]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/pa.po
Synchronize translation files
[vlc] / po / pa.po
1 # Punjabi translation for vlc
2 # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-01 20:22+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-10-25 08:07+0000\n"
12 "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <apbrar@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:913
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
28 msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
32 msgstr "ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ \"ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ\" ਚੁਣੋ"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
35 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
36 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
37 msgid "General"
38 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
41 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
42 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
43 msgid "Interface"
44 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:40
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
48 msgstr ""
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:42
51 #, fuzzy
52 msgid "General interface settings"
53 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:44
56 msgid "Main interfaces"
57 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:45
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr ""
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
64 msgid "Control interfaces"
65 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:48
68 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 msgstr ""
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
72 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
73 msgid "Hotkeys settings"
74 msgstr ""
75
76 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2045
77 #: src/libvlc-module.c:1424 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
78 #: modules/gui/macosx/intf.m:708 modules/gui/macosx/output.m:170
79 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
80 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
81 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
82 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
83 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
84 msgid "Audio"
85 msgstr "ਆਡਿਓ"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:55
88 msgid "Audio settings"
89 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
92 msgid "General audio settings"
93 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
96 #: src/video_output/video_output.c:417
97 msgid "Filters"
98 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:62
101 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
102 msgstr ""
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
105 #: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:719
106 msgid "Visualizations"
107 msgstr ""
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
110 msgid "Audio visualizations"
111 msgstr ""
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
114 msgid "Output modules"
115 msgstr ""
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:69
118 msgid "These are general settings for audio output modules."
119 msgstr ""
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1806
122 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
123 msgid "Miscellaneous"
124 msgstr "ਫੁਟਕਲ"
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:72
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr ""
129
130 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2073
131 #: src/libvlc-module.c:1472 modules/gui/macosx/intf.m:721
132 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
136 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
137 #: modules/stream_out/transcode.c:168
138 msgid "Video"
139 msgstr "ਵੀਡਿਓ"
140
141 #: include/vlc_config_cat.h:76
142 msgid "Video settings"
143 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
146 msgid "General video settings"
147 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:83
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
151 msgstr ""
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:87
154 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
155 msgstr ""
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:89
158 msgid "Subtitles/OSD"
159 msgstr ""
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:90
162 msgid ""
163 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
164 "subpictures\"."
165 msgstr ""
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:99
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:100
172 msgid ""
173 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
174 "VLC. Encoder settings can also be found here."
175 msgstr ""
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:103
178 msgid "Access modules"
179 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਮੋਡੀਊਲ"
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:105
182 msgid ""
183 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
184 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
185 msgstr ""
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:109
188 msgid "Access filters"
189 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:111
192 msgid ""
193 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
194 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
195 "you are doing."
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:115
199 msgid "Demuxers"
200 msgstr ""
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:116
203 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
204 msgstr ""
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:118
207 msgid "Video codecs"
208 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:119
211 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
212 msgstr ""
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:121
215 msgid "Audio codecs"
216 msgstr ""
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:122
219 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
220 msgstr ""
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:124
223 msgid "Other codecs"
224 msgstr ""
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:125
227 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
228 msgstr ""
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:128
231 msgid "General input settings. Use with care."
232 msgstr ""
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1732
235 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
236 msgid "Stream output"
237 msgstr ""
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:133
240 msgid ""
241 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
242 "incoming streams.\n"
243 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
244 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
245 "RTSP).\n"
246 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
247 "duplicating...)."
248 msgstr ""
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:141
251 msgid "General stream output settings"
252 msgstr ""
253
254 #: include/vlc_config_cat.h:143
255 msgid "Muxers"
256 msgstr ""
257
258 #: include/vlc_config_cat.h:145
259 msgid ""
260 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
261 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
262 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
263 "You can also set default parameters for each muxer."
264 msgstr ""
265
266 #: include/vlc_config_cat.h:151
267 msgid "Access output"
268 msgstr ""
269
270 #: include/vlc_config_cat.h:153
271 msgid ""
272 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
273 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
274 "should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each access output."
276 msgstr ""
277
278 #: include/vlc_config_cat.h:158
279 msgid "Packetizers"
280 msgstr ""
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:160
283 msgid ""
284 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
285 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
286 "not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each packetizer."
288 msgstr ""
289
290 #: include/vlc_config_cat.h:166
291 msgid "Sout stream"
292 msgstr ""
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:167
295 msgid ""
296 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
297 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
298 "for each sout stream module here."
299 msgstr ""
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
302 #: modules/services_discovery/sap.c:323
303 msgid "SAP"
304 msgstr "SAP"
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:174
307 msgid ""
308 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
309 "multicast UDP or RTP."
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:177
313 msgid "VOD"
314 msgstr "VOD"
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:178
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 msgstr ""
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1873
321 #: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:652
325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
326 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
327 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
328 msgid "Playlist"
329 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:183
332 msgid ""
333 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
334 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
335 msgstr ""
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:187
338 msgid "General playlist behaviour"
339 msgstr ""
340
341 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:438
342 msgid "Services discovery"
343 msgstr ""
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:189
346 msgid ""
347 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
348 "playlist."
349 msgstr ""
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1691
352 #: modules/gui/macosx/prefs.m:129
353 msgid "Advanced"
354 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
355
356 #: include/vlc_config_cat.h:194
357 msgid "Advanced settings. Use with care."
358 msgstr ""
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:196
361 msgid "CPU features"
362 msgstr "CPU ਫੀਚਰ"
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:197
365 msgid ""
366 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
367 "not change these settings."
368 msgstr ""
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:200
371 msgid "Advanced settings"
372 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:201
375 msgid "Other advanced settings"
376 msgstr ""
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
379 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
381 msgid "Network"
382 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:204
385 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
386 msgstr ""
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:209
389 msgid "Chroma modules settings"
390 msgstr ""
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:210
393 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
394 msgstr ""
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:212
397 msgid "Packetizer modules settings"
398 msgstr ""
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:216
401 msgid "Encoders settings"
402 msgstr ""
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:218
405 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
406 msgstr ""
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:221
409 msgid "Dialog providers settings"
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:223
413 msgid "Dialog providers can be configured here."
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:225
417 msgid "Subtitle demuxer settings"
418 msgstr ""
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:227
421 msgid ""
422 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
423 "example by setting the subtitles type or file name."
424 msgstr ""
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:234
427 msgid "No help available"
428 msgstr "ਕੋਈ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:235
431 msgid "There is no help available for these modules."
432 msgstr ""
433
434 #: include/vlc_interface.h:134
435 msgid ""
436 "\n"
437 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
438 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_intf_strings.h:29
442 msgid "Quick &Open File..."
443 msgstr ""
444
445 #: include/vlc_intf_strings.h:30
446 #, fuzzy
447 msgid "&Advanced Open..."
448 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
449
450 #: include/vlc_intf_strings.h:31
451 msgid "Open &Directory..."
452 msgstr ""
453
454 #: include/vlc_intf_strings.h:33
455 msgid "Select one or more files to open"
456 msgstr ""
457
458 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:752
459 #, fuzzy
460 msgid "Media Information..."
461 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
462
463 #: include/vlc_intf_strings.h:38
464 #, fuzzy
465 msgid "Codec Information..."
466 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
467
468 #: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:753
469 msgid "Messages..."
470 msgstr ""
471
472 #: include/vlc_intf_strings.h:40
473 #, fuzzy
474 msgid "Extended settings..."
475 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
476
477 #: include/vlc_intf_strings.h:41
478 msgid "Go to specific time..."
479 msgstr ""
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:750
482 msgid "Bookmarks..."
483 msgstr ""
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:43
486 msgid "VLM Configuration..."
487 msgstr ""
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:45
490 msgid "About..."
491 msgstr ""
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
494 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
495 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:645
496 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:768
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:1693
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:1694 modules/gui/macosx/intf.m:1695
499 #: modules/gui/macosx/intf.m:1696 modules/gui/macosx/playlist.m:430
500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
501 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
502 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:803
503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
505 msgid "Play"
506 msgstr ""
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:49
509 msgid "Fetch information"
510 msgstr ""
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:431
513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
514 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
515 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
516 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
517 msgid "Delete"
518 msgstr ""
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:51
521 msgid "Information..."
522 msgstr ""
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:52
525 msgid "Sort"
526 msgstr ""
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:53
529 msgid "Add node"
530 msgstr ""
531
532 #: include/vlc_intf_strings.h:54
533 msgid "Stream..."
534 msgstr ""
535
536 #: include/vlc_intf_strings.h:55
537 msgid "Save..."
538 msgstr ""
539
540 #: include/vlc_intf_strings.h:56
541 #, fuzzy
542 msgid "Open Folder..."
543 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
544
545 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1114
546 msgid "Repeat all"
547 msgstr ""
548
549 #: include/vlc_intf_strings.h:61
550 msgid "Repeat one"
551 msgstr ""
552
553 #: include/vlc_intf_strings.h:62
554 msgid "No repeat"
555 msgstr ""
556
557 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1315
558 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:695
559 msgid "Random"
560 msgstr ""
561
562 #: include/vlc_intf_strings.h:65
563 msgid "Random off"
564 msgstr ""
565
566 #: include/vlc_intf_strings.h:67
567 #, fuzzy
568 msgid "Add to playlist"
569 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
570
571 #: include/vlc_intf_strings.h:68
572 msgid "Add to media library"
573 msgstr ""
574
575 #: include/vlc_intf_strings.h:70
576 #, fuzzy
577 msgid "Add file..."
578 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
579
580 #: include/vlc_intf_strings.h:71
581 #, fuzzy
582 msgid "Advanced open..."
583 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
584
585 #: include/vlc_intf_strings.h:72
586 msgid "Add directory..."
587 msgstr ""
588
589 #: include/vlc_intf_strings.h:74
590 msgid "Save playlist to file..."
591 msgstr ""
592
593 #: include/vlc_intf_strings.h:75
594 msgid "Load playlist file..."
595 msgstr ""
596
597 #: include/vlc_intf_strings.h:77
598 msgid "Search"
599 msgstr ""
600
601 #: include/vlc_intf_strings.h:78
602 msgid "Search filter"
603 msgstr ""
604
605 #: include/vlc_intf_strings.h:80
606 msgid "Additional sources"
607 msgstr ""
608
609 #: include/vlc_intf_strings.h:84
610 msgid ""
611 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
612 "them."
613 msgstr ""
614
615 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
616 msgid "Image clone"
617 msgstr ""
618
619 #: include/vlc_intf_strings.h:90
620 msgid "Clone the image"
621 msgstr ""
622
623 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
624 msgid "Magnification"
625 msgstr ""
626
627 #: include/vlc_intf_strings.h:93
628 msgid ""
629 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
630 "be magnified."
631 msgstr ""
632
633 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
634 msgid "Waves"
635 msgstr ""
636
637 #: include/vlc_intf_strings.h:97
638 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
639 msgstr ""
640
641 #: include/vlc_intf_strings.h:99
642 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
643 msgstr ""
644
645 #: include/vlc_intf_strings.h:101
646 msgid "Image colors inversion"
647 msgstr ""
648
649 #: include/vlc_intf_strings.h:103
650 msgid "Split the image to make an image wall"
651 msgstr ""
652
653 #: include/vlc_intf_strings.h:105
654 msgid ""
655 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
656 "The video gets split in parts that you must sort."
657 msgstr ""
658
659 #: include/vlc_intf_strings.h:108
660 msgid ""
661 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
662 "Try changing the various settings for different effects"
663 msgstr ""
664
665 #: include/vlc_intf_strings.h:111
666 msgid ""
667 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
668 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
669 "settings."
670 msgstr ""
671
672 #: include/vlc_intf_strings.h:115
673 msgid ""
674 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
675 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
676 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
677 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
678 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
679 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
680 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
681 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
682 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
683 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
684 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
685 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
686 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
687 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
688 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
689 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
690 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
691 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
692 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
693 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
694 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
695 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
696 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
697 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
698 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
699 "b> VLC media player.</p></body></html>"
700 msgstr ""
701
702 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
703 #: src/audio_output/filters.c:225
704 msgid "Audio filtering failed"
705 msgstr ""
706
707 #: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
708 #: src/audio_output/filters.c:226
709 #, c-format
710 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
711 msgstr ""
712
713 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
714 #: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:560
715 #: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/postproc.c:222
716 msgid "Disable"
717 msgstr ""
718
719 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
720 msgid "Spectrometer"
721 msgstr ""
722
723 #: src/audio_output/input.c:98
724 msgid "Scope"
725 msgstr ""
726
727 #: src/audio_output/input.c:100
728 msgid "Spectrum"
729 msgstr ""
730
731 #: src/audio_output/input.c:102
732 #, fuzzy
733 msgid "Vu meter"
734 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
735
736 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
737 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
738 msgid "Equalizer"
739 msgstr ""
740
741 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
742 msgid "Audio filters"
743 msgstr ""
744
745 #: src/audio_output/input.c:181
746 msgid "Replay gain"
747 msgstr ""
748
749 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
750 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:714
751 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
752 msgid "Audio Channels"
753 msgstr ""
754
755 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
756 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
757 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
758 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
759 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
760 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
761 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
762 msgid "Stereo"
763 msgstr ""
764
765 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
766 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
767 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
768 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
769 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
770 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
771 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
773 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
774 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
775 msgid "Left"
776 msgstr ""
777
778 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
779 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
780 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
781 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
782 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
784 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
785 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
786 msgid "Right"
787 msgstr ""
788
789 #: src/audio_output/output.c:135
790 msgid "Dolby Surround"
791 msgstr ""
792
793 #: src/audio_output/output.c:147
794 msgid "Reverse stereo"
795 msgstr ""
796
797 #: src/config/file.c:584
798 msgid "key"
799 msgstr ""
800
801 #: src/config/file.c:593
802 msgid "boolean"
803 msgstr ""
804
805 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1531
806 msgid "integer"
807 msgstr ""
808
809 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1558
810 msgid "float"
811 msgstr ""
812
813 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1512
814 msgid "string"
815 msgstr ""
816
817 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124
818 #: src/playlist/loadsave.c:144
819 msgid "Media Library"
820 msgstr ""
821
822 #: src/extras/getopt.c:633
823 #, c-format
824 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
825 msgstr ""
826
827 #: src/extras/getopt.c:658
828 #, c-format
829 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
830 msgstr ""
831
832 #: src/extras/getopt.c:663
833 #, c-format
834 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
835 msgstr ""
836
837 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
838 #, c-format
839 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
840 msgstr ""
841
842 #: src/extras/getopt.c:710
843 #, c-format
844 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
845 msgstr ""
846
847 #: src/extras/getopt.c:714
848 #, c-format
849 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
850 msgstr ""
851
852 #: src/extras/getopt.c:740
853 #, c-format
854 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
855 msgstr ""
856
857 #: src/extras/getopt.c:743
858 #, c-format
859 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
860 msgstr ""
861
862 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
863 #, c-format
864 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
865 msgstr ""
866
867 #: src/extras/getopt.c:820
868 #, c-format
869 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
870 msgstr ""
871
872 #: src/extras/getopt.c:838
873 #, c-format
874 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
875 msgstr ""
876
877 #: src/input/control.c:323
878 #, c-format
879 msgid "Bookmark %i"
880 msgstr ""
881
882 #: src/input/decoder.c:111
883 #, fuzzy
884 msgid "No suitable decoder module"
885 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
886
887 #: src/input/decoder.c:112
888 #, c-format
889 msgid ""
890 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
891 "there is no way for you to fix this."
892 msgstr ""
893
894 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
895 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
896 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
897 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
898 #: modules/stream_out/es.c:387
899 msgid "Streaming / Transcoding failed"
900 msgstr ""
901
902 #: src/input/decoder.c:168
903 msgid "VLC could not open the packetizer module."
904 msgstr ""
905
906 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
907 msgid "VLC could not open the decoder module."
908 msgstr ""
909
910 #: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
911 #: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:907
912 #: modules/access/cdda/info.c:938
913 #, c-format
914 msgid "Track %i"
915 msgstr ""
916
917 #: src/input/es_out.c:666
918 #, c-format
919 msgid "%s [%s %d]"
920 msgstr ""
921
922 #: src/input/es_out.c:666 src/input/es_out.c:668 src/input/var.c:156
923 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:701
924 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
925 msgid "Program"
926 msgstr ""
927
928 #: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:771
929 msgid "Closed captions 1"
930 msgstr ""
931
932 #: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:772
933 msgid "Closed captions 2"
934 msgstr ""
935
936 #: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:773
937 msgid "Closed captions 3"
938 msgstr ""
939
940 #: src/input/es_out.c:1455 modules/demux/ty.c:774
941 msgid "Closed captions 4"
942 msgstr ""
943
944 #: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:386
945 #, c-format
946 msgid "Stream %d"
947 msgstr ""
948
949 #: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
950 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
951 msgid "Codec"
952 msgstr ""
953
954 #: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
955 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
957 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
958 msgid "Language"
959 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
960
961 #: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100
962 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
963 msgid "Type"
964 msgstr ""
965
966 #: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:391
967 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
968 msgid "Channels"
969 msgstr ""
970
971 #: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:393
972 msgid "Sample rate"
973 msgstr ""
974
975 #: src/input/es_out.c:2054
976 #, c-format
977 msgid "%u Hz"
978 msgstr ""
979
980 #: src/input/es_out.c:2060
981 msgid "Bits per sample"
982 msgstr ""
983
984 #: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:91
985 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
986 msgid "Bitrate"
987 msgstr ""
988
989 #: src/input/es_out.c:2066
990 #, c-format
991 msgid "%u kb/s"
992 msgstr ""
993
994 #: src/input/es_out.c:2077
995 msgid "Resolution"
996 msgstr ""
997
998 #: src/input/es_out.c:2083
999 msgid "Display resolution"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:43
1003 msgid "Frame rate"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/input/es_out.c:2100
1007 msgid "Subtitle"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/input/input.c:2200
1011 msgid "Your input can't be opened"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/input/input.c:2201
1015 #, c-format
1016 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/input/input.c:2299
1020 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/input/input.c:2300
1024 #, c-format
1025 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:166
1029 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:703
1030 #: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/open.m:179
1031 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1032 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1033 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52
1034 msgid "Title"
1035 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
1036
1037 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
1038 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1078
1039 msgid "Artist"
1040 msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"
1041
1042 #: src/input/meta.c:54
1043 msgid "Genre"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1047 msgid "Copyright"
1048 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
1049
1050 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1051 msgid "Album"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/input/meta.c:57
1055 msgid "Track number"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1059 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Description"
1062 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
1063
1064 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1065 msgid "Rating"
1066 msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"
1067
1068 #: src/input/meta.c:60
1069 msgid "Date"
1070 msgstr "ਮਿਤੀ"
1071
1072 #: src/input/meta.c:61
1073 msgid "Setting"
1074 msgstr "ਸਥਾਪਨ"
1075
1076 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1077 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1078 msgid "URL"
1079 msgstr "URL"
1080
1081 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1082 msgid "Now Playing"
1083 msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1084
1085 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1086 msgid "Publisher"
1087 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਕ"
1088
1089 #: src/input/meta.c:66
1090 msgid "Encoded by"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/input/meta.c:67
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Artwork URL"
1096 msgstr "URL"
1097
1098 #: src/input/meta.c:68
1099 msgid "Track ID"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/input/var.c:147
1103 msgid "Bookmark"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/input/var.c:161 src/libvlc-module.c:599
1107 msgid "Programs"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/input/var.c:171 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1111 #: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:706
1112 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
1113 msgid "Chapter"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/input/var.c:176 modules/access/vcdx/info.c:305
1117 #: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1118 msgid "Navigation"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:729
1122 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
1123 msgid "Video Track"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:712
1127 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
1128 msgid "Audio Track"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:737
1132 #: modules/gui/macosx/intf.m:738
1133 msgid "Subtitles Track"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/input/var.c:269
1137 msgid "Next title"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/input/var.c:274
1141 msgid "Previous title"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/input/var.c:297
1145 #, c-format
1146 msgid "Title %i"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
1150 #, c-format
1151 msgid "Chapter %i"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1155 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:734
1156 msgid "Next chapter"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1160 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733
1161 msgid "Previous chapter"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/input/vlm.c:519 src/input/vlm.c:849
1165 #, c-format
1166 msgid "Media: %s"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1170 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1171 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1172 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1173 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
1174 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/prefs.m:149
1175 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1177 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128
1178 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
1179 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
1180 msgid "Cancel"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/interface/interaction.c:279
1184 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1127
1185 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:525
1186 msgid "Ok"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/interface/interface.c:186 modules/gui/macosx/intf.m:663
1190 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
1191 msgid "Add Interface"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/interface/interface.c:192
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Telnet Interface"
1197 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
1198
1199 #: src/interface/interface.c:195
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Web Interface"
1202 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
1203
1204 #: src/interface/interface.c:198
1205 msgid "Debug logging"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/interface/interface.c:201
1209 msgid "Mouse Gestures"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/libvlc.c:260 src/libvlc.c:399 src/modules/cache.c:192
1213 #: src/modules/cache.c:507
1214 msgid "C"
1215 msgstr "pa"
1216
1217 #: src/libvlc.c:1122
1218 msgid ""
1219 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1220 "interface."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/libvlc.c:1571
1224 msgid " (default enabled)"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/libvlc.c:1572
1228 msgid " (default disabled)"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/libvlc.c:1731 src/libvlc.c:1734
1232 msgid "Note:"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/libvlc.c:1732 src/libvlc.c:1735
1236 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/libvlc.c:1839
1240 #, c-format
1241 msgid "VLC version %s\n"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/libvlc.c:1840
1245 #, c-format
1246 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/libvlc.c:1842
1250 #, c-format
1251 msgid "Compiler: %s\n"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/libvlc.c:1844
1255 #, c-format
1256 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/libvlc.c:1880
1260 msgid ""
1261 "\n"
1262 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/libvlc.c:1900
1266 msgid ""
1267 "\n"
1268 "Press the RETURN key to continue...\n"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319
1272 #: src/libvlc-module.c:2356 src/video_output/vout_intf.c:272
1273 msgid "Zoom"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1244 src/video_output/vout_intf.c:167
1277 msgid "1:4 Quarter"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1245 src/video_output/vout_intf.c:168
1281 msgid "1:2 Half"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1246 src/video_output/vout_intf.c:169
1285 msgid "1:1 Original"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1247 src/video_output/vout_intf.c:170
1289 msgid "2:1 Double"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1293 msgid "Auto"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/libvlc-module.c:87
1297 msgid "American English"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1301 msgid "Arabic"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/libvlc-module.c:89
1305 msgid "Brazilian Portuguese"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/libvlc-module.c:90
1309 msgid "British English"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1313 msgid "Catalan"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/libvlc-module.c:92
1317 msgid "Chinese Traditional"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1321 msgid "Czech"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1325 msgid "Danish"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1329 msgid "Dutch"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1333 msgid "Finnish"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1337 msgid "French"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/libvlc-module.c:98
1341 msgid "Galician"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1345 msgid "Georgian"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1349 msgid "German"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1353 msgid "Hebrew"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1357 msgid "Hungarian"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1361 msgid "Italian"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1365 msgid "Japanese"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1369 msgid "Korean"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1373 msgid "Malay"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/libvlc-module.c:107
1377 msgid "Occitan"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1381 msgid "Persian"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1385 msgid "Polish"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1389 msgid "Portuguese"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1393 msgid "Romanian"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1397 msgid "Russian"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/libvlc-module.c:113
1401 msgid "Simplified Chinese"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1405 msgid "Serbian"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1409 msgid "Slovak"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1413 msgid "Slovenian"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1417 msgid "Spanish"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1421 msgid "Swedish"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1425 msgid "Turkish"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/libvlc-module.c:139
1429 msgid ""
1430 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1431 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1432 "related options."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/libvlc-module.c:143
1436 msgid "Interface module"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:145
1440 msgid ""
1441 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1442 "automatically select the best module available."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1446 msgid "Extra interface modules"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/libvlc-module.c:151
1450 msgid ""
1451 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1452 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1453 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1454 "\", \"gestures\" ...)"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/libvlc-module.c:158
1458 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/libvlc-module.c:160
1462 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:162
1466 msgid ""
1467 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1468 "1=warnings, 2=debug)."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/libvlc-module.c:165
1472 msgid "Be quiet"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/libvlc-module.c:167
1476 msgid "Turn off all warning and information messages."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/libvlc-module.c:169
1480 msgid "Default stream"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/libvlc-module.c:171
1484 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/libvlc-module.c:174
1488 msgid ""
1489 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1490 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/libvlc-module.c:178
1494 msgid "Color messages"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/libvlc-module.c:180
1498 msgid ""
1499 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1500 "needs Linux color support for this to work."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/libvlc-module.c:183
1504 msgid "Show advanced options"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/libvlc-module.c:185
1508 msgid ""
1509 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1510 "available options, including those that most users should never touch."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1514 msgid "Show interface with mouse"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/libvlc-module.c:191
1518 msgid ""
1519 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1520 "edge of the screen in fullscreen mode."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/libvlc-module.c:194
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Interface interaction"
1526 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:196
1529 msgid ""
1530 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1531 "user input is required."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc-module.c:206
1535 msgid ""
1536 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1537 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1538 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1539 "the \"audio filters\" modules section."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:212
1543 msgid "Audio output module"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/libvlc-module.c:214
1547 msgid ""
1548 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1549 "automatically select the best method available."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1553 #: modules/stream_out/display.c:41
1554 msgid "Enable audio"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/libvlc-module.c:220
1558 msgid ""
1559 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1560 "not take place, thus saving some processing power."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/libvlc-module.c:224
1564 msgid "Force mono audio"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc-module.c:225
1568 msgid "This will force a mono audio output."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:228
1572 msgid "Default audio volume"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:230
1576 msgid ""
1577 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:233
1581 msgid "Audio output saved volume"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc-module.c:235
1585 msgid ""
1586 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1587 "should not change this option manually."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc-module.c:238
1591 msgid "Audio output volume step"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc-module.c:240
1595 msgid ""
1596 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1597 "0 to 1024."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc-module.c:243
1601 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/libvlc-module.c:245
1605 msgid ""
1606 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1607 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/libvlc-module.c:249
1611 msgid "High quality audio resampling"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:251
1615 msgid ""
1616 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1617 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1618 "resampling algorithm will be used instead."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc-module.c:256
1622 msgid "Audio desynchronization compensation"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc-module.c:258
1626 msgid ""
1627 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1628 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:261
1632 msgid "Audio output channels mode"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc-module.c:263
1636 msgid ""
1637 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1638 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1639 "played)."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1643 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1644 msgid "Use S/PDIF when available"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc-module.c:269
1648 msgid ""
1649 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1650 "audio stream being played."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
1654 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1655 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/libvlc-module.c:274
1659 msgid ""
1660 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1661 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1662 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1663 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1667 msgid "On"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1671 msgid "Off"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc-module.c:286
1675 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:289
1679 msgid "Audio visualizations "
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/libvlc-module.c:291
1683 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc-module.c:295
1687 msgid "Replay gain mode"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/libvlc-module.c:297
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Select the replay gain mode"
1693 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
1694
1695 #: src/libvlc-module.c:299
1696 msgid "Replay preamp"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc-module.c:301
1700 msgid ""
1701 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1702 "replay gain information"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/libvlc-module.c:304
1706 msgid "Default replay gain"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/libvlc-module.c:306
1710 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/libvlc-module.c:308
1714 msgid "Peak protection"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/libvlc-module.c:310
1718 msgid "Protect against sound clipping"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1723 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:255
1724 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1725 msgid "None"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392
1729 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289
1730 #: modules/access/vcdx/info.c:290
1731 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
1732 msgid "Track"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:323
1736 msgid ""
1737 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1738 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1739 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1740 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1741 "options."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/libvlc-module.c:329
1745 msgid "Video output module"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/libvlc-module.c:331
1749 msgid ""
1750 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1751 "automatically select the best method available."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1755 #: modules/stream_out/display.c:43
1756 msgid "Enable video"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/libvlc-module.c:336
1760 msgid ""
1761 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1762 "not take place, thus saving some processing power."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1766 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1767 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1768 msgid "Video width"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/libvlc-module.c:341
1772 msgid ""
1773 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1774 "characteristics."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1778 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1779 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1780 msgid "Video height"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/libvlc-module.c:346
1784 msgid ""
1785 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1786 "video characteristics."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/libvlc-module.c:349
1790 msgid "Video X coordinate"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/libvlc-module.c:351
1794 msgid ""
1795 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1796 "coordinate)."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/libvlc-module.c:354
1800 msgid "Video Y coordinate"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc-module.c:356
1804 msgid ""
1805 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1806 "coordinate)."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/libvlc-module.c:359
1810 msgid "Video title"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:361
1814 msgid ""
1815 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1816 "interface)."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/libvlc-module.c:364
1820 msgid "Video alignment"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:366
1824 msgid ""
1825 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1826 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1827 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1831 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1832 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
1833 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1834 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1835 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1836 msgid "Center"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1840 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1841 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1842 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1844 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1845 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1846 msgid "Top"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1850 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1851 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1852 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1853 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1854 msgid "Bottom"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1858 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1859 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1860 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1861 #: modules/video_filter/rss.c:172
1862 msgid "Top-Left"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1866 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1867 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1868 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1869 #: modules/video_filter/rss.c:172
1870 msgid "Top-Right"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1874 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1875 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1876 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1877 #: modules/video_filter/rss.c:172
1878 msgid "Bottom-Left"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1882 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1883 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1884 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1885 #: modules/video_filter/rss.c:172
1886 msgid "Bottom-Right"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/libvlc-module.c:374
1890 msgid "Zoom video"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/libvlc-module.c:376
1894 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/libvlc-module.c:378
1898 msgid "Grayscale video output"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/libvlc-module.c:380
1902 msgid ""
1903 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1904 "save some processing power."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:383
1908 msgid "Embedded video"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:385
1912 msgid "Embed the video output in the main interface."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc-module.c:387
1916 msgid "Fullscreen video output"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc-module.c:389
1920 msgid "Start video in fullscreen mode"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:391
1924 msgid "Overlay video output"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc-module.c:393
1928 msgid ""
1929 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1930 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1934 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1935 msgid "Always on top"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc-module.c:398
1939 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc-module.c:400
1943 msgid "Show media title on video."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/libvlc-module.c:402
1947 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/libvlc-module.c:404
1951 msgid "Show video title for x miliseconds."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/libvlc-module.c:406
1955 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/libvlc-module.c:408
1959 msgid "Position of video title."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc-module.c:410
1963 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:412
1967 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:415
1971 msgid ""
1972 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
1973 "3000 ms (3 sec.)"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:423
1977 msgid "Disable screensaver"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:424
1981 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc-module.c:426
1985 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc-module.c:427
1989 msgid ""
1990 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1991 "computer being suspended because of inactivity."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1995 msgid "Window decorations"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc-module.c:432
1999 msgid ""
2000 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2001 "giving a \"minimal\" window."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:435
2005 msgid "Video output filter module"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/libvlc-module.c:437
2009 msgid ""
2010 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2011 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:441
2015 msgid "Video filter module"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc-module.c:443
2019 msgid ""
2020 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2021 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:447
2025 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:449
2029 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2033 msgid "Video snapshot file prefix"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:455
2037 msgid "Video snapshot format"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:457
2041 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:459
2045 msgid "Display video snapshot preview"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:461
2049 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:463
2053 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/libvlc-module.c:465
2057 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/libvlc-module.c:467
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Video snapshot width"
2063 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
2064
2065 #: src/libvlc-module.c:469
2066 msgid ""
2067 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2068 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc-module.c:473
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Video snapshot height"
2074 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:475
2077 msgid ""
2078 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2079 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2080 "ratio."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:479
2084 msgid "Video cropping"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:481
2088 msgid ""
2089 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2090 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc-module.c:485
2094 msgid "Source aspect ratio"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc-module.c:487
2098 msgid ""
2099 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2100 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2101 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2102 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2103 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:494
2107 msgid "Custom crop ratios list"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:496
2111 msgid ""
2112 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2113 "crop ratios list."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/libvlc-module.c:499
2117 msgid "Custom aspect ratios list"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/libvlc-module.c:501
2121 msgid ""
2122 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2123 "aspect ratio list."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:504
2127 msgid "Fix HDTV height"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc-module.c:506
2131 msgid ""
2132 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2133 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2134 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:511
2138 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:513
2142 msgid ""
2143 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2144 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2145 "order to keep proportions."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
2149 msgid "Skip frames"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:519
2153 msgid ""
2154 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2155 "computer is not powerful enough"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/libvlc-module.c:522
2159 msgid "Drop late frames"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc-module.c:524
2163 msgid ""
2164 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2165 "intended display date)."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc-module.c:527
2169 msgid "Quiet synchro"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:529
2173 msgid ""
2174 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2175 "synchronization mechanism."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/libvlc-module.c:538
2179 msgid ""
2180 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2181 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2182 "channel."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc-module.c:542
2186 msgid "Clock reference average counter"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc-module.c:544
2190 msgid ""
2191 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2192 "to 10000."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc-module.c:547
2196 msgid "Clock synchronisation"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc-module.c:549
2200 msgid ""
2201 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2202 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2206 msgid "Network synchronisation"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc-module.c:554
2210 msgid ""
2211 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2212 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2216 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2217 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2218 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2219 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2220 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119
2221 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
2222 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2223 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2224 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2225 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2226 msgid "Default"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2230 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2231 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2232 msgid "Enable"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2236 msgid "UDP port"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc-module.c:564
2240 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc-module.c:566
2244 msgid "MTU of the network interface"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/libvlc-module.c:568
2248 msgid ""
2249 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2250 "over the network (in bytes)."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2254 msgid "Hop limit (TTL)"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/libvlc-module.c:575
2258 msgid ""
2259 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2260 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2261 "in default)."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:579
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Multicast output interface"
2267 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:581
2270 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:583
2274 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:585
2278 msgid ""
2279 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2280 "table."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc-module.c:588
2284 msgid "DiffServ Code Point"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc-module.c:589
2288 msgid ""
2289 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2290 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc-module.c:595
2294 msgid ""
2295 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2296 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/libvlc-module.c:601
2300 msgid ""
2301 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2302 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2303 "(like DVB streams for example)."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
2307 msgid "Audio track"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:609
2311 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
2315 msgid "Subtitles track"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc-module.c:614
2319 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc-module.c:617
2323 msgid "Audio language"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc-module.c:619
2327 msgid ""
2328 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2329 "letter country code)."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc-module.c:622
2333 msgid "Subtitle language"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc-module.c:624
2337 msgid ""
2338 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2339 "letter country code)."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/libvlc-module.c:628
2343 msgid "Audio track ID"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc-module.c:630
2347 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc-module.c:632
2351 msgid "Subtitles track ID"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc-module.c:634
2355 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc-module.c:636
2359 msgid "Input repetitions"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc-module.c:638
2363 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:640
2367 msgid "Start time"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:642
2371 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:644
2375 msgid "Stop time"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:646
2379 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:648
2383 msgid "Run time"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc-module.c:650
2387 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc-module.c:652
2391 msgid "Input list"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc-module.c:654
2395 msgid ""
2396 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2397 "together after the normal one."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc-module.c:657
2401 msgid "Input slave (experimental)"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc-module.c:659
2405 msgid ""
2406 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2407 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2408 "inputs."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc-module.c:663
2412 msgid "Bookmarks list for a stream"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc-module.c:665
2416 msgid ""
2417 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2418 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2419 "{...}\""
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:671
2423 msgid ""
2424 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2425 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2426 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2427 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc-module.c:677
2431 msgid "Force subtitle position"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc-module.c:679
2435 msgid ""
2436 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2437 "over the movie. Try several positions."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:682
2441 msgid "Enable sub-pictures"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:684
2445 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1571 src/text/iso-639_def.h:143
2449 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
2450 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2451 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2452 msgid "On Screen Display"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc-module.c:688
2456 msgid ""
2457 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2458 "Display)."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:691
2462 msgid "Text rendering module"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:693
2466 msgid ""
2467 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2468 "instance."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc-module.c:695
2472 msgid "Subpictures filter module"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc-module.c:697
2476 msgid ""
2477 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2478 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc-module.c:700
2482 msgid "Autodetect subtitle files"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:702
2486 msgid ""
2487 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2488 "(based on the filename of the movie)."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/libvlc-module.c:705
2492 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc-module.c:707
2496 msgid ""
2497 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2498 "Options are:\n"
2499 "0 = no subtitles autodetected\n"
2500 "1 = any subtitle file\n"
2501 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2502 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2503 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/libvlc-module.c:715
2507 msgid "Subtitle autodetection paths"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:717
2511 msgid ""
2512 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2513 "found in the current directory."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/libvlc-module.c:720
2517 msgid "Use subtitle file"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:722
2521 msgid ""
2522 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2523 "subtitle file."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc-module.c:725
2527 msgid "DVD device"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:728
2531 msgid ""
2532 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2533 "the drive letter (eg. D:)"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc-module.c:732
2537 msgid "This is the default DVD device to use."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:735
2541 msgid "VCD device"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc-module.c:738
2545 msgid ""
2546 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2547 "scan for a suitable CD-ROM device."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:742
2551 msgid "This is the default VCD device to use."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc-module.c:745
2555 msgid "Audio CD device"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/libvlc-module.c:748
2559 msgid ""
2560 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2561 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc-module.c:752
2565 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc-module.c:755 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114
2569 msgid "Force IPv6"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:757
2573 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc-module.c:759
2577 msgid "Force IPv4"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:761
2581 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:763
2585 msgid "TCP connection timeout"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:765
2589 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:767
2593 msgid "SOCKS server"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:769
2597 msgid ""
2598 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2599 "used for all TCP connections"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc-module.c:772
2603 msgid "SOCKS user name"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc-module.c:774
2607 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/libvlc-module.c:776
2611 msgid "SOCKS password"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/libvlc-module.c:778
2615 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/libvlc-module.c:780
2619 msgid "Title metadata"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc-module.c:782
2623 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc-module.c:784
2627 msgid "Author metadata"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/libvlc-module.c:786
2631 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/libvlc-module.c:788
2635 msgid "Artist metadata"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc-module.c:790
2639 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc-module.c:792
2643 msgid "Genre metadata"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc-module.c:794
2647 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:796
2651 msgid "Copyright metadata"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:798
2655 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc-module.c:800
2659 msgid "Description metadata"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc-module.c:802
2663 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:804
2667 msgid "Date metadata"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:806
2671 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:808
2675 msgid "URL metadata"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/libvlc-module.c:810
2679 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc-module.c:814
2683 msgid ""
2684 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2685 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2686 "can break playback of all your streams."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:818
2690 msgid "Preferred decoders list"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:820
2694 msgid ""
2695 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2696 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2697 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:825
2701 msgid "Preferred encoders list"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:827
2705 msgid ""
2706 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:830
2710 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:832
2714 msgid ""
2715 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2716 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc-module.c:841
2720 msgid ""
2721 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2722 "subsystem."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:844
2726 msgid "Default stream output chain"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:846
2730 msgid ""
2731 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2732 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2733 "all streams."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:850
2737 msgid "Enable streaming of all ES"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc-module.c:852
2741 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc-module.c:854
2745 msgid "Display while streaming"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc-module.c:856
2749 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:858
2753 msgid "Enable video stream output"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:860
2757 msgid ""
2758 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2759 "facility when this last one is enabled."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/libvlc-module.c:863
2763 msgid "Enable audio stream output"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:865
2767 msgid ""
2768 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2769 "facility when this last one is enabled."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:868
2773 msgid "Enable SPU stream output"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:870
2777 msgid ""
2778 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2779 "facility when this last one is enabled."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc-module.c:873
2783 msgid "Keep stream output open"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc-module.c:875
2787 msgid ""
2788 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2789 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2790 "specified)"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:879
2794 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:881
2798 msgid ""
2799 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2800 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:884
2804 msgid "Preferred packetizer list"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:886
2808 msgid ""
2809 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:889
2813 msgid "Mux module"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc-module.c:891
2817 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc-module.c:893
2821 msgid "Access output module"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc-module.c:895
2825 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:897
2829 msgid "Control SAP flow"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:899
2833 msgid ""
2834 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2835 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:903
2839 msgid "SAP announcement interval"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc-module.c:905
2843 msgid ""
2844 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2845 "between SAP announcements."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc-module.c:914
2849 msgid ""
2850 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2851 "always leave all these enabled."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc-module.c:917
2855 msgid "Enable FPU support"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc-module.c:919
2859 msgid ""
2860 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2861 "advantage of it."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:922
2865 msgid "Enable CPU MMX support"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc-module.c:924
2869 msgid ""
2870 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2871 "of them."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc-module.c:927
2875 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:929
2879 msgid ""
2880 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2881 "advantage of them."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc-module.c:932
2885 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:934
2889 msgid ""
2890 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2891 "advantage of them."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc-module.c:937
2895 msgid "Enable CPU SSE support"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/libvlc-module.c:939
2899 msgid ""
2900 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2901 "of them."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc-module.c:942
2905 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc-module.c:944
2909 msgid ""
2910 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2911 "of them."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:947
2915 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc-module.c:949
2919 msgid ""
2920 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2921 "advantage of them."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:954
2925 msgid ""
2926 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2927 "you really know what you are doing."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:957
2931 msgid "Memory copy module"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc-module.c:959
2935 msgid ""
2936 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2937 "select the fastest one supported by your hardware."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:962
2941 msgid "Access module"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:964
2945 msgid ""
2946 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2947 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2948 "option unless you really know what you are doing."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc-module.c:968
2952 msgid "Access filter module"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc-module.c:970
2956 msgid ""
2957 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2958 "used for instance for timeshifting."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:973
2962 msgid "Demux module"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:975
2966 msgid ""
2967 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2968 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2969 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2970 "you really know what you are doing."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc-module.c:980
2974 msgid "Allow real-time priority"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:982
2978 msgid ""
2979 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2980 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2981 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2982 "only activate this if you know what you're doing."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc-module.c:988
2986 msgid "Adjust VLC priority"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/libvlc-module.c:990
2990 msgid ""
2991 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2992 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2993 "VLC instances."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:994
2997 msgid "Minimize number of threads"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:996
3001 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc-module.c:998
3005 msgid ""
3006 "(Experimental) Use the StreamImmediate method and minimize the caching done "
3007 "at the access level."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:1001
3011 msgid ""
3012 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/libvlc-module.c:1004
3016 msgid "Modules search path"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:1006
3020 msgid ""
3021 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3022 "by concatenating them using "
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc-module.c:1009
3026 msgid "VLM configuration file"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc-module.c:1011
3030 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:1013
3034 msgid "Use a plugins cache"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc-module.c:1015
3038 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc-module.c:1017
3042 msgid "Collect statistics"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:1019
3046 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:1021
3050 msgid "Run as daemon process"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:1023
3054 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:1025
3058 msgid "Write process id to file"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc-module.c:1027
3062 msgid "Writes process id into specified file."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc-module.c:1029
3066 msgid "Log to file"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc-module.c:1031
3070 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:1033
3074 msgid "Log to syslog"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/libvlc-module.c:1035
3078 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/libvlc-module.c:1037
3082 msgid "Allow only one running instance"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc-module.c:1039
3086 msgid ""
3087 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3088 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3089 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3090 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3091 "running instance or enqueue it."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:1047
3095 msgid ""
3096 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3097 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3098 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3099 "This option will allow you to play the file with the already running "
3100 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3101 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc-module.c:1055
3105 msgid "VLC is started from file association"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc-module.c:1057
3109 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:1060
3113 msgid "One instance when started from file"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:1062
3117 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc-module.c:1064
3121 msgid "Increase the priority of the process"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc-module.c:1066
3125 msgid ""
3126 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3127 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3128 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3129 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3130 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3131 "machine."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:1074
3135 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:1076
3139 msgid ""
3140 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3141 "playing current item."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc-module.c:1085
3145 msgid ""
3146 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3147 "overridden in the playlist dialog box."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:1088
3151 msgid "Automatically preparse files"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:1090
3155 msgid ""
3156 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3157 "metadata)."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:1093
3161 msgid "Album art policy"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc-module.c:1095
3165 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc-module.c:1101
3169 msgid "Manual download only"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc-module.c:1102
3173 msgid "When track starts playing"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc-module.c:1103
3177 msgid "As soon as track is added"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc-module.c:1105
3181 msgid "Services discovery modules"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc-module.c:1107
3185 msgid ""
3186 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3187 "Typical values are sap, hal, ..."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:1110
3191 msgid "Play files randomly forever"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:1112
3195 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:1116
3199 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc-module.c:1118
3203 msgid "Repeat current item"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc-module.c:1120
3207 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc-module.c:1122
3211 msgid "Play and stop"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc-module.c:1124
3215 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc-module.c:1126
3219 msgid "Play and exit"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/libvlc-module.c:1128
3223 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc-module.c:1130
3227 msgid "Use media library"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:1132
3231 msgid ""
3232 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3233 "VLC."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc-module.c:1135
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Display playlist tree"
3239 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:1137
3242 msgid ""
3243 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3244 "directory."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1146
3248 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1149 src/video_output/vout_intf.c:413
3252 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
3253 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
3254 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3255 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:726
3256 #: modules/gui/macosx/intf.m:782 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
3257 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606
3258 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3259 msgid "Fullscreen"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1150
3263 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:1151
3267 msgid "Leave fullscreen"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1152
3271 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:1153
3275 msgid "Play/Pause"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1154
3279 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:1155
3283 msgid "Pause only"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:1156
3287 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:1157
3291 msgid "Play only"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc-module.c:1158
3295 msgid "Select the hotkey to use to play."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc-module.c:1159 modules/control/hotkeys.c:691
3299 #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:691
3300 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440
3301 msgid "Faster"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:1160
3305 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/control/hotkeys.c:697
3309 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:692
3310 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3311 msgid "Slower"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc-module.c:1162
3315 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc-module.c:1163 modules/control/hotkeys.c:674
3319 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
3320 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:694
3321 #: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:778
3322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
3324 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593
3325 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3326 #: modules/misc/notify/notify.c:305
3327 msgid "Next"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc-module.c:1164
3331 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:1165 modules/control/hotkeys.c:680
3335 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
3336 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:693
3337 #: modules/gui/macosx/intf.m:771 modules/gui/macosx/intf.m:777
3338 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592
3339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303
3340 msgid "Previous"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc-module.c:1166
3344 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/rc.c:77
3348 #: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:646
3349 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:769
3350 #: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3352 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594
3353 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3354 #: modules/misc/notify/xosd.c:230
3355 msgid "Stop"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:1168
3359 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:1169 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3363 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3364 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:651
3365 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3366 #: modules/video_filter/rss.c:197
3367 msgid "Position"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:1170
3371 msgid "Select the hotkey to display the position."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:1172
3375 msgid "Very short backwards jump"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1174
3379 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1175
3383 msgid "Short backwards jump"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1177
3387 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1178
3391 msgid "Medium backwards jump"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc-module.c:1180
3395 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1181
3399 msgid "Long backwards jump"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1183
3403 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1185
3407 msgid "Very short forward jump"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1187
3411 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1188
3415 msgid "Short forward jump"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1190
3419 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1191
3423 msgid "Medium forward jump"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1193
3427 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1194
3431 msgid "Long forward jump"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1196
3435 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1198
3439 msgid "Very short jump length"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/libvlc-module.c:1199
3443 msgid "Very short jump length, in seconds."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1200
3447 msgid "Short jump length"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc-module.c:1201
3451 msgid "Short jump length, in seconds."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/libvlc-module.c:1202
3455 msgid "Medium jump length"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/libvlc-module.c:1203
3459 msgid "Medium jump length, in seconds."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1204
3463 msgid "Long jump length"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1205
3467 msgid "Long jump length, in seconds."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/control/hotkeys.c:189
3471 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:814
3472 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
3473 msgid "Quit"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/libvlc-module.c:1208
3477 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1209
3481 msgid "Navigate up"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1210
3485 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1211
3489 msgid "Navigate down"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1212
3493 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/libvlc-module.c:1213
3497 msgid "Navigate left"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/libvlc-module.c:1214
3501 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/libvlc-module.c:1215
3505 msgid "Navigate right"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/libvlc-module.c:1216
3509 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1217
3513 msgid "Activate"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1218
3517 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1219
3521 msgid "Go to the DVD menu"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1220
3525 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1221
3529 msgid "Select previous DVD title"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1222
3533 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1223
3537 msgid "Select next DVD title"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1224
3541 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1225
3545 msgid "Select prev DVD chapter"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1226
3549 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1227
3553 msgid "Select next DVD chapter"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1228
3557 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1229
3561 msgid "Volume up"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1230
3565 msgid "Select the key to increase audio volume."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1231
3569 msgid "Volume down"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1232
3573 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1233 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3577 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:711
3578 #: modules/gui/macosx/intf.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:781
3579 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633
3580 msgid "Mute"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1234
3584 msgid "Select the key to mute audio."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libvlc-module.c:1235
3588 msgid "Subtitle delay up"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1236
3592 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1237
3596 msgid "Subtitle delay down"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1238
3600 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1239
3604 msgid "Audio delay up"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1240
3608 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1241
3612 msgid "Audio delay down"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1242
3616 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1249
3620 msgid "Play playlist bookmark 1"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1250
3624 msgid "Play playlist bookmark 2"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1251
3628 msgid "Play playlist bookmark 3"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1252
3632 msgid "Play playlist bookmark 4"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1253
3636 msgid "Play playlist bookmark 5"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1254
3640 msgid "Play playlist bookmark 6"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1255
3644 msgid "Play playlist bookmark 7"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1256
3648 msgid "Play playlist bookmark 8"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1257
3652 msgid "Play playlist bookmark 9"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1258
3656 msgid "Play playlist bookmark 10"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1259
3660 msgid "Select the key to play this bookmark."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1260
3664 msgid "Set playlist bookmark 1"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1261
3668 msgid "Set playlist bookmark 2"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1262
3672 msgid "Set playlist bookmark 3"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc-module.c:1263
3676 msgid "Set playlist bookmark 4"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1264
3680 msgid "Set playlist bookmark 5"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1265
3684 msgid "Set playlist bookmark 6"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1266
3688 msgid "Set playlist bookmark 7"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/libvlc-module.c:1267
3692 msgid "Set playlist bookmark 8"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/libvlc-module.c:1268
3696 msgid "Set playlist bookmark 9"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/libvlc-module.c:1269
3700 msgid "Set playlist bookmark 10"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/libvlc-module.c:1270
3704 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:84
3708 msgid "Playlist bookmark 1"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:85
3712 msgid "Playlist bookmark 2"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:86
3716 msgid "Playlist bookmark 3"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:87
3720 msgid "Playlist bookmark 4"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/libvlc-module.c:1276 modules/control/hotkeys.c:88
3724 msgid "Playlist bookmark 5"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:89
3728 msgid "Playlist bookmark 6"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:90
3732 msgid "Playlist bookmark 7"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:91
3736 msgid "Playlist bookmark 8"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:92
3740 msgid "Playlist bookmark 9"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:93
3744 msgid "Playlist bookmark 10"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1283
3748 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1285
3752 msgid "Go back in browsing history"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1286
3756 msgid ""
3757 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3758 "history."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/libvlc-module.c:1287
3762 msgid "Go forward in browsing history"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/libvlc-module.c:1288
3766 msgid ""
3767 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3768 "history."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1290
3772 msgid "Cycle audio track"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1291
3776 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:1292
3780 msgid "Cycle subtitle track"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1293
3784 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1294
3788 msgid "Cycle source aspect ratio"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1295
3792 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1296
3796 msgid "Cycle video crop"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1297
3800 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:1298
3804 msgid "Cycle deinterlace modes"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:1299
3808 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1300
3812 msgid "Show interface"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/libvlc-module.c:1301
3816 msgid "Raise the interface above all other windows."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/libvlc-module.c:1302
3820 msgid "Hide interface"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:1303
3824 msgid "Lower the interface below all other windows."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/libvlc-module.c:1304
3828 msgid "Take video snapshot"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1305
3832 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/access_filter/record.c:56
3836 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
3837 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326
3838 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3839 msgid "Record"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/libvlc-module.c:1308
3843 msgid "Record access filter start/stop."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/libvlc-module.c:1309 modules/access_filter/dump.c:54
3847 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
3848 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3849 msgid "Dump"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/libvlc-module.c:1310
3853 msgid "Media dump access filter trigger."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/libvlc-module.c:1312
3857 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/libvlc-module.c:1313
3861 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/libvlc-module.c:1316
3865 msgid "Toggle random playlist playback"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
3869 msgid "Un-Zoom"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325
3873 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3877 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3881 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3885 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3889 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3893 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3897 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3901 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/libvlc-module.c:1344
3905 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/libvlc-module.c:1346
3909 msgid ""
3910 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3911 "output for the time being."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/libvlc-module.c:1349
3915 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/libvlc-module.c:1350
3919 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/libvlc-module.c:1351
3923 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/libvlc-module.c:1352
3927 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/libvlc-module.c:1353
3931 msgid "Highlight widget on the right"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/libvlc-module.c:1355
3935 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/libvlc-module.c:1356
3939 msgid "Highlight widget on the left"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/libvlc-module.c:1358
3943 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/libvlc-module.c:1359
3947 msgid "Highlight widget on top"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/libvlc-module.c:1361
3951 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/libvlc-module.c:1362
3955 msgid "Highlight widget below"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/libvlc-module.c:1364
3959 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/libvlc-module.c:1365
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Select current widget"
3965 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
3966
3967 #: src/libvlc-module.c:1367
3968 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1369
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Cycle through audio devices"
3974 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
3975
3976 #: src/libvlc-module.c:1370
3977 msgid "Cycle through available audio devices"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/libvlc-module.c:1372
3981 #, c-format
3982 msgid ""
3983 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3984 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3985 "in the playlist.\n"
3986 "The first item specified will be played first.\n"
3987 "\n"
3988 "Options-styles:\n"
3989 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3990 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3991 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3992 "            and that overrides previous settings.\n"
3993 "\n"
3994 "Stream MRL syntax:\n"
3995 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3996 "option=value ...]\n"
3997 "\n"
3998 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3999 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4000 "\n"
4001 "URL syntax:\n"
4002 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4003 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4004 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4005 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4006 "  screen://                      Screen capture\n"
4007 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4008 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4009 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4010 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4011 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4012 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4013 "certain time\n"
4014 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/libvlc-module.c:1511 src/video_output/vout_intf.c:419
4018 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
4019 #: modules/gui/macosx/intf.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:783
4020 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81
4021 msgid "Snapshot"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/libvlc-module.c:1529
4025 msgid "Window properties"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/libvlc-module.c:1572
4029 msgid "Subpictures"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/libvlc-module.c:1579 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4033 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4034 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4035 msgid "Subtitles"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/libvlc-module.c:1596 modules/stream_out/transcode.c:122
4039 msgid "Overlays"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/libvlc-module.c:1604
4043 msgid "Track settings"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/libvlc-module.c:1626
4047 msgid "Playback control"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/libvlc-module.c:1643
4051 msgid "Default devices"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/libvlc-module.c:1652
4055 msgid "Network settings"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/libvlc-module.c:1664
4059 msgid "Socks proxy"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/libvlc-module.c:1673
4063 msgid "Metadata"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/libvlc-module.c:1703
4067 msgid "Decoders"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/libvlc-module.c:1710 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4071 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
4072 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4073 msgid "Input"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/libvlc-module.c:1750
4077 msgid "VLM"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/libvlc-module.c:1783
4081 msgid "CPU"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/libvlc-module.c:1805
4085 msgid "Special modules"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/libvlc-module.c:1811
4089 msgid "Plugins"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/libvlc-module.c:1820
4093 msgid "Performance options"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/libvlc-module.c:1969
4097 msgid "Hot keys"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/libvlc-module.c:2366
4101 msgid "Jump sizes"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/libvlc-module.c:2443
4105 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/libvlc-module.c:2446
4109 msgid ""
4110 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4111 "--help-verbose)"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/libvlc-module.c:2449
4115 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/libvlc-module.c:2451
4119 msgid "print a list of available modules"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/libvlc-module.c:2453
4123 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/libvlc-module.c:2455
4127 msgid ""
4128 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4129 "verbose)"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/libvlc-module.c:2458
4133 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/libvlc-module.c:2460
4137 msgid "save the current command line options in the config"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/libvlc-module.c:2462
4141 msgid "reset the current config to the default values"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/libvlc-module.c:2464
4145 msgid "use alternate config file"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/libvlc-module.c:2466
4149 msgid "resets the current plugins cache"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/libvlc-module.c:2468
4153 msgid "print version information"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/libvlc-module.c:2522
4157 msgid "main program"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/misc/update.c:1579
4161 msgid "File can not be verified"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/misc/update.c:1580
4165 #, c-format
4166 msgid ""
4167 "It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded "
4168 "file \"%s\", and so VLC deleted it."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603
4172 msgid "Invalid signature"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604
4176 #, c-format
4177 msgid ""
4178 "The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
4179 "couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/misc/update.c:1616
4183 msgid "File not verifiable"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/misc/update.c:1617
4187 #, c-format
4188 msgid ""
4189 "It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
4190 "deleted it."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640
4194 #, fuzzy
4195 msgid "File corrupted"
4196 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
4197
4198 #: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641
4199 #, c-format
4200 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4204 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4205 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4206 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4207 #: modules/access/bda/bda.c:154
4208 msgid "Undefined"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/text/iso-639_def.h:38
4212 msgid "Afar"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/text/iso-639_def.h:39
4216 msgid "Abkhazian"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/text/iso-639_def.h:40
4220 msgid "Afrikaans"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/text/iso-639_def.h:41
4224 msgid "Albanian"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/text/iso-639_def.h:42
4228 msgid "Amharic"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/text/iso-639_def.h:44
4232 msgid "Armenian"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/text/iso-639_def.h:45
4236 msgid "Assamese"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/text/iso-639_def.h:46
4240 msgid "Avestan"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/text/iso-639_def.h:47
4244 msgid "Aymara"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/text/iso-639_def.h:48
4248 msgid "Azerbaijani"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/text/iso-639_def.h:49
4252 msgid "Bashkir"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/text/iso-639_def.h:50
4256 msgid "Basque"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/text/iso-639_def.h:51
4260 msgid "Belarusian"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/text/iso-639_def.h:52
4264 msgid "Bengali"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/text/iso-639_def.h:53
4268 msgid "Bihari"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/text/iso-639_def.h:54
4272 msgid "Bislama"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/text/iso-639_def.h:55
4276 msgid "Bosnian"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/text/iso-639_def.h:56
4280 msgid "Breton"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/text/iso-639_def.h:57
4284 msgid "Bulgarian"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/text/iso-639_def.h:58
4288 msgid "Burmese"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/text/iso-639_def.h:60
4292 msgid "Chamorro"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/text/iso-639_def.h:61
4296 msgid "Chechen"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/text/iso-639_def.h:62
4300 msgid "Chinese"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/text/iso-639_def.h:63
4304 msgid "Church Slavic"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/text/iso-639_def.h:64
4308 msgid "Chuvash"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/text/iso-639_def.h:65
4312 msgid "Cornish"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/text/iso-639_def.h:66
4316 msgid "Corsican"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/text/iso-639_def.h:70
4320 msgid "Dzongkha"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/text/iso-639_def.h:71
4324 msgid "English"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/text/iso-639_def.h:72
4328 msgid "Esperanto"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/text/iso-639_def.h:73
4332 msgid "Estonian"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/text/iso-639_def.h:74
4336 msgid "Faroese"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/text/iso-639_def.h:75
4340 msgid "Fijian"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/text/iso-639_def.h:78
4344 msgid "Frisian"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/text/iso-639_def.h:81
4348 msgid "Gaelic (Scots)"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/text/iso-639_def.h:82
4352 msgid "Irish"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/text/iso-639_def.h:83
4356 msgid "Gallegan"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/text/iso-639_def.h:84
4360 msgid "Manx"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/text/iso-639_def.h:85
4364 msgid "Greek, Modern ()"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/text/iso-639_def.h:86
4368 msgid "Guarani"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/text/iso-639_def.h:87
4372 msgid "Gujarati"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/text/iso-639_def.h:89
4376 msgid "Herero"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/text/iso-639_def.h:90
4380 msgid "Hindi"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/text/iso-639_def.h:91
4384 msgid "Hiri Motu"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/text/iso-639_def.h:93
4388 msgid "Icelandic"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/text/iso-639_def.h:94
4392 msgid "Inuktitut"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/text/iso-639_def.h:95
4396 msgid "Interlingue"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/text/iso-639_def.h:96
4400 msgid "Interlingua"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/text/iso-639_def.h:97
4404 msgid "Indonesian"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/text/iso-639_def.h:98
4408 msgid "Inupiaq"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/text/iso-639_def.h:100
4412 msgid "Javanese"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/text/iso-639_def.h:102
4416 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/text/iso-639_def.h:103
4420 msgid "Kannada"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/text/iso-639_def.h:104
4424 msgid "Kashmiri"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/text/iso-639_def.h:105
4428 msgid "Kazakh"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/text/iso-639_def.h:106
4432 msgid "Khmer"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/text/iso-639_def.h:107
4436 msgid "Kikuyu"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/text/iso-639_def.h:108
4440 msgid "Kinyarwanda"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/text/iso-639_def.h:109
4444 msgid "Kirghiz"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/text/iso-639_def.h:110
4448 msgid "Komi"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/text/iso-639_def.h:112
4452 msgid "Kuanyama"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/text/iso-639_def.h:113
4456 msgid "Kurdish"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/text/iso-639_def.h:114
4460 msgid "Lao"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/text/iso-639_def.h:115
4464 msgid "Latin"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/text/iso-639_def.h:116
4468 msgid "Latvian"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/text/iso-639_def.h:117
4472 msgid "Lingala"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/text/iso-639_def.h:118
4476 msgid "Lithuanian"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/text/iso-639_def.h:119
4480 msgid "Letzeburgesch"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/text/iso-639_def.h:120
4484 msgid "Macedonian"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/text/iso-639_def.h:121
4488 msgid "Marshall"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/text/iso-639_def.h:122
4492 msgid "Malayalam"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/text/iso-639_def.h:123
4496 msgid "Maori"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/text/iso-639_def.h:124
4500 msgid "Marathi"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/text/iso-639_def.h:126
4504 msgid "Malagasy"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/text/iso-639_def.h:127
4508 msgid "Maltese"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/text/iso-639_def.h:128
4512 msgid "Moldavian"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/text/iso-639_def.h:129
4516 msgid "Mongolian"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/text/iso-639_def.h:130
4520 msgid "Nauru"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/text/iso-639_def.h:131
4524 msgid "Navajo"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/text/iso-639_def.h:132
4528 msgid "Ndebele, South"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/text/iso-639_def.h:133
4532 msgid "Ndebele, North"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/text/iso-639_def.h:134
4536 msgid "Ndonga"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/text/iso-639_def.h:135
4540 msgid "Nepali"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/text/iso-639_def.h:136
4544 msgid "Norwegian"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/text/iso-639_def.h:137
4548 msgid "Norwegian Nynorsk"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/text/iso-639_def.h:138
4552 msgid "Norwegian Bokmaal"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/text/iso-639_def.h:139
4556 msgid "Chichewa; Nyanja"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/text/iso-639_def.h:140
4560 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/text/iso-639_def.h:141
4564 msgid "Oriya"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/text/iso-639_def.h:142
4568 msgid "Oromo"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/text/iso-639_def.h:144
4572 msgid "Ossetian; Ossetic"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/text/iso-639_def.h:145
4576 msgid "Panjabi"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/text/iso-639_def.h:147
4580 msgid "Pali"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/text/iso-639_def.h:150
4584 msgid "Pushto"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/text/iso-639_def.h:151
4588 msgid "Quechua"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/text/iso-639_def.h:152
4592 msgid "Original audio"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/text/iso-639_def.h:153
4596 msgid "Raeto-Romance"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/text/iso-639_def.h:155
4600 msgid "Rundi"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/text/iso-639_def.h:157
4604 msgid "Sango"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/text/iso-639_def.h:158
4608 msgid "Sanskrit"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/text/iso-639_def.h:160
4612 msgid "Croatian"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/text/iso-639_def.h:161
4616 msgid "Sinhalese"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/text/iso-639_def.h:164
4620 msgid "Northern Sami"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/text/iso-639_def.h:165
4624 msgid "Samoan"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/text/iso-639_def.h:166
4628 msgid "Shona"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/text/iso-639_def.h:167
4632 msgid "Sindhi"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/text/iso-639_def.h:168
4636 msgid "Somali"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/text/iso-639_def.h:169
4640 msgid "Sotho, Southern"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/text/iso-639_def.h:171
4644 msgid "Sardinian"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/text/iso-639_def.h:172
4648 msgid "Swati"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/text/iso-639_def.h:173
4652 msgid "Sundanese"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/text/iso-639_def.h:174
4656 msgid "Swahili"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/text/iso-639_def.h:176
4660 msgid "Tahitian"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/text/iso-639_def.h:177
4664 msgid "Tamil"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/text/iso-639_def.h:178
4668 msgid "Tatar"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/text/iso-639_def.h:179
4672 msgid "Telugu"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/text/iso-639_def.h:180
4676 msgid "Tajik"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/text/iso-639_def.h:181
4680 msgid "Tagalog"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/text/iso-639_def.h:182
4684 msgid "Thai"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/text/iso-639_def.h:183
4688 msgid "Tibetan"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/text/iso-639_def.h:184
4692 msgid "Tigrinya"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/text/iso-639_def.h:185
4696 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/text/iso-639_def.h:186
4700 msgid "Tswana"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/text/iso-639_def.h:187
4704 msgid "Tsonga"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/text/iso-639_def.h:189
4708 msgid "Turkmen"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/text/iso-639_def.h:190
4712 msgid "Twi"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/text/iso-639_def.h:191
4716 msgid "Uighur"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/text/iso-639_def.h:192
4720 msgid "Ukrainian"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/text/iso-639_def.h:193
4724 msgid "Urdu"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/text/iso-639_def.h:194
4728 msgid "Uzbek"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/text/iso-639_def.h:195
4732 msgid "Vietnamese"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/text/iso-639_def.h:196
4736 msgid "Volapuk"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/text/iso-639_def.h:197
4740 msgid "Welsh"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/text/iso-639_def.h:198
4744 msgid "Wolof"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/text/iso-639_def.h:199
4748 msgid "Xhosa"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/text/iso-639_def.h:200
4752 msgid "Yiddish"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/text/iso-639_def.h:201
4756 msgid "Yoruba"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/text/iso-639_def.h:202
4760 msgid "Zhuang"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/text/iso-639_def.h:203
4764 msgid "Zulu"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/video_output/video_output.c:392 modules/gui/macosx/intf.m:739
4768 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4769 msgid "Deinterlace"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4773 msgid "Discard"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4777 msgid "Blend"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4781 msgid "Mean"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4785 msgid "Bob"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4789 msgid "Linear"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:733
4793 #: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4794 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4795 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4796 msgid "Crop"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:731
4800 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
4801 msgid "Aspect-ratio"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4806 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4807 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4808 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4809 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
4810 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4811 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4812 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4813 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4814 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4815 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4816 msgid "Caching value in ms"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4820 msgid ""
4821 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4822 msgstr ""
4823
4824 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4825 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
4826 msgid "Adapter card to tune"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4830 msgid ""
4831 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4832 "n>=0."
4833 msgstr ""
4834
4835 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4836 msgid "Device number to use on adapter"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4840 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623
4841 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
4842 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4846 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: modules/access/bda/bda.c:56
4850 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Inversion mode"
4856 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
4857
4858 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4859 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4863 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4867 msgid ""
4868 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4869 "disable this feature if you experience some trouble."
4870 msgstr ""
4871
4872 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Budget mode"
4875 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
4876
4877 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4878 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4879 msgstr ""
4880
4881 #: modules/access/bda/bda.c:76
4882 msgid "Network Identifier"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4886 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4890 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4891 msgstr ""
4892
4893 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4894 msgid "LNB voltage"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4898 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4902 msgid "High LNB voltage"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4906 msgid ""
4907 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4908 "supported by all frontends."
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4912 msgid "22 kHz tone"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4916 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4920 msgid "Transponder FEC"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
4924 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4928 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4932 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/access/bda/bda.c:100
4936 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4940 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/access/bda/bda.c:103
4944 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4948 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: modules/access/bda/bda.c:107
4952 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
4956 msgid "Modulation type"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/access/bda/bda.c:111
4960 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/access/bda/bda.c:115
4964 msgid "16"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/bda/bda.c:115
4968 msgid "32"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/bda/bda.c:115
4972 msgid "64"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/bda/bda.c:115
4976 msgid "128"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/bda/bda.c:115
4980 msgid "256"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
4984 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/bda/bda.c:119
4988 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
4992 msgid "1/2"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
4996 msgid "2/3"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5000 msgid "3/4"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5004 msgid "5/6"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5008 msgid "7/8"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5012 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access/bda/bda.c:126
5016 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5020 msgid "Terrestrial bandwidth"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5024 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access/bda/bda.c:136
5028 msgid "6 MHz"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/bda/bda.c:136
5032 msgid "7 MHz"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access/bda/bda.c:136
5036 msgid "8 MHz"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5040 msgid "Terrestrial guard interval"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/bda/bda.c:139
5044 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/bda/bda.c:142
5048 msgid "1/4"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access/bda/bda.c:142
5052 msgid "1/8"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/access/bda/bda.c:142
5056 msgid "1/16"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/access/bda/bda.c:142
5060 msgid "1/32"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5064 msgid "Terrestrial transmission mode"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/access/bda/bda.c:145
5068 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/bda/bda.c:148
5072 msgid "2k"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: modules/access/bda/bda.c:148
5076 msgid "8k"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5080 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/bda/bda.c:151
5084 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/access/bda/bda.c:154
5088 msgid "1"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/bda/bda.c:154
5092 msgid "2"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/bda/bda.c:154
5096 msgid "4"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access/bda/bda.c:157
5100 msgid "Satellite Azimuth"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/access/bda/bda.c:158
5104 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/access/bda/bda.c:159
5108 msgid "Satellite Elevation"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/access/bda/bda.c:160
5112 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/access/bda/bda.c:161
5116 msgid "Satellite Longitude"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/access/bda/bda.c:163
5120 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/bda/bda.c:164
5124 msgid "Satellite Polarisation"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access/bda/bda.c:165
5128 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/bda/bda.c:168
5132 msgid "Horizontal"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/access/bda/bda.c:168
5136 msgid "Vertical"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/bda/bda.c:169
5140 msgid "Circular Left"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/bda/bda.c:169
5144 msgid "Circular Right"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5148 msgid "DVB"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/access/bda/bda.c:173
5152 msgid "DirectShow DVB input"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/access/cdda/access.c:285
5156 msgid "CD reading failed"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: modules/access/cdda/access.c:286
5160 #, c-format
5161 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/access/cdda.c:68
5165 msgid ""
5166 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5167 "milliseconds."
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5171 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5172 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Audio CD"
5175 msgstr "ਆਡਿਓ"
5176
5177 #: modules/access/cdda.c:73
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Audio CD input"
5180 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
5181
5182 #: modules/access/cdda.c:79
5183 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access/cdda.c:91
5187 msgid "CDDB Server"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/access/cdda.c:91
5191 msgid "Address of the CDDB server to use."
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/cdda.c:94
5195 msgid "CDDB port"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/cdda.c:94
5199 msgid "CDDB Server port to use."
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access/cdda.c:448
5203 msgid "Audio CD - Track "
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/cdda.c:465
5207 #, c-format
5208 msgid "Audio CD - Track %i"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85
5212 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5213 msgid "none"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5217 msgid "overlap"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5221 msgid "full"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5225 msgid ""
5226 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5227 "meta info          1\n"
5228 "events             2\n"
5229 "MRL                4\n"
5230 "external call      8\n"
5231 "all calls (0x10)  16\n"
5232 "LSN       (0x20)  32\n"
5233 "seek      (0x40)  64\n"
5234 "libcdio   (0x80) 128\n"
5235 "libcddb  (0x100) 256\n"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5239 msgid ""
5240 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5241 "units."
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5245 msgid ""
5246 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5247 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5248 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5249 "25 blocks per access."
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5253 msgid ""
5254 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5255 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5256 "   %a : The artist (for the album)\n"
5257 "   %A : The album information\n"
5258 "   %C : Category\n"
5259 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5260 "   %I : CDDB disk ID\n"
5261 "   %G : Genre\n"
5262 "   %M : The current MRL\n"
5263 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5264 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5265 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5266 "   %T : The track number\n"
5267 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5268 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5269 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5270 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5271 "   %% : a % \n"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5275 msgid ""
5276 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5277 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5278 "   %M : The current MRL\n"
5279 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5280 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5281 "   %T : The track number\n"
5282 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5283 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5284 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5285 "   %% : a % \n"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5289 msgid "Enable CD paranoia?"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5293 msgid ""
5294 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5295 "none: no paranoia - fastest.\n"
5296 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5297 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5301 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5305 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5309 msgid "Audio Compact Disc"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5313 msgid "Additional debug"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5317 msgid "Caching value in microseconds"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5321 msgid "Number of blocks per CD read"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5325 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5329 msgid "Use CD audio controls and output?"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5333 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5337 msgid "Do CD-Text lookups?"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5341 #, fuzzy
5342 msgid "If set, get CD-Text information"
5343 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
5344
5345 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5346 msgid "Use Navigation-style playback?"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5350 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5354 msgid "CDDB"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5358 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5362 msgid "CDDB lookups"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5366 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5370 msgid "CDDB server"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5374 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5378 msgid "CDDB server port"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5382 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5386 msgid "email address reported to CDDB server"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5390 msgid "Cache CDDB lookups?"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5394 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5398 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5402 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5406 msgid "CDDB server timeout"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5410 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5414 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5418 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5422 msgid ""
5423 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5424 "are available"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5428 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5429 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5430 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5431 msgid "Disc"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5435 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127
5436 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Duration"
5439 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
5440
5441 #: modules/access/cdda/info.c:336
5442 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5446 msgid "Tracks"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/cdda/info.c:399
5450 #, fuzzy
5451 msgid "MRL"
5452 msgstr "URL"
5453
5454 #: modules/access/dc1394.c:67
5455 msgid "dc1394 input"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/directory.c:76
5459 msgid "Subdirectory behavior"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/directory.c:78
5463 msgid ""
5464 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5465 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5466 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5467 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/access/directory.c:85
5471 msgid "collapse"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: modules/access/directory.c:85
5475 msgid "expand"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/directory.c:87
5479 msgid "Ignored extensions"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/directory.c:89
5483 msgid ""
5484 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5485 "directory.\n"
5486 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5487 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Directory"
5493 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
5494
5495 #: modules/access/directory.c:98
5496 msgid "Standard filesystem directory input"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5500 msgid "Cable"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5504 msgid "Antenna"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5508 msgid "TV"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5512 #, fuzzy
5513 msgid "FM radio"
5514 msgstr "ਆਡਿਓ"
5515
5516 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5517 #, fuzzy
5518 msgid "AM radio"
5519 msgstr "ਆਡਿਓ"
5520
5521 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5522 msgid "DSS"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5526 msgid ""
5527 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5528 "millisecondss."
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5532 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:674
5533 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Video device name"
5536 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
5537
5538 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5539 msgid ""
5540 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5541 "don't specify anything, the default device will be used."
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5545 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
5546 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:715
5547 msgid "Audio device name"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5551 msgid ""
5552 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5553 "don't specify anything, the default device will be used. "
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5557 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:588
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Video size"
5560 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
5561
5562 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5563 msgid ""
5564 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5565 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5566 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5570 #: modules/access/v4l.c:89
5571 msgid "Video input chroma format"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5575 msgid ""
5576 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5577 "(default), RV24, etc.)"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5581 msgid "Video input frame rate"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5585 msgid ""
5586 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5587 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5591 msgid "Device properties"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5595 msgid ""
5596 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5600 msgid "Tuner properties"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5604 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5608 msgid "Tuner TV Channel"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5612 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5616 msgid "Tuner country code"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5620 msgid ""
5621 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5622 "mapping (0 means default)."
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5626 msgid "Tuner input type"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5630 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Video input pin"
5636 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
5637
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5639 msgid ""
5640 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5641 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5642 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5643 "will not be changed."
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Audio input pin"
5649 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
5650
5651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5652 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Video output pin"
5658 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
5659
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5661 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Audio output pin"
5667 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
5668
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5670 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5671 msgstr ""
5672
5673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5674 msgid "AM Tuner mode"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5678 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5679 msgstr ""
5680
5681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Number of audio channels"
5684 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
5685
5686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5687 msgid ""
5688 "Select audio input format with the given number of audio channesl (if non 0)"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Audio sample rate"
5694 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
5695
5696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5697 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Audio bits per sample"
5703 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
5704
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5706 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5710 msgid "DirectShow"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
5714 msgid "DirectShow input"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5718 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5719 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Refresh list"
5722 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
5723
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5725 msgid "Configure"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
5729 msgid "Capturing failed"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
5733 #, c-format
5734 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5738 #, c-format
5739 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access/dvb/access.c:132
5743 msgid "Modulation type for front-end device."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access/dvb/access.c:153
5747 msgid "HTTP Host address"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/dvb/access.c:155
5751 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access/dvb/access.c:157
5755 msgid "HTTP user name"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/access/dvb/access.c:159
5759 msgid ""
5760 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/dvb/access.c:162
5764 msgid "HTTP password"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access/dvb/access.c:164
5768 msgid ""
5769 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access/dvb/access.c:167
5773 msgid "HTTP ACL"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/access/dvb/access.c:169
5777 msgid ""
5778 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5779 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5783 #: modules/control/http/http.c:56
5784 msgid "Certificate file"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access/dvb/access.c:174
5788 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5792 #: modules/control/http/http.c:59
5793 msgid "Private key file"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/access/dvb/access.c:178
5797 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5801 #: modules/control/http/http.c:61
5802 msgid "Root CA file"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/access/dvb/access.c:181
5806 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5810 #: modules/control/http/http.c:64
5811 msgid "CRL file"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access/dvb/access.c:185
5815 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access/dvb/access.c:189
5819 msgid "DVB input with v4l2 support"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/access/dvb/access.c:241
5823 msgid "HTTP server"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access/dvb/access.c:732
5827 msgid "Input syntax is deprecated"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access/dvb/access.c:733
5831 msgid ""
5832 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5833 "the new syntax."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/access/dvb/access.c:779
5837 msgid "Illegal Polarization"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/access/dvb/access.c:780
5841 #, c-format
5842 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/access/dv.c:73
5846 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/access/dv.c:77
5850 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/access/dv.c:78
5854 msgid "dv"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5858 msgid "DVD angle"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5862 msgid "Default DVD angle."
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5866 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access/dvdnav.c:76
5870 msgid "Start directly in menu"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access/dvdnav.c:78
5874 msgid ""
5875 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5876 "useless warning introductions."
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/access/dvdnav.c:87
5880 msgid "DVD with menus"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/access/dvdnav.c:88
5884 msgid "DVDnav Input"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
5888 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
5889 msgid "Playback failure"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/access/dvdnav.c:305
5893 msgid ""
5894 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access/dvdread.c:81
5898 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access/dvdread.c:83
5902 msgid ""
5903 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5904 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5905 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5906 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5907 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5908 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5909 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5910 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5911 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5912 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5913 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5914 "The default method is: key."
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/access/dvdread.c:99
5918 #, fuzzy
5919 msgid "title"
5920 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
5921
5922 #: modules/access/dvdread.c:99
5923 msgid "Key"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/access/dvdread.c:105
5927 msgid "DVD without menus"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/access/dvdread.c:106
5931 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: modules/access/dvdread.c:251
5935 #, c-format
5936 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/access/dvdread.c:511
5940 #, c-format
5941 msgid "DVDRead could not read block %d."
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access/dvdread.c:573
5945 #, c-format
5946 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access/eyetv.m:54
5950 msgid "Channel number"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access/eyetv.m:56
5954 msgid ""
5955 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5956 "for Composite input"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access/eyetv.m:60
5960 #, fuzzy
5961 msgid "EyeTV access module"
5962 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਮੋਡੀਊਲ"
5963
5964 #: modules/access/fake.c:45
5965 msgid ""
5966 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
5970 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Framerate"
5973 msgstr "ਮਿਤੀ"
5974
5975 #: modules/access/fake.c:49
5976 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
5980 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
5981 msgid "ID"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: modules/access/fake.c:52
5985 msgid ""
5986 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5987 "(default 0)."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/access/fake.c:54
5991 msgid "Duration in ms"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/access/fake.c:56
5995 msgid ""
5996 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5997 "meaning that the stream is unlimited)."
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6001 msgid "Fake"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/access/fake.c:61
6005 msgid "Fake input"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/file.c:86
6009 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/file.c:90
6013 msgid "File input"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6017 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6018 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6019 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6020 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6021 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6023 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6024 #, fuzzy
6025 msgid "File"
6026 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
6027
6028 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6029 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217
6030 msgid "File reading failed"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218
6034 msgid "VLC could not read the file."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6038 #, c-format
6039 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6043 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6047 msgid ""
6048 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6049 "seconds."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6053 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:642
6054 msgid "Bandwidth"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
6058 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6059 msgid "Bandwidth limiter"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access_filter/dump.c:42
6063 msgid "Force use of dump module"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/access_filter/dump.c:43
6067 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/access_filter/dump.c:46
6071 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/access_filter/dump.c:47
6075 msgid ""
6076 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6077 "megabyte were performed."
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/access_filter/record.c:48
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Record directory"
6083 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
6084
6085 #: modules/access_filter/record.c:50
6086 msgid "Directory where the record will be stored."
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access_filter/record.c:303
6090 msgid "Recording"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access_filter/record.c:305
6094 msgid "Recording done"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6098 msgid "Timeshift granularity"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6102 msgid ""
6103 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6104 "timeshifted streams."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6108 msgid "Timeshift directory"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6112 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6116 msgid "Force use of the timeshift module"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6120 msgid ""
6121 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6122 "control pace or pause."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6126 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
6127 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6128 msgid "Timeshift"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access/ftp.c:59
6132 msgid ""
6133 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6134 msgstr ""
6135
6136 #: modules/access/ftp.c:61
6137 msgid "FTP user name"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6141 msgid "User name that will be used for the connection."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/access/ftp.c:64
6145 msgid "FTP password"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6149 msgid "Password that will be used for the connection."
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access/ftp.c:67
6153 msgid "FTP account"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/access/ftp.c:68
6157 msgid "Account that will be used for the connection."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access/ftp.c:73
6161 msgid "FTP input"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/access/ftp.c:90
6165 msgid "FTP upload output"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6169 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6170 msgid "Network interaction failed"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access/ftp.c:136
6174 msgid "VLC could not connect with the given server."
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/access/ftp.c:146
6178 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access/ftp.c:207
6182 msgid "Your account was rejected."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access/ftp.c:217
6186 msgid "Your password was rejected."
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/access/ftp.c:225
6190 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6194 msgid ""
6195 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6199 msgid "GnomeVFS input"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
6203 msgid "HTTP proxy"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access/http.c:66
6207 msgid ""
6208 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6209 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access/http.c:70
6213 msgid "HTTP proxy password"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/access/http.c:72
6217 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/access/http.c:76
6221 msgid ""
6222 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/access/http.c:79
6226 msgid "HTTP user agent"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/access/http.c:80
6230 msgid "User agent that will be used for the connection."
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/access/http.c:83
6234 msgid "Auto re-connect"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/access/http.c:85
6238 msgid ""
6239 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/access/http.c:88
6243 msgid "Continuous stream"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access/http.c:89
6247 msgid ""
6248 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6249 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6250 "other types of HTTP streams."
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access/http.c:94
6254 msgid "Forward Cookies"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/access/http.c:95
6258 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/access/http.c:98
6262 msgid "HTTP input"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/access/http.c:100
6266 msgid "HTTP(S)"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/access/http.c:443
6270 #, c-format
6271 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/access/http.c:447
6275 msgid "HTTP authentication"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access/jack.c:64
6279 msgid ""
6280 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6281 "milliseconds."
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/jack.c:66
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Pace"
6287 msgstr "ਮਿਤੀ"
6288
6289 #: modules/access/jack.c:68
6290 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access/jack.c:69
6294 msgid "Auto Connection"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access/jack.c:71
6298 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/jack.c:74
6302 msgid "JACK audio input"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/jack.c:76
6306 msgid "JACK Input"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/access/mmap.c:42
6310 msgid "Use file memory mapping"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/mmap.c:44
6314 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/mmap.c:54
6318 msgid "MMap"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/access/mmap.c:55
6322 msgid "Memory-mapped file input"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/mms/mms.c:51
6326 msgid ""
6327 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/access/mms/mms.c:54
6331 msgid "Force selection of all streams"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/access/mms/mms.c:56
6335 msgid ""
6336 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6337 "You can choose to select all of them."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/access/mms/mms.c:59
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Maximum bitrate"
6343 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
6344
6345 #: modules/access/mms/mms.c:61
6346 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/mms/mms.c:65
6350 msgid ""
6351 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6352 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6353 "tried."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/access/mms/mms.c:69
6357 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/access/mms/mms.c:70
6361 msgid ""
6362 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6363 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/mms/mms.c:74
6367 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6371 msgid "Dummy stream output"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6375 msgid "Dummy"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/access_output/file.c:64
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Append to file"
6381 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
6382
6383 #: modules/access_output/file.c:65
6384 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/access_output/file.c:69
6388 msgid "File stream output"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6392 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6393 msgid "Username"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access_output/http.c:66
6397 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6401 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
6402 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6404 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6405 msgid "Password"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access_output/http.c:69
6409 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/access_output/http.c:71
6413 msgid "Mime"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/access_output/http.c:72
6417 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/access_output/http.c:75
6421 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/access_output/http.c:78
6425 msgid ""
6426 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6427 "empty if you don't have one."
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/access_output/http.c:82
6431 msgid ""
6432 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6433 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/access_output/http.c:87
6437 msgid ""
6438 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6439 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/access_output/http.c:90
6443 msgid "Advertise with Bonjour"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/access_output/http.c:91
6447 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/access_output/http.c:95
6451 msgid "HTTP stream output"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6455 msgid "Active TCP connection"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6459 msgid ""
6460 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6461 "an incoming connection."
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6465 #, fuzzy
6466 msgid "RTMP stream output"
6467 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
6468
6469 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6470 msgid "RTMP"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/access_output/shout.c:63
6474 msgid "Stream name"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/access_output/shout.c:64
6478 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access_output/shout.c:67
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Stream description"
6484 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
6485
6486 #: modules/access_output/shout.c:68
6487 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/access_output/shout.c:71
6491 msgid "Stream MP3"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/access_output/shout.c:72
6495 msgid ""
6496 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6497 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6498 "shoutcast/icecast server."
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/access_output/shout.c:81
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Genre description"
6504 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
6505
6506 #: modules/access_output/shout.c:82
6507 msgid "Genre of the content. "
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/access_output/shout.c:84
6511 #, fuzzy
6512 msgid "URL description"
6513 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
6514
6515 #: modules/access_output/shout.c:85
6516 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/access_output/shout.c:92
6520 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6524 #: modules/access/v4l.c:126
6525 msgid "Samplerate"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: modules/access_output/shout.c:95
6529 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/access_output/shout.c:97
6533 msgid "Number of channels"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/access_output/shout.c:98
6537 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/access_output/shout.c:100
6541 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/access_output/shout.c:101
6545 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/access_output/shout.c:103
6549 msgid "Stream public"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/access_output/shout.c:104
6553 msgid ""
6554 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6555 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6556 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/access_output/shout.c:110
6560 msgid "IceCAST output"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6564 #: modules/demux/live555.cpp:74
6565 msgid "Caching value (ms)"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/access_output/udp.c:69
6569 msgid ""
6570 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6571 "milliseconds."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/access_output/udp.c:72
6575 msgid "Group packets"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/access_output/udp.c:73
6579 msgid ""
6580 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6581 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6582 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/access_output/udp.c:80
6586 msgid "UDP stream output"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/access/pvr.c:62
6590 msgid ""
6591 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6592 "milliseconds."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/access/pvr.c:65
6596 msgid "Device"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/access/pvr.c:66
6600 #, fuzzy
6601 msgid "PVR video device"
6602 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
6603
6604 #: modules/access/pvr.c:68
6605 msgid "Radio device"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/access/pvr.c:69
6609 msgid "PVR radio device"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6613 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722
6614 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
6615 msgid "Norm"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6619 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6623 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6624 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6625 msgid "Width"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/access/pvr.c:76
6629 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6633 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6634 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6635 msgid "Height"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/access/pvr.c:80
6639 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6643 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
6644 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:828
6645 msgid "Frequency"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6649 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6653 #: modules/access/v4l.c:141
6654 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/access/pvr.c:90
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Key interval"
6660 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
6661
6662 #: modules/access/pvr.c:91
6663 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/access/pvr.c:93
6667 msgid "B Frames"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/access/pvr.c:94
6671 msgid ""
6672 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6673 "number of B-Frames."
6674 msgstr ""
6675
6676 #: modules/access/pvr.c:98
6677 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/access/pvr.c:100
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Bitrate peak"
6683 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
6684
6685 #: modules/access/pvr.c:101
6686 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/access/pvr.c:103
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Bitrate mode"
6692 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
6693
6694 #: modules/access/pvr.c:104
6695 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/access/pvr.c:106
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Audio bitmask"
6701 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
6702
6703 #: modules/access/pvr.c:107
6704 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6708 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:650
6709 msgid "Volume"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/access/pvr.c:111
6713 msgid "Audio volume (0-65535)."
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6717 msgid "Channel"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/access/pvr.c:114
6721 msgid ""
6722 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6726 msgid "Automatic"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6730 #: modules/access/v4l.c:147
6731 msgid "SECAM"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6735 #: modules/access/v4l.c:147
6736 msgid "PAL"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6740 #: modules/access/v4l.c:147
6741 msgid "NTSC"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/access/pvr.c:123
6745 msgid "vbr"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/access/pvr.c:123
6749 msgid "cbr"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/access/pvr.c:128
6753 msgid "PVR"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/access/pvr.c:129
6757 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55
6761 msgid "Quicktime Capture"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/access/qtcapture.m:219
6765 msgid "No Input device found"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: modules/access/qtcapture.m:220
6769 msgid ""
6770 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6771 "check your connectors and drivers."
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6775 msgid ""
6776 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6780 msgid "RTMP input"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6784 msgid ""
6785 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6789 msgid "Real RTSP"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6793 msgid "Connection failed"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6797 #, c-format
6798 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Session failed"
6804 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
6805
6806 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6807 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/access/screen/screen.c:41
6811 msgid ""
6812 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/access/screen/screen.c:45
6816 msgid "Desired frame rate for the capture."
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/access/screen/screen.c:48
6820 msgid "Capture fragment size"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/access/screen/screen.c:50
6824 msgid ""
6825 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6826 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Subscreen top left corner"
6832 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
6833
6834 #: modules/access/screen/screen.c:57
6835 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/access/screen/screen.c:61
6839 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/access/screen/screen.c:63
6843 msgid "Subscreen width"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/access/screen/screen.c:65
6847 msgid "Subscreen width."
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/access/screen/screen.c:67
6851 msgid "Subscreen height"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/access/screen/screen.c:69
6855 msgid "Subscreen height."
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/access/screen/screen.c:71
6859 msgid "Follow the mouse"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/access/screen/screen.c:73
6863 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: modules/access/screen/screen.c:86
6867 msgid "Screen Input"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6871 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434
6872 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6873 msgid "Screen"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/access/smb.c:66
6877 msgid ""
6878 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/access/smb.c:68
6882 msgid "SMB user name"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/access/smb.c:71
6886 msgid "SMB password"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/access/smb.c:74
6890 msgid "SMB domain"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/access/smb.c:75
6894 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/access/smb.c:80
6898 msgid "SMB input"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/access/tcp.c:43
6902 msgid ""
6903 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/access/tcp.c:50
6907 msgid "TCP"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/access/tcp.c:51
6911 msgid "TCP input"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/access/udp.c:51
6915 msgid ""
6916 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/access/udp.c:58
6920 msgid "UDP"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/access/udp.c:59
6924 #, fuzzy
6925 msgid "UDP input"
6926 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
6927
6928 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
6929 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
6930 msgid "Device name"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
6934 msgid ""
6935 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6936 "be used."
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
6940 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
6941 #: modules/stream_out/standard.c:100
6942 msgid "Standard"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
6946 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6947 msgstr ""
6948
6949 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
6950 msgid ""
6951 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6952 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6953 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6954 "I420, I411, I410, MJPG)"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
6958 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Audio input"
6964 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
6965
6966 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
6967 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
6971 msgid "IO Method"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
6975 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
6979 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
6983 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Reset v4l2 controls"
6989 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
6990
6991 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
6992 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
6996 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
6997 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
6998 msgid "Brightness"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7002 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7006 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Contrast"
7009 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
7010
7011 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7012 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7016 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7017 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Saturation"
7020 msgstr "ਆਡਿਓ"
7021
7022 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7023 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7027 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7028 msgid "Hue"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7032 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7036 msgid "Black level"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7040 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7044 msgid "Auto white balance"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7048 msgid ""
7049 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7050 "v4l2 driver)."
7051 msgstr ""
7052
7053 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7054 msgid "Do white balance"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7058 msgid ""
7059 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7060 "(if supported by the v4l2 driver)."
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7064 msgid "Red balance"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7068 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7072 msgid "Blue balance"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7076 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7080 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7081 msgid "Gamma"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7085 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7089 msgid "Exposure"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7093 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Auto gain"
7099 msgstr "ਲੇਖਕ"
7100
7101 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7102 msgid ""
7103 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Gain"
7109 msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"
7110
7111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7112 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7116 msgid "Horizontal flip"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7120 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7124 msgid "Vertical flip"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7128 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7132 msgid "Horizontal centering"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7136 msgid ""
7137 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7141 msgid "Vertical centering"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7145 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7149 msgid ""
7150 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7151 "will be used for OSS."
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7155 msgid ""
7156 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7157 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Audio method"
7163 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
7164
7165 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7166 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7170 msgid ""
7171 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7172 "or OSS (ALSA is preferred)."
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7176 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Balance"
7182 msgstr "ਮਿਤੀ"
7183
7184 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7185 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7189 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7193 msgid "Bass"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7197 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Treble"
7203 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
7204
7205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7206 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7210 msgid "Loudness"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7214 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7218 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7222 msgid ""
7223 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7224 "48000)"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7228 msgid ""
7229 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7233 #, fuzzy
7234 msgid "v4l2 driver controls"
7235 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
7236
7237 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7238 msgid ""
7239 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7240 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7241 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7242 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7246 msgid "Tuner id"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7250 msgid "Tuner id (see debug output)."
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7254 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Audio mode"
7260 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
7261
7262 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7263 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7267 msgid "READ"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7271 msgid "MMAP"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7275 msgid "USERPTR"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7279 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7280 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7281 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7282 msgid "Mono"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7286 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7290 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7294 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7298 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7302 msgid "Video4Linux2"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7306 msgid "Video4Linux2 input"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Video input"
7312 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
7313
7314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7315 msgid "Tuner"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Controls"
7321 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
7322
7323 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7324 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7328 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3142
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Reset controls to default"
7334 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
7335
7336 #: modules/access/v4l.c:79
7337 msgid ""
7338 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/access/v4l.c:83
7342 msgid ""
7343 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7344 "device will be used."
7345 msgstr ""
7346
7347 #: modules/access/v4l.c:87
7348 msgid ""
7349 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7350 "device will be used."
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/access/v4l.c:91
7354 msgid ""
7355 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7356 "(default), RV24, etc.)"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/access/v4l.c:98
7360 msgid ""
7361 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/access/v4l.c:103
7365 msgid "Audio Channel"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/access/v4l.c:105
7369 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/access/v4l.c:107
7373 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/access/v4l.c:110
7377 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/access/v4l.c:114
7381 msgid "Brightness of the video input."
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/access/v4l.c:117
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Hue of the video input."
7387 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
7388
7389 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7390 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7391 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7392 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7393 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7394 #: modules/video_filter/rss.c:154
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Color"
7397 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
7398
7399 #: modules/access/v4l.c:120
7400 msgid "Color of the video input."
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/access/v4l.c:123
7404 msgid "Contrast of the video input."
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/access/v4l.c:125
7408 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/access/v4l.c:128
7412 msgid ""
7413 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/access/v4l.c:132
7417 msgid "MJPEG"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/access/v4l.c:134
7421 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/access/v4l.c:135
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Decimation"
7427 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
7428
7429 #: modules/access/v4l.c:137
7430 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/access/v4l.c:138
7434 msgid "Quality"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/access/v4l.c:139
7438 msgid "Quality of the stream."
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/access/v4l.c:150
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Video4Linux"
7444 msgstr "ਵੀਡਿਓ"
7445
7446 #: modules/access/v4l.c:151
7447 msgid "Video4Linux input"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7451 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7455 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7456 #, fuzzy
7457 msgid "VCD"
7458 msgstr "VOD"
7459
7460 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7461 msgid "VCD input"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7465 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7469 msgid "The above message had unknown log level"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7473 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7477 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
7478 #: modules/access/vcdx/info.c:294
7479 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
7480 msgid "Entry"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7484 msgid "Segments"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7488 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
7489 #: modules/demux/mkv.cpp:5439
7490 msgid "Segment"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7494 msgid "LID"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7498 msgid "VCD Format"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7502 msgid "Application"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7506 msgid "Preparer"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7510 msgid "Vol #"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7514 msgid "Vol max #"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7518 msgid "Volume Set"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7522 msgid "System Id"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7526 msgid "Entries"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7530 msgid "First Entry Point"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7534 msgid "Last Entry Point"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7538 msgid "Track size (in sectors)"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7542 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7543 msgid "type"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7547 msgid "end"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7551 #, fuzzy
7552 msgid "play list"
7553 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
7554
7555 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7556 #, fuzzy
7557 msgid "extended selection list"
7558 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
7559
7560 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7561 msgid "selection list"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7565 msgid "unknown type"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
7569 #: modules/access/vcdx/info.c:319
7570 msgid "List ID"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7574 msgid "(Super) Video CD"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7578 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7582 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7586 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7590 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7594 msgid "Use playback control?"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7598 msgid ""
7599 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7600 "tracks."
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7604 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7608 msgid ""
7609 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7610 "entry."
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7614 msgid "Show extended VCD info?"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7618 msgid ""
7619 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7620 "for example playback control navigation."
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7624 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7628 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7632 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7636 msgid "Dolby Surround decoder"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7640 msgid ""
7641 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7642 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7643 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7644 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7645 "It works with any source format from mono to 7.1."
7646 msgstr ""
7647
7648 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7649 msgid "Characteristic dimension"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7653 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7657 msgid "Compensate delay"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7661 msgid ""
7662 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7663 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7664 "case, turn this on to compensate."
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7668 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7672 msgid ""
7673 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7674 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7678 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7679 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7683 msgid "Headphone effect"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7687 msgid "Use downmix algorithm"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7691 msgid ""
7692 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7693 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7694 "speakers."
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Select channel to keep"
7700 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
7701
7702 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7703 msgid ""
7704 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7705 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7709 msgid "Left rear"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7713 msgid "Right rear"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7717 msgid "Left front"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7721 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
7725 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59
7729 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7733 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7737 msgid "A/52 dynamic range compression"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7741 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7742 msgid ""
7743 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7744 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7745 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7746 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7750 msgid "Enable internal upmixing"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7754 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7758 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7759 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7763 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7767 msgid "DTS dynamic range compression"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7771 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7772 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7776 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7780 msgid "Fixed point audio format conversions"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7784 msgid "Floating-point audio format conversions"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7788 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7789 msgid "MPEG audio decoder"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7793 msgid "Equalizer preset"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7797 msgid "Preset to use for the equalizer."
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7801 msgid "Bands gain"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7805 msgid ""
7806 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7807 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7808 "2 0\"."
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7812 msgid "Two pass"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7816 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7820 msgid "Global gain"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7824 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7828 msgid "Equalizer with 10 bands"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7832 msgid "Flat"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7836 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7837 msgid "Classical"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7841 msgid "Club"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7845 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Dance"
7848 msgstr "ਮਿਤੀ"
7849
7850 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7851 msgid "Full bass"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7855 msgid "Full bass and treble"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7859 msgid "Full treble"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7863 msgid "Headphones"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7867 msgid "Large Hall"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7871 msgid "Live"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Party"
7877 msgstr "ਮਿਤੀ"
7878
7879 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7880 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7881 msgid "Pop"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7885 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7886 msgid "Reggae"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7891 msgid "Rock"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7895 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7896 msgid "Ska"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7900 msgid "Soft"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7904 msgid "Soft rock"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7908 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7909 msgid "Techno"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/audio_filter/format.c:205
7913 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7917 msgid "Number of audio buffers"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7921 msgid ""
7922 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7923 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7924 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7928 msgid "Max level"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7932 msgid ""
7933 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7934 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7935 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7939 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
7940 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
7941 msgid "Volume normalizer"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7945 msgid "Parametric Equalizer"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7949 msgid "Low freq (Hz)"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7953 msgid "Low freq gain (dB)"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7957 msgid "High freq (Hz)"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7961 msgid "High freq gain (dB)"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7965 msgid "Freq 1 (Hz)"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7969 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7973 msgid "Freq 1 Q"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7977 msgid "Freq 2 (Hz)"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7981 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7985 msgid "Freq 2 Q"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7989 msgid "Freq 3 (Hz)"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7993 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7997 msgid "Freq 3 Q"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8001 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8005 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8006 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8010 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8014 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8018 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8019 msgid "spatializer"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8023 msgid "Float32 audio mixer"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8027 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8031 msgid "Trivial audio mixer"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8035 msgid "default"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8039 msgid "ALSA audio output"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8043 msgid "ALSA Device Name"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8047 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8048 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8049 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8050 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:716
8051 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Audio Device"
8054 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8055
8056 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8057 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8058 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8059 msgid "2 Front 2 Rear"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8063 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8064 msgid "A/52 over S/PDIF"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8068 #, fuzzy
8069 msgid "No Audio Device"
8070 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8071
8072 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8073 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8077 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Audio output failed"
8080 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8081
8082 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8083 #, c-format
8084 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8088 #, c-format
8089 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/audio_output/alsa.c:958
8093 msgid "Unknown soundcard"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/audio_output/arts.c:66
8097 msgid "aRts audio output"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8101 msgid ""
8102 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8103 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8104 "playback."
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8108 msgid "HAL AudioUnit output"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8112 msgid ""
8113 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8117 msgid "Audio device is not configured"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8121 msgid ""
8122 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8123 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8127 #, c-format
8128 msgid "%s (Encoded Output)"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Output device"
8134 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8135
8136 #: modules/audio_output/directx.c:221
8137 msgid ""
8138 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8139 "default device appears as 0 AND another number)."
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8143 msgid "Use float32 output"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8147 msgid ""
8148 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8149 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/audio_output/directx.c:229
8153 msgid "DirectX audio output"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8157 msgid "3 Front 2 Rear"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/audio_output/esd.c:70
8161 msgid "EsounD audio output"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/audio_output/esd.c:73
8165 msgid "Esound server"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/audio_output/file.c:83
8169 msgid "Output format"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/audio_output/file.c:84
8173 msgid ""
8174 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8175 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/audio_output/file.c:87
8179 msgid "Number of output channels"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: modules/audio_output/file.c:88
8183 msgid ""
8184 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8185 "restrict the number of channels here."
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/audio_output/file.c:91
8189 msgid "Add WAVE header"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/audio_output/file.c:92
8193 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/audio_output/file.c:109
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Output file"
8199 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8200
8201 #: modules/audio_output/file.c:110
8202 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/audio_output/file.c:113
8206 msgid "File audio output"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8210 msgid "Roku HD1000 audio output"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/audio_output/jack.c:68
8214 msgid "Automatically connect to writable clients"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/audio_output/jack.c:70
8218 msgid ""
8219 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8220 "writable JACK clients found."
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/audio_output/jack.c:74
8224 msgid "Connect to clients matching"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: modules/audio_output/jack.c:76
8228 msgid ""
8229 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8230 "regular expression will be considered for connection."
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/audio_output/jack.c:84
8234 msgid "JACK audio output"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/audio_output/oss.c:103
8238 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/audio_output/oss.c:105
8242 msgid ""
8243 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8244 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8245 "drivers, then you need to enable this option."
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/audio_output/oss.c:111
8249 msgid "UNIX OSS audio output"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/audio_output/oss.c:116
8253 msgid "OSS DSP device"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8257 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8261 msgid "PORTAUDIO audio output"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:640
8265 #: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
8267 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372
8268 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
8269 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:945
8270 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1009
8271 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
8272 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
8273 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1048
8274 msgid "VLC media player"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8278 msgid "Pulseaudio audio output"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8282 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8286 msgid "Microsoft Soundmapper"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Select Audio Device"
8292 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8293
8294 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8295 msgid ""
8296 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8297 "VLC restart to apply."
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Default Audio Device"
8303 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8304
8305 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8306 msgid "Win32 waveOut extension output"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8310 msgid "5.1"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/codec/a52.c:98
8314 msgid "A/52 parser"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/codec/a52.c:105
8318 msgid "A/52 audio packetizer"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: modules/codec/adpcm.c:48
8322 msgid "ADPCM audio decoder"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/codec/araw.c:49
8326 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: modules/codec/araw.c:58
8330 msgid "Raw audio encoder"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8334 msgid "Non-ref"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8338 msgid "Bidir"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8342 msgid "Non-key"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:131
8346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
8347 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8348 msgid "All"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8352 msgid "rd"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8356 msgid "bits"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8360 msgid "simple"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8364 msgid ""
8365 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8366 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8367 "MJPEG and other codecs"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8371 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8375 #, fuzzy
8376 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8377 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8378
8379 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Decoding"
8382 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
8383
8384 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Encoding"
8387 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
8388
8389 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8390 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8394 #, fuzzy
8395 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8396 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8397
8398 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8399 msgid "Direct rendering"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8403 msgid "Error resilience"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8407 msgid ""
8408 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8409 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8410 "can produce a lot of errors.\n"
8411 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8412 msgstr ""
8413
8414 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8415 msgid "Workaround bugs"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8419 msgid ""
8420 "Try to fix some bugs:\n"
8421 "1  autodetect\n"
8422 "2  old msmpeg4\n"
8423 "4  xvid interlaced\n"
8424 "8  ump4 \n"
8425 "16 no padding\n"
8426 "32 ac vlc\n"
8427 "64 Qpel chroma.\n"
8428 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8429 "\", enter 40."
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8433 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8434 msgid "Hurry up"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8438 msgid ""
8439 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8440 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8444 msgid "Skip frame (default=0)"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8448 msgid ""
8449 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8450 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8454 msgid "Skip idct (default=0)"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8458 msgid ""
8459 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8460 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8461 msgstr ""
8462
8463 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8464 msgid "Debug mask"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8468 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8472 msgid "Visualize motion vectors"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8476 msgid ""
8477 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8478 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8479 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8480 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8481 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8482 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8486 msgid "Low resolution decoding"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8490 msgid ""
8491 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8492 "processing power"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8496 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8500 msgid ""
8501 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8502 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8503 msgstr ""
8504
8505 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8506 msgid "Ratio of key frames"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8510 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8514 msgid "Ratio of B frames"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8518 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8522 msgid "Video bitrate tolerance"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8526 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Interlaced encoding"
8532 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
8533
8534 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8535 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8536 msgstr ""
8537
8538 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Interlaced motion estimation"
8541 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
8542
8543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8544 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8548 msgid "Pre-motion estimation"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8552 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8556 msgid "Rate control buffer size"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8560 msgid ""
8561 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8562 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8566 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8570 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8574 msgid "I quantization factor"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8578 msgid ""
8579 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8580 "same qscale for I and P frames)."
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8584 #: modules/demux/mod.c:75
8585 msgid "Noise reduction"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8589 msgid ""
8590 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8591 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8592 msgstr ""
8593
8594 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8595 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8599 msgid ""
8600 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8601 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8602 "standard MPEG2 decoders."
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8606 msgid "Quality level"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8610 msgid ""
8611 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8612 "encoding very much)."
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8616 msgid ""
8617 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8618 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8619 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8620 "to ease the encoder's task."
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8624 msgid "Minimum video quantizer scale"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8628 msgid "Minimum video quantizer scale."
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8632 msgid "Maximum video quantizer scale"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8636 msgid "Maximum video quantizer scale."
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8640 msgid "Trellis quantization"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8644 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8645 msgstr ""
8646
8647 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8648 msgid "Fixed quantizer scale"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8652 msgid ""
8653 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8654 "255.0)."
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8658 msgid "Strict standard compliance"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8662 msgid ""
8663 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8667 msgid "Luminance masking"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8671 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8675 msgid "Darkness masking"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8679 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8683 msgid "Motion masking"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8687 msgid ""
8688 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8689 "(default: 0.0)."
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8693 msgid "Border masking"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8697 msgid ""
8698 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8699 "0.0)."
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8703 msgid "Luminance elimination"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8707 msgid ""
8708 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8709 "The H264 specification recommends -4."
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8713 msgid "Chrominance elimination"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8717 msgid ""
8718 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8719 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8723 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8727 msgid ""
8728 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8729 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8730 "(default: main)"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8734 #, c-format
8735 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8739 #, c-format
8740 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8744 #, c-format
8745 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
8749 msgid "VLC could not open the encoder."
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/codec/cc.c:64
8753 msgid "CC 608/708"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/codec/cc.c:65
8757 msgid "Closed Captions decoder"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: modules/codec/cdg.c:86
8761 #, fuzzy
8762 msgid "CDG video decoder"
8763 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8764
8765 #: modules/codec/cinepak.c:43
8766 msgid "Cinepak video decoder"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8770 msgid "CMML annotations decoder"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/codec/csri.c:67
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Subtitles (advanced)"
8776 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8777
8778 #: modules/codec/csri.c:68
8779 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8783 #, fuzzy
8784 msgid "CVD subtitle decoder"
8785 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8786
8787 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8788 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8792 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8793 msgid "Encoding quality"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/codec/dirac.c:74
8797 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/codec/dirac.c:79
8801 msgid "Dirac video decoder"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/codec/dirac.c:85
8805 msgid "Dirac video encoder"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8809 msgid "DirectMedia Object decoder"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8813 msgid "DirectMedia Object encoder"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/codec/dts.c:100
8817 msgid "DTS parser"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/codec/dts.c:105
8821 msgid "DTS audio packetizer"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8825 msgid "Decoding X coordinate"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8829 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8833 msgid "Decoding Y coordinate"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8837 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Subpicture position"
8843 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8844
8845 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8846 msgid ""
8847 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8848 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8849 "g. 6=top-right)."
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8853 msgid "Encoding X coordinate"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8857 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8861 msgid "Encoding Y coordinate"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8865 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8869 #, fuzzy
8870 msgid "DVB subtitles decoder"
8871 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8872
8873 #: modules/codec/dvbsub.c:104
8874 #, fuzzy
8875 msgid "DVB subtitles encoder"
8876 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8877
8878 #: modules/codec/faad.c:44
8879 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/codec/faad.c:389
8883 msgid "AAC extension"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/codec/faad.c:393
8887 #, c-format
8888 msgid "%d Hz"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
8892 #: modules/video_output/image.c:86
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Image file"
8895 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8896
8897 #: modules/codec/fake.c:55
8898 msgid "Path of the image file for fake input."
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/codec/fake.c:56
8902 msgid "Reload image file"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/codec/fake.c:58
8906 msgid "Reload image file every n seconds."
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
8910 #: modules/stream_out/transcode.c:78
8911 msgid "Output video width."
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8915 #: modules/stream_out/transcode.c:81
8916 msgid "Output video height."
8917 msgstr ""
8918
8919 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8920 msgid "Keep aspect ratio"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: modules/codec/fake.c:67
8924 msgid "Consider width and height as maximum values."
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/codec/fake.c:68
8928 msgid "Background aspect ratio"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: modules/codec/fake.c:70
8932 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Deinterlace video"
8938 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
8939
8940 #: modules/codec/fake.c:73
8941 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Deinterlace module"
8947 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
8948
8949 #: modules/codec/fake.c:76
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Deinterlace module to use."
8952 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
8953
8954 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
8955 msgid "Chroma used."
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
8959 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/codec/fake.c:90
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Fake video decoder"
8965 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8966
8967 #: modules/codec/flac.c:184
8968 msgid "Flac audio decoder"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/codec/flac.c:189
8972 msgid "Flac audio encoder"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/codec/flac.c:195
8976 msgid "Flac audio packetizer"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8980 msgid "Sound fonts (required)"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8984 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8988 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Formatted Subtitles"
8994 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8995
8996 #: modules/codec/kate.c:107
8997 msgid ""
8998 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8999 "can choose to disable all formatting."
9000 msgstr ""
9001
9002 #: modules/codec/kate.c:113
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Kate"
9005 msgstr "ਮਿਤੀ"
9006
9007 #: modules/codec/kate.c:114
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Kate text subtitles decoder"
9010 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9011
9012 #: modules/codec/kate.c:123
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9015 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9016
9017 #: modules/codec/kate.c:631
9018 msgid "Kate comment"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9022 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/codec/lpcm.c:88
9026 msgid "Linear PCM audio decoder"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/codec/lpcm.c:93
9030 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/codec/mash.cpp:71
9034 msgid "Video decoder using openmash"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9038 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9042 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/codec/png.c:59
9046 #, fuzzy
9047 msgid "PNG video decoder"
9048 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9049
9050 #: modules/codec/quicktime.c:68
9051 msgid "QuickTime library decoder"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9055 msgid "Pseudo raw video decoder"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9059 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/codec/realaudio.c:65
9063 msgid "RealAudio library decoder"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/codec/realvideo.c:132
9067 #, fuzzy
9068 msgid "RealVideo library decoder"
9069 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9070
9071 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9072 msgid "SDL Image decoder"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9076 msgid "SDL_image video decoder"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/codec/speex.c:115
9080 msgid "Speex audio decoder"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/codec/speex.c:120
9084 msgid "Speex audio packetizer"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/codec/speex.c:125
9088 msgid "Speex audio encoder"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9092 msgid "Speex comment"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Mode"
9098 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
9099
9100 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9101 #, fuzzy
9102 msgid "DVD subtitles decoder"
9103 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9104
9105 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9106 msgid "DVD subtitles packetizer"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Subtitles text encoding"
9112 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9113
9114 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9115 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Subtitles justification"
9121 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9122
9123 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9124 msgid "Set the justification of subtitles"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9128 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9132 msgid ""
9133 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9137 msgid ""
9138 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9139 "but you can choose to disable all formatting."
9140 msgstr ""
9141
9142 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Text subtitles decoder"
9145 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9146
9147 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384
9148 msgid ""
9149 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9150 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9154 msgid "USFSubs"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9158 #, fuzzy
9159 msgid "USF subtitles decoder"
9160 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9161
9162 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209
9163 msgid ""
9164 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9165 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9169 msgid "T.140 text encoder"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9173 msgid "Enable debug"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9177 msgid ""
9178 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9179 "calls                 1\n"
9180 "packet assembly info  2\n"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9184 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9188 #, fuzzy
9189 msgid "SVCD subtitles"
9190 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9191
9192 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9193 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/codec/tarkin.c:80
9197 msgid "Tarkin decoder module"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/codec/telx.c:55
9201 msgid "Override page"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/codec/telx.c:56
9205 msgid ""
9206 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9207 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9208 "usually 888 or 889)."
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/codec/telx.c:61
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Ignore subtitle flag"
9214 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9215
9216 #: modules/codec/telx.c:62
9217 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/codec/telx.c:65
9221 msgid "Workaround for France"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/codec/telx.c:66
9225 msgid ""
9226 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9227 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9228 "your subtitles don't appear."
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/codec/telx.c:72
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Teletext subtitles decoder"
9234 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9235
9236 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9237 msgid ""
9238 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9239 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9240 msgstr ""
9241
9242 #: modules/codec/theora.c:104
9243 msgid "Theora video decoder"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/codec/theora.c:110
9247 msgid "Theora video packetizer"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/codec/theora.c:115
9251 msgid "Theora video encoder"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/codec/theora.c:512
9255 msgid "Theora comment"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/codec/twolame.c:57
9259 msgid ""
9260 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9261 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9262 msgstr ""
9263
9264 #: modules/codec/twolame.c:60
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Stereo mode"
9267 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
9268
9269 #: modules/codec/twolame.c:61
9270 msgid "Handling mode for stereo streams"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/codec/twolame.c:62
9274 #, fuzzy
9275 msgid "VBR mode"
9276 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
9277
9278 #: modules/codec/twolame.c:64
9279 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/codec/twolame.c:65
9283 msgid "Psycho-acoustic model"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/codec/twolame.c:67
9287 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/codec/twolame.c:71
9291 msgid "Dual mono"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/codec/twolame.c:71
9295 msgid "Joint stereo"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/codec/twolame.c:76
9299 msgid "Libtwolame audio encoder"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/codec/vorbis.c:177
9303 msgid "Maximum encoding bitrate"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/codec/vorbis.c:179
9307 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/codec/vorbis.c:180
9311 msgid "Minimum encoding bitrate"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/codec/vorbis.c:182
9315 msgid ""
9316 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9317 "channel."
9318 msgstr ""
9319
9320 #: modules/codec/vorbis.c:183
9321 #, fuzzy
9322 msgid "CBR encoding"
9323 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9324
9325 #: modules/codec/vorbis.c:185
9326 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/codec/vorbis.c:189
9330 msgid "Vorbis audio decoder"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/codec/vorbis.c:200
9334 msgid "Vorbis audio packetizer"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/codec/vorbis.c:207
9338 msgid "Vorbis audio encoder"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/codec/vorbis.c:646
9342 msgid "Vorbis comment"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/codec/x264.c:52
9346 msgid "Maximum GOP size"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/codec/x264.c:53
9350 msgid ""
9351 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9352 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/codec/x264.c:57
9356 msgid "Minimum GOP size"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/codec/x264.c:58
9360 msgid ""
9361 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9362 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9363 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9364 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9365 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9366 "the IDR-frame. \n"
9367 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9368 "frames, but do not start a new GOP."
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/codec/x264.c:67
9372 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/codec/x264.c:68
9376 msgid ""
9377 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9378 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9379 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9380 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9381 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9382 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9383 "1 to 100."
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/codec/x264.c:79
9387 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/codec/x264.c:80
9391 msgid ""
9392 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9393 "threading."
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/codec/x264.c:84
9397 msgid "B-frames between I and P"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/codec/x264.c:85
9401 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/codec/x264.c:88
9405 msgid "Adaptive B-frame decision"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/codec/x264.c:89
9409 msgid ""
9410 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9411 "possibly before an I-frame."
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/codec/x264.c:92
9415 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/codec/x264.c:93
9419 msgid ""
9420 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9421 "negative values cause less B-frames."
9422 msgstr ""
9423
9424 #: modules/codec/x264.c:96
9425 msgid "Keep some B-frames as references"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: modules/codec/x264.c:97
9429 msgid ""
9430 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9431 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9432 "appropriately."
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/codec/x264.c:101
9436 msgid "CABAC"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/codec/x264.c:102
9440 msgid ""
9441 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9442 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/codec/x264.c:106
9446 msgid "Number of reference frames"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: modules/codec/x264.c:107
9450 msgid ""
9451 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9452 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9453 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/codec/x264.c:112
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Skip loop filter"
9459 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9460
9461 #: modules/codec/x264.c:113
9462 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/codec/x264.c:115
9466 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/codec/x264.c:116
9470 msgid ""
9471 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9472 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/codec/x264.c:120
9476 msgid "H.264 level"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/codec/x264.c:121
9480 msgid ""
9481 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9482 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9483 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/codec/x264.c:130
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Interlaced mode"
9489 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
9490
9491 #: modules/codec/x264.c:131
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Pure-interlaced mode."
9494 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
9495
9496 #: modules/codec/x264.c:136
9497 msgid "Set QP"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: modules/codec/x264.c:137
9501 msgid ""
9502 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9503 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/codec/x264.c:141
9507 msgid "Quality-based VBR"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/codec/x264.c:142
9511 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/codec/x264.c:144
9515 msgid "Min QP"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/codec/x264.c:145
9519 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/codec/x264.c:148
9523 msgid "Max QP"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/codec/x264.c:149
9527 msgid "Maximum quantizer parameter."
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/codec/x264.c:151
9531 msgid "Max QP step"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/codec/x264.c:152
9535 msgid "Max QP step between frames."
9536 msgstr ""
9537
9538 #: modules/codec/x264.c:154
9539 msgid "Average bitrate tolerance"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/codec/x264.c:155
9543 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/codec/x264.c:158
9547 msgid "Max local bitrate"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/codec/x264.c:159
9551 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/codec/x264.c:161
9555 msgid "VBV buffer"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/codec/x264.c:162
9559 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/codec/x264.c:165
9563 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/codec/x264.c:166
9567 msgid ""
9568 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9569 "0.0 to 1.0."
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/codec/x264.c:170
9573 msgid "How AQ distributes bits"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/codec/x264.c:171
9577 msgid ""
9578 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9579 " - 0: Disabled\n"
9580 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9581 " - 2: Move bits between frames"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/codec/x264.c:176
9585 msgid "Strength of AQ"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/codec/x264.c:177
9589 msgid ""
9590 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9591 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9592 " - 0.5: weak AQ\n"
9593 " - 1.5: strong AQ"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/codec/x264.c:184
9597 msgid "QP factor between I and P"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/codec/x264.c:185
9601 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/codec/x264.c:188
9605 msgid "QP factor between P and B"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/codec/x264.c:189
9609 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/codec/x264.c:191
9613 msgid "QP difference between chroma and luma"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/codec/x264.c:192
9617 msgid "QP difference between chroma and luma."
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/codec/x264.c:194
9621 msgid "Multipass ratecontrol"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/codec/x264.c:195
9625 msgid ""
9626 "Multipass ratecontrol:\n"
9627 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9628 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9629 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/codec/x264.c:200
9633 msgid "QP curve compression"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/codec/x264.c:201
9637 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9641 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/codec/x264.c:204
9645 msgid ""
9646 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9647 "blurs complexity."
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/codec/x264.c:208
9651 msgid ""
9652 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9653 "quants."
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/codec/x264.c:213
9657 msgid "Partitions to consider"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/codec/x264.c:214
9661 msgid ""
9662 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9663 " - none  : \n"
9664 " - fast  : i4x4\n"
9665 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9666 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9667 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9668 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/codec/x264.c:222
9672 msgid "Direct MV prediction mode"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/codec/x264.c:223
9676 msgid "Direct MV prediction mode."
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/codec/x264.c:226
9680 msgid "Direct prediction size"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: modules/codec/x264.c:227
9684 msgid ""
9685 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9686 " -  1: 8x8\n"
9687 " - -1: smallest possible according to level\n"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/codec/x264.c:233
9691 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: modules/codec/x264.c:234
9695 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/codec/x264.c:236
9699 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/codec/x264.c:238
9703 msgid ""
9704 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9705 "(fast)\n"
9706 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9707 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9708 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9709 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/codec/x264.c:245
9713 msgid ""
9714 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9715 "(fast)\n"
9716 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9717 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9718 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/codec/x264.c:253
9722 msgid "Maximum motion vector search range"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/codec/x264.c:254
9726 msgid ""
9727 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9728 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9729 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/codec/x264.c:259
9733 msgid "Maximum motion vector length"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/codec/x264.c:260
9737 msgid ""
9738 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/codec/x264.c:265
9742 msgid "Minimum buffer space between threads"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/codec/x264.c:266
9746 msgid ""
9747 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9748 "threads."
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/codec/x264.c:270
9752 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/codec/x264.c:274
9756 msgid ""
9757 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9758 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9759 "quality). Range 1 to 7."
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/codec/x264.c:279
9763 msgid ""
9764 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9765 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9766 "quality). Range 1 to 6."
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/codec/x264.c:284
9770 msgid ""
9771 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9772 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9773 "quality). Range 1 to 5."
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/codec/x264.c:289
9777 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/codec/x264.c:290
9781 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/codec/x264.c:293
9785 msgid "Decide references on a per partition basis"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/codec/x264.c:294
9789 msgid ""
9790 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9791 "as opposed to only one ref per macroblock."
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/codec/x264.c:298
9795 msgid "Chroma in motion estimation"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/codec/x264.c:299
9799 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/codec/x264.c:302
9803 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/codec/x264.c:303
9807 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/codec/x264.c:305
9811 msgid "Adaptive spatial transform size"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/codec/x264.c:307
9815 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/codec/x264.c:309
9819 msgid "Trellis RD quantization"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/codec/x264.c:310
9823 msgid ""
9824 "Trellis RD quantization: \n"
9825 " - 0: disabled\n"
9826 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9827 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9828 "This requires CABAC."
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/codec/x264.c:316
9832 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/codec/x264.c:317
9836 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/codec/x264.c:319
9840 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/codec/x264.c:320
9844 msgid ""
9845 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9846 "small single coefficient."
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/codec/x264.c:325
9850 msgid ""
9851 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9852 "a useful range."
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/codec/x264.c:329
9856 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/codec/x264.c:330
9860 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/codec/x264.c:333
9864 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/codec/x264.c:334
9868 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/codec/x264.c:341
9872 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/codec/x264.c:342
9876 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9877 msgstr ""
9878
9879 #: modules/codec/x264.c:346
9880 msgid "CPU optimizations"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/codec/x264.c:347
9884 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/codec/x264.c:349
9888 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/codec/x264.c:350
9892 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/codec/x264.c:352
9896 msgid "PSNR computation"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/codec/x264.c:353
9900 msgid ""
9901 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9902 "quality."
9903 msgstr ""
9904
9905 #: modules/codec/x264.c:356
9906 msgid "SSIM computation"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/codec/x264.c:357
9910 msgid ""
9911 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9912 "quality."
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/codec/x264.c:360
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Quiet mode"
9918 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
9919
9920 #: modules/codec/x264.c:361
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Quiet mode."
9923 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
9924
9925 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
9926 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
9927 msgid "Statistics"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/codec/x264.c:364
9931 msgid "Print stats for each frame."
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/codec/x264.c:367
9935 msgid "SPS and PPS id numbers"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/codec/x264.c:368
9939 msgid ""
9940 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9941 "settings."
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/codec/x264.c:372
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Access unit delimiters"
9947 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9948
9949 #: modules/codec/x264.c:373
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9952 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9953
9954 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
9955 msgid "dia"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
9959 msgid "hex"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
9963 msgid "umh"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
9967 msgid "esa"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: modules/codec/x264.c:386
9971 msgid "tesa"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/codec/x264.c:392
9975 #, fuzzy
9976 msgid "fast"
9977 msgstr "ਮਿਤੀ"
9978
9979 #: modules/codec/x264.c:392
9980 #, fuzzy
9981 msgid "normal"
9982 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
9983
9984 #: modules/codec/x264.c:392
9985 msgid "slow"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/codec/x264.c:392
9989 msgid "all"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
9993 msgid "spatial"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
9997 msgid "temporal"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10001 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10002 #, fuzzy
10003 msgid "auto"
10004 msgstr "ਲੇਖਕ"
10005
10006 #: modules/codec/x264.c:407
10007 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10011 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: modules/codec/zvbi.c:79
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Teletext page"
10017 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10018
10019 #: modules/codec/zvbi.c:80
10020 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/codec/zvbi.c:83
10024 msgid "Text is always opaque"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/codec/zvbi.c:84
10028 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/codec/zvbi.c:87
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Teletext alignment"
10034 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10035
10036 #: modules/codec/zvbi.c:89
10037 msgid ""
10038 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10039 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10040 "6 = top-right)."
10041 msgstr ""
10042
10043 #: modules/codec/zvbi.c:93
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Teletext text subtitles"
10046 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10047
10048 #: modules/codec/zvbi.c:94
10049 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: modules/codec/zvbi.c:105
10053 msgid "VBI and Teletext decoder"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/codec/zvbi.c:106
10057 msgid "VBI & Teletext"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: modules/control/dbus.c:111
10061 msgid "dbus"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/control/dbus.c:114
10065 #, fuzzy
10066 msgid "D-Bus control interface"
10067 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10068
10069 #: modules/control/gestures.c:82
10070 msgid "Motion threshold (10-100)"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: modules/control/gestures.c:84
10074 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10075 msgstr ""
10076
10077 #: modules/control/gestures.c:86
10078 msgid "Trigger button"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: modules/control/gestures.c:88
10082 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10083 msgstr ""
10084
10085 #: modules/control/gestures.c:92
10086 msgid "Middle"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: modules/control/gestures.c:95
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Gestures"
10092 msgstr "CPU ਫੀਚਰ"
10093
10094 #: modules/control/gestures.c:103
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Mouse gestures control interface"
10097 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10098
10099 #: modules/control/hotkeys.c:94
10100 msgid "Define playlist bookmarks."
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
10104 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
10105 msgid "Hotkeys"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: modules/control/hotkeys.c:98
10109 msgid "Hotkeys management interface"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: modules/control/hotkeys.c:393
10113 #, fuzzy, c-format
10114 msgid "Audio Device: %s"
10115 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
10116
10117 #: modules/control/hotkeys.c:501
10118 #, c-format
10119 msgid "Audio track: %s"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10123 #, fuzzy, c-format
10124 msgid "Subtitle track: %s"
10125 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10126
10127 #: modules/control/hotkeys.c:516
10128 msgid "N/A"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/control/hotkeys.c:569
10132 #, c-format
10133 msgid "Aspect ratio: %s"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: modules/control/hotkeys.c:595
10137 #, c-format
10138 msgid "Crop: %s"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/control/hotkeys.c:621
10142 #, fuzzy, c-format
10143 msgid "Deinterlace mode: %s"
10144 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
10145
10146 #: modules/control/hotkeys.c:651
10147 #, c-format
10148 msgid "Zoom mode: %s"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
10152 #, fuzzy, c-format
10153 msgid "Subtitle delay %i ms"
10154 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10155
10156 #: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
10157 #, c-format
10158 msgid "Audio delay %i ms"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/control/hotkeys.c:1009
10162 #, c-format
10163 msgid "Volume %d%%"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: modules/control/http/http.c:40
10167 msgid "Host address"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: modules/control/http/http.c:42
10171 msgid ""
10172 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10173 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10174 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Source directory"
10180 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
10181
10182 #: modules/control/http/http.c:48
10183 msgid "Handlers"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/control/http/http.c:50
10187 msgid ""
10188 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10189 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10190 msgstr ""
10191
10192 #: modules/control/http/http.c:52
10193 msgid "Export album art as /art."
10194 msgstr ""
10195
10196 #: modules/control/http/http.c:54
10197 msgid ""
10198 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10199 "id=<id> URLs."
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/control/http/http.c:57
10203 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/control/http/http.c:60
10207 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/control/http/http.c:62
10211 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/control/http/http.c:65
10215 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10216 msgstr ""
10217
10218 #: modules/control/http/http.c:68
10219 msgid "HTTP"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: modules/control/http/http.c:69
10223 #, fuzzy
10224 msgid "HTTP remote control interface"
10225 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10226
10227 #: modules/control/http/http.c:79
10228 msgid "HTTP SSL"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/control/lirc.c:41
10232 msgid "Change the lirc configuration file."
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/control/lirc.c:43
10236 msgid ""
10237 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10238 "users home directory."
10239 msgstr ""
10240
10241 #: modules/control/lirc.c:66
10242 msgid "Infrared"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: modules/control/lirc.c:69
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Infrared remote control interface"
10248 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10249
10250 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
10251 #: modules/control/rc.c:1954
10252 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/control/motion.c:72
10256 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/control/motion.c:78
10260 #, fuzzy
10261 msgid "motion"
10262 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
10263
10264 #: modules/control/motion.c:80
10265 #, fuzzy
10266 msgid "motion control interface"
10267 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10268
10269 #: modules/control/motion.c:81
10270 msgid ""
10271 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: modules/control/netsync.c:71
10275 msgid "Act as master"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: modules/control/netsync.c:72
10279 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/control/netsync.c:76
10283 msgid "Master client ip address"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/control/netsync.c:77
10287 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10288 msgstr ""
10289
10290 #: modules/control/netsync.c:81
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Network Sync"
10293 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
10294
10295 #: modules/control/ntservice.c:43
10296 msgid "Install Windows Service"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/control/ntservice.c:45
10300 msgid "Install the Service and exit."
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/control/ntservice.c:46
10304 msgid "Uninstall Windows Service"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: modules/control/ntservice.c:48
10308 msgid "Uninstall the Service and exit."
10309 msgstr ""
10310
10311 #: modules/control/ntservice.c:49
10312 msgid "Display name of the Service"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/control/ntservice.c:51
10316 msgid "Change the display name of the Service."
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/control/ntservice.c:52
10320 msgid "Configuration options"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/control/ntservice.c:54
10324 msgid ""
10325 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10326 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10327 "configured."
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/control/ntservice.c:59
10331 msgid ""
10332 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10333 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10334 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: modules/control/ntservice.c:65
10338 msgid "NT Service"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: modules/control/ntservice.c:66
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Windows Service interface"
10344 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10345
10346 #: modules/control/rc.c:72
10347 msgid "Initializing"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/control/rc.c:73
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Opening"
10353 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
10354
10355 #: modules/control/rc.c:74
10356 msgid "Buffer"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131
10360 #: modules/gui/macosx/intf.m:1683 modules/gui/macosx/intf.m:1684
10361 #: modules/gui/macosx/intf.m:1685 modules/gui/macosx/intf.m:1686
10362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10363 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
10364 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Pause"
10367 msgstr "ਮਿਤੀ"
10368
10369 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10371 msgid "Forward"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/control/rc.c:79
10375 msgid "Backward"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: modules/control/rc.c:80
10379 msgid "End"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10383 msgid "Error"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/control/rc.c:170
10387 msgid "Show stream position"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/control/rc.c:171
10391 msgid ""
10392 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/control/rc.c:174
10396 msgid "Fake TTY"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/control/rc.c:175
10400 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/control/rc.c:177
10404 msgid "UNIX socket command input"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/control/rc.c:178
10408 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/control/rc.c:181
10412 msgid "TCP command input"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/control/rc.c:182
10416 msgid ""
10417 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10418 "port the interface will bind to."
10419 msgstr ""
10420
10421 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10424 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10425
10426 #: modules/control/rc.c:188
10427 msgid ""
10428 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10429 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10430 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10431 msgstr ""
10432
10433 #: modules/control/rc.c:195
10434 #, fuzzy
10435 msgid "RC"
10436 msgstr "pa"
10437
10438 #: modules/control/rc.c:198
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Remote control interface"
10441 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10442
10443 #: modules/control/rc.c:350
10444 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/control/rc.c:823
10448 #, c-format
10449 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/control/rc.c:856
10453 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: modules/control/rc.c:858
10457 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: modules/control/rc.c:859
10461 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: modules/control/rc.c:860
10465 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: modules/control/rc.c:861
10469 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: modules/control/rc.c:862
10473 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: modules/control/rc.c:863
10477 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: modules/control/rc.c:864
10481 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/control/rc.c:865
10485 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: modules/control/rc.c:866
10489 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/control/rc.c:867
10493 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/control/rc.c:868
10497 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/control/rc.c:869
10501 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/control/rc.c:870
10505 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/control/rc.c:871
10509 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/control/rc.c:872
10513 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/control/rc.c:873
10517 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/control/rc.c:874
10521 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/control/rc.c:875
10525 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/control/rc.c:876
10529 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/control/rc.c:878
10533 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/control/rc.c:879
10537 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/control/rc.c:880
10541 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/control/rc.c:881
10545 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/control/rc.c:882
10549 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/control/rc.c:883
10553 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/control/rc.c:884
10557 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/control/rc.c:885
10561 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/control/rc.c:886
10565 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/control/rc.c:887
10569 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/control/rc.c:888
10573 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/control/rc.c:889
10577 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: modules/control/rc.c:890
10581 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: modules/control/rc.c:891
10585 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: modules/control/rc.c:893
10589 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: modules/control/rc.c:894
10593 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/control/rc.c:895
10597 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: modules/control/rc.c:896
10601 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: modules/control/rc.c:897
10605 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: modules/control/rc.c:898
10609 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/control/rc.c:899
10613 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/control/rc.c:900
10617 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: modules/control/rc.c:901
10621 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: modules/control/rc.c:902
10625 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: modules/control/rc.c:903
10629 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: modules/control/rc.c:904
10633 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/control/rc.c:905
10637 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: modules/control/rc.c:906
10641 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: modules/control/rc.c:911
10645 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: modules/control/rc.c:912
10649 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: modules/control/rc.c:913
10653 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/control/rc.c:914
10657 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: modules/control/rc.c:915
10661 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: modules/control/rc.c:916
10665 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/control/rc.c:917
10669 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: modules/control/rc.c:918
10673 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: modules/control/rc.c:920
10677 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/control/rc.c:921
10681 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: modules/control/rc.c:922
10685 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: modules/control/rc.c:923
10689 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: modules/control/rc.c:924
10693 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: modules/control/rc.c:926
10697 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: modules/control/rc.c:927
10701 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: modules/control/rc.c:928
10705 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: modules/control/rc.c:929
10709 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/control/rc.c:930
10713 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/control/rc.c:931
10717 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: modules/control/rc.c:932
10721 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: modules/control/rc.c:933
10725 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: modules/control/rc.c:934
10729 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: modules/control/rc.c:935
10733 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: modules/control/rc.c:936
10737 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: modules/control/rc.c:937
10741 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: modules/control/rc.c:938
10745 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10746 msgstr ""
10747
10748 #: modules/control/rc.c:939
10749 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: modules/control/rc.c:942
10753 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: modules/control/rc.c:943
10757 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: modules/control/rc.c:944
10761 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: modules/control/rc.c:945
10765 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/control/rc.c:947
10769 msgid "+----[ end of help ]"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/control/rc.c:1062
10773 msgid "Press menu select or pause to continue."
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
10777 #: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
10778 #: modules/control/rc.c:1927
10779 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/control/rc.c:1413
10783 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/control/rc.c:1424
10787 #, c-format
10788 msgid "Playlist has only %d elements"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/control/rc.c:1986
10792 msgid "Unknown command!"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2035
10796 #, fuzzy
10797 msgid "+-[Incoming]"
10798 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
10799
10800 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2038
10801 #, c-format
10802 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2041
10806 #, c-format
10807 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2043
10811 #, c-format
10812 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2046
10816 #, c-format
10817 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2054
10821 #, fuzzy
10822 msgid "+-[Video Decoding]"
10823 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10824
10825 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057
10826 #, c-format
10827 msgid "| video decoded    :    %5i"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2060
10831 #, c-format
10832 msgid "| frames displayed :    %5i"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2063
10836 #, c-format
10837 msgid "| frames lost      :    %5i"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2071
10841 #, fuzzy
10842 msgid "+-[Audio Decoding]"
10843 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
10844
10845 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074
10846 #, c-format
10847 msgid "| audio decoded    :    %5i"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2077
10851 #, c-format
10852 msgid "| buffers played   :    %5i"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080
10856 #, c-format
10857 msgid "| buffers lost     :    %5i"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2086
10861 #, fuzzy
10862 msgid "+-[Streaming]"
10863 msgstr "ਸਥਾਪਨ"
10864
10865 #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2089
10866 #, c-format
10867 msgid "| packets sent     :    %5i"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2091
10871 #, c-format
10872 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: modules/control/rc.c:2035
10876 #, c-format
10877 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/control/showintf.c:66
10881 msgid "Threshold"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: modules/control/showintf.c:67
10885 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10886 msgstr ""
10887
10888 #: modules/control/signals.c:39
10889 msgid "Signals"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/control/signals.c:42
10893 msgid "POSIX signals handling interface"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/control/telnet.c:78
10897 msgid "Host"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/control/telnet.c:79
10901 msgid ""
10902 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10903 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10904 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
10908 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
10909 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10910 #: modules/stream_out/rtp.c:108
10911 msgid "Port"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: modules/control/telnet.c:84
10915 msgid ""
10916 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10917 "4212."
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/control/telnet.c:88
10921 msgid ""
10922 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10923 "default value is \"admin\"."
10924 msgstr ""
10925
10926 #: modules/control/telnet.c:102
10927 #, fuzzy
10928 msgid "VLM remote control interface"
10929 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10930
10931 #: modules/demux/a52.c:49
10932 msgid "Raw A/52 demuxer"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: modules/demux/aiff.c:49
10936 msgid "AIFF demuxer"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/demux/asf/asf.c:56
10940 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/demux/asf/asf.c:178
10944 msgid "Could not demux ASF stream"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/demux/asf/asf.c:179
10948 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/demux/au.c:50
10952 msgid "AU demuxer"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
10956 msgid "FFmpeg demuxer"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
10960 msgid "FFmpeg muxer"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
10964 msgid "Ffmpeg mux"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
10968 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
10969 msgstr ""
10970
10971 #: modules/demux/avi/avi.c:47
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Force interleaved method"
10974 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
10975
10976 #: modules/demux/avi/avi.c:48
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Force interleaved method."
10979 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
10980
10981 #: modules/demux/avi/avi.c:50
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Force index creation"
10984 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
10985
10986 #: modules/demux/avi/avi.c:52
10987 msgid ""
10988 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10989 "incomplete (not seekable)."
10990 msgstr ""
10991
10992 #: modules/demux/avi/avi.c:60
10993 msgid "Ask"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: modules/demux/avi/avi.c:60
10997 msgid "Always fix"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11001 msgid "Never fix"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11005 msgid "AVI demuxer"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11009 msgid "AVI Index"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11013 msgid ""
11014 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11015 "Do you want to try to repair it?\n"
11016 "\n"
11017 "This might take a long time."
11018 msgstr ""
11019
11020 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11021 msgid "Repair"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11025 msgid "Don't repair"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11029 msgid "Fixing AVI Index..."
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/demux/cdg.c:45
11033 msgid "CDG demuxer"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11037 msgid "Dump filename"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11041 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Append to existing file"
11047 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
11048
11049 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11050 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11054 msgid "File dumper"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/demux/dts.c:45
11058 msgid "Raw DTS demuxer"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/demux/flac.c:48
11062 msgid "FLAC demuxer"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/demux/gme.cpp:55
11066 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/demux/live555.cpp:76
11070 msgid ""
11071 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11072 "should be set in millisecond units."
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/demux/live555.cpp:79
11076 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: modules/demux/live555.cpp:80
11080 msgid ""
11081 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11082 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11083 "cannot connect to normal RTSP servers."
11084 msgstr ""
11085
11086 #: modules/demux/live555.cpp:84
11087 msgid "RTSP user name"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/demux/live555.cpp:85
11091 msgid ""
11092 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11093 "connection."
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/demux/live555.cpp:87
11097 msgid "RTSP password"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/demux/live555.cpp:88
11101 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11102 msgstr ""
11103
11104 #: modules/demux/live555.cpp:92
11105 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/demux/live555.cpp:102
11109 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11113 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
11114 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11115 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/demux/live555.cpp:111
11119 msgid "Client port"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: modules/demux/live555.cpp:112
11123 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11127 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11131 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/demux/live555.cpp:120
11135 msgid "HTTP tunnel port"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/demux/live555.cpp:121
11139 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/demux/live555.cpp:593
11143 msgid "RTSP authentication"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/demux/live555.cpp:594
11147 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11151 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11152 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
11153 msgid "Frames per Second"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11157 msgid ""
11158 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11159 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11160 msgstr ""
11161
11162 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11163 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11167 msgid "Matroska stream demuxer"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11171 msgid "Ordered chapters"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11175 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Chapter codecs"
11181 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11182
11183 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11184 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11185 msgstr ""
11186
11187 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Preload Directory"
11190 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
11191
11192 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11193 msgid ""
11194 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11195 "for broken files)."
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11199 msgid "Seek based on percent not time"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11203 msgid "Seek based on percent not time."
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11207 msgid "Dummy Elements"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11211 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/demux/mkv.cpp:3371
11215 msgid "---  DVD Menu"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: modules/demux/mkv.cpp:3377
11219 msgid "First Played"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: modules/demux/mkv.cpp:3379
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Video Manager"
11225 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
11226
11227 #: modules/demux/mkv.cpp:3385
11228 #, fuzzy
11229 msgid "----- Title"
11230 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
11231
11232 #: modules/demux/mod.c:51
11233 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/demux/mod.c:52
11237 msgid "Enable reverberation"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/demux/mod.c:53
11241 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/demux/mod.c:55
11245 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/demux/mod.c:57
11249 msgid "Enable megabass mode"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/demux/mod.c:58
11253 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/demux/mod.c:60
11257 msgid ""
11258 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11259 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/demux/mod.c:63
11263 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/demux/mod.c:65
11267 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/demux/mod.c:70
11271 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/demux/mod.c:78
11275 msgid "Reverb"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/demux/mod.c:81
11279 msgid "Reverberation level"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/demux/mod.c:83
11283 msgid "Reverberation delay"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/demux/mod.c:85
11287 msgid "Mega bass"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: modules/demux/mod.c:88
11291 msgid "Mega bass level"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/demux/mod.c:90
11295 msgid "Mega bass cutoff"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: modules/demux/mod.c:92
11299 msgid "Surround"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/demux/mod.c:95
11303 msgid "Surround level"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/demux/mod.c:97
11307 msgid "Surround delay (ms)"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11311 msgid "MP4 stream demuxer"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/demux/mpc.c:58
11315 msgid "MusePack demuxer"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11319 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11323 msgid "H264 video demuxer"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11327 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11331 msgid ""
11332 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11336 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11340 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11344 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/demux/nsc.c:46
11348 msgid "Windows Media NSC metademux"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: modules/demux/nsv.c:49
11352 msgid "NullSoft demuxer"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/demux/nuv.c:51
11356 msgid "Nuv demuxer"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/demux/ogg.c:51
11360 msgid "OGG demuxer"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11364 msgid "Google Video"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Auto start"
11370 msgstr "ਲੇਖਕ"
11371
11372 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11373 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11374 msgstr ""
11375
11376 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11377 msgid "Show shoutcast adult content"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11381 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11385 msgid "Skip ads"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11389 msgid ""
11390 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11391 "prevent adding them to the playlist."
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11395 msgid "M3U playlist import"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11399 #, fuzzy
11400 msgid "PLS playlist import"
11401 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
11402
11403 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11404 #, fuzzy
11405 msgid "B4S playlist import"
11406 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
11407
11408 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11409 #, fuzzy
11410 msgid "DVB playlist import"
11411 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
11412
11413 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11414 msgid "Podcast parser"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11418 #, fuzzy
11419 msgid "XSPF playlist import"
11420 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
11421
11422 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11423 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11427 #, fuzzy
11428 msgid "ASX playlist import"
11429 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
11430
11431 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11432 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11436 msgid "QuickTime Media Link importer"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11440 msgid "Google Video Playlist importer"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11444 msgid "Dummy ifo demux"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11448 msgid "iTunes Music Library importer"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11452 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11453 msgid "Podcast Info"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11457 msgid "Podcast Summary"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11461 msgid "Podcast Size"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11465 msgid "Shoutcast"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: modules/demux/ps.c:43
11469 msgid "Trust MPEG timestamps"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: modules/demux/ps.c:44
11473 msgid ""
11474 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11475 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11476 "calculate from the bitrate instead."
11477 msgstr ""
11478
11479 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11480 msgid "MPEG-PS demuxer"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/demux/pva.c:43
11484 msgid "PVA demuxer"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/demux/rawdv.c:41
11488 msgid ""
11489 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/demux/rawdv.c:49
11493 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: modules/demux/rawvid.c:45
11497 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/demux/rawvid.c:49
11501 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11502 msgstr ""
11503
11504 #: modules/demux/rawvid.c:53
11505 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11506 msgstr ""
11507
11508 #: modules/demux/rawvid.c:56
11509 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: modules/demux/rawvid.c:57
11513 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Aspect ratio"
11519 msgstr "ਆਡਿਓ"
11520
11521 #: modules/demux/rawvid.c:61
11522 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11523 msgstr ""
11524
11525 #: modules/demux/rawvid.c:65
11526 msgid "Raw video demuxer"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/demux/real.c:68
11530 msgid "Real demuxer"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/demux/rtp.c:44
11534 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/demux/rtp.c:46
11538 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11539 msgstr ""
11540
11541 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11542 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/demux/rtp.c:50
11546 msgid ""
11547 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11548 "shared secret key."
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11552 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11556 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/demux/rtp.c:57
11560 msgid "Maximum RTP sources"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/demux/rtp.c:59
11564 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/demux/rtp.c:61
11568 msgid "RTP source timeout (sec)"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/demux/rtp.c:63
11572 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/demux/rtp.c:65
11576 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/demux/rtp.c:67
11580 msgid ""
11581 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11582 "future) by this many packets from the last received packet."
11583 msgstr ""
11584
11585 #: modules/demux/rtp.c:70
11586 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: modules/demux/rtp.c:72
11590 msgid ""
11591 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11592 "by this many packets from the last received packet."
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11596 msgid "RTP"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/demux/rtp.c:83
11600 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/demux/smf.c:43
11604 msgid "SMF demuxer"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11608 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11612 msgid ""
11613 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11614 "based subtitle formats without a fixed value."
11615 msgstr ""
11616
11617 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11618 msgid ""
11619 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11625 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11626
11627 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Text subtitles parser"
11630 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11631
11632 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11633 msgid "Frames per second"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Subtitles delay"
11639 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11640
11641 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Subtitles format"
11644 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11645
11646 #: modules/demux/subtitle.c:56
11647 msgid ""
11648 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11649 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11650 msgstr ""
11651
11652 #: modules/demux/subtitle.c:59
11653 msgid ""
11654 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11655 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11656 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11657 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11658 "autodetection, this should always work)."
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/demux/ts.c:101
11662 msgid "Extra PMT"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/demux/ts.c:103
11666 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/demux/ts.c:105
11670 msgid "Set id of ES to PID"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/demux/ts.c:106
11674 msgid ""
11675 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11676 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11677 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11678 msgstr ""
11679
11680 #: modules/demux/ts.c:111
11681 msgid "Fast udp streaming"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: modules/demux/ts.c:113
11685 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11686 msgstr ""
11687
11688 #: modules/demux/ts.c:115
11689 msgid "MTU for out mode"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: modules/demux/ts.c:116
11693 msgid "MTU for out mode."
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/demux/ts.c:118
11697 msgid "CSA ck"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: modules/demux/ts.c:119
11701 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11705 msgid "Second CSA Key"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: modules/demux/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11709 msgid ""
11710 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11711 "bytes)."
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/demux/ts.c:125
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Silent mode"
11717 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
11718
11719 #: modules/demux/ts.c:126
11720 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/demux/ts.c:128
11724 msgid "CAPMT System ID"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/demux/ts.c:129
11728 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/demux/ts.c:131
11732 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/demux/ts.c:132
11736 msgid ""
11737 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11738 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/demux/ts.c:136
11742 msgid "Filename of dump"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/demux/ts.c:137
11746 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/demux/ts.c:139
11750 msgid "Append"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: modules/demux/ts.c:141
11754 msgid ""
11755 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11756 "be overwritten."
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/demux/ts.c:144
11760 msgid "Dump buffer size"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/demux/ts.c:146
11764 msgid ""
11765 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11766 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/demux/ts.c:150
11770 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/demux/ts.c:3349
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Teletext subtitles"
11776 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11777
11778 #: modules/demux/ts.c:3359
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11781 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11782
11783 #: modules/demux/ts.c:3454
11784 #, fuzzy
11785 msgid "subtitles"
11786 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11787
11788 #: modules/demux/ts.c:3458
11789 #, fuzzy
11790 msgid "4:3 subtitles"
11791 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11792
11793 #: modules/demux/ts.c:3462
11794 #, fuzzy
11795 msgid "16:9 subtitles"
11796 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11797
11798 #: modules/demux/ts.c:3466
11799 msgid "2.21:1 subtitles"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/demux/ts.c:3470 modules/demux/ts.c:3651 modules/demux/ts.c:3692
11803 msgid "hearing impaired"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/demux/ts.c:3474
11807 msgid "4:3 hearing impaired"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/demux/ts.c:3478
11811 msgid "16:9 hearing impaired"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/demux/ts.c:3482
11815 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/demux/ts.c:3647 modules/demux/ts.c:3688
11819 #, fuzzy
11820 msgid "clean effects"
11821 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11822
11823 #: modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3696
11824 msgid "visual impaired commentary"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/demux/tta.c:45
11828 msgid "TTA demuxer"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/demux/ty.c:59
11832 msgid "TY"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/demux/ty.c:60
11836 msgid "TY Stream audio/video demux"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/demux/vc1.c:44
11840 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/demux/vc1.c:50
11844 msgid "VC1 video demuxer"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/demux/vobsub.c:52
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Vobsub subtitles parser"
11850 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11851
11852 #: modules/demux/voc.c:46
11853 msgid "VOC demuxer"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: modules/demux/wav.c:45
11857 msgid "WAV demuxer"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/demux/xa.c:45
11861 msgid "XA demuxer"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
11865 msgid "Use DVD Menus"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
11869 msgid "BeOS standard API interface"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
11873 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
11877 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
11878 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
11879 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
11880 msgid "Open"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
11884 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:125
11885 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
11886 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Preferences"
11889 msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
11890
11891 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
11892 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:655
11893 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
11894 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
11895 msgid "Messages"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
11899 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
11900 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
11901 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Open File"
11904 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
11905
11906 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
11907 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Open Disc"
11910 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
11911
11912 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Open Subtitles"
11915 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
11916
11917 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
11918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
11920 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
11921 msgid "About"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Prev Title"
11927 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
11928
11929 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Next Title"
11932 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
11933
11934 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Go to Title"
11937 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
11938
11939 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
11940 msgid "Go to Chapter"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
11944 msgid "Speed"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:744
11948 msgid "Window"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
11952 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
11953 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
11954 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:518
11955 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
11956 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:167
11957 #: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
11958 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
11959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
11960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
11961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
11962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
11963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
11964 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
11965 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
11966 msgid "OK"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
11970 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
11974 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
11978 msgid "Drop files to play"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
11982 #, fuzzy
11983 msgid "playlist"
11984 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
11985
11986 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
11987 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
11988 msgid "Close"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
11992 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
11993 msgid "Edit"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:686
11997 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Select All"
12000 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12001
12002 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Select None"
12005 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12006
12007 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12008 msgid "Sort Reverse"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12012 msgid "Sort by Name"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12016 msgid "Sort by Path"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12020 msgid "Randomize"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12024 msgid "Remove"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12028 msgid "Remove All"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12032 #, fuzzy
12033 msgid "View"
12034 msgstr "ਵੀਡਿਓ"
12035
12036 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Path"
12039 msgstr "ਮਿਤੀ"
12040
12041 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12042 #: modules/gui/macosx/playlist.m:125
12043 msgid "Name"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12047 msgid "Apply"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12051 #: modules/gui/macosx/playlist.m:643 modules/gui/macosx/prefs.m:126
12052 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Save"
12055 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12056
12057 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12058 msgid "Defaults"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Show Interface"
12064 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
12065
12066 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12067 msgid "50%"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12071 msgid "100%"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12075 msgid "200%"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12079 msgid "Vertical Sync"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12083 msgid "Correct Aspect Ratio"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12087 msgid "Stay On Top"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12091 msgid "Take Screen Shot"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12095 msgid "Framebuffer device"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12099 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Video aspect ratio"
12105 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
12106
12107 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12108 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/gui/fbosd.c:113
12112 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12113 msgstr ""
12114
12115 #: modules/gui/fbosd.c:115
12116 msgid "Transparency of the image"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: modules/gui/fbosd.c:116
12120 msgid ""
12121 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12122 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12126 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12127 msgid "Text"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/gui/fbosd.c:121
12131 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12135 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12136 msgid "X coordinate"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: modules/gui/fbosd.c:124
12140 msgid "X coordinate of the rendered image"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12144 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12145 msgid "Y coordinate"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: modules/gui/fbosd.c:127
12149 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/gui/fbosd.c:131
12153 msgid ""
12154 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12155 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12156 "g. 6=top-right)."
12157 msgstr ""
12158
12159 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
12160 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12161 #: modules/video_filter/rss.c:146
12162 msgid "Opacity"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12166 msgid ""
12167 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12168 "totally opaque. "
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12172 #: modules/video_filter/rss.c:150
12173 msgid "Font size, pixels"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12177 #: modules/video_filter/rss.c:151
12178 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12179 msgstr ""
12180
12181 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12182 #: modules/video_filter/rss.c:155
12183 msgid ""
12184 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12185 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12186 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12187 "(red + green), #FFFFFF = white"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/gui/fbosd.c:149
12191 msgid "Clear overlay framebuffer"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/gui/fbosd.c:150
12195 msgid ""
12196 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12197 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12198 "the cache."
12199 msgstr ""
12200
12201 #: modules/gui/fbosd.c:154
12202 msgid "Render text or image"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/gui/fbosd.c:155
12206 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/gui/fbosd.c:158
12210 msgid "Display on overlay framebuffer"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/gui/fbosd.c:159
12214 msgid ""
12215 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
12219 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12220 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12221 msgid "Black"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
12225 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12226 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12227 msgid "Gray"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
12231 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12232 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Silver"
12235 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
12236
12237 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
12238 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12239 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12240 #, fuzzy
12241 msgid "White"
12242 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
12243
12244 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12245 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12246 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12247 msgid "Maroon"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12251 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12252 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12253 #: modules/video_filter/rss.c:71
12254 msgid "Red"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12258 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12259 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12260 #: modules/video_filter/rss.c:72
12261 msgid "Fuchsia"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12265 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12266 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12267 #: modules/video_filter/rss.c:72
12268 msgid "Yellow"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12272 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12273 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12274 msgid "Olive"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12278 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12279 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12280 msgid "Green"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12284 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12285 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12286 msgid "Teal"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12290 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12291 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12292 #: modules/video_filter/rss.c:73
12293 msgid "Lime"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12297 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12298 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12299 msgid "Purple"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12303 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12304 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12305 msgid "Navy"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12309 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12310 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12311 #: modules/video_filter/rss.c:73
12312 msgid "Blue"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12316 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12317 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12318 #: modules/video_filter/rss.c:74
12319 msgid "Aqua"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
12323 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
12324 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
12325 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
12326 msgid "Font"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/gui/fbosd.c:214
12330 msgid "Commands"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/gui/fbosd.c:219
12334 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:659
12338 msgid "About VLC media player"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12342 #, c-format
12343 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12347 #, c-format
12348 msgid "Compiled by %s"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12352 msgid "VLC was brought to you by:"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12356 #: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
12357 msgid "License"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12361 msgid "VLC media player Help"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12365 msgid "Index"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12369 msgid "Bookmarks"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12373 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12374 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12375 msgid "Add"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:685
12379 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
12380 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
12381 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12382 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Clear"
12385 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
12386
12387 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12388 #: modules/video_filter/extract.c:76
12389 msgid "Extract"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12393 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278
12394 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Time"
12397 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
12398
12399 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:639
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Untitled"
12402 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
12403
12404 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12405 msgid "No input"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12409 msgid ""
12410 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12414 msgid "Input has changed"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12418 msgid ""
12419 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12420 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12424 msgid "Invalid selection"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284
12428 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
12432 msgid "No input found"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
12436 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12440 msgid "Jump To Time"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12444 msgid "sec."
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12448 msgid "Jump to time"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
12452 msgid "Random On"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
12456 msgid "Random Off"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
12460 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:696
12461 msgid "Repeat One"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
12465 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:697
12466 msgid "Repeat All"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
12470 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
12471 msgid "Repeat Off"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
12475 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
12476 msgid "Half Size"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
12480 #: modules/gui/macosx/intf.m:723
12481 msgid "Normal Size"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
12485 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
12486 msgid "Double Size"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
12490 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:727
12491 msgid "Float on Top"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
12495 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
12496 msgid "Fit to Screen"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:698
12500 msgid "Step Forward"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:699
12504 msgid "Step Backward"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:644
12508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12509 msgid "Rewind"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:647
12513 msgid "Fast Forward"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12517 msgid "2 Pass"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12521 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12525 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12529 msgid "Preamp"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Extended controls"
12535 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
12536
12537 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12538 msgid "Shows more information about the available video filters."
12539 msgstr ""
12540
12541 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12542 msgid "Wave"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12546 msgid "Ripple"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12550 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12551 msgid "Psychedelic"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12555 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12556 msgid "Gradient"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12560 #, fuzzy
12561 msgid "General editing filters"
12562 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
12563
12564 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Distortion filters"
12567 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
12568
12569 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12570 msgid "Blur"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12574 msgid "Adds motion blurring to the image"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12578 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12582 msgid "Image cropping"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12586 msgid "Crops a defined part of the image"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Invert colors"
12592 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
12593
12594 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12595 msgid "Inverts the colors of the image"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Transformation"
12601 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
12602
12603 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12604 msgid "Rotates or flips the image"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Interactive Zoom"
12610 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
12611
12612 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12613 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Volume normalization"
12619 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
12620
12621 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12622 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12626 msgid "Headphone virtualization"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12630 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12634 msgid "Maximum level"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12638 msgid "Restore Defaults"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12642 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12643 msgid "Opaqueness"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233
12647 msgid "Adjust Image"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Video Filter"
12653 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12654
12655 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Audio Filter"
12658 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
12659
12660 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
12661 #, fuzzy
12662 msgid "About the video filters"
12663 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
12664
12665 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
12666 msgid ""
12667 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12668 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12669 "subsections of Video/Filters.\n"
12670 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12671 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:385
12675 msgid "(no item is being played)"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Login:"
12681 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
12682
12683 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12684 msgid "Password:"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12688 #, c-format
12689 msgid "Remaining time: %i seconds"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
12693 msgid "Errors and Warnings"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12697 msgid "Clean up"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Show Details"
12703 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
12704
12705 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12706 #, fuzzy
12707 msgid "VLC - Controller"
12708 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
12709
12710 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Open CrashLog..."
12713 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
12714
12715 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Check for Update..."
12718 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
12719
12720 #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:415
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Preferences..."
12723 msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
12724
12725 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
12726 msgid "Services"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
12730 msgid "Hide VLC"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12734 msgid "Hide Others"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Show All"
12740 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
12741
12742 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
12743 msgid "Quit VLC"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12747 #, fuzzy
12748 msgid "1:File"
12749 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
12750
12751 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Open File..."
12754 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
12755
12756 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Quick Open File..."
12759 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
12760
12761 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Open Disc..."
12764 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
12765
12766 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Open Network..."
12769 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
12770
12771 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Open Capture Device..."
12774 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
12775
12776 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
12777 msgid "Open Recent"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:2260
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Clear Menu"
12783 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
12784
12785 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
12786 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
12790 msgid "Cut"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Copy"
12796 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
12797
12798 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Paste"
12801 msgstr "ਮਿਤੀ"
12802
12803 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Playback"
12806 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
12807
12808 #: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/intf.m:779
12809 msgid "Volume Up"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:780
12813 msgid "Volume Down"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:736
12817 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Fullscreen Video Device"
12820 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12821
12822 #: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:742
12823 #: modules/video_filter/postproc.c:186
12824 msgid "Post processing"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: modules/gui/macosx/intf.m:745
12828 msgid "Minimize Window"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: modules/gui/macosx/intf.m:746
12832 msgid "Close Window"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Controller..."
12838 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
12839
12840 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
12841 msgid "Equalizer..."
12842 msgstr ""
12843
12844 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Extended Controls..."
12847 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
12848
12849 #: modules/gui/macosx/intf.m:751 modules/gui/qt4/menus.cpp:352
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Playlist..."
12852 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
12853
12854 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
12855 msgid "Errors and Warnings..."
12856 msgstr ""
12857
12858 #: modules/gui/macosx/intf.m:756
12859 msgid "Bring All to Front"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: modules/gui/macosx/intf.m:758 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
12863 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
12864 msgid "Help"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
12868 msgid "VLC media player Help..."
12869 msgstr ""
12870
12871 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
12872 msgid "ReadMe / FAQ..."
12873 msgstr ""
12874
12875 #: modules/gui/macosx/intf.m:762
12876 msgid "Online Documentation..."
12877 msgstr ""
12878
12879 #: modules/gui/macosx/intf.m:763
12880 msgid "VideoLAN Website..."
12881 msgstr ""
12882
12883 #: modules/gui/macosx/intf.m:764
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Make a donation..."
12886 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
12887
12888 #: modules/gui/macosx/intf.m:765
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Online Forum..."
12891 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
12892
12893 #: modules/gui/macosx/intf.m:813
12894 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/gui/macosx/intf.m:817
12898 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12899 msgstr ""
12900
12901 #: modules/gui/macosx/intf.m:1430
12902 #, c-format
12903 msgid "Volume: %d%%"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: modules/gui/macosx/intf.m:2023
12907 msgid "Update check failed"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: modules/gui/macosx/intf.m:2023
12911 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
12912 msgstr ""
12913
12914 #: modules/gui/macosx/intf.m:2089
12915 msgid "No CrashLog found"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: modules/gui/macosx/intf.m:2089 modules/gui/macosx/prefs.m:150
12919 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
12920 msgid "Continue"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: modules/gui/macosx/intf.m:2089
12924 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12925 msgstr ""
12926
12927 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Video device"
12930 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12931
12932 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
12933 msgid ""
12934 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12935 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12936 "menu."
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
12940 msgid ""
12941 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12942 "is fully transparent."
12943 msgstr ""
12944
12945 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
12946 msgid "Stretch video to fill window"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
12950 msgid ""
12951 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12952 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
12956 msgid "Black screens in fullscreen"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
12960 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
12964 msgid "Use as Desktop Background"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
12968 msgid ""
12969 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
12970 "with in this mode."
12971 msgstr ""
12972
12973 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
12974 msgid "Show Fullscreen controller"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
12978 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
12979 msgstr ""
12980
12981 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
12982 msgid "Auto-playback of new items"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
12986 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
12990 msgid "Keep Recent Items"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
12994 msgid ""
12995 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
12996 "disabled here."
12997 msgstr ""
12998
12999 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Keep current Equalizer settings"
13002 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13003
13004 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13005 msgid ""
13006 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13007 "feature can be disabled here."
13008 msgstr ""
13009
13010 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Mac OS X interface"
13013 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
13014
13015 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13016 msgid "Quartz video"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13020 #, fuzzy
13021 msgid "No device connected"
13022 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13023
13024 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13025 msgid ""
13026 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13027 "\n"
13028 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13029 "installed and try again."
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13033 msgid "Open Source"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13037 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Capture"
13043 msgstr "CPU ਫੀਚਰ"
13044
13045 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13046 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13047 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13049 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13050 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
13051 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13052 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13053 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13054 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13055 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
13056 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13057 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13058 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13059 msgid "Browse..."
13060 msgstr ""
13061
13062 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13063 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: modules/gui/macosx/open.m:182
13067 msgid "No DVD menus"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13071 msgid "VIDEO_TS directory"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13075 #, fuzzy
13076 msgid "DVD"
13077 msgstr "VOD"
13078
13079 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13080 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13081 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13082 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13083 msgid "Address"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13087 msgid "UDP/RTP"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13091 msgid "UDP/RTP Multicast"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13095 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107
13099 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13100 msgid "Allow timeshifting"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Screen Capture Input"
13106 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13107
13108 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13109 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13110 msgstr ""
13111
13112 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13113 msgid "Frames per Second:"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Current channel:"
13119 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
13120
13121 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Previous Channel"
13124 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
13125
13126 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Next Channel"
13129 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13130
13131 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13132 msgid "Retrieving Channel Info..."
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13136 msgid "EyeTV is not launched"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13140 msgid ""
13141 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13142 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13143 msgstr ""
13144
13145 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13146 msgid "Launch EyeTV now"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Load subtitles file:"
13152 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13153
13154 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Settings..."
13157 msgstr "ਸਥਾਪਨ"
13158
13159 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13160 msgid "Override parametters"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13164 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Delay"
13167 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
13168
13169 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13170 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13171 msgid "FPS"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Subtitles encoding"
13177 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13178
13179 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13180 msgid "Font size"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Subtitles alignment"
13186 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13187
13188 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13189 msgid "Font Properties"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Subtitle File"
13195 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13196
13197 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13198 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13199 msgid "No %@s found"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13205 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
13206
13207 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13208 msgid "iSight Capture Input"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13212 msgid ""
13213 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13214 "\n"
13215 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13216 "640px*480px raw video stream.\n"
13217 "\n"
13218 "Live Audio input is not supported."
13219 msgstr ""
13220
13221 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Composite input"
13224 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13225
13226 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13227 #, fuzzy
13228 msgid "S-Video input"
13229 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13230
13231 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13232 msgid "Streaming/Saving:"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13236 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13240 msgid "Display the stream locally"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13244 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13245 msgid "Stream"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13249 msgid "Dump raw input"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13253 msgid "Encapsulation Method"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13257 msgid "Transcoding options"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13262 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Bitrate (kb/s)"
13265 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13266
13267 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13268 msgid "Scale"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13272 msgid "Stream Announcing"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13276 msgid "SAP announce"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13280 msgid "RTSP announce"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13284 msgid "HTTP announce"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13288 msgid "Export SDP as file"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13292 msgid "Channel Name"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13296 #, fuzzy
13297 msgid "SDP URL"
13298 msgstr "URL"
13299
13300 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Save File"
13303 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13304
13305 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Media Information"
13308 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13309
13310 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Location"
13313 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
13314
13315 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Save Metadata"
13318 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13319
13320 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Codec Details"
13323 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
13324
13325 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
13326 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13327 msgid "Read at media"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
13331 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13332 msgid "Input bitrate"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13336 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13337 msgid "Demuxed"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13341 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13342 msgid "Stream bitrate"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13346 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13347 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13348 msgid "Decoded blocks"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13352 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Displayed frames"
13355 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13356
13357 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13358 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13359 msgid "Lost frames"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13363 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13364 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Streaming"
13367 msgstr "ਸਥਾਪਨ"
13368
13369 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
13370 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13371 msgid "Sent packets"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13375 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13376 msgid "Sent bytes"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13380 msgid "Send rate"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13384 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13385 msgid "Played buffers"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13389 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13390 msgid "Lost buffers"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:434
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Information"
13396 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13397
13398 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13399 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
13400 msgid "Author"
13401 msgstr "ਲੇਖਕ"
13402
13403 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Save Playlist..."
13406 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
13407
13408 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
13409 msgid "Expand Node"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Get Stream Information"
13415 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13416
13417 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
13418 msgid "Sort Node by Name"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
13422 msgid "Sort Node by Author"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439 modules/gui/macosx/playlist.m:477
13426 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1362
13427 msgid "No items in the playlist"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Search in Playlist"
13433 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
13434
13435 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Add Folder to Playlist"
13438 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
13439
13440 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13441 #, fuzzy
13442 msgid "File Format:"
13443 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
13444
13445 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13446 msgid "Extended M3U"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13450 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:1355
13454 #, c-format
13455 msgid "%i items in the playlist"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:1366
13459 #, fuzzy
13460 msgid "1 item in the playlist"
13461 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
13462
13463 #: modules/gui/macosx/playlist.m:642
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Save Playlist"
13466 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
13467
13468 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1078 modules/gui/ncurses.c:1804
13469 msgid "Meta-information"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1323
13473 msgid "New Node"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1324
13477 msgid "Please enter a name for the new node."
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1332
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Empty Folder"
13483 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
13484
13485 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128
13486 msgid "Reset All"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: modules/gui/macosx/prefs.m:130 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
13490 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
13491 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13492 msgid "Basic"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: modules/gui/macosx/prefs.m:149 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
13496 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
13497 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Reset Preferences"
13500 msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
13501
13502 #: modules/gui/macosx/prefs.m:152 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
13503 msgid ""
13504 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13505 "Are you sure you want to continue?"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/gui/macosx/prefs.m:744
13509 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Select a directory"
13515 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13516
13517 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Select a file"
13520 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13521
13522 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
13523 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Select"
13526 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13527
13528 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Subpicture Filters"
13531 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13532
13533 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
13534 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
13535 msgid "Logo"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:146
13539 msgid "Marquee"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Save settings"
13545 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13546
13547 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
13548 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
13549 msgid "Enabled"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
13553 msgid "Image:"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13557 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Position:"
13560 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
13561
13562 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13563 msgid "Timestamp:"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13568 msgid "Size:"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Color:"
13574 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
13575
13576 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
13577 msgid "Opaqueness:"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13581 msgid "(in pixels)"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13585 msgid "Marquee:"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
13589 msgid "Timeout:"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13593 msgid "ms"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Not Available"
13599 msgstr "ਕੋਈ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
13600
13601 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
13602 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:451
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Interface Settings"
13605 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13606
13607 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
13608 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
13609 #, fuzzy
13610 msgid "General Audio Settings"
13611 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13612
13613 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
13614 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
13615 #, fuzzy
13616 msgid "General Video Settings"
13617 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13618
13619 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13620 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Subtitles & OSD"
13623 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13624
13625 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13626 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:510
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Subtitles & OSD Settings"
13629 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13630
13631 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Input & Codecs"
13634 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13635
13636 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Input & Codec settings"
13639 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13640
13641 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
13642 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Effects"
13645 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13646
13647 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Enable Audio"
13650 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
13651
13652 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13653 #, fuzzy
13654 msgid "General Audio"
13655 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
13656
13657 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
13658 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13659 msgid "Headphone surround effect"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Preferred Audio language"
13665 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13666
13667 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
13668 msgid "Enable Last.fm submissions"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13672 msgid "User name"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13676 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Visualization"
13679 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13680
13681 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Default Volume"
13684 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13685
13686 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Change"
13689 msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"
13690
13691 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13692 msgid "Change Hotkey"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
13696 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13700 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Action"
13703 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
13704
13705 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13706 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
13707 msgid "Shortcut"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
13711 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Access Filter"
13714 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
13715
13716 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13717 msgid "Repair AVI Files"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Default Caching Level"
13723 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13724
13725 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
13726 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Caching"
13729 msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"
13730
13731 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
13732 msgid ""
13733 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13734 "access module."
13735 msgstr ""
13736
13737 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
13738 msgid "HTTP Proxy"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13742 msgid "Password for HTTP Proxy"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13746 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13747 msgid "Codecs / Muxers"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13751 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
13752 msgid "Post-Processing Quality"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Default Server Port"
13758 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13759
13760 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13761 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
13762 msgid "Album art download policy"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13766 msgid "Add controls to the video window"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Show Fullscreen Controller"
13772 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13773
13774 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13775 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Privacy / Network Interaction"
13778 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13779
13780 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
13781 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Default Encoding"
13784 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13785
13786 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13787 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Display Settings"
13790 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13791
13792 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Font Color"
13795 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
13796
13797 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13798 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
13799 #: modules/video_output/opengl.c:174
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Effect"
13802 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13803
13804 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Font Size"
13807 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13808
13809 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Subtitle Languages"
13812 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13813
13814 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Preferred Subtitle Language"
13817 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13818
13819 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
13820 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
13821 msgid "Enable OSD"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
13825 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Display device"
13831 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13832
13833 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
13834 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Display"
13837 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13838
13839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13840 msgid "Enable Video"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Output module"
13846 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
13847
13848 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
13849 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Video snapshots"
13852 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13853
13854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Folder"
13857 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
13858
13859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13860 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
13861 msgid "Format"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
13865 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
13866 msgid "Prefix"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13870 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
13871 msgid "Sequential numbering"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
13875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Custom"
13878 msgstr "ਲੇਖਕ"
13879
13880 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13881 msgid "Lowest latency"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13885 msgid "Low latency"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132
13889 #: modules/misc/win32text.c:80
13890 msgid "Normal"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13894 msgid "High latency"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13898 msgid "Higher latency"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015
13902 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13903 msgstr ""
13904
13905 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
13906 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
13907 msgid "Choose"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
13911 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103
13915 msgid ""
13916 "Press new keys for\n"
13917 "\"%@\""
13918 msgstr ""
13919
13920 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Invalid combination"
13923 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13924
13925 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179
13926 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
13927 msgstr ""
13928
13929 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
13930 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
13931 msgstr ""
13932
13933 #: modules/gui/macosx/update.m:63
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Check for Updates"
13936 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13937
13938 #: modules/gui/macosx/update.m:64
13939 msgid "Download now"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/gui/macosx/update.m:66
13943 msgid "Automatically check for updates"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/gui/macosx/update.m:93
13947 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13951 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13952 msgstr ""
13953
13954 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13955 msgid "Yes"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13959 msgid "No"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/gui/macosx/update.m:176
13963 msgid "This version of VLC is the latest available."
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/gui/macosx/update.m:183
13967 msgid "This version of VLC is outdated."
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/gui/macosx/update.m:185
13971 #, c-format
13972 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13976 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13980 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13984 msgid ""
13985 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13986 "RAW)"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
13990 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
13994 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
13998 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14002 msgid ""
14003 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14004 "MPEG TS)"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14008 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14012 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14016 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14020 msgid ""
14021 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14022 "ASF and OGG)"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14026 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14030 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14034 msgid ""
14035 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14036 "ASF, OGG and RAW)"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14040 msgid ""
14041 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14045 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14049 msgid ""
14050 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14054 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14058 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14062 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14066 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14070 msgid "MPEG Program Stream"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14074 msgid "MPEG Transport Stream"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14078 msgid "MPEG 1 Format"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14082 msgid ""
14083 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14084 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14085 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14086 "at http://yourip:8080 by default."
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14090 msgid ""
14091 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14092 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14093 "generally the most compatible"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14097 msgid ""
14098 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14099 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14100 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14101 "at mms://yourip:8080 by default."
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14105 msgid ""
14106 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14107 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14108 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14109 "encapsulated in HTTP)."
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14113 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14117 msgid "Use this to stream to a single computer."
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14121 msgid ""
14122 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14123 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14124 "address beginning with 239.255."
14125 msgstr ""
14126
14127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14128 msgid ""
14129 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14130 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14131 "but it won't work over the Internet."
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14135 msgid ""
14136 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14137 "stream"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14141 msgid ""
14142 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14143 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14144 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14148 msgid "Back"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14153 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14157 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14163 msgid "More Info"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14167 msgid ""
14168 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14169 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14170 "access to more features."
14171 msgstr ""
14172
14173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14175 msgid "Stream to network"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Transcode/Save to file"
14181 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
14182
14183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14184 msgid "Choose input"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14188 msgid "Choose here your input stream."
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Select a stream"
14195 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14196
14197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Existing playlist item"
14200 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
14201
14202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14203 msgid "Choose..."
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14207 msgid "Partial Extract"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14211 msgid ""
14212 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14213 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14214 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14215 msgstr ""
14216
14217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14218 msgid "From"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14222 msgid "To"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14226 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14227 msgstr ""
14228
14229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14230 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Destination"
14233 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
14234
14235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14236 msgid "Streaming method"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14240 msgid "Address of the computer to stream to."
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14244 msgid "UDP Unicast"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14248 msgid "UDP Multicast"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14252 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14253 msgid "Transcode"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14257 msgid ""
14258 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14259 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14263 msgid "Transcode audio"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Transcode video"
14269 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
14270
14271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14272 msgid ""
14273 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14274 "stream."
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14278 msgid ""
14279 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14280 "stream."
14281 msgstr ""
14282
14283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14284 msgid "Encapsulation format"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14288 msgid ""
14289 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14290 "previously chosen settings all formats won't be available."
14291 msgstr ""
14292
14293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14294 msgid "Additional streaming options"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14298 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14302 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14303 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14308 msgid "SAP Announce"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14313 msgid "Local playback"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14317 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14321 msgid "Additional transcode options"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14325 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14326 msgstr ""
14327
14328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Select the file to save to"
14331 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14332
14333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14334 msgid ""
14335 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14336 "the receiving user as they become part of the image."
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14340 msgid ""
14341 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14342 "transcoding."
14343 msgstr ""
14344
14345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14346 msgid "Summary"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14350 msgid "Encap. format"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14354 msgid "Input stream"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Save file to"
14360 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14361
14362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Include subtitles"
14365 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14366
14367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14368 msgid "No input selected"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14372 msgid ""
14373 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14374 "\n"
14375 "Choose one before going to the next page."
14376 msgstr ""
14377
14378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14379 msgid "No valid destination"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14383 msgid ""
14384 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14385 "Multicast-IP.\n"
14386 "\n"
14387 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14388 "and the help texts in this window."
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14392 msgid ""
14393 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14394 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14395 "\n"
14396 "Correct your selection and try again."
14397 msgstr ""
14398
14399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Select the directory to save to"
14402 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14403
14404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14405 msgid "No folder selected"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14409 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14410 msgstr ""
14411
14412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14413 msgid ""
14414 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14415 "location."
14416 msgstr ""
14417
14418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14419 msgid "No file selected"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14423 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14424 msgstr ""
14425
14426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14427 msgid ""
14428 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
14432 msgid "Finish"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
14436 #, c-format
14437 msgid "%i items"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
14442 msgid "yes"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
14446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
14448 msgid "no"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
14452 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
14456 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14460 msgid "This allows to stream on a network."
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14464 msgid ""
14465 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14466 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14467 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14468 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14469 msgstr ""
14470
14471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
14472 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14473 msgstr ""
14474
14475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
14476 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14480 msgid ""
14481 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14482 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14483 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14484 "leave this setting to 1."
14485 msgstr ""
14486
14487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14488 msgid ""
14489 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14490 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14491 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14492 "extra interface.\n"
14493 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14494 "name will be used."
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14498 msgid ""
14499 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14500 "streamed.\n"
14501 "\n"
14502 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14503 "streaming."
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14509 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
14510
14511 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14512 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/gui/ncurses.c:119
14516 msgid "Filebrowser starting point"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/gui/ncurses.c:121
14520 msgid ""
14521 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14522 "show you initially."
14523 msgstr ""
14524
14525 #: modules/gui/ncurses.c:126
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Ncurses interface"
14528 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
14529
14530 #: modules/gui/ncurses.c:1538
14531 msgid "[Repeat] "
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/gui/ncurses.c:1539
14535 msgid "[Random] "
14536 msgstr ""
14537
14538 #: modules/gui/ncurses.c:1540
14539 msgid "[Loop]"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/gui/ncurses.c:1552
14543 #, c-format
14544 msgid " Source   : %s"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/gui/ncurses.c:1559
14548 #, c-format
14549 msgid " State    : Playing %s"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/gui/ncurses.c:1563
14553 #, c-format
14554 msgid " State    : Stopped %s"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/gui/ncurses.c:1567
14558 #, c-format
14559 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14563 #, c-format
14564 msgid " State    : Buffering %s"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: modules/gui/ncurses.c:1575
14568 #, c-format
14569 msgid " State    : Paused %s"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: modules/gui/ncurses.c:1589
14573 #, c-format
14574 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14578 #, c-format
14579 msgid " Volume   : %i%%"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/gui/ncurses.c:1601
14583 #, c-format
14584 msgid " Title    : %d/%d"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: modules/gui/ncurses.c:1612
14588 #, c-format
14589 msgid " Chapter  : %d/%d"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/gui/ncurses.c:1624
14593 #, c-format
14594 msgid " Source: <no current item> %s"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/gui/ncurses.c:1626
14598 msgid " [ h for help ]"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: modules/gui/ncurses.c:1648
14602 msgid " Help "
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14606 #, fuzzy
14607 msgid "[Display]"
14608 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
14609
14610 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14611 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14615 msgid "     i           Show/Hide info box"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14619 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14623 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14627 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14631 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14635 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14639 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14643 msgid "     c           Switch color on/off"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14647 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14651 msgid "[Global]"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: modules/gui/ncurses.c:1672
14655 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14659 msgid "     s           Stop"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: modules/gui/ncurses.c:1674
14663 msgid "     <space>     Pause/Play"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: modules/gui/ncurses.c:1675
14667 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14671 #, fuzzy
14672 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14673 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
14674
14675 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14676 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14680 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14684 #, c-format
14685 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14689 #, c-format
14690 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14694 msgid "     a           Volume Up"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14698 msgid "     z           Volume Down"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: modules/gui/ncurses.c:1687
14702 #, fuzzy
14703 msgid "[Playlist]"
14704 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
14705
14706 #: modules/gui/ncurses.c:1690
14707 msgid "     r           Toggle Random playing"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14711 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/gui/ncurses.c:1692
14715 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/gui/ncurses.c:1693
14719 msgid "     o           Order Playlist by title"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14723 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14727 msgid "     g           Go to the current playing item"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14731 msgid "     /           Look for an item"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14735 msgid "     A           Add an entry"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14739 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14743 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14747 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/gui/ncurses.c:1705
14751 #, fuzzy
14752 msgid "[Filebrowser]"
14753 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
14754
14755 #: modules/gui/ncurses.c:1708
14756 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/gui/ncurses.c:1709
14760 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/gui/ncurses.c:1710
14764 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/gui/ncurses.c:1715
14768 msgid "[Boxes]"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/gui/ncurses.c:1718
14772 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/gui/ncurses.c:1719
14776 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/gui/ncurses.c:1724
14780 #, fuzzy
14781 msgid "[Player]"
14782 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
14783
14784 #: modules/gui/ncurses.c:1727
14785 #, c-format
14786 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/gui/ncurses.c:1732
14790 #, fuzzy
14791 msgid "[Miscellaneous]"
14792 msgstr "ਫੁਟਕਲ"
14793
14794 #: modules/gui/ncurses.c:1735
14795 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: modules/gui/ncurses.c:1756
14799 #, fuzzy
14800 msgid " Information "
14801 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
14802
14803 #: modules/gui/ncurses.c:1768
14804 #, c-format
14805 msgid "  [%s]"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/gui/ncurses.c:1775
14809 #, c-format
14810 msgid "      %s: %s"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/gui/ncurses.c:1782 modules/gui/ncurses.c:1870
14814 msgid "No item currently playing"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/gui/ncurses.c:1893
14818 msgid " Logs "
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/gui/ncurses.c:1936
14822 msgid " Browse "
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/gui/ncurses.c:1991
14826 msgid " Objects "
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/gui/ncurses.c:2005
14830 #, fuzzy
14831 msgid " Stats "
14832 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14833
14834 #: modules/gui/ncurses.c:2094
14835 #, c-format
14836 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/gui/ncurses.c:2127
14840 msgid " Playlist (All, one level) "
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/gui/ncurses.c:2130
14844 msgid " Playlist (By category) "
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/gui/ncurses.c:2133
14848 msgid " Playlist (Manually added) "
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/gui/ncurses.c:2221 modules/gui/ncurses.c:2225
14852 #, c-format
14853 msgid "Find: %s"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/gui/ncurses.c:2234
14857 #, fuzzy, c-format
14858 msgid "Open: %s"
14859 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
14860
14861 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14862 msgid "Autoplay selected file"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14866 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: modules/gui/pda/pda.c:70
14870 #, fuzzy
14871 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14872 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
14873
14874 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
14875 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14876 msgid "Filename"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: modules/gui/pda/pda.c:223
14880 msgid "Permissions"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14884 msgid "Size"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14888 msgid "Owner"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14892 msgid "Group"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14896 msgid "00:00:00"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Add to Playlist"
14903 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
14904
14905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14906 msgid "MRL:"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
14910 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
14911 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
14912 msgid "Port:"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14916 msgid "Address:"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14920 msgid "unicast"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14924 msgid "multicast"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Network: "
14930 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
14931
14932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14933 msgid "udp"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14937 msgid "udp6"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14941 msgid "rtp"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14945 msgid "rtp4"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14949 msgid "ftp"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14953 msgid "http"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14957 msgid "sout"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14961 msgid "mms"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Protocol:"
14967 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
14968
14969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14970 msgid "Transcode:"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14976 #, fuzzy
14977 msgid "enable"
14978 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
14979
14980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Video:"
14983 msgstr "ਵੀਡਿਓ"
14984
14985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Audio:"
14988 msgstr "ਆਡਿਓ"
14989
14990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14991 msgid "Channel:"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14995 msgid "Norm:"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14999 msgid "Frequency:"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15003 msgid "Samplerate:"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15007 msgid "Quality:"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15011 msgid "Tuner:"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15015 msgid "Sound:"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15019 msgid "MJPEG:"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Decimation:"
15025 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
15026
15027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15028 msgid "pal"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15032 msgid "ntsc"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15036 msgid "secam"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15040 msgid "240x192"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15044 msgid "320x240"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15048 msgid "qsif"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15052 msgid "qcif"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15056 msgid "sif"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15060 msgid "cif"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15064 msgid "vga"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15068 msgid "kHz"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15072 msgid "Hz/s"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15076 msgid "mono"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15080 msgid "stereo"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15084 msgid "Camera"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Video Codec:"
15090 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15091
15092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15093 msgid "huffyuv"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15097 msgid "mp1v"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15101 msgid "mp2v"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15105 msgid "mp4v"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15109 msgid "H263"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15113 msgid "WMV1"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15117 msgid "WMV2"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Video Bitrate:"
15123 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15124
15125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Bitrate Tolerance:"
15128 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
15129
15130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15131 msgid "Keyframe Interval:"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Audio Codec:"
15137 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
15138
15139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Deinterlace:"
15142 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
15143
15144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Access:"
15147 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
15148
15149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15150 msgid "Muxer:"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15154 #, fuzzy
15155 msgid "URL:"
15156 msgstr "URL"
15157
15158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15159 msgid "Time To Live (TTL):"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15163 msgid "127.0.0.1"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15167 msgid "localhost"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15171 msgid "localhost.localdomain"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15175 msgid "239.0.0.42"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15179 msgid "PS"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15183 msgid "TS"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15187 msgid "MPEG1"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15191 msgid "AVI"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15195 msgid "OGG"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15199 msgid "MP4"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15203 msgid "MOV"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15207 msgid "ASF"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15211 msgid "kbits/s"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15215 msgid "alaw"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15219 msgid "ulaw"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15223 msgid "mpga"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15227 msgid "mp3"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15231 msgid "a52"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15235 msgid "vorb"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15239 msgid "bits/s"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Audio Bitrate :"
15245 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
15246
15247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15248 msgid "SAP Announce:"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15252 msgid "SLP Announce:"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15256 msgid "Announce Channel:"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
15260 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Update"
15263 msgstr "ਮਿਤੀ"
15264
15265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15266 #, fuzzy
15267 msgid " Clear "
15268 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
15269
15270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15271 #, fuzzy
15272 msgid " Save "
15273 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15274
15275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15276 msgid " Apply "
15277 msgstr ""
15278
15279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15280 msgid " Cancel "
15281 msgstr ""
15282
15283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Preference"
15286 msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
15287
15288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15289 msgid ""
15290 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15291 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15292 "org/copyleft/gpl.html)."
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15296 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15300 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15304 #, c-format
15305 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15309 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15313 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15314 msgid "Preamp\n"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15318 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15319 msgid "dB"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Audio/Video"
15325 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
15326
15327 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220
15328 msgid "Advance of audio over video:"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229
15332 msgid ""
15333 "A positive value means that\n"
15334 "the audio is ahead of the video"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Subtitles/Video"
15340 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15341
15342 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253
15343 msgid "Advance of subtitles over video:"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
15347 msgid ""
15348 "A positive value means that\n"
15349 "the subtitles are ahead of the video"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Speed of the subtitles:"
15355 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15356
15357 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
15358 msgid "Force update of this dialog's values"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15362 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
15366 msgid ""
15367 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15368 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15369 msgstr ""
15370
15371 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
15372 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15373 msgstr ""
15374
15375 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Sent bitrate"
15378 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15379
15380 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:253
15381 msgid "Current visualization:"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310
15385 msgid "A to B"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319
15389 msgid "Frame by Frame"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Take a snapshot"
15395 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
15396
15397 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473
15398 msgid "Menu"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Teletext on"
15404 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15405
15406 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536
15407 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:693
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Teletext"
15410 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15411
15412 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Show playlist"
15415 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
15416
15417 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Extended Settings"
15420 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
15421
15422 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:699
15423 msgid "Transparent"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1225
15427 msgid "Revert to normal play speed"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Select one or multiple files"
15433 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15434
15435 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
15436 msgid "File names:"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Filter:"
15442 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
15443
15444 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Open subtitles file"
15447 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15448
15449 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
15450 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:609
15454 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
15455 msgid "DVB Type:"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:633
15459 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
15460 msgid "Transponder symbol rate"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Channels:"
15466 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15467
15468 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:768
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Selected ports:"
15471 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15472
15473 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771
15474 msgid ".*"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
15478 msgid "Input caching:"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
15482 msgid "Use VLC pace"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:790
15486 msgid "Auto connnection"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:814
15490 msgid "Radio device name"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
15494 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Advanced options..."
15497 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
15498
15499 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
15500 msgid "Double click to get media informations"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Show the current item"
15506 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15507
15508 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Select File"
15511 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15512
15513 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Select Directory"
15516 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15517
15518 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
15519 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Set"
15525 msgstr "ਸਥਾਪਨ"
15526
15527 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238
15528 msgid "Unset"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276
15532 msgid "Hotkey for "
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
15536 msgid "Press the new keys for "
15537 msgstr ""
15538
15539 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
15540 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15541 msgstr ""
15542
15543 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324
15544 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332
15545 msgid "Key: "
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
15549 msgid "Input and Codecs"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Device:"
15555 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
15556
15557 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Input & Codecs Settings"
15560 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
15561
15562 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:356
15563 msgid ""
15564 "If this property is blank, then you have\n"
15565 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
15566 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:535
15570 msgid "Configure Hotkeys"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
15574 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Audio Files"
15577 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
15578
15579 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
15580 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Video Files"
15583 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15584
15585 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:746
15586 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Playlist Files"
15589 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
15590
15591 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
15592 msgid "&Apply"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794
15596 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
15597 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
15598 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
15599 msgid "&Cancel"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15603 msgid "Edit bookmark"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
15607 msgid "Bytes"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15611 msgid "Errors"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15615 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
15616 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15617 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15618 msgid "&Close"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15622 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15623 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
15624 #, fuzzy
15625 msgid "&Clear"
15626 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
15627
15628 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15629 msgid "Hide future errors"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Adjustments and Effects"
15635 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15636
15637 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15638 msgid "Graphic Equalizer"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
15642 msgid "Spatializer"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Audio Effects"
15648 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15649
15650 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Video Effects"
15653 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15654
15655 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
15656 msgid "Synchronisation"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
15660 #, fuzzy
15661 msgid "v4l2 controls"
15662 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
15663
15664 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15665 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
15666 msgid "Go to time"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15670 msgid "&Go"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15674 msgid "VLC media player "
15675 msgstr ""
15676
15677 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15678 msgid ""
15679 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15680 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15681 "Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
15682 "\n"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
15686 msgid ""
15687 "This version of VLC was compiled by:\n"
15688 " "
15689 msgstr ""
15690
15691 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508
15692 msgid "Based on Git commit: "
15693 msgstr ""
15694
15695 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
15696 msgid ""
15697 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15698 "\n"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Copyright (C) "
15704 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
15705
15706 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
15707 msgid ""
15708 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
15709 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15710 "provide the best software."
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Authors"
15716 msgstr "ਲੇਖਕ"
15717
15718 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
15719 msgid "Thanks"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
15723 #, fuzzy
15724 msgid "&Update List"
15725 msgstr "ਮਿਤੀ"
15726
15727 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Checking for an update..."
15730 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
15731
15732 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Select a directory ..."
15735 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15736
15737 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293
15738 msgid "There is a new version of VLC :\n"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:300
15742 msgid "You have the latest version of VLC"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:304
15746 msgid "An error occurred while checking for updates"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
15750 msgid "Login"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
15754 msgid "close"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Media information"
15760 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
15761
15762 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
15763 #, fuzzy
15764 msgid "&General"
15765 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
15766
15767 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
15768 msgid "&Extra Metadata"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
15772 msgid "&Codec Details"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
15776 msgid "&Statistics"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15780 msgid "&Save Metadata"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Location :"
15786 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
15787
15788 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
15789 msgid "Modules tree"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
15793 #, fuzzy
15794 msgid "&Save as..."
15795 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
15796
15797 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
15798 msgid "Verbosity Level"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
15802 #, fuzzy
15803 msgid "&Update"
15804 msgstr "ਮਿਤੀ"
15805
15806 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
15807 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
15808 msgstr ""
15809
15810 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
15811 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15812 msgstr ""
15813
15814 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
15815 msgid ""
15816 "Cannot write file %1:\n"
15817 "%2."
15818 msgstr ""
15819
15820 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
15821 #, fuzzy
15822 msgid "&File"
15823 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
15824
15825 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
15826 msgid "&Disc"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
15830 #, fuzzy
15831 msgid "&Network"
15832 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
15833
15834 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
15835 msgid "Capture &Device"
15836 msgstr ""
15837
15838 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
15839 msgid "&Enqueue"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
15843 #, fuzzy
15844 msgid "&Play"
15845 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
15846
15847 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
15848 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
15849 msgid "&Stream"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
15853 msgid "&Convert"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
15857 msgid "&Convert / Save"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
15861 msgid "&Save"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
15865 #, fuzzy
15866 msgid "&Reset Preferences"
15867 msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
15868
15869 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346
15870 msgid ""
15871 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
15872 "Are you sure you want to continue?"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Open playlist file"
15878 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
15879
15880 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
15881 msgid "Choose a filename to save playlist"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
15885 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
15886 msgstr ""
15887
15888 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393
15889 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
15890 msgstr ""
15891
15892 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Choose subtitles file"
15895 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15896
15897 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
15898 msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Media Files"
15904 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
15905
15906 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Subtitles Files"
15909 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15910
15911 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
15912 #, fuzzy
15913 msgid "All Files"
15914 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
15915
15916 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
15917 msgid ""
15918 "Stream output string.\n"
15919 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
15920 " but you can update it manually."
15921 msgstr ""
15922
15923 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Save file"
15926 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15927
15928 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
15929 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
15933 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
15937 msgid "Day / Month / Year:"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
15941 msgid "Repeat:"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
15945 msgid "Repeat delay:"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
15949 msgid " days"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
15953 msgid "Import"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
15957 msgid "Export"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
15961 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
15962 msgstr ""
15963
15964 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
15965 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
15971 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
15972
15973 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Privacy and Network policies"
15976 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
15977
15978 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Privacy and Network Warning"
15981 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
15982
15983 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477
15984 msgid ""
15985 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
15986 "without authorization.</p>\n"
15987 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
15988 "especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
15989 "available.</p>\n"
15990 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
15991 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
15992 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
15993 "access on the web.</p>\n"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1010
15997 msgid "Control menu for the player"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1059
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Paused"
16003 msgstr "ਮਿਤੀ"
16004
16005 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
16006 msgid "&Media"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
16010 #, fuzzy
16011 msgid "&Playlist"
16012 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
16013
16014 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
16015 msgid "&Tools"
16016 msgstr ""
16017
16018 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
16019 #, fuzzy
16020 msgid "&Audio"
16021 msgstr "ਆਡਿਓ"
16022
16023 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821
16024 #, fuzzy
16025 msgid "&Video"
16026 msgstr "ਵੀਡਿਓ"
16027
16028 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827
16029 #, fuzzy
16030 msgid "&Playback"
16031 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
16032
16033 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279
16034 msgid "&Help"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679
16038 #, fuzzy
16039 msgid "&Open File..."
16040 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16041
16042 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Open &Disc..."
16045 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
16046
16047 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Open &Network..."
16050 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
16051
16052 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16053 msgid "Open &Capture Device..."
16054 msgstr ""
16055
16056 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:305
16057 msgid "&Streaming..."
16058 msgstr ""
16059
16060 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16061 msgid "Conve&rt / Save..."
16062 msgstr ""
16063
16064 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16065 msgid "&Quit"
16066 msgstr ""
16067
16068 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839
16069 #, fuzzy
16070 msgid "Show Playlist"
16071 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
16072
16073 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
16074 #, fuzzy
16075 msgid "Undock from interface"
16076 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
16077
16078 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Ctrl+U"
16081 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
16082
16083 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Ctrl+L"
16086 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
16087
16088 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Add Interfaces"
16091 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16092
16093 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
16094 msgid "Minimal View..."
16095 msgstr ""
16096
16097 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Ctrl+H"
16100 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
16101
16102 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16105 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16106
16107 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Advanced controls"
16110 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16111
16112 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
16113 msgid "Visualizations selector"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:451
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Audio &Track"
16119 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16120
16121 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Audio &Device"
16124 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16125
16126 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:453
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Audio &Channels"
16129 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16130
16131 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16132 msgid "&Equalizer"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16136 #, fuzzy
16137 msgid "&Visualizations"
16138 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16139
16140 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16141 #, fuzzy
16142 msgid "Video &Track"
16143 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16144
16145 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16146 #, fuzzy
16147 msgid "&Subtitles Track"
16148 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16149
16150 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Load File..."
16153 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16154
16155 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Toggle &Fullscreen"
16158 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16159
16160 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
16161 msgid "&Zoom"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16165 #, fuzzy
16166 msgid "&Deinterlace"
16167 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16168
16169 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16170 #, fuzzy
16171 msgid "&Aspect Ratio"
16172 msgstr "ਆਡਿਓ"
16173
16174 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16175 #, fuzzy
16176 msgid "&Crop"
16177 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
16178
16179 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16180 msgid "Always &On Top"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
16184 msgid "&Bookmarks"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16188 #, fuzzy
16189 msgid "&Title"
16190 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
16191
16192 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16193 #, fuzzy
16194 msgid "&Chapter"
16195 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16196
16197 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16198 msgid "&Program"
16199 msgstr ""
16200
16201 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16202 msgid "&Navigation"
16203 msgstr ""
16204
16205 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
16206 msgid "Help..."
16207 msgstr ""
16208
16209 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Check for updates..."
16212 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16213
16214 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
16215 msgid "Tools"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
16219 msgid "Leave Fullscreen"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:888
16223 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
16227 msgid "Show VLC media player"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:902
16231 msgid "&Open Media"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16235 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
16236 msgstr ""
16237
16238 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16239 msgid ""
16240 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16241 "preferences dialog."
16242 msgstr ""
16243
16244 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16245 msgid "Systray icon"
16246 msgstr ""
16247
16248 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16249 msgid ""
16250 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16251 "basic actions"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16255 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16259 msgid ""
16260 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
16261 "inyour taskbar"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16265 msgid "Show playing item name in window title"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
16269 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16273 msgid "Path to use in openfile dialog"
16274 msgstr ""
16275
16276 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
16277 msgid "Show notification popup on track change"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16281 msgid ""
16282 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16283 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16284 msgstr ""
16285
16286 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Advanced options"
16289 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
16290
16291 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
16292 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
16293 msgstr ""
16294
16295 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16296 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16297 msgstr ""
16298
16299 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
16300 msgid ""
16301 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16302 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16303 "extensions."
16304 msgstr ""
16305
16306 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
16307 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16311 msgid "Activate the updates availability notification"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
16315 msgid ""
16316 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16317 "once a week."
16318 msgstr ""
16319
16320 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16321 msgid "Number of days between two update checks"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16325 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16329 msgid ""
16330 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16331 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16332 msgstr ""
16333
16334 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16335 msgid "Automatically save the volume on exit"
16336 msgstr ""
16337
16338 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16339 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16340 msgstr ""
16341
16342 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16343 msgid "Ask for network policy at start"
16344 msgstr ""
16345
16346 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16347 msgid "Define the colours of the volume slider "
16348 msgstr ""
16349
16350 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16351 msgid ""
16352 "Define the colours of the volume slider\n"
16353 " By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16354 " Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16355 " An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16356 msgstr ""
16357
16358 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16359 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16363 msgid "Selection of the starting mode and look "
16364 msgstr ""
16365
16366 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
16367 msgid ""
16368 "Start VLC with:\n"
16369 " - normal mode\n"
16370 " - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
16371 " - minimal mode with limited controls"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16375 msgid "Classic look"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
16379 msgid "Complete look with information area"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16383 msgid "Minimal look with no menus"
16384 msgstr ""
16385
16386 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Qt interface"
16389 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16390
16391 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16392 msgid "Preset"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16396 msgid "Capture Mode"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Select the capture device type"
16402 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16403
16404 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16405 msgid "Card Selection"
16406 msgstr ""
16407
16408 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98
16409 msgid "Options"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16413 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16417 msgid "Disc selection"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
16421 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16422 msgstr ""
16423
16424 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
16425 msgid "No DVD Menus"
16426 msgstr ""
16427
16428 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Disc device"
16431 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
16432
16433 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
16434 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16435 msgstr ""
16436
16437 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
16438 msgid "Starting position"
16439 msgstr ""
16440
16441 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
16442 #, fuzzy
16443 msgid "Audio and Subtitles"
16444 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16445
16446 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16447 msgid "Choose one or more media file to open"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Add a subtitles file"
16453 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16454
16455 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Use a sub&amp;titles file"
16458 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16459
16460 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16461 msgid "Alignment:"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16465 #, fuzzy
16466 msgid "Select the subtitles file"
16467 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16468
16469 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16470 #, fuzzy
16471 msgid "Network Protocol"
16472 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
16473
16474 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16475 #, fuzzy
16476 msgid "Select the protocol for the URL."
16477 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16478
16479 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16480 #, fuzzy
16481 msgid "Protocol"
16482 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
16483
16484 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Select the port used"
16487 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16488
16489 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82
16490 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16491 msgstr ""
16492
16493 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
16494 msgid "Show extended options"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
16498 msgid "Show &amp;more options"
16499 msgstr ""
16500
16501 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
16502 msgid "Change the caching for the media"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
16506 msgid "Start Time"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16510 msgid "Change the start time for the media"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
16514 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16518 msgid "Extra media"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Select the file"
16524 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16525
16526 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
16527 msgid "Customize"
16528 msgstr ""
16529
16530 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
16531 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16532 msgstr ""
16533
16534 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16535 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16536 msgid "Podcast URLs list"
16537 msgstr ""
16538
16539 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16540 msgid "Stream Output"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16544 msgid "Outputs"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16548 msgid "Play locally"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16552 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16553 msgstr ""
16554
16555 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16556 msgid "Prefer UDP over RTP"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16560 msgid "Mount Point"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16564 msgid "Login:pass:"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16568 msgid "Profile"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16572 msgid "Encapsulation"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16576 #, fuzzy
16577 msgid "Video codec"
16578 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16579
16580 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16581 #, fuzzy
16582 msgid "Audio codec"
16583 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16584
16585 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16586 msgid "Overlay subtitles on the video"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16590 msgid "Group name"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16594 msgid "Stream all elementary streams"
16595 msgstr ""
16596
16597 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16598 msgid "Generated stream output string"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16602 #, fuzzy
16603 msgid "Default volume"
16604 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16605
16606 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16607 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16611 msgid "Save volume on exit"
16612 msgstr ""
16613
16614 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Preferred audio language"
16617 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16618
16619 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
16620 msgid "last.fm"
16621 msgstr ""
16622
16623 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
16624 msgid "Enable last.fm submission"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Disc Devices"
16630 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
16631
16632 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16633 msgid "Disk Device"
16634 msgstr ""
16635
16636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16637 msgid "Server Default Port"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Default caching level"
16643 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16644
16645 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16646 msgid "Repair AVI files"
16647 msgstr ""
16648
16649 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16650 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16651 msgstr ""
16652
16653 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16654 msgid "Native or Skins"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Native"
16660 msgstr "ਮਿਤੀ"
16661
16662 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16663 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16664 msgstr ""
16665
16666 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16667 #, fuzzy
16668 msgid "Display Mode"
16669 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
16670
16671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Integrate video in interface"
16674 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
16675
16676 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16677 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16678 msgid "Skins"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16682 #, fuzzy
16683 msgid "Skin File"
16684 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16685
16686 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Instances"
16689 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16690
16691 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
16692 msgid "Allow only one instance"
16693 msgstr ""
16694
16695 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
16696 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
16700 #, fuzzy
16701 msgid "File associations:"
16702 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
16703
16704 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
16705 msgid "Association Setup"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
16709 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
16713 msgid "Activate update notifier"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16717 msgid ""
16718 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
16719 msgstr ""
16720
16721 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Subtitles languages"
16724 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16725
16726 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Preferred subtitles language"
16729 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16730
16731 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
16732 #, fuzzy
16733 msgid "Font color"
16734 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
16735
16736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16737 msgid "Output"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
16741 msgid "Accelerated video output"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
16745 #, fuzzy
16746 msgid "Skip Frames"
16747 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16748
16749 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
16750 msgid "DirectX"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Display Device"
16756 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
16757
16758 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
16759 msgid "Enable Wallpaper Mode"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Edit settings"
16765 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
16766
16767 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
16768 #, fuzzy
16769 msgid "Control"
16770 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
16771
16772 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
16773 msgid "Run manually"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
16777 msgid "Setup schedule"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
16781 msgid "Run on schedule"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
16785 msgid "Status"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
16789 msgid "P/P"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16793 msgid "Prev"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
16797 #, fuzzy
16798 msgid "Add Input"
16799 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16800
16801 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Edit Input"
16804 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
16805
16806 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Clear List"
16809 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
16810
16811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
16812 msgid "Transform"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
16816 msgid "Sharpen"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
16820 msgid "Sigma"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
16824 msgid "Image adjust"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
16828 msgid "Brightness threshold"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
16832 msgid "Color fun"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
16836 msgid "Color extraction"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
16840 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
16841 msgid "Color threshold"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
16845 msgid "Similarity"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
16849 msgid "Synchronize top and bottom"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
16853 msgid "Synchronize left and right"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
16857 msgid "Geometry"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
16861 msgid "Puzzle game"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
16865 msgid "Black slot"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
16869 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
16870 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
16871 msgid "Columns"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
16875 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
16876 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
16877 msgid "Rows"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Rotate"
16883 msgstr "ਮਿਤੀ"
16884
16885 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
16886 msgid "Angle"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
16890 msgid "Image modification"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
16894 msgid "Water effect"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
16898 #: modules/video_filter/noise.c:54
16899 msgid "Noise"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
16903 msgid "Motion detect"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
16907 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
16908 msgid "Motion blur"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
16912 msgid "Factor"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
16916 msgid "Cartoon"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
16920 msgid "Vout/Overlay"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
16924 msgid "Wall"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
16928 msgid "Add text"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
16932 msgid "Panoramix"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
16936 msgid "Clone"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
16940 msgid "Number of clones"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
16944 msgid "Add logo"
16945 msgstr ""
16946
16947 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
16948 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
16949 msgid "Transparency"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
16953 msgid "Logo erase"
16954 msgstr ""
16955
16956 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
16957 msgid "Mask"
16958 msgstr ""
16959
16960 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
16961 #, fuzzy
16962 msgid "Advanced video filter controls"
16963 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16964
16965 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Subpicture filters"
16968 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16969
16970 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Video filters"
16973 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16974
16975 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Vout filters"
16978 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16979
16980 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
16981 msgid "Reset"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
16985 msgid "VLM configurator"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Media Manager Edition"
16991 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16992
16993 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
16994 msgid "Name:"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
16998 msgid "Input:"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Select Input"
17004 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17005
17006 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17007 #, fuzzy
17008 msgid "Output:"
17009 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
17010
17011 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Select Output"
17014 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17015
17016 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Time Control"
17019 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
17020
17021 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Mux Control"
17024 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
17025
17026 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17027 msgid "Loop"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17031 msgid "Media Manager List"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17035 #, fuzzy
17036 msgid "Open a skin file"
17037 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17038
17039 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17040 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17041 msgstr ""
17042
17043 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17044 #, fuzzy
17045 msgid "Open playlist"
17046 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17047
17048 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17049 msgid ""
17050 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17051 "xspf"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17055 #, fuzzy
17056 msgid "Save playlist"
17057 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17058
17059 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17060 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Skin to use"
17066 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17067
17068 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17069 msgid "Path to the skin to use."
17070 msgstr ""
17071
17072 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17073 msgid "Config of last used skin"
17074 msgstr ""
17075
17076 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17077 msgid ""
17078 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17079 "automatically, do not touch it."
17080 msgstr ""
17081
17082 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17083 msgid "Show a systray icon for VLC"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17087 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17088 msgid "Show VLC on the taskbar"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17092 msgid "Enable transparency effects"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17096 msgid ""
17097 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17098 "when moving windows does not behave correctly."
17099 msgstr ""
17100
17101 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17102 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17103 #, fuzzy
17104 msgid "Use a skinned playlist"
17105 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17106
17107 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17108 #, fuzzy
17109 msgid "Skinnable Interface"
17110 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
17111
17112 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17113 msgid "Skins loader demux"
17114 msgstr ""
17115
17116 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17117 #, fuzzy
17118 msgid "Select skin"
17119 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17120
17121 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Open skin..."
17124 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
17125
17126 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17127 #, fuzzy
17128 msgid ""
17129 "\n"
17130 "(WinCE interface)\n"
17131 "\n"
17132 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
17133
17134 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17135 msgid ""
17136 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17137 "\n"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17141 msgid "Compiled by "
17142 msgstr ""
17143
17144 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17145 msgid "Compiler: "
17146 msgstr ""
17147
17148 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17149 msgid ""
17150 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17151 "http://www.videolan.org/"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17155 msgid "Open:"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17159 msgid ""
17160 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17161 "targets:"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17165 #, fuzzy
17166 msgid "Choose directory"
17167 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
17168
17169 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17170 msgid "Choose file"
17171 msgstr ""
17172
17173 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Embed video in interface"
17176 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
17177
17178 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17179 msgid ""
17180 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17181 "window."
17182 msgstr ""
17183
17184 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17185 #, fuzzy
17186 msgid "WinCE interface module"
17187 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
17188
17189 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17190 msgid "WinCE dialogs provider"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17194 msgid "Folder meta data"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17198 msgid "Blues"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17202 msgid "Classic rock"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17206 #, fuzzy
17207 msgid "Country"
17208 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
17209
17210 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17211 msgid "Disco"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17215 msgid "Funk"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17219 msgid "Grunge"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17223 msgid "Hip-Hop"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17227 msgid "Jazz"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17231 msgid "Metal"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17235 msgid "New Age"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17239 msgid "Oldies"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17243 msgid "Other"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17247 msgid "R&B"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17251 msgid "Rap"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17255 msgid "Industrial"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17259 msgid "Alternative"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17263 msgid "Death metal"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17267 msgid "Pranks"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17271 msgid "Soundtrack"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17275 msgid "Euro-Techno"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17279 msgid "Ambient"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17283 msgid "Trip-Hop"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17287 msgid "Vocal"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17291 msgid "Jazz+Funk"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17295 msgid "Fusion"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17299 msgid "Trance"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17303 msgid "Instrumental"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17307 msgid "Acid"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17311 msgid "House"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17315 msgid "Game"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17319 msgid "Sound clip"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17323 msgid "Gospel"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Alternative rock"
17329 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
17330
17331 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17332 msgid "Soul"
17333 msgstr ""
17334
17335 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17336 msgid "Punk"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17340 msgid "Space"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17344 msgid "Meditative"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17348 msgid "Instrumental pop"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17352 msgid "Instrumental rock"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17356 msgid "Ethnic"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17360 msgid "Gothic"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17364 msgid "Darkwave"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17368 msgid "Techno-Industrial"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17372 msgid "Electronic"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17376 msgid "Pop-Folk"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17380 msgid "Eurodance"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17384 msgid "Dream"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17388 msgid "Southern rock"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17392 #, fuzzy
17393 msgid "Comedy"
17394 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
17395
17396 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17397 msgid "Cult"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17401 msgid "Gangsta"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17405 msgid "Top 40"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17409 msgid "Christian rap"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17413 msgid "Pop/funk"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17417 msgid "Jungle"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17421 msgid "Native American"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17425 #, fuzzy
17426 msgid "Cabaret"
17427 msgstr "ਮਿਤੀ"
17428
17429 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17430 msgid "New wave"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17434 #, fuzzy
17435 msgid "Rave"
17436 msgstr "ਮਿਤੀ"
17437
17438 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17439 msgid "Showtunes"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17443 #, fuzzy
17444 msgid "Trailer"
17445 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
17446
17447 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17448 msgid "Lo-Fi"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17452 msgid "Tribal"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17456 msgid "Acid punk"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17460 msgid "Acid jazz"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17464 #, fuzzy
17465 msgid "Polka"
17466 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17467
17468 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17469 msgid "Retro"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17473 msgid "Musical"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17477 msgid "Rock & roll"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17481 msgid "Hard rock"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17485 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
17489 msgid "MusicBrainz"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
17493 msgid "MusicBrainz meta data"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17497 msgid "The username of your last.fm account"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17501 msgid "The password of your last.fm account"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17505 #, fuzzy
17506 msgid "Audioscrobbler"
17507 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
17508
17509 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17510 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
17514 msgid "Last.fm username not set"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
17518 msgid ""
17519 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17520 "VLC.\n"
17521 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17522 msgstr ""
17523
17524 #: modules/misc/audioscrobbler.c:809
17525 msgid "last.fm: Authentication failed"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
17529 msgid ""
17530 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17531 "relaunch VLC."
17532 msgstr ""
17533
17534 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17535 msgid "Dummy image chroma format"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17539 msgid ""
17540 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17541 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17542 msgstr ""
17543
17544 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17545 msgid "Save raw codec data"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17549 msgid ""
17550 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17551 "main options."
17552 msgstr ""
17553
17554 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17555 msgid ""
17556 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17557 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17558 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17562 #, fuzzy
17563 msgid "Dummy interface function"
17564 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
17565
17566 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17567 #, fuzzy
17568 msgid "Dummy Interface"
17569 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
17570
17571 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17572 msgid "Dummy access function"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17576 msgid "Dummy demux function"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17580 msgid "Dummy decoder"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17584 msgid "Dummy decoder function"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17588 msgid "Dummy encoder function"
17589 msgstr ""
17590
17591 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17592 msgid "Dummy audio output function"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
17596 msgid "Dummy video output function"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
17600 msgid "Dummy Video output"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17604 msgid "Dummy font renderer function"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
17608 msgid "Filename for the font you want to use"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
17612 msgid "Font size in pixels"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
17616 msgid ""
17617 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17618 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17619 "font size."
17620 msgstr ""
17621
17622 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
17623 msgid ""
17624 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17625 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17626 msgstr ""
17627
17628 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
17629 msgid "Text default color"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
17633 msgid ""
17634 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17635 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17636 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17637 "(red + green), #FFFFFF = white"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
17641 msgid "Relative font size"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
17645 msgid ""
17646 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17647 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17648 msgstr ""
17649
17650 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17651 msgid "Smaller"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17655 msgid "Small"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Large"
17661 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
17662
17663 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17664 msgid "Larger"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: modules/misc/freetype.c:133
17668 msgid "Use YUVP renderer"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: modules/misc/freetype.c:134
17672 msgid ""
17673 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17674 "you want to encode into DVB subtitles"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: modules/misc/freetype.c:136
17678 #, fuzzy
17679 msgid "Font Effect"
17680 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17681
17682 #: modules/misc/freetype.c:137
17683 msgid ""
17684 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17685 "readability."
17686 msgstr ""
17687
17688 #: modules/misc/freetype.c:146
17689 msgid "Background"
17690 msgstr ""
17691
17692 #: modules/misc/freetype.c:146
17693 msgid "Outline"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: modules/misc/freetype.c:146
17697 msgid "Fat Outline"
17698 msgstr ""
17699
17700 #: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
17701 msgid "Text renderer"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: modules/misc/freetype.c:159
17705 msgid "Freetype2 font renderer"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: modules/misc/gnutls.c:78
17709 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: modules/misc/gnutls.c:80
17713 msgid ""
17714 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17715 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17716 msgstr ""
17717
17718 #: modules/misc/gnutls.c:83
17719 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: modules/misc/gnutls.c:85
17723 msgid ""
17724 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17725 msgstr ""
17726
17727 #: modules/misc/gnutls.c:90
17728 msgid "GnuTLS transport layer security"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: modules/misc/gnutls.c:100
17732 msgid "GnuTLS server"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: modules/misc/gtk_main.c:64
17736 msgid "Gtk+ GUI helper"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: modules/misc/inhibit.c:66
17740 msgid "Power Management Inhibitor"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: modules/misc/logger.c:125
17744 msgid "Log format"
17745 msgstr ""
17746
17747 #: modules/misc/logger.c:127
17748 msgid ""
17749 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17750 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17751 msgstr ""
17752
17753 #: modules/misc/logger.c:131
17754 msgid ""
17755 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17756 "\"."
17757 msgstr ""
17758
17759 #: modules/misc/logger.c:136
17760 msgid "Logging"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: modules/misc/logger.c:137
17764 msgid "File logging"
17765 msgstr ""
17766
17767 #: modules/misc/logger.c:143
17768 msgid "Log filename"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: modules/misc/logger.c:143
17772 #, fuzzy
17773 msgid "Specify the log filename."
17774 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17775
17776 #: modules/misc/logger.c:149
17777 msgid "RRD output file"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: modules/misc/logger.c:150
17781 msgid "Output data for RRDTool in this file."
17782 msgstr ""
17783
17784 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
17785 #, fuzzy
17786 msgid "Lua interface"
17787 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
17788
17789 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17790 msgid "Lua interface module to load"
17791 msgstr ""
17792
17793 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Lua interface configuration"
17796 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
17797
17798 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
17799 msgid ""
17800 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17801 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17802 msgstr ""
17803
17804 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17805 msgid "Lua Art"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
17809 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
17813 #, fuzzy
17814 msgid "Lua Playlist"
17815 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17816
17817 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
17818 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Lua Interface Module"
17824 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
17825
17826 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
17827 msgid "AltiVec memcpy"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
17831 msgid "libc memcpy"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
17835 msgid "3D Now! memcpy"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
17839 msgid "MMX memcpy"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
17843 msgid "MMX EXT memcpy"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: modules/misc/notify/growl.m:96
17847 msgid "Growl Notification Plugin"
17848 msgstr ""
17849
17850 #: modules/misc/notify/growl.m:280
17851 #, fuzzy
17852 msgid "Now playing"
17853 msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17854
17855 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
17856 msgid "Server"
17857 msgstr ""
17858
17859 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
17860 msgid ""
17861 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17862 "notifications are sent locally."
17863 msgstr ""
17864
17865 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
17866 msgid "Growl password on the Growl server."
17867 msgstr ""
17868
17869 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
17870 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17871 msgstr ""
17872
17873 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
17874 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
17875 msgstr ""
17876
17877 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
17878 msgid "Title format string"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: modules/misc/notify/msn.c:68
17882 msgid ""
17883 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17884 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17885 msgstr ""
17886
17887 #: modules/misc/notify/msn.c:75
17888 #, fuzzy
17889 msgid "MSN Now-Playing"
17890 msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
17891
17892 #: modules/misc/notify/notify.c:64
17893 msgid "Timeout (ms)"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: modules/misc/notify/notify.c:65
17897 msgid "How long the notification will be displayed "
17898 msgstr ""
17899
17900 #: modules/misc/notify/notify.c:70
17901 msgid "Notify"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: modules/misc/notify/notify.c:71
17905 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
17909 msgid ""
17910 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17911 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17912 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17913 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17914 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17915 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17916 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17917 msgstr ""
17918
17919 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
17920 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
17921 msgstr ""
17922
17923 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
17924 msgid "Flip vertical position"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
17928 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17929 msgstr ""
17930
17931 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
17932 msgid "Vertical offset"
17933 msgstr ""
17934
17935 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
17936 msgid ""
17937 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17938 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17939 msgstr ""
17940
17941 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
17942 msgid "Shadow offset"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
17946 msgid ""
17947 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17948 msgstr ""
17949
17950 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
17951 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17952 msgstr ""
17953
17954 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
17955 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17956 msgstr ""
17957
17958 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
17959 #, fuzzy
17960 msgid "XOSD interface"
17961 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
17962
17963 #: modules/misc/osd/parser.c:60
17964 #, fuzzy
17965 msgid "OSD configuration importer"
17966 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
17967
17968 #: modules/misc/osd/parser.c:66
17969 #, fuzzy
17970 msgid "XML OSD configuration importer"
17971 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
17972
17973 #: modules/misc/playlist/export.c:49
17974 msgid "M3U playlist exporter"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: modules/misc/playlist/export.c:55
17978 #, fuzzy
17979 msgid "Old playlist exporter"
17980 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17981
17982 #: modules/misc/playlist/export.c:61
17983 #, fuzzy
17984 msgid "XSPF playlist export"
17985 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17986
17987 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
17988 msgid "HAL devices detection"
17989 msgstr ""
17990
17991 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
17992 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
17993 msgstr ""
17994
17995 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
17996 msgid ""
17997 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
17998 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
17999 msgstr ""
18000
18001 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18002 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18003 msgstr ""
18004
18005 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18006 #, fuzzy
18007 msgid "video"
18008 msgstr "ਵੀਡਿਓ"
18009
18010 #: modules/misc/quartztext.c:85
18011 msgid "Mac Text renderer"
18012 msgstr ""
18013
18014 #: modules/misc/quartztext.c:86
18015 msgid "Quartz font renderer"
18016 msgstr ""
18017
18018 #: modules/misc/rtsp.c:54
18019 msgid "RTSP host address"
18020 msgstr ""
18021
18022 #: modules/misc/rtsp.c:56
18023 msgid ""
18024 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18025 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18026 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18027 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18028 msgstr ""
18029
18030 #: modules/misc/rtsp.c:61
18031 msgid "Maximum number of connections"
18032 msgstr ""
18033
18034 #: modules/misc/rtsp.c:62
18035 msgid ""
18036 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18037 "0 means no limit."
18038 msgstr ""
18039
18040 #: modules/misc/rtsp.c:65
18041 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18042 msgstr ""
18043
18044 #: modules/misc/rtsp.c:67
18045 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18046 msgstr ""
18047
18048 #: modules/misc/rtsp.c:69
18049 msgid ""
18050 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18051 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18052 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18053 "The default is 5."
18054 msgstr ""
18055
18056 #: modules/misc/rtsp.c:75
18057 msgid "RTSP VoD"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: modules/misc/rtsp.c:76
18061 msgid "RTSP VoD server"
18062 msgstr ""
18063
18064 #: modules/misc/screensaver.c:88
18065 msgid "X Screensaver disabler"
18066 msgstr ""
18067
18068 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18069 #, fuzzy
18070 msgid "Stats"
18071 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18072
18073 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18074 #, fuzzy
18075 msgid "Stats encoder function"
18076 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18077
18078 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18079 #, fuzzy
18080 msgid "Stats decoder"
18081 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18082
18083 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18084 #, fuzzy
18085 msgid "Stats decoder function"
18086 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
18087
18088 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18089 #, fuzzy
18090 msgid "Stats demux"
18091 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18092
18093 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18094 msgid "Stats demux function"
18095 msgstr ""
18096
18097 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Stats video output"
18100 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
18101
18102 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Stats video output function"
18105 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
18106
18107 #: modules/misc/svg.c:70
18108 #, fuzzy
18109 msgid "SVG template file"
18110 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18111
18112 #: modules/misc/svg.c:71
18113 msgid ""
18114 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18115 msgstr ""
18116
18117 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18118 msgid "C module that does nothing"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Miscellaneous stress tests"
18124 msgstr "ਫੁਟਕਲ"
18125
18126 #: modules/misc/win32text.c:93
18127 msgid "Win32 font renderer"
18128 msgstr ""
18129
18130 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18131 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18132 msgstr ""
18133
18134 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18135 msgid "Simple XML Parser"
18136 msgstr ""
18137
18138 #: modules/mux/asf.c:53
18139 msgid "Title to put in ASF comments."
18140 msgstr ""
18141
18142 #: modules/mux/asf.c:55
18143 msgid "Author to put in ASF comments."
18144 msgstr ""
18145
18146 #: modules/mux/asf.c:57
18147 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18148 msgstr ""
18149
18150 #: modules/mux/asf.c:58
18151 msgid "Comment"
18152 msgstr ""
18153
18154 #: modules/mux/asf.c:59
18155 msgid "Comment to put in ASF comments."
18156 msgstr ""
18157
18158 #: modules/mux/asf.c:61
18159 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18160 msgstr ""
18161
18162 #: modules/mux/asf.c:62
18163 msgid "Packet Size"
18164 msgstr ""
18165
18166 #: modules/mux/asf.c:63
18167 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18168 msgstr ""
18169
18170 #: modules/mux/asf.c:64
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Bitrate override"
18173 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
18174
18175 #: modules/mux/asf.c:65
18176 msgid ""
18177 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18178 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18179 "in bytes"
18180 msgstr ""
18181
18182 #: modules/mux/asf.c:69
18183 msgid "ASF muxer"
18184 msgstr ""
18185
18186 #: modules/mux/asf.c:557
18187 msgid "Unknown Video"
18188 msgstr ""
18189
18190 #: modules/mux/avi.c:47
18191 msgid "AVI muxer"
18192 msgstr ""
18193
18194 #: modules/mux/dummy.c:45
18195 msgid "Dummy/Raw muxer"
18196 msgstr ""
18197
18198 #: modules/mux/mp4.c:48
18199 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: modules/mux/mp4.c:50
18203 msgid ""
18204 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18205 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18206 "downloading."
18207 msgstr ""
18208
18209 #: modules/mux/mp4.c:60
18210 msgid "MP4/MOV muxer"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18214 msgid "DTS delay (ms)"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18218 msgid ""
18219 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18220 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18221 "inside the client decoder."
18222 msgstr ""
18223
18224 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18225 msgid "PES maximum size"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18229 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18230 msgstr ""
18231
18232 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18233 msgid "PS muxer"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18237 #, fuzzy
18238 msgid "Video PID"
18239 msgstr "ਵੀਡਿਓ"
18240
18241 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18242 msgid ""
18243 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18244 "the video."
18245 msgstr ""
18246
18247 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18248 #, fuzzy
18249 msgid "Audio PID"
18250 msgstr "ਆਡਿਓ"
18251
18252 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18253 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18254 msgstr ""
18255
18256 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18257 msgid "SPU PID"
18258 msgstr ""
18259
18260 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18261 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18262 msgstr ""
18263
18264 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18265 msgid "PMT PID"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18269 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18273 msgid "TS ID"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18277 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18278 msgstr ""
18279
18280 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18281 msgid "NET ID"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18285 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18289 msgid "PMT Program numbers"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18293 msgid ""
18294 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18295 "to be enabled."
18296 msgstr ""
18297
18298 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18299 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18303 msgid ""
18304 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18305 "be enabled."
18306 msgstr ""
18307
18308 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18309 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18310 msgstr ""
18311
18312 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18313 msgid ""
18314 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18315 "be enabled."
18316 msgstr ""
18317
18318 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18319 msgid "Set PID to ID of ES"
18320 msgstr ""
18321
18322 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18323 msgid ""
18324 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18325 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18326 msgstr ""
18327
18328 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Data alignment"
18331 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18332
18333 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18334 msgid ""
18335 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18336 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18337 msgstr ""
18338
18339 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18340 msgid "Shaping delay (ms)"
18341 msgstr ""
18342
18343 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18344 msgid ""
18345 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18346 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18347 "especially for reference frames."
18348 msgstr ""
18349
18350 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18351 msgid "Use keyframes"
18352 msgstr ""
18353
18354 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18355 msgid ""
18356 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18357 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18358 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18359 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18360 "the biggest frames in the stream."
18361 msgstr ""
18362
18363 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18364 msgid "PCR delay (ms)"
18365 msgstr ""
18366
18367 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18368 msgid ""
18369 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18370 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18371 msgstr ""
18372
18373 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18374 msgid "Minimum B (deprecated)"
18375 msgstr ""
18376
18377 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18378 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18382 msgid "Maximum B (deprecated)"
18383 msgstr ""
18384
18385 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18386 msgid ""
18387 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18388 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18389 "inside the client decoder."
18390 msgstr ""
18391
18392 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18393 msgid "Crypt audio"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18397 msgid "Crypt audio using CSA"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18401 msgid "Crypt video"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18405 msgid "Crypt video using CSA"
18406 msgstr ""
18407
18408 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18409 msgid "CSA Key"
18410 msgstr ""
18411
18412 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18413 msgid ""
18414 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18415 msgstr ""
18416
18417 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18418 msgid "CSA Key in use"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18422 msgid ""
18423 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18424 "second/2 one."
18425 msgstr ""
18426
18427 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18428 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18432 msgid ""
18433 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18434 "header from the value before encrypting."
18435 msgstr ""
18436
18437 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18438 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18439 msgstr ""
18440
18441 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18442 msgid "Multipart JPEG muxer"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: modules/mux/ogg.c:52
18446 msgid "Ogg/OGM muxer"
18447 msgstr ""
18448
18449 #: modules/mux/wav.c:46
18450 msgid "WAV muxer"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: modules/packetizer/copy.c:47
18454 msgid "Copy packetizer"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: modules/packetizer/h264.c:53
18458 msgid "H.264 video packetizer"
18459 msgstr ""
18460
18461 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
18462 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18463 msgstr ""
18464
18465 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18466 msgid "MPEG4 video packetizer"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18470 msgid "Sync on Intra Frame"
18471 msgstr ""
18472
18473 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18474 msgid ""
18475 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18476 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18477 msgstr ""
18478
18479 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18480 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18481 msgstr ""
18482
18483 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18484 msgid "VC-1 packetizer"
18485 msgstr ""
18486
18487 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
18488 msgid "Bonjour services"
18489 msgstr ""
18490
18491 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
18492 msgid "Bonjour"
18493 msgstr ""
18494
18495 #: modules/services_discovery/hal.c:150
18496 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
18497 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
18498 msgid "Devices"
18499 msgstr ""
18500
18501 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18502 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18503 msgstr ""
18504
18505 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18506 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
18507 #, fuzzy
18508 msgid "Podcasts"
18509 msgstr "ਮਿਤੀ"
18510
18511 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18512 msgid "SAP multicast address"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18516 msgid ""
18517 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18518 "However, you can specify a specific address."
18519 msgstr ""
18520
18521 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18522 msgid "IPv4 SAP"
18523 msgstr ""
18524
18525 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18526 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18527 msgstr ""
18528
18529 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18530 msgid "IPv6 SAP"
18531 msgstr ""
18532
18533 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18534 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18535 msgstr ""
18536
18537 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18538 msgid "IPv6 SAP scope"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18542 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18543 msgstr ""
18544
18545 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18546 msgid "SAP timeout (seconds)"
18547 msgstr ""
18548
18549 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18550 msgid ""
18551 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18552 msgstr ""
18553
18554 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18555 msgid "Try to parse the announce"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18559 msgid ""
18560 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18561 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
18562 msgstr ""
18563
18564 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18565 msgid "SAP Strict mode"
18566 msgstr ""
18567
18568 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18569 msgid ""
18570 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18571 "announcements."
18572 msgstr ""
18573
18574 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18575 msgid "Use SAP cache"
18576 msgstr ""
18577
18578 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18579 msgid ""
18580 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18581 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18582 msgstr ""
18583
18584 #: modules/services_discovery/sap.c:117
18585 msgid ""
18586 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18587 "announcements."
18588 msgstr ""
18589
18590 #: modules/services_discovery/sap.c:128
18591 msgid "SAP Announcements"
18592 msgstr ""
18593
18594 #: modules/services_discovery/sap.c:155
18595 #, fuzzy
18596 msgid "SDP Descriptions parser"
18597 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
18598
18599 #: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892
18600 msgid "Session"
18601 msgstr ""
18602
18603 #: modules/services_discovery/sap.c:888
18604 msgid "Tool"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: modules/services_discovery/sap.c:892
18608 msgid "User"
18609 msgstr ""
18610
18611 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18612 msgid "Les Guignols"
18613 msgstr ""
18614
18615 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18616 msgid "Canal +"
18617 msgstr ""
18618
18619 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18620 msgid "Shoutcast Radio"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18624 msgid "Shoutcast TV"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18628 msgid "Freebox TV"
18629 msgstr ""
18630
18631 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18632 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18633 msgid "French TV"
18634 msgstr ""
18635
18636 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18637 msgid "Shoutcast radio listings"
18638 msgstr ""
18639
18640 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18641 msgid "Shoutcast TV listings"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18645 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
18649 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18650 msgstr ""
18651
18652 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
18653 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Autodel"
18659 msgstr "ਲੇਖਕ"
18660
18661 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18662 msgid "Automatically add/delete input streams"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: modules/stream_out/bridge.c:42
18666 msgid ""
18667 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18668 "this stream later."
18669 msgstr ""
18670
18671 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18672 msgid ""
18673 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18674 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18675 "need to raise caching values."
18676 msgstr ""
18677
18678 #: modules/stream_out/bridge.c:50
18679 msgid "ID Offset"
18680 msgstr ""
18681
18682 #: modules/stream_out/bridge.c:51
18683 msgid ""
18684 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18685 "IDs bridge_in will register."
18686 msgstr ""
18687
18688 #: modules/stream_out/bridge.c:63
18689 msgid "Bridge"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: modules/stream_out/bridge.c:64
18693 msgid "Bridge stream output"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: modules/stream_out/bridge.c:66
18697 msgid "Bridge out"
18698 msgstr ""
18699
18700 #: modules/stream_out/bridge.c:77
18701 msgid "Bridge in"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: modules/stream_out/description.c:54
18705 #, fuzzy
18706 msgid "Description stream output"
18707 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
18708
18709 #: modules/stream_out/display.c:42
18710 msgid "Enable/disable audio rendering."
18711 msgstr ""
18712
18713 #: modules/stream_out/display.c:44
18714 msgid "Enable/disable video rendering."
18715 msgstr ""
18716
18717 #: modules/stream_out/display.c:46
18718 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18719 msgstr ""
18720
18721 #: modules/stream_out/display.c:55
18722 msgid "Display stream output"
18723 msgstr ""
18724
18725 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18726 msgid "Duplicate stream output"
18727 msgstr ""
18728
18729 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18730 msgid "Output access method"
18731 msgstr ""
18732
18733 #: modules/stream_out/es.c:43
18734 msgid "This is the default output access method that will be used."
18735 msgstr ""
18736
18737 #: modules/stream_out/es.c:45
18738 msgid "Audio output access method"
18739 msgstr ""
18740
18741 #: modules/stream_out/es.c:47
18742 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18743 msgstr ""
18744
18745 #: modules/stream_out/es.c:48
18746 msgid "Video output access method"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: modules/stream_out/es.c:50
18750 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18751 msgstr ""
18752
18753 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18754 msgid "Output muxer"
18755 msgstr ""
18756
18757 #: modules/stream_out/es.c:54
18758 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18759 msgstr ""
18760
18761 #: modules/stream_out/es.c:55
18762 #, fuzzy
18763 msgid "Audio output muxer"
18764 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
18765
18766 #: modules/stream_out/es.c:57
18767 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18768 msgstr ""
18769
18770 #: modules/stream_out/es.c:58
18771 msgid "Video output muxer"
18772 msgstr ""
18773
18774 #: modules/stream_out/es.c:60
18775 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18776 msgstr ""
18777
18778 #: modules/stream_out/es.c:62
18779 msgid "Output URL"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: modules/stream_out/es.c:64
18783 msgid "This is the default output URI."
18784 msgstr ""
18785
18786 #: modules/stream_out/es.c:65
18787 msgid "Audio output URL"
18788 msgstr ""
18789
18790 #: modules/stream_out/es.c:67
18791 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18792 msgstr ""
18793
18794 #: modules/stream_out/es.c:68
18795 msgid "Video output URL"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: modules/stream_out/es.c:70
18799 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18800 msgstr ""
18801
18802 #: modules/stream_out/es.c:79
18803 msgid "Elementary stream output"
18804 msgstr ""
18805
18806 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
18807 #, c-format
18808 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18809 msgstr ""
18810
18811 #: modules/stream_out/gather.c:44
18812 msgid "Gathering stream output"
18813 msgstr ""
18814
18815 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
18816 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18817 msgstr ""
18818
18819 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18820 msgid "Sample aspect ratio"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
18824 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18825 msgstr ""
18826
18827 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
18828 #, fuzzy
18829 msgid "Video filter"
18830 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18831
18832 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
18833 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18834 msgstr ""
18835
18836 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
18837 msgid "Image chroma"
18838 msgstr ""
18839
18840 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
18841 msgid ""
18842 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18843 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18844 msgstr ""
18845
18846 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
18847 msgid "Transparency of the mosaic picture."
18848 msgstr ""
18849
18850 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
18851 #: modules/video_filter/rss.c:142
18852 msgid "X offset"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
18856 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18857 msgstr ""
18858
18859 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
18860 #: modules/video_filter/rss.c:144
18861 msgid "Y offset"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
18865 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18866 msgstr ""
18867
18868 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
18869 msgid "Mosaic bridge"
18870 msgstr ""
18871
18872 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
18873 msgid "Mosaic bridge stream output"
18874 msgstr ""
18875
18876 #: modules/stream_out/rtp.c:72
18877 msgid "This is the output URL that will be used."
18878 msgstr ""
18879
18880 #: modules/stream_out/rtp.c:73
18881 #, fuzzy
18882 msgid "SDP"
18883 msgstr "SAP"
18884
18885 #: modules/stream_out/rtp.c:75
18886 msgid ""
18887 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18888 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18889 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18890 "SDP to be announced via SAP."
18891 msgstr ""
18892
18893 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
18894 msgid "SAP announcing"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
18898 msgid "Announce this session with SAP."
18899 msgstr ""
18900
18901 #: modules/stream_out/rtp.c:81
18902 msgid "Muxer"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: modules/stream_out/rtp.c:83
18906 msgid ""
18907 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18908 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18909 msgstr ""
18910
18911 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
18912 msgid "Session name"
18913 msgstr ""
18914
18915 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
18916 msgid ""
18917 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18918 "Descriptor)."
18919 msgstr ""
18920
18921 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
18922 #, fuzzy
18923 msgid "Session description"
18924 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
18925
18926 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
18927 msgid ""
18928 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18929 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18930 msgstr ""
18931
18932 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
18933 msgid "Session URL"
18934 msgstr ""
18935
18936 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
18937 msgid ""
18938 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
18939 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
18940 "(Session Descriptor)."
18941 msgstr ""
18942
18943 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
18944 #, fuzzy
18945 msgid "Session email"
18946 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
18947
18948 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
18949 msgid ""
18950 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
18951 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18952 msgstr ""
18953
18954 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
18955 msgid "Session phone number"
18956 msgstr ""
18957
18958 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
18959 msgid ""
18960 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
18961 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18962 msgstr ""
18963
18964 #: modules/stream_out/rtp.c:110
18965 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
18966 msgstr ""
18967
18968 #: modules/stream_out/rtp.c:111
18969 #, fuzzy
18970 msgid "Audio port"
18971 msgstr "ਆਡਿਓ"
18972
18973 #: modules/stream_out/rtp.c:113
18974 msgid ""
18975 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
18976 msgstr ""
18977
18978 #: modules/stream_out/rtp.c:114
18979 #, fuzzy
18980 msgid "Video port"
18981 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
18982
18983 #: modules/stream_out/rtp.c:116
18984 msgid ""
18985 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
18986 msgstr ""
18987
18988 #: modules/stream_out/rtp.c:120
18989 msgid ""
18990 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
18991 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
18992 "in default)."
18993 msgstr ""
18994
18995 #: modules/stream_out/rtp.c:124
18996 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
18997 msgstr ""
18998
18999 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19000 msgid ""
19001 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19002 "packets."
19003 msgstr ""
19004
19005 #: modules/stream_out/rtp.c:129
19006 msgid "Transport protocol"
19007 msgstr ""
19008
19009 #: modules/stream_out/rtp.c:131
19010 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19011 msgstr ""
19012
19013 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19014 msgid ""
19015 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19016 "master shared secret key."
19017 msgstr ""
19018
19019 #: modules/stream_out/rtp.c:150
19020 msgid "MP4A LATM"
19021 msgstr ""
19022
19023 #: modules/stream_out/rtp.c:152
19024 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19025 msgstr ""
19026
19027 #: modules/stream_out/rtp.c:162
19028 msgid "RTP stream output"
19029 msgstr ""
19030
19031 #: modules/stream_out/standard.c:47
19032 msgid "Output method to use for the stream."
19033 msgstr ""
19034
19035 #: modules/stream_out/standard.c:50
19036 msgid "Muxer to use for the stream."
19037 msgstr ""
19038
19039 #: modules/stream_out/standard.c:51
19040 msgid "Output destination"
19041 msgstr ""
19042
19043 #: modules/stream_out/standard.c:53
19044 msgid ""
19045 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19046 msgstr ""
19047
19048 #: modules/stream_out/standard.c:54
19049 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: modules/stream_out/standard.c:56
19053 msgid ""
19054 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19055 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19056 msgstr ""
19057
19058 #: modules/stream_out/standard.c:58
19059 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19060 msgstr ""
19061
19062 #: modules/stream_out/standard.c:60
19063 msgid ""
19064 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19065 "overrides this"
19066 msgstr ""
19067
19068 #: modules/stream_out/standard.c:67
19069 #, fuzzy
19070 msgid "Session groupname"
19071 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
19072
19073 #: modules/stream_out/standard.c:69
19074 msgid ""
19075 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19076 "if you choose to use SAP."
19077 msgstr ""
19078
19079 #: modules/stream_out/standard.c:101
19080 msgid "Standard stream output"
19081 msgstr ""
19082
19083 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Files"
19086 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
19087
19088 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19089 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19090 msgstr ""
19091
19092 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19093 msgid "Sizes"
19094 msgstr ""
19095
19096 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19097 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19098 msgstr ""
19099
19100 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19101 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19102 msgstr ""
19103
19104 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19105 msgid "Command UDP port"
19106 msgstr ""
19107
19108 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19109 msgid "UDP port to listen to for commands."
19110 msgstr ""
19111
19112 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19113 msgid "Command"
19114 msgstr ""
19115
19116 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19117 msgid "Initial command to execute."
19118 msgstr ""
19119
19120 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19121 msgid "GOP size"
19122 msgstr ""
19123
19124 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19125 msgid "Number of P frames between two I frames."
19126 msgstr ""
19127
19128 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19129 msgid "Quantizer scale"
19130 msgstr ""
19131
19132 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19133 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19134 msgstr ""
19135
19136 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19137 #, fuzzy
19138 msgid "Mute audio"
19139 msgstr "ਆਡਿਓ"
19140
19141 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19142 msgid "Mute audio when command is not 0."
19143 msgstr ""
19144
19145 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19146 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19147 msgstr ""
19148
19149 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19150 #, fuzzy
19151 msgid "Video encoder"
19152 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
19153
19154 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19155 msgid ""
19156 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19157 "options)."
19158 msgstr ""
19159
19160 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19161 msgid "Destination video codec"
19162 msgstr ""
19163
19164 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19165 msgid "This is the video codec that will be used."
19166 msgstr ""
19167
19168 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19169 #, fuzzy
19170 msgid "Video bitrate"
19171 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
19172
19173 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19174 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19175 msgstr ""
19176
19177 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19178 #, fuzzy
19179 msgid "Video scaling"
19180 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
19181
19182 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19183 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19184 msgstr ""
19185
19186 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19187 msgid "Video frame-rate"
19188 msgstr ""
19189
19190 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19191 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19192 msgstr ""
19193
19194 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19195 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19196 msgstr ""
19197
19198 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19199 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19200 msgstr ""
19201
19202 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19203 msgid "Maximum video width"
19204 msgstr ""
19205
19206 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19207 msgid "Maximum output video width."
19208 msgstr ""
19209
19210 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19211 msgid "Maximum video height"
19212 msgstr ""
19213
19214 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19215 msgid "Maximum output video height."
19216 msgstr ""
19217
19218 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19219 msgid ""
19220 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19221 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19222 msgstr ""
19223
19224 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19225 #, fuzzy
19226 msgid "Audio encoder"
19227 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19228
19229 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19230 msgid ""
19231 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19232 "options)."
19233 msgstr ""
19234
19235 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19236 msgid "Destination audio codec"
19237 msgstr ""
19238
19239 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19240 msgid "This is the audio codec that will be used."
19241 msgstr ""
19242
19243 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19244 #, fuzzy
19245 msgid "Audio bitrate"
19246 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19247
19248 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19249 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19250 msgstr ""
19251
19252 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19253 msgid ""
19254 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19255 msgstr ""
19256
19257 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19258 #, fuzzy
19259 msgid "Audio channels"
19260 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19261
19262 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19263 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19264 msgstr ""
19265
19266 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Audio filter"
19269 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19270
19271 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19272 msgid ""
19273 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19274 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19275 msgstr ""
19276
19277 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Subtitles encoder"
19280 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
19281
19282 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19283 msgid ""
19284 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19285 "options)."
19286 msgstr ""
19287
19288 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19289 msgid "Destination subtitles codec"
19290 msgstr ""
19291
19292 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19293 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19294 msgstr ""
19295
19296 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19297 msgid ""
19298 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19299 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19300 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19301 "of subpicture modules"
19302 msgstr ""
19303
19304 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19305 msgid "OSD menu"
19306 msgstr ""
19307
19308 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19309 msgid ""
19310 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19311 msgstr ""
19312
19313 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19314 msgid "Number of threads"
19315 msgstr ""
19316
19317 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19318 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19319 msgstr ""
19320
19321 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19322 msgid "High priority"
19323 msgstr ""
19324
19325 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19326 msgid ""
19327 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19328 msgstr ""
19329
19330 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19331 msgid "Synchronise on audio track"
19332 msgstr ""
19333
19334 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19335 msgid ""
19336 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19337 "on the audio track."
19338 msgstr ""
19339
19340 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19341 msgid ""
19342 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19343 "rate."
19344 msgstr ""
19345
19346 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19347 msgid "Transcode stream output"
19348 msgstr ""
19349
19350 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19351 #, fuzzy
19352 msgid "Overlays/Subtitles"
19353 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
19354
19355 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19356 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19357 msgstr ""
19358
19359 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19360 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19361 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19362 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19363 msgid "Conversions from "
19364 msgstr ""
19365
19366 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19367 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19368 msgstr ""
19369
19370 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19371 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19372 msgstr ""
19373
19374 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19375 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19376 msgstr ""
19377
19378 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19379 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19380 msgid "MMX conversions from "
19381 msgstr ""
19382
19383 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19384 msgid "SSE2 conversions from "
19385 msgstr ""
19386
19387 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19388 msgid "AltiVec conversions from "
19389 msgstr ""
19390
19391 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19392 msgid ""
19393 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19394 "threshold value will be the brighness defined below."
19395 msgstr ""
19396
19397 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19398 msgid "Image contrast (0-2)"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19402 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19403 msgstr ""
19404
19405 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19406 msgid "Image hue (0-360)"
19407 msgstr ""
19408
19409 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19410 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19411 msgstr ""
19412
19413 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19414 msgid "Image saturation (0-3)"
19415 msgstr ""
19416
19417 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19418 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19419 msgstr ""
19420
19421 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19422 msgid "Image brightness (0-2)"
19423 msgstr ""
19424
19425 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19426 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19427 msgstr ""
19428
19429 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19430 msgid "Image gamma (0-10)"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19434 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19435 msgstr ""
19436
19437 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19438 #, fuzzy
19439 msgid "Image properties filter"
19440 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19441
19442 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19443 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19444 msgstr ""
19445
19446 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19447 msgid "Transparency mask"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19451 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
19452 msgstr ""
19453
19454 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19455 #, fuzzy
19456 msgid "Alpha mask video filter"
19457 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19458
19459 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19460 #, fuzzy
19461 msgid "Alpha mask"
19462 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19463
19464 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19465 msgid ""
19466 "This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
19467 "connected to your computer.\n"
19468 "AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
19469 "If you need further informations feel free to visit us at\n"
19470 "\n"
19471 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19472 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19473 "\n"
19474 "there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
19475 "where you can get the required parts and so on.\n"
19476 " There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
19477 "live action..."
19478 msgstr ""
19479
19480 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
19481 msgid "Save Debug Frames"
19482 msgstr ""
19483
19484 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19485 msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
19486 msgstr ""
19487
19488 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19489 msgid "Debug Frame Folder"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19493 msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
19494 msgstr ""
19495
19496 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
19497 msgid "Extracted Image Width"
19498 msgstr ""
19499
19500 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19501 msgid ""
19502 "defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
19503 msgstr ""
19504
19505 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
19506 msgid "Extracted Image Height"
19507 msgstr ""
19508
19509 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19510 msgid ""
19511 "defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
19512 msgstr ""
19513
19514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
19515 msgid "use Pause Color"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19519 msgid ""
19520 "use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
19521 "another beer?)"
19522 msgstr ""
19523
19524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
19525 #, fuzzy
19526 msgid "Pause-Red"
19527 msgstr "ਮਿਤੀ"
19528
19529 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
19530 msgid "the red component of pause color"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19534 #, fuzzy
19535 msgid "Pause-Green"
19536 msgstr "ਮਿਤੀ"
19537
19538 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19539 msgid "the green component of pause color"
19540 msgstr ""
19541
19542 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Pause-Blue"
19545 msgstr "ਮਿਤੀ"
19546
19547 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19548 msgid "the blue component of pause color"
19549 msgstr ""
19550
19551 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19552 msgid "Pause-Fadesteps"
19553 msgstr ""
19554
19555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19556 msgid ""
19557 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
19561 msgid "End-Red"
19562 msgstr ""
19563
19564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
19565 msgid "the red component of the shutdown color"
19566 msgstr ""
19567
19568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19569 msgid "End-Green"
19570 msgstr ""
19571
19572 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19573 msgid "the green component of the shutdown color"
19574 msgstr ""
19575
19576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19577 msgid "End-Blue"
19578 msgstr ""
19579
19580 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19581 msgid "the blue component of the shutdown color"
19582 msgstr ""
19583
19584 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19585 msgid "End-Fadesteps"
19586 msgstr ""
19587
19588 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19589 msgid ""
19590 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19591 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19592 msgstr ""
19593
19594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
19595 msgid "Use Software White adjust"
19596 msgstr ""
19597
19598 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
19599 msgid ""
19600 "Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
19601 msgstr ""
19602
19603 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19604 #, fuzzy
19605 msgid "White Red"
19606 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
19607
19608 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176
19609 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19610 msgstr ""
19611
19612 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19613 #, fuzzy
19614 msgid "White Green"
19615 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
19616
19617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
19618 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19619 msgstr ""
19620
19621 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19622 #, fuzzy
19623 msgid "White Blue"
19624 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
19625
19626 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182
19627 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19628 msgstr ""
19629
19630 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
19631 msgid "Serial Port/Device"
19632 msgstr ""
19633
19634 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
19635 msgid ""
19636 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
19637 " on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
19638 msgstr ""
19639
19640 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
19641 msgid "Edge Weightning"
19642 msgstr ""
19643
19644 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
19645 msgid ""
19646 "increasing this value will result in color more depending on the border of "
19647 "the frame"
19648 msgstr ""
19649
19650 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19651 msgid "overall Brightness of you LED stripes"
19652 msgstr ""
19653
19654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
19655 msgid "Darkness Limit"
19656 msgstr ""
19657
19658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
19659 msgid ""
19660 "pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
19661 "than one for letterboxed videos"
19662 msgstr ""
19663
19664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19665 msgid "Hue windowing"
19666 msgstr ""
19667
19668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
19669 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19670 msgid "used for statistics"
19671 msgstr ""
19672
19673 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
19674 msgid "Sat windowing"
19675 msgstr ""
19676
19677 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19678 msgid "Filter length (ms)"
19679 msgstr ""
19680
19681 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19682 msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
19683 msgstr ""
19684
19685 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19686 #, fuzzy
19687 msgid "Filter threshold"
19688 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
19689
19690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19691 msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
19692 msgstr ""
19693
19694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
19695 msgid "Filter Smoothness %"
19696 msgstr ""
19697
19698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19699 msgid "Filter Smoothness"
19700 msgstr ""
19701
19702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Filtermode"
19705 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
19706
19707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19708 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
19709 msgstr ""
19710
19711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
19712 #, fuzzy
19713 msgid "No Filtering"
19714 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
19715
19716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Combined"
19719 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
19720
19721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
19722 msgid "Percent"
19723 msgstr ""
19724
19725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19726 #, fuzzy
19727 msgid "Framedelay"
19728 msgstr "ਮਿਤੀ"
19729
19730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
19731 msgid ""
19732 "helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
19733 "the trick"
19734 msgstr ""
19735
19736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
19737 msgid "Channel summary"
19738 msgstr ""
19739
19740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
19741 msgid "Channel left"
19742 msgstr ""
19743
19744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
19745 msgid "Channel right"
19746 msgstr ""
19747
19748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Channel top"
19751 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
19752
19753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
19754 msgid "Channel bottom"
19755 msgstr ""
19756
19757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19758 msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
19759 msgstr ""
19760
19761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
19762 msgid "disabled"
19763 msgstr ""
19764
19765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
19766 msgid "summary"
19767 msgstr ""
19768
19769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
19770 #, fuzzy
19771 msgid "left"
19772 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
19773
19774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
19775 #, fuzzy
19776 msgid "right"
19777 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
19778
19779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
19780 msgid "top"
19781 msgstr ""
19782
19783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19784 msgid "bottom"
19785 msgstr ""
19786
19787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
19788 msgid "summary gradient"
19789 msgstr ""
19790
19791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
19792 msgid "left gradient"
19793 msgstr ""
19794
19795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
19796 msgid "right gradient"
19797 msgstr ""
19798
19799 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
19800 #, fuzzy
19801 msgid "top gradient"
19802 msgstr "ਲੇਖਕ"
19803
19804 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
19805 msgid "bottom gradient"
19806 msgstr ""
19807
19808 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
19809 msgid ""
19810 "defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
19811 msgstr ""
19812
19813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
19814 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
19815 msgstr ""
19816
19817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
19818 msgid ""
19819 "if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
19820 "VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
19821 msgstr ""
19822
19823 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
19824 msgid "Use buildin AtmoLight"
19825 msgstr ""
19826
19827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
19828 msgid ""
19829 "VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
19830 "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
19831 msgstr ""
19832
19833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
19834 msgid "AtmoLight Filter"
19835 msgstr ""
19836
19837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
19838 msgid "AtmoLight"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
19842 msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
19843 msgstr ""
19844
19845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
19846 msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
19847 msgstr ""
19848
19849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
19850 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
19851 msgstr ""
19852
19853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
19854 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
19855 msgstr ""
19856
19857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351
19858 msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
19859 msgstr ""
19860
19861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388
19862 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
19863 msgstr ""
19864
19865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417
19866 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
19867 msgstr ""
19868
19869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
19870 msgid "Change gradients"
19871 msgstr ""
19872
19873 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
19874 msgid "Number of time to blend"
19875 msgstr ""
19876
19877 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
19878 msgid "The number of time the blend will be performed"
19879 msgstr ""
19880
19881 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
19882 msgid "Alpha of the blended image"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
19886 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
19887 msgstr ""
19888
19889 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
19890 msgid "Image to be blended onto"
19891 msgstr ""
19892
19893 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
19894 msgid "The image which will be used to blend onto"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
19898 msgid "Chroma for the base image"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
19902 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
19906 msgid "Image which will be blended."
19907 msgstr ""
19908
19909 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
19910 msgid "The image blended onto the base image"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
19914 msgid "Chroma for the blend image"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
19918 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
19922 msgid "Blending benchmark filter"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
19926 msgid "blendbench"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
19930 msgid "Benchmarking"
19931 msgstr ""
19932
19933 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
19934 msgid "Base image"
19935 msgstr ""
19936
19937 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
19938 msgid "Blend image"
19939 msgstr ""
19940
19941 #: modules/video_filter/blend.c:100
19942 msgid "Video pictures blending"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
19946 msgid ""
19947 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
19948 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
19949 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
19950 "default)."
19951 msgstr ""
19952
19953 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
19954 #, fuzzy
19955 msgid "Bluescreen U value"
19956 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19957
19958 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
19959 msgid ""
19960 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19961 "Defaults to 120 for blue."
19962 msgstr ""
19963
19964 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
19965 #, fuzzy
19966 msgid "Bluescreen V value"
19967 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19968
19969 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
19970 msgid ""
19971 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19972 "Defaults to 90 for blue."
19973 msgstr ""
19974
19975 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
19976 #, fuzzy
19977 msgid "Bluescreen U tolerance"
19978 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19979
19980 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
19981 msgid ""
19982 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
19983 "value between 10 and 20 seems sensible."
19984 msgstr ""
19985
19986 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
19987 #, fuzzy
19988 msgid "Bluescreen V tolerance"
19989 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19990
19991 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
19992 msgid ""
19993 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
19994 "value between 10 and 20 seems sensible."
19995 msgstr ""
19996
19997 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
19998 #, fuzzy
19999 msgid "Bluescreen video filter"
20000 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20001
20002 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20003 #, fuzzy
20004 msgid "Bluescreen"
20005 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20006
20007 #: modules/video_filter/chain.c:43
20008 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20009 msgstr ""
20010
20011 #: modules/video_filter/clone.c:59
20012 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20013 msgstr ""
20014
20015 #: modules/video_filter/clone.c:62
20016 #, fuzzy
20017 msgid "Video output modules"
20018 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
20019
20020 #: modules/video_filter/clone.c:63
20021 msgid ""
20022 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20023 "separated list of modules."
20024 msgstr ""
20025
20026 #: modules/video_filter/clone.c:69
20027 #, fuzzy
20028 msgid "Clone video filter"
20029 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20030
20031 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20032 msgid ""
20033 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20034 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20035 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20036 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20037 msgstr ""
20038
20039 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20040 msgid "Color threshold filter"
20041 msgstr ""
20042
20043 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20044 msgid "Saturaton threshold"
20045 msgstr ""
20046
20047 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20048 msgid "Similarity threshold"
20049 msgstr ""
20050
20051 #: modules/video_filter/crop.c:73
20052 msgid "Crop geometry (pixels)"
20053 msgstr ""
20054
20055 #: modules/video_filter/crop.c:74
20056 msgid ""
20057 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20058 "<left offset> + <top offset>."
20059 msgstr ""
20060
20061 #: modules/video_filter/crop.c:76
20062 msgid "Automatic cropping"
20063 msgstr ""
20064
20065 #: modules/video_filter/crop.c:77
20066 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20067 msgstr ""
20068
20069 #: modules/video_filter/crop.c:80
20070 msgid "Ratio max (x 1000)"
20071 msgstr ""
20072
20073 #: modules/video_filter/crop.c:81
20074 msgid ""
20075 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20076 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20077 "4/3."
20078 msgstr ""
20079
20080 #: modules/video_filter/crop.c:83
20081 #, fuzzy
20082 msgid "Manual ratio"
20083 msgstr "ਆਡਿਓ"
20084
20085 #: modules/video_filter/crop.c:84
20086 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20087 msgstr ""
20088
20089 #: modules/video_filter/crop.c:86
20090 msgid "Number of images for change"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: modules/video_filter/crop.c:87
20094 msgid ""
20095 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20096 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20097 "trigger recrop."
20098 msgstr ""
20099
20100 #: modules/video_filter/crop.c:89
20101 msgid "Number of lines for change"
20102 msgstr ""
20103
20104 #: modules/video_filter/crop.c:90
20105 msgid ""
20106 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20107 "that ratio changed and trigger recrop."
20108 msgstr ""
20109
20110 #: modules/video_filter/crop.c:92
20111 msgid "Number of non black pixels "
20112 msgstr ""
20113
20114 #: modules/video_filter/crop.c:93
20115 msgid ""
20116 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20117 msgstr ""
20118
20119 #: modules/video_filter/crop.c:96
20120 msgid "Skip percentage (%)"
20121 msgstr ""
20122
20123 #: modules/video_filter/crop.c:97
20124 msgid ""
20125 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20126 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20127 msgstr ""
20128
20129 #: modules/video_filter/crop.c:99
20130 msgid "Luminance threshold "
20131 msgstr ""
20132
20133 #: modules/video_filter/crop.c:100
20134 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20135 msgstr ""
20136
20137 #: modules/video_filter/crop.c:104
20138 #, fuzzy
20139 msgid "Crop video filter"
20140 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20141
20142 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
20143 msgid "Cropping failed"
20144 msgstr ""
20145
20146 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
20147 msgid "VLC could not open the video output module."
20148 msgstr ""
20149
20150 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20151 msgid "Pixels to crop from top"
20152 msgstr ""
20153
20154 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20155 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20156 msgstr ""
20157
20158 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20159 msgid "Pixels to crop from bottom"
20160 msgstr ""
20161
20162 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20163 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20164 msgstr ""
20165
20166 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20167 #, fuzzy
20168 msgid "Pixels to crop from left"
20169 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
20170
20171 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20172 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20173 msgstr ""
20174
20175 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20176 msgid "Pixels to crop from right"
20177 msgstr ""
20178
20179 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20180 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20181 msgstr ""
20182
20183 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20184 msgid "Pixels to padd to top"
20185 msgstr ""
20186
20187 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20188 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20189 msgstr ""
20190
20191 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20192 msgid "Pixels to padd to bottom"
20193 msgstr ""
20194
20195 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20196 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20197 msgstr ""
20198
20199 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20200 msgid "Pixels to padd to left"
20201 msgstr ""
20202
20203 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20204 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20205 msgstr ""
20206
20207 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20208 msgid "Pixels to padd to right"
20209 msgstr ""
20210
20211 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20212 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20213 msgstr ""
20214
20215 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20216 #: modules/video_filter/swscale.c:71
20217 #, fuzzy
20218 msgid "Video scaling filter"
20219 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
20220
20221 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20222 #, fuzzy
20223 msgid "Padd"
20224 msgstr "ਮਿਤੀ"
20225
20226 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Deinterlace mode"
20229 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
20230
20231 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20232 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20233 msgstr ""
20234
20235 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20236 #, fuzzy
20237 msgid "Streaming deinterlace mode"
20238 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
20239
20240 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20241 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20242 msgstr ""
20243
20244 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Deinterlacing video filter"
20247 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20248
20249 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20250 msgid "Input FIFO"
20251 msgstr ""
20252
20253 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20254 msgid "FIFO which will be read for commands"
20255 msgstr ""
20256
20257 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20258 #, fuzzy
20259 msgid "Output FIFO"
20260 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20261
20262 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20263 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20264 msgstr ""
20265
20266 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20267 msgid "Dynamic video overlay"
20268 msgstr ""
20269
20270 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20271 msgid "Overlay"
20272 msgstr ""
20273
20274 #: modules/video_filter/erase.c:55
20275 msgid "Image mask"
20276 msgstr ""
20277
20278 #: modules/video_filter/erase.c:56
20279 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20280 msgstr ""
20281
20282 #: modules/video_filter/erase.c:59
20283 msgid "X coordinate of the mask."
20284 msgstr ""
20285
20286 #: modules/video_filter/erase.c:61
20287 msgid "Y coordinate of the mask."
20288 msgstr ""
20289
20290 #: modules/video_filter/erase.c:66
20291 #, fuzzy
20292 msgid "Erase video filter"
20293 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20294
20295 #: modules/video_filter/erase.c:67
20296 #, fuzzy
20297 msgid "Erase"
20298 msgstr "ਮਿਤੀ"
20299
20300 #: modules/video_filter/extract.c:63
20301 msgid "RGB component to extract"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: modules/video_filter/extract.c:64
20305 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20306 msgstr ""
20307
20308 #: modules/video_filter/extract.c:75
20309 #, fuzzy
20310 msgid "Extract RGB component video filter"
20311 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20312
20313 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20314 #, fuzzy
20315 msgid "video-filter-event"
20316 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20317
20318 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20319 msgid "Gaussian's std deviation"
20320 msgstr ""
20321
20322 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:51
20323 msgid ""
20324 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20325 "to 3*sigma away in any direction."
20326 msgstr ""
20327
20328 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
20329 #, fuzzy
20330 msgid "Gaussian blur video filter"
20331 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20332
20333 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
20334 #, fuzzy
20335 msgid "Gaussian Blur"
20336 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20337
20338 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20339 #, fuzzy
20340 msgid "Distort mode"
20341 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
20342
20343 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20344 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20345 msgstr ""
20346
20347 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20348 msgid "Gradient image type"
20349 msgstr ""
20350
20351 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20352 msgid ""
20353 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20354 "keep colors."
20355 msgstr ""
20356
20357 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20358 msgid "Apply cartoon effect"
20359 msgstr ""
20360
20361 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20362 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20363 msgstr ""
20364
20365 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20366 msgid "Edge"
20367 msgstr ""
20368
20369 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20370 msgid "Hough"
20371 msgstr ""
20372
20373 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20374 #, fuzzy
20375 msgid "Gradient video filter"
20376 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20377
20378 #: modules/video_filter/grain.c:53
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Grain video filter"
20381 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20382
20383 #: modules/video_filter/grain.c:54
20384 msgid "Grain"
20385 msgstr ""
20386
20387 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20388 #, fuzzy
20389 msgid "FFmpeg video filter"
20390 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20391
20392 #: modules/video_filter/invert.c:51
20393 #, fuzzy
20394 msgid "Invert video filter"
20395 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20396
20397 #: modules/video_filter/invert.c:52
20398 msgid "Color inversion"
20399 msgstr ""
20400
20401 #: modules/video_filter/logo.c:71
20402 msgid "Logo filenames"
20403 msgstr ""
20404
20405 #: modules/video_filter/logo.c:72
20406 msgid ""
20407 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20408 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20409 "simply enter its filename."
20410 msgstr ""
20411
20412 #: modules/video_filter/logo.c:75
20413 msgid "Logo animation # of loops"
20414 msgstr ""
20415
20416 #: modules/video_filter/logo.c:76
20417 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20418 msgstr ""
20419
20420 #: modules/video_filter/logo.c:78
20421 msgid "Logo individual image time in ms"
20422 msgstr ""
20423
20424 #: modules/video_filter/logo.c:79
20425 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20426 msgstr ""
20427
20428 #: modules/video_filter/logo.c:82
20429 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20430 msgstr ""
20431
20432 #: modules/video_filter/logo.c:85
20433 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20434 msgstr ""
20435
20436 #: modules/video_filter/logo.c:87
20437 msgid "Transparency of the logo"
20438 msgstr ""
20439
20440 #: modules/video_filter/logo.c:88
20441 msgid ""
20442 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20443 "opacity)."
20444 msgstr ""
20445
20446 #: modules/video_filter/logo.c:90
20447 #, fuzzy
20448 msgid "Logo position"
20449 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
20450
20451 #: modules/video_filter/logo.c:92
20452 msgid ""
20453 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20454 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20455 msgstr ""
20456
20457 #: modules/video_filter/logo.c:104
20458 #, fuzzy
20459 msgid "Logo video filter"
20460 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20461
20462 #: modules/video_filter/logo.c:106
20463 msgid "Logo overlay"
20464 msgstr ""
20465
20466 #: modules/video_filter/logo.c:127
20467 #, fuzzy
20468 msgid "Logo sub filter"
20469 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20470
20471 #: modules/video_filter/magnify.c:64
20472 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20473 msgstr ""
20474
20475 #: modules/video_filter/magnify.c:65
20476 msgid "Magnify"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: modules/video_filter/marq.c:88
20480 msgid ""
20481 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20482 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20483 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20484 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20485 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20486 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20487 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20488 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20489 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20490 msgstr ""
20491
20492 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
20493 msgid "X offset, from the left screen edge."
20494 msgstr ""
20495
20496 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
20497 msgid "Y offset, down from the top."
20498 msgstr ""
20499
20500 #: modules/video_filter/marq.c:107
20501 msgid "Timeout"
20502 msgstr ""
20503
20504 #: modules/video_filter/marq.c:108
20505 msgid ""
20506 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20507 "(remains forever)."
20508 msgstr ""
20509
20510 #: modules/video_filter/marq.c:111
20511 #, fuzzy
20512 msgid "Refresh period in ms"
20513 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
20514
20515 #: modules/video_filter/marq.c:112
20516 msgid ""
20517 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20518 "using meta data or time format string sequences."
20519 msgstr ""
20520
20521 #: modules/video_filter/marq.c:128
20522 msgid "Marquee position"
20523 msgstr ""
20524
20525 #: modules/video_filter/marq.c:130
20526 msgid ""
20527 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20528 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20529 "6 = top-right)."
20530 msgstr ""
20531
20532 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
20533 msgid "Misc"
20534 msgstr ""
20535
20536 #: modules/video_filter/marq.c:175
20537 msgid "Marquee display"
20538 msgstr ""
20539
20540 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20541 msgid ""
20542 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20543 "opaque (default)."
20544 msgstr ""
20545
20546 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20547 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20548 msgstr ""
20549
20550 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20551 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20552 msgstr ""
20553
20554 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20555 msgid "Top left corner X coordinate"
20556 msgstr ""
20557
20558 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20559 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20560 msgstr ""
20561
20562 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20563 msgid "Top left corner Y coordinate"
20564 msgstr ""
20565
20566 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20567 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20568 msgstr ""
20569
20570 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20571 msgid "Border width"
20572 msgstr ""
20573
20574 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20575 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20576 msgstr ""
20577
20578 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20579 msgid "Border height"
20580 msgstr ""
20581
20582 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20583 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20584 msgstr ""
20585
20586 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20587 #, fuzzy
20588 msgid "Mosaic alignment"
20589 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
20590
20591 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20592 msgid ""
20593 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20594 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20595 "6 = top-right)."
20596 msgstr ""
20597
20598 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20599 msgid "Positioning method"
20600 msgstr ""
20601
20602 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20603 msgid ""
20604 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20605 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20606 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20607 msgstr ""
20608
20609 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20610 #: modules/video_filter/wall.c:60
20611 msgid "Number of rows"
20612 msgstr ""
20613
20614 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20615 msgid ""
20616 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20617 "to \"fixed\")."
20618 msgstr ""
20619
20620 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20621 #: modules/video_filter/wall.c:56
20622 msgid "Number of columns"
20623 msgstr ""
20624
20625 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20626 msgid ""
20627 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20628 "set to \"fixed\"."
20629 msgstr ""
20630
20631 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20632 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20633 msgstr ""
20634
20635 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20636 msgid "Keep original size"
20637 msgstr ""
20638
20639 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20640 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20641 msgstr ""
20642
20643 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20644 msgid "Elements order"
20645 msgstr ""
20646
20647 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
20648 msgid ""
20649 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20650 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20651 "bridge\" module."
20652 msgstr ""
20653
20654 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20655 msgid "Offsets in order"
20656 msgstr ""
20657
20658 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
20659 msgid ""
20660 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20661 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20662 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20663 msgstr ""
20664
20665 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
20666 msgid ""
20667 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20668 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20669 "input."
20670 msgstr ""
20671
20672 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20673 msgid "fixed"
20674 msgstr ""
20675
20676 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20677 #, fuzzy
20678 msgid "offsets"
20679 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
20680
20681 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20682 #, fuzzy
20683 msgid "Mosaic video sub filter"
20684 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20685
20686 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
20687 msgid "Mosaic"
20688 msgstr ""
20689
20690 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20691 msgid "Blur factor (1-127)"
20692 msgstr ""
20693
20694 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20695 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20696 msgstr ""
20697
20698 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
20699 #, fuzzy
20700 msgid "Motion blur filter"
20701 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20702
20703 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
20704 #, fuzzy
20705 msgid "Motion detect video filter"
20706 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20707
20708 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
20709 msgid "Motion Detect"
20710 msgstr ""
20711
20712 #: modules/video_filter/noise.c:53
20713 #, fuzzy
20714 msgid "Noise video filter"
20715 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20716
20717 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
20718 msgid "OpenCV face detection example filter"
20719 msgstr ""
20720
20721 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
20722 msgid "OpenCV example"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
20726 msgid "Haar cascade filename"
20727 msgstr ""
20728
20729 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
20730 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20731 msgstr ""
20732
20733 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20734 msgid "Use input chroma unaltered"
20735 msgstr ""
20736
20737 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20738 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20739 msgstr ""
20740
20741 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20742 msgid "RGB32"
20743 msgstr ""
20744
20745 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20746 msgid "Don't display any video"
20747 msgstr ""
20748
20749 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20750 msgid "Display the input video"
20751 msgstr ""
20752
20753 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20754 msgid "Display the processed video"
20755 msgstr ""
20756
20757 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20758 msgid "Show only errors"
20759 msgstr ""
20760
20761 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20762 msgid "Show errors and warnings"
20763 msgstr ""
20764
20765 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20766 msgid "Show everything including debug messages"
20767 msgstr ""
20768
20769 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
20770 #, fuzzy
20771 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20772 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20773
20774 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
20775 msgid "OpenCV"
20776 msgstr ""
20777
20778 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20779 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20780 msgstr ""
20781
20782 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
20783 msgid ""
20784 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20785 "OpenCV filter"
20786 msgstr ""
20787
20788 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20789 msgid "OpenCV filter chroma"
20790 msgstr ""
20791
20792 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
20793 msgid ""
20794 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20795 msgstr ""
20796
20797 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20798 msgid "Wrapper filter output"
20799 msgstr ""
20800
20801 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
20802 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20803 msgstr ""
20804
20805 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20806 msgid "Wrapper filter verbosity"
20807 msgstr ""
20808
20809 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
20810 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20811 msgstr ""
20812
20813 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
20814 msgid "OpenCV internal filter name"
20815 msgstr ""
20816
20817 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
20818 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20819 msgstr ""
20820
20821 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20822 #, fuzzy
20823 msgid "Configuration file"
20824 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20825
20826 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
20827 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20828 msgstr ""
20829
20830 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
20831 msgid "Path to OSD menu images"
20832 msgstr ""
20833
20834 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
20835 msgid ""
20836 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20837 "configuration file."
20838 msgstr ""
20839
20840 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
20841 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20842 msgstr ""
20843
20844 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
20845 #, fuzzy
20846 msgid "Menu position"
20847 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
20848
20849 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
20850 msgid ""
20851 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20852 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20853 "6 = top-right)."
20854 msgstr ""
20855
20856 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
20857 msgid "Menu timeout"
20858 msgstr ""
20859
20860 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
20861 msgid ""
20862 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20863 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20864 "visible."
20865 msgstr ""
20866
20867 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
20868 msgid "Menu update interval"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
20872 msgid ""
20873 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
20874 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
20875 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
20876 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
20877 msgstr ""
20878
20879 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:157
20880 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
20881 msgstr ""
20882
20883 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
20884 msgid ""
20885 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
20886 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20887 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20888 "is fully transparent (value 0)."
20889 msgstr ""
20890
20891 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
20892 msgid "On Screen Display menu"
20893 msgstr ""
20894
20895 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
20896 msgid ""
20897 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
20901 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
20902 msgstr ""
20903
20904 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
20905 msgid "Active windows"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
20909 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
20910 msgstr ""
20911
20912 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
20913 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
20914 msgstr ""
20915
20916 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
20917 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
20918 msgstr ""
20919
20920 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
20921 msgid ""
20922 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
20923 "misalignment due to autoratio control)"
20924 msgstr ""
20925
20926 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
20927 msgid "length of the overlapping area (in %)"
20928 msgstr ""
20929
20930 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
20931 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
20932 msgstr ""
20933
20934 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
20935 msgid "height of the overlapping area (in %)"
20936 msgstr ""
20937
20938 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
20939 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
20940 msgstr ""
20941
20942 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
20943 msgid "Attenuation"
20944 msgstr ""
20945
20946 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
20947 msgid ""
20948 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
20949 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
20950 msgstr ""
20951
20952 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
20953 msgid "Attenuation, begin (in %)"
20954 msgstr ""
20955
20956 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
20957 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
20961 msgid "Attenuation, middle (in %)"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
20965 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
20966 msgstr ""
20967
20968 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
20969 msgid "Attenuation, end (in %)"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
20973 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
20977 msgid "middle position (in %)"
20978 msgstr ""
20979
20980 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
20981 msgid ""
20982 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
20983 "of blended zone"
20984 msgstr ""
20985
20986 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
20987 msgid "Gamma (Red) correction"
20988 msgstr ""
20989
20990 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
20991 msgid ""
20992 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
20993 msgstr ""
20994
20995 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
20996 msgid "Gamma (Green) correction"
20997 msgstr ""
20998
20999 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21000 msgid ""
21001 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21002 msgstr ""
21003
21004 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21005 msgid "Gamma (Blue) correction"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21009 msgid ""
21010 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21011 msgstr ""
21012
21013 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21014 msgid "Black Crush for Red"
21015 msgstr ""
21016
21017 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21018 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21022 msgid "Black Crush for Green"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21026 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21027 msgstr ""
21028
21029 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21030 msgid "Black Crush for Blue"
21031 msgstr ""
21032
21033 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21034 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21035 msgstr ""
21036
21037 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21038 msgid "White Crush for Red"
21039 msgstr ""
21040
21041 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21042 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21043 msgstr ""
21044
21045 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21046 msgid "White Crush for Green"
21047 msgstr ""
21048
21049 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21050 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21051 msgstr ""
21052
21053 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21054 msgid "White Crush for Blue"
21055 msgstr ""
21056
21057 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21058 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21059 msgstr ""
21060
21061 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21062 msgid "Black Level for Red"
21063 msgstr ""
21064
21065 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21066 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21067 msgstr ""
21068
21069 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21070 msgid "Black Level for Green"
21071 msgstr ""
21072
21073 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21074 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21075 msgstr ""
21076
21077 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21078 msgid "Black Level for Blue"
21079 msgstr ""
21080
21081 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21082 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21083 msgstr ""
21084
21085 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21086 msgid "White Level for Red"
21087 msgstr ""
21088
21089 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21090 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21091 msgstr ""
21092
21093 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21094 msgid "White Level for Green"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21098 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21099 msgstr ""
21100
21101 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21102 msgid "White Level for Blue"
21103 msgstr ""
21104
21105 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21106 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21110 msgid "Xinerama option"
21111 msgstr ""
21112
21113 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21114 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21115 msgstr ""
21116
21117 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21118 msgid "Post processing quality"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21122 msgid ""
21123 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21124 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21125 "looking pictures."
21126 msgstr ""
21127
21128 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21129 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21130 msgstr ""
21131
21132 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Video post processing filter"
21135 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
21136
21137 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21138 msgid "Lowest"
21139 msgstr ""
21140
21141 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21142 #, fuzzy
21143 msgid "Highest"
21144 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
21145
21146 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21147 #, fuzzy
21148 msgid "Psychedelic video filter"
21149 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21150
21151 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21152 msgid "Number of puzzle rows"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21156 msgid "Number of puzzle columns"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21160 msgid "Make one tile a black slot"
21161 msgstr ""
21162
21163 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21164 msgid ""
21165 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21166 msgstr ""
21167
21168 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21169 #, fuzzy
21170 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21171 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21172
21173 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21174 msgid "Puzzle"
21175 msgstr ""
21176
21177 #: modules/video_filter/remoteosd.c:129
21178 msgid "VNC Host"
21179 msgstr ""
21180
21181 #: modules/video_filter/remoteosd.c:131
21182 msgid "VNC hostname or IP address."
21183 msgstr ""
21184
21185 #: modules/video_filter/remoteosd.c:133
21186 msgid "VNC Port"
21187 msgstr ""
21188
21189 #: modules/video_filter/remoteosd.c:135
21190 msgid "VNC portnumber."
21191 msgstr ""
21192
21193 #: modules/video_filter/remoteosd.c:137
21194 msgid "VNC Password"
21195 msgstr ""
21196
21197 #: modules/video_filter/remoteosd.c:139
21198 msgid "VNC password."
21199 msgstr ""
21200
21201 #: modules/video_filter/remoteosd.c:141
21202 #, fuzzy
21203 msgid "VNC poll interval"
21204 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
21205
21206 #: modules/video_filter/remoteosd.c:143
21207 msgid ""
21208 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21209 msgstr ""
21210
21211 #: modules/video_filter/remoteosd.c:145
21212 #, fuzzy
21213 msgid "VNC polling"
21214 msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
21215
21216 #: modules/video_filter/remoteosd.c:147
21217 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21218 msgstr ""
21219
21220 #: modules/video_filter/remoteosd.c:149
21221 msgid "Mouse events"
21222 msgstr ""
21223
21224 #: modules/video_filter/remoteosd.c:151
21225 msgid ""
21226 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21227 msgstr ""
21228
21229 #: modules/video_filter/remoteosd.c:153
21230 msgid "Key events"
21231 msgstr ""
21232
21233 #: modules/video_filter/remoteosd.c:155
21234 msgid "Send key events to VNC host."
21235 msgstr ""
21236
21237 #: modules/video_filter/remoteosd.c:159
21238 msgid ""
21239 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21240 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21241 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21242 "is fully transparent (value 0)."
21243 msgstr ""
21244
21245 #: modules/video_filter/remoteosd.c:172
21246 msgid "Remote-OSD over VNC"
21247 msgstr ""
21248
21249 #: modules/video_filter/remoteosd.c:174
21250 msgid "Remote-OSD"
21251 msgstr ""
21252
21253 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21254 #, fuzzy
21255 msgid "Ripple video filter"
21256 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21257
21258 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21259 msgid "Angle in degrees"
21260 msgstr ""
21261
21262 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21263 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21264 msgstr ""
21265
21266 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21267 #, fuzzy
21268 msgid "Rotate video filter"
21269 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21270
21271 #: modules/video_filter/rss.c:129
21272 msgid "Feed URLs"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: modules/video_filter/rss.c:130
21276 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21277 msgstr ""
21278
21279 #: modules/video_filter/rss.c:131
21280 msgid "Speed of feeds"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: modules/video_filter/rss.c:132
21284 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21285 msgstr ""
21286
21287 #: modules/video_filter/rss.c:133
21288 msgid "Max length"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: modules/video_filter/rss.c:134
21292 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21293 msgstr ""
21294
21295 #: modules/video_filter/rss.c:136
21296 msgid "Refresh time"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: modules/video_filter/rss.c:137
21300 msgid ""
21301 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21302 "feeds are never updated."
21303 msgstr ""
21304
21305 #: modules/video_filter/rss.c:139
21306 msgid "Feed images"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: modules/video_filter/rss.c:140
21310 msgid "Display feed images if available."
21311 msgstr ""
21312
21313 #: modules/video_filter/rss.c:147
21314 msgid ""
21315 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21316 "totally opaque."
21317 msgstr ""
21318
21319 #: modules/video_filter/rss.c:160
21320 #, fuzzy
21321 msgid "Text position"
21322 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
21323
21324 #: modules/video_filter/rss.c:162
21325 msgid ""
21326 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21327 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21328 "right)."
21329 msgstr ""
21330
21331 #: modules/video_filter/rss.c:166
21332 msgid "Title display mode"
21333 msgstr ""
21334
21335 #: modules/video_filter/rss.c:167
21336 msgid ""
21337 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21338 "images are enabled, 1 otherwise."
21339 msgstr ""
21340
21341 #: modules/video_filter/rss.c:182
21342 msgid "Don't show"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: modules/video_filter/rss.c:182
21346 msgid "Always visible"
21347 msgstr ""
21348
21349 #: modules/video_filter/rss.c:182
21350 msgid "Scroll with feed"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: modules/video_filter/rss.c:222
21354 msgid "RSS and Atom feed display"
21355 msgstr ""
21356
21357 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21358 #, fuzzy
21359 msgid "RV32 conversion filter"
21360 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
21361
21362 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
21363 #, fuzzy
21364 msgid "Seam Carving video filter"
21365 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21366
21367 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
21368 #, fuzzy
21369 msgid "Seam Carving"
21370 msgstr "ਸਥਾਪਨ"
21371
21372 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21373 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21374 msgstr ""
21375
21376 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21377 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21378 msgstr ""
21379
21380 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21381 msgid "Augment contrast between contours."
21382 msgstr ""
21383
21384 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21385 #, fuzzy
21386 msgid "Sharpen video filter"
21387 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21388
21389 #: modules/video_filter/swscale.c:56
21390 msgid "Scaling mode"
21391 msgstr ""
21392
21393 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21394 msgid "Scaling mode to use."
21395 msgstr ""
21396
21397 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21398 msgid "Fast bilinear"
21399 msgstr ""
21400
21401 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21402 msgid "Bilinear"
21403 msgstr ""
21404
21405 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21406 msgid "Bicubic (good quality)"
21407 msgstr ""
21408
21409 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21410 msgid "Experimental"
21411 msgstr ""
21412
21413 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21414 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21415 msgstr ""
21416
21417 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21418 #, fuzzy
21419 msgid "Area"
21420 msgstr "ਮਿਤੀ"
21421
21422 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21423 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21424 msgstr ""
21425
21426 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21427 msgid "Gauss"
21428 msgstr ""
21429
21430 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21431 msgid "SincR"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21435 msgid "Lanczos"
21436 msgstr ""
21437
21438 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21439 msgid "Bicubic spline"
21440 msgstr ""
21441
21442 #: modules/video_filter/transform.c:65
21443 msgid "Transform type"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: modules/video_filter/transform.c:66
21447 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: modules/video_filter/transform.c:69
21451 msgid "Rotate by 90 degrees"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: modules/video_filter/transform.c:70
21455 msgid "Rotate by 180 degrees"
21456 msgstr ""
21457
21458 #: modules/video_filter/transform.c:70
21459 msgid "Rotate by 270 degrees"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: modules/video_filter/transform.c:71
21463 msgid "Flip horizontally"
21464 msgstr ""
21465
21466 #: modules/video_filter/transform.c:71
21467 msgid "Flip vertically"
21468 msgstr ""
21469
21470 #: modules/video_filter/transform.c:76
21471 #, fuzzy
21472 msgid "Video transformation filter"
21473 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
21474
21475 #: modules/video_filter/wall.c:57
21476 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21477 msgstr ""
21478
21479 #: modules/video_filter/wall.c:61
21480 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21481 msgstr ""
21482
21483 #: modules/video_filter/wall.c:65
21484 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21485 msgstr ""
21486
21487 #: modules/video_filter/wall.c:68
21488 msgid "Element aspect ratio"
21489 msgstr ""
21490
21491 #: modules/video_filter/wall.c:69
21492 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21493 msgstr ""
21494
21495 #: modules/video_filter/wall.c:75
21496 #, fuzzy
21497 msgid "Wall video filter"
21498 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21499
21500 #: modules/video_filter/wall.c:76
21501 msgid "Image wall"
21502 msgstr ""
21503
21504 #: modules/video_filter/wave.c:54
21505 #, fuzzy
21506 msgid "Wave video filter"
21507 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21508
21509 #: modules/video_output/aa.c:58
21510 msgid "ASCII Art"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: modules/video_output/aa.c:61
21514 msgid "ASCII-art video output"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: modules/video_output/caca.c:83
21518 msgid "Color ASCII art video output"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: modules/video_output/directfb.c:72
21522 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: modules/video_output/fb.c:82
21526 msgid "Run fb on current tty."
21527 msgstr ""
21528
21529 #: modules/video_output/fb.c:84
21530 msgid ""
21531 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21532 "handling with caution)"
21533 msgstr ""
21534
21535 #: modules/video_output/fb.c:95
21536 msgid "Framebuffer resolution to use."
21537 msgstr ""
21538
21539 #: modules/video_output/fb.c:97
21540 msgid ""
21541 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21542 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21543 msgstr ""
21544
21545 #: modules/video_output/fb.c:100
21546 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21547 msgstr ""
21548
21549 #: modules/video_output/fb.c:102
21550 msgid ""
21551 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21552 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21553 "in software."
21554 msgstr ""
21555
21556 #: modules/video_output/fb.c:121
21557 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21558 msgstr ""
21559
21560 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21561 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21562 msgid "X11 display"
21563 msgstr ""
21564
21565 #: modules/video_output/ggi.c:61
21566 msgid ""
21567 "X11 hardware display to use.\n"
21568 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21569 msgstr ""
21570
21571 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21572 msgid "HD1000 video output"
21573 msgstr ""
21574
21575 #: modules/video_output/image.c:53
21576 msgid "Image format"
21577 msgstr ""
21578
21579 #: modules/video_output/image.c:54
21580 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21581 msgstr ""
21582
21583 #: modules/video_output/image.c:56
21584 msgid "Image width"
21585 msgstr ""
21586
21587 #: modules/video_output/image.c:57
21588 msgid ""
21589 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21590 "characteristics."
21591 msgstr ""
21592
21593 #: modules/video_output/image.c:61
21594 msgid "Image height"
21595 msgstr ""
21596
21597 #: modules/video_output/image.c:62
21598 msgid ""
21599 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21600 "video characteristics."
21601 msgstr ""
21602
21603 #: modules/video_output/image.c:66
21604 msgid "Recording ratio"
21605 msgstr ""
21606
21607 #: modules/video_output/image.c:67
21608 msgid ""
21609 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21610 msgstr ""
21611
21612 #: modules/video_output/image.c:70
21613 msgid "Filename prefix"
21614 msgstr ""
21615
21616 #: modules/video_output/image.c:71
21617 msgid ""
21618 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21619 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21620 msgstr ""
21621
21622 #: modules/video_output/image.c:75
21623 msgid "Always write to the same file"
21624 msgstr ""
21625
21626 #: modules/video_output/image.c:76
21627 msgid ""
21628 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21629 "this case, the number is not appended to the filename."
21630 msgstr ""
21631
21632 #: modules/video_output/image.c:87
21633 msgid "Image video output"
21634 msgstr ""
21635
21636 #: modules/video_output/mga.c:62
21637 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21638 msgstr ""
21639
21640 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
21641 msgid "DirectX 3D video output"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21645 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21646 msgstr ""
21647
21648 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21649 msgid ""
21650 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21651 "doesn't have any effect when using overlays."
21652 msgstr ""
21653
21654 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
21655 msgid "Use video buffers in system memory"
21656 msgstr ""
21657
21658 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21659 msgid ""
21660 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21661 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21662 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21663 "doesn't have any effect when using overlays."
21664 msgstr ""
21665
21666 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21667 msgid "Use triple buffering for overlays"
21668 msgstr ""
21669
21670 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
21671 msgid ""
21672 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21673 "better video quality (no flickering)."
21674 msgstr ""
21675
21676 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
21677 msgid "Name of desired display device"
21678 msgstr ""
21679
21680 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21681 msgid ""
21682 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21683 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21684 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21685 msgstr ""
21686
21687 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
21688 msgid "Enable wallpaper mode "
21689 msgstr ""
21690
21691 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
21692 msgid ""
21693 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21694 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21695 "desktop must not already have a wallpaper."
21696 msgstr ""
21697
21698 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
21699 msgid "DirectX video output"
21700 msgstr ""
21701
21702 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
21703 msgid "Wallpaper"
21704 msgstr ""
21705
21706 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
21707 msgid "OpenGL video output"
21708 msgstr ""
21709
21710 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
21711 msgid "Windows GAPI video output"
21712 msgstr ""
21713
21714 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
21715 msgid "Windows GDI video output"
21716 msgstr ""
21717
21718 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21719 msgid "Cube"
21720 msgstr ""
21721
21722 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21723 msgid "Transparent Cube"
21724 msgstr ""
21725
21726 #: modules/video_output/opengl.c:127
21727 msgid "Cylinder"
21728 msgstr ""
21729
21730 #: modules/video_output/opengl.c:127
21731 msgid "Torus"
21732 msgstr ""
21733
21734 #: modules/video_output/opengl.c:127
21735 msgid "Sphere"
21736 msgstr ""
21737
21738 #: modules/video_output/opengl.c:127
21739 msgid "SQUAREXY"
21740 msgstr ""
21741
21742 #: modules/video_output/opengl.c:127
21743 msgid "SQUARER"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: modules/video_output/opengl.c:127
21747 msgid "ASINXY"
21748 msgstr ""
21749
21750 #: modules/video_output/opengl.c:127
21751 msgid "ASINR"
21752 msgstr ""
21753
21754 #: modules/video_output/opengl.c:127
21755 msgid "SINEXY"
21756 msgstr ""
21757
21758 #: modules/video_output/opengl.c:127
21759 msgid "SINER"
21760 msgstr ""
21761
21762 #: modules/video_output/opengl.c:155
21763 msgid "OpenGL sampling accuracy "
21764 msgstr ""
21765
21766 #: modules/video_output/opengl.c:156
21767 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
21768 msgstr ""
21769
21770 #: modules/video_output/opengl.c:157
21771 msgid "OpenGL Cylinder radius"
21772 msgstr ""
21773
21774 #: modules/video_output/opengl.c:158
21775 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
21776 msgstr ""
21777
21778 #: modules/video_output/opengl.c:159
21779 msgid "Point of view x-coordinate"
21780 msgstr ""
21781
21782 #: modules/video_output/opengl.c:160
21783 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21784 msgstr ""
21785
21786 #: modules/video_output/opengl.c:162
21787 msgid "Point of view y-coordinate"
21788 msgstr ""
21789
21790 #: modules/video_output/opengl.c:163
21791 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21792 msgstr ""
21793
21794 #: modules/video_output/opengl.c:165
21795 msgid "Point of view z-coordinate"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: modules/video_output/opengl.c:166
21799 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21800 msgstr ""
21801
21802 #: modules/video_output/opengl.c:169
21803 #, fuzzy
21804 msgid "OpenGL Provider"
21805 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21806
21807 #: modules/video_output/opengl.c:170
21808 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21809 msgstr ""
21810
21811 #: modules/video_output/opengl.c:171
21812 msgid "OpenGL cube rotation speed"
21813 msgstr ""
21814
21815 #: modules/video_output/opengl.c:172
21816 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
21817 msgstr ""
21818
21819 #: modules/video_output/opengl.c:176
21820 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
21821 msgstr ""
21822
21823 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
21824 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
21825 msgstr ""
21826
21827 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
21828 msgid "QT Embedded display"
21829 msgstr ""
21830
21831 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
21832 msgid ""
21833 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21834 "the DISPLAY environment variable."
21835 msgstr ""
21836
21837 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
21838 msgid "QT Embedded video output"
21839 msgstr ""
21840
21841 #: modules/video_output/sdl.c:115
21842 msgid "SDL chroma format"
21843 msgstr ""
21844
21845 #: modules/video_output/sdl.c:117
21846 msgid ""
21847 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21848 "improve performances by using the most efficient one."
21849 msgstr ""
21850
21851 #: modules/video_output/sdl.c:127
21852 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
21853 msgstr ""
21854
21855 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21856 msgid "Snapshot width"
21857 msgstr ""
21858
21859 #: modules/video_output/snapshot.c:66
21860 msgid "Width of the snapshot image."
21861 msgstr ""
21862
21863 #: modules/video_output/snapshot.c:68
21864 msgid "Snapshot height"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: modules/video_output/snapshot.c:69
21868 msgid "Height of the snapshot image."
21869 msgstr ""
21870
21871 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
21872 msgid "Chroma"
21873 msgstr ""
21874
21875 #: modules/video_output/snapshot.c:72
21876 msgid ""
21877 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
21878 msgstr ""
21879
21880 #: modules/video_output/snapshot.c:75
21881 msgid "Cache size (number of images)"
21882 msgstr ""
21883
21884 #: modules/video_output/snapshot.c:76
21885 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
21886 msgstr ""
21887
21888 #: modules/video_output/snapshot.c:80
21889 msgid "Snapshot module"
21890 msgstr ""
21891
21892 #: modules/video_output/svgalib.c:60
21893 msgid "SVGAlib video output"
21894 msgstr ""
21895
21896 #: modules/video_output/vmem.c:51
21897 msgid "Video memory buffer width."
21898 msgstr ""
21899
21900 #: modules/video_output/vmem.c:54
21901 msgid "Video memory buffer height."
21902 msgstr ""
21903
21904 #: modules/video_output/vmem.c:56
21905 #, fuzzy
21906 msgid "Pitch"
21907 msgstr "ਮਿਤੀ"
21908
21909 #: modules/video_output/vmem.c:57
21910 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
21911 msgstr ""
21912
21913 #: modules/video_output/vmem.c:60
21914 msgid ""
21915 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
21916 msgstr ""
21917
21918 #: modules/video_output/vmem.c:63
21919 #, fuzzy
21920 msgid "Lock function"
21921 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
21922
21923 #: modules/video_output/vmem.c:64
21924 msgid ""
21925 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
21926 "memory address for use by the video renderer."
21927 msgstr ""
21928
21929 #: modules/video_output/vmem.c:68
21930 msgid "Unlock function"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: modules/video_output/vmem.c:69
21934 msgid "Address of the unlocking callback function"
21935 msgstr ""
21936
21937 #: modules/video_output/vmem.c:71
21938 msgid "Callback data"
21939 msgstr ""
21940
21941 #: modules/video_output/vmem.c:72
21942 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
21943 msgstr ""
21944
21945 #: modules/video_output/vmem.c:75
21946 #, fuzzy
21947 msgid "Video memory module"
21948 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
21949
21950 #: modules/video_output/vmem.c:76
21951 #, fuzzy
21952 msgid "Video memory"
21953 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
21954
21955 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
21956 msgid "XVideo adaptor number"
21957 msgstr ""
21958
21959 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
21960 msgid ""
21961 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
21962 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21963 msgstr ""
21964
21965 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
21966 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
21967 msgid "Alternate fullscreen method"
21968 msgstr ""
21969
21970 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
21971 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
21972 msgid ""
21973 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
21974 "its drawbacks.\n"
21975 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
21976 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
21977 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
21978 "show on top of the video."
21979 msgstr ""
21980
21981 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
21982 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
21983 msgid ""
21984 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
21985 "DISPLAY environment variable."
21986 msgstr ""
21987
21988 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:64
21989 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
21990 msgid "Screen for fullscreen mode."
21991 msgstr ""
21992
21993 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:66
21994 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
21995 msgid ""
21996 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
21997 "1 for the second."
21998 msgstr ""
21999
22000 #: modules/video_output/x11/glx.c:118
22001 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22002 msgstr ""
22003
22004 #: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
22005 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22006 msgid "Use shared memory"
22007 msgstr ""
22008
22009 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
22010 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22011 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22012 msgstr ""
22013
22014 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22015 msgid "X11 video output"
22016 msgstr ""
22017
22018 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22019 msgid ""
22020 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22021 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22022 msgstr ""
22023
22024 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22025 msgid "XVimage chroma format"
22026 msgstr ""
22027
22028 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22029 msgid ""
22030 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22031 "to improve performances by using the most efficient one."
22032 msgstr ""
22033
22034 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22035 msgid "XVideo extension video output"
22036 msgstr ""
22037
22038 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22039 msgid "XVMC adaptor number"
22040 msgstr ""
22041
22042 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22043 msgid ""
22044 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22045 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22046 msgstr ""
22047
22048 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22049 msgid "X11 display name"
22050 msgstr ""
22051
22052 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22053 msgid ""
22054 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22055 "the value of the DISPLAY environment variable."
22056 msgstr ""
22057
22058 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22059 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22060 msgstr ""
22061
22062 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22063 msgid ""
22064 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22065 "0 for first screen, 1 for the second."
22066 msgstr ""
22067
22068 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22069 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22073 msgid "You can choose the crop style to apply."
22074 msgstr ""
22075
22076 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22077 msgid "XVMC extension video output"
22078 msgstr ""
22079
22080 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22081 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22082 msgstr ""
22083
22084 #: modules/visualization/goom.c:61
22085 msgid "Goom display width"
22086 msgstr ""
22087
22088 #: modules/visualization/goom.c:62
22089 msgid "Goom display height"
22090 msgstr ""
22091
22092 #: modules/visualization/goom.c:63
22093 msgid ""
22094 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22095 "will be prettier but more CPU intensive)."
22096 msgstr ""
22097
22098 #: modules/visualization/goom.c:66
22099 msgid "Goom animation speed"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: modules/visualization/goom.c:67
22103 msgid ""
22104 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22105 msgstr ""
22106
22107 #: modules/visualization/goom.c:73
22108 msgid "Goom"
22109 msgstr ""
22110
22111 #: modules/visualization/goom.c:74
22112 msgid "Goom effect"
22113 msgstr ""
22114
22115 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22116 #, fuzzy
22117 msgid "Effects list"
22118 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22119
22120 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22121 msgid ""
22122 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22123 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22124 msgstr ""
22125
22126 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22127 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22128 msgstr ""
22129
22130 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22131 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22132 msgstr ""
22133
22134 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22135 msgid "Number of bands"
22136 msgstr ""
22137
22138 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22139 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22140 msgstr ""
22141
22142 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22143 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22144 msgstr ""
22145
22146 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22147 msgid "Band separator"
22148 msgstr ""
22149
22150 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22151 msgid "Number of blank pixels between bands."
22152 msgstr ""
22153
22154 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22155 msgid "Amplification"
22156 msgstr ""
22157
22158 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22159 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22160 msgstr ""
22161
22162 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22163 msgid "Enable peaks"
22164 msgstr ""
22165
22166 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22167 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22168 msgstr ""
22169
22170 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22171 msgid "Enable original graphic spectrum"
22172 msgstr ""
22173
22174 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22175 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22176 msgstr ""
22177
22178 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22179 msgid "Enable bands"
22180 msgstr ""
22181
22182 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22183 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22184 msgstr ""
22185
22186 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22187 msgid "Enable base"
22188 msgstr ""
22189
22190 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22191 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22192 msgstr ""
22193
22194 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22195 msgid "Base pixel radius"
22196 msgstr ""
22197
22198 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22199 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22200 msgstr ""
22201
22202 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22203 #, fuzzy
22204 msgid "Spectral sections"
22205 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22206
22207 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22208 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22209 msgstr ""
22210
22211 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22212 msgid "Peak height"
22213 msgstr ""
22214
22215 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22216 msgid "Total pixel height of the peak items."
22217 msgstr ""
22218
22219 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22220 msgid "Peak extra width"
22221 msgstr ""
22222
22223 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22224 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22225 msgstr ""
22226
22227 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22228 msgid "V-plane color"
22229 msgstr ""
22230
22231 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22232 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22233 msgstr ""
22234
22235 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22236 msgid "Number of stars"
22237 msgstr ""
22238
22239 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22240 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22241 msgstr ""
22242
22243 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22244 msgid "Visualizer"
22245 msgstr ""
22246
22247 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22248 #, fuzzy
22249 msgid "Visualizer filter"
22250 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22251
22252 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22253 msgid "Spectrum analyser"
22254 msgstr ""
22255
22256 #, fuzzy
22257 #~ msgid "Interface settings"
22258 #~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22259
22260 #, fuzzy
22261 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22262 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22263
22264 #, fuzzy
22265 #~ msgid "Open &File..."
22266 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22267
22268 #, fuzzy
22269 #~ msgid "Advanced information"
22270 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22271
22272 #, fuzzy
22273 #~ msgid "URI"
22274 #~ msgstr "URL"
22275
22276 #, fuzzy
22277 #~ msgid "Playlist item info"
22278 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22279
22280 #, fuzzy
22281 #~ msgid "Save &As..."
22282 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22283
22284 #, fuzzy
22285 #~ msgid "Open..."
22286 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22287
22288 #, fuzzy
22289 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22290 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22291
22292 #, fuzzy
22293 #~ msgid "Advanced Settings..."
22294 #~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
22295
22296 #, fuzzy
22297 #~ msgid "File:"
22298 #~ msgstr "ਫਿਲਟਰ"
22299
22300 #, fuzzy
22301 #~ msgid "&Simple Add File..."
22302 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22303
22304 #, fuzzy
22305 #~ msgid "Add &Directory..."
22306 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
22307
22308 #, fuzzy
22309 #~ msgid "&Add URL..."
22310 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22311
22312 #, fuzzy
22313 #~ msgid "&Open Playlist..."
22314 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22315
22316 #, fuzzy
22317 #~ msgid "&Save Playlist..."
22318 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22319
22320 #, fuzzy
22321 #~ msgid "&Manage"
22322 #~ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
22323
22324 #, fuzzy
22325 #~ msgid "&Selection"
22326 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22327
22328 #, fuzzy
22329 #~ msgid "&View items"
22330 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22331
22332 #, fuzzy
22333 #~ msgid "Preparse"
22334 #~ msgstr "ਮਿਤੀ"
22335
22336 #, fuzzy
22337 #~ msgid "%i items in playlist"
22338 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22339
22340 #, fuzzy
22341 #~ msgid "XSPF playlist"
22342 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22343
22344 #, fuzzy
22345 #~ msgid "Playlist is empty"
22346 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22347
22348 #, fuzzy
22349 #~ msgid "Ctrl"
22350 #~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
22351
22352 #, fuzzy
22353 #~ msgid "Subtitles codec"
22354 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22355
22356 #, fuzzy
22357 #~ msgid "Subtitles overlay"
22358 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22359
22360 #, fuzzy
22361 #~ msgid "Subtitle options"
22362 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22363
22364 #, fuzzy
22365 #~ msgid "Subtitles file"
22366 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22367
22368 #, fuzzy
22369 #~ msgid "Open file"
22370 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22371
22372 #, fuzzy
22373 #~ msgid "Check for updates"
22374 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22375
22376 #, fuzzy
22377 #~ msgid "Create"
22378 #~ msgstr "ਮਿਤੀ"
22379
22380 #, fuzzy
22381 #~ msgid "Unable to find playlist"
22382 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22383
22384 #, fuzzy
22385 #~ msgid "Transcode video (if available)"
22386 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22387
22388 #, fuzzy
22389 #~ msgid "More information"
22390 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22391
22392 #, fuzzy
22393 #~ msgid "Save to file"
22394 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22395
22396 #, fuzzy
22397 #~ msgid "Distortion"
22398 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22399
22400 #, fuzzy
22401 #~ msgid "Adds distortion effects"
22402 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22403
22404 #, fuzzy
22405 #~ msgid "Image inversion"
22406 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22407
22408 #, fuzzy
22409 #~ msgid "Video Options"
22410 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22411
22412 #, fuzzy
22413 #~ msgid "More Information"
22414 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22415
22416 #, fuzzy
22417 #~ msgid "Playing"
22418 #~ msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
22419
22420 #, fuzzy
22421 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
22422 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22423
22424 #, fuzzy
22425 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
22426 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22427
22428 #, fuzzy
22429 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
22430 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
22431
22432 #, fuzzy
22433 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
22434 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
22435
22436 #, fuzzy
22437 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
22438 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22439
22440 #, fuzzy
22441 #~ msgid "Check for Updates..."
22442 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22443
22444 #, fuzzy
22445 #~ msgid "V&iew"
22446 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ"
22447
22448 #, fuzzy
22449 #~ msgid "&Settings"
22450 #~ msgstr "ਸਥਾਪਨ"
22451
22452 #, fuzzy
22453 #~ msgid "Embedded playlist"
22454 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22455
22456 #, fuzzy
22457 #~ msgid "Previous playlist item"
22458 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22459
22460 #, fuzzy
22461 #~ msgid "Next playlist item"
22462 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22463
22464 #, fuzzy
22465 #~ msgid "Play faster"
22466 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22467
22468 #, fuzzy
22469 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
22470 #~ msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
22471
22472 #, fuzzy
22473 #~ msgid ""
22474 #~ " (wxWidgets interface)\n"
22475 #~ "\n"
22476 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22477
22478 #, fuzzy
22479 #~ msgid "Show/Hide Interface"
22480 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22481
22482 #, fuzzy
22483 #~ msgid "Open D&irectory..."
22484 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
22485
22486 #, fuzzy
22487 #~ msgid "Open &Network Stream..."
22488 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
22489
22490 #, fuzzy
22491 #~ msgid "Media &Info..."
22492 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22493
22494 #, fuzzy
22495 #~ msgid "&Preferences..."
22496 #~ msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
22497
22498 #, fuzzy
22499 #~ msgid "Minimal interface"
22500 #~ msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
22501
22502 #, fuzzy
22503 #~ msgid "Playlist view"
22504 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22505
22506 #, fuzzy
22507 #~ msgid "Video canvas width"
22508 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22509
22510 #, fuzzy
22511 #~ msgid "Video canvas height"
22512 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22513
22514 #, fuzzy
22515 #~ msgid "Security options"
22516 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22517
22518 #, fuzzy
22519 #~ msgid "Advanced Information"
22520 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22521
22522 #, fuzzy
22523 #~ msgid "Interfaces"
22524 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22525
22526 #, fuzzy
22527 #~ msgid "Network policy"
22528 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
22529
22530 #, fuzzy
22531 #~ msgid "Checking for Updates..."
22532 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22533
22534 #, fuzzy
22535 #~ msgid "General Info"
22536 #~ msgstr "ਸਧਾਰਨ"
22537
22538 #, fuzzy
22539 #~ msgid "Distribution License"
22540 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22541
22542 #, fuzzy
22543 #~ msgid "Video Codec"
22544 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22545
22546 #, fuzzy
22547 #~ msgid "Subtitles preferred language"
22548 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22549
22550 #, fuzzy
22551 #~ msgid "Charset"
22552 #~ msgstr "ਮਿਤੀ"
22553
22554 #, fuzzy
22555 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22556 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22557
22558 #, fuzzy
22559 #~ msgid "Open directory"
22560 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
22561
22562 #, fuzzy
22563 #~ msgid "Select the device"
22564 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22565
22566 #, fuzzy
22567 #~ msgid "Save file..."
22568 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22569
22570 #, fuzzy
22571 #~ msgid "no artist"
22572 #~ msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"