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/access_output/http.c:87
6457 msgid ""
6458 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6459 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/access_output/http.c:90
6463 msgid "Advertise with Bonjour"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/access_output/http.c:91
6467 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/access_output/http.c:95
6471 msgid "HTTP stream output"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6475 msgid "Active TCP connection"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6479 msgid ""
6480 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6481 "an incoming connection."
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6485 #, fuzzy
6486 msgid "RTMP stream output"
6487 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
6488
6489 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6490 msgid "RTMP"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/access_output/shout.c:63
6494 msgid "Stream name"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/access_output/shout.c:64
6498 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/access_output/shout.c:67
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Stream description"
6504 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
6505
6506 #: modules/access_output/shout.c:68
6507 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/access_output/shout.c:71
6511 msgid "Stream MP3"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/access_output/shout.c:72
6515 msgid ""
6516 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6517 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6518 "shoutcast/icecast server."
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/access_output/shout.c:81
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Genre description"
6524 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
6525
6526 #: modules/access_output/shout.c:82
6527 msgid "Genre of the content. "
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/access_output/shout.c:84
6531 #, fuzzy
6532 msgid "URL description"
6533 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
6534
6535 #: modules/access_output/shout.c:85
6536 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6537 msgstr ""
6538
6539 #: modules/access_output/shout.c:92
6540 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6544 #: modules/access/v4l.c:126
6545 msgid "Samplerate"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/access_output/shout.c:95
6549 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/access_output/shout.c:97
6553 msgid "Number of channels"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/access_output/shout.c:98
6557 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/access_output/shout.c:100
6561 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/access_output/shout.c:101
6565 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/access_output/shout.c:103
6569 msgid "Stream public"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: modules/access_output/shout.c:104
6573 msgid ""
6574 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6575 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6576 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/access_output/shout.c:110
6580 msgid "IceCAST output"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6584 #: modules/demux/live555.cpp:74
6585 msgid "Caching value (ms)"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/access_output/udp.c:69
6589 msgid ""
6590 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6591 "milliseconds."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/access_output/udp.c:72
6595 msgid "Group packets"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/access_output/udp.c:73
6599 msgid ""
6600 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6601 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6602 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/access_output/udp.c:80
6606 msgid "UDP stream output"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/access/pvr.c:62
6610 msgid ""
6611 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6612 "milliseconds."
6613 msgstr ""
6614
6615 #: modules/access/pvr.c:65
6616 msgid "Device"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/access/pvr.c:66
6620 #, fuzzy
6621 msgid "PVR video device"
6622 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
6623
6624 #: modules/access/pvr.c:68
6625 msgid "Radio device"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/access/pvr.c:69
6629 msgid "PVR radio device"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6633 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734
6634 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
6635 msgid "Norm"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6639 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6643 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6644 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6645 msgid "Width"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/access/pvr.c:76
6649 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6653 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6654 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6655 msgid "Height"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/access/pvr.c:80
6659 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6663 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
6664 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
6665 msgid "Frequency"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6669 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6673 #: modules/access/v4l.c:141
6674 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/access/pvr.c:90
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Key interval"
6680 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
6681
6682 #: modules/access/pvr.c:91
6683 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/access/pvr.c:93
6687 msgid "B Frames"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/access/pvr.c:94
6691 msgid ""
6692 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6693 "number of B-Frames."
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/access/pvr.c:98
6697 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/access/pvr.c:100
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Bitrate peak"
6703 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
6704
6705 #: modules/access/pvr.c:101
6706 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/access/pvr.c:103
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Bitrate mode"
6712 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
6713
6714 #: modules/access/pvr.c:104
6715 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/access/pvr.c:106
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Audio bitmask"
6721 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
6722
6723 #: modules/access/pvr.c:107
6724 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6728 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:567
6729 msgid "Volume"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/access/pvr.c:111
6733 msgid "Audio volume (0-65535)."
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6737 msgid "Channel"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/access/pvr.c:114
6741 msgid ""
6742 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6746 msgid "Automatic"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6750 #: modules/access/v4l.c:147
6751 msgid "SECAM"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6755 #: modules/access/v4l.c:147
6756 msgid "PAL"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6760 #: modules/access/v4l.c:147
6761 msgid "NTSC"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/access/pvr.c:123
6765 msgid "vbr"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: modules/access/pvr.c:123
6769 msgid "cbr"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/access/pvr.c:128
6773 msgid "PVR"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/access/pvr.c:129
6777 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6781 msgid "Quicktime Capture"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/access/qtcapture.m:226
6785 msgid "No Input device found"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/access/qtcapture.m:227
6789 msgid ""
6790 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6791 "check your connectors and drivers."
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6795 msgid ""
6796 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6800 msgid "RTMP input"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6804 msgid ""
6805 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6809 msgid "Real RTSP"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6813 msgid "Connection failed"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6817 #, c-format
6818 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Session failed"
6824 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
6825
6826 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6827 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/access/screen/screen.c:41
6831 msgid ""
6832 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/access/screen/screen.c:45
6836 msgid "Desired frame rate for the capture."
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/access/screen/screen.c:48
6840 msgid "Capture fragment size"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/access/screen/screen.c:50
6844 msgid ""
6845 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6846 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Subscreen top left corner"
6852 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
6853
6854 #: modules/access/screen/screen.c:57
6855 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/access/screen/screen.c:61
6859 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
6863 msgid "Subscreen width"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
6867 msgid "Subscreen height"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/access/screen/screen.c:71
6871 msgid "Follow the mouse"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: modules/access/screen/screen.c:73
6875 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/access/screen/screen.c:86
6879 msgid "Screen Input"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6883 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435
6884 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6885 msgid "Screen"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/access/smb.c:66
6889 msgid ""
6890 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/access/smb.c:68
6894 msgid "SMB user name"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/access/smb.c:71
6898 msgid "SMB password"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/access/smb.c:74
6902 msgid "SMB domain"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/access/smb.c:75
6906 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/access/smb.c:80
6910 msgid "SMB input"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/access/tcp.c:43
6914 msgid ""
6915 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/access/tcp.c:50
6919 msgid "TCP"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/access/tcp.c:51
6923 msgid "TCP input"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/access/udp.c:51
6927 msgid ""
6928 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/access/udp.c:58
6932 msgid "UDP"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/access/udp.c:59
6936 #, fuzzy
6937 msgid "UDP input"
6938 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
6939
6940 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
6941 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820
6942 msgid "Device name"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
6946 msgid ""
6947 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6948 "be used."
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
6952 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699
6953 #: modules/stream_out/standard.c:100
6954 msgid "Standard"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
6958 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
6962 msgid ""
6963 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6964 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6965 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6966 "I420, I411, I410, MJPG)"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
6970 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Audio input"
6976 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
6977
6978 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
6979 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
6983 msgid "IO Method"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
6987 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
6991 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
6995 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Reset v4l2 controls"
7001 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
7002
7003 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7004 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7008 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7009 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7010 msgid "Brightness"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7014 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7018 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Contrast"
7021 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
7022
7023 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7024 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7028 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7029 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Saturation"
7032 msgstr "ਆਡਿਓ"
7033
7034 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7035 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7039 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7040 msgid "Hue"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7044 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7048 msgid "Black level"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7052 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7056 msgid "Auto white balance"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7060 msgid ""
7061 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7062 "v4l2 driver)."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7066 msgid "Do white balance"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7070 msgid ""
7071 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7072 "(if supported by the v4l2 driver)."
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7076 msgid "Red balance"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7080 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7084 msgid "Blue balance"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7088 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7092 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7093 msgid "Gamma"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7097 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7101 msgid "Exposure"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7105 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Auto gain"
7111 msgstr "ਲੇਖਕ"
7112
7113 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7114 msgid ""
7115 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Gain"
7121 msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"
7122
7123 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7124 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7128 msgid "Horizontal flip"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7132 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7136 msgid "Vertical flip"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7140 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7144 msgid "Horizontal centering"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7148 msgid ""
7149 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7153 msgid "Vertical centering"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7157 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7161 msgid ""
7162 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7163 "will be used for OSS."
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7167 msgid ""
7168 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7169 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Audio method"
7175 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
7176
7177 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7178 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7182 msgid ""
7183 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7184 "or OSS (ALSA is preferred)."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7188 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Balance"
7194 msgstr "ਮਿਤੀ"
7195
7196 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7197 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7201 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7205 msgid "Bass"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7209 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Treble"
7215 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
7216
7217 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7218 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7222 msgid "Loudness"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7226 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7230 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7234 msgid ""
7235 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7236 "48000)"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7240 msgid ""
7241 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7245 #, fuzzy
7246 msgid "v4l2 driver controls"
7247 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
7248
7249 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7250 msgid ""
7251 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7252 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7253 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7254 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7255 msgstr ""
7256
7257 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7258 msgid "Tuner id"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7262 msgid "Tuner id (see debug output)."
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7266 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Audio mode"
7272 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
7273
7274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7275 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7279 msgid "READ"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7283 msgid "MMAP"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7287 msgid "USERPTR"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7291 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7292 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7293 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7294 msgid "Mono"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7298 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7302 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7306 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7310 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7314 msgid "Video4Linux2"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7318 msgid "Video4Linux2 input"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Video input"
7324 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
7325
7326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7327 msgid "Tuner"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Controls"
7333 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
7334
7335 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7336 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7340 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Reset controls to default"
7346 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
7347
7348 #: modules/access/v4l.c:79
7349 msgid ""
7350 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/access/v4l.c:83
7354 msgid ""
7355 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7356 "device will be used."
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/access/v4l.c:87
7360 msgid ""
7361 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7362 "device will be used."
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/access/v4l.c:91
7366 msgid ""
7367 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7368 "(default), RV24, etc.)"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/access/v4l.c:98
7372 msgid ""
7373 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/access/v4l.c:103
7377 msgid "Audio Channel"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/access/v4l.c:105
7381 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/access/v4l.c:107
7385 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/access/v4l.c:110
7389 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/access/v4l.c:114
7393 msgid "Brightness of the video input."
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/access/v4l.c:117
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Hue of the video input."
7399 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
7400
7401 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7402 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7403 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7404 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7405 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7406 #: modules/video_filter/rss.c:154
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Color"
7409 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
7410
7411 #: modules/access/v4l.c:120
7412 msgid "Color of the video input."
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/access/v4l.c:123
7416 msgid "Contrast of the video input."
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/access/v4l.c:125
7420 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/access/v4l.c:128
7424 msgid ""
7425 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/access/v4l.c:132
7429 msgid "MJPEG"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/access/v4l.c:134
7433 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/access/v4l.c:135
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Decimation"
7439 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
7440
7441 #: modules/access/v4l.c:137
7442 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/access/v4l.c:138
7446 msgid "Quality"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/access/v4l.c:139
7450 msgid "Quality of the stream."
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/access/v4l.c:150
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Video4Linux"
7456 msgstr "ਵੀਡਿਓ"
7457
7458 #: modules/access/v4l.c:151
7459 msgid "Video4Linux input"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7463 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7467 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7468 #, fuzzy
7469 msgid "VCD"
7470 msgstr "VOD"
7471
7472 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7473 msgid "VCD input"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7477 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7481 msgid "The above message had unknown log level"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7485 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7489 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
7490 #: modules/access/vcdx/info.c:294
7491 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
7492 msgid "Entry"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7496 msgid "Segments"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7500 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
7501 #: modules/demux/mkv.cpp:5436
7502 msgid "Segment"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7506 msgid "LID"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7510 msgid "VCD Format"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
7514 msgid "Application"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7518 msgid "Preparer"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7522 msgid "Vol #"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7526 msgid "Vol max #"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7530 msgid "Volume Set"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7534 msgid "System Id"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7538 msgid "Entries"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7542 msgid "First Entry Point"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7546 msgid "Last Entry Point"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7550 msgid "Track size (in sectors)"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7554 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7555 msgid "type"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7559 msgid "end"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7563 #, fuzzy
7564 msgid "play list"
7565 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
7566
7567 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7568 #, fuzzy
7569 msgid "extended selection list"
7570 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
7571
7572 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7573 msgid "selection list"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7577 msgid "unknown type"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
7581 #: modules/access/vcdx/info.c:319
7582 msgid "List ID"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7586 msgid "(Super) Video CD"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7590 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7594 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7598 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7602 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7606 msgid "Use playback control?"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7610 msgid ""
7611 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7612 "tracks."
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7616 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7620 msgid ""
7621 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7622 "entry."
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7626 msgid "Show extended VCD info?"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7630 msgid ""
7631 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7632 "for example playback control navigation."
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7636 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7640 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7644 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7648 msgid "Dolby Surround decoder"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7652 msgid ""
7653 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7654 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7655 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7656 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7657 "It works with any source format from mono to 7.1."
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7661 msgid "Characteristic dimension"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7665 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7666 msgstr ""
7667
7668 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7669 msgid "Compensate delay"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7673 msgid ""
7674 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7675 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7676 "case, turn this on to compensate."
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7680 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7684 msgid ""
7685 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7686 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7690 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7691 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7695 msgid "Headphone effect"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7699 msgid "Use downmix algorithm"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7703 msgid ""
7704 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7705 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7706 "speakers."
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Select channel to keep"
7712 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
7713
7714 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7715 msgid ""
7716 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7717 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7721 msgid "Left rear"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7725 msgid "Right rear"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7729 msgid "Left front"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7733 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7737 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7741 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7745 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7749 msgid "A/52 dynamic range compression"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7753 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7754 msgid ""
7755 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7756 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7757 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7758 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7759 msgstr ""
7760
7761 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7762 msgid "Enable internal upmixing"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7766 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7770 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7771 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7775 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7779 msgid "DTS dynamic range compression"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7783 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7784 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7788 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7792 msgid "Fixed point audio format conversions"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7796 msgid "Floating-point audio format conversions"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7800 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7801 msgid "MPEG audio decoder"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7805 msgid "Equalizer preset"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7809 msgid "Preset to use for the equalizer."
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7813 msgid "Bands gain"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7817 msgid ""
7818 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7819 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7820 "2 0\"."
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7824 msgid "Two pass"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7828 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7832 msgid "Global gain"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7836 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7840 msgid "Equalizer with 10 bands"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7844 msgid "Flat"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7848 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7849 msgid "Classical"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7853 msgid "Club"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7857 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Dance"
7860 msgstr "ਮਿਤੀ"
7861
7862 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7863 msgid "Full bass"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7867 msgid "Full bass and treble"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7871 msgid "Full treble"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7875 msgid "Headphones"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7879 msgid "Large Hall"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7883 msgid "Live"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Party"
7889 msgstr "ਮਿਤੀ"
7890
7891 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7892 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7893 msgid "Pop"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7897 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7898 msgid "Reggae"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7902 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7903 msgid "Rock"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7907 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7908 msgid "Ska"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7912 msgid "Soft"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7916 msgid "Soft rock"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7920 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7921 msgid "Techno"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/audio_filter/format.c:205
7925 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7929 msgid "Number of audio buffers"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7933 msgid ""
7934 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7935 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7936 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7940 msgid "Max level"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7944 msgid ""
7945 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7946 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7947 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7951 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
7952 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
7953 msgid "Volume normalizer"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7957 msgid "Parametric Equalizer"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7961 msgid "Low freq (Hz)"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7965 msgid "Low freq gain (dB)"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7969 msgid "High freq (Hz)"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7973 msgid "High freq gain (dB)"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7977 msgid "Freq 1 (Hz)"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7981 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7985 msgid "Freq 1 Q"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7989 msgid "Freq 2 (Hz)"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7993 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7997 msgid "Freq 2 Q"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8001 msgid "Freq 3 (Hz)"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8005 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8009 msgid "Freq 3 Q"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8013 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8017 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8018 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8022 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8026 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8030 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8034 msgid "Scaletempo"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8038 msgid "Stride Length"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8042 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8046 msgid "Overlap Length"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8050 msgid "Percentage of stride to overlap"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8054 msgid "Search Length"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8058 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8062 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8063 msgid "spatializer"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8067 msgid "Float32 audio mixer"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8071 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8075 msgid "Trivial audio mixer"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8079 msgid "default"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8083 msgid "ALSA audio output"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8087 msgid "ALSA Device Name"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8091 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8092 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8093 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8094 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:633
8095 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Audio Device"
8098 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8099
8100 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8101 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8102 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8103 msgid "2 Front 2 Rear"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8107 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8108 msgid "A/52 over S/PDIF"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8112 #, fuzzy
8113 msgid "No Audio Device"
8114 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8115
8116 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8117 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8121 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Audio output failed"
8124 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8125
8126 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8127 #, c-format
8128 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8132 #, c-format
8133 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8137 msgid "Unknown soundcard"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/audio_output/arts.c:66
8141 msgid "aRts audio output"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8145 msgid ""
8146 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8147 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8148 "playback."
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8152 msgid "HAL AudioUnit output"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8156 msgid ""
8157 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8161 msgid "Audio device is not configured"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8165 msgid ""
8166 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8167 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8171 #, c-format
8172 msgid "%s (Encoded Output)"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Output device"
8178 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8179
8180 #: modules/audio_output/directx.c:221
8181 msgid ""
8182 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8183 "default device appears as 0 AND another number)."
8184 msgstr ""
8185
8186 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8187 msgid "Use float32 output"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8191 msgid ""
8192 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8193 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/audio_output/directx.c:229
8197 msgid "DirectX audio output"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8201 msgid "3 Front 2 Rear"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/audio_output/esd.c:70
8205 msgid "EsounD audio output"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/audio_output/esd.c:73
8209 msgid "Esound server"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/audio_output/file.c:83
8213 msgid "Output format"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/audio_output/file.c:84
8217 msgid ""
8218 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8219 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/audio_output/file.c:87
8223 msgid "Number of output channels"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/audio_output/file.c:88
8227 msgid ""
8228 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8229 "restrict the number of channels here."
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/audio_output/file.c:91
8233 msgid "Add WAVE header"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/audio_output/file.c:92
8237 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/audio_output/file.c:109
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Output file"
8243 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8244
8245 #: modules/audio_output/file.c:110
8246 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: modules/audio_output/file.c:113
8250 msgid "File audio output"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8254 msgid "Roku HD1000 audio output"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/audio_output/jack.c:68
8258 msgid "Automatically connect to writable clients"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/audio_output/jack.c:70
8262 msgid ""
8263 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8264 "writable JACK clients found."
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/audio_output/jack.c:74
8268 msgid "Connect to clients matching"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/audio_output/jack.c:76
8272 msgid ""
8273 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8274 "regular expression will be considered for connection."
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/audio_output/jack.c:84
8278 msgid "JACK audio output"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: modules/audio_output/oss.c:103
8282 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: modules/audio_output/oss.c:105
8286 msgid ""
8287 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8288 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8289 "drivers, then you need to enable this option."
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/audio_output/oss.c:111
8293 msgid "UNIX OSS audio output"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/audio_output/oss.c:116
8297 msgid "OSS DSP device"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8301 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8305 msgid "PORTAUDIO audio output"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:557
8309 #: modules/gui/macosx/intf.m:1524 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
8311 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365
8312 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:956
8313 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
8314 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
8315 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1037
8316 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
8317 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1061
8318 msgid "VLC media player"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8322 msgid "Pulseaudio audio output"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8326 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8330 msgid "Microsoft Soundmapper"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Select Audio Device"
8336 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8337
8338 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8339 msgid ""
8340 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8341 "VLC restart to apply."
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Default Audio Device"
8347 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8348
8349 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8350 msgid "Win32 waveOut extension output"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8354 msgid "5.1"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/codec/a52.c:98
8358 msgid "A/52 parser"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/codec/a52.c:105
8362 msgid "A/52 audio packetizer"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/codec/adpcm.c:48
8366 msgid "ADPCM audio decoder"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/codec/araw.c:49
8370 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: modules/codec/araw.c:58
8374 msgid "Raw audio encoder"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8378 msgid "Non-ref"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8382 msgid "Bidir"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8386 msgid "Non-key"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8390 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
8391 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8392 msgid "All"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8396 msgid "rd"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8400 msgid "bits"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8404 msgid "simple"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8408 msgid ""
8409 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8410 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8411 "MJPEG and other codecs"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8415 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8419 #, fuzzy
8420 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8421 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8422
8423 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Decoding"
8426 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
8427
8428 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Encoding"
8431 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
8432
8433 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8434 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8438 #, fuzzy
8439 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8440 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8441
8442 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8443 msgid "Direct rendering"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8447 msgid "Error resilience"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8451 msgid ""
8452 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8453 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8454 "can produce a lot of errors.\n"
8455 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8459 msgid "Workaround bugs"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8463 msgid ""
8464 "Try to fix some bugs:\n"
8465 "1  autodetect\n"
8466 "2  old msmpeg4\n"
8467 "4  xvid interlaced\n"
8468 "8  ump4 \n"
8469 "16 no padding\n"
8470 "32 ac vlc\n"
8471 "64 Qpel chroma.\n"
8472 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8473 "\", enter 40."
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8477 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8478 msgid "Hurry up"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8482 msgid ""
8483 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8484 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8488 msgid "Skip frame (default=0)"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8492 msgid ""
8493 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8494 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8498 msgid "Skip idct (default=0)"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8502 msgid ""
8503 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8504 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8508 msgid "Debug mask"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8512 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8516 msgid "Visualize motion vectors"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8520 msgid ""
8521 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8522 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8523 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8524 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8525 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8526 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8530 msgid "Low resolution decoding"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8534 msgid ""
8535 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8536 "processing power"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8540 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8544 msgid ""
8545 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8546 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8550 msgid "Ratio of key frames"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8554 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8558 msgid "Ratio of B frames"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8562 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8566 msgid "Video bitrate tolerance"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8570 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Interlaced encoding"
8576 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
8577
8578 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8579 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Interlaced motion estimation"
8585 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
8586
8587 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8588 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8592 msgid "Pre-motion estimation"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8596 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8600 msgid "Rate control buffer size"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8604 msgid ""
8605 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8606 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8610 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8614 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8618 msgid "I quantization factor"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8622 msgid ""
8623 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8624 "same qscale for I and P frames)."
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8628 #: modules/demux/mod.c:75
8629 msgid "Noise reduction"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8633 msgid ""
8634 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8635 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8639 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8643 msgid ""
8644 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8645 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8646 "standard MPEG2 decoders."
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8650 msgid "Quality level"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8654 msgid ""
8655 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8656 "encoding very much)."
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8660 msgid ""
8661 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8662 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8663 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8664 "to ease the encoder's task."
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8668 msgid "Minimum video quantizer scale"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8672 msgid "Minimum video quantizer scale."
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8676 msgid "Maximum video quantizer scale"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8680 msgid "Maximum video quantizer scale."
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8684 msgid "Trellis quantization"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8688 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8692 msgid "Fixed quantizer scale"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8696 msgid ""
8697 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8698 "255.0)."
8699 msgstr ""
8700
8701 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8702 msgid "Strict standard compliance"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8706 msgid ""
8707 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8711 msgid "Luminance masking"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8715 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8719 msgid "Darkness masking"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8723 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8727 msgid "Motion masking"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8731 msgid ""
8732 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8733 "(default: 0.0)."
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8737 msgid "Border masking"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8741 msgid ""
8742 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8743 "0.0)."
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8747 msgid "Luminance elimination"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8751 msgid ""
8752 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8753 "The H264 specification recommends -4."
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8757 msgid "Chrominance elimination"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8761 msgid ""
8762 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8763 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8767 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8771 msgid ""
8772 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8773 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8774 "(default: main)"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8778 #, c-format
8779 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8780 msgstr ""
8781
8782 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8783 #, c-format
8784 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8788 #, c-format
8789 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
8793 msgid "VLC could not open the encoder."
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/codec/cc.c:64
8797 msgid "CC 608/708"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/codec/cc.c:65
8801 msgid "Closed Captions decoder"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/codec/cdg.c:86
8805 #, fuzzy
8806 msgid "CDG video decoder"
8807 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8808
8809 #: modules/codec/cinepak.c:43
8810 msgid "Cinepak video decoder"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8814 msgid "CMML annotations decoder"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/codec/csri.c:52
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Subtitles (advanced)"
8820 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8821
8822 #: modules/codec/csri.c:53
8823 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8827 #, fuzzy
8828 msgid "CVD subtitle decoder"
8829 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8830
8831 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8832 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8836 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8837 msgid "Encoding quality"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/codec/dirac.c:74
8841 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/codec/dirac.c:79
8845 msgid "Dirac video decoder"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/codec/dirac.c:85
8849 msgid "Dirac video encoder"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8853 msgid "DirectMedia Object decoder"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8857 msgid "DirectMedia Object encoder"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/codec/dts.c:100
8861 msgid "DTS parser"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/codec/dts.c:105
8865 msgid "DTS audio packetizer"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8869 msgid "Decoding X coordinate"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8873 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8877 msgid "Decoding Y coordinate"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8881 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Subpicture position"
8887 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8888
8889 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8890 msgid ""
8891 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8892 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8893 "g. 6=top-right)."
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8897 msgid "Encoding X coordinate"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8901 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8905 msgid "Encoding Y coordinate"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8909 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8913 #, fuzzy
8914 msgid "DVB subtitles decoder"
8915 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8916
8917 #: modules/codec/dvbsub.c:104
8918 #, fuzzy
8919 msgid "DVB subtitles encoder"
8920 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8921
8922 #: modules/codec/faad.c:44
8923 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/codec/faad.c:389
8927 msgid "AAC extension"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/codec/faad.c:393
8931 #, c-format
8932 msgid "%d Hz"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
8936 #: modules/video_output/image.c:86
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Image file"
8939 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8940
8941 #: modules/codec/fake.c:55
8942 msgid "Path of the image file for fake input."
8943 msgstr ""
8944
8945 #: modules/codec/fake.c:56
8946 msgid "Reload image file"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/codec/fake.c:58
8950 msgid "Reload image file every n seconds."
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
8954 #: modules/stream_out/transcode.c:78
8955 msgid "Output video width."
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8959 #: modules/stream_out/transcode.c:81
8960 msgid "Output video height."
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8964 msgid "Keep aspect ratio"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/codec/fake.c:67
8968 msgid "Consider width and height as maximum values."
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/codec/fake.c:68
8972 msgid "Background aspect ratio"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/codec/fake.c:70
8976 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Deinterlace video"
8982 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
8983
8984 #: modules/codec/fake.c:73
8985 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Deinterlace module"
8991 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
8992
8993 #: modules/codec/fake.c:76
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Deinterlace module to use."
8996 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
8997
8998 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
8999 msgid "Chroma used."
9000 msgstr ""
9001
9002 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9003 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/codec/fake.c:90
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Fake video decoder"
9009 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9010
9011 #: modules/codec/flac.c:184
9012 msgid "Flac audio decoder"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/codec/flac.c:189
9016 msgid "Flac audio encoder"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/codec/flac.c:195
9020 msgid "Flac audio packetizer"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9024 msgid "Sound fonts (required)"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9028 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9032 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Formatted Subtitles"
9038 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9039
9040 #: modules/codec/kate.c:107
9041 msgid ""
9042 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9043 "can choose to disable all formatting."
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/codec/kate.c:113
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Kate"
9049 msgstr "ਮਿਤੀ"
9050
9051 #: modules/codec/kate.c:114
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Kate text subtitles decoder"
9054 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9055
9056 #: modules/codec/kate.c:123
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9059 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9060
9061 #: modules/codec/kate.c:634
9062 msgid "Kate comment"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9066 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/codec/lpcm.c:88
9070 msgid "Linear PCM audio decoder"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/codec/lpcm.c:93
9074 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/codec/mash.cpp:71
9078 msgid "Video decoder using openmash"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9082 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9086 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/codec/png.c:59
9090 #, fuzzy
9091 msgid "PNG video decoder"
9092 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9093
9094 #: modules/codec/quicktime.c:68
9095 msgid "QuickTime library decoder"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9099 msgid "Pseudo raw video decoder"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9103 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/codec/realaudio.c:65
9107 msgid "RealAudio library decoder"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/codec/realvideo.c:132
9111 #, fuzzy
9112 msgid "RealVideo library decoder"
9113 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9114
9115 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Schroedinger video decoder"
9118 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9119
9120 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9121 msgid "SDL Image decoder"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9125 msgid "SDL_image video decoder"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/codec/speex.c:115
9129 msgid "Speex audio decoder"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/codec/speex.c:120
9133 msgid "Speex audio packetizer"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/codec/speex.c:125
9137 msgid "Speex audio encoder"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9141 msgid "Speex comment"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Mode"
9147 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
9148
9149 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9150 #, fuzzy
9151 msgid "DVD subtitles decoder"
9152 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9153
9154 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9155 msgid "DVD subtitles packetizer"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Subtitles text encoding"
9161 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9162
9163 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9164 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Subtitles justification"
9170 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9171
9172 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9173 msgid "Set the justification of subtitles"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9177 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9181 msgid ""
9182 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9186 msgid ""
9187 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9188 "but you can choose to disable all formatting."
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Text subtitles decoder"
9194 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9195
9196 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
9197 msgid ""
9198 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9199 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9203 msgid "USFSubs"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9207 #, fuzzy
9208 msgid "USF subtitles decoder"
9209 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9210
9211 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215
9212 msgid ""
9213 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9214 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9218 msgid "T.140 text encoder"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9222 msgid "Enable debug"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9226 msgid ""
9227 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9228 "calls                 1\n"
9229 "packet assembly info  2\n"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9233 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9237 #, fuzzy
9238 msgid "SVCD subtitles"
9239 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9240
9241 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9242 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/codec/tarkin.c:80
9246 msgid "Tarkin decoder module"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/codec/telx.c:56
9250 msgid "Override page"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/codec/telx.c:57
9254 msgid ""
9255 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9256 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9257 "usually 888 or 889)."
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/codec/telx.c:62
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Ignore subtitle flag"
9263 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9264
9265 #: modules/codec/telx.c:63
9266 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/codec/telx.c:66
9270 msgid "Workaround for France"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/codec/telx.c:67
9274 msgid ""
9275 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9276 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9277 "your subtitles don't appear."
9278 msgstr ""
9279
9280 #: modules/codec/telx.c:73
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Teletext subtitles decoder"
9283 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9284
9285 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9286 msgid ""
9287 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9288 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/codec/theora.c:104
9292 msgid "Theora video decoder"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/codec/theora.c:110
9296 msgid "Theora video packetizer"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/codec/theora.c:115
9300 msgid "Theora video encoder"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/codec/theora.c:533
9304 msgid "Theora comment"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/codec/twolame.c:57
9308 msgid ""
9309 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9310 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9311 msgstr ""
9312
9313 #: modules/codec/twolame.c:60
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Stereo mode"
9316 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
9317
9318 #: modules/codec/twolame.c:61
9319 msgid "Handling mode for stereo streams"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/codec/twolame.c:62
9323 #, fuzzy
9324 msgid "VBR mode"
9325 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
9326
9327 #: modules/codec/twolame.c:64
9328 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/codec/twolame.c:65
9332 msgid "Psycho-acoustic model"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/codec/twolame.c:67
9336 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/codec/twolame.c:71
9340 msgid "Dual mono"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/codec/twolame.c:71
9344 msgid "Joint stereo"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/codec/twolame.c:76
9348 msgid "Libtwolame audio encoder"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/codec/vorbis.c:177
9352 msgid "Maximum encoding bitrate"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/codec/vorbis.c:179
9356 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/codec/vorbis.c:180
9360 msgid "Minimum encoding bitrate"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/codec/vorbis.c:182
9364 msgid ""
9365 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9366 "channel."
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/codec/vorbis.c:183
9370 #, fuzzy
9371 msgid "CBR encoding"
9372 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9373
9374 #: modules/codec/vorbis.c:185
9375 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/codec/vorbis.c:189
9379 msgid "Vorbis audio decoder"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/codec/vorbis.c:200
9383 msgid "Vorbis audio packetizer"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/codec/vorbis.c:207
9387 msgid "Vorbis audio encoder"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/codec/vorbis.c:646
9391 msgid "Vorbis comment"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/codec/x264.c:52
9395 msgid "Maximum GOP size"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: modules/codec/x264.c:53
9399 msgid ""
9400 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9401 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/codec/x264.c:57
9405 msgid "Minimum GOP size"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/codec/x264.c:58
9409 msgid ""
9410 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9411 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9412 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9413 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9414 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9415 "the IDR-frame. \n"
9416 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9417 "frames, but do not start a new GOP."
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/codec/x264.c:67
9421 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: modules/codec/x264.c:68
9425 msgid ""
9426 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9427 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9428 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9429 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9430 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9431 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9432 "1 to 100."
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/codec/x264.c:79
9436 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/codec/x264.c:80
9440 msgid ""
9441 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9442 "threading."
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/codec/x264.c:84
9446 msgid "B-frames between I and P"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: modules/codec/x264.c:85
9450 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9451 msgstr ""
9452
9453 #: modules/codec/x264.c:88
9454 msgid "Adaptive B-frame decision"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/codec/x264.c:89
9458 msgid ""
9459 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9460 "possibly before an I-frame."
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/codec/x264.c:92
9464 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/codec/x264.c:93
9468 msgid ""
9469 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9470 "negative values cause less B-frames."
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/codec/x264.c:96
9474 msgid "Keep some B-frames as references"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/codec/x264.c:97
9478 msgid ""
9479 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9480 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9481 "appropriately."
9482 msgstr ""
9483
9484 #: modules/codec/x264.c:101
9485 msgid "CABAC"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/codec/x264.c:102
9489 msgid ""
9490 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9491 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/codec/x264.c:106
9495 msgid "Number of reference frames"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/codec/x264.c:107
9499 msgid ""
9500 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9501 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9502 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/codec/x264.c:112
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Skip loop filter"
9508 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9509
9510 #: modules/codec/x264.c:113
9511 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/codec/x264.c:115
9515 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/codec/x264.c:116
9519 msgid ""
9520 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9521 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9522 msgstr ""
9523
9524 #: modules/codec/x264.c:120
9525 msgid "H.264 level"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: modules/codec/x264.c:121
9529 msgid ""
9530 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9531 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9532 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/codec/x264.c:130
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Interlaced mode"
9538 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
9539
9540 #: modules/codec/x264.c:131
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Pure-interlaced mode."
9543 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
9544
9545 #: modules/codec/x264.c:136
9546 msgid "Set QP"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/codec/x264.c:137
9550 msgid ""
9551 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9552 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/codec/x264.c:141
9556 msgid "Quality-based VBR"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/codec/x264.c:142
9560 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/codec/x264.c:144
9564 msgid "Min QP"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/codec/x264.c:145
9568 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/codec/x264.c:148
9572 msgid "Max QP"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/codec/x264.c:149
9576 msgid "Maximum quantizer parameter."
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/codec/x264.c:151
9580 msgid "Max QP step"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/codec/x264.c:152
9584 msgid "Max QP step between frames."
9585 msgstr ""
9586
9587 #: modules/codec/x264.c:154
9588 msgid "Average bitrate tolerance"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: modules/codec/x264.c:155
9592 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9593 msgstr ""
9594
9595 #: modules/codec/x264.c:158
9596 msgid "Max local bitrate"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: modules/codec/x264.c:159
9600 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9601 msgstr ""
9602
9603 #: modules/codec/x264.c:161
9604 msgid "VBV buffer"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: modules/codec/x264.c:162
9608 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9609 msgstr ""
9610
9611 #: modules/codec/x264.c:165
9612 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: modules/codec/x264.c:166
9616 msgid ""
9617 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9618 "0.0 to 1.0."
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/codec/x264.c:170
9622 msgid "How AQ distributes bits"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/codec/x264.c:171
9626 msgid ""
9627 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9628 " - 0: Disabled\n"
9629 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9630 " - 2: Move bits between frames"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/codec/x264.c:176
9634 msgid "Strength of AQ"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/codec/x264.c:177
9638 msgid ""
9639 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9640 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9641 " - 0.5: weak AQ\n"
9642 " - 1.5: strong AQ"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/codec/x264.c:184
9646 msgid "QP factor between I and P"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/codec/x264.c:185
9650 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9651 msgstr ""
9652
9653 #: modules/codec/x264.c:188
9654 msgid "QP factor between P and B"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: modules/codec/x264.c:189
9658 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/codec/x264.c:191
9662 msgid "QP difference between chroma and luma"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/codec/x264.c:192
9666 msgid "QP difference between chroma and luma."
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/codec/x264.c:194
9670 msgid "Multipass ratecontrol"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/codec/x264.c:195
9674 msgid ""
9675 "Multipass ratecontrol:\n"
9676 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9677 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9678 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/codec/x264.c:200
9682 msgid "QP curve compression"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/codec/x264.c:201
9686 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9690 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/codec/x264.c:204
9694 msgid ""
9695 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9696 "blurs complexity."
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/codec/x264.c:208
9700 msgid ""
9701 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9702 "quants."
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/codec/x264.c:213
9706 msgid "Partitions to consider"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/codec/x264.c:214
9710 msgid ""
9711 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9712 " - none  : \n"
9713 " - fast  : i4x4\n"
9714 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9715 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9716 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9717 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/codec/x264.c:222
9721 msgid "Direct MV prediction mode"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/codec/x264.c:223
9725 msgid "Direct MV prediction mode."
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/codec/x264.c:226
9729 msgid "Direct prediction size"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/codec/x264.c:227
9733 msgid ""
9734 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9735 " -  1: 8x8\n"
9736 " - -1: smallest possible according to level\n"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/codec/x264.c:233
9740 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/codec/x264.c:234
9744 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/codec/x264.c:236
9748 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/codec/x264.c:238
9752 msgid ""
9753 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9754 "(fast)\n"
9755 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9756 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9757 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9758 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/codec/x264.c:245
9762 msgid ""
9763 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9764 "(fast)\n"
9765 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9766 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9767 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/codec/x264.c:253
9771 msgid "Maximum motion vector search range"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/codec/x264.c:254
9775 msgid ""
9776 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9777 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9778 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/codec/x264.c:259
9782 msgid "Maximum motion vector length"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/codec/x264.c:260
9786 msgid ""
9787 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/codec/x264.c:265
9791 msgid "Minimum buffer space between threads"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/codec/x264.c:266
9795 msgid ""
9796 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9797 "threads."
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/codec/x264.c:270
9801 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/codec/x264.c:274
9805 msgid ""
9806 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9807 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9808 "quality). Range 1 to 7."
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/codec/x264.c:279
9812 msgid ""
9813 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9814 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9815 "quality). Range 1 to 6."
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/codec/x264.c:284
9819 msgid ""
9820 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9821 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9822 "quality). Range 1 to 5."
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/codec/x264.c:289
9826 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: modules/codec/x264.c:290
9830 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/codec/x264.c:293
9834 msgid "Decide references on a per partition basis"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/codec/x264.c:294
9838 msgid ""
9839 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9840 "as opposed to only one ref per macroblock."
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/codec/x264.c:298
9844 msgid "Chroma in motion estimation"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/codec/x264.c:299
9848 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/codec/x264.c:302
9852 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/codec/x264.c:303
9856 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/codec/x264.c:305
9860 msgid "Adaptive spatial transform size"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/codec/x264.c:307
9864 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/codec/x264.c:309
9868 msgid "Trellis RD quantization"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/codec/x264.c:310
9872 msgid ""
9873 "Trellis RD quantization: \n"
9874 " - 0: disabled\n"
9875 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9876 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9877 "This requires CABAC."
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/codec/x264.c:316
9881 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/codec/x264.c:317
9885 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/codec/x264.c:319
9889 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/codec/x264.c:320
9893 msgid ""
9894 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9895 "small single coefficient."
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/codec/x264.c:325
9899 msgid ""
9900 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9901 "a useful range."
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/codec/x264.c:329
9905 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/codec/x264.c:330
9909 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/codec/x264.c:333
9913 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/codec/x264.c:334
9917 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/codec/x264.c:341
9921 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/codec/x264.c:342
9925 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/codec/x264.c:346
9929 msgid "CPU optimizations"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/codec/x264.c:347
9933 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/codec/x264.c:349
9937 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/codec/x264.c:350
9941 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/codec/x264.c:352
9945 msgid "PSNR computation"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/codec/x264.c:353
9949 msgid ""
9950 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9951 "quality."
9952 msgstr ""
9953
9954 #: modules/codec/x264.c:356
9955 msgid "SSIM computation"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/codec/x264.c:357
9959 msgid ""
9960 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9961 "quality."
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/codec/x264.c:360
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Quiet mode"
9967 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
9968
9969 #: modules/codec/x264.c:361
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Quiet mode."
9972 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
9973
9974 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
9975 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
9976 msgid "Statistics"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/codec/x264.c:364
9980 msgid "Print stats for each frame."
9981 msgstr ""
9982
9983 #: modules/codec/x264.c:367
9984 msgid "SPS and PPS id numbers"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/codec/x264.c:368
9988 msgid ""
9989 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9990 "settings."
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/codec/x264.c:372
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Access unit delimiters"
9996 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9997
9998 #: modules/codec/x264.c:373
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10001 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
10002
10003 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10004 msgid "dia"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10008 msgid "hex"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10012 msgid "umh"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10016 msgid "esa"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: modules/codec/x264.c:386
10020 msgid "tesa"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/codec/x264.c:392
10024 #, fuzzy
10025 msgid "fast"
10026 msgstr "ਮਿਤੀ"
10027
10028 #: modules/codec/x264.c:392
10029 #, fuzzy
10030 msgid "normal"
10031 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
10032
10033 #: modules/codec/x264.c:392
10034 msgid "slow"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: modules/codec/x264.c:392
10038 msgid "all"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10042 msgid "spatial"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10046 msgid "temporal"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10050 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10051 #, fuzzy
10052 msgid "auto"
10053 msgstr "ਲੇਖਕ"
10054
10055 #: modules/codec/x264.c:407
10056 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10060 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/codec/zvbi.c:58
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Teletext page"
10066 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10067
10068 #: modules/codec/zvbi.c:59
10069 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/codec/zvbi.c:62
10073 msgid "Text is always opaque"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/codec/zvbi.c:63
10077 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10078 msgstr ""
10079
10080 #: modules/codec/zvbi.c:66
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Teletext alignment"
10083 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10084
10085 #: modules/codec/zvbi.c:68
10086 msgid ""
10087 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10088 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10089 "6 = top-right)."
10090 msgstr ""
10091
10092 #: modules/codec/zvbi.c:72
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Teletext text subtitles"
10095 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10096
10097 #: modules/codec/zvbi.c:73
10098 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: modules/codec/zvbi.c:82
10102 msgid "VBI and Teletext decoder"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: modules/codec/zvbi.c:83
10106 msgid "VBI & Teletext"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/control/dbus.c:111
10110 msgid "dbus"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/control/dbus.c:114
10114 #, fuzzy
10115 msgid "D-Bus control interface"
10116 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10117
10118 #: modules/control/gestures.c:82
10119 msgid "Motion threshold (10-100)"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: modules/control/gestures.c:84
10123 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/control/gestures.c:86
10127 msgid "Trigger button"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/control/gestures.c:88
10131 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10132 msgstr ""
10133
10134 #: modules/control/gestures.c:92
10135 msgid "Middle"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/control/gestures.c:95
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Gestures"
10141 msgstr "CPU ਫੀਚਰ"
10142
10143 #: modules/control/gestures.c:103
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Mouse gestures control interface"
10146 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10147
10148 #: modules/control/hotkeys.c:94
10149 msgid "Define playlist bookmarks."
10150 msgstr ""
10151
10152 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
10153 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
10154 msgid "Hotkeys"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: modules/control/hotkeys.c:98
10158 msgid "Hotkeys management interface"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/control/hotkeys.c:393
10162 #, fuzzy, c-format
10163 msgid "Audio Device: %s"
10164 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
10165
10166 #: modules/control/hotkeys.c:501
10167 #, c-format
10168 msgid "Audio track: %s"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10172 #, fuzzy, c-format
10173 msgid "Subtitle track: %s"
10174 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10175
10176 #: modules/control/hotkeys.c:516
10177 msgid "N/A"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: modules/control/hotkeys.c:569
10181 #, c-format
10182 msgid "Aspect ratio: %s"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/control/hotkeys.c:597
10186 #, c-format
10187 msgid "Crop: %s"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/control/hotkeys.c:625
10191 #, fuzzy, c-format
10192 msgid "Deinterlace mode: %s"
10193 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
10194
10195 #: modules/control/hotkeys.c:657
10196 #, c-format
10197 msgid "Zoom mode: %s"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/control/hotkeys.c:740 modules/control/hotkeys.c:750
10201 #, fuzzy, c-format
10202 msgid "Subtitle delay %i ms"
10203 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10204
10205 #: modules/control/hotkeys.c:760 modules/control/hotkeys.c:770
10206 #, c-format
10207 msgid "Audio delay %i ms"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/control/hotkeys.c:1017
10211 #, c-format
10212 msgid "Volume %d%%"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/control/http/http.c:39
10216 msgid "Host address"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: modules/control/http/http.c:41
10220 msgid ""
10221 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10222 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10223 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Source directory"
10229 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
10230
10231 #: modules/control/http/http.c:47
10232 msgid "Handlers"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/control/http/http.c:49
10236 msgid ""
10237 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10238 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10239 msgstr ""
10240
10241 #: modules/control/http/http.c:51
10242 msgid "Export album art as /art."
10243 msgstr ""
10244
10245 #: modules/control/http/http.c:53
10246 msgid ""
10247 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10248 "id=<id> URLs."
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/control/http/http.c:56
10252 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/control/http/http.c:59
10256 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/control/http/http.c:61
10260 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/control/http/http.c:64
10264 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/control/http/http.c:67
10268 msgid "HTTP"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/control/http/http.c:68
10272 #, fuzzy
10273 msgid "HTTP remote control interface"
10274 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10275
10276 #: modules/control/http/http.c:78
10277 msgid "HTTP SSL"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/control/lirc.c:41
10281 msgid "Change the lirc configuration file."
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/control/lirc.c:43
10285 msgid ""
10286 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10287 "users home directory."
10288 msgstr ""
10289
10290 #: modules/control/lirc.c:66
10291 msgid "Infrared"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/control/lirc.c:69
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Infrared remote control interface"
10297 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10298
10299 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
10300 #: modules/control/rc.c:1954
10301 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/control/motion.c:72
10305 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: modules/control/motion.c:78
10309 #, fuzzy
10310 msgid "motion"
10311 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
10312
10313 #: modules/control/motion.c:80
10314 #, fuzzy
10315 msgid "motion control interface"
10316 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10317
10318 #: modules/control/motion.c:81
10319 msgid ""
10320 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/control/netsync.c:71
10324 msgid "Act as master"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/control/netsync.c:72
10328 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/control/netsync.c:76
10332 msgid "Master client ip address"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/control/netsync.c:77
10336 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/control/netsync.c:81
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Network Sync"
10342 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
10343
10344 #: modules/control/ntservice.c:43
10345 msgid "Install Windows Service"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/control/ntservice.c:45
10349 msgid "Install the Service and exit."
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/control/ntservice.c:46
10353 msgid "Uninstall Windows Service"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/control/ntservice.c:48
10357 msgid "Uninstall the Service and exit."
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/control/ntservice.c:49
10361 msgid "Display name of the Service"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/control/ntservice.c:51
10365 msgid "Change the display name of the Service."
10366 msgstr ""
10367
10368 #: modules/control/ntservice.c:52
10369 msgid "Configuration options"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/control/ntservice.c:54
10373 msgid ""
10374 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10375 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10376 "configured."
10377 msgstr ""
10378
10379 #: modules/control/ntservice.c:59
10380 msgid ""
10381 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10382 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10383 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/control/ntservice.c:65
10387 msgid "NT Service"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/control/ntservice.c:66
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Windows Service interface"
10393 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10394
10395 #: modules/control/rc.c:72
10396 msgid "Initializing"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/control/rc.c:73
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Opening"
10402 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
10403
10404 #: modules/control/rc.c:74
10405 msgid "Buffer"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10409 #: modules/gui/macosx/intf.m:1598 modules/gui/macosx/intf.m:1599
10410 #: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/macosx/intf.m:1601
10411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:235
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Pause"
10415 msgstr "ਮਿਤੀ"
10416
10417 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10419 msgid "Forward"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/control/rc.c:79
10423 msgid "Backward"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/control/rc.c:80
10427 msgid "End"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10431 msgid "Error"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: modules/control/rc.c:170
10435 msgid "Show stream position"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: modules/control/rc.c:171
10439 msgid ""
10440 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/control/rc.c:174
10444 msgid "Fake TTY"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/control/rc.c:175
10448 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/control/rc.c:177
10452 msgid "UNIX socket command input"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/control/rc.c:178
10456 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/control/rc.c:181
10460 msgid "TCP command input"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/control/rc.c:182
10464 msgid ""
10465 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10466 "port the interface will bind to."
10467 msgstr ""
10468
10469 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10472 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10473
10474 #: modules/control/rc.c:188
10475 msgid ""
10476 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10477 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10478 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10479 msgstr ""
10480
10481 #: modules/control/rc.c:195
10482 #, fuzzy
10483 msgid "RC"
10484 msgstr "pa"
10485
10486 #: modules/control/rc.c:198
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Remote control interface"
10489 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10490
10491 #: modules/control/rc.c:350
10492 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/control/rc.c:823
10496 #, c-format
10497 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/control/rc.c:856
10501 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/control/rc.c:858
10505 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/control/rc.c:859
10509 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/control/rc.c:860
10513 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/control/rc.c:861
10517 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/control/rc.c:862
10521 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/control/rc.c:863
10525 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/control/rc.c:864
10529 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/control/rc.c:865
10533 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/control/rc.c:866
10537 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/control/rc.c:867
10541 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/control/rc.c:868
10545 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/control/rc.c:869
10549 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/control/rc.c:870
10553 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/control/rc.c:871
10557 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/control/rc.c:872
10561 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/control/rc.c:873
10565 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/control/rc.c:874
10569 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/control/rc.c:875
10573 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/control/rc.c:876
10577 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: modules/control/rc.c:878
10581 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: modules/control/rc.c:879
10585 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: modules/control/rc.c:880
10589 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: modules/control/rc.c:881
10593 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/control/rc.c:882
10597 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: modules/control/rc.c:883
10601 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: modules/control/rc.c:884
10605 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: modules/control/rc.c:885
10609 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/control/rc.c:886
10613 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/control/rc.c:887
10617 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: modules/control/rc.c:888
10621 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: modules/control/rc.c:889
10625 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: modules/control/rc.c:890
10629 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: modules/control/rc.c:891
10633 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/control/rc.c:893
10637 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: modules/control/rc.c:894
10641 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: modules/control/rc.c:895
10645 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: modules/control/rc.c:896
10649 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: modules/control/rc.c:897
10653 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/control/rc.c:898
10657 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: modules/control/rc.c:899
10661 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: modules/control/rc.c:900
10665 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/control/rc.c:901
10669 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: modules/control/rc.c:902
10673 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: modules/control/rc.c:903
10677 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/control/rc.c:904
10681 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: modules/control/rc.c:905
10685 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: modules/control/rc.c:906
10689 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: modules/control/rc.c:911
10693 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: modules/control/rc.c:912
10697 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: modules/control/rc.c:913
10701 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: modules/control/rc.c:914
10705 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: modules/control/rc.c:915
10709 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/control/rc.c:916
10713 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/control/rc.c:917
10717 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: modules/control/rc.c:918
10721 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: modules/control/rc.c:920
10725 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: modules/control/rc.c:921
10729 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: modules/control/rc.c:922
10733 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: modules/control/rc.c:923
10737 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: modules/control/rc.c:924
10741 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: modules/control/rc.c:926
10745 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: modules/control/rc.c:927
10749 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: modules/control/rc.c:928
10753 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: modules/control/rc.c:929
10757 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: modules/control/rc.c:930
10761 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: modules/control/rc.c:931
10765 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/control/rc.c:932
10769 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/control/rc.c:933
10773 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/control/rc.c:934
10777 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/control/rc.c:935
10781 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: modules/control/rc.c:936
10785 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: modules/control/rc.c:937
10789 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: modules/control/rc.c:938
10793 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/control/rc.c:939
10797 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: modules/control/rc.c:942
10801 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: modules/control/rc.c:943
10805 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: modules/control/rc.c:944
10809 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: modules/control/rc.c:945
10813 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: modules/control/rc.c:947
10817 msgid "+----[ end of help ]"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: modules/control/rc.c:1062
10821 msgid "Press menu select or pause to continue."
10822 msgstr ""
10823
10824 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
10825 #: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
10826 #: modules/control/rc.c:1927
10827 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/control/rc.c:1413
10831 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/control/rc.c:1424
10835 #, c-format
10836 msgid "Playlist has only %d elements"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/control/rc.c:1986
10840 msgid "Unknown command!"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2039
10844 #, fuzzy
10845 msgid "+-[Incoming]"
10846 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
10847
10848 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2042
10849 #, c-format
10850 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2045
10854 #, c-format
10855 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2047
10859 #, c-format
10860 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2050
10864 #, c-format
10865 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2058
10869 #, fuzzy
10870 msgid "+-[Video Decoding]"
10871 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10872
10873 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2061
10874 #, c-format
10875 msgid "| video decoded    :    %5i"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2064
10879 #, c-format
10880 msgid "| frames displayed :    %5i"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2067
10884 #, c-format
10885 msgid "| frames lost      :    %5i"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2075
10889 #, fuzzy
10890 msgid "+-[Audio Decoding]"
10891 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
10892
10893 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2078
10894 #, c-format
10895 msgid "| audio decoded    :    %5i"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2081
10899 #, c-format
10900 msgid "| buffers played   :    %5i"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2084
10904 #, c-format
10905 msgid "| buffers lost     :    %5i"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2090
10909 #, fuzzy
10910 msgid "+-[Streaming]"
10911 msgstr "ਸਥਾਪਨ"
10912
10913 #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2093
10914 #, c-format
10915 msgid "| packets sent     :    %5i"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2095
10919 #, c-format
10920 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/control/rc.c:2035
10924 #, c-format
10925 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: modules/control/showintf.c:66
10929 msgid "Threshold"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/control/showintf.c:67
10933 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10934 msgstr ""
10935
10936 #: modules/control/signals.c:39
10937 msgid "Signals"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/control/signals.c:42
10941 msgid "POSIX signals handling interface"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: modules/control/telnet.c:78
10945 msgid "Host"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: modules/control/telnet.c:79
10949 msgid ""
10950 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10951 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10952 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10953 msgstr ""
10954
10955 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
10956 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
10957 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10958 #: modules/stream_out/rtp.c:108
10959 msgid "Port"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/control/telnet.c:84
10963 msgid ""
10964 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10965 "4212."
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/control/telnet.c:88
10969 msgid ""
10970 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10971 "default value is \"admin\"."
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/control/telnet.c:102
10975 #, fuzzy
10976 msgid "VLM remote control interface"
10977 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10978
10979 #: modules/demux/a52.c:49
10980 msgid "Raw A/52 demuxer"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/demux/aiff.c:49
10984 msgid "AIFF demuxer"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/demux/asf/asf.c:56
10988 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/demux/asf/asf.c:178
10992 msgid "Could not demux ASF stream"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/demux/asf/asf.c:179
10996 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/demux/au.c:50
11000 msgid "AU demuxer"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11004 msgid "FFmpeg demuxer"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11008 msgid "FFmpeg muxer"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11012 msgid "Ffmpeg mux"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11016 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Force interleaved method"
11022 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
11023
11024 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Force interleaved method."
11027 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
11028
11029 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Force index creation"
11032 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
11033
11034 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11035 msgid ""
11036 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11037 "incomplete (not seekable)."
11038 msgstr ""
11039
11040 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11041 msgid "Ask"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11045 msgid "Always fix"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11049 msgid "Never fix"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11053 msgid "AVI demuxer"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11057 msgid "AVI Index"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11061 msgid ""
11062 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11063 "Do you want to try to repair it?\n"
11064 "\n"
11065 "This might take a long time."
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11069 msgid "Repair"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11073 msgid "Don't repair"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11077 msgid "Fixing AVI Index..."
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/demux/cdg.c:45
11081 msgid "CDG demuxer"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11085 msgid "Dump filename"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11089 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Append to existing file"
11095 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
11096
11097 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11098 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11102 msgid "File dumper"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: modules/demux/dts.c:45
11106 msgid "Raw DTS demuxer"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/demux/flac.c:48
11110 msgid "FLAC demuxer"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: modules/demux/gme.cpp:55
11114 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/demux/live555.cpp:76
11118 msgid ""
11119 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11120 "should be set in millisecond units."
11121 msgstr ""
11122
11123 #: modules/demux/live555.cpp:79
11124 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: modules/demux/live555.cpp:80
11128 msgid ""
11129 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11130 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11131 "cannot connect to normal RTSP servers."
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/demux/live555.cpp:84
11135 msgid "RTSP user name"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/demux/live555.cpp:85
11139 msgid ""
11140 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11141 "connection."
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/demux/live555.cpp:87
11145 msgid "RTSP password"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/demux/live555.cpp:88
11149 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/demux/live555.cpp:92
11153 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/demux/live555.cpp:102
11157 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11161 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
11162 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11163 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: modules/demux/live555.cpp:111
11167 msgid "Client port"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/demux/live555.cpp:112
11171 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11175 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11179 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/demux/live555.cpp:120
11183 msgid "HTTP tunnel port"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/demux/live555.cpp:121
11187 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/demux/live555.cpp:591
11191 msgid "RTSP authentication"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/demux/live555.cpp:592
11195 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11199 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11200 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
11201 msgid "Frames per Second"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11205 msgid ""
11206 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11207 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11211 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11215 msgid "Matroska stream demuxer"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11219 msgid "Ordered chapters"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11223 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Chapter codecs"
11229 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11230
11231 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11232 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11233 msgstr ""
11234
11235 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Preload Directory"
11238 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
11239
11240 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11241 msgid ""
11242 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11243 "for broken files)."
11244 msgstr ""
11245
11246 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11247 msgid "Seek based on percent not time"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11251 msgid "Seek based on percent not time."
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11255 msgid "Dummy Elements"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11259 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/demux/mkv.cpp:3368
11263 msgid "---  DVD Menu"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/demux/mkv.cpp:3374
11267 msgid "First Played"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/demux/mkv.cpp:3376
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Video Manager"
11273 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
11274
11275 #: modules/demux/mkv.cpp:3382
11276 #, fuzzy
11277 msgid "----- Title"
11278 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
11279
11280 #: modules/demux/mod.c:51
11281 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11282 msgstr ""
11283
11284 #: modules/demux/mod.c:52
11285 msgid "Enable reverberation"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/demux/mod.c:53
11289 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/demux/mod.c:55
11293 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11294 msgstr ""
11295
11296 #: modules/demux/mod.c:57
11297 msgid "Enable megabass mode"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: modules/demux/mod.c:58
11301 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11302 msgstr ""
11303
11304 #: modules/demux/mod.c:60
11305 msgid ""
11306 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11307 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/demux/mod.c:63
11311 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/demux/mod.c:65
11315 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/demux/mod.c:70
11319 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/demux/mod.c:78
11323 msgid "Reverb"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: modules/demux/mod.c:81
11327 msgid "Reverberation level"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: modules/demux/mod.c:83
11331 msgid "Reverberation delay"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: modules/demux/mod.c:85
11335 msgid "Mega bass"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/demux/mod.c:88
11339 msgid "Mega bass level"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/demux/mod.c:90
11343 msgid "Mega bass cutoff"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/demux/mod.c:92
11347 msgid "Surround"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/demux/mod.c:95
11351 msgid "Surround level"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/demux/mod.c:97
11355 msgid "Surround delay (ms)"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11359 msgid "MP4 stream demuxer"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/demux/mpc.c:58
11363 msgid "MusePack demuxer"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11367 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11368 msgstr ""
11369
11370 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11371 msgid "H264 video demuxer"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11375 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11379 msgid ""
11380 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11384 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11388 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11392 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: modules/demux/nsc.c:46
11396 msgid "Windows Media NSC metademux"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: modules/demux/nsv.c:49
11400 msgid "NullSoft demuxer"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: modules/demux/nuv.c:51
11404 msgid "Nuv demuxer"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: modules/demux/ogg.c:51
11408 msgid "OGG demuxer"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11412 msgid "Google Video"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Auto start"
11418 msgstr "ਲੇਖਕ"
11419
11420 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11421 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11422 msgstr ""
11423
11424 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11425 msgid "Show shoutcast adult content"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11429 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11430 msgstr ""
11431
11432 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11433 msgid "Skip ads"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11437 msgid ""
11438 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11439 "prevent adding them to the playlist."
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11443 msgid "M3U playlist import"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11447 #, fuzzy
11448 msgid "PLS playlist import"
11449 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
11450
11451 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11452 #, fuzzy
11453 msgid "B4S playlist import"
11454 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
11455
11456 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11457 #, fuzzy
11458 msgid "DVB playlist import"
11459 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
11460
11461 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11462 msgid "Podcast parser"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11466 #, fuzzy
11467 msgid "XSPF playlist import"
11468 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
11469
11470 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11471 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11475 #, fuzzy
11476 msgid "ASX playlist import"
11477 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
11478
11479 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11480 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11484 msgid "QuickTime Media Link importer"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11488 msgid "Google Video Playlist importer"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11492 msgid "Dummy ifo demux"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11496 msgid "iTunes Music Library importer"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11500 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11501 msgid "Podcast Info"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11505 msgid "Podcast Summary"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11509 msgid "Podcast Size"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11513 msgid "Shoutcast"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/demux/ps.c:43
11517 msgid "Trust MPEG timestamps"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/demux/ps.c:44
11521 msgid ""
11522 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11523 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11524 "calculate from the bitrate instead."
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11528 msgid "MPEG-PS demuxer"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/demux/pva.c:43
11532 msgid "PVA demuxer"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/demux/rawdv.c:41
11536 msgid ""
11537 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11538 msgstr ""
11539
11540 #: modules/demux/rawdv.c:49
11541 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: modules/demux/rawvid.c:45
11545 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11546 msgstr ""
11547
11548 #: modules/demux/rawvid.c:49
11549 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/demux/rawvid.c:53
11553 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/demux/rawvid.c:56
11557 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: modules/demux/rawvid.c:57
11561 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11565 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Aspect ratio"
11568 msgstr "ਆਡਿਓ"
11569
11570 #: modules/demux/rawvid.c:61
11571 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/demux/rawvid.c:65
11575 msgid "Raw video demuxer"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/demux/real.c:68
11579 msgid "Real demuxer"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/demux/rtp.c:44
11583 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/demux/rtp.c:46
11587 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11591 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/demux/rtp.c:50
11595 msgid ""
11596 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11597 "shared secret key."
11598 msgstr ""
11599
11600 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11601 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11605 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/demux/rtp.c:57
11609 msgid "Maximum RTP sources"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: modules/demux/rtp.c:59
11613 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/demux/rtp.c:61
11617 msgid "RTP source timeout (sec)"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/demux/rtp.c:63
11621 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/demux/rtp.c:65
11625 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: modules/demux/rtp.c:67
11629 msgid ""
11630 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11631 "future) by this many packets from the last received packet."
11632 msgstr ""
11633
11634 #: modules/demux/rtp.c:70
11635 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: modules/demux/rtp.c:72
11639 msgid ""
11640 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11641 "by this many packets from the last received packet."
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11645 msgid "RTP"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/demux/rtp.c:83
11649 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: modules/demux/smf.c:43
11653 msgid "SMF demuxer"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11657 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11661 msgid ""
11662 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11663 "based subtitle formats without a fixed value."
11664 msgstr ""
11665
11666 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11667 msgid ""
11668 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11669 msgstr ""
11670
11671 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11674 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11675
11676 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Text subtitles parser"
11679 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11680
11681 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11682 msgid "Frames per second"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Subtitles delay"
11688 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11689
11690 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Subtitles format"
11693 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11694
11695 #: modules/demux/subtitle.c:56
11696 msgid ""
11697 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11698 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/demux/subtitle.c:59
11702 msgid ""
11703 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11704 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11705 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11706 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11707 "autodetection, this should always work)."
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/demux/ts.c:110
11711 msgid "Extra PMT"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/demux/ts.c:112
11715 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/demux/ts.c:114
11719 msgid "Set id of ES to PID"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/demux/ts.c:115
11723 msgid ""
11724 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11725 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11726 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11727 msgstr ""
11728
11729 #: modules/demux/ts.c:120
11730 msgid "Fast udp streaming"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: modules/demux/ts.c:122
11734 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/demux/ts.c:124
11738 msgid "MTU for out mode"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/demux/ts.c:125
11742 msgid "MTU for out mode."
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/demux/ts.c:127
11746 msgid "CSA ck"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/demux/ts.c:128
11750 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11754 msgid "Second CSA Key"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11758 msgid ""
11759 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11760 "bytes)."
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/demux/ts.c:134
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Silent mode"
11766 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
11767
11768 #: modules/demux/ts.c:135
11769 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/demux/ts.c:137
11773 msgid "CAPMT System ID"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/demux/ts.c:138
11777 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/demux/ts.c:140
11781 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/demux/ts.c:141
11785 msgid ""
11786 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11787 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/demux/ts.c:145
11791 msgid "Filename of dump"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: modules/demux/ts.c:146
11795 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11796 msgstr ""
11797
11798 #: modules/demux/ts.c:148
11799 msgid "Append"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/demux/ts.c:150
11803 msgid ""
11804 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11805 "be overwritten."
11806 msgstr ""
11807
11808 #: modules/demux/ts.c:153
11809 msgid "Dump buffer size"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/demux/ts.c:155
11813 msgid ""
11814 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11815 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/demux/ts.c:159
11819 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: modules/demux/ts.c:3418
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Teletext subtitles"
11825 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11826
11827 #: modules/demux/ts.c:3428
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11830 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11831
11832 #: modules/demux/ts.c:3523
11833 #, fuzzy
11834 msgid "subtitles"
11835 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11836
11837 #: modules/demux/ts.c:3527
11838 #, fuzzy
11839 msgid "4:3 subtitles"
11840 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11841
11842 #: modules/demux/ts.c:3531
11843 #, fuzzy
11844 msgid "16:9 subtitles"
11845 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11846
11847 #: modules/demux/ts.c:3535
11848 msgid "2.21:1 subtitles"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
11852 msgid "hearing impaired"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/demux/ts.c:3543
11856 msgid "4:3 hearing impaired"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: modules/demux/ts.c:3547
11860 msgid "16:9 hearing impaired"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/demux/ts.c:3551
11864 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
11868 #, fuzzy
11869 msgid "clean effects"
11870 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11871
11872 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
11873 msgid "visual impaired commentary"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/demux/tta.c:45
11877 msgid "TTA demuxer"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/demux/ty.c:59
11881 msgid "TY"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/demux/ty.c:60
11885 msgid "TY Stream audio/video demux"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: modules/demux/vc1.c:44
11889 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/demux/vc1.c:50
11893 msgid "VC1 video demuxer"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: modules/demux/vobsub.c:52
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Vobsub subtitles parser"
11899 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11900
11901 #: modules/demux/voc.c:46
11902 msgid "VOC demuxer"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/demux/wav.c:45
11906 msgid "WAV demuxer"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/demux/xa.c:45
11910 msgid "XA demuxer"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
11914 msgid "Use DVD Menus"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
11918 msgid "BeOS standard API interface"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
11922 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
11926 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
11927 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77
11928 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
11929 msgid "Open"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
11933 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
11934 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
11935 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Preferences"
11938 msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
11939
11940 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
11941 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:572
11942 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
11943 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
11944 msgid "Messages"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11948 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
11949 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
11950 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Open File"
11953 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
11954
11955 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
11956 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Open Disc"
11959 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
11960
11961 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Open Subtitles"
11964 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
11965
11966 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
11967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
11969 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
11970 msgid "About"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Prev Title"
11976 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
11977
11978 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Next Title"
11981 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
11982
11983 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Go to Title"
11986 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
11987
11988 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
11989 msgid "Go to Chapter"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
11993 msgid "Speed"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:661
11997 msgid "Window"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12001 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12005 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12009 msgid "Drop files to play"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12013 #, fuzzy
12014 msgid "playlist"
12015 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
12016
12017 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12018 msgid "Close"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12022 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
12023 msgid "Edit"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:603
12027 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Select All"
12030 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12031
12032 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Select None"
12035 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12036
12037 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12038 msgid "Sort Reverse"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12042 msgid "Sort by Name"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12046 msgid "Sort by Path"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12050 msgid "Randomize"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12054 msgid "Remove"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12058 msgid "Remove All"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12062 #, fuzzy
12063 msgid "View"
12064 msgstr "ਵੀਡਿਓ"
12065
12066 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Path"
12069 msgstr "ਮਿਤੀ"
12070
12071 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12072 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12073 msgid "Name"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12077 msgid "Apply"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12081 #: modules/gui/macosx/playlist.m:670 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12082 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Save"
12085 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12086
12087 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12088 msgid "Defaults"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Show Interface"
12094 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
12095
12096 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12097 msgid "50%"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12101 msgid "100%"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12105 msgid "200%"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12109 msgid "Vertical Sync"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12113 msgid "Correct Aspect Ratio"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12117 msgid "Stay On Top"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12121 msgid "Take Screen Shot"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12125 msgid "Framebuffer device"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12129 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12130 msgstr ""
12131
12132 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Video aspect ratio"
12135 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
12136
12137 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12138 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12139 msgstr ""
12140
12141 #: modules/gui/fbosd.c:113
12142 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/gui/fbosd.c:115
12146 msgid "Transparency of the image"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: modules/gui/fbosd.c:116
12150 msgid ""
12151 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12152 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12156 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12157 msgid "Text"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: modules/gui/fbosd.c:121
12161 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12162 msgstr ""
12163
12164 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12165 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12166 msgid "X coordinate"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/gui/fbosd.c:124
12170 msgid "X coordinate of the rendered image"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12174 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12175 msgid "Y coordinate"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/gui/fbosd.c:127
12179 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/gui/fbosd.c:131
12183 msgid ""
12184 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12185 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12186 "g. 6=top-right)."
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
12190 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12191 #: modules/video_filter/rss.c:146
12192 msgid "Opacity"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12196 msgid ""
12197 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12198 "totally opaque. "
12199 msgstr ""
12200
12201 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12202 #: modules/video_filter/rss.c:150
12203 msgid "Font size, pixels"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12207 #: modules/video_filter/rss.c:151
12208 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12209 msgstr ""
12210
12211 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12212 #: modules/video_filter/rss.c:155
12213 msgid ""
12214 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12215 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12216 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12217 "(red + green), #FFFFFF = white"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/gui/fbosd.c:149
12221 msgid "Clear overlay framebuffer"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/gui/fbosd.c:150
12225 msgid ""
12226 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12227 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12228 "the cache."
12229 msgstr ""
12230
12231 #: modules/gui/fbosd.c:154
12232 msgid "Render text or image"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: modules/gui/fbosd.c:155
12236 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12237 msgstr ""
12238
12239 #: modules/gui/fbosd.c:158
12240 msgid "Display on overlay framebuffer"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: modules/gui/fbosd.c:159
12244 msgid ""
12245 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
12249 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12250 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12251 msgid "Black"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12255 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12256 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12257 msgid "Gray"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12261 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12262 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Silver"
12265 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
12266
12267 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12268 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12269 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12270 #, fuzzy
12271 msgid "White"
12272 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
12273
12274 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12275 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12276 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12277 msgid "Maroon"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
12281 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12282 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12283 #: modules/video_filter/rss.c:71
12284 msgid "Red"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12288 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12289 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12290 #: modules/video_filter/rss.c:72
12291 msgid "Fuchsia"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12295 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12296 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12297 #: modules/video_filter/rss.c:72
12298 msgid "Yellow"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12302 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12303 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12304 msgid "Olive"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12308 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12309 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12310 msgid "Green"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
12314 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12315 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12316 msgid "Teal"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12320 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12321 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12322 #: modules/video_filter/rss.c:73
12323 msgid "Lime"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12327 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12328 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12329 msgid "Purple"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12333 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12334 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12335 msgid "Navy"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12339 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12340 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12341 #: modules/video_filter/rss.c:73
12342 msgid "Blue"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
12346 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12347 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12348 #: modules/video_filter/rss.c:74
12349 msgid "Aqua"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
12354 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
12355 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
12356 #: modules/video_filter/rss.c:203
12357 msgid "Font"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/gui/fbosd.c:214
12361 msgid "Commands"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/gui/fbosd.c:219
12365 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:576
12369 msgid "About VLC media player"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12373 #, c-format
12374 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12378 #, c-format
12379 msgid "Compiled by %s"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12383 msgid "VLC was brought to you by:"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12387 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
12388 msgid "License"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12392 msgid "VLC media player Help"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12396 msgid "Index"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12400 msgid "Bookmarks"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12404 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12405 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12406 msgid "Add"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:602
12410 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
12411 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
12412 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12413 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Clear"
12416 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
12417
12418 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12419 #: modules/video_filter/extract.c:76
12420 msgid "Extract"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12424 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Time"
12427 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
12428
12429 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:666
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Untitled"
12432 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
12433
12434 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
12435 msgid "No input"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12439 msgid ""
12440 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
12444 msgid "Input has changed"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12448 msgid ""
12449 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12450 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12454 msgid "Invalid selection"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
12458 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
12462 msgid "No input found"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
12466 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12467 msgstr ""
12468
12469 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12470 msgid "Jump To Time"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12474 msgid "sec."
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12478 msgid "Jump to time"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/gui/macosx/controls.m:220
12482 msgid "Random On"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/gui/macosx/controls.m:225
12486 msgid "Random Off"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
12490 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:613
12491 msgid "Repeat One"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
12495 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:614
12496 msgid "Repeat All"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
12500 #: modules/gui/macosx/controls.m:376
12501 msgid "Repeat Off"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
12505 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12506 msgid "Half Size"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
12510 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
12511 msgid "Normal Size"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
12515 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12516 msgid "Double Size"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
12520 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:644
12521 msgid "Float on Top"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
12525 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12526 msgid "Fit to Screen"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:615
12530 msgid "Step Forward"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:616
12534 msgid "Step Backward"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:561
12538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12539 msgid "Rewind"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:564
12543 msgid "Fast Forward"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12547 msgid "2 Pass"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12551 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12555 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12556 msgstr ""
12557
12558 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12559 msgid "Preamp"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Extended controls"
12565 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
12566
12567 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12568 msgid "Shows more information about the available video filters."
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12572 msgid "Wave"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12576 msgid "Ripple"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12580 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12581 msgid "Psychedelic"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12585 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12586 msgid "Gradient"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12590 #, fuzzy
12591 msgid "General editing filters"
12592 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
12593
12594 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Distortion filters"
12597 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
12598
12599 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12600 msgid "Blur"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12604 msgid "Adds motion blurring to the image"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12608 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12612 msgid "Image cropping"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12616 msgid "Crops a defined part of the image"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Invert colors"
12622 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
12623
12624 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12625 msgid "Inverts the colors of the image"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Transformation"
12631 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
12632
12633 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12634 msgid "Rotates or flips the image"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Interactive Zoom"
12640 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
12641
12642 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12643 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Volume normalization"
12649 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
12650
12651 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12652 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12656 msgid "Headphone virtualization"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12660 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12661 msgstr ""
12662
12663 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12664 msgid "Maximum level"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12668 msgid "Restore Defaults"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12672 msgid "Opaqueness"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12676 msgid "Adjust Image"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Video Filter"
12682 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12683
12684 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Audio Filter"
12687 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
12688
12689 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12690 #, fuzzy
12691 msgid "About the video filters"
12692 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
12693
12694 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12695 msgid ""
12696 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12697 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12698 "subsections of Video/Filters.\n"
12699 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12700 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12701 msgstr ""
12702
12703 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
12704 msgid "(no item is being played)"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Login:"
12710 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
12711
12712 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12713 msgid "Password:"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12717 #, c-format
12718 msgid "Remaining time: %i seconds"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
12722 msgid "Errors and Warnings"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12726 msgid "Clean up"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Show Details"
12732 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
12733
12734 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
12735 #, fuzzy
12736 msgid "VLC - Controller"
12737 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
12738
12739 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Open CrashLog..."
12742 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
12743
12744 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Check for Update..."
12747 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
12748
12749 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Preferences..."
12752 msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
12753
12754 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
12755 msgid "Services"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
12759 msgid "Hide VLC"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12763 msgid "Hide Others"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Show All"
12769 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
12770
12771 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
12772 msgid "Quit VLC"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
12776 #, fuzzy
12777 msgid "1:File"
12778 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
12779
12780 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Open File..."
12783 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
12784
12785 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Quick Open File..."
12788 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
12789
12790 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Open Disc..."
12793 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
12794
12795 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Open Network..."
12798 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
12799
12800 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Open Capture Device..."
12803 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
12804
12805 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
12806 msgid "Open Recent"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:2176
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Clear Menu"
12812 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
12813
12814 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
12815 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
12819 msgid "Cut"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Copy"
12825 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
12826
12827 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Paste"
12830 msgstr "ਮਿਤੀ"
12831
12832 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Playback"
12835 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
12836
12837 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696
12838 msgid "Volume Up"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/gui/macosx/intf.m:627 modules/gui/macosx/intf.m:697
12842 msgid "Volume Down"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:653
12846 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Fullscreen Video Device"
12849 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12850
12851 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/intf.m:659
12852 #: modules/video_filter/postproc.c:186
12853 msgid "Post processing"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12857 msgid "Minimize Window"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
12861 msgid "Close Window"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Controller..."
12867 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
12868
12869 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
12870 msgid "Equalizer..."
12871 msgstr ""
12872
12873 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Extended Controls..."
12876 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
12877
12878 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12879 msgid "Bookmarks..."
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Playlist..."
12885 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
12886
12887 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Media Information..."
12890 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
12891
12892 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
12893 msgid "Messages..."
12894 msgstr ""
12895
12896 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12897 msgid "Errors and Warnings..."
12898 msgstr ""
12899
12900 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12901 msgid "Bring All to Front"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
12905 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
12906 msgid "Help"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
12910 msgid "VLC media player Help..."
12911 msgstr ""
12912
12913 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
12914 msgid "ReadMe / FAQ..."
12915 msgstr ""
12916
12917 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
12918 msgid "Online Documentation..."
12919 msgstr ""
12920
12921 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
12922 msgid "VideoLAN Website..."
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Make a donation..."
12928 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
12929
12930 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Online Forum..."
12933 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
12934
12935 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
12936 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
12940 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/gui/macosx/intf.m:1365
12944 #, c-format
12945 msgid "Volume: %d%%"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
12949 msgid "Update check failed"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
12953 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
12957 msgid "No CrashLog found"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/macosx/prefs.m:148
12961 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
12962 msgid "Continue"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
12966 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12967 msgstr ""
12968
12969 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Video device"
12972 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12973
12974 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
12975 msgid ""
12976 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12977 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12978 "menu."
12979 msgstr ""
12980
12981 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
12982 msgid ""
12983 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12984 "is fully transparent."
12985 msgstr ""
12986
12987 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
12988 msgid "Stretch video to fill window"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
12992 msgid ""
12993 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12994 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12995 msgstr ""
12996
12997 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
12998 msgid "Black screens in fullscreen"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13002 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13006 msgid "Use as Desktop Background"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13010 msgid ""
13011 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13012 "with in this mode."
13013 msgstr ""
13014
13015 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13016 msgid "Show Fullscreen controller"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13020 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13024 msgid "Auto-playback of new items"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13028 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13032 msgid "Keep Recent Items"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13036 msgid ""
13037 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13038 "disabled here."
13039 msgstr ""
13040
13041 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Keep current Equalizer settings"
13044 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13045
13046 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13047 msgid ""
13048 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13049 "feature can be disabled here."
13050 msgstr ""
13051
13052 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Mac OS X interface"
13055 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
13056
13057 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13058 msgid "Quartz video"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13062 #, fuzzy
13063 msgid "No device connected"
13064 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13065
13066 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13067 msgid ""
13068 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13069 "\n"
13070 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13071 "installed and try again."
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13075 msgid "Open Source"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13079 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Capture"
13085 msgstr "CPU ਫੀਚਰ"
13086
13087 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13088 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13089 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13090 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13091 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13092 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
13093 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13094 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13095 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13096 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13097 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
13098 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13099 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13100 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13101 msgid "Browse..."
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13105 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
13109 msgid "No DVD menus"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13113 msgid "VIDEO_TS directory"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13117 #, fuzzy
13118 msgid "DVD"
13119 msgstr "VOD"
13120
13121 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13122 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13123 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13124 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13125 msgid "Address"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13129 msgid "UDP/RTP"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13133 msgid "UDP/RTP Multicast"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13137 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13141 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13142 msgid "Allow timeshifting"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Screen Capture Input"
13148 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13149
13150 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13151 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13155 msgid "Frames per Second:"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Current channel:"
13161 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
13162
13163 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Previous Channel"
13166 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
13167
13168 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Next Channel"
13171 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13172
13173 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13174 msgid "Retrieving Channel Info..."
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13178 msgid "EyeTV is not launched"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13182 msgid ""
13183 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13184 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13185 msgstr ""
13186
13187 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13188 msgid "Launch EyeTV now"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Load subtitles file:"
13194 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13195
13196 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Settings..."
13199 msgstr "ਸਥਾਪਨ"
13200
13201 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13202 msgid "Override parametters"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13206 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Delay"
13209 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
13210
13211 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13212 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13213 msgid "FPS"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Subtitles encoding"
13219 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13220
13221 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13222 msgid "Font size"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Subtitles alignment"
13228 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13229
13230 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13231 msgid "Font Properties"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Subtitle File"
13237 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13238
13239 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13240 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13241 msgid "No %@s found"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13247 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
13248
13249 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13250 msgid "iSight Capture Input"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13254 msgid ""
13255 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13256 "\n"
13257 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13258 "640px*480px raw video stream.\n"
13259 "\n"
13260 "Live Audio input is not supported."
13261 msgstr ""
13262
13263 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Composite input"
13266 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13267
13268 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13269 #, fuzzy
13270 msgid "S-Video input"
13271 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13272
13273 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13274 msgid "Streaming/Saving:"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13278 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13282 msgid "Display the stream locally"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13286 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13287 msgid "Stream"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13291 msgid "Dump raw input"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13295 msgid "Encapsulation Method"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13299 msgid "Transcoding options"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13304 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Bitrate (kb/s)"
13307 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13308
13309 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13310 msgid "Scale"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13314 msgid "Stream Announcing"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13318 msgid "SAP announce"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13322 msgid "RTSP announce"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13326 msgid "HTTP announce"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13330 msgid "Export SDP as file"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13334 msgid "Channel Name"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13338 #, fuzzy
13339 msgid "SDP URL"
13340 msgstr "URL"
13341
13342 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Save File"
13345 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13346
13347 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13348 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Media Information"
13351 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13352
13353 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Location"
13356 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
13357
13358 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Save Metadata"
13361 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13362
13363 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Codec Details"
13366 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
13367
13368 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13369 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13370 msgid "Read at media"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13374 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13375 msgid "Input bitrate"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13379 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
13380 msgid "Demuxed"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13384 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13385 msgid "Stream bitrate"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13389 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
13390 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13391 msgid "Decoded blocks"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13395 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Displayed frames"
13398 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13399
13400 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
13401 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
13402 msgid "Lost frames"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13406 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
13407 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Streaming"
13410 msgstr "ਸਥਾਪਨ"
13411
13412 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13413 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
13414 msgid "Sent packets"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13418 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
13419 msgid "Sent bytes"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13423 msgid "Send rate"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13427 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13428 msgid "Played buffers"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
13432 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
13433 msgid "Lost buffers"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13437 msgid "Error while saving meta"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
13441 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13442 msgstr ""
13443
13444 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Information"
13447 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13448
13449 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13450 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
13451 msgid "Author"
13452 msgstr "ਲੇਖਕ"
13453
13454 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Save Playlist..."
13457 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
13458
13459 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
13460 msgid "Expand Node"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Fetch Meta Data"
13466 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13467
13468 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
13469 msgid "Sort Node by Name"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13473 msgid "Sort Node by Author"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:478
13477 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1385
13478 msgid "No items in the playlist"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Search in Playlist"
13484 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
13485
13486 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Add Folder to Playlist"
13489 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
13490
13491 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13492 #, fuzzy
13493 msgid "File Format:"
13494 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
13495
13496 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13497 msgid "Extended M3U"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
13501 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
13505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
13506 #, c-format
13507 msgid "%i items"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1389
13511 msgid "1 item"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/gui/macosx/playlist.m:669
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Save Playlist"
13517 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
13518
13519 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1098 modules/gui/ncurses.c:1808
13520 msgid "Meta-information"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1346
13524 msgid "New Node"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1347
13528 msgid "Please enter a name for the new node."
13529 msgstr ""
13530
13531 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1355
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Empty Folder"
13534 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
13535
13536 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13537 msgid "Reset All"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13541 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13542 msgid "Basic"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
13546 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Reset Preferences"
13549 msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
13550
13551 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
13552 msgid ""
13553 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13554 "Are you sure you want to continue?"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Select a directory"
13560 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13561
13562 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Select a file"
13565 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13566
13567 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Select"
13570 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13571
13572 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
13573 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Interface Settings"
13576 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13577
13578 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
13579 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
13580 #, fuzzy
13581 msgid "General Audio Settings"
13582 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13583
13584 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176
13585 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
13586 #, fuzzy
13587 msgid "General Video Settings"
13588 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13589
13590 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Subtitles & OSD"
13593 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13594
13595 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13596 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:509
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13599 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13600
13601 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Input & Codecs"
13604 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13605
13606 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Input & Codec settings"
13609 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13610
13611 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13612 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Effects"
13615 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13616
13617 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Enable Audio"
13620 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
13621
13622 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13623 #, fuzzy
13624 msgid "General Audio"
13625 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
13626
13627 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13629 msgid "Headphone surround effect"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Preferred Audio language"
13635 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13636
13637 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
13638 msgid "Enable Last.fm submissions"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13642 msgid "User name"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13646 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Visualization"
13649 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13650
13651 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Default Volume"
13654 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13655
13656 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Change"
13659 msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"
13660
13661 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
13662 msgid "Change Hotkey"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13666 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13670 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Action"
13673 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
13674
13675 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
13676 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
13677 msgid "Shortcut"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13681 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Access Filter"
13684 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
13685
13686 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13687 msgid "Repair AVI Files"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Default Caching Level"
13693 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13694
13695 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
13696 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Caching"
13699 msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"
13700
13701 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13702 msgid ""
13703 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13704 "access module."
13705 msgstr ""
13706
13707 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13708 msgid "HTTP Proxy"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13712 msgid "Password for HTTP Proxy"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13716 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13717 msgid "Codecs / Muxers"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13721 msgid "Post-Processing Quality"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Default Server Port"
13727 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13728
13729 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13730 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
13731 msgid "Album art download policy"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13735 msgid "Add controls to the video window"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Show Fullscreen Controller"
13741 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13742
13743 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
13744 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Privacy / Network Interaction"
13747 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13748
13749 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Default Encoding"
13752 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13753
13754 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13755 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Display Settings"
13758 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13759
13760 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Font Color"
13763 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
13764
13765 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13766 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
13767 #: modules/video_output/opengl.c:174
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Effect"
13770 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13771
13772 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Font Size"
13775 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13776
13777 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Subtitle Languages"
13780 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13781
13782 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Preferred Subtitle Language"
13785 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13786
13787 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
13788 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
13789 msgid "Enable OSD"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
13793 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
13797 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Display"
13800 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13801
13802 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
13803 msgid "Enable Video"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Output module"
13809 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
13810
13811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13812 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Video snapshots"
13815 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13816
13817 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Folder"
13820 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
13821
13822 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
13823 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
13824 msgid "Format"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13828 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
13829 msgid "Prefix"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
13833 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
13834 msgid "Sequential numbering"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
13838 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Custom"
13841 msgstr "ਲੇਖਕ"
13842
13843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13844 msgid "Lowest latency"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13848 msgid "Low latency"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107
13852 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
13853 msgid "Normal"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13857 msgid "High latency"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13861 msgid "Higher latency"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Interface Settings not saved"
13867 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13868
13869 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761
13870 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
13871 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934
13872 #, c-format
13873 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
13874 msgstr ""
13875
13876 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Audio Settings not saved"
13879 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13880
13881 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Video Settings not saved"
13884 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13885
13886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
13887 msgid "Input Settings not saved"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908
13891 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933
13895 msgid "Hotkeys not saved"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026
13899 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
13903 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073
13904 msgid "Choose"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071
13908 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
13909 msgstr ""
13910
13911 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111
13912 msgid ""
13913 "Press new keys for\n"
13914 "\"%@\""
13915 msgstr ""
13916
13917 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Invalid combination"
13920 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13921
13922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186
13923 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
13924 msgstr ""
13925
13926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203
13927 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/gui/macosx/update.m:63
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Check for Updates"
13933 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13934
13935 #: modules/gui/macosx/update.m:64
13936 msgid "Download now"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: modules/gui/macosx/update.m:66
13940 msgid "Automatically check for updates"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: modules/gui/macosx/update.m:93
13944 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13948 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13949 msgstr ""
13950
13951 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13952 msgid "Yes"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13956 msgid "No"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: modules/gui/macosx/update.m:176
13960 msgid "This version of VLC is the latest available."
13961 msgstr ""
13962
13963 #: modules/gui/macosx/update.m:183
13964 msgid "This version of VLC is outdated."
13965 msgstr ""
13966
13967 #: modules/gui/macosx/update.m:185
13968 #, c-format
13969 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13973 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13977 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13981 msgid ""
13982 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13983 "RAW)"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
13987 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
13991 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
13995 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
13999 msgid ""
14000 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14001 "MPEG TS)"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14005 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14009 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14013 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14017 msgid ""
14018 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14019 "ASF and OGG)"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14023 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14027 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14031 msgid ""
14032 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14033 "ASF, OGG and RAW)"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14037 msgid ""
14038 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14042 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14046 msgid ""
14047 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14051 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14055 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14059 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14063 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14067 msgid "MPEG Program Stream"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14071 msgid "MPEG Transport Stream"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14075 msgid "MPEG 1 Format"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14079 msgid ""
14080 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14081 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14082 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14083 "at http://yourip:8080 by default."
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14087 msgid ""
14088 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14089 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14090 "generally the most compatible"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14094 msgid ""
14095 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14096 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14097 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14098 "at mms://yourip:8080 by default."
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14102 msgid ""
14103 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14104 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14105 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14106 "encapsulated in HTTP)."
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14110 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14114 msgid "Use this to stream to a single computer."
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14118 msgid ""
14119 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14120 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14121 "address beginning with 239.255."
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14125 msgid ""
14126 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14127 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14128 "but it won't work over the Internet."
14129 msgstr ""
14130
14131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14132 msgid ""
14133 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14134 "stream"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14138 msgid ""
14139 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14140 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14141 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14145 msgid "Back"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14150 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14154 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14160 msgid "More Info"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14164 msgid ""
14165 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14166 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14167 "access to more features."
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14172 msgid "Stream to network"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Transcode/Save to file"
14178 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
14179
14180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14181 msgid "Choose input"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14185 msgid "Choose here your input stream."
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Select a stream"
14192 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14193
14194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Existing playlist item"
14197 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
14198
14199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14200 msgid "Choose..."
14201 msgstr ""
14202
14203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14204 msgid "Partial Extract"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14208 msgid ""
14209 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14210 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14211 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14215 msgid "From"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14219 msgid "To"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14223 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14224 msgstr ""
14225
14226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14227 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Destination"
14230 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
14231
14232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14233 msgid "Streaming method"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14237 msgid "Address of the computer to stream to."
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14241 msgid "UDP Unicast"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14245 msgid "UDP Multicast"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14249 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14250 msgid "Transcode"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14254 msgid ""
14255 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14256 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14257 msgstr ""
14258
14259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14260 msgid "Transcode audio"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Transcode video"
14266 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
14267
14268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14269 msgid ""
14270 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14271 "stream."
14272 msgstr ""
14273
14274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14275 msgid ""
14276 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14277 "stream."
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14281 msgid "Encapsulation format"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14285 msgid ""
14286 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14287 "previously chosen settings all formats won't be available."
14288 msgstr ""
14289
14290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14291 msgid "Additional streaming options"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14295 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14299 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14300 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14305 msgid "SAP Announce"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14310 msgid "Local playback"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14314 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14318 msgid "Additional transcode options"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14322 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14323 msgstr ""
14324
14325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Select the file to save to"
14328 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14329
14330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14331 msgid ""
14332 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14333 "the receiving user as they become part of the image."
14334 msgstr ""
14335
14336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14337 msgid ""
14338 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14339 "transcoding."
14340 msgstr ""
14341
14342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14343 msgid "Summary"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14347 msgid "Encap. format"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14351 msgid "Input stream"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Save file to"
14357 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14358
14359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Include subtitles"
14362 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14363
14364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14365 msgid "No input selected"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14369 msgid ""
14370 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14371 "\n"
14372 "Choose one before going to the next page."
14373 msgstr ""
14374
14375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14376 msgid "No valid destination"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14380 msgid ""
14381 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14382 "Multicast-IP.\n"
14383 "\n"
14384 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14385 "and the help texts in this window."
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14389 msgid ""
14390 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14391 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14392 "\n"
14393 "Correct your selection and try again."
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Select the directory to save to"
14399 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14400
14401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14402 msgid "No folder selected"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14406 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14410 msgid ""
14411 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14412 "location."
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14416 msgid "No file selected"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14420 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14424 msgid ""
14425 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
14429 msgid "Finish"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
14434 msgid "yes"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
14438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
14440 msgid "no"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
14444 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
14448 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14452 msgid "This allows to stream on a network."
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14456 msgid ""
14457 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14458 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14459 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14460 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
14464 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14465 msgstr ""
14466
14467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
14468 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14469 msgstr ""
14470
14471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14472 msgid ""
14473 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14474 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14475 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14476 "leave this setting to 1."
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14480 msgid ""
14481 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14482 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14483 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14484 "extra interface.\n"
14485 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14486 "name will be used."
14487 msgstr ""
14488
14489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14490 msgid ""
14491 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14492 "streamed.\n"
14493 "\n"
14494 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14495 "streaming."
14496 msgstr ""
14497
14498 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14501 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
14502
14503 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14504 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: modules/gui/ncurses.c:119
14508 msgid "Filebrowser starting point"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: modules/gui/ncurses.c:121
14512 msgid ""
14513 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14514 "show you initially."
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/gui/ncurses.c:126
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Ncurses interface"
14520 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
14521
14522 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14523 msgid "[Repeat] "
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/gui/ncurses.c:1543
14527 msgid "[Random] "
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/gui/ncurses.c:1544
14531 msgid "[Loop]"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/gui/ncurses.c:1556
14535 #, c-format
14536 msgid " Source   : %s"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: modules/gui/ncurses.c:1563
14540 #, c-format
14541 msgid " State    : Playing %s"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/gui/ncurses.c:1567
14545 #, c-format
14546 msgid " State    : Stopped %s"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14550 #, c-format
14551 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/gui/ncurses.c:1575
14555 #, c-format
14556 msgid " State    : Buffering %s"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: modules/gui/ncurses.c:1579
14560 #, c-format
14561 msgid " State    : Paused %s"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14565 #, c-format
14566 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/gui/ncurses.c:1597
14570 #, c-format
14571 msgid " Volume   : %i%%"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14575 #, c-format
14576 msgid " Title    : %d/%d"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14580 #, c-format
14581 msgid " Chapter  : %d/%d"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14585 #, c-format
14586 msgid " Source: <no current item> %s"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14590 msgid " [ h for help ]"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14594 msgid " Help "
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14598 #, fuzzy
14599 msgid "[Display]"
14600 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
14601
14602 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14603 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14607 msgid "     i           Show/Hide info box"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14611 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14615 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14619 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14623 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14627 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14631 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: modules/gui/ncurses.c:1667
14635 msgid "     c           Switch color on/off"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14639 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14643 msgid "[Global]"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14647 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14651 msgid "     s           Stop"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14655 msgid "     <space>     Pause/Play"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14659 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14663 #, fuzzy
14664 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14665 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
14666
14667 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14668 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14672 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14676 #, c-format
14677 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/gui/ncurses.c:1684
14681 #, c-format
14682 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14686 msgid "     a           Volume Up"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14690 msgid "     z           Volume Down"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14694 #, fuzzy
14695 msgid "[Playlist]"
14696 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
14697
14698 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14699 msgid "     r           Toggle Random playing"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14703 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14707 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14711 msgid "     o           Order Playlist by title"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14715 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14719 msgid "     g           Go to the current playing item"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14723 msgid "     /           Look for an item"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14727 msgid "     A           Add an entry"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14731 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: modules/gui/ncurses.c:1703
14735 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/gui/ncurses.c:1704
14739 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/gui/ncurses.c:1709
14743 #, fuzzy
14744 msgid "[Filebrowser]"
14745 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
14746
14747 #: modules/gui/ncurses.c:1712
14748 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: modules/gui/ncurses.c:1713
14752 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/gui/ncurses.c:1714
14756 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/gui/ncurses.c:1719
14760 msgid "[Boxes]"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/gui/ncurses.c:1722
14764 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/gui/ncurses.c:1723
14768 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/gui/ncurses.c:1728
14772 #, fuzzy
14773 msgid "[Player]"
14774 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
14775
14776 #: modules/gui/ncurses.c:1731
14777 #, c-format
14778 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: modules/gui/ncurses.c:1736
14782 #, fuzzy
14783 msgid "[Miscellaneous]"
14784 msgstr "ਫੁਟਕਲ"
14785
14786 #: modules/gui/ncurses.c:1739
14787 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: modules/gui/ncurses.c:1760
14791 #, fuzzy
14792 msgid " Information "
14793 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
14794
14795 #: modules/gui/ncurses.c:1772
14796 #, c-format
14797 msgid "  [%s]"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: modules/gui/ncurses.c:1779
14801 #, c-format
14802 msgid "      %s: %s"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
14806 msgid "No item currently playing"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/gui/ncurses.c:1897
14810 msgid " Logs "
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/gui/ncurses.c:1940
14814 msgid " Browse "
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/gui/ncurses.c:1995
14818 msgid " Objects "
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/gui/ncurses.c:2009
14822 #, fuzzy
14823 msgid " Stats "
14824 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14825
14826 #: modules/gui/ncurses.c:2098
14827 #, c-format
14828 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: modules/gui/ncurses.c:2131
14832 msgid " Playlist (All, one level) "
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/gui/ncurses.c:2134
14836 msgid " Playlist (By category) "
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/gui/ncurses.c:2137
14840 msgid " Playlist (Manually added) "
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
14844 #, c-format
14845 msgid "Find: %s"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/gui/ncurses.c:2238
14849 #, fuzzy, c-format
14850 msgid "Open: %s"
14851 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
14852
14853 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14854 msgid "Autoplay selected file"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14858 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/gui/pda/pda.c:70
14862 #, fuzzy
14863 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14864 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
14865
14866 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
14867 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14868 msgid "Filename"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/gui/pda/pda.c:223
14872 msgid "Permissions"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14876 msgid "Size"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14880 msgid "Owner"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14884 msgid "Group"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14888 msgid "00:00:00"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Add to Playlist"
14895 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
14896
14897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14898 msgid "MRL:"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
14902 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
14903 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
14904 msgid "Port:"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14908 msgid "Address:"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14912 msgid "unicast"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14916 msgid "multicast"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Network: "
14922 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
14923
14924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14925 msgid "udp"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14929 msgid "udp6"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14933 msgid "rtp"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14937 msgid "rtp4"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14941 msgid "ftp"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14945 msgid "http"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14949 msgid "sout"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14953 msgid "mms"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Protocol:"
14959 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
14960
14961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14962 msgid "Transcode:"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14968 #, fuzzy
14969 msgid "enable"
14970 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
14971
14972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Video:"
14975 msgstr "ਵੀਡਿਓ"
14976
14977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Audio:"
14980 msgstr "ਆਡਿਓ"
14981
14982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14983 msgid "Channel:"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14987 msgid "Norm:"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
14991 msgid "Size:"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14995 msgid "Frequency:"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
14999 msgid "Samplerate:"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15003 msgid "Quality:"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15007 msgid "Tuner:"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15011 msgid "Sound:"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15015 msgid "MJPEG:"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Decimation:"
15021 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
15022
15023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15024 msgid "pal"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15028 msgid "ntsc"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15032 msgid "secam"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15036 msgid "240x192"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15040 msgid "320x240"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15044 msgid "qsif"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15048 msgid "qcif"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15052 msgid "sif"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15056 msgid "cif"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15060 msgid "vga"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15064 msgid "kHz"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15068 msgid "Hz/s"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15072 msgid "mono"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15076 msgid "stereo"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15080 msgid "Camera"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Video Codec:"
15086 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15087
15088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15089 msgid "huffyuv"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15093 msgid "mp1v"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15097 msgid "mp2v"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15101 msgid "mp4v"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15105 msgid "H263"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15109 msgid "WMV1"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15113 msgid "WMV2"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Video Bitrate:"
15119 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15120
15121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Bitrate Tolerance:"
15124 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
15125
15126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15127 msgid "Keyframe Interval:"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Audio Codec:"
15133 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
15134
15135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Deinterlace:"
15138 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
15139
15140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Access:"
15143 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
15144
15145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15146 msgid "Muxer:"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15150 #, fuzzy
15151 msgid "URL:"
15152 msgstr "URL"
15153
15154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15155 msgid "Time To Live (TTL):"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15159 msgid "127.0.0.1"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15163 msgid "localhost"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15167 msgid "localhost.localdomain"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15171 msgid "239.0.0.42"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15175 msgid "PS"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15179 msgid "TS"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15183 msgid "MPEG1"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15187 msgid "AVI"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15191 msgid "OGG"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15195 msgid "MP4"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15199 msgid "MOV"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15203 msgid "ASF"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15207 msgid "kbits/s"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15211 msgid "alaw"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15215 msgid "ulaw"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15219 msgid "mpga"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15223 msgid "mp3"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15227 msgid "a52"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15231 msgid "vorb"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15235 msgid "bits/s"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Audio Bitrate :"
15241 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
15242
15243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15244 msgid "SAP Announce:"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15248 msgid "SLP Announce:"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15252 msgid "Announce Channel:"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15256 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Update"
15259 msgstr "ਮਿਤੀ"
15260
15261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15262 #, fuzzy
15263 msgid " Clear "
15264 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
15265
15266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15267 #, fuzzy
15268 msgid " Save "
15269 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15270
15271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15272 msgid " Apply "
15273 msgstr ""
15274
15275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15276 msgid " Cancel "
15277 msgstr ""
15278
15279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Preference"
15282 msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
15283
15284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15285 msgid ""
15286 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15287 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15288 "org/copyleft/gpl.html)."
15289 msgstr ""
15290
15291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15292 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15296 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15300 #, c-format
15301 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15305 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:950
15309 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1013
15310 msgid "Preamp\n"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951
15314 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1014
15315 msgid "dB"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1243
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Audio/Video"
15321 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
15322
15323 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1259
15324 msgid "Advance of audio over video:"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1268
15328 msgid ""
15329 "A positive value means that\n"
15330 "the audio is ahead of the video"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Subtitles/Video"
15336 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15337
15338 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1292
15339 msgid "Advance of subtitles over video:"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1301
15343 msgid ""
15344 "A positive value means that\n"
15345 "the subtitles are ahead of the video"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1320
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Speed of the subtitles:"
15351 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15352
15353 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1350
15354 msgid "Force update of this dialog's values"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15358 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
15362 msgid ""
15363 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15364 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15365 msgstr ""
15366
15367 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
15368 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15369 msgstr ""
15370
15371 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Sent bitrate"
15374 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15375
15376 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Current visualization"
15379 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
15380
15381 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
15382 msgid ""
15383 "Loop from point A to point B continuously.\n"
15384 "Click to set point A"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Frame by frame"
15390 msgstr "ਮਿਤੀ"
15391
15392 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Take a snapshot"
15395 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
15396
15397 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385
15398 msgid ""
15399 "Loop from point A to point B continuously\n"
15400 "Click to set point A"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468
15404 msgid "Menu"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Teletext on"
15410 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15411
15412 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529
15413 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Teletext"
15416 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15417
15418 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Previous media in the playlist"
15421 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
15422
15423 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Next media in the playlist"
15426 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
15427
15428 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Stop playback"
15431 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
15432
15433 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15436 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
15437
15438 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Show playlist"
15441 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
15442
15443 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Show extended settings"
15446 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
15447
15448 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724
15449 msgid "Transparent"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789
15453 msgid "Unmute"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Pause the playback"
15459 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
15460
15461 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1272
15462 msgid "Revert to normal play speed"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Select one or multiple files"
15468 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15469
15470 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
15471 msgid "File names:"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Filter:"
15477 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
15478
15479 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154
15480 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Open subtitles file"
15483 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15484
15485 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Eject the disc"
15488 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15489
15490 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621
15491 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
15492 msgid "DVB Type:"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645
15496 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907
15497 msgid "Transponder symbol rate"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Channels:"
15503 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15504
15505 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Selected ports:"
15508 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15509
15510 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
15511 msgid ".*"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
15515 msgid "Input caching:"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
15519 msgid "Use VLC pace"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
15523 msgid "Auto connnection"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
15527 msgid "Radio device name"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Advanced Options"
15533 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
15534
15535 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
15536 msgid "Double click to get media information"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Show the current item"
15542 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15543
15544 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Select File"
15547 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15548
15549 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Select Directory"
15552 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15553
15554 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
15555 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Set"
15561 msgstr "ਸਥਾਪਨ"
15562
15563 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1241
15564 msgid "Unset"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
15568 msgid "Hotkey for "
15569 msgstr ""
15570
15571 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1282
15572 msgid "Press the new keys for "
15573 msgstr ""
15574
15575 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1307
15576 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15577 msgstr ""
15578
15579 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1327
15580 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1335
15581 msgid "Key: "
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Subtitles && OSD"
15587 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15588
15589 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Input && Codecs"
15592 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
15593
15594 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Device:"
15597 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
15598
15599 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Input & Codecs Settings"
15602 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
15603
15604 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
15605 msgid ""
15606 "If this property is blank, different values\n"
15607 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15608 "You can define a unique one or configure them \n"
15609 "individually in the advanced preferences."
15610 msgstr ""
15611
15612 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:534
15613 msgid "Configure Hotkeys"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
15617 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Audio Files"
15620 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
15621
15622 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
15623 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Video Files"
15626 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15627
15628 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
15629 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Playlist Files"
15632 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
15633
15634 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
15635 msgid "&Apply"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
15639 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
15640 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
15641 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15642 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
15643 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185
15644 msgid "&Cancel"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15648 msgid "Edit Bookmarks"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Create"
15654 msgstr "ਮਿਤੀ"
15655
15656 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15657 msgid "Create a new bookmark"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15661 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15662 #, fuzzy
15663 msgid "Delete the selected item"
15664 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15665
15666 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15667 msgid "Delete all the bookmarks"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15671 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15672 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15673 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
15674 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
15675 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15676 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15677 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15678 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15679 msgid "&Close"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15683 msgid "Bytes"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15687 msgid "Errors"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15691 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15692 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
15693 #, fuzzy
15694 msgid "&Clear"
15695 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
15696
15697 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15698 msgid "Hide future errors"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Adjustments and Effects"
15704 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15705
15706 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15707 msgid "Graphic Equalizer"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
15711 msgid "Spatializer"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Audio Effects"
15717 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15718
15719 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Video Effects"
15722 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15723
15724 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
15725 msgid "Synchronization"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
15729 #, fuzzy
15730 msgid "v4l2 controls"
15731 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
15732
15733 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15734 #, fuzzy
15735 msgid "Go to Time"
15736 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
15737
15738 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15739 msgid "&Go"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
15743 msgid "Go to time"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15747 msgid "VLC media player "
15748 msgstr ""
15749
15750 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15751 msgid ""
15752 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15753 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15754 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15755 "platform.\n"
15756 "\n"
15757 msgstr ""
15758
15759 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15760 msgid ""
15761 "This version of VLC was compiled by:\n"
15762 " "
15763 msgstr ""
15764
15765 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
15766 msgid "Based on Git commit: "
15767 msgstr ""
15768
15769 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15770 msgid ""
15771 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15772 "\n"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Copyright (C) "
15778 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
15779
15780 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
15781 msgid ""
15782 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15783 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15784 "create the best free software."
15785 msgstr ""
15786
15787 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Authors"
15790 msgstr "ਲੇਖਕ"
15791
15792 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
15793 msgid "Thanks"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
15797 msgid "VLC media player updates"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
15801 msgid "&Recheck version"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Checking for an update..."
15807 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
15808
15809 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222
15810 msgid ""
15811 "\n"
15812 "Do you want to download it?\n"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
15816 #, fuzzy
15817 msgid "Launching an update request..."
15818 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
15819
15820 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
15821 #, fuzzy
15822 msgid "Select a directory..."
15823 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15824
15825 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314
15826 msgid "&Yes"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
15830 msgid "A new version of VLC("
15831 msgstr ""
15832
15833 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321
15834 #, fuzzy
15835 msgid ") is available."
15836 msgstr "ਕੋਈ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
15837
15838 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
15839 msgid "You have the latest version of VLC media player."
15840 msgstr ""
15841
15842 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
15843 #, fuzzy
15844 msgid "An error occurred while checking for updates..."
15845 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
15846
15847 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
15848 msgid "Login"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
15852 #, fuzzy
15853 msgid "&General"
15854 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
15855
15856 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
15857 msgid "&Extra Metadata"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
15861 msgid "&Codec Details"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
15865 msgid "&Statistics"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15869 msgid "&Save Metadata"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Location:"
15875 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
15876
15877 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
15878 msgid "Modules tree"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
15882 #, fuzzy
15883 msgid "&Save as..."
15884 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
15885
15886 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
15887 msgid "Save all the displayed logs to a file"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
15891 msgid "Verbosity Level"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
15895 #, fuzzy
15896 msgid "&Update"
15897 msgstr "ਮਿਤੀ"
15898
15899 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Select a name for the logs file"
15902 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15903
15904 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
15905 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15906 msgstr ""
15907
15908 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
15909 msgid ""
15910 "Cannot write file %1:\n"
15911 "%2."
15912 msgstr ""
15913
15914 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
15915 #, fuzzy
15916 msgid "&File"
15917 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
15918
15919 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
15920 msgid "&Disc"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
15924 #, fuzzy
15925 msgid "&Network"
15926 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
15927
15928 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
15929 msgid "Capture &Device"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107
15933 #, fuzzy
15934 msgid "&Select"
15935 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15936
15937 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
15938 msgid "&Enqueue"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196
15942 #, fuzzy
15943 msgid "&Play"
15944 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
15945
15946 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
15947 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184
15948 msgid "&Stream"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
15952 msgid "&Convert"
15953 msgstr ""
15954
15955 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
15956 msgid "&Convert / Save"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Simple"
15962 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
15963
15964 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
15965 msgid "Switch to simple preferences"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
15969 msgid "Switch to complete preferences"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
15973 msgid "&Save"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
15977 #, fuzzy
15978 msgid "&Reset Preferences"
15979 msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
15980
15981 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
15982 msgid ""
15983 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
15984 "Are you sure you want to continue?"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412
15988 #, fuzzy
15989 msgid "Open Directory"
15990 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
15991
15992 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442
15993 #, fuzzy
15994 msgid "Open playlist file"
15995 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
15996
15997 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453
15998 msgid "Choose a filename to save playlist"
15999 msgstr ""
16000
16001 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455
16002 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16003 msgstr ""
16004
16005 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456
16006 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16007 msgstr ""
16008
16009 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Media Files"
16012 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16013
16014 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Subtitles Files"
16017 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16018
16019 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
16020 #, fuzzy
16021 msgid "All Files"
16022 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
16023
16024 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16025 msgid "Stream Output"
16026 msgstr ""
16027
16028 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
16029 msgid ""
16030 "Stream output string.\n"
16031 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16032 " but you can update it manually."
16033 msgstr ""
16034
16035 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Save file"
16038 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16039
16040 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:201
16041 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16042 msgstr ""
16043
16044 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16045 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16046 msgstr ""
16047
16048 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16049 msgid "Day / Month / Year:"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16053 msgid "Repeat:"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16057 msgid "Repeat delay:"
16058 msgstr ""
16059
16060 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16061 msgid " days"
16062 msgstr ""
16063
16064 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16065 msgid "Import"
16066 msgstr ""
16067
16068 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16069 msgid "Export"
16070 msgstr ""
16071
16072 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16073 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16074 msgstr ""
16075
16076 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16077 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Open a VLM Configuration File"
16083 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16084
16085 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295
16086 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301
16090 msgid ""
16091 "Current playback speed.\n"
16092 "Right click to adjust"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Privacy and Network Policies"
16098 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16099
16100 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Privacy and Network Warning"
16103 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16104
16105 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479
16106 msgid ""
16107 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16108 "without authorization.</p>\n"
16109 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16110 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16111 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16112 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16113 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16114 "access on the web.</p>\n"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
16118 msgid "Control menu for the player"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Paused"
16124 msgstr "ਮਿਤੀ"
16125
16126 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
16127 msgid "&Media"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
16131 #, fuzzy
16132 msgid "&Playlist"
16133 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
16134
16135 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
16136 msgid "&Tools"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
16140 #, fuzzy
16141 msgid "&Audio"
16142 msgstr "ਆਡਿਓ"
16143
16144 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823
16145 #, fuzzy
16146 msgid "&Video"
16147 msgstr "ਵੀਡਿਓ"
16148
16149 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16150 #, fuzzy
16151 msgid "P&layback"
16152 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
16153
16154 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282
16155 msgid "&Help"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
16159 #, fuzzy
16160 msgid "&Open File..."
16161 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16162
16163 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Open &Disc..."
16166 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
16167
16168 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Open &Network..."
16171 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
16172
16173 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689
16174 msgid "Open &Capture Device..."
16175 msgstr ""
16176
16177 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16178 msgid "&Streaming..."
16179 msgstr ""
16180
16181 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:311
16182 msgid "Conve&rt / Save..."
16183 msgstr ""
16184
16185 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906
16186 msgid "&Quit"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Show P&laylist"
16192 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
16193
16194 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Play&list..."
16197 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
16198
16199 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Ctrl+L"
16202 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
16203
16204 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Mi&nimal View..."
16207 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
16208
16209 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Ctrl+H"
16212 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
16213
16214 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
16215 #, fuzzy
16216 msgid "&Fullscreen Interface"
16217 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16218
16219 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
16220 #, fuzzy
16221 msgid "&Advanced Controls"
16222 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16223
16224 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:397
16225 msgid "Visualizations selector"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:421
16229 #, fuzzy
16230 msgid "&Preferences..."
16231 msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
16232
16233 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16234 #, fuzzy
16235 msgid "Audio &Track"
16236 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16237
16238 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Audio &Device"
16241 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16242
16243 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Audio &Channels"
16246 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16247
16248 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
16249 #, fuzzy
16250 msgid "&Visualizations"
16251 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16252
16253 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
16254 #, fuzzy
16255 msgid "Video &Track"
16256 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16257
16258 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16259 #, fuzzy
16260 msgid "&Subtitles Track"
16261 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16262
16263 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
16264 #, fuzzy
16265 msgid "Load File..."
16266 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16267
16268 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16269 #, fuzzy
16270 msgid "&Fullscreen"
16271 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16272
16273 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16274 msgid "&Zoom"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16278 #, fuzzy
16279 msgid "&Deinterlace"
16280 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16281
16282 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16283 #, fuzzy
16284 msgid "&Aspect Ratio"
16285 msgstr "ਆਡਿਓ"
16286
16287 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507
16288 #, fuzzy
16289 msgid "&Crop"
16290 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
16291
16292 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508
16293 msgid "Always &On Top"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510
16297 msgid "Sna&pshot"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16301 msgid "&Bookmarks"
16302 msgstr ""
16303
16304 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16305 #, fuzzy
16306 msgid "T&itle"
16307 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
16308
16309 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16310 #, fuzzy
16311 msgid "&Chapter"
16312 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16313
16314 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:551
16315 msgid "&Program"
16316 msgstr ""
16317
16318 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
16319 msgid "&Navigation"
16320 msgstr ""
16321
16322 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:596
16323 msgid "Configure podcasts..."
16324 msgstr ""
16325
16326 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:614
16327 msgid "&Help..."
16328 msgstr ""
16329
16330 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Check for &Updates..."
16333 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16334
16335 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
16336 msgid "Tools"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
16340 msgid "Leave Fullscreen"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
16344 #, fuzzy
16345 msgid "&Playback"
16346 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
16347
16348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:841
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Show Playlist"
16351 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
16352
16353 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
16354 msgid "Minimal View..."
16355 msgstr ""
16356
16357 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
16358 #, fuzzy
16359 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16360 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16361
16362 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:890
16363 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16364 msgstr ""
16365
16366 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:896
16367 msgid "Show VLC media player"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16371 msgid "&Open Media"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Open &Folder..."
16377 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16378
16379 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16380 #, fuzzy
16381 msgid "Open D&irectory..."
16382 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
16383
16384 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16385 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16389 msgid ""
16390 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16391 "preferences dialog."
16392 msgstr ""
16393
16394 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16395 msgid "Systray icon"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16399 msgid ""
16400 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16401 "basic actions."
16402 msgstr ""
16403
16404 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16405 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16406 msgstr ""
16407
16408 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16409 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16413 msgid "Show playing item name in window title"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16417 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16418 msgstr ""
16419
16420 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16421 msgid "Path to use in openfile dialog"
16422 msgstr ""
16423
16424 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16425 msgid "Show notification popup on track change"
16426 msgstr ""
16427
16428 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16429 msgid ""
16430 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16431 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16432 msgstr ""
16433
16434 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Advanced options"
16437 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
16438
16439 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16442 msgstr "ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ \"ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ\" ਚੁਣੋ"
16443
16444 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16445 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16446 msgstr ""
16447
16448 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16449 msgid ""
16450 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16451 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16452 "extensions."
16453 msgstr ""
16454
16455 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16456 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16460 msgid "Activate the updates availability notification"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16464 msgid ""
16465 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16466 "once every two weeks."
16467 msgstr ""
16468
16469 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16470 msgid "Number of days between two update checks"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16474 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16478 msgid ""
16479 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16480 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16481 msgstr ""
16482
16483 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16484 msgid "Automatically save the volume on exit"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16488 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16492 msgid "Ask for network policy at start"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16496 msgid "Define the colors of the volume slider "
16497 msgstr ""
16498
16499 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16500 msgid ""
16501 "Define the colors of the volume slider\n"
16502 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16503 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16504 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16505 msgstr ""
16506
16507 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16508 msgid "Selection of the starting mode and look "
16509 msgstr ""
16510
16511 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
16512 msgid ""
16513 "Start VLC with:\n"
16514 " - normal mode\n"
16515 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16516 " - minimal mode with limited controls"
16517 msgstr ""
16518
16519 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
16520 msgid "Classic look"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16524 msgid "Complete look with information area"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16528 msgid "Minimal look with no menus"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16532 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Qt interface"
16538 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16539
16540 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16541 msgid "Preset"
16542 msgstr ""
16543
16544 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Capture mode"
16547 msgstr "CPU ਫੀਚਰ"
16548
16549 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Select the capture device type"
16552 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16553
16554 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16555 msgid "Card Selection"
16556 msgstr ""
16557
16558 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
16559 msgid "Options"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16563 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16564 msgstr ""
16565
16566 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Advanced options..."
16569 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
16570
16571 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Disc Selection"
16574 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16575
16576 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
16577 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
16581 #, fuzzy
16582 msgid "Disc device"
16583 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
16584
16585 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
16586 #, fuzzy
16587 msgid "Starting Position"
16588 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
16589
16590 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
16591 #, fuzzy
16592 msgid "Audio and Subtitles"
16593 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16594
16595 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16596 msgid "Choose one or more media file to open"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16600 #, fuzzy
16601 msgid "Add a subtitles file"
16602 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16603
16604 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16605 #, fuzzy
16606 msgid "Use a sub&titles file"
16607 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16608
16609 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16610 msgid "Alignment:"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Select the subtitles file"
16616 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16617
16618 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16619 #, fuzzy
16620 msgid "Network Protocol"
16621 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
16622
16623 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16624 #, fuzzy
16625 msgid "Select the protocol for the URL."
16626 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16627
16628 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16629 #, fuzzy
16630 msgid "Protocol"
16631 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
16632
16633 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16634 #, fuzzy
16635 msgid "Select the port used"
16636 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16637
16638 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
16639 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16640 msgstr ""
16641
16642 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
16643 msgid "Show extended options"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
16647 #, fuzzy
16648 msgid "Show &more options"
16649 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
16650
16651 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
16652 msgid "Change the caching for the media"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
16656 msgid "Start Time"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16660 msgid "Change the start time for the media"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
16664 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16665 msgstr ""
16666
16667 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16668 msgid "Extra media"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Select the file"
16674 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16675
16676 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
16677 msgid "Customize"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
16681 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234
16685 #, fuzzy
16686 msgid "Select play mode"
16687 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16688
16689 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16690 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16691 msgid "Podcast URLs list"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16695 msgid "Outputs"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16699 msgid "Play locally"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16703 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16704 msgstr ""
16705
16706 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16707 msgid "Prefer UDP over RTP"
16708 msgstr ""
16709
16710 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16711 msgid "Mount Point"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16715 msgid "Login:pass:"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16719 msgid "Profile"
16720 msgstr ""
16721
16722 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16723 msgid "Encapsulation"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Video codec"
16729 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16730
16731 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16732 #, fuzzy
16733 msgid "Audio codec"
16734 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16735
16736 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16737 msgid "Overlay subtitles on the video"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16741 msgid "Group name"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16745 msgid "Stream all elementary streams"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16749 msgid "Generated stream output string"
16750 msgstr ""
16751
16752 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16753 #, fuzzy
16754 msgid "Default volume"
16755 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16756
16757 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16758 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16762 msgid "Save volume on exit"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Preferred audio language"
16768 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16769
16770 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
16771 msgid "last.fm"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
16775 msgid "Enable last.fm submission"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Disc Devices"
16781 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
16782
16783 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Default disc device"
16786 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16787
16788 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16789 msgid "Server default port"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Default caching level"
16795 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16796
16797 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
16798 msgid "Post-Processing quality"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16802 msgid "Repair AVI files"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16806 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Interface Type"
16812 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16813
16814 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Native"
16817 msgstr "ਮਿਤੀ"
16818
16819 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16820 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16821 msgstr ""
16822
16823 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Display mode"
16826 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
16827
16828 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Integrate video in interface"
16831 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
16832
16833 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16834 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16835 msgid "Skins"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Skin file"
16841 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16842
16843 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
16844 msgid "Show a controller in fullscreen"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
16848 #, fuzzy
16849 msgid "Instances"
16850 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16851
16852 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
16853 msgid "Allow only one instance"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
16857 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
16861 #, fuzzy
16862 msgid "File associations:"
16863 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
16864
16865 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
16866 msgid "Association Setup"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
16870 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267
16874 msgid "Activate update notifier"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16878 msgid ""
16879 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
16880 msgstr ""
16881
16882 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Subtitles Language"
16885 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16886
16887 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Preferred subtitles language"
16890 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16891
16892 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Default encoding"
16895 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16896
16897 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Font color"
16900 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
16901
16902 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16903 msgid "Output"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
16907 msgid "Accelerated video output"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
16911 msgid "DirectX"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Display device"
16917 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
16918
16919 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
16920 msgid "Enable wallpaper mode"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Edit settings"
16926 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
16927
16928 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Control"
16931 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
16932
16933 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
16934 msgid "Run manually"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
16938 msgid "Setup schedule"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
16942 msgid "Run on schedule"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
16946 msgid "Status"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
16950 msgid "P/P"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16954 msgid "Prev"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Add Input"
16960 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16961
16962 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Edit Input"
16965 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
16966
16967 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Clear List"
16970 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
16971
16972 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
16973 msgid "Transform"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
16977 msgid "Sharpen"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
16981 msgid "Sigma"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
16985 msgid "Image adjust"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
16989 msgid "Brightness threshold"
16990 msgstr ""
16991
16992 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
16993 msgid "Color fun"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
16997 msgid "Color extraction"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17001 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17002 msgid "Color threshold"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17006 msgid "Similarity"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17010 msgid "Synchronize top and bottom"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17014 msgid "Synchronize left and right"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17018 msgid "Geometry"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17022 msgid "Puzzle game"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17026 msgid "Black slot"
17027 msgstr ""
17028
17029 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17030 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17031 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17032 msgid "Columns"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17036 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17037 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17038 msgid "Rows"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17042 #, fuzzy
17043 msgid "Rotate"
17044 msgstr "ਮਿਤੀ"
17045
17046 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17047 msgid "Angle"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17051 msgid "Image modification"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17055 msgid "Water effect"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17059 #: modules/video_filter/noise.c:54
17060 msgid "Noise"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17064 msgid "Motion detect"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17068 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17069 msgid "Motion blur"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17073 msgid "Factor"
17074 msgstr ""
17075
17076 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17077 msgid "Cartoon"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17081 msgid "Vout/Overlay"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17085 msgid "Wall"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17089 msgid "Add text"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17093 msgid "Panoramix"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17097 msgid "Clone"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17101 msgid "Number of clones"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
17105 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
17106 msgid "Logo"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17110 msgid "Add logo"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17114 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17115 msgid "Transparency"
17116 msgstr ""
17117
17118 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17119 msgid "Logo erase"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17123 msgid "Mask"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17127 #, fuzzy
17128 msgid "Advanced video filter controls"
17129 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
17130
17131 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Subpicture filters"
17134 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17135
17136 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17137 #, fuzzy
17138 msgid "Video filters"
17139 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17140
17141 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Vout filters"
17144 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
17145
17146 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17147 msgid "Reset"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17151 msgid "VLM configurator"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17155 #, fuzzy
17156 msgid "Media Manager Edition"
17157 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
17158
17159 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17160 msgid "Name:"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17164 msgid "Input:"
17165 msgstr ""
17166
17167 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17168 #, fuzzy
17169 msgid "Select Input"
17170 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17171
17172 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17173 #, fuzzy
17174 msgid "Output:"
17175 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
17176
17177 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17178 #, fuzzy
17179 msgid "Select Output"
17180 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17181
17182 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17183 #, fuzzy
17184 msgid "Time Control"
17185 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
17186
17187 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17188 #, fuzzy
17189 msgid "Mux Control"
17190 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
17191
17192 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17193 msgid "Loop"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17197 msgid "Media Manager List"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17201 #, fuzzy
17202 msgid "Open a skin file"
17203 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17204
17205 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17206 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17210 #, fuzzy
17211 msgid "Open playlist"
17212 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17213
17214 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17215 msgid ""
17216 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17217 "xspf"
17218 msgstr ""
17219
17220 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Save playlist"
17223 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17224
17225 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17226 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17230 #, fuzzy
17231 msgid "Skin to use"
17232 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17233
17234 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17235 msgid "Path to the skin to use."
17236 msgstr ""
17237
17238 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17239 msgid "Config of last used skin"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17243 msgid ""
17244 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17245 "automatically, do not touch it."
17246 msgstr ""
17247
17248 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17249 msgid "Show a systray icon for VLC"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17253 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17254 msgid "Show VLC on the taskbar"
17255 msgstr ""
17256
17257 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17258 msgid "Enable transparency effects"
17259 msgstr ""
17260
17261 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17262 msgid ""
17263 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17264 "when moving windows does not behave correctly."
17265 msgstr ""
17266
17267 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17268 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17269 #, fuzzy
17270 msgid "Use a skinned playlist"
17271 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17272
17273 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Skinnable Interface"
17276 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
17277
17278 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17279 msgid "Skins loader demux"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Select skin"
17285 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17286
17287 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17288 #, fuzzy
17289 msgid "Open skin..."
17290 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
17291
17292 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17293 #, fuzzy
17294 msgid ""
17295 "\n"
17296 "(WinCE interface)\n"
17297 "\n"
17298 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
17299
17300 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17301 msgid ""
17302 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17303 "\n"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17307 msgid "Compiled by "
17308 msgstr ""
17309
17310 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17311 msgid "Compiler: "
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17315 msgid ""
17316 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17317 "http://www.videolan.org/"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17321 msgid "Open:"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17325 msgid ""
17326 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17327 "targets:"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17331 #, fuzzy
17332 msgid "Choose directory"
17333 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
17334
17335 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17336 msgid "Choose file"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17340 #, fuzzy
17341 msgid "Embed video in interface"
17342 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
17343
17344 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17345 msgid ""
17346 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17347 "window."
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17351 #, fuzzy
17352 msgid "WinCE interface module"
17353 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
17354
17355 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17356 msgid "WinCE dialogs provider"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17360 msgid "Folder meta data"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17364 msgid "Blues"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17368 msgid "Classic rock"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Country"
17374 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
17375
17376 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17377 msgid "Disco"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17381 msgid "Funk"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17385 msgid "Grunge"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17389 msgid "Hip-Hop"
17390 msgstr ""
17391
17392 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17393 msgid "Jazz"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17397 msgid "Metal"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17401 msgid "New Age"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17405 msgid "Oldies"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17409 msgid "Other"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17413 msgid "R&B"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17417 msgid "Rap"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17421 msgid "Industrial"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17425 msgid "Alternative"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17429 msgid "Death metal"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17433 msgid "Pranks"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17437 msgid "Soundtrack"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17441 msgid "Euro-Techno"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17445 msgid "Ambient"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17449 msgid "Trip-Hop"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17453 msgid "Vocal"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17457 msgid "Jazz+Funk"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17461 msgid "Fusion"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17465 msgid "Trance"
17466 msgstr ""
17467
17468 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17469 msgid "Instrumental"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17473 msgid "Acid"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17477 msgid "House"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17481 msgid "Game"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17485 msgid "Sound clip"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17489 msgid "Gospel"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17493 #, fuzzy
17494 msgid "Alternative rock"
17495 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
17496
17497 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17498 msgid "Soul"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17502 msgid "Punk"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17506 msgid "Space"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17510 msgid "Meditative"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17514 msgid "Instrumental pop"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17518 msgid "Instrumental rock"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17522 msgid "Ethnic"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17526 msgid "Gothic"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17530 msgid "Darkwave"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17534 msgid "Techno-Industrial"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17538 msgid "Electronic"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17542 msgid "Pop-Folk"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17546 msgid "Eurodance"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17550 msgid "Dream"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17554 msgid "Southern rock"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17558 #, fuzzy
17559 msgid "Comedy"
17560 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
17561
17562 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17563 msgid "Cult"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17567 msgid "Gangsta"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17571 msgid "Top 40"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17575 msgid "Christian rap"
17576 msgstr ""
17577
17578 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17579 msgid "Pop/funk"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17583 msgid "Jungle"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17587 msgid "Native American"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17591 #, fuzzy
17592 msgid "Cabaret"
17593 msgstr "ਮਿਤੀ"
17594
17595 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17596 msgid "New wave"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17600 #, fuzzy
17601 msgid "Rave"
17602 msgstr "ਮਿਤੀ"
17603
17604 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17605 msgid "Showtunes"
17606 msgstr ""
17607
17608 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Trailer"
17611 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
17612
17613 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17614 msgid "Lo-Fi"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17618 msgid "Tribal"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17622 msgid "Acid punk"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17626 msgid "Acid jazz"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17630 #, fuzzy
17631 msgid "Polka"
17632 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17633
17634 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17635 msgid "Retro"
17636 msgstr ""
17637
17638 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17639 msgid "Musical"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17643 msgid "Rock & roll"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17647 msgid "Hard rock"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17651 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
17655 msgid "MusicBrainz"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
17659 msgid "MusicBrainz meta data"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17663 msgid "The username of your last.fm account"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17667 msgid "The password of your last.fm account"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17671 #, fuzzy
17672 msgid "Audioscrobbler"
17673 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
17674
17675 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17676 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
17680 msgid "Last.fm username not set"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
17684 msgid ""
17685 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17686 "VLC.\n"
17687 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17688 msgstr ""
17689
17690 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
17691 msgid "last.fm: Authentication failed"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
17695 msgid ""
17696 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17697 "relaunch VLC."
17698 msgstr ""
17699
17700 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17701 msgid "Dummy image chroma format"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17705 msgid ""
17706 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17707 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17708 msgstr ""
17709
17710 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17711 msgid "Save raw codec data"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17715 msgid ""
17716 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17717 "main options."
17718 msgstr ""
17719
17720 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17721 msgid ""
17722 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17723 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17724 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17725 msgstr ""
17726
17727 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Dummy interface function"
17730 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
17731
17732 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Dummy Interface"
17735 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
17736
17737 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17738 msgid "Dummy access function"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17742 msgid "Dummy demux function"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17746 msgid "Dummy decoder"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17750 msgid "Dummy decoder function"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17754 msgid "Dummy encoder function"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17758 msgid "Dummy audio output function"
17759 msgstr ""
17760
17761 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
17762 msgid "Dummy video output function"
17763 msgstr ""
17764
17765 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
17766 msgid "Dummy Video output"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17770 msgid "Dummy font renderer function"
17771 msgstr ""
17772
17773 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
17774 msgid "Filename for the font you want to use"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
17778 msgid "Font size in pixels"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
17782 msgid ""
17783 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17784 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17785 "font size."
17786 msgstr ""
17787
17788 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
17789 msgid ""
17790 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17791 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17792 msgstr ""
17793
17794 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
17795 #: modules/misc/win32text.c:68
17796 msgid "Text default color"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
17800 #: modules/misc/win32text.c:69
17801 msgid ""
17802 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17803 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17804 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17805 "(red + green), #FFFFFF = white"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
17809 #: modules/misc/win32text.c:73
17810 msgid "Relative font size"
17811 msgstr ""
17812
17813 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
17814 #: modules/misc/win32text.c:74
17815 msgid ""
17816 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17817 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17818 msgstr ""
17819
17820 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17821 #: modules/misc/win32text.c:80
17822 msgid "Smaller"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17826 #: modules/misc/win32text.c:80
17827 msgid "Small"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17831 #: modules/misc/win32text.c:80
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Large"
17834 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
17835
17836 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17837 #: modules/misc/win32text.c:80
17838 msgid "Larger"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: modules/misc/freetype.c:108
17842 msgid "Use YUVP renderer"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: modules/misc/freetype.c:109
17846 msgid ""
17847 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17848 "you want to encode into DVB subtitles"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: modules/misc/freetype.c:111
17852 #, fuzzy
17853 msgid "Font Effect"
17854 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17855
17856 #: modules/misc/freetype.c:112
17857 msgid ""
17858 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17859 "readability."
17860 msgstr ""
17861
17862 #: modules/misc/freetype.c:121
17863 msgid "Background"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: modules/misc/freetype.c:121
17867 msgid "Outline"
17868 msgstr ""
17869
17870 #: modules/misc/freetype.c:121
17871 msgid "Fat Outline"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
17875 msgid "Text renderer"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: modules/misc/freetype.c:134
17879 msgid "Freetype2 font renderer"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: modules/misc/gnutls.c:78
17883 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: modules/misc/gnutls.c:80
17887 msgid ""
17888 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17889 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17890 msgstr ""
17891
17892 #: modules/misc/gnutls.c:83
17893 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: modules/misc/gnutls.c:85
17897 msgid ""
17898 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17899 msgstr ""
17900
17901 #: modules/misc/gnutls.c:90
17902 msgid "GnuTLS transport layer security"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: modules/misc/gnutls.c:100
17906 msgid "GnuTLS server"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: modules/misc/gtk_main.c:64
17910 msgid "Gtk+ GUI helper"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: modules/misc/inhibit.c:66
17914 msgid "Power Management Inhibitor"
17915 msgstr ""
17916
17917 #: modules/misc/logger.c:125
17918 msgid "Log format"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: modules/misc/logger.c:127
17922 msgid ""
17923 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17924 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17925 msgstr ""
17926
17927 #: modules/misc/logger.c:131
17928 msgid ""
17929 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17930 "\"."
17931 msgstr ""
17932
17933 #: modules/misc/logger.c:136
17934 msgid "Logging"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: modules/misc/logger.c:137
17938 msgid "File logging"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: modules/misc/logger.c:143
17942 msgid "Log filename"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: modules/misc/logger.c:143
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Specify the log filename."
17948 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17949
17950 #: modules/misc/logger.c:149
17951 msgid "RRD output file"
17952 msgstr ""
17953
17954 #: modules/misc/logger.c:150
17955 msgid "Output data for RRDTool in this file."
17956 msgstr ""
17957
17958 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
17959 #, fuzzy
17960 msgid "Lua interface"
17961 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
17962
17963 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17964 msgid "Lua interface module to load"
17965 msgstr ""
17966
17967 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17968 #, fuzzy
17969 msgid "Lua interface configuration"
17970 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
17971
17972 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
17973 msgid ""
17974 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17975 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17976 msgstr ""
17977
17978 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17979 msgid "Lua Art"
17980 msgstr ""
17981
17982 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
17983 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17984 msgstr ""
17985
17986 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
17987 #, fuzzy
17988 msgid "Lua Playlist"
17989 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17990
17991 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
17992 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17993 msgstr ""
17994
17995 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Lua Interface Module"
17998 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
17999
18000 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18001 msgid "AltiVec memcpy"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18005 msgid "libc memcpy"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18009 msgid "3D Now! memcpy"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18013 msgid "MMX memcpy"
18014 msgstr ""
18015
18016 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18017 msgid "MMX EXT memcpy"
18018 msgstr ""
18019
18020 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18021 msgid "Growl Notification Plugin"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Now playing"
18027 msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
18028
18029 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18030 msgid "Server"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18034 msgid ""
18035 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18036 "notifications are sent locally."
18037 msgstr ""
18038
18039 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18040 msgid "Growl password on the Growl server."
18041 msgstr ""
18042
18043 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18044 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18045 msgstr ""
18046
18047 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18048 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18049 msgstr ""
18050
18051 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18052 msgid "Title format string"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18056 msgid ""
18057 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18058 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18059 msgstr ""
18060
18061 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18062 #, fuzzy
18063 msgid "MSN Now-Playing"
18064 msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
18065
18066 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18067 msgid "Timeout (ms)"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18071 msgid "How long the notification will be displayed "
18072 msgstr ""
18073
18074 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18075 msgid "Notify"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18079 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18083 msgid ""
18084 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18085 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18086 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18087 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18088 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18089 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18090 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18094 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18095 msgstr ""
18096
18097 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18098 msgid "Flip vertical position"
18099 msgstr ""
18100
18101 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18102 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18103 msgstr ""
18104
18105 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18106 msgid "Vertical offset"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18110 msgid ""
18111 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18112 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18113 msgstr ""
18114
18115 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18116 msgid "Shadow offset"
18117 msgstr ""
18118
18119 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18120 msgid ""
18121 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18122 msgstr ""
18123
18124 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18125 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18126 msgstr ""
18127
18128 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18129 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18130 msgstr ""
18131
18132 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18133 #, fuzzy
18134 msgid "XOSD interface"
18135 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
18136
18137 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18138 #, fuzzy
18139 msgid "OSD configuration importer"
18140 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
18141
18142 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18143 #, fuzzy
18144 msgid "XML OSD configuration importer"
18145 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
18146
18147 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18148 msgid "M3U playlist exporter"
18149 msgstr ""
18150
18151 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Old playlist exporter"
18154 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
18155
18156 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18157 #, fuzzy
18158 msgid "XSPF playlist export"
18159 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
18160
18161 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18162 msgid "HAL devices detection"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18166 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18167 msgstr ""
18168
18169 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18170 msgid ""
18171 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18172 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18173 msgstr ""
18174
18175 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18176 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18180 #, fuzzy
18181 msgid "video"
18182 msgstr "ਵੀਡਿਓ"
18183
18184 #: modules/misc/quartztext.c:85
18185 msgid "Name for the font you want to use"
18186 msgstr ""
18187
18188 #: modules/misc/quartztext.c:111
18189 msgid "Mac Text renderer"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: modules/misc/quartztext.c:112
18193 msgid "Quartz font renderer"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: modules/misc/rtsp.c:62
18197 msgid "RTSP host address"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: modules/misc/rtsp.c:64
18201 msgid ""
18202 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18203 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18204 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18205 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18206 msgstr ""
18207
18208 #: modules/misc/rtsp.c:69
18209 msgid "Maximum number of connections"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: modules/misc/rtsp.c:70
18213 msgid ""
18214 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18215 "0 means no limit."
18216 msgstr ""
18217
18218 #: modules/misc/rtsp.c:73
18219 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18220 msgstr ""
18221
18222 #: modules/misc/rtsp.c:75
18223 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18224 msgstr ""
18225
18226 #: modules/misc/rtsp.c:77
18227 msgid ""
18228 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18229 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18230 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18231 "The default is 5."
18232 msgstr ""
18233
18234 #: modules/misc/rtsp.c:83
18235 msgid "RTSP VoD"
18236 msgstr ""
18237
18238 #: modules/misc/rtsp.c:84
18239 msgid "RTSP VoD server"
18240 msgstr ""
18241
18242 #: modules/misc/screensaver.c:88
18243 msgid "X Screensaver disabler"
18244 msgstr ""
18245
18246 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18247 #, fuzzy
18248 msgid "Stats"
18249 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18250
18251 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18252 #, fuzzy
18253 msgid "Stats encoder function"
18254 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18255
18256 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18257 #, fuzzy
18258 msgid "Stats decoder"
18259 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18260
18261 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18262 #, fuzzy
18263 msgid "Stats decoder function"
18264 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
18265
18266 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18267 #, fuzzy
18268 msgid "Stats demux"
18269 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18270
18271 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18272 msgid "Stats demux function"
18273 msgstr ""
18274
18275 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18276 #, fuzzy
18277 msgid "Stats video output"
18278 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
18279
18280 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18281 #, fuzzy
18282 msgid "Stats video output function"
18283 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
18284
18285 #: modules/misc/svg.c:70
18286 #, fuzzy
18287 msgid "SVG template file"
18288 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18289
18290 #: modules/misc/svg.c:71
18291 msgid ""
18292 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18296 msgid "C module that does nothing"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18300 #, fuzzy
18301 msgid "Miscellaneous stress tests"
18302 msgstr "ਫੁਟਕਲ"
18303
18304 #: modules/misc/win32text.c:93
18305 msgid "Win32 font renderer"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18309 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18310 msgstr ""
18311
18312 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18313 msgid "Simple XML Parser"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: modules/mux/asf.c:53
18317 msgid "Title to put in ASF comments."
18318 msgstr ""
18319
18320 #: modules/mux/asf.c:55
18321 msgid "Author to put in ASF comments."
18322 msgstr ""
18323
18324 #: modules/mux/asf.c:57
18325 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18326 msgstr ""
18327
18328 #: modules/mux/asf.c:58
18329 msgid "Comment"
18330 msgstr ""
18331
18332 #: modules/mux/asf.c:59
18333 msgid "Comment to put in ASF comments."
18334 msgstr ""
18335
18336 #: modules/mux/asf.c:61
18337 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18338 msgstr ""
18339
18340 #: modules/mux/asf.c:62
18341 msgid "Packet Size"
18342 msgstr ""
18343
18344 #: modules/mux/asf.c:63
18345 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18346 msgstr ""
18347
18348 #: modules/mux/asf.c:64
18349 #, fuzzy
18350 msgid "Bitrate override"
18351 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
18352
18353 #: modules/mux/asf.c:65
18354 msgid ""
18355 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18356 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18357 "in bytes"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: modules/mux/asf.c:69
18361 msgid "ASF muxer"
18362 msgstr ""
18363
18364 #: modules/mux/asf.c:557
18365 msgid "Unknown Video"
18366 msgstr ""
18367
18368 #: modules/mux/avi.c:47
18369 msgid "AVI muxer"
18370 msgstr ""
18371
18372 #: modules/mux/dummy.c:45
18373 msgid "Dummy/Raw muxer"
18374 msgstr ""
18375
18376 #: modules/mux/mp4.c:48
18377 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18378 msgstr ""
18379
18380 #: modules/mux/mp4.c:50
18381 msgid ""
18382 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18383 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18384 "downloading."
18385 msgstr ""
18386
18387 #: modules/mux/mp4.c:60
18388 msgid "MP4/MOV muxer"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18392 msgid "DTS delay (ms)"
18393 msgstr ""
18394
18395 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18396 msgid ""
18397 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18398 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18399 "inside the client decoder."
18400 msgstr ""
18401
18402 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18403 msgid "PES maximum size"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18407 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18408 msgstr ""
18409
18410 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18411 msgid "PS muxer"
18412 msgstr ""
18413
18414 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18415 #, fuzzy
18416 msgid "Video PID"
18417 msgstr "ਵੀਡਿਓ"
18418
18419 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18420 msgid ""
18421 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18422 "the video."
18423 msgstr ""
18424
18425 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18426 #, fuzzy
18427 msgid "Audio PID"
18428 msgstr "ਆਡਿਓ"
18429
18430 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18431 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18432 msgstr ""
18433
18434 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18435 msgid "SPU PID"
18436 msgstr ""
18437
18438 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18439 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18440 msgstr ""
18441
18442 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18443 msgid "PMT PID"
18444 msgstr ""
18445
18446 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18447 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18448 msgstr ""
18449
18450 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18451 msgid "TS ID"
18452 msgstr ""
18453
18454 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18455 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18456 msgstr ""
18457
18458 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18459 msgid "NET ID"
18460 msgstr ""
18461
18462 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18463 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18467 msgid "PMT Program numbers"
18468 msgstr ""
18469
18470 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18471 msgid ""
18472 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18473 "to be enabled."
18474 msgstr ""
18475
18476 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18477 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18481 msgid ""
18482 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18483 "be enabled."
18484 msgstr ""
18485
18486 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18487 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18488 msgstr ""
18489
18490 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18491 msgid ""
18492 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18493 "be enabled."
18494 msgstr ""
18495
18496 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18497 msgid "Set PID to ID of ES"
18498 msgstr ""
18499
18500 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18501 msgid ""
18502 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18503 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18504 msgstr ""
18505
18506 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18507 #, fuzzy
18508 msgid "Data alignment"
18509 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18510
18511 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18512 msgid ""
18513 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18514 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18515 msgstr ""
18516
18517 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18518 msgid "Shaping delay (ms)"
18519 msgstr ""
18520
18521 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18522 msgid ""
18523 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18524 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18525 "especially for reference frames."
18526 msgstr ""
18527
18528 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18529 msgid "Use keyframes"
18530 msgstr ""
18531
18532 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18533 msgid ""
18534 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18535 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18536 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18537 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18538 "the biggest frames in the stream."
18539 msgstr ""
18540
18541 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18542 msgid "PCR delay (ms)"
18543 msgstr ""
18544
18545 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18546 msgid ""
18547 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18548 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18549 msgstr ""
18550
18551 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18552 msgid "Minimum B (deprecated)"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18556 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18557 msgstr ""
18558
18559 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18560 msgid "Maximum B (deprecated)"
18561 msgstr ""
18562
18563 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18564 msgid ""
18565 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18566 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18567 "inside the client decoder."
18568 msgstr ""
18569
18570 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18571 msgid "Crypt audio"
18572 msgstr ""
18573
18574 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18575 msgid "Crypt audio using CSA"
18576 msgstr ""
18577
18578 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18579 msgid "Crypt video"
18580 msgstr ""
18581
18582 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18583 msgid "Crypt video using CSA"
18584 msgstr ""
18585
18586 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18587 msgid "CSA Key"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18591 msgid ""
18592 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18593 msgstr ""
18594
18595 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18596 msgid "CSA Key in use"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18600 msgid ""
18601 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18602 "second/2 one."
18603 msgstr ""
18604
18605 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18606 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18607 msgstr ""
18608
18609 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18610 msgid ""
18611 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18612 "header from the value before encrypting."
18613 msgstr ""
18614
18615 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18616 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18617 msgstr ""
18618
18619 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18620 msgid "Multipart JPEG muxer"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: modules/mux/ogg.c:52
18624 msgid "Ogg/OGM muxer"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: modules/mux/wav.c:46
18628 msgid "WAV muxer"
18629 msgstr ""
18630
18631 #: modules/packetizer/copy.c:47
18632 msgid "Copy packetizer"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: modules/packetizer/h264.c:53
18636 msgid "H.264 video packetizer"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
18640 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18644 msgid "MPEG4 video packetizer"
18645 msgstr ""
18646
18647 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18648 msgid "Sync on Intra Frame"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18652 msgid ""
18653 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18654 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18655 msgstr ""
18656
18657 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18658 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18659 msgstr ""
18660
18661 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18662 msgid "VC-1 packetizer"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
18666 msgid "Bonjour services"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
18670 msgid "Bonjour"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: modules/services_discovery/hal.c:150
18674 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
18675 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
18676 msgid "Devices"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18680 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18681 msgstr ""
18682
18683 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18684 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
18685 #, fuzzy
18686 msgid "Podcasts"
18687 msgstr "ਮਿਤੀ"
18688
18689 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18690 msgid "SAP multicast address"
18691 msgstr ""
18692
18693 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18694 msgid ""
18695 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18696 "However, you can specify a specific address."
18697 msgstr ""
18698
18699 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18700 msgid "IPv4 SAP"
18701 msgstr ""
18702
18703 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18704 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18705 msgstr ""
18706
18707 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18708 msgid "IPv6 SAP"
18709 msgstr ""
18710
18711 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18712 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18713 msgstr ""
18714
18715 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18716 msgid "IPv6 SAP scope"
18717 msgstr ""
18718
18719 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18720 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18721 msgstr ""
18722
18723 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18724 msgid "SAP timeout (seconds)"
18725 msgstr ""
18726
18727 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18728 msgid ""
18729 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18730 msgstr ""
18731
18732 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18733 msgid "Try to parse the announce"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18737 msgid ""
18738 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18739 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18740 msgstr ""
18741
18742 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18743 msgid "SAP Strict mode"
18744 msgstr ""
18745
18746 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18747 msgid ""
18748 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18749 "announcements."
18750 msgstr ""
18751
18752 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18753 msgid "Use SAP cache"
18754 msgstr ""
18755
18756 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18757 msgid ""
18758 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18759 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18760 msgstr ""
18761
18762 #: modules/services_discovery/sap.c:117
18763 msgid ""
18764 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18765 "announcements."
18766 msgstr ""
18767
18768 #: modules/services_discovery/sap.c:128
18769 msgid "SAP Announcements"
18770 msgstr ""
18771
18772 #: modules/services_discovery/sap.c:155
18773 #, fuzzy
18774 msgid "SDP Descriptions parser"
18775 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
18776
18777 #: modules/services_discovery/sap.c:892 modules/services_discovery/sap.c:896
18778 msgid "Session"
18779 msgstr ""
18780
18781 #: modules/services_discovery/sap.c:892
18782 msgid "Tool"
18783 msgstr ""
18784
18785 #: modules/services_discovery/sap.c:896
18786 msgid "User"
18787 msgstr ""
18788
18789 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18790 msgid "Les Guignols"
18791 msgstr ""
18792
18793 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18794 msgid "Canal +"
18795 msgstr ""
18796
18797 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18798 msgid "Shoutcast Radio"
18799 msgstr ""
18800
18801 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18802 msgid "Shoutcast TV"
18803 msgstr ""
18804
18805 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18806 msgid "Freebox TV"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18810 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18811 msgid "French TV"
18812 msgstr ""
18813
18814 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18815 msgid "Shoutcast radio listings"
18816 msgstr ""
18817
18818 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18819 msgid "Shoutcast TV listings"
18820 msgstr ""
18821
18822 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18823 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
18827 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
18831 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18832 msgstr ""
18833
18834 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18835 #, fuzzy
18836 msgid "Autodel"
18837 msgstr "ਲੇਖਕ"
18838
18839 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18840 msgid "Automatically add/delete input streams"
18841 msgstr ""
18842
18843 #: modules/stream_out/bridge.c:42
18844 msgid ""
18845 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18846 "this stream later."
18847 msgstr ""
18848
18849 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18850 msgid ""
18851 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18852 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18853 "need to raise caching values."
18854 msgstr ""
18855
18856 #: modules/stream_out/bridge.c:50
18857 msgid "ID Offset"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: modules/stream_out/bridge.c:51
18861 msgid ""
18862 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18863 "IDs bridge_in will register."
18864 msgstr ""
18865
18866 #: modules/stream_out/bridge.c:63
18867 msgid "Bridge"
18868 msgstr ""
18869
18870 #: modules/stream_out/bridge.c:64
18871 msgid "Bridge stream output"
18872 msgstr ""
18873
18874 #: modules/stream_out/bridge.c:66
18875 msgid "Bridge out"
18876 msgstr ""
18877
18878 #: modules/stream_out/bridge.c:77
18879 msgid "Bridge in"
18880 msgstr ""
18881
18882 #: modules/stream_out/description.c:54
18883 #, fuzzy
18884 msgid "Description stream output"
18885 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
18886
18887 #: modules/stream_out/display.c:42
18888 msgid "Enable/disable audio rendering."
18889 msgstr ""
18890
18891 #: modules/stream_out/display.c:44
18892 msgid "Enable/disable video rendering."
18893 msgstr ""
18894
18895 #: modules/stream_out/display.c:46
18896 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18897 msgstr ""
18898
18899 #: modules/stream_out/display.c:55
18900 msgid "Display stream output"
18901 msgstr ""
18902
18903 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18904 msgid "Duplicate stream output"
18905 msgstr ""
18906
18907 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18908 msgid "Output access method"
18909 msgstr ""
18910
18911 #: modules/stream_out/es.c:43
18912 msgid "This is the default output access method that will be used."
18913 msgstr ""
18914
18915 #: modules/stream_out/es.c:45
18916 msgid "Audio output access method"
18917 msgstr ""
18918
18919 #: modules/stream_out/es.c:47
18920 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18921 msgstr ""
18922
18923 #: modules/stream_out/es.c:48
18924 msgid "Video output access method"
18925 msgstr ""
18926
18927 #: modules/stream_out/es.c:50
18928 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18929 msgstr ""
18930
18931 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18932 msgid "Output muxer"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: modules/stream_out/es.c:54
18936 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18937 msgstr ""
18938
18939 #: modules/stream_out/es.c:55
18940 #, fuzzy
18941 msgid "Audio output muxer"
18942 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
18943
18944 #: modules/stream_out/es.c:57
18945 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18946 msgstr ""
18947
18948 #: modules/stream_out/es.c:58
18949 msgid "Video output muxer"
18950 msgstr ""
18951
18952 #: modules/stream_out/es.c:60
18953 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18954 msgstr ""
18955
18956 #: modules/stream_out/es.c:62
18957 msgid "Output URL"
18958 msgstr ""
18959
18960 #: modules/stream_out/es.c:64
18961 msgid "This is the default output URI."
18962 msgstr ""
18963
18964 #: modules/stream_out/es.c:65
18965 msgid "Audio output URL"
18966 msgstr ""
18967
18968 #: modules/stream_out/es.c:67
18969 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18970 msgstr ""
18971
18972 #: modules/stream_out/es.c:68
18973 msgid "Video output URL"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: modules/stream_out/es.c:70
18977 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18978 msgstr ""
18979
18980 #: modules/stream_out/es.c:79
18981 msgid "Elementary stream output"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
18985 #, c-format
18986 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18987 msgstr ""
18988
18989 #: modules/stream_out/gather.c:44
18990 msgid "Gathering stream output"
18991 msgstr ""
18992
18993 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
18994 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18995 msgstr ""
18996
18997 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18998 msgid "Sample aspect ratio"
18999 msgstr ""
19000
19001 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19002 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19003 msgstr ""
19004
19005 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
19006 #, fuzzy
19007 msgid "Video filter"
19008 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
19009
19010 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
19011 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19012 msgstr ""
19013
19014 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19015 msgid "Image chroma"
19016 msgstr ""
19017
19018 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19019 msgid ""
19020 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19021 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19022 msgstr ""
19023
19024 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19025 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19026 msgstr ""
19027
19028 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19029 #: modules/video_filter/rss.c:142
19030 msgid "X offset"
19031 msgstr ""
19032
19033 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19034 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19035 msgstr ""
19036
19037 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
19038 #: modules/video_filter/rss.c:144
19039 msgid "Y offset"
19040 msgstr ""
19041
19042 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
19043 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19044 msgstr ""
19045
19046 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
19047 msgid "Mosaic bridge"
19048 msgstr ""
19049
19050 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19051 msgid "Mosaic bridge stream output"
19052 msgstr ""
19053
19054 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19055 msgid "This is the output URL that will be used."
19056 msgstr ""
19057
19058 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19059 #, fuzzy
19060 msgid "SDP"
19061 msgstr "SAP"
19062
19063 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19064 msgid ""
19065 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19066 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19067 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19068 "SDP to be announced via SAP."
19069 msgstr ""
19070
19071 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19072 msgid "SAP announcing"
19073 msgstr ""
19074
19075 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19076 msgid "Announce this session with SAP."
19077 msgstr ""
19078
19079 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19080 msgid "Muxer"
19081 msgstr ""
19082
19083 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19084 msgid ""
19085 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19086 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19087 msgstr ""
19088
19089 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19090 msgid "Session name"
19091 msgstr ""
19092
19093 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19094 msgid ""
19095 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19096 "Descriptor)."
19097 msgstr ""
19098
19099 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Session description"
19102 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
19103
19104 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19105 msgid ""
19106 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19107 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19108 msgstr ""
19109
19110 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19111 msgid "Session URL"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19115 msgid ""
19116 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19117 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19118 "(Session Descriptor)."
19119 msgstr ""
19120
19121 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19122 #, fuzzy
19123 msgid "Session email"
19124 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
19125
19126 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19127 msgid ""
19128 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19129 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19130 msgstr ""
19131
19132 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19133 msgid "Session phone number"
19134 msgstr ""
19135
19136 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19137 msgid ""
19138 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19139 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19140 msgstr ""
19141
19142 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19143 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19144 msgstr ""
19145
19146 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19147 #, fuzzy
19148 msgid "Audio port"
19149 msgstr "ਆਡਿਓ"
19150
19151 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19152 msgid ""
19153 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19154 msgstr ""
19155
19156 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Video port"
19159 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
19160
19161 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19162 msgid ""
19163 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19164 msgstr ""
19165
19166 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19167 msgid ""
19168 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19169 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19170 "in default)."
19171 msgstr ""
19172
19173 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19174 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19175 msgstr ""
19176
19177 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19178 msgid ""
19179 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19180 "packets."
19181 msgstr ""
19182
19183 #: modules/stream_out/rtp.c:129
19184 msgid "Transport protocol"
19185 msgstr ""
19186
19187 #: modules/stream_out/rtp.c:131
19188 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19189 msgstr ""
19190
19191 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19192 msgid ""
19193 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19194 "master shared secret key."
19195 msgstr ""
19196
19197 #: modules/stream_out/rtp.c:150
19198 msgid "MP4A LATM"
19199 msgstr ""
19200
19201 #: modules/stream_out/rtp.c:152
19202 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19203 msgstr ""
19204
19205 #: modules/stream_out/rtp.c:162
19206 msgid "RTP stream output"
19207 msgstr ""
19208
19209 #: modules/stream_out/standard.c:47
19210 msgid "Output method to use for the stream."
19211 msgstr ""
19212
19213 #: modules/stream_out/standard.c:50
19214 msgid "Muxer to use for the stream."
19215 msgstr ""
19216
19217 #: modules/stream_out/standard.c:51
19218 msgid "Output destination"
19219 msgstr ""
19220
19221 #: modules/stream_out/standard.c:53
19222 msgid ""
19223 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19224 msgstr ""
19225
19226 #: modules/stream_out/standard.c:54
19227 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19228 msgstr ""
19229
19230 #: modules/stream_out/standard.c:56
19231 msgid ""
19232 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19233 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19234 msgstr ""
19235
19236 #: modules/stream_out/standard.c:58
19237 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19238 msgstr ""
19239
19240 #: modules/stream_out/standard.c:60
19241 msgid ""
19242 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19243 "overrides this"
19244 msgstr ""
19245
19246 #: modules/stream_out/standard.c:67
19247 #, fuzzy
19248 msgid "Session groupname"
19249 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
19250
19251 #: modules/stream_out/standard.c:69
19252 msgid ""
19253 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19254 "if you choose to use SAP."
19255 msgstr ""
19256
19257 #: modules/stream_out/standard.c:101
19258 msgid "Standard stream output"
19259 msgstr ""
19260
19261 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Files"
19264 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
19265
19266 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19267 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19268 msgstr ""
19269
19270 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19271 msgid "Sizes"
19272 msgstr ""
19273
19274 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19275 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19276 msgstr ""
19277
19278 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19279 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19280 msgstr ""
19281
19282 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19283 msgid "Command UDP port"
19284 msgstr ""
19285
19286 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19287 msgid "UDP port to listen to for commands."
19288 msgstr ""
19289
19290 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19291 msgid "Command"
19292 msgstr ""
19293
19294 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19295 msgid "Initial command to execute."
19296 msgstr ""
19297
19298 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19299 msgid "GOP size"
19300 msgstr ""
19301
19302 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19303 msgid "Number of P frames between two I frames."
19304 msgstr ""
19305
19306 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19307 msgid "Quantizer scale"
19308 msgstr ""
19309
19310 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19311 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19312 msgstr ""
19313
19314 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19315 #, fuzzy
19316 msgid "Mute audio"
19317 msgstr "ਆਡਿਓ"
19318
19319 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19320 msgid "Mute audio when command is not 0."
19321 msgstr ""
19322
19323 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19324 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19328 #, fuzzy
19329 msgid "Video encoder"
19330 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
19331
19332 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19333 msgid ""
19334 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19335 "options)."
19336 msgstr ""
19337
19338 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19339 msgid "Destination video codec"
19340 msgstr ""
19341
19342 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19343 msgid "This is the video codec that will be used."
19344 msgstr ""
19345
19346 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19347 #, fuzzy
19348 msgid "Video bitrate"
19349 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
19350
19351 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19352 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19353 msgstr ""
19354
19355 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19356 #, fuzzy
19357 msgid "Video scaling"
19358 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
19359
19360 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19361 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19362 msgstr ""
19363
19364 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19365 msgid "Video frame-rate"
19366 msgstr ""
19367
19368 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19369 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19370 msgstr ""
19371
19372 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19373 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19374 msgstr ""
19375
19376 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19377 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19378 msgstr ""
19379
19380 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19381 msgid "Maximum video width"
19382 msgstr ""
19383
19384 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19385 msgid "Maximum output video width."
19386 msgstr ""
19387
19388 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19389 msgid "Maximum video height"
19390 msgstr ""
19391
19392 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19393 msgid "Maximum output video height."
19394 msgstr ""
19395
19396 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19397 msgid ""
19398 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19399 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19400 msgstr ""
19401
19402 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Audio encoder"
19405 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19406
19407 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19408 msgid ""
19409 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19410 "options)."
19411 msgstr ""
19412
19413 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19414 msgid "Destination audio codec"
19415 msgstr ""
19416
19417 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19418 msgid "This is the audio codec that will be used."
19419 msgstr ""
19420
19421 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19422 #, fuzzy
19423 msgid "Audio bitrate"
19424 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19425
19426 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19427 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19428 msgstr ""
19429
19430 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19431 msgid ""
19432 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19433 msgstr ""
19434
19435 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19436 #, fuzzy
19437 msgid "Audio channels"
19438 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19439
19440 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19441 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19442 msgstr ""
19443
19444 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19445 #, fuzzy
19446 msgid "Audio filter"
19447 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19448
19449 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19450 msgid ""
19451 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19452 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19453 msgstr ""
19454
19455 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19456 #, fuzzy
19457 msgid "Subtitles encoder"
19458 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
19459
19460 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19461 msgid ""
19462 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19463 "options)."
19464 msgstr ""
19465
19466 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19467 msgid "Destination subtitles codec"
19468 msgstr ""
19469
19470 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19471 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19472 msgstr ""
19473
19474 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19475 msgid ""
19476 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19477 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19478 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19479 "of subpicture modules"
19480 msgstr ""
19481
19482 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19483 msgid "OSD menu"
19484 msgstr ""
19485
19486 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19487 msgid ""
19488 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19489 msgstr ""
19490
19491 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19492 msgid "Number of threads"
19493 msgstr ""
19494
19495 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19496 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19497 msgstr ""
19498
19499 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19500 msgid "High priority"
19501 msgstr ""
19502
19503 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19504 msgid ""
19505 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19506 msgstr ""
19507
19508 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19509 msgid "Synchronise on audio track"
19510 msgstr ""
19511
19512 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19513 msgid ""
19514 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19515 "on the audio track."
19516 msgstr ""
19517
19518 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19519 msgid ""
19520 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19521 "rate."
19522 msgstr ""
19523
19524 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19525 msgid "Transcode stream output"
19526 msgstr ""
19527
19528 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19529 #, fuzzy
19530 msgid "Overlays/Subtitles"
19531 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
19532
19533 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19534 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19535 msgstr ""
19536
19537 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19538 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19539 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19540 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19541 msgid "Conversions from "
19542 msgstr ""
19543
19544 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19545 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19546 msgstr ""
19547
19548 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19549 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19550 msgstr ""
19551
19552 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19553 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19554 msgstr ""
19555
19556 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19557 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19558 msgid "MMX conversions from "
19559 msgstr ""
19560
19561 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19562 msgid "SSE2 conversions from "
19563 msgstr ""
19564
19565 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19566 msgid "AltiVec conversions from "
19567 msgstr ""
19568
19569 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19570 msgid ""
19571 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19572 "threshold value will be the brighness defined below."
19573 msgstr ""
19574
19575 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19576 msgid "Image contrast (0-2)"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19580 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19581 msgstr ""
19582
19583 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19584 msgid "Image hue (0-360)"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19588 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19589 msgstr ""
19590
19591 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19592 msgid "Image saturation (0-3)"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19596 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19597 msgstr ""
19598
19599 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19600 msgid "Image brightness (0-2)"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19604 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19605 msgstr ""
19606
19607 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19608 msgid "Image gamma (0-10)"
19609 msgstr ""
19610
19611 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19612 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19613 msgstr ""
19614
19615 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19616 #, fuzzy
19617 msgid "Image properties filter"
19618 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19619
19620 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19621 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19622 msgstr ""
19623
19624 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19625 msgid "Transparency mask"
19626 msgstr ""
19627
19628 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19629 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19630 msgstr ""
19631
19632 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19633 #, fuzzy
19634 msgid "Alpha mask video filter"
19635 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19636
19637 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19638 #, fuzzy
19639 msgid "Alpha mask"
19640 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19641
19642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19643 msgid ""
19644 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19645 "your computer.\n"
19646 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19647 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19648 "\n"
19649 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19650 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19651 "\n"
19652 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19653 "where to get the required parts.\n"
19654 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19655 "in live action."
19656 msgstr ""
19657
19658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19659 msgid "Save Debug Frames"
19660 msgstr ""
19661
19662 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19663 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19664 msgstr ""
19665
19666 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19667 msgid "Debug Frame Folder"
19668 msgstr ""
19669
19670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19671 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19672 msgstr ""
19673
19674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19675 msgid "Extracted Image Width"
19676 msgstr ""
19677
19678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19679 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19680 msgstr ""
19681
19682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19683 msgid "Extracted Image Height"
19684 msgstr ""
19685
19686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19687 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19688 msgstr ""
19689
19690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19691 msgid "Color when paused"
19692 msgstr ""
19693
19694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19695 msgid ""
19696 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19697 "another beer?)"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19701 #, fuzzy
19702 msgid "Pause-Red"
19703 msgstr "ਮਿਤੀ"
19704
19705 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19706 msgid "Red component of the pause color"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19710 #, fuzzy
19711 msgid "Pause-Green"
19712 msgstr "ਮਿਤੀ"
19713
19714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19715 msgid "Green component of the pause color"
19716 msgstr ""
19717
19718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19719 #, fuzzy
19720 msgid "Pause-Blue"
19721 msgstr "ਮਿਤੀ"
19722
19723 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19724 msgid "Blue component of the pause color"
19725 msgstr ""
19726
19727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
19728 msgid "Pause-Fadesteps"
19729 msgstr ""
19730
19731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19732 msgid ""
19733 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19734 msgstr ""
19735
19736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19737 msgid "End-Red"
19738 msgstr ""
19739
19740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19741 msgid "Red component of the shutdown color"
19742 msgstr ""
19743
19744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19745 msgid "End-Green"
19746 msgstr ""
19747
19748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19749 msgid "Green component of the shutdown color"
19750 msgstr ""
19751
19752 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19753 msgid "End-Blue"
19754 msgstr ""
19755
19756 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19757 msgid "Blue component of the shutdown color"
19758 msgstr ""
19759
19760 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
19761 msgid "End-Fadesteps"
19762 msgstr ""
19763
19764 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
19765 msgid ""
19766 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19767 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19768 msgstr ""
19769
19770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
19771 msgid "Use Software White adjust"
19772 msgstr ""
19773
19774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19775 msgid ""
19776 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19777 msgstr ""
19778
19779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
19780 #, fuzzy
19781 msgid "White Red"
19782 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
19783
19784 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19785 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19786 msgstr ""
19787
19788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19789 #, fuzzy
19790 msgid "White Green"
19791 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
19792
19793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19794 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19795 msgstr ""
19796
19797 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
19798 #, fuzzy
19799 msgid "White Blue"
19800 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
19801
19802 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
19803 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19804 msgstr ""
19805
19806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
19807 msgid "Serial Port/Device"
19808 msgstr ""
19809
19810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
19811 msgid ""
19812 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19813 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19814 msgstr ""
19815
19816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19817 msgid "Edge Weightning"
19818 msgstr ""
19819
19820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19821 msgid ""
19822 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19823 "the frame."
19824 msgstr ""
19825
19826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19827 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19828 msgstr ""
19829
19830 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19831 msgid "Darkness Limit"
19832 msgstr ""
19833
19834 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19835 msgid ""
19836 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19837 "than one for letterboxed videos."
19838 msgstr ""
19839
19840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19841 msgid "Hue windowing"
19842 msgstr ""
19843
19844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19846 msgid "Used for statistics."
19847 msgstr ""
19848
19849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19850 msgid "Sat windowing"
19851 msgstr ""
19852
19853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19854 msgid "Filter length (ms)"
19855 msgstr ""
19856
19857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19858 msgid ""
19859 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19860 msgstr ""
19861
19862 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Filter threshold"
19865 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
19866
19867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19868 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19869 msgstr ""
19870
19871 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19872 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19873 msgstr ""
19874
19875 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19876 msgid "Filter Smoothness"
19877 msgstr ""
19878
19879 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19880 #, fuzzy
19881 msgid "Filter mode"
19882 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
19883
19884 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
19885 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
19886 msgstr ""
19887
19888 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
19889 #, fuzzy
19890 msgid "No Filtering"
19891 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
19892
19893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19894 #, fuzzy
19895 msgid "Combined"
19896 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
19897
19898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
19899 msgid "Percent"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
19903 #, fuzzy
19904 msgid "Frame delay"
19905 msgstr "ਮਿਤੀ"
19906
19907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
19908 msgid ""
19909 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
19910 "20ms should do the trick."
19911 msgstr ""
19912
19913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
19914 msgid "Channel summary"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19918 msgid "Channel left"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
19922 msgid "Channel right"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
19926 #, fuzzy
19927 msgid "Channel top"
19928 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
19929
19930 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
19931 msgid "Channel bottom"
19932 msgstr ""
19933
19934 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
19935 msgid ""
19936 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
19937 msgstr ""
19938
19939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19940 msgid "disabled"
19941 msgstr ""
19942
19943 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
19944 msgid "summary"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
19948 #, fuzzy
19949 msgid "left"
19950 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
19951
19952 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
19953 #, fuzzy
19954 msgid "right"
19955 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
19956
19957 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
19958 msgid "top"
19959 msgstr ""
19960
19961 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
19962 msgid "bottom"
19963 msgstr ""
19964
19965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
19966 #, fuzzy
19967 msgid "Summary gradient"
19968 msgstr "ਲੇਖਕ"
19969
19970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
19971 #, fuzzy
19972 msgid "Left gradient"
19973 msgstr "ਲੇਖਕ"
19974
19975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
19976 #, fuzzy
19977 msgid "Right gradient"
19978 msgstr "ਲੇਖਕ"
19979
19980 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
19981 #, fuzzy
19982 msgid "Top gradient"
19983 msgstr "ਲੇਖਕ"
19984
19985 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
19986 #, fuzzy
19987 msgid "Bottom gradient"
19988 msgstr "ਲੇਖਕ"
19989
19990 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
19991 msgid ""
19992 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
19993 msgstr ""
19994
19995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
19996 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
19997 msgstr ""
19998
19999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20000 msgid ""
20001 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20002 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20003 msgstr ""
20004
20005 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20006 msgid "Use built-in AtmoLight"
20007 msgstr ""
20008
20009 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20010 msgid ""
20011 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20012 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20013 msgstr ""
20014
20015 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20016 msgid "AtmoLight Filter"
20017 msgstr ""
20018
20019 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20020 msgid "AtmoLight"
20021 msgstr ""
20022
20023 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20024 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20025 msgstr ""
20026
20027 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20028 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20029 msgstr ""
20030
20031 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20032 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20033 msgstr ""
20034
20035 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20036 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20037 msgstr ""
20038
20039 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20040 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20041 msgstr ""
20042
20043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20044 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20045 msgstr ""
20046
20047 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20048 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20049 msgstr ""
20050
20051 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20052 msgid "Change gradients"
20053 msgstr ""
20054
20055 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20056 msgid "Number of time to blend"
20057 msgstr ""
20058
20059 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20060 msgid "The number of time the blend will be performed"
20061 msgstr ""
20062
20063 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20064 msgid "Alpha of the blended image"
20065 msgstr ""
20066
20067 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20068 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20069 msgstr ""
20070
20071 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20072 msgid "Image to be blended onto"
20073 msgstr ""
20074
20075 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20076 msgid "The image which will be used to blend onto"
20077 msgstr ""
20078
20079 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20080 msgid "Chroma for the base image"
20081 msgstr ""
20082
20083 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20084 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20085 msgstr ""
20086
20087 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20088 msgid "Image which will be blended."
20089 msgstr ""
20090
20091 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20092 msgid "The image blended onto the base image"
20093 msgstr ""
20094
20095 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20096 msgid "Chroma for the blend image"
20097 msgstr ""
20098
20099 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20100 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20101 msgstr ""
20102
20103 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20104 msgid "Blending benchmark filter"
20105 msgstr ""
20106
20107 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20108 msgid "blendbench"
20109 msgstr ""
20110
20111 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20112 msgid "Benchmarking"
20113 msgstr ""
20114
20115 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20116 msgid "Base image"
20117 msgstr ""
20118
20119 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20120 msgid "Blend image"
20121 msgstr ""
20122
20123 #: modules/video_filter/blend.c:100
20124 msgid "Video pictures blending"
20125 msgstr ""
20126
20127 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20128 msgid ""
20129 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20130 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20131 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20132 "default)."
20133 msgstr ""
20134
20135 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20136 #, fuzzy
20137 msgid "Bluescreen U value"
20138 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20139
20140 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20141 msgid ""
20142 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20143 "Defaults to 120 for blue."
20144 msgstr ""
20145
20146 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20147 #, fuzzy
20148 msgid "Bluescreen V value"
20149 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20150
20151 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20152 msgid ""
20153 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20154 "Defaults to 90 for blue."
20155 msgstr ""
20156
20157 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Bluescreen U tolerance"
20160 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20161
20162 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20163 msgid ""
20164 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20165 "value between 10 and 20 seems sensible."
20166 msgstr ""
20167
20168 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20169 #, fuzzy
20170 msgid "Bluescreen V tolerance"
20171 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20172
20173 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20174 msgid ""
20175 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20176 "value between 10 and 20 seems sensible."
20177 msgstr ""
20178
20179 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20180 #, fuzzy
20181 msgid "Bluescreen video filter"
20182 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20183
20184 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20185 #, fuzzy
20186 msgid "Bluescreen"
20187 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20188
20189 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20190 #: modules/video_output/image.c:56
20191 msgid "Image width"
20192 msgstr ""
20193
20194 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20195 #: modules/video_output/image.c:61
20196 msgid "Image height"
20197 msgstr ""
20198
20199 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20200 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20201 msgstr ""
20202
20203 #: modules/video_filter/canvas.c:63
20204 msgid "Automatically resize and padd a video"
20205 msgstr ""
20206
20207 #: modules/video_filter/chain.c:43
20208 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20209 msgstr ""
20210
20211 #: modules/video_filter/clone.c:59
20212 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20213 msgstr ""
20214
20215 #: modules/video_filter/clone.c:62
20216 #, fuzzy
20217 msgid "Video output modules"
20218 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
20219
20220 #: modules/video_filter/clone.c:63
20221 msgid ""
20222 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20223 "separated list of modules."
20224 msgstr ""
20225
20226 #: modules/video_filter/clone.c:69
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Clone video filter"
20229 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20230
20231 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20232 msgid ""
20233 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20234 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20235 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20236 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20237 msgstr ""
20238
20239 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20240 msgid "Color threshold filter"
20241 msgstr ""
20242
20243 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20244 msgid "Saturaton threshold"
20245 msgstr ""
20246
20247 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20248 msgid "Similarity threshold"
20249 msgstr ""
20250
20251 #: modules/video_filter/crop.c:73
20252 msgid "Crop geometry (pixels)"
20253 msgstr ""
20254
20255 #: modules/video_filter/crop.c:74
20256 msgid ""
20257 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20258 "<left offset> + <top offset>."
20259 msgstr ""
20260
20261 #: modules/video_filter/crop.c:76
20262 msgid "Automatic cropping"
20263 msgstr ""
20264
20265 #: modules/video_filter/crop.c:77
20266 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20267 msgstr ""
20268
20269 #: modules/video_filter/crop.c:80
20270 msgid "Ratio max (x 1000)"
20271 msgstr ""
20272
20273 #: modules/video_filter/crop.c:81
20274 msgid ""
20275 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20276 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20277 "4/3."
20278 msgstr ""
20279
20280 #: modules/video_filter/crop.c:83
20281 #, fuzzy
20282 msgid "Manual ratio"
20283 msgstr "ਆਡਿਓ"
20284
20285 #: modules/video_filter/crop.c:84
20286 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20287 msgstr ""
20288
20289 #: modules/video_filter/crop.c:86
20290 msgid "Number of images for change"
20291 msgstr ""
20292
20293 #: modules/video_filter/crop.c:87
20294 msgid ""
20295 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20296 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20297 "trigger recrop."
20298 msgstr ""
20299
20300 #: modules/video_filter/crop.c:89
20301 msgid "Number of lines for change"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: modules/video_filter/crop.c:90
20305 msgid ""
20306 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20307 "that ratio changed and trigger recrop."
20308 msgstr ""
20309
20310 #: modules/video_filter/crop.c:92
20311 msgid "Number of non black pixels "
20312 msgstr ""
20313
20314 #: modules/video_filter/crop.c:93
20315 msgid ""
20316 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20317 msgstr ""
20318
20319 #: modules/video_filter/crop.c:96
20320 msgid "Skip percentage (%)"
20321 msgstr ""
20322
20323 #: modules/video_filter/crop.c:97
20324 msgid ""
20325 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20326 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20327 msgstr ""
20328
20329 #: modules/video_filter/crop.c:99
20330 msgid "Luminance threshold "
20331 msgstr ""
20332
20333 #: modules/video_filter/crop.c:100
20334 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20335 msgstr ""
20336
20337 #: modules/video_filter/crop.c:104
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Crop video filter"
20340 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20341
20342 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
20343 msgid "Cropping failed"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
20347 msgid "VLC could not open the video output module."
20348 msgstr ""
20349
20350 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20351 msgid "Pixels to crop from top"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20355 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20356 msgstr ""
20357
20358 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20359 msgid "Pixels to crop from bottom"
20360 msgstr ""
20361
20362 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20363 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20364 msgstr ""
20365
20366 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20367 #, fuzzy
20368 msgid "Pixels to crop from left"
20369 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
20370
20371 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20372 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20373 msgstr ""
20374
20375 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20376 msgid "Pixels to crop from right"
20377 msgstr ""
20378
20379 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20380 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20381 msgstr ""
20382
20383 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20384 msgid "Pixels to padd to top"
20385 msgstr ""
20386
20387 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20388 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20389 msgstr ""
20390
20391 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20392 msgid "Pixels to padd to bottom"
20393 msgstr ""
20394
20395 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20396 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20397 msgstr ""
20398
20399 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20400 msgid "Pixels to padd to left"
20401 msgstr ""
20402
20403 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20404 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20405 msgstr ""
20406
20407 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20408 msgid "Pixels to padd to right"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20412 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20413 msgstr ""
20414
20415 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20416 #: modules/video_filter/swscale.c:63
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Video scaling filter"
20419 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
20420
20421 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20422 #, fuzzy
20423 msgid "Padd"
20424 msgstr "ਮਿਤੀ"
20425
20426 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20427 #, fuzzy
20428 msgid "Deinterlace mode"
20429 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
20430
20431 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20432 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20433 msgstr ""
20434
20435 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20436 #, fuzzy
20437 msgid "Streaming deinterlace mode"
20438 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
20439
20440 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20441 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20442 msgstr ""
20443
20444 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20445 #, fuzzy
20446 msgid "Deinterlacing video filter"
20447 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20448
20449 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20450 msgid "Input FIFO"
20451 msgstr ""
20452
20453 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20454 msgid "FIFO which will be read for commands"
20455 msgstr ""
20456
20457 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20458 #, fuzzy
20459 msgid "Output FIFO"
20460 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20461
20462 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20463 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20464 msgstr ""
20465
20466 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20467 msgid "Dynamic video overlay"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20471 msgid "Overlay"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: modules/video_filter/erase.c:55
20475 msgid "Image mask"
20476 msgstr ""
20477
20478 #: modules/video_filter/erase.c:56
20479 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20480 msgstr ""
20481
20482 #: modules/video_filter/erase.c:59
20483 msgid "X coordinate of the mask."
20484 msgstr ""
20485
20486 #: modules/video_filter/erase.c:61
20487 msgid "Y coordinate of the mask."
20488 msgstr ""
20489
20490 #: modules/video_filter/erase.c:66
20491 #, fuzzy
20492 msgid "Erase video filter"
20493 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20494
20495 #: modules/video_filter/erase.c:67
20496 #, fuzzy
20497 msgid "Erase"
20498 msgstr "ਮਿਤੀ"
20499
20500 #: modules/video_filter/extract.c:63
20501 msgid "RGB component to extract"
20502 msgstr ""
20503
20504 #: modules/video_filter/extract.c:64
20505 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20506 msgstr ""
20507
20508 #: modules/video_filter/extract.c:75
20509 #, fuzzy
20510 msgid "Extract RGB component video filter"
20511 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20512
20513 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20514 #, fuzzy
20515 msgid "video-filter-event"
20516 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20517
20518 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20519 msgid "Gaussian's std deviation"
20520 msgstr ""
20521
20522 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20523 msgid ""
20524 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20525 "to 3*sigma away in any direction."
20526 msgstr ""
20527
20528 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20529 #, fuzzy
20530 msgid "Gaussian blur video filter"
20531 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20532
20533 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20534 #, fuzzy
20535 msgid "Gaussian Blur"
20536 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20537
20538 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20539 #, fuzzy
20540 msgid "Distort mode"
20541 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
20542
20543 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20544 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20545 msgstr ""
20546
20547 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20548 msgid "Gradient image type"
20549 msgstr ""
20550
20551 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20552 msgid ""
20553 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20554 "keep colors."
20555 msgstr ""
20556
20557 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20558 msgid "Apply cartoon effect"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20562 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20563 msgstr ""
20564
20565 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20566 msgid "Edge"
20567 msgstr ""
20568
20569 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20570 msgid "Hough"
20571 msgstr ""
20572
20573 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Gradient video filter"
20576 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20577
20578 #: modules/video_filter/grain.c:53
20579 #, fuzzy
20580 msgid "Grain video filter"
20581 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20582
20583 #: modules/video_filter/grain.c:54
20584 msgid "Grain"
20585 msgstr ""
20586
20587 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20588 #, fuzzy
20589 msgid "FFmpeg video filter"
20590 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20591
20592 #: modules/video_filter/invert.c:51
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Invert video filter"
20595 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20596
20597 #: modules/video_filter/invert.c:52
20598 msgid "Color inversion"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: modules/video_filter/logo.c:71
20602 msgid "Logo filenames"
20603 msgstr ""
20604
20605 #: modules/video_filter/logo.c:72
20606 msgid ""
20607 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20608 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20609 "simply enter its filename."
20610 msgstr ""
20611
20612 #: modules/video_filter/logo.c:75
20613 msgid "Logo animation # of loops"
20614 msgstr ""
20615
20616 #: modules/video_filter/logo.c:76
20617 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20618 msgstr ""
20619
20620 #: modules/video_filter/logo.c:78
20621 msgid "Logo individual image time in ms"
20622 msgstr ""
20623
20624 #: modules/video_filter/logo.c:79
20625 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20626 msgstr ""
20627
20628 #: modules/video_filter/logo.c:82
20629 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20630 msgstr ""
20631
20632 #: modules/video_filter/logo.c:85
20633 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20634 msgstr ""
20635
20636 #: modules/video_filter/logo.c:87
20637 msgid "Transparency of the logo"
20638 msgstr ""
20639
20640 #: modules/video_filter/logo.c:88
20641 msgid ""
20642 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20643 "opacity)."
20644 msgstr ""
20645
20646 #: modules/video_filter/logo.c:90
20647 #, fuzzy
20648 msgid "Logo position"
20649 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
20650
20651 #: modules/video_filter/logo.c:92
20652 msgid ""
20653 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20654 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20655 msgstr ""
20656
20657 #: modules/video_filter/logo.c:104
20658 #, fuzzy
20659 msgid "Logo video filter"
20660 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20661
20662 #: modules/video_filter/logo.c:106
20663 msgid "Logo overlay"
20664 msgstr ""
20665
20666 #: modules/video_filter/logo.c:127
20667 #, fuzzy
20668 msgid "Logo sub filter"
20669 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20670
20671 #: modules/video_filter/magnify.c:50
20672 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20673 msgstr ""
20674
20675 #: modules/video_filter/magnify.c:51
20676 msgid "Magnify"
20677 msgstr ""
20678
20679 #: modules/video_filter/marq.c:88
20680 msgid ""
20681 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20682 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20683 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20684 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20685 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20686 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20687 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20688 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20689 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20690 msgstr ""
20691
20692 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
20693 msgid "X offset, from the left screen edge."
20694 msgstr ""
20695
20696 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
20697 msgid "Y offset, down from the top."
20698 msgstr ""
20699
20700 #: modules/video_filter/marq.c:107
20701 msgid "Timeout"
20702 msgstr ""
20703
20704 #: modules/video_filter/marq.c:108
20705 msgid ""
20706 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20707 "(remains forever)."
20708 msgstr ""
20709
20710 #: modules/video_filter/marq.c:111
20711 #, fuzzy
20712 msgid "Refresh period in ms"
20713 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
20714
20715 #: modules/video_filter/marq.c:112
20716 msgid ""
20717 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20718 "using meta data or time format string sequences."
20719 msgstr ""
20720
20721 #: modules/video_filter/marq.c:128
20722 msgid "Marquee position"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: modules/video_filter/marq.c:130
20726 msgid ""
20727 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20728 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20729 "6 = top-right)."
20730 msgstr ""
20731
20732 #: modules/video_filter/marq.c:146
20733 msgid "Marquee"
20734 msgstr ""
20735
20736 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
20737 msgid "Misc"
20738 msgstr ""
20739
20740 #: modules/video_filter/marq.c:175
20741 msgid "Marquee display"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20745 msgid ""
20746 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20747 "opaque (default)."
20748 msgstr ""
20749
20750 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20751 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20752 msgstr ""
20753
20754 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20755 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20756 msgstr ""
20757
20758 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20759 msgid "Top left corner X coordinate"
20760 msgstr ""
20761
20762 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20763 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20764 msgstr ""
20765
20766 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20767 msgid "Top left corner Y coordinate"
20768 msgstr ""
20769
20770 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20771 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20772 msgstr ""
20773
20774 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20775 msgid "Border width"
20776 msgstr ""
20777
20778 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20779 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20780 msgstr ""
20781
20782 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20783 msgid "Border height"
20784 msgstr ""
20785
20786 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20787 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20788 msgstr ""
20789
20790 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20791 #, fuzzy
20792 msgid "Mosaic alignment"
20793 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
20794
20795 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20796 msgid ""
20797 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20798 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20799 "6 = top-right)."
20800 msgstr ""
20801
20802 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20803 msgid "Positioning method"
20804 msgstr ""
20805
20806 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20807 msgid ""
20808 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20809 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20810 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20811 msgstr ""
20812
20813 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20814 #: modules/video_filter/wall.c:60
20815 msgid "Number of rows"
20816 msgstr ""
20817
20818 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20819 msgid ""
20820 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20821 "to \"fixed\")."
20822 msgstr ""
20823
20824 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20825 #: modules/video_filter/wall.c:56
20826 msgid "Number of columns"
20827 msgstr ""
20828
20829 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20830 msgid ""
20831 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20832 "set to \"fixed\"."
20833 msgstr ""
20834
20835 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20836 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20837 msgstr ""
20838
20839 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20840 msgid "Keep original size"
20841 msgstr ""
20842
20843 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20844 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20845 msgstr ""
20846
20847 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20848 msgid "Elements order"
20849 msgstr ""
20850
20851 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
20852 msgid ""
20853 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20854 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20855 "bridge\" module."
20856 msgstr ""
20857
20858 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20859 msgid "Offsets in order"
20860 msgstr ""
20861
20862 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
20863 msgid ""
20864 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20865 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20866 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20867 msgstr ""
20868
20869 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
20870 msgid ""
20871 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20872 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20873 "input."
20874 msgstr ""
20875
20876 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20877 msgid "fixed"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20881 #, fuzzy
20882 msgid "offsets"
20883 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
20884
20885 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20886 #, fuzzy
20887 msgid "Mosaic video sub filter"
20888 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20889
20890 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
20891 msgid "Mosaic"
20892 msgstr ""
20893
20894 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20895 msgid "Blur factor (1-127)"
20896 msgstr ""
20897
20898 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20899 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20900 msgstr ""
20901
20902 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
20903 #, fuzzy
20904 msgid "Motion blur filter"
20905 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20906
20907 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
20908 #, fuzzy
20909 msgid "Motion detect video filter"
20910 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20911
20912 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
20913 msgid "Motion Detect"
20914 msgstr ""
20915
20916 #: modules/video_filter/noise.c:53
20917 #, fuzzy
20918 msgid "Noise video filter"
20919 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20920
20921 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
20922 msgid "OpenCV face detection example filter"
20923 msgstr ""
20924
20925 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
20926 msgid "OpenCV example"
20927 msgstr ""
20928
20929 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
20930 msgid "Haar cascade filename"
20931 msgstr ""
20932
20933 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
20934 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20935 msgstr ""
20936
20937 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20938 msgid "Use input chroma unaltered"
20939 msgstr ""
20940
20941 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20942 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20943 msgstr ""
20944
20945 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20946 msgid "RGB32"
20947 msgstr ""
20948
20949 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20950 msgid "Don't display any video"
20951 msgstr ""
20952
20953 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20954 msgid "Display the input video"
20955 msgstr ""
20956
20957 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20958 msgid "Display the processed video"
20959 msgstr ""
20960
20961 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20962 msgid "Show only errors"
20963 msgstr ""
20964
20965 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20966 msgid "Show errors and warnings"
20967 msgstr ""
20968
20969 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20970 msgid "Show everything including debug messages"
20971 msgstr ""
20972
20973 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
20974 #, fuzzy
20975 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20976 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20977
20978 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
20979 msgid "OpenCV"
20980 msgstr ""
20981
20982 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20983 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20984 msgstr ""
20985
20986 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
20987 msgid ""
20988 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20989 "OpenCV filter"
20990 msgstr ""
20991
20992 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20993 msgid "OpenCV filter chroma"
20994 msgstr ""
20995
20996 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
20997 msgid ""
20998 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20999 msgstr ""
21000
21001 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21002 msgid "Wrapper filter output"
21003 msgstr ""
21004
21005 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21006 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21007 msgstr ""
21008
21009 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21010 msgid "Wrapper filter verbosity"
21011 msgstr ""
21012
21013 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21014 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21015 msgstr ""
21016
21017 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21018 msgid "OpenCV internal filter name"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21022 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21026 #, fuzzy
21027 msgid "Configuration file"
21028 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21029
21030 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21031 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21032 msgstr ""
21033
21034 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21035 msgid "Path to OSD menu images"
21036 msgstr ""
21037
21038 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21039 msgid ""
21040 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21041 "configuration file."
21042 msgstr ""
21043
21044 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21045 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21046 msgstr ""
21047
21048 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21049 #, fuzzy
21050 msgid "Menu position"
21051 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
21052
21053 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21054 msgid ""
21055 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21056 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21057 "6 = top-right)."
21058 msgstr ""
21059
21060 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21061 msgid "Menu timeout"
21062 msgstr ""
21063
21064 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21065 msgid ""
21066 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21067 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21068 "visible."
21069 msgstr ""
21070
21071 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21072 msgid "Menu update interval"
21073 msgstr ""
21074
21075 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21076 msgid ""
21077 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21078 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21079 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21080 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21081 msgstr ""
21082
21083 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21084 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21085 msgstr ""
21086
21087 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21088 msgid ""
21089 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21090 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21091 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21092 "is fully transparent (value 0)."
21093 msgstr ""
21094
21095 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21096 msgid "On Screen Display menu"
21097 msgstr ""
21098
21099 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21100 msgid ""
21101 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21102 msgstr ""
21103
21104 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21105 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21106 msgstr ""
21107
21108 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21109 msgid "Active windows"
21110 msgstr ""
21111
21112 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21113 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21114 msgstr ""
21115
21116 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21117 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21118 msgstr ""
21119
21120 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21121 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21122 msgstr ""
21123
21124 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21125 msgid ""
21126 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21127 "misalignment due to autoratio control)"
21128 msgstr ""
21129
21130 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21131 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21132 msgstr ""
21133
21134 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21135 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21136 msgstr ""
21137
21138 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21139 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21140 msgstr ""
21141
21142 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21143 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21144 msgstr ""
21145
21146 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21147 msgid "Attenuation"
21148 msgstr ""
21149
21150 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21151 msgid ""
21152 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21153 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21154 msgstr ""
21155
21156 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21157 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21158 msgstr ""
21159
21160 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21161 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21162 msgstr ""
21163
21164 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21165 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21169 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21173 msgid "Attenuation, end (in %)"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21177 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21181 msgid "middle position (in %)"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21185 msgid ""
21186 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21187 "of blended zone"
21188 msgstr ""
21189
21190 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21191 msgid "Gamma (Red) correction"
21192 msgstr ""
21193
21194 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21195 msgid ""
21196 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21197 msgstr ""
21198
21199 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21200 msgid "Gamma (Green) correction"
21201 msgstr ""
21202
21203 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21204 msgid ""
21205 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21209 msgid "Gamma (Blue) correction"
21210 msgstr ""
21211
21212 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21213 msgid ""
21214 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21215 msgstr ""
21216
21217 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21218 msgid "Black Crush for Red"
21219 msgstr ""
21220
21221 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21222 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21223 msgstr ""
21224
21225 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21226 msgid "Black Crush for Green"
21227 msgstr ""
21228
21229 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21230 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21231 msgstr ""
21232
21233 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21234 msgid "Black Crush for Blue"
21235 msgstr ""
21236
21237 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21238 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21242 msgid "White Crush for Red"
21243 msgstr ""
21244
21245 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21246 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21247 msgstr ""
21248
21249 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21250 msgid "White Crush for Green"
21251 msgstr ""
21252
21253 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21254 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21255 msgstr ""
21256
21257 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21258 msgid "White Crush for Blue"
21259 msgstr ""
21260
21261 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21262 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21263 msgstr ""
21264
21265 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21266 msgid "Black Level for Red"
21267 msgstr ""
21268
21269 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21270 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21271 msgstr ""
21272
21273 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21274 msgid "Black Level for Green"
21275 msgstr ""
21276
21277 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21278 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21279 msgstr ""
21280
21281 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21282 msgid "Black Level for Blue"
21283 msgstr ""
21284
21285 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21286 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21287 msgstr ""
21288
21289 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21290 msgid "White Level for Red"
21291 msgstr ""
21292
21293 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21294 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21295 msgstr ""
21296
21297 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21298 msgid "White Level for Green"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21302 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21303 msgstr ""
21304
21305 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21306 msgid "White Level for Blue"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21310 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21311 msgstr ""
21312
21313 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21314 msgid "Xinerama option"
21315 msgstr ""
21316
21317 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21318 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21319 msgstr ""
21320
21321 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21322 msgid "Post processing quality"
21323 msgstr ""
21324
21325 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21326 msgid ""
21327 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21328 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21329 "looking pictures."
21330 msgstr ""
21331
21332 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21333 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21334 msgstr ""
21335
21336 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21337 #, fuzzy
21338 msgid "Video post processing filter"
21339 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
21340
21341 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21342 msgid "Lowest"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21346 #, fuzzy
21347 msgid "Highest"
21348 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
21349
21350 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21351 #, fuzzy
21352 msgid "Psychedelic video filter"
21353 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21354
21355 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21356 msgid "Number of puzzle rows"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21360 msgid "Number of puzzle columns"
21361 msgstr ""
21362
21363 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21364 msgid "Make one tile a black slot"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21368 msgid ""
21369 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21370 msgstr ""
21371
21372 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21373 #, fuzzy
21374 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21375 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21376
21377 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21378 msgid "Puzzle"
21379 msgstr ""
21380
21381 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21382 msgid "VNC Host"
21383 msgstr ""
21384
21385 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21386 msgid "VNC hostname or IP address."
21387 msgstr ""
21388
21389 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21390 msgid "VNC Port"
21391 msgstr ""
21392
21393 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21394 msgid "VNC portnumber."
21395 msgstr ""
21396
21397 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21398 msgid "VNC Password"
21399 msgstr ""
21400
21401 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21402 msgid "VNC password."
21403 msgstr ""
21404
21405 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21406 #, fuzzy
21407 msgid "VNC poll interval"
21408 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
21409
21410 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21411 msgid ""
21412 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21413 msgstr ""
21414
21415 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21416 #, fuzzy
21417 msgid "VNC polling"
21418 msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
21419
21420 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21421 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21422 msgstr ""
21423
21424 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21425 msgid "Mouse events"
21426 msgstr ""
21427
21428 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21429 msgid ""
21430 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21431 msgstr ""
21432
21433 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21434 msgid "Key events"
21435 msgstr ""
21436
21437 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21438 msgid "Send key events to VNC host."
21439 msgstr ""
21440
21441 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21442 msgid ""
21443 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21444 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21445 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21446 "is fully transparent (value 0)."
21447 msgstr ""
21448
21449 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21450 msgid "Remote-OSD over VNC"
21451 msgstr ""
21452
21453 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21454 msgid "Remote-OSD"
21455 msgstr ""
21456
21457 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21458 #, fuzzy
21459 msgid "Ripple video filter"
21460 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21461
21462 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21463 msgid "Angle in degrees"
21464 msgstr ""
21465
21466 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21467 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21468 msgstr ""
21469
21470 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21471 #, fuzzy
21472 msgid "Rotate video filter"
21473 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21474
21475 #: modules/video_filter/rss.c:129
21476 msgid "Feed URLs"
21477 msgstr ""
21478
21479 #: modules/video_filter/rss.c:130
21480 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21481 msgstr ""
21482
21483 #: modules/video_filter/rss.c:131
21484 msgid "Speed of feeds"
21485 msgstr ""
21486
21487 #: modules/video_filter/rss.c:132
21488 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21489 msgstr ""
21490
21491 #: modules/video_filter/rss.c:133
21492 msgid "Max length"
21493 msgstr ""
21494
21495 #: modules/video_filter/rss.c:134
21496 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21497 msgstr ""
21498
21499 #: modules/video_filter/rss.c:136
21500 msgid "Refresh time"
21501 msgstr ""
21502
21503 #: modules/video_filter/rss.c:137
21504 msgid ""
21505 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21506 "feeds are never updated."
21507 msgstr ""
21508
21509 #: modules/video_filter/rss.c:139
21510 msgid "Feed images"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: modules/video_filter/rss.c:140
21514 msgid "Display feed images if available."
21515 msgstr ""
21516
21517 #: modules/video_filter/rss.c:147
21518 msgid ""
21519 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21520 "totally opaque."
21521 msgstr ""
21522
21523 #: modules/video_filter/rss.c:160
21524 #, fuzzy
21525 msgid "Text position"
21526 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
21527
21528 #: modules/video_filter/rss.c:162
21529 msgid ""
21530 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21531 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21532 "right)."
21533 msgstr ""
21534
21535 #: modules/video_filter/rss.c:166
21536 msgid "Title display mode"
21537 msgstr ""
21538
21539 #: modules/video_filter/rss.c:167
21540 msgid ""
21541 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21542 "images are enabled, 1 otherwise."
21543 msgstr ""
21544
21545 #: modules/video_filter/rss.c:182
21546 msgid "Don't show"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: modules/video_filter/rss.c:182
21550 msgid "Always visible"
21551 msgstr ""
21552
21553 #: modules/video_filter/rss.c:182
21554 msgid "Scroll with feed"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: modules/video_filter/rss.c:222
21558 msgid "RSS and Atom feed display"
21559 msgstr ""
21560
21561 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21562 #, fuzzy
21563 msgid "RV32 conversion filter"
21564 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
21565
21566 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
21567 #, fuzzy
21568 msgid "Seam Carving video filter"
21569 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21570
21571 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
21572 #, fuzzy
21573 msgid "Seam Carving"
21574 msgstr "ਸਥਾਪਨ"
21575
21576 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21577 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21581 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21582 msgstr ""
21583
21584 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21585 msgid "Augment contrast between contours."
21586 msgstr ""
21587
21588 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21589 #, fuzzy
21590 msgid "Sharpen video filter"
21591 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21592
21593 #: modules/video_filter/swscale.c:52
21594 msgid "Scaling mode"
21595 msgstr ""
21596
21597 #: modules/video_filter/swscale.c:53
21598 msgid "Scaling mode to use."
21599 msgstr ""
21600
21601 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21602 msgid "Fast bilinear"
21603 msgstr ""
21604
21605 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21606 msgid "Bilinear"
21607 msgstr ""
21608
21609 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21610 msgid "Bicubic (good quality)"
21611 msgstr ""
21612
21613 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21614 msgid "Experimental"
21615 msgstr ""
21616
21617 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21618 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21619 msgstr ""
21620
21621 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21622 #, fuzzy
21623 msgid "Area"
21624 msgstr "ਮਿਤੀ"
21625
21626 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21627 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21628 msgstr ""
21629
21630 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21631 msgid "Gauss"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21635 msgid "SincR"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21639 msgid "Lanczos"
21640 msgstr ""
21641
21642 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21643 msgid "Bicubic spline"
21644 msgstr ""
21645
21646 #: modules/video_filter/transform.c:65
21647 msgid "Transform type"
21648 msgstr ""
21649
21650 #: modules/video_filter/transform.c:66
21651 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21652 msgstr ""
21653
21654 #: modules/video_filter/transform.c:69
21655 msgid "Rotate by 90 degrees"
21656 msgstr ""
21657
21658 #: modules/video_filter/transform.c:70
21659 msgid "Rotate by 180 degrees"
21660 msgstr ""
21661
21662 #: modules/video_filter/transform.c:70
21663 msgid "Rotate by 270 degrees"
21664 msgstr ""
21665
21666 #: modules/video_filter/transform.c:71
21667 msgid "Flip horizontally"
21668 msgstr ""
21669
21670 #: modules/video_filter/transform.c:71
21671 msgid "Flip vertically"
21672 msgstr ""
21673
21674 #: modules/video_filter/transform.c:76
21675 #, fuzzy
21676 msgid "Video transformation filter"
21677 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
21678
21679 #: modules/video_filter/wall.c:57
21680 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21681 msgstr ""
21682
21683 #: modules/video_filter/wall.c:61
21684 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21685 msgstr ""
21686
21687 #: modules/video_filter/wall.c:65
21688 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21689 msgstr ""
21690
21691 #: modules/video_filter/wall.c:68
21692 msgid "Element aspect ratio"
21693 msgstr ""
21694
21695 #: modules/video_filter/wall.c:69
21696 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21697 msgstr ""
21698
21699 #: modules/video_filter/wall.c:75
21700 #, fuzzy
21701 msgid "Wall video filter"
21702 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21703
21704 #: modules/video_filter/wall.c:76
21705 msgid "Image wall"
21706 msgstr ""
21707
21708 #: modules/video_filter/wave.c:54
21709 #, fuzzy
21710 msgid "Wave video filter"
21711 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21712
21713 #: modules/video_output/aa.c:58
21714 msgid "ASCII Art"
21715 msgstr ""
21716
21717 #: modules/video_output/aa.c:61
21718 msgid "ASCII-art video output"
21719 msgstr ""
21720
21721 #: modules/video_output/caca.c:83
21722 msgid "Color ASCII art video output"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: modules/video_output/directfb.c:72
21726 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21727 msgstr ""
21728
21729 #: modules/video_output/fb.c:82
21730 msgid "Run fb on current tty."
21731 msgstr ""
21732
21733 #: modules/video_output/fb.c:84
21734 msgid ""
21735 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21736 "handling with caution)"
21737 msgstr ""
21738
21739 #: modules/video_output/fb.c:95
21740 msgid "Framebuffer resolution to use."
21741 msgstr ""
21742
21743 #: modules/video_output/fb.c:97
21744 msgid ""
21745 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21746 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21747 msgstr ""
21748
21749 #: modules/video_output/fb.c:100
21750 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21751 msgstr ""
21752
21753 #: modules/video_output/fb.c:102
21754 msgid ""
21755 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21756 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21757 "in software."
21758 msgstr ""
21759
21760 #: modules/video_output/fb.c:121
21761 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21762 msgstr ""
21763
21764 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21765 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21766 msgid "X11 display"
21767 msgstr ""
21768
21769 #: modules/video_output/ggi.c:61
21770 msgid ""
21771 "X11 hardware display to use.\n"
21772 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21773 msgstr ""
21774
21775 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21776 msgid "HD1000 video output"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: modules/video_output/image.c:53
21780 msgid "Image format"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: modules/video_output/image.c:54
21784 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21785 msgstr ""
21786
21787 #: modules/video_output/image.c:57
21788 msgid ""
21789 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21790 "characteristics."
21791 msgstr ""
21792
21793 #: modules/video_output/image.c:62
21794 msgid ""
21795 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21796 "video characteristics."
21797 msgstr ""
21798
21799 #: modules/video_output/image.c:66
21800 msgid "Recording ratio"
21801 msgstr ""
21802
21803 #: modules/video_output/image.c:67
21804 msgid ""
21805 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21806 msgstr ""
21807
21808 #: modules/video_output/image.c:70
21809 msgid "Filename prefix"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: modules/video_output/image.c:71
21813 msgid ""
21814 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21815 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21816 msgstr ""
21817
21818 #: modules/video_output/image.c:75
21819 msgid "Always write to the same file"
21820 msgstr ""
21821
21822 #: modules/video_output/image.c:76
21823 msgid ""
21824 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21825 "this case, the number is not appended to the filename."
21826 msgstr ""
21827
21828 #: modules/video_output/image.c:87
21829 msgid "Image video output"
21830 msgstr ""
21831
21832 #: modules/video_output/mga.c:62
21833 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21834 msgstr ""
21835
21836 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
21837 msgid "DirectX 3D video output"
21838 msgstr ""
21839
21840 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21841 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21842 msgstr ""
21843
21844 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21845 msgid ""
21846 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21847 "doesn't have any effect when using overlays."
21848 msgstr ""
21849
21850 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
21851 msgid "Use video buffers in system memory"
21852 msgstr ""
21853
21854 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21855 msgid ""
21856 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21857 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21858 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21859 "doesn't have any effect when using overlays."
21860 msgstr ""
21861
21862 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21863 msgid "Use triple buffering for overlays"
21864 msgstr ""
21865
21866 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
21867 msgid ""
21868 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21869 "better video quality (no flickering)."
21870 msgstr ""
21871
21872 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
21873 msgid "Name of desired display device"
21874 msgstr ""
21875
21876 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21877 msgid ""
21878 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21879 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21880 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21881 msgstr ""
21882
21883 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
21884 msgid "Enable wallpaper mode "
21885 msgstr ""
21886
21887 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
21888 msgid ""
21889 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21890 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21891 "desktop must not already have a wallpaper."
21892 msgstr ""
21893
21894 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
21895 msgid "DirectX video output"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
21899 msgid "Wallpaper"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
21903 msgid "OpenGL video output"
21904 msgstr ""
21905
21906 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
21907 msgid "Windows GAPI video output"
21908 msgstr ""
21909
21910 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
21911 msgid "Windows GDI video output"
21912 msgstr ""
21913
21914 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21915 msgid "Cube"
21916 msgstr ""
21917
21918 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21919 msgid "Transparent Cube"
21920 msgstr ""
21921
21922 #: modules/video_output/opengl.c:127
21923 msgid "Cylinder"
21924 msgstr ""
21925
21926 #: modules/video_output/opengl.c:127
21927 msgid "Torus"
21928 msgstr ""
21929
21930 #: modules/video_output/opengl.c:127
21931 msgid "Sphere"
21932 msgstr ""
21933
21934 #: modules/video_output/opengl.c:127
21935 msgid "SQUAREXY"
21936 msgstr ""
21937
21938 #: modules/video_output/opengl.c:127
21939 msgid "SQUARER"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: modules/video_output/opengl.c:127
21943 msgid "ASINXY"
21944 msgstr ""
21945
21946 #: modules/video_output/opengl.c:127
21947 msgid "ASINR"
21948 msgstr ""
21949
21950 #: modules/video_output/opengl.c:127
21951 msgid "SINEXY"
21952 msgstr ""
21953
21954 #: modules/video_output/opengl.c:127
21955 msgid "SINER"
21956 msgstr ""
21957
21958 #: modules/video_output/opengl.c:155
21959 msgid "OpenGL sampling accuracy "
21960 msgstr ""
21961
21962 #: modules/video_output/opengl.c:156
21963 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
21964 msgstr ""
21965
21966 #: modules/video_output/opengl.c:157
21967 msgid "OpenGL Cylinder radius"
21968 msgstr ""
21969
21970 #: modules/video_output/opengl.c:158
21971 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
21972 msgstr ""
21973
21974 #: modules/video_output/opengl.c:159
21975 msgid "Point of view x-coordinate"
21976 msgstr ""
21977
21978 #: modules/video_output/opengl.c:160
21979 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21980 msgstr ""
21981
21982 #: modules/video_output/opengl.c:162
21983 msgid "Point of view y-coordinate"
21984 msgstr ""
21985
21986 #: modules/video_output/opengl.c:163
21987 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21988 msgstr ""
21989
21990 #: modules/video_output/opengl.c:165
21991 msgid "Point of view z-coordinate"
21992 msgstr ""
21993
21994 #: modules/video_output/opengl.c:166
21995 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21996 msgstr ""
21997
21998 #: modules/video_output/opengl.c:169
21999 #, fuzzy
22000 msgid "OpenGL Provider"
22001 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22002
22003 #: modules/video_output/opengl.c:170
22004 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22005 msgstr ""
22006
22007 #: modules/video_output/opengl.c:171
22008 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22009 msgstr ""
22010
22011 #: modules/video_output/opengl.c:172
22012 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22013 msgstr ""
22014
22015 #: modules/video_output/opengl.c:176
22016 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22017 msgstr ""
22018
22019 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22020 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22024 msgid "QT Embedded display"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22028 msgid ""
22029 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22030 "the DISPLAY environment variable."
22031 msgstr ""
22032
22033 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22034 msgid "QT Embedded video output"
22035 msgstr ""
22036
22037 #: modules/video_output/sdl.c:115
22038 msgid "SDL chroma format"
22039 msgstr ""
22040
22041 #: modules/video_output/sdl.c:117
22042 msgid ""
22043 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22044 "improve performances by using the most efficient one."
22045 msgstr ""
22046
22047 #: modules/video_output/sdl.c:127
22048 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22049 msgstr ""
22050
22051 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22052 msgid "Snapshot width"
22053 msgstr ""
22054
22055 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22056 msgid "Width of the snapshot image."
22057 msgstr ""
22058
22059 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22060 msgid "Snapshot height"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22064 msgid "Height of the snapshot image."
22065 msgstr ""
22066
22067 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22068 msgid "Chroma"
22069 msgstr ""
22070
22071 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22072 msgid ""
22073 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22074 msgstr ""
22075
22076 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22077 msgid "Cache size (number of images)"
22078 msgstr ""
22079
22080 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22081 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22082 msgstr ""
22083
22084 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22085 msgid "Snapshot module"
22086 msgstr ""
22087
22088 #: modules/video_output/svgalib.c:60
22089 msgid "SVGAlib video output"
22090 msgstr ""
22091
22092 #: modules/video_output/vmem.c:51
22093 msgid "Video memory buffer width."
22094 msgstr ""
22095
22096 #: modules/video_output/vmem.c:54
22097 msgid "Video memory buffer height."
22098 msgstr ""
22099
22100 #: modules/video_output/vmem.c:56
22101 #, fuzzy
22102 msgid "Pitch"
22103 msgstr "ਮਿਤੀ"
22104
22105 #: modules/video_output/vmem.c:57
22106 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22107 msgstr ""
22108
22109 #: modules/video_output/vmem.c:60
22110 msgid ""
22111 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22112 msgstr ""
22113
22114 #: modules/video_output/vmem.c:63
22115 #, fuzzy
22116 msgid "Lock function"
22117 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
22118
22119 #: modules/video_output/vmem.c:64
22120 msgid ""
22121 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
22122 "memory address for use by the video renderer."
22123 msgstr ""
22124
22125 #: modules/video_output/vmem.c:68
22126 msgid "Unlock function"
22127 msgstr ""
22128
22129 #: modules/video_output/vmem.c:69
22130 msgid "Address of the unlocking callback function"
22131 msgstr ""
22132
22133 #: modules/video_output/vmem.c:71
22134 msgid "Callback data"
22135 msgstr ""
22136
22137 #: modules/video_output/vmem.c:72
22138 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
22139 msgstr ""
22140
22141 #: modules/video_output/vmem.c:75
22142 #, fuzzy
22143 msgid "Video memory module"
22144 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22145
22146 #: modules/video_output/vmem.c:76
22147 #, fuzzy
22148 msgid "Video memory"
22149 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22150
22151 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22152 msgid "XVideo adaptor number"
22153 msgstr ""
22154
22155 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22156 msgid ""
22157 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22158 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22159 msgstr ""
22160
22161 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22162 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22163 msgid "Alternate fullscreen method"
22164 msgstr ""
22165
22166 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22167 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22168 msgid ""
22169 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22170 "its drawbacks.\n"
22171 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22172 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22173 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22174 "show on top of the video."
22175 msgstr ""
22176
22177 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22178 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
22179 msgid ""
22180 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22181 "DISPLAY environment variable."
22182 msgstr ""
22183
22184 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22185 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22186 msgid "Use shared memory"
22187 msgstr ""
22188
22189 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22190 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22191 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22192 msgstr ""
22193
22194 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22195 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22196 msgid "Screen for fullscreen mode."
22197 msgstr ""
22198
22199 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22200 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22201 msgid ""
22202 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22203 "1 for the second."
22204 msgstr ""
22205
22206 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22207 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22208 msgstr ""
22209
22210 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22211 msgid "X11 video output"
22212 msgstr ""
22213
22214 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22215 msgid ""
22216 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22217 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22218 msgstr ""
22219
22220 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22221 msgid "XVimage chroma format"
22222 msgstr ""
22223
22224 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22225 msgid ""
22226 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22227 "to improve performances by using the most efficient one."
22228 msgstr ""
22229
22230 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22231 msgid "XVideo extension video output"
22232 msgstr ""
22233
22234 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22235 msgid "XVMC adaptor number"
22236 msgstr ""
22237
22238 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22239 msgid ""
22240 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22241 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22242 msgstr ""
22243
22244 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22245 msgid "X11 display name"
22246 msgstr ""
22247
22248 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22249 msgid ""
22250 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22251 "the value of the DISPLAY environment variable."
22252 msgstr ""
22253
22254 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22255 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22256 msgstr ""
22257
22258 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22259 msgid ""
22260 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22261 "0 for first screen, 1 for the second."
22262 msgstr ""
22263
22264 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22265 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22266 msgstr ""
22267
22268 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22269 msgid "You can choose the crop style to apply."
22270 msgstr ""
22271
22272 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22273 msgid "XVMC extension video output"
22274 msgstr ""
22275
22276 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22277 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22278 msgstr ""
22279
22280 #: modules/visualization/goom.c:61
22281 msgid "Goom display width"
22282 msgstr ""
22283
22284 #: modules/visualization/goom.c:62
22285 msgid "Goom display height"
22286 msgstr ""
22287
22288 #: modules/visualization/goom.c:63
22289 msgid ""
22290 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22291 "will be prettier but more CPU intensive)."
22292 msgstr ""
22293
22294 #: modules/visualization/goom.c:66
22295 msgid "Goom animation speed"
22296 msgstr ""
22297
22298 #: modules/visualization/goom.c:67
22299 msgid ""
22300 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22301 msgstr ""
22302
22303 #: modules/visualization/goom.c:73
22304 msgid "Goom"
22305 msgstr ""
22306
22307 #: modules/visualization/goom.c:74
22308 msgid "Goom effect"
22309 msgstr ""
22310
22311 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22312 #, fuzzy
22313 msgid "Effects list"
22314 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22315
22316 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22317 msgid ""
22318 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22319 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22320 msgstr ""
22321
22322 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22323 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22324 msgstr ""
22325
22326 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22327 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22328 msgstr ""
22329
22330 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22331 msgid "Number of bands"
22332 msgstr ""
22333
22334 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22335 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22336 msgstr ""
22337
22338 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22339 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22340 msgstr ""
22341
22342 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22343 msgid "Band separator"
22344 msgstr ""
22345
22346 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22347 msgid "Number of blank pixels between bands."
22348 msgstr ""
22349
22350 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22351 msgid "Amplification"
22352 msgstr ""
22353
22354 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22355 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22356 msgstr ""
22357
22358 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22359 msgid "Enable peaks"
22360 msgstr ""
22361
22362 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22363 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22364 msgstr ""
22365
22366 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22367 msgid "Enable original graphic spectrum"
22368 msgstr ""
22369
22370 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22371 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22372 msgstr ""
22373
22374 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22375 msgid "Enable bands"
22376 msgstr ""
22377
22378 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22379 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22380 msgstr ""
22381
22382 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22383 msgid "Enable base"
22384 msgstr ""
22385
22386 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22387 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22388 msgstr ""
22389
22390 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22391 msgid "Base pixel radius"
22392 msgstr ""
22393
22394 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22395 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22396 msgstr ""
22397
22398 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22399 #, fuzzy
22400 msgid "Spectral sections"
22401 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22402
22403 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22404 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22405 msgstr ""
22406
22407 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22408 msgid "Peak height"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22412 msgid "Total pixel height of the peak items."
22413 msgstr ""
22414
22415 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22416 msgid "Peak extra width"
22417 msgstr ""
22418
22419 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22420 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22421 msgstr ""
22422
22423 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22424 msgid "V-plane color"
22425 msgstr ""
22426
22427 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22428 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22429 msgstr ""
22430
22431 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22432 msgid "Number of stars"
22433 msgstr ""
22434
22435 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22436 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22437 msgstr ""
22438
22439 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22440 msgid "Visualizer"
22441 msgstr ""
22442
22443 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22444 #, fuzzy
22445 msgid "Visualizer filter"
22446 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22447
22448 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22449 msgid "Spectrum analyser"
22450 msgstr ""
22451
22452 #, fuzzy
22453 #~ msgid "&Update List"
22454 #~ msgstr "ਮਿਤੀ"
22455
22456 #, fuzzy
22457 #~ msgid "Choose subtitles file"
22458 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22459
22460 #, fuzzy
22461 #~ msgid "&Title"
22462 #~ msgstr "ਟਾਇਟਲ"
22463
22464 #, fuzzy
22465 #~ msgid "Undock from Interface"
22466 #~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
22467
22468 #, fuzzy
22469 #~ msgid "Ctrl+U"
22470 #~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
22471
22472 #, fuzzy
22473 #~ msgid "Add Interfaces"
22474 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22475
22476 #, fuzzy
22477 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
22478 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22479
22480 #, fuzzy
22481 #~ msgid "Get Stream Information"
22482 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22483
22484 #, fuzzy
22485 #~ msgid "Media information"
22486 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22487
22488 #, fuzzy
22489 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
22490 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22491
22492 #, fuzzy
22493 #~ msgid "Check for updates..."
22494 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22495
22496 #, fuzzy
22497 #~ msgid "Subtitles languages"
22498 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22499
22500 #, fuzzy
22501 #~ msgid "Skip Frames"
22502 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22503
22504 #, fuzzy
22505 #~ msgid "Display Device"
22506 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22507
22508 #, fuzzy
22509 #~ msgid "Subpicture Filters"
22510 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22511
22512 #, fuzzy
22513 #~ msgid "Save settings"
22514 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22515
22516 #, fuzzy
22517 #~ msgid "Color:"
22518 #~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
22519
22520 #, fuzzy
22521 #~ msgid "Not Available"
22522 #~ msgstr "ਕੋਈ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
22523
22524 #, fuzzy
22525 #~ msgid "Interface settings"
22526 #~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22527
22528 #, fuzzy
22529 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22530 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22531
22532 #, fuzzy
22533 #~ msgid "Advanced information"
22534 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22535
22536 #, fuzzy
22537 #~ msgid "URI"
22538 #~ msgstr "URL"
22539
22540 #, fuzzy
22541 #~ msgid "Playlist item info"
22542 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22543
22544 #, fuzzy
22545 #~ msgid "Save &As..."
22546 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22547
22548 #, fuzzy
22549 #~ msgid "Open..."
22550 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22551
22552 #, fuzzy
22553 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22554 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22555
22556 #, fuzzy
22557 #~ msgid "Advanced Settings..."
22558 #~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
22559
22560 #, fuzzy
22561 #~ msgid "File:"
22562 #~ msgstr "ਫਿਲਟਰ"
22563
22564 #, fuzzy
22565 #~ msgid "&Simple Add File..."
22566 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22567
22568 #, fuzzy
22569 #~ msgid "Add &Directory..."
22570 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
22571
22572 #, fuzzy
22573 #~ msgid "&Add URL..."
22574 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22575
22576 #, fuzzy
22577 #~ msgid "&Open Playlist..."
22578 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22579
22580 #, fuzzy
22581 #~ msgid "&Save Playlist..."
22582 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22583
22584 #, fuzzy
22585 #~ msgid "&Manage"
22586 #~ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
22587
22588 #, fuzzy
22589 #~ msgid "&View items"
22590 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22591
22592 #, fuzzy
22593 #~ msgid "Preparse"
22594 #~ msgstr "ਮਿਤੀ"
22595
22596 #, fuzzy
22597 #~ msgid "%i items in playlist"
22598 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22599
22600 #, fuzzy
22601 #~ msgid "XSPF playlist"
22602 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22603
22604 #, fuzzy
22605 #~ msgid "Playlist is empty"
22606 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22607
22608 #, fuzzy
22609 #~ msgid "Ctrl"
22610 #~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
22611
22612 #, fuzzy
22613 #~ msgid "Subtitles codec"
22614 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22615
22616 #, fuzzy
22617 #~ msgid "Subtitles overlay"
22618 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22619
22620 #, fuzzy
22621 #~ msgid "Subtitle options"
22622 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22623
22624 #, fuzzy
22625 #~ msgid "Subtitles file"
22626 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22627
22628 #, fuzzy
22629 #~ msgid "Open file"
22630 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22631
22632 #, fuzzy
22633 #~ msgid "Check for updates"
22634 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22635
22636 #, fuzzy
22637 #~ msgid "Unable to find playlist"
22638 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22639
22640 #, fuzzy
22641 #~ msgid "Transcode video (if available)"
22642 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22643
22644 #, fuzzy
22645 #~ msgid "More information"
22646 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22647
22648 #, fuzzy
22649 #~ msgid "Save to file"
22650 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22651
22652 #, fuzzy
22653 #~ msgid "Cartoon effect"
22654 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22655
22656 #, fuzzy
22657 #~ msgid "Image inversion"
22658 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22659
22660 #, fuzzy
22661 #~ msgid "Wave effect"
22662 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22663
22664 #, fuzzy
22665 #~ msgid "Video Options"
22666 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22667
22668 #, fuzzy
22669 #~ msgid "More Information"
22670 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22671
22672 #, fuzzy
22673 #~ msgid "Playing"
22674 #~ msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
22675
22676 #, fuzzy
22677 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
22678 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22679
22680 #, fuzzy
22681 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
22682 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22683
22684 #, fuzzy
22685 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
22686 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
22687
22688 #, fuzzy
22689 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
22690 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
22691
22692 #, fuzzy
22693 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
22694 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22695
22696 #, fuzzy
22697 #~ msgid "V&iew"
22698 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ"
22699
22700 #, fuzzy
22701 #~ msgid "&Settings"
22702 #~ msgstr "ਸਥਾਪਨ"
22703
22704 #, fuzzy
22705 #~ msgid "Embedded playlist"
22706 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22707
22708 #, fuzzy
22709 #~ msgid "Previous playlist item"
22710 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22711
22712 #, fuzzy
22713 #~ msgid "Next playlist item"
22714 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22715
22716 #, fuzzy
22717 #~ msgid "Play faster"
22718 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22719
22720 #, fuzzy
22721 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
22722 #~ msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
22723
22724 #, fuzzy
22725 #~ msgid ""
22726 #~ " (wxWidgets interface)\n"
22727 #~ "\n"
22728 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22729
22730 #, fuzzy
22731 #~ msgid "Show/Hide Interface"
22732 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22733
22734 #, fuzzy
22735 #~ msgid "Open &File..."
22736 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22737
22738 #, fuzzy
22739 #~ msgid "Open &Network Stream..."
22740 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
22741
22742 #, fuzzy
22743 #~ msgid "Media &Info..."
22744 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22745
22746 #, fuzzy
22747 #~ msgid "Playlist view"
22748 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22749
22750 #, fuzzy
22751 #~ msgid "Distortion"
22752 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22753
22754 #, fuzzy
22755 #~ msgid "Adds distortion effects"
22756 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22757
22758 #, fuzzy
22759 #~ msgid "Video canvas width"
22760 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22761
22762 #, fuzzy
22763 #~ msgid "Video canvas height"
22764 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22765
22766 #, fuzzy
22767 #~ msgid "Security options"
22768 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22769
22770 #, fuzzy
22771 #~ msgid "Advanced Information"
22772 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22773
22774 #, fuzzy
22775 #~ msgid "Interfaces"
22776 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22777
22778 #, fuzzy
22779 #~ msgid "Network policy"
22780 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
22781
22782 #, fuzzy
22783 #~ msgid "General Info"
22784 #~ msgstr "ਸਧਾਰਨ"
22785
22786 #, fuzzy
22787 #~ msgid "Distribution License"
22788 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22789
22790 #, fuzzy
22791 #~ msgid "Video Codec"
22792 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22793
22794 #, fuzzy
22795 #~ msgid "Subtitles preferred language"
22796 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22797
22798 #, fuzzy
22799 #~ msgid "Charset"
22800 #~ msgstr "ਮਿਤੀ"
22801
22802 #, fuzzy
22803 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22804 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22805
22806 #, fuzzy
22807 #~ msgid "Save file..."
22808 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22809
22810 #, fuzzy
22811 #~ msgid "no artist"
22812 #~ msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"