]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/pa.po
Sync PO files
[vlc] / po / pa.po
1 # Punjabi translation for vlc
2 # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-08-02 17:01+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-10-25 08:07+0000\n"
12 "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <apbrar@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:889
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
28 msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
32 msgstr "ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ \"ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ\" ਚੁਣੋ"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
35 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
36 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
37 msgid "General"
38 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
41 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
42 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68
43 msgid "Interface"
44 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:40
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
48 msgstr ""
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:42
51 #, fuzzy
52 msgid "General interface settings"
53 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:44
56 msgid "Main interfaces"
57 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:45
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr ""
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
64 msgid "Control interfaces"
65 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:48
68 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 msgstr ""
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
72 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
73 msgid "Hotkeys settings"
74 msgstr ""
75
76 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051
77 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
78 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/output.m:170
79 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
80 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
81 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
82 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
83 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/stream_out/transcode.c:199
84 msgid "Audio"
85 msgstr "ਆਡਿਓ"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:55
88 msgid "Audio settings"
89 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
92 msgid "General audio settings"
93 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
96 #: src/video_output/video_output.c:414
97 msgid "Filters"
98 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:62
101 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
102 msgstr ""
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
105 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:704
106 msgid "Visualizations"
107 msgstr ""
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
110 msgid "Audio visualizations"
111 msgstr ""
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
114 msgid "Output modules"
115 msgstr ""
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:69
118 msgid "These are general settings for audio output modules."
119 msgstr ""
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
122 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:806 modules/stream_out/transcode.c:231
123 msgid "Miscellaneous"
124 msgstr "ਫੁਟਕਲ"
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:72
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr ""
129
130 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079
131 #: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:706
132 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
136 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574 modules/misc/dummy/dummy.c:98
137 #: modules/stream_out/transcode.c:168
138 msgid "Video"
139 msgstr "ਵੀਡਿਓ"
140
141 #: include/vlc_config_cat.h:76
142 msgid "Video settings"
143 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
146 msgid "General video settings"
147 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:83
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
151 msgstr ""
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:87
154 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
155 msgstr ""
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:89
158 msgid "Subtitles/OSD"
159 msgstr ""
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:90
162 msgid ""
163 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
164 "subpictures\"."
165 msgstr ""
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:99
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:100
172 msgid ""
173 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
174 "VLC. Encoder settings can also be found here."
175 msgstr ""
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:103
178 msgid "Access modules"
179 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਮੋਡੀਊਲ"
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:105
182 msgid ""
183 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
184 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
185 msgstr ""
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:109
188 msgid "Access filters"
189 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:111
192 msgid ""
193 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
194 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
195 "you are doing."
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:115
199 msgid "Demuxers"
200 msgstr ""
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:116
203 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
204 msgstr ""
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:118
207 msgid "Video codecs"
208 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:119
211 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
212 msgstr ""
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:121
215 msgid "Audio codecs"
216 msgstr ""
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:122
219 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
220 msgstr ""
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:124
223 msgid "Other codecs"
224 msgstr ""
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:125
227 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
228 msgstr ""
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:128
231 msgid "General input settings. Use with care."
232 msgstr ""
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
235 msgid "Stream output"
236 msgstr ""
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:133
239 msgid ""
240 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
241 "incoming streams.\n"
242 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
243 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
244 "RTSP).\n"
245 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
246 "duplicating...)."
247 msgstr ""
248
249 #: include/vlc_config_cat.h:141
250 msgid "General stream output settings"
251 msgstr ""
252
253 #: include/vlc_config_cat.h:143
254 msgid "Muxers"
255 msgstr ""
256
257 #: include/vlc_config_cat.h:145
258 msgid ""
259 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
260 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
261 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
262 "You can also set default parameters for each muxer."
263 msgstr ""
264
265 #: include/vlc_config_cat.h:151
266 msgid "Access output"
267 msgstr ""
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:153
270 msgid ""
271 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
272 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
273 "should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each access output."
275 msgstr ""
276
277 #: include/vlc_config_cat.h:158
278 msgid "Packetizers"
279 msgstr ""
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:160
282 msgid ""
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
285 "not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
287 msgstr ""
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:166
290 msgid "Sout stream"
291 msgstr ""
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:167
294 msgid ""
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
298 msgstr ""
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
301 #: modules/services_discovery/sap.c:323
302 msgid "SAP"
303 msgstr "SAP"
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:174
306 msgid ""
307 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
308 "multicast UDP or RTP."
309 msgstr ""
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:177
312 msgid "VOD"
313 msgstr "VOD"
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:178
316 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
317 msgstr ""
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
320 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66
321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:637
324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
325 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
326 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128
327 msgid "Playlist"
328 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
329
330 #: include/vlc_config_cat.h:183
331 msgid ""
332 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
333 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
334 msgstr ""
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:187
337 msgid "General playlist behaviour"
338 msgstr ""
339
340 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
341 msgid "Services discovery"
342 msgstr ""
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:189
345 msgid ""
346 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
347 "playlist."
348 msgstr ""
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
351 msgid "Advanced"
352 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:194
355 msgid "Advanced settings. Use with care."
356 msgstr ""
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:196
359 msgid "CPU features"
360 msgstr "CPU ਫੀਚਰ"
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:197
363 msgid ""
364 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
365 "not change these settings."
366 msgstr ""
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:200
369 msgid "Advanced settings"
370 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:201
373 msgid "Other advanced settings"
374 msgstr ""
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
377 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
379 msgid "Network"
380 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:204
383 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
384 msgstr ""
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:209
387 msgid "Chroma modules settings"
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:210
391 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:212
395 msgid "Packetizer modules settings"
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:216
399 msgid "Encoders settings"
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:218
403 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:221
407 msgid "Dialog providers settings"
408 msgstr ""
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:223
411 msgid "Dialog providers can be configured here."
412 msgstr ""
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:225
415 msgid "Subtitle demuxer settings"
416 msgstr ""
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:227
419 msgid ""
420 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
421 "example by setting the subtitles type or file name."
422 msgstr ""
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:234
425 msgid "No help available"
426 msgstr "ਕੋਈ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
427
428 #: include/vlc_config_cat.h:235
429 msgid "There is no help available for these modules."
430 msgstr ""
431
432 #: include/vlc_interface.h:136
433 msgid ""
434 "\n"
435 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
436 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
437 msgstr ""
438
439 #: include/vlc_intf_strings.h:29
440 msgid "Quick &Open File..."
441 msgstr ""
442
443 #: include/vlc_intf_strings.h:30
444 #, fuzzy
445 msgid "&Advanced Open..."
446 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
447
448 #: include/vlc_intf_strings.h:31
449 msgid "Open &Directory..."
450 msgstr ""
451
452 #: include/vlc_intf_strings.h:33
453 msgid "Select one or more files to open"
454 msgstr ""
455
456 #: include/vlc_intf_strings.h:37
457 #, fuzzy
458 msgid "Media &Information..."
459 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
460
461 #: include/vlc_intf_strings.h:38
462 #, fuzzy
463 msgid "&Codec Information..."
464 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:39
467 #, fuzzy
468 msgid "&Messages..."
469 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:40
472 #, fuzzy
473 msgid "&Extended Settings..."
474 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
475
476 #: include/vlc_intf_strings.h:41
477 #, fuzzy
478 msgid "Go to Specific &Time..."
479 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:42
482 msgid "&Bookmarks..."
483 msgstr ""
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:43
486 #, fuzzy
487 msgid "&VLM Configuration..."
488 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
489
490 #: include/vlc_intf_strings.h:45
491 msgid "&About..."
492 msgstr ""
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
495 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
496 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:630
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:753
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:760 modules/gui/macosx/intf.m:1699
499 #: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/intf.m:1701
500 #: modules/gui/macosx/intf.m:1702 modules/gui/macosx/playlist.m:439
501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
502 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658
503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
504 msgid "Play"
505 msgstr ""
506
507 #: include/vlc_intf_strings.h:49
508 #, fuzzy
509 msgid "Fetch Information"
510 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:440
513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
514 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
515 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
516 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
517 msgid "Delete"
518 msgstr ""
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:443
521 msgid "Information..."
522 msgstr ""
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:52
525 msgid "Sort"
526 msgstr ""
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:53
529 #, fuzzy
530 msgid "Add Node"
531 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:54
534 msgid "Stream..."
535 msgstr ""
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:55
538 msgid "Save..."
539 msgstr ""
540
541 #: include/vlc_intf_strings.h:56
542 #, fuzzy
543 msgid "Open Folder..."
544 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
547 msgid "Repeat all"
548 msgstr ""
549
550 #: include/vlc_intf_strings.h:61
551 msgid "Repeat one"
552 msgstr ""
553
554 #: include/vlc_intf_strings.h:62
555 msgid "No repeat"
556 msgstr ""
557
558 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
559 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:680
560 msgid "Random"
561 msgstr ""
562
563 #: include/vlc_intf_strings.h:65
564 msgid "Random off"
565 msgstr ""
566
567 #: include/vlc_intf_strings.h:67
568 #, fuzzy
569 msgid "Add to playlist"
570 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:68
573 msgid "Add to media library"
574 msgstr ""
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:70
577 #, fuzzy
578 msgid "Add file..."
579 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
580
581 #: include/vlc_intf_strings.h:71
582 #, fuzzy
583 msgid "Advanced open..."
584 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
585
586 #: include/vlc_intf_strings.h:72
587 msgid "Add directory..."
588 msgstr ""
589
590 #: include/vlc_intf_strings.h:74
591 #, fuzzy
592 msgid "Save Playlist to &File..."
593 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
594
595 #: include/vlc_intf_strings.h:75
596 #, fuzzy
597 msgid "&Load Playlist File..."
598 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
599
600 #: include/vlc_intf_strings.h:77
601 msgid "Search"
602 msgstr ""
603
604 #: include/vlc_intf_strings.h:78
605 #, fuzzy
606 msgid "Search Filter"
607 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
608
609 #: include/vlc_intf_strings.h:80
610 msgid "Additional &Sources"
611 msgstr ""
612
613 #: include/vlc_intf_strings.h:84
614 msgid ""
615 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
616 "them."
617 msgstr ""
618
619 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
620 msgid "Image clone"
621 msgstr ""
622
623 #: include/vlc_intf_strings.h:90
624 msgid "Clone the image"
625 msgstr ""
626
627 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
628 msgid "Magnification"
629 msgstr ""
630
631 #: include/vlc_intf_strings.h:93
632 msgid ""
633 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
634 "be magnified."
635 msgstr ""
636
637 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
638 msgid "Waves"
639 msgstr ""
640
641 #: include/vlc_intf_strings.h:97
642 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
643 msgstr ""
644
645 #: include/vlc_intf_strings.h:99
646 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
647 msgstr ""
648
649 #: include/vlc_intf_strings.h:101
650 msgid "Image colors inversion"
651 msgstr ""
652
653 #: include/vlc_intf_strings.h:103
654 msgid "Split the image to make an image wall"
655 msgstr ""
656
657 #: include/vlc_intf_strings.h:105
658 msgid ""
659 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
660 "The video gets split in parts that you must sort."
661 msgstr ""
662
663 #: include/vlc_intf_strings.h:108
664 msgid ""
665 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
666 "Try changing the various settings for different effects"
667 msgstr ""
668
669 #: include/vlc_intf_strings.h:111
670 msgid ""
671 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
672 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
673 "settings."
674 msgstr ""
675
676 #: include/vlc_intf_strings.h:115
677 msgid ""
678 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
679 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
680 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
681 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
682 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
683 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
684 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
685 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
686 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
687 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
688 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
689 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
690 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
691 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
692 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
693 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
694 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
695 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
696 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
697 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
698 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
699 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
700 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
701 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
702 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
703 "b> VLC media player.</p></body></html>"
704 msgstr ""
705
706 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
707 #: src/audio_output/filters.c:229
708 msgid "Audio filtering failed"
709 msgstr ""
710
711 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
712 #: src/audio_output/filters.c:230
713 #, c-format
714 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
715 msgstr ""
716
717 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
718 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560
719 #: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222
720 msgid "Disable"
721 msgstr ""
722
723 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
724 msgid "Spectrometer"
725 msgstr ""
726
727 #: src/audio_output/input.c:98
728 msgid "Scope"
729 msgstr ""
730
731 #: src/audio_output/input.c:100
732 msgid "Spectrum"
733 msgstr ""
734
735 #: src/audio_output/input.c:102
736 #, fuzzy
737 msgid "Vu meter"
738 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
739
740 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
741 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
742 msgid "Equalizer"
743 msgstr ""
744
745 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
746 msgid "Audio filters"
747 msgstr ""
748
749 #: src/audio_output/input.c:181
750 msgid "Replay gain"
751 msgstr ""
752
753 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
754 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:699
755 #: modules/gui/macosx/intf.m:700
756 msgid "Audio Channels"
757 msgstr ""
758
759 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
760 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
761 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
762 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
763 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
764 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
765 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
766 msgid "Stereo"
767 msgstr ""
768
769 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
770 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
771 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
772 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
773 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
775 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
776 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
777 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
778 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
779 msgid "Left"
780 msgstr ""
781
782 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
783 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
784 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
785 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
786 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
787 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
788 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
789 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
790 msgid "Right"
791 msgstr ""
792
793 #: src/audio_output/output.c:135
794 msgid "Dolby Surround"
795 msgstr ""
796
797 #: src/audio_output/output.c:147
798 msgid "Reverse stereo"
799 msgstr ""
800
801 #: src/config/file.c:584
802 msgid "key"
803 msgstr ""
804
805 #: src/config/file.c:593
806 msgid "boolean"
807 msgstr ""
808
809 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1595
810 msgid "integer"
811 msgstr ""
812
813 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1624
814 msgid "float"
815 msgstr ""
816
817 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1574
818 msgid "string"
819 msgstr ""
820
821 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
822 #: src/playlist/loadsave.c:144
823 msgid "Media Library"
824 msgstr ""
825
826 #: src/extras/getopt.c:633
827 #, c-format
828 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
829 msgstr ""
830
831 #: src/extras/getopt.c:658
832 #, c-format
833 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
834 msgstr ""
835
836 #: src/extras/getopt.c:663
837 #, c-format
838 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
839 msgstr ""
840
841 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
842 #, c-format
843 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
844 msgstr ""
845
846 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
847 #, c-format
848 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
849 msgstr ""
850
851 #: src/extras/getopt.c:743
852 #, c-format
853 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
854 msgstr ""
855
856 #: src/extras/getopt.c:746
857 #, c-format
858 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
859 msgstr ""
860
861 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
862 #, c-format
863 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
864 msgstr ""
865
866 #: src/extras/getopt.c:823
867 #, c-format
868 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
869 msgstr ""
870
871 #: src/extras/getopt.c:841
872 #, c-format
873 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
874 msgstr ""
875
876 #: src/input/control.c:323
877 #, c-format
878 msgid "Bookmark %i"
879 msgstr ""
880
881 #: src/input/decoder.c:111
882 #, fuzzy
883 msgid "No suitable decoder module"
884 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
885
886 #: src/input/decoder.c:112
887 #, c-format
888 msgid ""
889 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
890 "there is no way for you to fix this."
891 msgstr ""
892
893 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
894 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
895 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
896 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
897 #: modules/stream_out/es.c:387
898 msgid "Streaming / Transcoding failed"
899 msgstr ""
900
901 #: src/input/decoder.c:168
902 msgid "VLC could not open the packetizer module."
903 msgstr ""
904
905 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
906 msgid "VLC could not open the decoder module."
907 msgstr ""
908
909 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315
910 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
911 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
912 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335
913 msgid "Track"
914 msgstr ""
915
916 #: src/input/es_out.c:672
917 #, c-format
918 msgid "%s [%s %d]"
919 msgstr ""
920
921 #: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158
922 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:686
923 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
924 msgid "Program"
925 msgstr ""
926
927 #: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771
928 msgid "Closed captions 1"
929 msgstr ""
930
931 #: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772
932 msgid "Closed captions 2"
933 msgstr ""
934
935 #: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773
936 msgid "Closed captions 3"
937 msgstr ""
938
939 #: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774
940 msgid "Closed captions 4"
941 msgstr ""
942
943 #: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386
944 #, c-format
945 msgid "Stream %d"
946 msgstr ""
947
948 #: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383
949 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:594 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681
950 msgid "Codec"
951 msgstr ""
952
953 #: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
954 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
955 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
956 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
957 msgid "Language"
958 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
959
960 #: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106
961 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
962 msgid "Type"
963 msgstr ""
964
965 #: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391
966 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:730
967 msgid "Channels"
968 msgstr ""
969
970 #: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393
971 msgid "Sample rate"
972 msgstr ""
973
974 #: src/input/es_out.c:2060
975 #, c-format
976 msgid "%u Hz"
977 msgstr ""
978
979 #: src/input/es_out.c:2066
980 msgid "Bits per sample"
981 msgstr ""
982
983 #: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91
984 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
985 msgid "Bitrate"
986 msgstr ""
987
988 #: src/input/es_out.c:2072
989 #, c-format
990 msgid "%u kb/s"
991 msgstr ""
992
993 #: src/input/es_out.c:2083
994 msgid "Resolution"
995 msgstr ""
996
997 #: src/input/es_out.c:2089
998 msgid "Display resolution"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43
1002 msgid "Frame rate"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/input/es_out.c:2106
1006 msgid "Subtitle"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/input/input.c:2211
1010 msgid "Your input can't be opened"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/input/input.c:2212
1014 #, c-format
1015 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/input/input.c:2310
1019 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/input/input.c:2311
1023 #, c-format
1024 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
1028 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:688
1029 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/open.m:179
1030 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1031 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309
1032 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
1033 msgid "Title"
1034 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
1035
1036 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
1037 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1106
1038 msgid "Artist"
1039 msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"
1040
1041 #: src/input/meta.c:54
1042 msgid "Genre"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1046 msgid "Copyright"
1047 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
1048
1049 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1050 msgid "Album"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/input/meta.c:57
1054 msgid "Track number"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1058 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Description"
1061 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
1062
1063 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1064 msgid "Rating"
1065 msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"
1066
1067 #: src/input/meta.c:60
1068 msgid "Date"
1069 msgstr "ਮਿਤੀ"
1070
1071 #: src/input/meta.c:61
1072 msgid "Setting"
1073 msgstr "ਸਥਾਪਨ"
1074
1075 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1076 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1077 msgid "URL"
1078 msgstr "URL"
1079
1080 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1081 msgid "Now Playing"
1082 msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1083
1084 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1085 msgid "Publisher"
1086 msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਕ"
1087
1088 #: src/input/meta.c:66
1089 msgid "Encoded by"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/input/meta.c:67
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Artwork URL"
1095 msgstr "URL"
1096
1097 #: src/input/meta.c:68
1098 msgid "Track ID"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/input/var.c:149
1102 msgid "Bookmark"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
1106 msgid "Programs"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1110 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
1111 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
1112 msgid "Chapter"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:306
1116 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1117 msgid "Navigation"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:714
1121 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
1122 msgid "Video Track"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:697
1126 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
1127 msgid "Audio Track"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:722
1131 #: modules/gui/macosx/intf.m:723
1132 msgid "Subtitles Track"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/input/var.c:271
1136 msgid "Next title"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/input/var.c:276
1140 msgid "Previous title"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/input/var.c:299
1144 #, c-format
1145 msgid "Title %i"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
1149 #, c-format
1150 msgid "Chapter %i"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1154 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759
1155 msgid "Next chapter"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1159 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758
1160 msgid "Previous chapter"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852
1164 #, c-format
1165 msgid "Media: %s"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1169 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1170 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1171 #: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1172 #: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
1173 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1174 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
1175 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1176 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140
1177 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
1178 msgid "Cancel"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
1182 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
1183 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
1184 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
1185 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134
1186 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175
1187 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107 modules/gui/macosx/open.m:167
1188 #: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
1189 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
1190 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599
1191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
1192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
1193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
1194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876
1195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
1196 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139
1197 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1288
1198 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526
1199 msgid "OK"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:648
1203 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
1204 msgid "Add Interface"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/interface/interface.c:208
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Console"
1210 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
1211
1212 #: src/interface/interface.c:211
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Telnet Interface"
1215 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
1216
1217 #: src/interface/interface.c:214
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Web Interface"
1220 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
1221
1222 #: src/interface/interface.c:217
1223 msgid "Debug logging"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/interface/interface.c:220
1227 msgid "Mouse Gestures"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:428 src/modules/cache.c:206
1231 #: src/modules/cache.c:525
1232 msgid "C"
1233 msgstr "pa"
1234
1235 #: src/libvlc.c:1162
1236 msgid ""
1237 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1238 "interface."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/libvlc.c:1307
1242 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/libvlc.c:1639
1246 msgid " (default enabled)"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/libvlc.c:1640
1250 msgid " (default disabled)"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/libvlc.c:1799 src/libvlc.c:1802
1254 msgid "Note:"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1803
1258 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/libvlc.c:1907
1262 #, c-format
1263 msgid "VLC version %s\n"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/libvlc.c:1908
1267 #, c-format
1268 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/libvlc.c:1910
1272 #, c-format
1273 msgid "Compiler: %s\n"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/libvlc.c:1912
1277 #, c-format
1278 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/libvlc.c:1948
1282 msgid ""
1283 "\n"
1284 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/libvlc.c:1968
1288 msgid ""
1289 "\n"
1290 "Press the RETURN key to continue...\n"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
1294 #: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
1295 msgid "Zoom"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
1299 msgid "1:4 Quarter"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
1303 msgid "1:2 Half"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
1307 msgid "1:1 Original"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
1311 msgid "2:1 Double"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1315 msgid "Auto"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/libvlc-module.c:87
1319 msgid "American English"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1323 msgid "Arabic"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/libvlc-module.c:89
1327 msgid "Brazilian Portuguese"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/libvlc-module.c:90
1331 msgid "British English"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1335 msgid "Catalan"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/libvlc-module.c:92
1339 msgid "Chinese Traditional"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1343 msgid "Czech"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1347 msgid "Danish"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1351 msgid "Dutch"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1355 msgid "Finnish"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1359 msgid "French"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/libvlc-module.c:98
1363 msgid "Galician"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1367 msgid "Georgian"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1371 msgid "German"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1375 msgid "Hebrew"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1379 msgid "Hungarian"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1383 msgid "Italian"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1387 msgid "Japanese"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1391 msgid "Korean"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1395 msgid "Malay"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/libvlc-module.c:107
1399 msgid "Occitan"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1403 msgid "Persian"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1407 msgid "Polish"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1411 msgid "Portuguese"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1415 msgid "Romanian"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1419 msgid "Russian"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/libvlc-module.c:113
1423 msgid "Simplified Chinese"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1427 msgid "Serbian"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1431 msgid "Slovak"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1435 msgid "Slovenian"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1439 msgid "Spanish"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1443 msgid "Swedish"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1447 msgid "Turkish"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/libvlc-module.c:139
1451 msgid ""
1452 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1453 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1454 "related options."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/libvlc-module.c:143
1458 msgid "Interface module"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/libvlc-module.c:145
1462 msgid ""
1463 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1464 "automatically select the best module available."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1468 msgid "Extra interface modules"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/libvlc-module.c:151
1472 msgid ""
1473 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1474 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1475 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1476 "\", \"gestures\" ...)"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/libvlc-module.c:158
1480 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/libvlc-module.c:160
1484 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/libvlc-module.c:162
1488 msgid ""
1489 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1490 "1=warnings, 2=debug)."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/libvlc-module.c:165
1494 msgid "Be quiet"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/libvlc-module.c:167
1498 msgid "Turn off all warning and information messages."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/libvlc-module.c:169
1502 msgid "Default stream"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/libvlc-module.c:171
1506 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/libvlc-module.c:174
1510 msgid ""
1511 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1512 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc-module.c:178
1516 msgid "Color messages"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/libvlc-module.c:180
1520 msgid ""
1521 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1522 "needs Linux color support for this to work."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc-module.c:183
1526 msgid "Show advanced options"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/libvlc-module.c:185
1530 msgid ""
1531 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1532 "available options, including those that most users should never touch."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1536 msgid "Show interface with mouse"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc-module.c:191
1540 msgid ""
1541 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1542 "edge of the screen in fullscreen mode."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:194
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Interface interaction"
1548 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
1549
1550 #: src/libvlc-module.c:196
1551 msgid ""
1552 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1553 "user input is required."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/libvlc-module.c:206
1557 msgid ""
1558 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1559 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1560 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1561 "the \"audio filters\" modules section."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/libvlc-module.c:212
1565 msgid "Audio output module"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc-module.c:214
1569 msgid ""
1570 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1571 "automatically select the best method available."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1575 #: modules/stream_out/display.c:41
1576 msgid "Enable audio"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc-module.c:220
1580 msgid ""
1581 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1582 "not take place, thus saving some processing power."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/libvlc-module.c:224
1586 msgid "Force mono audio"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/libvlc-module.c:225
1590 msgid "This will force a mono audio output."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/libvlc-module.c:228
1594 msgid "Default audio volume"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/libvlc-module.c:230
1598 msgid ""
1599 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/libvlc-module.c:233
1603 msgid "Audio output saved volume"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/libvlc-module.c:235
1607 msgid ""
1608 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1609 "should not change this option manually."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/libvlc-module.c:238
1613 msgid "Audio output volume step"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/libvlc-module.c:240
1617 msgid ""
1618 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1619 "0 to 1024."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/libvlc-module.c:243
1623 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/libvlc-module.c:245
1627 msgid ""
1628 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1629 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:249
1633 msgid "High quality audio resampling"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/libvlc-module.c:251
1637 msgid ""
1638 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1639 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1640 "resampling algorithm will be used instead."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc-module.c:256
1644 msgid "Audio desynchronization compensation"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc-module.c:258
1648 msgid ""
1649 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1650 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/libvlc-module.c:261
1654 msgid "Audio output channels mode"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/libvlc-module.c:263
1658 msgid ""
1659 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1660 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1661 "played)."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
1665 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1666 msgid "Use S/PDIF when available"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc-module.c:269
1670 msgid ""
1671 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1672 "audio stream being played."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
1676 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1677 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/libvlc-module.c:274
1681 msgid ""
1682 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1683 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1684 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1685 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1689 msgid "On"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1693 msgid "Off"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc-module.c:286
1697 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc-module.c:289
1701 msgid "Audio visualizations "
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/libvlc-module.c:291
1705 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/libvlc-module.c:295
1709 msgid "Replay gain mode"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/libvlc-module.c:297
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Select the replay gain mode"
1715 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
1716
1717 #: src/libvlc-module.c:299
1718 msgid "Replay preamp"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:301
1722 msgid ""
1723 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1724 "replay gain information"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/libvlc-module.c:304
1728 msgid "Default replay gain"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc-module.c:306
1732 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:308
1736 msgid "Peak protection"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/libvlc-module.c:310
1740 msgid "Protect against sound clipping"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1745 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
1746 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1747 msgid "None"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/libvlc-module.c:323
1751 msgid ""
1752 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1753 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1754 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1755 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1756 "options."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/libvlc-module.c:329
1760 msgid "Video output module"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/libvlc-module.c:331
1764 msgid ""
1765 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1766 "automatically select the best method available."
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1770 #: modules/stream_out/display.c:43
1771 msgid "Enable video"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/libvlc-module.c:336
1775 msgid ""
1776 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1777 "not take place, thus saving some processing power."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1781 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1782 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1783 msgid "Video width"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/libvlc-module.c:341
1787 msgid ""
1788 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1789 "characteristics."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1793 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1794 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1795 msgid "Video height"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc-module.c:346
1799 msgid ""
1800 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1801 "video characteristics."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/libvlc-module.c:349
1805 msgid "Video X coordinate"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/libvlc-module.c:351
1809 msgid ""
1810 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1811 "coordinate)."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/libvlc-module.c:354
1815 msgid "Video Y coordinate"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc-module.c:356
1819 msgid ""
1820 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1821 "coordinate)."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/libvlc-module.c:359
1825 msgid "Video title"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc-module.c:361
1829 msgid ""
1830 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1831 "interface)."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc-module.c:364
1835 msgid "Video alignment"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc-module.c:366
1839 msgid ""
1840 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1841 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1842 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1846 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1847 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
1848 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1849 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1850 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1851 msgid "Center"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1855 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1856 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1857 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1858 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1859 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1860 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1861 msgid "Top"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1865 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1866 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1867 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1868 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1869 msgid "Bottom"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1873 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1874 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1875 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1876 #: modules/video_filter/rss.c:172
1877 msgid "Top-Left"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1881 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1882 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1883 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1884 #: modules/video_filter/rss.c:172
1885 msgid "Top-Right"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1889 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1890 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1891 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1892 #: modules/video_filter/rss.c:172
1893 msgid "Bottom-Left"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1897 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1898 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1899 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1900 #: modules/video_filter/rss.c:172
1901 msgid "Bottom-Right"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/libvlc-module.c:374
1905 msgid "Zoom video"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:376
1909 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc-module.c:378
1913 msgid "Grayscale video output"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc-module.c:380
1917 msgid ""
1918 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1919 "save some processing power."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/libvlc-module.c:383
1923 msgid "Embedded video"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/libvlc-module.c:385
1927 msgid "Embed the video output in the main interface."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:387
1931 msgid "Fullscreen video output"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc-module.c:389
1935 msgid "Start video in fullscreen mode"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc-module.c:391
1939 msgid "Overlay video output"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc-module.c:393
1943 msgid ""
1944 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1945 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1949 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1950 msgid "Always on top"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc-module.c:398
1954 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/libvlc-module.c:400
1958 msgid "Show media title on video"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc-module.c:402
1962 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc-module.c:404
1966 msgid "Show video title for x miliseconds"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/libvlc-module.c:406
1970 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc-module.c:408
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Position of video title"
1976 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
1977
1978 #: src/libvlc-module.c:410
1979 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc-module.c:412
1983 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:415
1987 msgid ""
1988 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
1989 "3000 ms (3 sec.)"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc-module.c:423
1993 msgid "Disable screensaver"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:424
1997 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:426
2001 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:427
2005 msgid ""
2006 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2007 "computer being suspended because of inactivity."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2011 msgid "Window decorations"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:432
2015 msgid ""
2016 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2017 "giving a \"minimal\" window."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:435
2021 msgid "Video output filter module"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:437
2025 msgid ""
2026 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2027 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc-module.c:441
2031 msgid "Video filter module"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/libvlc-module.c:443
2035 msgid ""
2036 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2037 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:447
2041 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc-module.c:449
2045 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2049 msgid "Video snapshot file prefix"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:455
2053 msgid "Video snapshot format"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/libvlc-module.c:457
2057 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/libvlc-module.c:459
2061 msgid "Display video snapshot preview"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/libvlc-module.c:461
2065 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc-module.c:463
2069 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc-module.c:465
2073 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:467
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Video snapshot width"
2079 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
2080
2081 #: src/libvlc-module.c:469
2082 msgid ""
2083 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2084 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:473
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Video snapshot height"
2090 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:475
2093 msgid ""
2094 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2095 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2096 "ratio."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:479
2100 msgid "Video cropping"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:481
2104 msgid ""
2105 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2106 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:485
2110 msgid "Source aspect ratio"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:487
2114 msgid ""
2115 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2116 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2117 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2118 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2119 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc-module.c:494
2123 msgid "Custom crop ratios list"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:496
2127 msgid ""
2128 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2129 "crop ratios list."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc-module.c:499
2133 msgid "Custom aspect ratios list"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/libvlc-module.c:501
2137 msgid ""
2138 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2139 "aspect ratio list."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/libvlc-module.c:504
2143 msgid "Fix HDTV height"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc-module.c:506
2147 msgid ""
2148 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2149 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2150 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc-module.c:511
2154 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/libvlc-module.c:513
2158 msgid ""
2159 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2160 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2161 "order to keep proportions."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2165 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2166 msgid "Skip frames"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:519
2170 msgid ""
2171 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2172 "computer is not powerful enough"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/libvlc-module.c:522
2176 msgid "Drop late frames"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc-module.c:524
2180 msgid ""
2181 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2182 "intended display date)."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc-module.c:527
2186 msgid "Quiet synchro"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc-module.c:529
2190 msgid ""
2191 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2192 "synchronization mechanism."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc-module.c:538
2196 msgid ""
2197 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2198 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2199 "channel."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:542
2203 msgid "Clock reference average counter"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/libvlc-module.c:544
2207 msgid ""
2208 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2209 "to 10000."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:547
2213 msgid "Clock synchronisation"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc-module.c:549
2217 msgid ""
2218 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2219 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2223 msgid "Network synchronisation"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/libvlc-module.c:554
2227 msgid ""
2228 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2229 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2233 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2234 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2235 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2236 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2237 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2238 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429
2239 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2240 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2241 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2242 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2243 msgid "Default"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2247 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2248 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2249 msgid "Enable"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2253 msgid "UDP port"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc-module.c:564
2257 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc-module.c:566
2261 msgid "MTU of the network interface"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:568
2265 msgid ""
2266 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2267 "over the network (in bytes)."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2271 msgid "Hop limit (TTL)"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:575
2275 msgid ""
2276 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2277 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2278 "in default)."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc-module.c:579
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Multicast output interface"
2284 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:581
2287 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:583
2291 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:585
2295 msgid ""
2296 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2297 "table."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:588
2301 msgid "DiffServ Code Point"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:589
2305 msgid ""
2306 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2307 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:595
2311 msgid ""
2312 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2313 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc-module.c:601
2317 msgid ""
2318 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2319 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2320 "(like DVB streams for example)."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
2324 msgid "Audio track"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:609
2328 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
2332 msgid "Subtitles track"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:614
2336 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:617
2340 msgid "Audio language"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:619
2344 msgid ""
2345 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2346 "letter country code)."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc-module.c:622
2350 msgid "Subtitle language"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:624
2354 msgid ""
2355 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2356 "letter country code)."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc-module.c:628
2360 msgid "Audio track ID"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc-module.c:630
2364 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:632
2368 msgid "Subtitles track ID"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:634
2372 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:636
2376 msgid "Input repetitions"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:638
2380 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc-module.c:640
2384 msgid "Start time"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:642
2388 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:644
2392 msgid "Stop time"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:646
2396 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc-module.c:648
2400 msgid "Run time"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc-module.c:650
2404 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc-module.c:652
2408 msgid "Input list"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc-module.c:654
2412 msgid ""
2413 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2414 "together after the normal one."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:657
2418 msgid "Input slave (experimental)"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:659
2422 msgid ""
2423 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2424 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2425 "inputs."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:663
2429 msgid "Bookmarks list for a stream"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:665
2433 msgid ""
2434 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2435 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2436 "{...}\""
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc-module.c:671
2440 msgid ""
2441 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2442 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2443 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2444 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc-module.c:677
2448 msgid "Force subtitle position"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:679
2452 msgid ""
2453 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2454 "over the movie. Try several positions."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:682
2458 msgid "Enable sub-pictures"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:684
2462 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
2466 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2467 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2468 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2469 msgid "On Screen Display"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:688
2473 msgid ""
2474 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2475 "Display)."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc-module.c:691
2479 msgid "Text rendering module"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc-module.c:693
2483 msgid ""
2484 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2485 "instance."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc-module.c:695
2489 msgid "Subpictures filter module"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/libvlc-module.c:697
2493 msgid ""
2494 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2495 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc-module.c:700
2499 msgid "Autodetect subtitle files"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/libvlc-module.c:702
2503 msgid ""
2504 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2505 "(based on the filename of the movie)."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:705
2509 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/libvlc-module.c:707
2513 msgid ""
2514 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2515 "Options are:\n"
2516 "0 = no subtitles autodetected\n"
2517 "1 = any subtitle file\n"
2518 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2519 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2520 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:715
2524 msgid "Subtitle autodetection paths"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:717
2528 msgid ""
2529 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2530 "found in the current directory."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc-module.c:720
2534 msgid "Use subtitle file"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:722
2538 msgid ""
2539 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2540 "subtitle file."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc-module.c:725
2544 msgid "DVD device"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc-module.c:728
2548 msgid ""
2549 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2550 "the drive letter (eg. D:)"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc-module.c:732
2554 msgid "This is the default DVD device to use."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc-module.c:735
2558 msgid "VCD device"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:738
2562 msgid ""
2563 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2564 "scan for a suitable CD-ROM device."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:742
2568 msgid "This is the default VCD device to use."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:745
2572 msgid "Audio CD device"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:748
2576 msgid ""
2577 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2578 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:752
2582 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:755
2586 msgid "Force IPv6"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc-module.c:757
2590 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:759
2594 msgid "Force IPv4"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:761
2598 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:763
2602 msgid "TCP connection timeout"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:765
2606 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:767
2610 msgid "SOCKS server"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:769
2614 msgid ""
2615 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2616 "used for all TCP connections"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:772
2620 msgid "SOCKS user name"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:774
2624 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:776
2628 msgid "SOCKS password"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:778
2632 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:780
2636 msgid "Title metadata"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:782
2640 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:784
2644 msgid "Author metadata"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:786
2648 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:788
2652 msgid "Artist metadata"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:790
2656 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:792
2660 msgid "Genre metadata"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:794
2664 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc-module.c:796
2668 msgid "Copyright metadata"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:798
2672 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:800
2676 msgid "Description metadata"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:802
2680 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:804
2684 msgid "Date metadata"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/libvlc-module.c:806
2688 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/libvlc-module.c:808
2692 msgid "URL metadata"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:810
2696 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/libvlc-module.c:814
2700 msgid ""
2701 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2702 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2703 "can break playback of all your streams."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:818
2707 msgid "Preferred decoders list"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc-module.c:820
2711 msgid ""
2712 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2713 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2714 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:825
2718 msgid "Preferred encoders list"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:827
2722 msgid ""
2723 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc-module.c:830
2727 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:832
2731 msgid ""
2732 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2733 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:841
2737 msgid ""
2738 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2739 "subsystem."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:844
2743 msgid "Default stream output chain"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:846
2747 msgid ""
2748 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2749 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2750 "all streams."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:850
2754 msgid "Enable streaming of all ES"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:852
2758 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc-module.c:854
2762 msgid "Display while streaming"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc-module.c:856
2766 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc-module.c:858
2770 msgid "Enable video stream output"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:860
2774 msgid ""
2775 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2776 "facility when this last one is enabled."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:863
2780 msgid "Enable audio stream output"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:865
2784 msgid ""
2785 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2786 "facility when this last one is enabled."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:868
2790 msgid "Enable SPU stream output"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:870
2794 msgid ""
2795 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2796 "facility when this last one is enabled."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc-module.c:873
2800 msgid "Keep stream output open"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:875
2804 msgid ""
2805 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2806 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2807 "specified)"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc-module.c:879
2811 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc-module.c:881
2815 msgid ""
2816 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2817 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc-module.c:884
2821 msgid "Preferred packetizer list"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc-module.c:886
2825 msgid ""
2826 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:889
2830 msgid "Mux module"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc-module.c:891
2834 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc-module.c:893
2838 msgid "Access output module"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:895
2842 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:897
2846 msgid "Control SAP flow"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:899
2850 msgid ""
2851 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2852 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:903
2856 msgid "SAP announcement interval"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:905
2860 msgid ""
2861 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2862 "between SAP announcements."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:914
2866 msgid ""
2867 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2868 "always leave all these enabled."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/libvlc-module.c:917
2872 msgid "Enable FPU support"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/libvlc-module.c:919
2876 msgid ""
2877 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2878 "advantage of it."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:922
2882 msgid "Enable CPU MMX support"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:924
2886 msgid ""
2887 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2888 "of them."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc-module.c:927
2892 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:929
2896 msgid ""
2897 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2898 "advantage of them."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc-module.c:932
2902 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:934
2906 msgid ""
2907 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2908 "advantage of them."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc-module.c:937
2912 msgid "Enable CPU SSE support"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc-module.c:939
2916 msgid ""
2917 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2918 "of them."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:942
2922 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc-module.c:944
2926 msgid ""
2927 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2928 "of them."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc-module.c:947
2932 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/libvlc-module.c:949
2936 msgid ""
2937 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2938 "advantage of them."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:954
2942 msgid ""
2943 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2944 "you really know what you are doing."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc-module.c:957
2948 msgid "Memory copy module"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc-module.c:959
2952 msgid ""
2953 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2954 "select the fastest one supported by your hardware."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:962
2958 msgid "Access module"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:964
2962 msgid ""
2963 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2964 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2965 "option unless you really know what you are doing."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc-module.c:968
2969 msgid "Access filter module"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc-module.c:970
2973 msgid ""
2974 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2975 "used for instance for timeshifting."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:973
2979 msgid "Demux module"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:975
2983 msgid ""
2984 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2985 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2986 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2987 "you really know what you are doing."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:980
2991 msgid "Allow real-time priority"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:982
2995 msgid ""
2996 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2997 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2998 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2999 "only activate this if you know what you're doing."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc-module.c:988
3003 msgid "Adjust VLC priority"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc-module.c:990
3007 msgid ""
3008 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3009 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3010 "VLC instances."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/libvlc-module.c:994
3014 msgid "Minimize number of threads"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/libvlc-module.c:996
3018 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:998
3022 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
3026 msgid ""
3027 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc-module.c:1003
3031 msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:1009
3035 msgid "Modules search path"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:1011
3039 msgid ""
3040 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3041 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc-module.c:1014
3045 msgid "VLM configuration file"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc-module.c:1016
3049 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc-module.c:1018
3053 msgid "Use a plugins cache"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc-module.c:1020
3057 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/libvlc-module.c:1022
3061 msgid "Collect statistics"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc-module.c:1024
3065 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:1026
3069 msgid "Run as daemon process"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc-module.c:1028
3073 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc-module.c:1030
3077 msgid "Write process id to file"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:1032
3081 msgid "Writes process id into specified file."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:1034
3085 msgid "Log to file"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:1036
3089 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:1038
3093 msgid "Log to syslog"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:1040
3097 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:1042
3101 msgid "Allow only one running instance"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc-module.c:1044
3105 msgid ""
3106 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3107 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3108 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3109 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3110 "running instance or enqueue it."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc-module.c:1052
3114 msgid ""
3115 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3116 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3117 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3118 "This option will allow you to play the file with the already running "
3119 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3120 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/libvlc-module.c:1060
3124 msgid "VLC is started from file association"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/libvlc-module.c:1062
3128 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc-module.c:1065
3132 msgid "One instance when started from file"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/libvlc-module.c:1067
3136 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc-module.c:1069
3140 msgid "Increase the priority of the process"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc-module.c:1071
3144 msgid ""
3145 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3146 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3147 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3148 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3149 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3150 "machine."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc-module.c:1079
3154 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/libvlc-module.c:1081
3158 msgid ""
3159 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3160 "playing current item."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc-module.c:1090
3164 msgid ""
3165 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3166 "overridden in the playlist dialog box."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:1093
3170 msgid "Automatically preparse files"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1095
3174 msgid ""
3175 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3176 "metadata)."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc-module.c:1098
3180 msgid "Album art policy"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc-module.c:1100
3184 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:1106
3188 msgid "Manual download only"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:1107
3192 msgid "When track starts playing"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:1108
3196 msgid "As soon as track is added"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1110
3200 msgid "Services discovery modules"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:1112
3204 msgid ""
3205 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3206 "Typical values are sap, hal, ..."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:1115
3210 msgid "Play files randomly forever"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc-module.c:1117
3214 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:1121
3218 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc-module.c:1123
3222 msgid "Repeat current item"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc-module.c:1125
3226 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc-module.c:1127
3230 msgid "Play and stop"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1129
3234 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:1131
3238 msgid "Play and exit"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:1133
3242 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1135
3246 msgid "Use media library"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:1137
3250 msgid ""
3251 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3252 "VLC."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1140
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Display playlist tree"
3258 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
3259
3260 #: src/libvlc-module.c:1142
3261 msgid ""
3262 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3263 "directory."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:1151
3267 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
3271 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
3272 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
3273 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3274 #: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:711
3275 #: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3276 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3277 msgid "Fullscreen"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:1155
3281 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc-module.c:1156
3285 msgid "Leave fullscreen"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc-module.c:1157
3289 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc-module.c:1158
3293 msgid "Play/Pause"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:1159
3297 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:1160
3301 msgid "Pause only"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:1161
3305 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:1162
3309 msgid "Play only"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1163
3313 msgid "Select the hotkey to use to play."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:695
3317 #: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:676
3318 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439
3319 msgid "Faster"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc-module.c:1165
3323 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:701
3327 #: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:677
3328 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3329 msgid "Slower"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1167
3333 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:678
3337 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
3338 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:679
3339 #: modules/gui/macosx/intf.m:755 modules/gui/macosx/intf.m:763
3340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:668
3342 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305
3343 msgid "Next"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:1169
3347 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:684
3351 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
3352 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:678
3353 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:762
3354 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303
3355 msgid "Previous"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:1171
3359 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
3363 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:631
3364 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:754
3365 #: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
3367 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238
3368 msgid "Stop"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/libvlc-module.c:1173
3372 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3376 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3377 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:636
3378 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3379 #: modules/video_filter/rss.c:197
3380 msgid "Position"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/libvlc-module.c:1175
3384 msgid "Select the hotkey to display the position."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/libvlc-module.c:1177
3388 msgid "Very short backwards jump"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1179
3392 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1180
3396 msgid "Short backwards jump"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1182
3400 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1183
3404 msgid "Medium backwards jump"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1185
3408 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1186
3412 msgid "Long backwards jump"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1188
3416 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1190
3420 msgid "Very short forward jump"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1192
3424 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1193
3428 msgid "Short forward jump"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1195
3432 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1196
3436 msgid "Medium forward jump"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1198
3440 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1199
3444 msgid "Long forward jump"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1201
3448 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1203
3452 msgid "Very short jump length"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1204
3456 msgid "Very short jump length, in seconds."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1205
3460 msgid "Short jump length"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1206
3464 msgid "Short jump length, in seconds."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1207
3468 msgid "Medium jump length"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1208
3472 msgid "Medium jump length, in seconds."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1209
3476 msgid "Long jump length"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1210
3480 msgid "Long jump length, in seconds."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
3484 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:793
3485 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:700
3486 msgid "Quit"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1213
3490 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1214
3494 msgid "Navigate up"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1215
3498 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1216
3502 msgid "Navigate down"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1217
3506 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1218
3510 msgid "Navigate left"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1219
3514 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1220
3518 msgid "Navigate right"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1221
3522 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1222
3526 msgid "Activate"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1223
3530 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1224
3534 msgid "Go to the DVD menu"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1225
3538 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1226
3542 msgid "Select previous DVD title"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1227
3546 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1228
3550 msgid "Select next DVD title"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1229
3554 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1230
3558 msgid "Select prev DVD chapter"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1231
3562 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1232
3566 msgid "Select next DVD chapter"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1233
3570 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1234
3574 msgid "Volume up"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1235
3578 msgid "Select the key to increase audio volume."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1236
3582 msgid "Volume down"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1237
3586 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3590 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:696
3591 #: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:766
3592 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
3593 msgid "Mute"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/libvlc-module.c:1239
3597 msgid "Select the key to mute audio."
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/libvlc-module.c:1240
3601 msgid "Subtitle delay up"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1241
3605 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/libvlc-module.c:1242
3609 msgid "Subtitle delay down"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/libvlc-module.c:1243
3613 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1244
3617 msgid "Audio delay up"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/libvlc-module.c:1245
3621 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/libvlc-module.c:1246
3625 msgid "Audio delay down"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1247
3629 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1254
3633 msgid "Play playlist bookmark 1"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1255
3637 msgid "Play playlist bookmark 2"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1256
3641 msgid "Play playlist bookmark 3"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1257
3645 msgid "Play playlist bookmark 4"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1258
3649 msgid "Play playlist bookmark 5"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1259
3653 msgid "Play playlist bookmark 6"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1260
3657 msgid "Play playlist bookmark 7"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1261
3661 msgid "Play playlist bookmark 8"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1262
3665 msgid "Play playlist bookmark 9"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1263
3669 msgid "Play playlist bookmark 10"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1264
3673 msgid "Select the key to play this bookmark."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1265
3677 msgid "Set playlist bookmark 1"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1266
3681 msgid "Set playlist bookmark 2"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1267
3685 msgid "Set playlist bookmark 3"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1268
3689 msgid "Set playlist bookmark 4"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1269
3693 msgid "Set playlist bookmark 5"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1270
3697 msgid "Set playlist bookmark 6"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1271
3701 msgid "Set playlist bookmark 7"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1272
3705 msgid "Set playlist bookmark 8"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1273
3709 msgid "Set playlist bookmark 9"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1274
3713 msgid "Set playlist bookmark 10"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1275
3717 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
3721 msgid "Playlist bookmark 1"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
3725 msgid "Playlist bookmark 2"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
3729 msgid "Playlist bookmark 3"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
3733 msgid "Playlist bookmark 4"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
3737 msgid "Playlist bookmark 5"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
3741 msgid "Playlist bookmark 6"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
3745 msgid "Playlist bookmark 7"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
3749 msgid "Playlist bookmark 8"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
3753 msgid "Playlist bookmark 9"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
3757 msgid "Playlist bookmark 10"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1288
3761 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1290
3765 msgid "Go back in browsing history"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/libvlc-module.c:1291
3769 msgid ""
3770 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3771 "history."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1292
3775 msgid "Go forward in browsing history"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/libvlc-module.c:1293
3779 msgid ""
3780 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3781 "history."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1295
3785 msgid "Cycle audio track"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:1296
3789 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:1297
3793 msgid "Cycle subtitle track"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/libvlc-module.c:1298
3797 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/libvlc-module.c:1299
3801 msgid "Cycle source aspect ratio"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/libvlc-module.c:1300
3805 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/libvlc-module.c:1301
3809 msgid "Cycle video crop"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/libvlc-module.c:1302
3813 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/libvlc-module.c:1303
3817 msgid "Cycle deinterlace modes"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/libvlc-module.c:1304
3821 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1305
3825 msgid "Show interface"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:1306
3829 msgid "Raise the interface above all other windows."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:1307
3833 msgid "Hide interface"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1308
3837 msgid "Lower the interface below all other windows."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1309
3841 msgid "Take video snapshot"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1310
3845 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
3849 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
3850 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331
3851 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3852 msgid "Record"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1313
3856 msgid "Record access filter start/stop."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
3860 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
3861 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3862 msgid "Dump"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1315
3866 msgid "Media dump access filter trigger."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1317
3870 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1318
3874 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/libvlc-module.c:1321
3878 msgid "Toggle random playlist playback"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3882 msgid "Un-Zoom"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3886 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3890 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3894 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3898 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3902 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3906 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
3910 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3914 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1349
3918 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1351
3922 msgid ""
3923 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3924 "output for the time being."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
3928 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:1356
3932 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/libvlc-module.c:1357
3936 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/libvlc-module.c:1358
3940 msgid "Highlight widget on the right"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/libvlc-module.c:1360
3944 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/libvlc-module.c:1361
3948 msgid "Highlight widget on the left"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/libvlc-module.c:1363
3952 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/libvlc-module.c:1364
3956 msgid "Highlight widget on top"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:1366
3960 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:1367
3964 msgid "Highlight widget below"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/libvlc-module.c:1369
3968 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1370
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Select current widget"
3974 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
3975
3976 #: src/libvlc-module.c:1372
3977 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/libvlc-module.c:1374
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Cycle through audio devices"
3983 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
3984
3985 #: src/libvlc-module.c:1375
3986 msgid "Cycle through available audio devices"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/libvlc-module.c:1377
3990 #, c-format
3991 msgid ""
3992 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3993 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3994 "in the playlist.\n"
3995 "The first item specified will be played first.\n"
3996 "\n"
3997 "Options-styles:\n"
3998 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3999 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4000 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4001 "            and that overrides previous settings.\n"
4002 "\n"
4003 "Stream MRL syntax:\n"
4004 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4005 "option=value ...]\n"
4006 "\n"
4007 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4008 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4009 "\n"
4010 "URL syntax:\n"
4011 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4012 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4013 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4014 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4015 "  screen://                      Screen capture\n"
4016 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4017 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4018 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4019 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4020 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4021 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4022 "certain time\n"
4023 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
4027 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
4028 #: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:768
4029 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4030 msgid "Snapshot"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/libvlc-module.c:1537
4034 msgid "Window properties"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/libvlc-module.c:1586
4038 msgid "Subpictures"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4042 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4043 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:765 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:771
4044 msgid "Subtitles"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
4048 msgid "Overlays"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/libvlc-module.c:1619
4052 msgid "Track settings"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/libvlc-module.c:1649
4056 msgid "Playback control"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/libvlc-module.c:1670
4060 msgid "Default devices"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/libvlc-module.c:1679
4064 msgid "Network settings"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/libvlc-module.c:1691
4068 msgid "Socks proxy"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/libvlc-module.c:1700
4072 msgid "Metadata"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/libvlc-module.c:1730
4076 msgid "Decoders"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4080 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
4081 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
4082 msgid "Input"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/libvlc-module.c:1777
4086 msgid "VLM"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/libvlc-module.c:1810
4090 msgid "CPU"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/libvlc-module.c:1832
4094 msgid "Special modules"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/libvlc-module.c:1838
4098 msgid "Plugins"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/libvlc-module.c:1847
4102 msgid "Performance options"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/libvlc-module.c:1997
4106 msgid "Hot keys"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/libvlc-module.c:2394
4110 msgid "Jump sizes"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/libvlc-module.c:2471
4114 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/libvlc-module.c:2474
4118 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/libvlc-module.c:2476
4122 msgid ""
4123 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4124 "--help-verbose)"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/libvlc-module.c:2479
4128 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/libvlc-module.c:2481
4132 msgid "print a list of available modules"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/libvlc-module.c:2483
4136 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/libvlc-module.c:2485
4140 msgid ""
4141 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4142 "verbose)"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/libvlc-module.c:2488
4146 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/libvlc-module.c:2490
4150 msgid "save the current command line options in the config"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/libvlc-module.c:2492
4154 msgid "reset the current config to the default values"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/libvlc-module.c:2494
4158 msgid "use alternate config file"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/libvlc-module.c:2496
4162 msgid "resets the current plugins cache"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/libvlc-module.c:2498
4166 msgid "print version information"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/libvlc-module.c:2555
4170 msgid "main program"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/misc/update.c:1582
4174 msgid "File could not be verified"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/misc/update.c:1583
4178 #, c-format
4179 msgid ""
4180 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4181 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
4185 msgid "Invalid signature"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
4189 #, c-format
4190 msgid ""
4191 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4192 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/misc/update.c:1619
4196 msgid "File not verifiable"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/misc/update.c:1620
4200 #, c-format
4201 msgid ""
4202 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4203 "was VLC deleted."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
4207 #, fuzzy
4208 msgid "File corrupted"
4209 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
4210
4211 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4212 #, c-format
4213 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4217 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4218 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4219 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4220 #: modules/access/bda/bda.c:154
4221 msgid "Undefined"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/text/iso-639_def.h:38
4225 msgid "Afar"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/text/iso-639_def.h:39
4229 msgid "Abkhazian"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/text/iso-639_def.h:40
4233 msgid "Afrikaans"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/text/iso-639_def.h:41
4237 msgid "Albanian"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/text/iso-639_def.h:42
4241 msgid "Amharic"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/text/iso-639_def.h:44
4245 msgid "Armenian"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/text/iso-639_def.h:45
4249 msgid "Assamese"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/text/iso-639_def.h:46
4253 msgid "Avestan"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/text/iso-639_def.h:47
4257 msgid "Aymara"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/text/iso-639_def.h:48
4261 msgid "Azerbaijani"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/text/iso-639_def.h:49
4265 msgid "Bashkir"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/text/iso-639_def.h:50
4269 msgid "Basque"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/text/iso-639_def.h:51
4273 msgid "Belarusian"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/text/iso-639_def.h:52
4277 msgid "Bengali"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/text/iso-639_def.h:53
4281 msgid "Bihari"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/text/iso-639_def.h:54
4285 msgid "Bislama"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/text/iso-639_def.h:55
4289 msgid "Bosnian"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/text/iso-639_def.h:56
4293 msgid "Breton"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/text/iso-639_def.h:57
4297 msgid "Bulgarian"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/text/iso-639_def.h:58
4301 msgid "Burmese"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/text/iso-639_def.h:60
4305 msgid "Chamorro"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/text/iso-639_def.h:61
4309 msgid "Chechen"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/text/iso-639_def.h:62
4313 msgid "Chinese"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/text/iso-639_def.h:63
4317 msgid "Church Slavic"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/text/iso-639_def.h:64
4321 msgid "Chuvash"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/text/iso-639_def.h:65
4325 msgid "Cornish"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/text/iso-639_def.h:66
4329 msgid "Corsican"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/text/iso-639_def.h:70
4333 msgid "Dzongkha"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/text/iso-639_def.h:71
4337 msgid "English"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/text/iso-639_def.h:72
4341 msgid "Esperanto"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/text/iso-639_def.h:73
4345 msgid "Estonian"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/text/iso-639_def.h:74
4349 msgid "Faroese"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/text/iso-639_def.h:75
4353 msgid "Fijian"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/text/iso-639_def.h:78
4357 msgid "Frisian"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/text/iso-639_def.h:81
4361 msgid "Gaelic (Scots)"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/text/iso-639_def.h:82
4365 msgid "Irish"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/text/iso-639_def.h:83
4369 msgid "Gallegan"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/text/iso-639_def.h:84
4373 msgid "Manx"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/text/iso-639_def.h:85
4377 msgid "Greek, Modern ()"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/text/iso-639_def.h:86
4381 msgid "Guarani"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/text/iso-639_def.h:87
4385 msgid "Gujarati"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/text/iso-639_def.h:89
4389 msgid "Herero"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/text/iso-639_def.h:90
4393 msgid "Hindi"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/text/iso-639_def.h:91
4397 msgid "Hiri Motu"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/text/iso-639_def.h:93
4401 msgid "Icelandic"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/text/iso-639_def.h:94
4405 msgid "Inuktitut"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/text/iso-639_def.h:95
4409 msgid "Interlingue"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/text/iso-639_def.h:96
4413 msgid "Interlingua"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/text/iso-639_def.h:97
4417 msgid "Indonesian"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/text/iso-639_def.h:98
4421 msgid "Inupiaq"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/text/iso-639_def.h:100
4425 msgid "Javanese"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/text/iso-639_def.h:102
4429 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/text/iso-639_def.h:103
4433 msgid "Kannada"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/text/iso-639_def.h:104
4437 msgid "Kashmiri"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/text/iso-639_def.h:105
4441 msgid "Kazakh"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/text/iso-639_def.h:106
4445 msgid "Khmer"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/text/iso-639_def.h:107
4449 msgid "Kikuyu"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/text/iso-639_def.h:108
4453 msgid "Kinyarwanda"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/text/iso-639_def.h:109
4457 msgid "Kirghiz"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/text/iso-639_def.h:110
4461 msgid "Komi"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/text/iso-639_def.h:112
4465 msgid "Kuanyama"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/text/iso-639_def.h:113
4469 msgid "Kurdish"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/text/iso-639_def.h:114
4473 msgid "Lao"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/text/iso-639_def.h:115
4477 msgid "Latin"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/text/iso-639_def.h:116
4481 msgid "Latvian"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/text/iso-639_def.h:117
4485 msgid "Lingala"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/text/iso-639_def.h:118
4489 msgid "Lithuanian"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/text/iso-639_def.h:119
4493 msgid "Letzeburgesch"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/text/iso-639_def.h:120
4497 msgid "Macedonian"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/text/iso-639_def.h:121
4501 msgid "Marshall"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/text/iso-639_def.h:122
4505 msgid "Malayalam"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/text/iso-639_def.h:123
4509 msgid "Maori"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/text/iso-639_def.h:124
4513 msgid "Marathi"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/text/iso-639_def.h:126
4517 msgid "Malagasy"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/text/iso-639_def.h:127
4521 msgid "Maltese"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/text/iso-639_def.h:128
4525 msgid "Moldavian"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/text/iso-639_def.h:129
4529 msgid "Mongolian"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/text/iso-639_def.h:130
4533 msgid "Nauru"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/text/iso-639_def.h:131
4537 msgid "Navajo"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/text/iso-639_def.h:132
4541 msgid "Ndebele, South"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/text/iso-639_def.h:133
4545 msgid "Ndebele, North"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/text/iso-639_def.h:134
4549 msgid "Ndonga"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/text/iso-639_def.h:135
4553 msgid "Nepali"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/text/iso-639_def.h:136
4557 msgid "Norwegian"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/text/iso-639_def.h:137
4561 msgid "Norwegian Nynorsk"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/text/iso-639_def.h:138
4565 msgid "Norwegian Bokmaal"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/text/iso-639_def.h:139
4569 msgid "Chichewa; Nyanja"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/text/iso-639_def.h:140
4573 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/text/iso-639_def.h:141
4577 msgid "Oriya"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/text/iso-639_def.h:142
4581 msgid "Oromo"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/text/iso-639_def.h:144
4585 msgid "Ossetian; Ossetic"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/text/iso-639_def.h:145
4589 msgid "Panjabi"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/text/iso-639_def.h:147
4593 msgid "Pali"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/text/iso-639_def.h:150
4597 msgid "Pushto"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/text/iso-639_def.h:151
4601 msgid "Quechua"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/text/iso-639_def.h:152
4605 msgid "Original audio"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/text/iso-639_def.h:153
4609 msgid "Raeto-Romance"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/text/iso-639_def.h:155
4613 msgid "Rundi"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/text/iso-639_def.h:157
4617 msgid "Sango"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/text/iso-639_def.h:158
4621 msgid "Sanskrit"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/text/iso-639_def.h:160
4625 msgid "Croatian"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/text/iso-639_def.h:161
4629 msgid "Sinhalese"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/text/iso-639_def.h:164
4633 msgid "Northern Sami"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/text/iso-639_def.h:165
4637 msgid "Samoan"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/text/iso-639_def.h:166
4641 msgid "Shona"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/text/iso-639_def.h:167
4645 msgid "Sindhi"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/text/iso-639_def.h:168
4649 msgid "Somali"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/text/iso-639_def.h:169
4653 msgid "Sotho, Southern"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/text/iso-639_def.h:171
4657 msgid "Sardinian"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/text/iso-639_def.h:172
4661 msgid "Swati"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/text/iso-639_def.h:173
4665 msgid "Sundanese"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/text/iso-639_def.h:174
4669 msgid "Swahili"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/text/iso-639_def.h:176
4673 msgid "Tahitian"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/text/iso-639_def.h:177
4677 msgid "Tamil"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/text/iso-639_def.h:178
4681 msgid "Tatar"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/text/iso-639_def.h:179
4685 msgid "Telugu"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/text/iso-639_def.h:180
4689 msgid "Tajik"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/text/iso-639_def.h:181
4693 msgid "Tagalog"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/text/iso-639_def.h:182
4697 msgid "Thai"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/text/iso-639_def.h:183
4701 msgid "Tibetan"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/text/iso-639_def.h:184
4705 msgid "Tigrinya"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/text/iso-639_def.h:185
4709 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/text/iso-639_def.h:186
4713 msgid "Tswana"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/text/iso-639_def.h:187
4717 msgid "Tsonga"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/text/iso-639_def.h:189
4721 msgid "Turkmen"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/text/iso-639_def.h:190
4725 msgid "Twi"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/text/iso-639_def.h:191
4729 msgid "Uighur"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/text/iso-639_def.h:192
4733 msgid "Ukrainian"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/text/iso-639_def.h:193
4737 msgid "Urdu"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/text/iso-639_def.h:194
4741 msgid "Uzbek"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/text/iso-639_def.h:195
4745 msgid "Vietnamese"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/text/iso-639_def.h:196
4749 msgid "Volapuk"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/text/iso-639_def.h:197
4753 msgid "Welsh"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/text/iso-639_def.h:198
4757 msgid "Wolof"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/text/iso-639_def.h:199
4761 msgid "Xhosa"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/text/iso-639_def.h:200
4765 msgid "Yiddish"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/text/iso-639_def.h:201
4769 msgid "Yoruba"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/text/iso-639_def.h:202
4773 msgid "Zhuang"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/text/iso-639_def.h:203
4777 msgid "Zulu"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:724
4781 #: modules/gui/macosx/intf.m:725 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4782 msgid "Deinterlace"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4786 msgid "Discard"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4790 msgid "Blend"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4794 msgid "Mean"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4798 msgid "Bob"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4802 msgid "Linear"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:718
4806 #: modules/gui/macosx/intf.m:719 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4807 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4808 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4809 msgid "Crop"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:716
4813 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
4814 msgid "Aspect-ratio"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4819 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4820 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4821 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4822 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4823 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4824 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4825 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4826 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4827 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4828 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4829 msgid "Caching value in ms"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4833 msgid ""
4834 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4835 msgstr ""
4836
4837 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4838 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
4839 msgid "Adapter card to tune"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4843 msgid ""
4844 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4845 "n>=0."
4846 msgstr ""
4847
4848 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4849 msgid "Device number to use on adapter"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4853 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635
4854 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
4855 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4859 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: modules/access/bda/bda.c:56
4863 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Inversion mode"
4869 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
4870
4871 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4872 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4876 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4880 msgid ""
4881 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4882 "disable this feature if you experience some trouble."
4883 msgstr ""
4884
4885 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Budget mode"
4888 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
4889
4890 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4891 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4892 msgstr ""
4893
4894 #: modules/access/bda/bda.c:76
4895 msgid "Network Identifier"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4899 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4903 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4907 msgid "LNB voltage"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4911 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4915 msgid "High LNB voltage"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4919 msgid ""
4920 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4921 "supported by all frontends."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4925 msgid "22 kHz tone"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4929 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4930 msgstr ""
4931
4932 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4933 msgid "Transponder FEC"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
4937 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4938 msgstr ""
4939
4940 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4941 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4945 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/access/bda/bda.c:100
4949 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4953 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/bda/bda.c:103
4957 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4961 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/access/bda/bda.c:107
4965 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
4969 msgid "Modulation type"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/access/bda/bda.c:111
4973 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/access/bda/bda.c:115
4977 msgid "16"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/access/bda/bda.c:115
4981 msgid "32"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/bda/bda.c:115
4985 msgid "64"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/bda/bda.c:115
4989 msgid "128"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/bda/bda.c:115
4993 msgid "256"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
4997 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/bda/bda.c:119
5001 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5005 msgid "1/2"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5009 msgid "2/3"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5013 msgid "3/4"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5017 msgid "5/6"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5021 msgid "7/8"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5025 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/bda/bda.c:126
5029 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5033 msgid "Terrestrial bandwidth"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5037 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/access/bda/bda.c:136
5041 msgid "6 MHz"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/access/bda/bda.c:136
5045 msgid "7 MHz"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/bda/bda.c:136
5049 msgid "8 MHz"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5053 msgid "Terrestrial guard interval"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/bda/bda.c:139
5057 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/bda/bda.c:142
5061 msgid "1/4"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/bda/bda.c:142
5065 msgid "1/8"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access/bda/bda.c:142
5069 msgid "1/16"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/bda/bda.c:142
5073 msgid "1/32"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5077 msgid "Terrestrial transmission mode"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/bda/bda.c:145
5081 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access/bda/bda.c:148
5085 msgid "2k"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/bda/bda.c:148
5089 msgid "8k"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5093 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/bda/bda.c:151
5097 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/access/bda/bda.c:154
5101 msgid "1"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/bda/bda.c:154
5105 msgid "2"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/access/bda/bda.c:154
5109 msgid "4"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/bda/bda.c:157
5113 msgid "Satellite Azimuth"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access/bda/bda.c:158
5117 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/access/bda/bda.c:159
5121 msgid "Satellite Elevation"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access/bda/bda.c:160
5125 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/bda/bda.c:161
5129 msgid "Satellite Longitude"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/bda/bda.c:163
5133 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/access/bda/bda.c:164
5137 msgid "Satellite Polarisation"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/bda/bda.c:165
5141 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access/bda/bda.c:168
5145 msgid "Horizontal"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/bda/bda.c:168
5149 msgid "Vertical"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access/bda/bda.c:169
5153 msgid "Circular Left"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: modules/access/bda/bda.c:169
5157 msgid "Circular Right"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5161 msgid "DVB"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/access/bda/bda.c:173
5165 msgid "DirectShow DVB input"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/access/cdda/access.c:285
5169 msgid "CD reading failed"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/access/cdda/access.c:286
5173 #, c-format
5174 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/access/cdda.c:68
5178 msgid ""
5179 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5180 "milliseconds."
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5184 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5185 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Audio CD"
5188 msgstr "ਆਡਿਓ"
5189
5190 #: modules/access/cdda.c:73
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Audio CD input"
5193 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
5194
5195 #: modules/access/cdda.c:79
5196 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/access/cdda.c:91
5200 msgid "CDDB Server"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/access/cdda.c:91
5204 msgid "Address of the CDDB server to use."
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access/cdda.c:94
5208 msgid "CDDB port"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/access/cdda.c:94
5212 msgid "CDDB Server port to use."
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access/cdda.c:448
5216 msgid "Audio CD - Track "
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/cdda.c:465
5220 #, c-format
5221 msgid "Audio CD - Track %i"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
5225 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5226 msgid "none"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5230 msgid "overlap"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5234 msgid "full"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5238 msgid ""
5239 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5240 "meta info          1\n"
5241 "events             2\n"
5242 "MRL                4\n"
5243 "external call      8\n"
5244 "all calls (0x10)  16\n"
5245 "LSN       (0x20)  32\n"
5246 "seek      (0x40)  64\n"
5247 "libcdio   (0x80) 128\n"
5248 "libcddb  (0x100) 256\n"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5252 msgid ""
5253 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5254 "units."
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5258 msgid ""
5259 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5260 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5261 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5262 "25 blocks per access."
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5266 msgid ""
5267 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5268 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5269 "   %a : The artist (for the album)\n"
5270 "   %A : The album information\n"
5271 "   %C : Category\n"
5272 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5273 "   %I : CDDB disk ID\n"
5274 "   %G : Genre\n"
5275 "   %M : The current MRL\n"
5276 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5277 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5278 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5279 "   %T : The track number\n"
5280 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5281 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5282 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5283 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5284 "   %% : a % \n"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5288 msgid ""
5289 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5290 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5291 "   %M : The current MRL\n"
5292 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5293 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5294 "   %T : The track number\n"
5295 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5296 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5297 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5298 "   %% : a % \n"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5302 msgid "Enable CD paranoia?"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5306 msgid ""
5307 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5308 "none: no paranoia - fastest.\n"
5309 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5310 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5314 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5318 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5322 msgid "Audio Compact Disc"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5326 msgid "Additional debug"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5330 msgid "Caching value in microseconds"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5334 msgid "Number of blocks per CD read"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5338 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5342 msgid "Use CD audio controls and output?"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5346 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5350 msgid "Do CD-Text lookups?"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5354 #, fuzzy
5355 msgid "If set, get CD-Text information"
5356 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
5357
5358 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5359 msgid "Use Navigation-style playback?"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5363 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5367 msgid "CDDB"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5371 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5375 msgid "CDDB lookups"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5379 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5383 msgid "CDDB server"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5387 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5391 msgid "CDDB server port"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5395 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5399 msgid "email address reported to CDDB server"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5403 msgid "Cache CDDB lookups?"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5407 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5411 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5415 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5419 msgid "CDDB server timeout"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5423 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5427 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5431 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5435 msgid ""
5436 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5437 "are available"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5441 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5442 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5443 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5444 msgid "Disc"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5448 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5449 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Duration"
5452 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
5453
5454 #: modules/access/cdda/info.c:336
5455 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5459 msgid "Tracks"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/cdda/info.c:399
5463 #, fuzzy
5464 msgid "MRL"
5465 msgstr "URL"
5466
5467 #: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938
5468 #, c-format
5469 msgid "Track %i"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/dc1394.c:67
5473 msgid "dc1394 input"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/directory.c:77
5477 msgid "Subdirectory behavior"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/access/directory.c:79
5481 msgid ""
5482 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5483 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5484 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5485 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/access/directory.c:86
5489 msgid "collapse"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: modules/access/directory.c:86
5493 msgid "expand"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/access/directory.c:88
5497 msgid "Ignored extensions"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/access/directory.c:90
5501 msgid ""
5502 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5503 "directory.\n"
5504 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5505 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Directory"
5511 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
5512
5513 #: modules/access/directory.c:99
5514 msgid "Standard filesystem directory input"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5518 msgid "Cable"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5522 msgid "Antenna"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5526 msgid "TV"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5530 #, fuzzy
5531 msgid "FM radio"
5532 msgstr "ਆਡਿਓ"
5533
5534 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5535 #, fuzzy
5536 msgid "AM radio"
5537 msgstr "ਆਡਿਓ"
5538
5539 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5540 msgid "DSS"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5544 msgid ""
5545 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5546 "millisecondss."
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5550 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
5551 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Video device name"
5554 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
5555
5556 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5557 msgid ""
5558 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5559 "don't specify anything, the default device will be used."
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5563 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5564 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
5565 msgid "Audio device name"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5569 msgid ""
5570 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5571 "don't specify anything, the default device will be used. "
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5575 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Video size"
5578 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
5579
5580 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5581 msgid ""
5582 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5583 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5584 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5588 #: modules/access/v4l.c:89
5589 msgid "Video input chroma format"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5593 msgid ""
5594 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5595 "(default), RV24, etc.)"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5599 msgid "Video input frame rate"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5603 msgid ""
5604 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5605 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5609 msgid "Device properties"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5613 msgid ""
5614 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5615 msgstr ""
5616
5617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5618 msgid "Tuner properties"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5622 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5626 msgid "Tuner TV Channel"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5630 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5634 msgid "Tuner country code"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5638 msgid ""
5639 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5640 "mapping (0 means default)."
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5644 msgid "Tuner input type"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5648 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Video input pin"
5654 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
5655
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5657 msgid ""
5658 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5659 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5660 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5661 "will not be changed."
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Audio input pin"
5667 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
5668
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5670 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5671 msgstr ""
5672
5673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Video output pin"
5676 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
5677
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5679 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Audio output pin"
5685 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
5686
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5688 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5692 msgid "AM Tuner mode"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5696 msgid ""
5697 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5698 "or DSS (4)."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Number of audio channels"
5704 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
5705
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5707 msgid ""
5708 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Audio sample rate"
5714 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
5715
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5717 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Audio bits per sample"
5723 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
5724
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5726 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5730 msgid "DirectShow"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255
5734 msgid "DirectShow input"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5738 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5739 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Refresh list"
5742 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
5743
5744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5745 msgid "Configure"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5749 msgid "Capturing failed"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:922
5753 #, c-format
5754 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:975
5758 #, c-format
5759 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access/dvb/access.c:132
5763 msgid "Modulation type for front-end device."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access/dvb/access.c:153
5767 msgid "HTTP Host address"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/access/dvb/access.c:155
5771 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access/dvb/access.c:157
5775 msgid "HTTP user name"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access/dvb/access.c:159
5779 msgid ""
5780 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access/dvb/access.c:162
5784 msgid "HTTP password"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access/dvb/access.c:164
5788 msgid ""
5789 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5790 msgstr ""
5791
5792 #: modules/access/dvb/access.c:167
5793 msgid "HTTP ACL"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/access/dvb/access.c:169
5797 msgid ""
5798 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5799 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5803 #: modules/control/http/http.c:55
5804 msgid "Certificate file"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access/dvb/access.c:174
5808 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5812 #: modules/control/http/http.c:58
5813 msgid "Private key file"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access/dvb/access.c:178
5817 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5821 #: modules/control/http/http.c:60
5822 msgid "Root CA file"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: modules/access/dvb/access.c:181
5826 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5830 #: modules/control/http/http.c:63
5831 msgid "CRL file"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/access/dvb/access.c:185
5835 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access/dvb/access.c:189
5839 msgid "DVB input with v4l2 support"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access/dvb/access.c:241
5843 msgid "HTTP server"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/dvb/access.c:732
5847 msgid "Input syntax is deprecated"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access/dvb/access.c:733
5851 msgid ""
5852 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5853 "the new syntax."
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/access/dvb/access.c:779
5857 msgid "Illegal Polarization"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access/dvb/access.c:780
5861 #, c-format
5862 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access/dv.c:73
5866 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access/dv.c:77
5870 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access/dv.c:78
5874 msgid "dv"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5878 msgid "DVD angle"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5882 msgid "Default DVD angle."
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5886 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access/dvdnav.c:76
5890 msgid "Start directly in menu"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access/dvdnav.c:78
5894 msgid ""
5895 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5896 "useless warning introductions."
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access/dvdnav.c:87
5900 msgid "DVD with menus"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access/dvdnav.c:88
5904 msgid "DVDnav Input"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251
5908 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5909 msgid "Playback failure"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access/dvdnav.c:305
5913 msgid ""
5914 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/access/dvdread.c:81
5918 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/access/dvdread.c:83
5922 msgid ""
5923 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5924 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5925 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5926 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5927 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5928 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5929 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5930 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5931 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5932 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5933 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5934 "The default method is: key."
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/access/dvdread.c:99
5938 #, fuzzy
5939 msgid "title"
5940 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
5941
5942 #: modules/access/dvdread.c:99
5943 msgid "Key"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: modules/access/dvdread.c:105
5947 msgid "DVD without menus"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/access/dvdread.c:106
5951 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/access/dvdread.c:252
5955 #, c-format
5956 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access/dvdread.c:512
5960 #, c-format
5961 msgid "DVDRead could not read block %d."
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/access/dvdread.c:574
5965 #, c-format
5966 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access/eyetv.m:54
5970 msgid "Channel number"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access/eyetv.m:56
5974 msgid ""
5975 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5976 "for Composite input"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/access/eyetv.m:60
5980 #, fuzzy
5981 msgid "EyeTV access module"
5982 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਮੋਡੀਊਲ"
5983
5984 #: modules/access/fake.c:45
5985 msgid ""
5986 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
5990 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Framerate"
5993 msgstr "ਮਿਤੀ"
5994
5995 #: modules/access/fake.c:49
5996 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6000 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6001 msgid "ID"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/access/fake.c:52
6005 msgid ""
6006 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6007 "(default 0)."
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/access/fake.c:54
6011 msgid "Duration in ms"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/access/fake.c:56
6015 msgid ""
6016 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6017 "meaning that the stream is unlimited)."
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6021 msgid "Fake"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/access/fake.c:61
6025 msgid "Fake input"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/access/file.c:86
6029 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/access/file.c:90
6033 msgid "File input"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6037 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6038 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6039 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6040 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6041 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6043 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6044 #, fuzzy
6045 msgid "File"
6046 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
6047
6048 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6049 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
6050 msgid "File reading failed"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
6054 msgid "VLC could not read the file."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6058 #, c-format
6059 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6063 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6067 msgid ""
6068 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6069 "seconds."
6070 msgstr ""
6071
6072 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6073 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654
6074 msgid "Bandwidth"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
6078 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6079 msgid "Bandwidth limiter"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/access_filter/dump.c:42
6083 msgid "Force use of dump module"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access_filter/dump.c:43
6087 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/access_filter/dump.c:46
6091 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/access_filter/dump.c:47
6095 msgid ""
6096 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6097 "megabyte were performed."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/access_filter/record.c:48
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Record directory"
6103 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
6104
6105 #: modules/access_filter/record.c:50
6106 msgid "Directory where the record will be stored."
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/access_filter/record.c:303
6110 msgid "Recording"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/access_filter/record.c:305
6114 msgid "Recording done"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6118 msgid "Timeshift granularity"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6122 msgid ""
6123 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6124 "timeshifted streams."
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6128 msgid "Timeshift directory"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6132 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6136 msgid "Force use of the timeshift module"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6140 msgid ""
6141 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6142 "control pace or pause."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
6147 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6148 msgid "Timeshift"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/access/ftp.c:59
6152 msgid ""
6153 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/access/ftp.c:61
6157 msgid "FTP user name"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6161 msgid "User name that will be used for the connection."
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/access/ftp.c:64
6165 msgid "FTP password"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6169 msgid "Password that will be used for the connection."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/access/ftp.c:67
6173 msgid "FTP account"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/access/ftp.c:68
6177 msgid "Account that will be used for the connection."
6178 msgstr ""
6179
6180 #: modules/access/ftp.c:73
6181 msgid "FTP input"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/access/ftp.c:90
6185 msgid "FTP upload output"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6189 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6190 msgid "Network interaction failed"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/access/ftp.c:136
6194 msgid "VLC could not connect with the given server."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/access/ftp.c:146
6198 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/access/ftp.c:207
6202 msgid "Your account was rejected."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access/ftp.c:217
6206 msgid "Your password was rejected."
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access/ftp.c:225
6210 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6214 msgid ""
6215 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6219 msgid "GnomeVFS input"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
6223 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6224 msgid "HTTP proxy"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/access/http.c:67
6228 msgid ""
6229 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6230 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/access/http.c:71
6234 msgid "HTTP proxy password"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/access/http.c:73
6238 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/access/http.c:77
6242 msgid ""
6243 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access/http.c:80
6247 msgid "HTTP user agent"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/access/http.c:81
6251 msgid "User agent that will be used for the connection."
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/http.c:84
6255 msgid "Auto re-connect"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/http.c:86
6259 msgid ""
6260 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/access/http.c:89
6264 msgid "Continuous stream"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/access/http.c:90
6268 msgid ""
6269 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6270 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6271 "other types of HTTP streams."
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/access/http.c:95
6275 msgid "Forward Cookies"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access/http.c:96
6279 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/access/http.c:99
6283 msgid "HTTP input"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/access/http.c:101
6287 msgid "HTTP(S)"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access/http.c:446
6291 #, c-format
6292 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/access/http.c:450
6296 msgid "HTTP authentication"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/access/jack.c:64
6300 msgid ""
6301 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6302 "milliseconds."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/jack.c:66
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Pace"
6308 msgstr "ਮਿਤੀ"
6309
6310 #: modules/access/jack.c:68
6311 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/access/jack.c:69
6315 msgid "Auto Connection"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/access/jack.c:71
6319 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6320 msgstr ""
6321
6322 #: modules/access/jack.c:74
6323 msgid "JACK audio input"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/access/jack.c:76
6327 msgid "JACK Input"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/access/mmap.c:42
6331 msgid "Use file memory mapping"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/access/mmap.c:44
6335 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/access/mmap.c:54
6339 msgid "MMap"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/access/mmap.c:55
6343 msgid "Memory-mapped file input"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/access/mms/mms.c:51
6347 msgid ""
6348 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/access/mms/mms.c:54
6352 msgid "Force selection of all streams"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access/mms/mms.c:56
6356 msgid ""
6357 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6358 "You can choose to select all of them."
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/access/mms/mms.c:59
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Maximum bitrate"
6364 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
6365
6366 #: modules/access/mms/mms.c:61
6367 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/access/mms/mms.c:65
6371 msgid ""
6372 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6373 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6374 "tried."
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/access/mms/mms.c:69
6378 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access/mms/mms.c:70
6382 msgid ""
6383 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6384 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/access/mms/mms.c:74
6388 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6392 msgid "Dummy stream output"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6396 msgid "Dummy"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/access_output/file.c:64
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Append to file"
6402 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
6403
6404 #: modules/access_output/file.c:65
6405 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access_output/file.c:69
6409 msgid "File stream output"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6413 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6414 msgid "Username"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access_output/http.c:66
6418 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6422 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
6423 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6424 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6425 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6426 msgid "Password"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/access_output/http.c:69
6430 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access_output/http.c:71
6434 msgid "Mime"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/access_output/http.c:72
6438 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/access_output/http.c:75
6442 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access_output/http.c:78
6446 msgid ""
6447 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6448 "empty if you don't have one."
6449 msgstr ""
6450
6451 #: modules/access_output/http.c:82
6452 msgid ""
6453 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6454 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/access_output/http.c:87
6458 msgid ""
6459 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6460 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/access_output/http.c:90
6464 msgid "Advertise with Bonjour"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/access_output/http.c:91
6468 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/access_output/http.c:95
6472 msgid "HTTP stream output"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6476 msgid "Active TCP connection"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6480 msgid ""
6481 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6482 "an incoming connection."
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6486 #, fuzzy
6487 msgid "RTMP stream output"
6488 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
6489
6490 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6491 msgid "RTMP"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/access_output/shout.c:63
6495 msgid "Stream name"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/access_output/shout.c:64
6499 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/access_output/shout.c:67
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Stream description"
6505 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
6506
6507 #: modules/access_output/shout.c:68
6508 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/access_output/shout.c:71
6512 msgid "Stream MP3"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/access_output/shout.c:72
6516 msgid ""
6517 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6518 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6519 "shoutcast/icecast server."
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/access_output/shout.c:81
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Genre description"
6525 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
6526
6527 #: modules/access_output/shout.c:82
6528 msgid "Genre of the content. "
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/access_output/shout.c:84
6532 #, fuzzy
6533 msgid "URL description"
6534 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
6535
6536 #: modules/access_output/shout.c:85
6537 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/access_output/shout.c:92
6541 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6545 #: modules/access/v4l.c:126
6546 msgid "Samplerate"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/access_output/shout.c:95
6550 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/access_output/shout.c:97
6554 msgid "Number of channels"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: modules/access_output/shout.c:98
6558 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/access_output/shout.c:100
6562 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/access_output/shout.c:101
6566 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/access_output/shout.c:103
6570 msgid "Stream public"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: modules/access_output/shout.c:104
6574 msgid ""
6575 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6576 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6577 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/access_output/shout.c:110
6581 msgid "IceCAST output"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6585 #: modules/demux/live555.cpp:74
6586 msgid "Caching value (ms)"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/access_output/udp.c:69
6590 msgid ""
6591 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6592 "milliseconds."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/access_output/udp.c:72
6596 msgid "Group packets"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/access_output/udp.c:73
6600 msgid ""
6601 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6602 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6603 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/access_output/udp.c:80
6607 msgid "UDP stream output"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/access/pvr.c:62
6611 msgid ""
6612 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6613 "milliseconds."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/access/pvr.c:65
6617 msgid "Device"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/access/pvr.c:66
6621 #, fuzzy
6622 msgid "PVR video device"
6623 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
6624
6625 #: modules/access/pvr.c:68
6626 msgid "Radio device"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/access/pvr.c:69
6630 msgid "PVR radio device"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6634 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734
6635 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
6636 msgid "Norm"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6640 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6644 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6645 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6646 msgid "Width"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/access/pvr.c:76
6650 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6654 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6655 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6656 msgid "Height"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/access/pvr.c:80
6660 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6664 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
6665 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
6666 msgid "Frequency"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6670 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6674 #: modules/access/v4l.c:141
6675 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/access/pvr.c:90
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Key interval"
6681 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
6682
6683 #: modules/access/pvr.c:91
6684 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/access/pvr.c:93
6688 msgid "B Frames"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/access/pvr.c:94
6692 msgid ""
6693 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6694 "number of B-Frames."
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/access/pvr.c:98
6698 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/access/pvr.c:100
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Bitrate peak"
6704 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
6705
6706 #: modules/access/pvr.c:101
6707 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/access/pvr.c:103
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Bitrate mode"
6713 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
6714
6715 #: modules/access/pvr.c:104
6716 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/access/pvr.c:106
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Audio bitmask"
6722 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
6723
6724 #: modules/access/pvr.c:107
6725 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6729 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:635
6730 msgid "Volume"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/access/pvr.c:111
6734 msgid "Audio volume (0-65535)."
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6738 msgid "Channel"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/access/pvr.c:114
6742 msgid ""
6743 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6747 msgid "Automatic"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6751 #: modules/access/v4l.c:147
6752 msgid "SECAM"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6756 #: modules/access/v4l.c:147
6757 msgid "PAL"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6761 #: modules/access/v4l.c:147
6762 msgid "NTSC"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/access/pvr.c:123
6766 msgid "vbr"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/access/pvr.c:123
6770 msgid "cbr"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/access/pvr.c:128
6774 msgid "PVR"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/access/pvr.c:129
6778 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6782 msgid "Quicktime Capture"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/access/qtcapture.m:226
6786 msgid "No Input device found"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/access/qtcapture.m:227
6790 msgid ""
6791 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6792 "check your connectors and drivers."
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6796 msgid ""
6797 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6801 msgid "RTMP input"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6805 msgid ""
6806 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6810 msgid "Real RTSP"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6814 msgid "Connection failed"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6818 #, c-format
6819 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Session failed"
6825 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
6826
6827 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6828 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/access/screen/screen.c:41
6832 msgid ""
6833 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/access/screen/screen.c:45
6837 msgid "Desired frame rate for the capture."
6838 msgstr ""
6839
6840 #: modules/access/screen/screen.c:48
6841 msgid "Capture fragment size"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/access/screen/screen.c:50
6845 msgid ""
6846 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6847 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Subscreen top left corner"
6853 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
6854
6855 #: modules/access/screen/screen.c:57
6856 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/access/screen/screen.c:61
6860 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
6864 msgid "Subscreen width"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
6868 msgid "Subscreen height"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/access/screen/screen.c:71
6872 msgid "Follow the mouse"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/access/screen/screen.c:73
6876 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/access/screen/screen.c:86
6880 msgid "Screen Input"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6884 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435
6885 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6886 msgid "Screen"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/access/smb.c:66
6890 msgid ""
6891 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/access/smb.c:68
6895 msgid "SMB user name"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/access/smb.c:71
6899 msgid "SMB password"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/access/smb.c:74
6903 msgid "SMB domain"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/access/smb.c:75
6907 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/access/smb.c:80
6911 msgid "SMB input"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/access/tcp.c:43
6915 msgid ""
6916 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/access/tcp.c:50
6920 msgid "TCP"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/access/tcp.c:51
6924 msgid "TCP input"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/access/udp.c:51
6928 msgid ""
6929 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/access/udp.c:58
6933 msgid "UDP"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: modules/access/udp.c:59
6937 #, fuzzy
6938 msgid "UDP input"
6939 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
6940
6941 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
6942 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820
6943 msgid "Device name"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
6947 msgid ""
6948 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6949 "be used."
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
6953 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699
6954 #: modules/stream_out/standard.c:100
6955 msgid "Standard"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
6959 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
6963 msgid ""
6964 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6965 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6966 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6967 "I420, I411, I410, MJPG)"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
6971 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Audio input"
6977 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
6978
6979 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
6980 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
6984 msgid "IO Method"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
6988 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
6992 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
6996 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Reset v4l2 controls"
7002 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
7003
7004 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7005 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7009 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7011 msgid "Brightness"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7015 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7019 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Contrast"
7022 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
7023
7024 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7025 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7029 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7030 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Saturation"
7033 msgstr "ਆਡਿਓ"
7034
7035 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7036 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7040 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7041 msgid "Hue"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7045 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7049 msgid "Black level"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7053 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7057 msgid "Auto white balance"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7061 msgid ""
7062 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7063 "v4l2 driver)."
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7067 msgid "Do white balance"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7071 msgid ""
7072 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7073 "(if supported by the v4l2 driver)."
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7077 msgid "Red balance"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7081 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7085 msgid "Blue balance"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7089 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7093 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7094 msgid "Gamma"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7098 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7102 msgid "Exposure"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7106 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Auto gain"
7112 msgstr "ਲੇਖਕ"
7113
7114 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7115 msgid ""
7116 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Gain"
7122 msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"
7123
7124 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7125 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7129 msgid "Horizontal flip"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7133 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7137 msgid "Vertical flip"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7141 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7145 msgid "Horizontal centering"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7149 msgid ""
7150 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7154 msgid "Vertical centering"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7158 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7162 msgid ""
7163 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7164 "will be used for OSS."
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7168 msgid ""
7169 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7170 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Audio method"
7176 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
7177
7178 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7179 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7183 msgid ""
7184 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7185 "or OSS (ALSA is preferred)."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7189 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Balance"
7195 msgstr "ਮਿਤੀ"
7196
7197 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7198 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7202 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7206 msgid "Bass"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7210 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Treble"
7216 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
7217
7218 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7219 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7223 msgid "Loudness"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7227 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7231 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7235 msgid ""
7236 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7237 "48000)"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7241 msgid ""
7242 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7246 #, fuzzy
7247 msgid "v4l2 driver controls"
7248 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
7249
7250 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7251 msgid ""
7252 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7253 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7254 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7255 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7259 msgid "Tuner id"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7263 msgid "Tuner id (see debug output)."
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7267 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Audio mode"
7273 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
7274
7275 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7276 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7280 msgid "READ"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7284 msgid "MMAP"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7288 msgid "USERPTR"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7292 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7293 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7294 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7295 msgid "Mono"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7299 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7303 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7307 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7311 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7315 msgid "Video4Linux2"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7319 msgid "Video4Linux2 input"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Video input"
7325 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
7326
7327 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7328 msgid "Tuner"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Controls"
7334 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
7335
7336 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7337 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7338 msgstr ""
7339
7340 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7341 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Reset controls to default"
7347 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
7348
7349 #: modules/access/v4l.c:79
7350 msgid ""
7351 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/access/v4l.c:83
7355 msgid ""
7356 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7357 "device will be used."
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/access/v4l.c:87
7361 msgid ""
7362 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7363 "device will be used."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/access/v4l.c:91
7367 msgid ""
7368 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7369 "(default), RV24, etc.)"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/access/v4l.c:98
7373 msgid ""
7374 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/access/v4l.c:103
7378 msgid "Audio Channel"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/access/v4l.c:105
7382 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/access/v4l.c:107
7386 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/access/v4l.c:110
7390 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/access/v4l.c:114
7394 msgid "Brightness of the video input."
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/access/v4l.c:117
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Hue of the video input."
7400 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
7401
7402 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7403 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7404 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7405 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7406 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7407 #: modules/video_filter/rss.c:154
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Color"
7410 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
7411
7412 #: modules/access/v4l.c:120
7413 msgid "Color of the video input."
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/access/v4l.c:123
7417 msgid "Contrast of the video input."
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/access/v4l.c:125
7421 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/access/v4l.c:128
7425 msgid ""
7426 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/access/v4l.c:132
7430 msgid "MJPEG"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/access/v4l.c:134
7434 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/access/v4l.c:135
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Decimation"
7440 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
7441
7442 #: modules/access/v4l.c:137
7443 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/access/v4l.c:138
7447 msgid "Quality"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/access/v4l.c:139
7451 msgid "Quality of the stream."
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/access/v4l.c:150
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Video4Linux"
7457 msgstr "ਵੀਡਿਓ"
7458
7459 #: modules/access/v4l.c:151
7460 msgid "Video4Linux input"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7464 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7468 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7469 #, fuzzy
7470 msgid "VCD"
7471 msgstr "VOD"
7472
7473 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7474 msgid "VCD input"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7478 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7482 msgid "The above message had unknown log level"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7486 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7490 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
7491 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7492 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
7493 msgid "Entry"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7497 msgid "Segments"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7501 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7502 #: modules/demux/mkv.cpp:5461
7503 msgid "Segment"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7507 msgid "LID"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7511 msgid "VCD Format"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
7515 msgid "Application"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7519 msgid "Preparer"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7523 msgid "Vol #"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7527 msgid "Vol max #"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7531 msgid "Volume Set"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7535 msgid "System Id"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7539 msgid "Entries"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7543 msgid "First Entry Point"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7547 msgid "Last Entry Point"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7551 msgid "Track size (in sectors)"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7555 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7556 msgid "type"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7560 msgid "end"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7564 #, fuzzy
7565 msgid "play list"
7566 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
7567
7568 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7569 #, fuzzy
7570 msgid "extended selection list"
7571 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
7572
7573 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7574 msgid "selection list"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7578 msgid "unknown type"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7582 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7583 msgid "List ID"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7587 msgid "(Super) Video CD"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7591 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7595 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7599 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7603 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7607 msgid "Use playback control?"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7611 msgid ""
7612 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7613 "tracks."
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7617 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7621 msgid ""
7622 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7623 "entry."
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7627 msgid "Show extended VCD info?"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7631 msgid ""
7632 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7633 "for example playback control navigation."
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7637 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7641 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7642 msgstr ""
7643
7644 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7645 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7649 msgid "Dolby Surround decoder"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7653 msgid ""
7654 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7655 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7656 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7657 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7658 "It works with any source format from mono to 7.1."
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7662 msgid "Characteristic dimension"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7666 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7670 msgid "Compensate delay"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7674 msgid ""
7675 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7676 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7677 "case, turn this on to compensate."
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7681 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7685 msgid ""
7686 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7687 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7691 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7692 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7696 msgid "Headphone effect"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7700 msgid "Use downmix algorithm"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7704 msgid ""
7705 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7706 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7707 "speakers."
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Select channel to keep"
7713 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
7714
7715 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7716 msgid ""
7717 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7718 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7722 msgid "Left rear"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7726 msgid "Right rear"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7730 msgid "Left front"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7734 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7738 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7742 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7746 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7750 msgid "A/52 dynamic range compression"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7754 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7755 msgid ""
7756 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7757 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7758 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7759 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7763 msgid "Enable internal upmixing"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7767 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7771 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7772 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7776 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7780 msgid "DTS dynamic range compression"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7784 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7785 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7789 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7793 msgid "Fixed point audio format conversions"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7797 msgid "Floating-point audio format conversions"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7801 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7802 msgid "MPEG audio decoder"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7806 msgid "Equalizer preset"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7810 msgid "Preset to use for the equalizer."
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7814 msgid "Bands gain"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7818 msgid ""
7819 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7820 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7821 "2 0\"."
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7825 msgid "Two pass"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7829 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7833 msgid "Global gain"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7837 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7841 msgid "Equalizer with 10 bands"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7845 msgid "Flat"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7849 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7850 msgid "Classical"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7854 msgid "Club"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7858 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Dance"
7861 msgstr "ਮਿਤੀ"
7862
7863 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7864 msgid "Full bass"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7868 msgid "Full bass and treble"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7872 msgid "Full treble"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7876 msgid "Headphones"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7880 msgid "Large Hall"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7884 msgid "Live"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Party"
7890 msgstr "ਮਿਤੀ"
7891
7892 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7893 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7894 msgid "Pop"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7898 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7899 msgid "Reggae"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7903 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7904 msgid "Rock"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7908 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7909 msgid "Ska"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7913 msgid "Soft"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7917 msgid "Soft rock"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7921 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7922 msgid "Techno"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/audio_filter/format.c:205
7926 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7930 msgid "Number of audio buffers"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7934 msgid ""
7935 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7936 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7937 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7938 msgstr ""
7939
7940 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7941 msgid "Max level"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7945 msgid ""
7946 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7947 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7948 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
7953 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
7954 msgid "Volume normalizer"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7958 msgid "Parametric Equalizer"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7962 msgid "Low freq (Hz)"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7966 msgid "Low freq gain (dB)"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7970 msgid "High freq (Hz)"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7974 msgid "High freq gain (dB)"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7978 msgid "Freq 1 (Hz)"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7982 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7986 msgid "Freq 1 Q"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7990 msgid "Freq 2 (Hz)"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7994 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7998 msgid "Freq 2 Q"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8002 msgid "Freq 3 (Hz)"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8006 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8010 msgid "Freq 3 Q"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8014 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8018 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8019 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8023 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8027 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8031 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8035 msgid "Scaletempo"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8039 msgid "Stride Length"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8043 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8047 msgid "Overlap Length"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8051 msgid "Percentage of stride to overlap"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8055 msgid "Search Length"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8059 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8063 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8064 msgid "spatializer"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8068 msgid "Float32 audio mixer"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8072 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8076 msgid "Trivial audio mixer"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8080 msgid "default"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8084 msgid "ALSA audio output"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8088 msgid "ALSA Device Name"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8092 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8093 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8094 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8095 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:701
8096 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Audio Device"
8099 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8100
8101 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8102 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8103 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8104 msgid "2 Front 2 Rear"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8108 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8109 msgid "A/52 over S/PDIF"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8113 #, fuzzy
8114 msgid "No Audio Device"
8115 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8116
8117 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8118 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8122 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Audio output failed"
8125 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8126
8127 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8128 #, c-format
8129 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8130 msgstr ""
8131
8132 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8133 #, c-format
8134 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8138 msgid "Unknown soundcard"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/audio_output/arts.c:66
8142 msgid "aRts audio output"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8146 msgid ""
8147 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8148 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8149 "playback."
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8153 msgid "HAL AudioUnit output"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8157 msgid ""
8158 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8159 msgstr ""
8160
8161 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8162 msgid "Audio device is not configured"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8166 msgid ""
8167 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8168 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8172 #, c-format
8173 msgid "%s (Encoded Output)"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Output device"
8179 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8180
8181 #: modules/audio_output/directx.c:221
8182 msgid ""
8183 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8184 "default device appears as 0 AND another number)."
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8188 msgid "Use float32 output"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8192 msgid ""
8193 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8194 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/audio_output/directx.c:229
8198 msgid "DirectX audio output"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8202 msgid "3 Front 2 Rear"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/audio_output/esd.c:70
8206 msgid "EsounD audio output"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/audio_output/esd.c:73
8210 msgid "Esound server"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/audio_output/file.c:83
8214 msgid "Output format"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/audio_output/file.c:84
8218 msgid ""
8219 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8220 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/audio_output/file.c:87
8224 msgid "Number of output channels"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: modules/audio_output/file.c:88
8228 msgid ""
8229 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8230 "restrict the number of channels here."
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/audio_output/file.c:91
8234 msgid "Add WAVE header"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/audio_output/file.c:92
8238 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/audio_output/file.c:109
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Output file"
8244 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8245
8246 #: modules/audio_output/file.c:110
8247 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/audio_output/file.c:113
8251 msgid "File audio output"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8255 msgid "Roku HD1000 audio output"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/audio_output/jack.c:68
8259 msgid "Automatically connect to writable clients"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/audio_output/jack.c:70
8263 msgid ""
8264 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8265 "writable JACK clients found."
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/audio_output/jack.c:74
8269 msgid "Connect to clients matching"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/audio_output/jack.c:76
8273 msgid ""
8274 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8275 "regular expression will be considered for connection."
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/audio_output/jack.c:84
8279 msgid "JACK audio output"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/audio_output/oss.c:103
8283 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: modules/audio_output/oss.c:105
8287 msgid ""
8288 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8289 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8290 "drivers, then you need to enable this option."
8291 msgstr ""
8292
8293 #: modules/audio_output/oss.c:111
8294 msgid "UNIX OSS audio output"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/audio_output/oss.c:116
8298 msgid "OSS DSP device"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8302 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8306 msgid "PORTAUDIO audio output"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:625
8310 #: modules/gui/macosx/intf.m:1615 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
8312 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365
8313 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
8314 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959
8315 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
8316 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1038
8317 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1045
8318 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
8319 msgid "VLC media player"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8323 msgid "Pulseaudio audio output"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8327 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8331 msgid "Microsoft Soundmapper"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Select Audio Device"
8337 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8338
8339 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8340 msgid ""
8341 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8342 "VLC restart to apply."
8343 msgstr ""
8344
8345 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Default Audio Device"
8348 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8349
8350 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8351 msgid "Win32 waveOut extension output"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8355 msgid "5.1"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/codec/a52.c:98
8359 msgid "A/52 parser"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/codec/a52.c:105
8363 msgid "A/52 audio packetizer"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/codec/adpcm.c:48
8367 msgid "ADPCM audio decoder"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/codec/araw.c:49
8371 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/codec/araw.c:58
8375 msgid "Raw audio encoder"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8379 msgid "Non-ref"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8383 msgid "Bidir"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8387 msgid "Non-key"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8391 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
8392 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8393 msgid "All"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8397 msgid "rd"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8401 msgid "bits"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8405 msgid "simple"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8409 msgid ""
8410 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8411 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8412 "MJPEG and other codecs"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8416 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8420 #, fuzzy
8421 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8422 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8423
8424 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Decoding"
8427 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
8428
8429 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Encoding"
8432 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
8433
8434 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8435 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8439 #, fuzzy
8440 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8441 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
8442
8443 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8444 msgid "Direct rendering"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8448 msgid "Error resilience"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8452 msgid ""
8453 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8454 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8455 "can produce a lot of errors.\n"
8456 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8460 msgid "Workaround bugs"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8464 msgid ""
8465 "Try to fix some bugs:\n"
8466 "1  autodetect\n"
8467 "2  old msmpeg4\n"
8468 "4  xvid interlaced\n"
8469 "8  ump4 \n"
8470 "16 no padding\n"
8471 "32 ac vlc\n"
8472 "64 Qpel chroma.\n"
8473 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8474 "\", enter 40."
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8478 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8479 msgid "Hurry up"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8483 msgid ""
8484 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8485 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8486 msgstr ""
8487
8488 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8489 msgid "Skip frame (default=0)"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8493 msgid ""
8494 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8495 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8499 msgid "Skip idct (default=0)"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8503 msgid ""
8504 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8505 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8509 msgid "Debug mask"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8513 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8517 msgid "Visualize motion vectors"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8521 msgid ""
8522 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8523 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8524 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8525 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8526 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8527 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8531 msgid "Low resolution decoding"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8535 msgid ""
8536 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8537 "processing power"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8541 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8545 msgid ""
8546 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8547 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8551 msgid "Ratio of key frames"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8555 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8559 msgid "Ratio of B frames"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8563 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8564 msgstr ""
8565
8566 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8567 msgid "Video bitrate tolerance"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8571 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Interlaced encoding"
8577 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
8578
8579 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8580 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Interlaced motion estimation"
8586 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
8587
8588 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8589 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8593 msgid "Pre-motion estimation"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8597 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8601 msgid "Rate control buffer size"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8605 msgid ""
8606 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8607 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8611 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8615 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8619 msgid "I quantization factor"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8623 msgid ""
8624 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8625 "same qscale for I and P frames)."
8626 msgstr ""
8627
8628 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8629 #: modules/demux/mod.c:75
8630 msgid "Noise reduction"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8634 msgid ""
8635 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8636 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8640 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8644 msgid ""
8645 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8646 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8647 "standard MPEG2 decoders."
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8651 msgid "Quality level"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8655 msgid ""
8656 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8657 "encoding very much)."
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8661 msgid ""
8662 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8663 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8664 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8665 "to ease the encoder's task."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8669 msgid "Minimum video quantizer scale"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8673 msgid "Minimum video quantizer scale."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8677 msgid "Maximum video quantizer scale"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8681 msgid "Maximum video quantizer scale."
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8685 msgid "Trellis quantization"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8689 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8693 msgid "Fixed quantizer scale"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8697 msgid ""
8698 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8699 "255.0)."
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8703 msgid "Strict standard compliance"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8707 msgid ""
8708 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8712 msgid "Luminance masking"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8716 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8720 msgid "Darkness masking"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8724 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8728 msgid "Motion masking"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8732 msgid ""
8733 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8734 "(default: 0.0)."
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8738 msgid "Border masking"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8742 msgid ""
8743 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8744 "0.0)."
8745 msgstr ""
8746
8747 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8748 msgid "Luminance elimination"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8752 msgid ""
8753 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8754 "The H264 specification recommends -4."
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8758 msgid "Chrominance elimination"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8762 msgid ""
8763 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8764 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8765 msgstr ""
8766
8767 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8768 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8772 msgid ""
8773 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8774 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8775 "(default: main)"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8779 #, c-format
8780 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8784 #, c-format
8785 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8789 #, c-format
8790 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
8794 msgid "VLC could not open the encoder."
8795 msgstr ""
8796
8797 #: modules/codec/cc.c:64
8798 msgid "CC 608/708"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/codec/cc.c:65
8802 msgid "Closed Captions decoder"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/codec/cdg.c:86
8806 #, fuzzy
8807 msgid "CDG video decoder"
8808 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8809
8810 #: modules/codec/cinepak.c:43
8811 msgid "Cinepak video decoder"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8815 msgid "CMML annotations decoder"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/codec/csri.c:52
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Subtitles (advanced)"
8821 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8822
8823 #: modules/codec/csri.c:53
8824 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8828 #, fuzzy
8829 msgid "CVD subtitle decoder"
8830 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8831
8832 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8833 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8837 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8838 msgid "Encoding quality"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/codec/dirac.c:74
8842 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/codec/dirac.c:79
8846 msgid "Dirac video decoder"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/codec/dirac.c:85
8850 msgid "Dirac video encoder"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8854 msgid "DirectMedia Object decoder"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8858 msgid "DirectMedia Object encoder"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/codec/dts.c:100
8862 msgid "DTS parser"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/codec/dts.c:105
8866 msgid "DTS audio packetizer"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8870 msgid "Decoding X coordinate"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8874 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8878 msgid "Decoding Y coordinate"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8882 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Subpicture position"
8888 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8889
8890 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8891 msgid ""
8892 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8893 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8894 "g. 6=top-right)."
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8898 msgid "Encoding X coordinate"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8902 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8906 msgid "Encoding Y coordinate"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8910 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8914 #, fuzzy
8915 msgid "DVB subtitles decoder"
8916 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8917
8918 #: modules/codec/dvbsub.c:104
8919 #, fuzzy
8920 msgid "DVB subtitles encoder"
8921 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8922
8923 #: modules/codec/faad.c:44
8924 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/codec/faad.c:389
8928 msgid "AAC extension"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: modules/codec/faad.c:393
8932 #, c-format
8933 msgid "%d Hz"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
8937 #: modules/video_output/image.c:86
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Image file"
8940 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
8941
8942 #: modules/codec/fake.c:55
8943 msgid "Path of the image file for fake input."
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/codec/fake.c:56
8947 msgid "Reload image file"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/codec/fake.c:58
8951 msgid "Reload image file every n seconds."
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
8955 #: modules/stream_out/transcode.c:78
8956 msgid "Output video width."
8957 msgstr ""
8958
8959 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8960 #: modules/stream_out/transcode.c:81
8961 msgid "Output video height."
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8965 msgid "Keep aspect ratio"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: modules/codec/fake.c:67
8969 msgid "Consider width and height as maximum values."
8970 msgstr ""
8971
8972 #: modules/codec/fake.c:68
8973 msgid "Background aspect ratio"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: modules/codec/fake.c:70
8977 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Deinterlace video"
8983 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
8984
8985 #: modules/codec/fake.c:73
8986 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Deinterlace module"
8992 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
8993
8994 #: modules/codec/fake.c:76
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Deinterlace module to use."
8997 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
8998
8999 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9000 msgid "Chroma used."
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9004 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/codec/fake.c:90
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Fake video decoder"
9010 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9011
9012 #: modules/codec/flac.c:184
9013 msgid "Flac audio decoder"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/codec/flac.c:189
9017 msgid "Flac audio encoder"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/codec/flac.c:195
9021 msgid "Flac audio packetizer"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9025 msgid "Sound fonts (required)"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9029 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9033 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Formatted Subtitles"
9039 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9040
9041 #: modules/codec/kate.c:107
9042 msgid ""
9043 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9044 "can choose to disable all formatting."
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/codec/kate.c:113
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Kate"
9050 msgstr "ਮਿਤੀ"
9051
9052 #: modules/codec/kate.c:114
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Kate text subtitles decoder"
9055 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9056
9057 #: modules/codec/kate.c:123
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9060 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9061
9062 #: modules/codec/kate.c:634
9063 msgid "Kate comment"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9067 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/codec/lpcm.c:88
9071 msgid "Linear PCM audio decoder"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: modules/codec/lpcm.c:93
9075 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/codec/mash.cpp:71
9079 msgid "Video decoder using openmash"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9083 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9087 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/codec/png.c:59
9091 #, fuzzy
9092 msgid "PNG video decoder"
9093 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9094
9095 #: modules/codec/quicktime.c:68
9096 msgid "QuickTime library decoder"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9100 msgid "Pseudo raw video decoder"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9104 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/codec/realaudio.c:65
9108 msgid "RealAudio library decoder"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/codec/realvideo.c:132
9112 #, fuzzy
9113 msgid "RealVideo library decoder"
9114 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9115
9116 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Schroedinger video decoder"
9119 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9120
9121 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9122 msgid "SDL Image decoder"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9126 msgid "SDL_image video decoder"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/codec/speex.c:115
9130 msgid "Speex audio decoder"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/codec/speex.c:120
9134 msgid "Speex audio packetizer"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/codec/speex.c:125
9138 msgid "Speex audio encoder"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9142 msgid "Speex comment"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Mode"
9148 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
9149
9150 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9151 #, fuzzy
9152 msgid "DVD subtitles decoder"
9153 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9154
9155 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9156 msgid "DVD subtitles packetizer"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Subtitles text encoding"
9162 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9163
9164 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9165 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Subtitles justification"
9171 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9172
9173 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9174 msgid "Set the justification of subtitles"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9178 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9182 msgid ""
9183 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9184 msgstr ""
9185
9186 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9187 msgid ""
9188 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9189 "but you can choose to disable all formatting."
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Text subtitles decoder"
9195 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9196
9197 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
9198 msgid ""
9199 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9200 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9204 msgid "USFSubs"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9208 #, fuzzy
9209 msgid "USF subtitles decoder"
9210 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9211
9212 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215
9213 msgid ""
9214 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9215 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9216 msgstr ""
9217
9218 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9219 msgid "T.140 text encoder"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9223 msgid "Enable debug"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9227 msgid ""
9228 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9229 "calls                 1\n"
9230 "packet assembly info  2\n"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9234 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9238 #, fuzzy
9239 msgid "SVCD subtitles"
9240 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9241
9242 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9243 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/codec/tarkin.c:80
9247 msgid "Tarkin decoder module"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/codec/telx.c:56
9251 msgid "Override page"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/codec/telx.c:57
9255 msgid ""
9256 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9257 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9258 "usually 888 or 889)."
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/codec/telx.c:62
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Ignore subtitle flag"
9264 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9265
9266 #: modules/codec/telx.c:63
9267 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/codec/telx.c:66
9271 msgid "Workaround for France"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/codec/telx.c:67
9275 msgid ""
9276 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9277 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9278 "your subtitles don't appear."
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/codec/telx.c:73
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Teletext subtitles decoder"
9284 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9285
9286 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9287 msgid ""
9288 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9289 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9290 msgstr ""
9291
9292 #: modules/codec/theora.c:104
9293 msgid "Theora video decoder"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: modules/codec/theora.c:110
9297 msgid "Theora video packetizer"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/codec/theora.c:115
9301 msgid "Theora video encoder"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: modules/codec/theora.c:533
9305 msgid "Theora comment"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/codec/twolame.c:57
9309 msgid ""
9310 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9311 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/codec/twolame.c:60
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Stereo mode"
9317 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
9318
9319 #: modules/codec/twolame.c:61
9320 msgid "Handling mode for stereo streams"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/codec/twolame.c:62
9324 #, fuzzy
9325 msgid "VBR mode"
9326 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
9327
9328 #: modules/codec/twolame.c:64
9329 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9330 msgstr ""
9331
9332 #: modules/codec/twolame.c:65
9333 msgid "Psycho-acoustic model"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: modules/codec/twolame.c:67
9337 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9338 msgstr ""
9339
9340 #: modules/codec/twolame.c:71
9341 msgid "Dual mono"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: modules/codec/twolame.c:71
9345 msgid "Joint stereo"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/codec/twolame.c:76
9349 msgid "Libtwolame audio encoder"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: modules/codec/vorbis.c:177
9353 msgid "Maximum encoding bitrate"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: modules/codec/vorbis.c:179
9357 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9358 msgstr ""
9359
9360 #: modules/codec/vorbis.c:180
9361 msgid "Minimum encoding bitrate"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/codec/vorbis.c:182
9365 msgid ""
9366 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9367 "channel."
9368 msgstr ""
9369
9370 #: modules/codec/vorbis.c:183
9371 #, fuzzy
9372 msgid "CBR encoding"
9373 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
9374
9375 #: modules/codec/vorbis.c:185
9376 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/codec/vorbis.c:189
9380 msgid "Vorbis audio decoder"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/codec/vorbis.c:200
9384 msgid "Vorbis audio packetizer"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/codec/vorbis.c:207
9388 msgid "Vorbis audio encoder"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/codec/vorbis.c:643
9392 msgid "Vorbis comment"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/codec/x264.c:52
9396 msgid "Maximum GOP size"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/codec/x264.c:53
9400 msgid ""
9401 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9402 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/codec/x264.c:57
9406 msgid "Minimum GOP size"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/codec/x264.c:58
9410 msgid ""
9411 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9412 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9413 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9414 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9415 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9416 "the IDR-frame. \n"
9417 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9418 "frames, but do not start a new GOP."
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/codec/x264.c:67
9422 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/codec/x264.c:68
9426 msgid ""
9427 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9428 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9429 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9430 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9431 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9432 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9433 "1 to 100."
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/codec/x264.c:79
9437 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/codec/x264.c:80
9441 msgid ""
9442 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9443 "threading."
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/codec/x264.c:84
9447 msgid "B-frames between I and P"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/codec/x264.c:85
9451 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/codec/x264.c:88
9455 msgid "Adaptive B-frame decision"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/codec/x264.c:89
9459 msgid ""
9460 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9461 "possibly before an I-frame."
9462 msgstr ""
9463
9464 #: modules/codec/x264.c:92
9465 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: modules/codec/x264.c:93
9469 msgid ""
9470 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9471 "negative values cause less B-frames."
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/codec/x264.c:96
9475 msgid "Keep some B-frames as references"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/codec/x264.c:97
9479 msgid ""
9480 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9481 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9482 "appropriately."
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/codec/x264.c:101
9486 msgid "CABAC"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/codec/x264.c:102
9490 msgid ""
9491 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9492 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/codec/x264.c:106
9496 msgid "Number of reference frames"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/codec/x264.c:107
9500 msgid ""
9501 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9502 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9503 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/codec/x264.c:112
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Skip loop filter"
9509 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9510
9511 #: modules/codec/x264.c:113
9512 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/codec/x264.c:115
9516 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/codec/x264.c:116
9520 msgid ""
9521 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9522 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/codec/x264.c:120
9526 msgid "H.264 level"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/codec/x264.c:121
9530 msgid ""
9531 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9532 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9533 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9534 msgstr ""
9535
9536 #: modules/codec/x264.c:130
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Interlaced mode"
9539 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
9540
9541 #: modules/codec/x264.c:131
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Pure-interlaced mode."
9544 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
9545
9546 #: modules/codec/x264.c:136
9547 msgid "Set QP"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/codec/x264.c:137
9551 msgid ""
9552 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9553 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/codec/x264.c:141
9557 msgid "Quality-based VBR"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/codec/x264.c:142
9561 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/codec/x264.c:144
9565 msgid "Min QP"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/codec/x264.c:145
9569 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/codec/x264.c:148
9573 msgid "Max QP"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/codec/x264.c:149
9577 msgid "Maximum quantizer parameter."
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/codec/x264.c:151
9581 msgid "Max QP step"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/codec/x264.c:152
9585 msgid "Max QP step between frames."
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/codec/x264.c:154
9589 msgid "Average bitrate tolerance"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/codec/x264.c:155
9593 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/codec/x264.c:158
9597 msgid "Max local bitrate"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/codec/x264.c:159
9601 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/codec/x264.c:161
9605 msgid "VBV buffer"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/codec/x264.c:162
9609 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/codec/x264.c:165
9613 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/codec/x264.c:166
9617 msgid ""
9618 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9619 "0.0 to 1.0."
9620 msgstr ""
9621
9622 #: modules/codec/x264.c:170
9623 msgid "How AQ distributes bits"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: modules/codec/x264.c:171
9627 msgid ""
9628 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9629 " - 0: Disabled\n"
9630 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9631 " - 2: Move bits between frames"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/codec/x264.c:176
9635 msgid "Strength of AQ"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/codec/x264.c:177
9639 msgid ""
9640 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9641 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9642 " - 0.5: weak AQ\n"
9643 " - 1.5: strong AQ"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/codec/x264.c:184
9647 msgid "QP factor between I and P"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/codec/x264.c:185
9651 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/codec/x264.c:188
9655 msgid "QP factor between P and B"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/codec/x264.c:189
9659 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/codec/x264.c:191
9663 msgid "QP difference between chroma and luma"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/codec/x264.c:192
9667 msgid "QP difference between chroma and luma."
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/codec/x264.c:194
9671 msgid "Multipass ratecontrol"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/codec/x264.c:195
9675 msgid ""
9676 "Multipass ratecontrol:\n"
9677 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9678 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9679 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/codec/x264.c:200
9683 msgid "QP curve compression"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/codec/x264.c:201
9687 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9691 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: modules/codec/x264.c:204
9695 msgid ""
9696 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9697 "blurs complexity."
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/codec/x264.c:208
9701 msgid ""
9702 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9703 "quants."
9704 msgstr ""
9705
9706 #: modules/codec/x264.c:213
9707 msgid "Partitions to consider"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/codec/x264.c:214
9711 msgid ""
9712 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9713 " - none  : \n"
9714 " - fast  : i4x4\n"
9715 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9716 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9717 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9718 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/codec/x264.c:222
9722 msgid "Direct MV prediction mode"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/codec/x264.c:223
9726 msgid "Direct MV prediction mode."
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/codec/x264.c:226
9730 msgid "Direct prediction size"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/codec/x264.c:227
9734 msgid ""
9735 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9736 " -  1: 8x8\n"
9737 " - -1: smallest possible according to level\n"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/codec/x264.c:233
9741 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/codec/x264.c:234
9745 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/codec/x264.c:236
9749 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/codec/x264.c:238
9753 msgid ""
9754 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9755 "(fast)\n"
9756 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9757 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9758 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9759 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/codec/x264.c:245
9763 msgid ""
9764 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9765 "(fast)\n"
9766 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9767 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9768 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/codec/x264.c:253
9772 msgid "Maximum motion vector search range"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/codec/x264.c:254
9776 msgid ""
9777 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9778 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9779 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/codec/x264.c:259
9783 msgid "Maximum motion vector length"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/codec/x264.c:260
9787 msgid ""
9788 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/codec/x264.c:265
9792 msgid "Minimum buffer space between threads"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/codec/x264.c:266
9796 msgid ""
9797 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9798 "threads."
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/codec/x264.c:270
9802 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/codec/x264.c:274
9806 msgid ""
9807 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9808 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9809 "quality). Range 1 to 7."
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/codec/x264.c:279
9813 msgid ""
9814 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9815 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9816 "quality). Range 1 to 6."
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/codec/x264.c:284
9820 msgid ""
9821 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9822 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9823 "quality). Range 1 to 5."
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/codec/x264.c:289
9827 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/codec/x264.c:290
9831 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/codec/x264.c:293
9835 msgid "Decide references on a per partition basis"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/codec/x264.c:294
9839 msgid ""
9840 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9841 "as opposed to only one ref per macroblock."
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/codec/x264.c:298
9845 msgid "Chroma in motion estimation"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/codec/x264.c:299
9849 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9850 msgstr ""
9851
9852 #: modules/codec/x264.c:302
9853 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: modules/codec/x264.c:303
9857 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/codec/x264.c:305
9861 msgid "Adaptive spatial transform size"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/codec/x264.c:307
9865 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/codec/x264.c:309
9869 msgid "Trellis RD quantization"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/codec/x264.c:310
9873 msgid ""
9874 "Trellis RD quantization: \n"
9875 " - 0: disabled\n"
9876 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9877 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9878 "This requires CABAC."
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/codec/x264.c:316
9882 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/codec/x264.c:317
9886 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/codec/x264.c:319
9890 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/codec/x264.c:320
9894 msgid ""
9895 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9896 "small single coefficient."
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/codec/x264.c:325
9900 msgid ""
9901 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9902 "a useful range."
9903 msgstr ""
9904
9905 #: modules/codec/x264.c:329
9906 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/codec/x264.c:330
9910 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/codec/x264.c:333
9914 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/codec/x264.c:334
9918 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/codec/x264.c:341
9922 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/codec/x264.c:342
9926 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9927 msgstr ""
9928
9929 #: modules/codec/x264.c:346
9930 msgid "CPU optimizations"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: modules/codec/x264.c:347
9934 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9935 msgstr ""
9936
9937 #: modules/codec/x264.c:349
9938 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/codec/x264.c:350
9942 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/codec/x264.c:352
9946 msgid "PSNR computation"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: modules/codec/x264.c:353
9950 msgid ""
9951 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9952 "quality."
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/codec/x264.c:356
9956 msgid "SSIM computation"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: modules/codec/x264.c:357
9960 msgid ""
9961 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9962 "quality."
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/codec/x264.c:360
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Quiet mode"
9968 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
9969
9970 #: modules/codec/x264.c:361
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Quiet mode."
9973 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
9974
9975 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
9976 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
9977 msgid "Statistics"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/codec/x264.c:364
9981 msgid "Print stats for each frame."
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/codec/x264.c:367
9985 msgid "SPS and PPS id numbers"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/codec/x264.c:368
9989 msgid ""
9990 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9991 "settings."
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/codec/x264.c:372
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Access unit delimiters"
9997 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
9998
9999 #: modules/codec/x264.c:373
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10002 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
10003
10004 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10005 msgid "dia"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10009 msgid "hex"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10013 msgid "umh"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10017 msgid "esa"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/codec/x264.c:386
10021 msgid "tesa"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/codec/x264.c:392
10025 #, fuzzy
10026 msgid "fast"
10027 msgstr "ਮਿਤੀ"
10028
10029 #: modules/codec/x264.c:392
10030 #, fuzzy
10031 msgid "normal"
10032 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
10033
10034 #: modules/codec/x264.c:392
10035 msgid "slow"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/codec/x264.c:392
10039 msgid "all"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10043 msgid "spatial"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10047 msgid "temporal"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10051 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10052 #, fuzzy
10053 msgid "auto"
10054 msgstr "ਲੇਖਕ"
10055
10056 #: modules/codec/x264.c:407
10057 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10061 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/codec/zvbi.c:58
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Teletext page"
10067 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10068
10069 #: modules/codec/zvbi.c:59
10070 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: modules/codec/zvbi.c:62
10074 msgid "Text is always opaque"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: modules/codec/zvbi.c:63
10078 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10079 msgstr ""
10080
10081 #: modules/codec/zvbi.c:66
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Teletext alignment"
10084 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10085
10086 #: modules/codec/zvbi.c:68
10087 msgid ""
10088 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10089 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10090 "6 = top-right)."
10091 msgstr ""
10092
10093 #: modules/codec/zvbi.c:72
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Teletext text subtitles"
10096 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10097
10098 #: modules/codec/zvbi.c:73
10099 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: modules/codec/zvbi.c:82
10103 msgid "VBI and Teletext decoder"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: modules/codec/zvbi.c:83
10107 msgid "VBI & Teletext"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: modules/control/dbus.c:111
10111 msgid "dbus"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/control/dbus.c:114
10115 #, fuzzy
10116 msgid "D-Bus control interface"
10117 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10118
10119 #: modules/control/gestures.c:82
10120 msgid "Motion threshold (10-100)"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: modules/control/gestures.c:84
10124 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10125 msgstr ""
10126
10127 #: modules/control/gestures.c:86
10128 msgid "Trigger button"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/control/gestures.c:88
10132 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/control/gestures.c:92
10136 msgid "Middle"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: modules/control/gestures.c:95
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Gestures"
10142 msgstr "CPU ਫੀਚਰ"
10143
10144 #: modules/control/gestures.c:103
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Mouse gestures control interface"
10147 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10148
10149 #: modules/control/hotkeys.c:94
10150 msgid "Define playlist bookmarks."
10151 msgstr ""
10152
10153 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
10154 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84
10155 msgid "Hotkeys"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: modules/control/hotkeys.c:98
10159 msgid "Hotkeys management interface"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: modules/control/hotkeys.c:393
10163 #, fuzzy, c-format
10164 msgid "Audio Device: %s"
10165 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
10166
10167 #: modules/control/hotkeys.c:497
10168 #, c-format
10169 msgid "Audio track: %s"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541
10173 #, fuzzy, c-format
10174 msgid "Subtitle track: %s"
10175 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10176
10177 #: modules/control/hotkeys.c:512
10178 msgid "N/A"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: modules/control/hotkeys.c:565
10182 #, c-format
10183 msgid "Aspect ratio: %s"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/control/hotkeys.c:593
10187 #, c-format
10188 msgid "Crop: %s"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/control/hotkeys.c:621
10192 #, fuzzy, c-format
10193 msgid "Deinterlace mode: %s"
10194 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
10195
10196 #: modules/control/hotkeys.c:653
10197 #, c-format
10198 msgid "Zoom mode: %s"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746
10202 #, fuzzy, c-format
10203 msgid "Subtitle delay %i ms"
10204 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10205
10206 #: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766
10207 #, c-format
10208 msgid "Audio delay %i ms"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: modules/control/hotkeys.c:1013
10212 #, c-format
10213 msgid "Volume %d%%"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: modules/control/http/http.c:39
10217 msgid "Host address"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/control/http/http.c:41
10221 msgid ""
10222 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10223 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10224 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Source directory"
10230 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
10231
10232 #: modules/control/http/http.c:47
10233 msgid "Handlers"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/control/http/http.c:49
10237 msgid ""
10238 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10239 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10240 msgstr ""
10241
10242 #: modules/control/http/http.c:51
10243 msgid "Export album art as /art."
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/control/http/http.c:53
10247 msgid ""
10248 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10249 "id=<id> URLs."
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/control/http/http.c:56
10253 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/control/http/http.c:59
10257 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/control/http/http.c:61
10261 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/control/http/http.c:64
10265 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/control/http/http.c:67
10269 msgid "HTTP"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/control/http/http.c:68
10273 #, fuzzy
10274 msgid "HTTP remote control interface"
10275 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10276
10277 #: modules/control/http/http.c:78
10278 msgid "HTTP SSL"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/control/lirc.c:41
10282 msgid "Change the lirc configuration file."
10283 msgstr ""
10284
10285 #: modules/control/lirc.c:43
10286 msgid ""
10287 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10288 "users home directory."
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/control/lirc.c:66
10292 msgid "Infrared"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/control/lirc.c:69
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Infrared remote control interface"
10298 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10299
10300 #: modules/control/lirc.c:189 modules/control/rc.c:1911
10301 #: modules/control/rc.c:1951
10302 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/control/motion.c:72
10306 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/control/motion.c:78
10310 #, fuzzy
10311 msgid "motion"
10312 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
10313
10314 #: modules/control/motion.c:80
10315 #, fuzzy
10316 msgid "motion control interface"
10317 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10318
10319 #: modules/control/motion.c:81
10320 msgid ""
10321 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/control/netsync.c:71
10325 msgid "Act as master"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: modules/control/netsync.c:72
10329 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: modules/control/netsync.c:76
10333 msgid "Master client ip address"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: modules/control/netsync.c:77
10337 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/control/netsync.c:81
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Network Sync"
10343 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
10344
10345 #: modules/control/ntservice.c:43
10346 msgid "Install Windows Service"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: modules/control/ntservice.c:45
10350 msgid "Install the Service and exit."
10351 msgstr ""
10352
10353 #: modules/control/ntservice.c:46
10354 msgid "Uninstall Windows Service"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: modules/control/ntservice.c:48
10358 msgid "Uninstall the Service and exit."
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/control/ntservice.c:49
10362 msgid "Display name of the Service"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/control/ntservice.c:51
10366 msgid "Change the display name of the Service."
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/control/ntservice.c:52
10370 msgid "Configuration options"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/control/ntservice.c:54
10374 msgid ""
10375 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10376 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10377 "configured."
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/control/ntservice.c:59
10381 msgid ""
10382 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10383 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10384 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/control/ntservice.c:65
10388 msgid "NT Service"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/control/ntservice.c:66
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Windows Service interface"
10394 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10395
10396 #: modules/control/rc.c:72
10397 msgid "Initializing"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/control/rc.c:73
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Opening"
10403 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
10404
10405 #: modules/control/rc.c:74
10406 msgid "Buffer"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10410 #: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690
10411 #: modules/gui/macosx/intf.m:1691 modules/gui/macosx/intf.m:1692
10412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10413 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:243
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Pause"
10416 msgstr "ਮਿਤੀ"
10417
10418 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10420 msgid "Forward"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/control/rc.c:79
10424 msgid "Backward"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/control/rc.c:80
10428 msgid "End"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10432 msgid "Error"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/control/rc.c:170
10436 msgid "Show stream position"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/control/rc.c:171
10440 msgid ""
10441 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/control/rc.c:174
10445 msgid "Fake TTY"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/control/rc.c:175
10449 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/control/rc.c:177
10453 msgid "UNIX socket command input"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: modules/control/rc.c:178
10457 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10458 msgstr ""
10459
10460 #: modules/control/rc.c:181
10461 msgid "TCP command input"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: modules/control/rc.c:182
10465 msgid ""
10466 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10467 "port the interface will bind to."
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10473 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10474
10475 #: modules/control/rc.c:188
10476 msgid ""
10477 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10478 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10479 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/control/rc.c:195
10483 #, fuzzy
10484 msgid "RC"
10485 msgstr "pa"
10486
10487 #: modules/control/rc.c:198
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Remote control interface"
10490 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10491
10492 #: modules/control/rc.c:347
10493 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/control/rc.c:820
10497 #, c-format
10498 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10499 msgstr ""
10500
10501 #: modules/control/rc.c:853
10502 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/control/rc.c:855
10506 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: modules/control/rc.c:856
10510 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/control/rc.c:857
10514 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: modules/control/rc.c:858
10518 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: modules/control/rc.c:859
10522 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: modules/control/rc.c:860
10526 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: modules/control/rc.c:861
10530 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: modules/control/rc.c:862
10534 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: modules/control/rc.c:863
10538 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: modules/control/rc.c:864
10542 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/control/rc.c:865
10546 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/control/rc.c:866
10550 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/control/rc.c:867
10554 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/control/rc.c:868
10558 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/control/rc.c:869
10562 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/control/rc.c:870
10566 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/control/rc.c:871
10570 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: modules/control/rc.c:872
10574 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/control/rc.c:873
10578 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: modules/control/rc.c:875
10582 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: modules/control/rc.c:876
10586 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/control/rc.c:877
10590 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: modules/control/rc.c:878
10594 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: modules/control/rc.c:879
10598 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: modules/control/rc.c:880
10602 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: modules/control/rc.c:881
10606 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: modules/control/rc.c:882
10610 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: modules/control/rc.c:883
10614 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/control/rc.c:884
10618 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: modules/control/rc.c:885
10622 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: modules/control/rc.c:886
10626 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/control/rc.c:887
10630 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/control/rc.c:888
10634 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/control/rc.c:890
10638 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/control/rc.c:891
10642 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/control/rc.c:892
10646 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/control/rc.c:893
10650 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/control/rc.c:894
10654 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/control/rc.c:895
10658 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/control/rc.c:896
10662 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/control/rc.c:897
10666 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/control/rc.c:898
10670 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: modules/control/rc.c:899
10674 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/control/rc.c:900
10678 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/control/rc.c:901
10682 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/control/rc.c:902
10686 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/control/rc.c:903
10690 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/control/rc.c:908
10694 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/control/rc.c:909
10698 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/control/rc.c:910
10702 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/control/rc.c:911
10706 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: modules/control/rc.c:912
10710 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/control/rc.c:913
10714 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/control/rc.c:914
10718 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/control/rc.c:915
10722 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: modules/control/rc.c:917
10726 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: modules/control/rc.c:918
10730 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/control/rc.c:919
10734 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/control/rc.c:920
10738 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/control/rc.c:921
10742 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/control/rc.c:923
10746 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/control/rc.c:924
10750 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: modules/control/rc.c:925
10754 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/control/rc.c:926
10758 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: modules/control/rc.c:927
10762 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: modules/control/rc.c:928
10766 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/control/rc.c:929
10770 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/control/rc.c:930
10774 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/control/rc.c:931
10778 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/control/rc.c:932
10782 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: modules/control/rc.c:933
10786 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: modules/control/rc.c:934
10790 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/control/rc.c:935
10794 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/control/rc.c:936
10798 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/control/rc.c:939
10802 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/control/rc.c:940
10806 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/control/rc.c:941
10810 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/control/rc.c:942
10814 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/control/rc.c:944
10818 msgid "+----[ end of help ]"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: modules/control/rc.c:1059
10822 msgid "Press menu select or pause to continue."
10823 msgstr ""
10824
10825 #: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575
10826 #: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826
10827 #: modules/control/rc.c:1924
10828 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10829 msgstr ""
10830
10831 #: modules/control/rc.c:1410
10832 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/control/rc.c:1421
10836 #, c-format
10837 msgid "Playlist has only %d elements"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/control/rc.c:1983
10841 msgid "Unknown command!"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039
10845 #, fuzzy
10846 msgid "+-[Incoming]"
10847 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
10848
10849 #: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042
10850 #, c-format
10851 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045
10855 #, c-format
10856 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047
10860 #, c-format
10861 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050
10865 #, c-format
10866 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058
10870 #, fuzzy
10871 msgid "+-[Video Decoding]"
10872 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
10873
10874 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061
10875 #, c-format
10876 msgid "| video decoded    :    %5i"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064
10880 #, c-format
10881 msgid "| frames displayed :    %5i"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067
10885 #, c-format
10886 msgid "| frames lost      :    %5i"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075
10890 #, fuzzy
10891 msgid "+-[Audio Decoding]"
10892 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
10893
10894 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078
10895 #, c-format
10896 msgid "| audio decoded    :    %5i"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081
10900 #, c-format
10901 msgid "| buffers played   :    %5i"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084
10905 #, c-format
10906 msgid "| buffers lost     :    %5i"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090
10910 #, fuzzy
10911 msgid "+-[Streaming]"
10912 msgstr "ਸਥਾਪਨ"
10913
10914 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093
10915 #, c-format
10916 msgid "| packets sent     :    %5i"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095
10920 #, c-format
10921 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: modules/control/rc.c:2032
10925 #, c-format
10926 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/control/showintf.c:66
10930 msgid "Threshold"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/control/showintf.c:67
10934 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/control/signals.c:39
10938 msgid "Signals"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/control/signals.c:42
10942 msgid "POSIX signals handling interface"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/control/telnet.c:78
10946 msgid "Host"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: modules/control/telnet.c:79
10950 msgid ""
10951 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10952 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10953 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10954 msgstr ""
10955
10956 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
10957 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
10958 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:316
10959 #: modules/stream_out/rtp.c:108
10960 msgid "Port"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/control/telnet.c:84
10964 msgid ""
10965 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10966 "4212."
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/control/telnet.c:88
10970 msgid ""
10971 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10972 "default value is \"admin\"."
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/control/telnet.c:102
10976 #, fuzzy
10977 msgid "VLM remote control interface"
10978 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
10979
10980 #: modules/demux/a52.c:49
10981 msgid "Raw A/52 demuxer"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/demux/aiff.c:49
10985 msgid "AIFF demuxer"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: modules/demux/asf/asf.c:56
10989 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: modules/demux/asf/asf.c:178
10993 msgid "Could not demux ASF stream"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: modules/demux/asf/asf.c:179
10997 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10998 msgstr ""
10999
11000 #: modules/demux/au.c:50
11001 msgid "AU demuxer"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11005 msgid "FFmpeg demuxer"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11009 msgid "FFmpeg muxer"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11013 msgid "Ffmpeg mux"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11017 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11018 msgstr ""
11019
11020 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Force interleaved method"
11023 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
11024
11025 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Force interleaved method."
11028 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
11029
11030 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Force index creation"
11033 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
11034
11035 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11036 msgid ""
11037 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11038 "incomplete (not seekable)."
11039 msgstr ""
11040
11041 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11042 msgid "Ask"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11046 msgid "Always fix"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11050 msgid "Never fix"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11054 msgid "AVI demuxer"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11058 msgid "AVI Index"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11062 msgid ""
11063 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11064 "Do you want to try to repair it?\n"
11065 "\n"
11066 "This might take a long time."
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11070 msgid "Repair"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11074 msgid "Don't repair"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11078 msgid "Fixing AVI Index..."
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/demux/cdg.c:45
11082 msgid "CDG demuxer"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11086 msgid "Dump filename"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11090 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Append to existing file"
11096 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
11097
11098 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11099 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11103 msgid "File dumper"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/demux/dts.c:45
11107 msgid "Raw DTS demuxer"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/demux/flac.c:48
11111 msgid "FLAC demuxer"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/demux/gme.cpp:55
11115 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/demux/live555.cpp:76
11119 msgid ""
11120 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11121 "should be set in millisecond units."
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/demux/live555.cpp:79
11125 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/demux/live555.cpp:80
11129 msgid ""
11130 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11131 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11132 "cannot connect to normal RTSP servers."
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/demux/live555.cpp:84
11136 msgid "RTSP user name"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: modules/demux/live555.cpp:85
11140 msgid ""
11141 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11142 "connection."
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/demux/live555.cpp:87
11146 msgid "RTSP password"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: modules/demux/live555.cpp:88
11150 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11151 msgstr ""
11152
11153 #: modules/demux/live555.cpp:92
11154 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/demux/live555.cpp:102
11158 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11162 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
11163 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11164 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: modules/demux/live555.cpp:111
11168 msgid "Client port"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: modules/demux/live555.cpp:112
11172 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11176 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11180 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: modules/demux/live555.cpp:120
11184 msgid "HTTP tunnel port"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: modules/demux/live555.cpp:121
11188 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/demux/live555.cpp:589
11192 msgid "RTSP authentication"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: modules/demux/live555.cpp:590
11196 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11197 msgstr ""
11198
11199 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11200 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11201 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
11202 msgid "Frames per Second"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11206 msgid ""
11207 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11208 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11212 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: modules/demux/mkv.cpp:124
11216 msgid "Matroska stream demuxer"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/demux/mkv.cpp:131
11220 msgid "Ordered chapters"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/demux/mkv.cpp:132
11224 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11225 msgstr ""
11226
11227 #: modules/demux/mkv.cpp:135
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Chapter codecs"
11230 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11231
11232 #: modules/demux/mkv.cpp:136
11233 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/demux/mkv.cpp:139
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Preload Directory"
11239 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
11240
11241 #: modules/demux/mkv.cpp:140
11242 msgid ""
11243 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11244 "for broken files)."
11245 msgstr ""
11246
11247 #: modules/demux/mkv.cpp:143
11248 msgid "Seek based on percent not time"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: modules/demux/mkv.cpp:144
11252 msgid "Seek based on percent not time."
11253 msgstr ""
11254
11255 #: modules/demux/mkv.cpp:147
11256 msgid "Dummy Elements"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: modules/demux/mkv.cpp:148
11260 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/demux/mkv.cpp:3384
11264 msgid "---  DVD Menu"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/demux/mkv.cpp:3390
11268 msgid "First Played"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/demux/mkv.cpp:3392
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Video Manager"
11274 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
11275
11276 #: modules/demux/mkv.cpp:3398
11277 #, fuzzy
11278 msgid "----- Title"
11279 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
11280
11281 #: modules/demux/mod.c:51
11282 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/demux/mod.c:52
11286 msgid "Enable reverberation"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/demux/mod.c:53
11290 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/demux/mod.c:55
11294 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11295 msgstr ""
11296
11297 #: modules/demux/mod.c:57
11298 msgid "Enable megabass mode"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/demux/mod.c:58
11302 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/demux/mod.c:60
11306 msgid ""
11307 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11308 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/demux/mod.c:63
11312 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11313 msgstr ""
11314
11315 #: modules/demux/mod.c:65
11316 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/demux/mod.c:70
11320 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: modules/demux/mod.c:78
11324 msgid "Reverb"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/demux/mod.c:81
11328 msgid "Reverberation level"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/demux/mod.c:83
11332 msgid "Reverberation delay"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/demux/mod.c:85
11336 msgid "Mega bass"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/demux/mod.c:88
11340 msgid "Mega bass level"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/demux/mod.c:90
11344 msgid "Mega bass cutoff"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/demux/mod.c:92
11348 msgid "Surround"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: modules/demux/mod.c:95
11352 msgid "Surround level"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/demux/mod.c:97
11356 msgid "Surround delay (ms)"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11360 msgid "MP4 stream demuxer"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/demux/mpc.c:58
11364 msgid "MusePack demuxer"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11368 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11369 msgstr ""
11370
11371 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11372 msgid "H264 video demuxer"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11376 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11380 msgid ""
11381 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11385 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11389 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11393 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: modules/demux/nsc.c:46
11397 msgid "Windows Media NSC metademux"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: modules/demux/nsv.c:49
11401 msgid "NullSoft demuxer"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: modules/demux/nuv.c:51
11405 msgid "Nuv demuxer"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: modules/demux/ogg.c:51
11409 msgid "OGG demuxer"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11413 msgid "Google Video"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Auto start"
11419 msgstr "ਲੇਖਕ"
11420
11421 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11422 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11426 msgid "Show shoutcast adult content"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11430 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11434 msgid "Skip ads"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11438 msgid ""
11439 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11440 "prevent adding them to the playlist."
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11444 msgid "M3U playlist import"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11448 #, fuzzy
11449 msgid "PLS playlist import"
11450 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
11451
11452 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11453 #, fuzzy
11454 msgid "B4S playlist import"
11455 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
11456
11457 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11458 #, fuzzy
11459 msgid "DVB playlist import"
11460 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
11461
11462 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11463 msgid "Podcast parser"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11467 #, fuzzy
11468 msgid "XSPF playlist import"
11469 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
11470
11471 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11472 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11476 #, fuzzy
11477 msgid "ASX playlist import"
11478 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
11479
11480 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11481 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11485 msgid "QuickTime Media Link importer"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11489 msgid "Google Video Playlist importer"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11493 msgid "Dummy ifo demux"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11497 msgid "iTunes Music Library importer"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11501 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11502 msgid "Podcast Info"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11506 msgid "Podcast Summary"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11510 msgid "Podcast Size"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11514 msgid "Shoutcast"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: modules/demux/ps.c:43
11518 msgid "Trust MPEG timestamps"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: modules/demux/ps.c:44
11522 msgid ""
11523 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11524 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11525 "calculate from the bitrate instead."
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11529 msgid "MPEG-PS demuxer"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: modules/demux/pva.c:43
11533 msgid "PVA demuxer"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: modules/demux/rawdv.c:41
11537 msgid ""
11538 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11539 msgstr ""
11540
11541 #: modules/demux/rawdv.c:49
11542 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/demux/rawvid.c:45
11546 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/demux/rawvid.c:49
11550 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/demux/rawvid.c:53
11554 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/demux/rawvid.c:56
11558 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/demux/rawvid.c:57
11562 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11566 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Aspect ratio"
11569 msgstr "ਆਡਿਓ"
11570
11571 #: modules/demux/rawvid.c:61
11572 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/demux/rawvid.c:65
11576 msgid "Raw video demuxer"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/demux/real.c:68
11580 msgid "Real demuxer"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: modules/demux/rtp.c:44
11584 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/demux/rtp.c:46
11588 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11592 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/demux/rtp.c:50
11596 msgid ""
11597 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11598 "shared secret key."
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11602 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11606 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11607 msgstr ""
11608
11609 #: modules/demux/rtp.c:57
11610 msgid "Maximum RTP sources"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: modules/demux/rtp.c:59
11614 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11615 msgstr ""
11616
11617 #: modules/demux/rtp.c:61
11618 msgid "RTP source timeout (sec)"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: modules/demux/rtp.c:63
11622 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/demux/rtp.c:65
11626 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/demux/rtp.c:67
11630 msgid ""
11631 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11632 "future) by this many packets from the last received packet."
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/demux/rtp.c:70
11636 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/demux/rtp.c:72
11640 msgid ""
11641 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11642 "by this many packets from the last received packet."
11643 msgstr ""
11644
11645 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11646 msgid "RTP"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: modules/demux/rtp.c:83
11650 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: modules/demux/smf.c:43
11654 msgid "SMF demuxer"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11658 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11662 msgid ""
11663 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11664 "based subtitle formats without a fixed value."
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11668 msgid ""
11669 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11670 msgstr ""
11671
11672 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11675 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11676
11677 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Text subtitles parser"
11680 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11681
11682 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11683 msgid "Frames per second"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Subtitles delay"
11689 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11690
11691 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Subtitles format"
11694 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11695
11696 #: modules/demux/subtitle.c:56
11697 msgid ""
11698 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11699 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/demux/subtitle.c:59
11703 msgid ""
11704 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11705 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11706 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11707 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11708 "autodetection, this should always work)."
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/demux/ts.c:110
11712 msgid "Extra PMT"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/demux/ts.c:112
11716 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/demux/ts.c:114
11720 msgid "Set id of ES to PID"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/demux/ts.c:115
11724 msgid ""
11725 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11726 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11727 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/demux/ts.c:120
11731 msgid "Fast udp streaming"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: modules/demux/ts.c:122
11735 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11736 msgstr ""
11737
11738 #: modules/demux/ts.c:124
11739 msgid "MTU for out mode"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: modules/demux/ts.c:125
11743 msgid "MTU for out mode."
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/demux/ts.c:127
11747 msgid "CSA ck"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/demux/ts.c:128
11751 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11755 msgid "Second CSA Key"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11759 msgid ""
11760 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11761 "bytes)."
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/demux/ts.c:134
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Silent mode"
11767 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
11768
11769 #: modules/demux/ts.c:135
11770 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/demux/ts.c:137
11774 msgid "CAPMT System ID"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: modules/demux/ts.c:138
11778 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/demux/ts.c:140
11782 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: modules/demux/ts.c:141
11786 msgid ""
11787 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11788 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/demux/ts.c:145
11792 msgid "Filename of dump"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/demux/ts.c:146
11796 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/demux/ts.c:148
11800 msgid "Append"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/demux/ts.c:150
11804 msgid ""
11805 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11806 "be overwritten."
11807 msgstr ""
11808
11809 #: modules/demux/ts.c:153
11810 msgid "Dump buffer size"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: modules/demux/ts.c:155
11814 msgid ""
11815 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11816 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/demux/ts.c:159
11820 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/demux/ts.c:3418
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Teletext subtitles"
11826 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11827
11828 #: modules/demux/ts.c:3428
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11831 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11832
11833 #: modules/demux/ts.c:3523
11834 #, fuzzy
11835 msgid "subtitles"
11836 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11837
11838 #: modules/demux/ts.c:3527
11839 #, fuzzy
11840 msgid "4:3 subtitles"
11841 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11842
11843 #: modules/demux/ts.c:3531
11844 #, fuzzy
11845 msgid "16:9 subtitles"
11846 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11847
11848 #: modules/demux/ts.c:3535
11849 msgid "2.21:1 subtitles"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
11853 msgid "hearing impaired"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: modules/demux/ts.c:3543
11857 msgid "4:3 hearing impaired"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/demux/ts.c:3547
11861 msgid "16:9 hearing impaired"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/demux/ts.c:3551
11865 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
11869 #, fuzzy
11870 msgid "clean effects"
11871 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11872
11873 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
11874 msgid "visual impaired commentary"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/demux/tta.c:45
11878 msgid "TTA demuxer"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: modules/demux/ty.c:59
11882 msgid "TY"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: modules/demux/ty.c:60
11886 msgid "TY Stream audio/video demux"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/demux/vc1.c:44
11890 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/demux/vc1.c:50
11894 msgid "VC1 video demuxer"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/demux/vobsub.c:52
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Vobsub subtitles parser"
11900 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
11901
11902 #: modules/demux/voc.c:46
11903 msgid "VOC demuxer"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/demux/wav.c:45
11907 msgid "WAV demuxer"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/demux/xa.c:45
11911 msgid "XA demuxer"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
11915 msgid "Use DVD Menus"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
11919 msgid "BeOS standard API interface"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
11923 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
11927 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
11928 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77
11929 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
11930 msgid "Open"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
11934 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
11935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
11936 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Preferences"
11939 msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
11940
11941 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
11942 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:640
11943 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
11944 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
11945 msgid "Messages"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11949 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
11950 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
11951 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Open File"
11954 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
11955
11956 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
11957 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Open Disc"
11960 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
11961
11962 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Open Subtitles"
11965 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
11966
11967 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
11968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
11970 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
11971 msgid "About"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Prev Title"
11977 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
11978
11979 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Next Title"
11982 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
11983
11984 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Go to Title"
11987 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
11988
11989 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
11990 msgid "Go to Chapter"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
11994 msgid "Speed"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:729
11998 msgid "Window"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12002 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12006 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12010 msgid "Drop files to play"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12014 #, fuzzy
12015 msgid "playlist"
12016 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
12017
12018 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12019 msgid "Close"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12023 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
12024 msgid "Edit"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:671
12028 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Select All"
12031 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12032
12033 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Select None"
12036 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12037
12038 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12039 msgid "Sort Reverse"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12043 msgid "Sort by Name"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12047 msgid "Sort by Path"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12051 msgid "Randomize"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12055 msgid "Remove"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12059 msgid "Remove All"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12063 #, fuzzy
12064 msgid "View"
12065 msgstr "ਵੀਡਿਓ"
12066
12067 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Path"
12070 msgstr "ਮਿਤੀ"
12071
12072 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12073 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12074 msgid "Name"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12078 msgid "Apply"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12082 #: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12083 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Save"
12086 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12087
12088 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12089 msgid "Defaults"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Show Interface"
12095 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
12096
12097 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12098 msgid "50%"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12102 msgid "100%"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12106 msgid "200%"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12110 msgid "Vertical Sync"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12114 msgid "Correct Aspect Ratio"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12118 msgid "Stay On Top"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12122 msgid "Take Screen Shot"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12126 msgid "Framebuffer device"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12130 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Video aspect ratio"
12136 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
12137
12138 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12139 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/gui/fbosd.c:113
12143 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12144 msgstr ""
12145
12146 #: modules/gui/fbosd.c:115
12147 msgid "Transparency of the image"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: modules/gui/fbosd.c:116
12151 msgid ""
12152 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12153 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12157 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12158 msgid "Text"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/gui/fbosd.c:121
12162 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12166 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12167 msgid "X coordinate"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/gui/fbosd.c:124
12171 msgid "X coordinate of the rendered image"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12175 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12176 msgid "Y coordinate"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/gui/fbosd.c:127
12180 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/gui/fbosd.c:131
12184 msgid ""
12185 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12186 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12187 "g. 6=top-right)."
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
12191 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12192 #: modules/video_filter/rss.c:146
12193 msgid "Opacity"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12197 msgid ""
12198 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12199 "totally opaque. "
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12203 #: modules/video_filter/rss.c:150
12204 msgid "Font size, pixels"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12208 #: modules/video_filter/rss.c:151
12209 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12210 msgstr ""
12211
12212 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12213 #: modules/video_filter/rss.c:155
12214 msgid ""
12215 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12216 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12217 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12218 "(red + green), #FFFFFF = white"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: modules/gui/fbosd.c:149
12222 msgid "Clear overlay framebuffer"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/gui/fbosd.c:150
12226 msgid ""
12227 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12228 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12229 "the cache."
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/gui/fbosd.c:154
12233 msgid "Render text or image"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/gui/fbosd.c:155
12237 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/gui/fbosd.c:158
12241 msgid "Display on overlay framebuffer"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/gui/fbosd.c:159
12245 msgid ""
12246 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12247 msgstr ""
12248
12249 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
12250 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12251 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12252 msgid "Black"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12256 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12257 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12258 msgid "Gray"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12262 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12263 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Silver"
12266 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
12267
12268 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12269 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12270 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12271 #, fuzzy
12272 msgid "White"
12273 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
12274
12275 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12276 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12277 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12278 msgid "Maroon"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
12282 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12283 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12284 #: modules/video_filter/rss.c:71
12285 msgid "Red"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12289 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12290 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12291 #: modules/video_filter/rss.c:72
12292 msgid "Fuchsia"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12296 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12297 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12298 #: modules/video_filter/rss.c:72
12299 msgid "Yellow"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12303 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12304 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12305 msgid "Olive"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12309 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12310 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12311 msgid "Green"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
12315 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12316 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12317 msgid "Teal"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12321 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12322 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12323 #: modules/video_filter/rss.c:73
12324 msgid "Lime"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12328 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12329 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12330 msgid "Purple"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12334 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12335 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12336 msgid "Navy"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12340 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12341 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12342 #: modules/video_filter/rss.c:73
12343 msgid "Blue"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
12347 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12348 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12349 #: modules/video_filter/rss.c:74
12350 msgid "Aqua"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
12355 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
12356 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
12357 #: modules/video_filter/rss.c:203
12358 msgid "Font"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/gui/fbosd.c:214
12362 msgid "Commands"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/gui/fbosd.c:219
12366 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:644
12370 msgid "About VLC media player"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12374 #, c-format
12375 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12379 #, c-format
12380 msgid "Compiled by %s"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12384 msgid "VLC was brought to you by:"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12388 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
12389 msgid "License"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12393 msgid "VLC media player Help"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12397 msgid "Index"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12401 msgid "Bookmarks"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12405 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12406 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12407 msgid "Add"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:670
12411 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
12412 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
12413 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128
12414 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Clear"
12417 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
12418
12419 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12420 #: modules/video_filter/extract.c:76
12421 msgid "Extract"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12425 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Time"
12428 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
12429
12430 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:674
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Untitled"
12433 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
12434
12435 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
12436 msgid "No input"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12440 msgid ""
12441 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
12445 msgid "Input has changed"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12449 msgid ""
12450 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12451 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12455 msgid "Invalid selection"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
12459 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
12463 msgid "No input found"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
12467 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12471 msgid "Jump To Time"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12475 msgid "sec."
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12479 msgid "Jump to time"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: modules/gui/macosx/controls.m:220
12483 msgid "Random On"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: modules/gui/macosx/controls.m:225
12487 msgid "Random Off"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
12491 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:681
12492 msgid "Repeat One"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
12496 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:682
12497 msgid "Repeat All"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
12501 #: modules/gui/macosx/controls.m:376
12502 msgid "Repeat Off"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
12506 #: modules/gui/macosx/intf.m:707
12507 msgid "Half Size"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
12511 #: modules/gui/macosx/intf.m:708
12512 msgid "Normal Size"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
12516 #: modules/gui/macosx/intf.m:709
12517 msgid "Double Size"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
12521 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:712
12522 msgid "Float on Top"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
12526 #: modules/gui/macosx/intf.m:710
12527 msgid "Fit to Screen"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:683
12531 msgid "Step Forward"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:684
12535 msgid "Step Backward"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:629
12539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12540 msgid "Rewind"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:632
12544 msgid "Fast Forward"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12548 msgid "2 Pass"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12552 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12556 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12560 msgid "Preamp"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Extended controls"
12566 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
12567
12568 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12569 msgid "Shows more information about the available video filters."
12570 msgstr ""
12571
12572 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12573 msgid "Wave"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12577 msgid "Ripple"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12581 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12582 msgid "Psychedelic"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12586 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12587 msgid "Gradient"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12591 #, fuzzy
12592 msgid "General editing filters"
12593 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
12594
12595 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Distortion filters"
12598 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
12599
12600 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12601 msgid "Blur"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12605 msgid "Adds motion blurring to the image"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12609 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12613 msgid "Image cropping"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12617 msgid "Crops a defined part of the image"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Invert colors"
12623 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
12624
12625 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12626 msgid "Inverts the colors of the image"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Transformation"
12632 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
12633
12634 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12635 msgid "Rotates or flips the image"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Interactive Zoom"
12641 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
12642
12643 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12644 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Volume normalization"
12650 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
12651
12652 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12653 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12654 msgstr ""
12655
12656 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12657 msgid "Headphone virtualization"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12661 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12665 msgid "Maximum level"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12669 msgid "Restore Defaults"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12673 msgid "Opaqueness"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12677 msgid "Adjust Image"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Video Filter"
12683 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12684
12685 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Audio Filter"
12688 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
12689
12690 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12691 #, fuzzy
12692 msgid "About the video filters"
12693 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
12694
12695 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12696 msgid ""
12697 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12698 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12699 "subsections of Video/Filters.\n"
12700 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12701 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12702 msgstr ""
12703
12704 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:406
12705 msgid "(no item is being played)"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Login:"
12711 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
12712
12713 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
12714 msgid "Password:"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286
12718 #, c-format
12719 msgid "Remaining time: %i seconds"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12723 msgid "Errors and Warnings"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12727 msgid "Clean up"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Show Details"
12733 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
12734
12735 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
12736 #, fuzzy
12737 msgid "VLC"
12738 msgstr "VOD"
12739
12740 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Open CrashLog..."
12743 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
12744
12745 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Check for Update..."
12748 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
12749
12750 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Preferences..."
12753 msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
12754
12755 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
12756 msgid "Services"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
12760 msgid "Hide VLC"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/gui/macosx/intf.m:652
12764 msgid "Hide Others"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Show All"
12770 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
12771
12772 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
12773 msgid "Quit VLC"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12777 #, fuzzy
12778 msgid "1:File"
12779 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
12780
12781 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Open File..."
12784 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
12785
12786 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Quick Open File..."
12789 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
12790
12791 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Open Disc..."
12794 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
12795
12796 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Open Network..."
12799 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
12800
12801 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Open Capture Device..."
12804 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
12805
12806 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12807 msgid "Open Recent"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:2393
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Clear Menu"
12813 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
12814
12815 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
12816 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12817 msgstr ""
12818
12819 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12820 msgid "Cut"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Copy"
12826 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
12827
12828 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Paste"
12831 msgstr "ਮਿਤੀ"
12832
12833 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Playback"
12836 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
12837
12838 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:764
12839 msgid "Volume Up"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:765
12843 msgid "Volume Down"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/intf.m:721
12847 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Fullscreen Video Device"
12850 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12851
12852 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:727
12853 #: modules/video_filter/postproc.c:186
12854 msgid "Post processing"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
12858 msgid "Minimize Window"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
12862 msgid "Close Window"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Controller..."
12868 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
12869
12870 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
12871 msgid "Equalizer..."
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/gui/macosx/intf.m:734
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Extended Controls..."
12877 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
12878
12879 #: modules/gui/macosx/intf.m:735
12880 msgid "Bookmarks..."
12881 msgstr ""
12882
12883 #: modules/gui/macosx/intf.m:736
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Playlist..."
12886 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
12887
12888 #: modules/gui/macosx/intf.m:737
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Media Information..."
12891 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
12892
12893 #: modules/gui/macosx/intf.m:738
12894 msgid "Messages..."
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/gui/macosx/intf.m:739
12898 msgid "Errors and Warnings..."
12899 msgstr ""
12900
12901 #: modules/gui/macosx/intf.m:741
12902 msgid "Bring All to Front"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
12906 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
12907 msgid "Help"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: modules/gui/macosx/intf.m:744
12911 msgid "VLC media player Help..."
12912 msgstr ""
12913
12914 #: modules/gui/macosx/intf.m:745
12915 msgid "ReadMe / FAQ..."
12916 msgstr ""
12917
12918 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
12919 msgid "Online Documentation..."
12920 msgstr ""
12921
12922 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
12923 msgid "VideoLAN Website..."
12924 msgstr ""
12925
12926 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Make a donation..."
12929 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
12930
12931 #: modules/gui/macosx/intf.m:750
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Online Forum..."
12934 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
12935
12936 #: modules/gui/macosx/intf.m:792
12937 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: modules/gui/macosx/intf.m:796
12941 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12942 msgstr ""
12943
12944 #: modules/gui/macosx/intf.m:1456
12945 #, c-format
12946 msgid "Volume: %d%%"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: modules/gui/macosx/intf.m:2030
12950 msgid "Update check failed"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: modules/gui/macosx/intf.m:2030
12954 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
12955 msgstr ""
12956
12957 #: modules/gui/macosx/intf.m:2101
12958 msgid "Crash Report (Type Command-shift-D and hit send)"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: modules/gui/macosx/intf.m:2102
12962 msgid ""
12963 "Type Command-shift-D (or in Menu \"Message\">\"Send Again\") and hit the "
12964 "\"Send Mail\" button."
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
12968 msgid "Error when generating crash report mail."
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
12972 msgid "Can't prepare crash log mail"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: modules/gui/macosx/intf.m:2187
12976 msgid "VLC has previously crashed"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/gui/macosx/intf.m:2188
12980 msgid ""
12981 "VLC has previously crashed, do you want to send an email with the crash to "
12982 "VLC's team?"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/gui/macosx/intf.m:2189
12986 msgid "Send"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/gui/macosx/intf.m:2189
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Don't Send"
12992 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
12993
12994 #: modules/gui/macosx/intf.m:2192
12995 msgid ""
12996 "<Explain here what you were doing when VLC crashed, with possibly a link to "
12997 "the failing video>"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205
13001 msgid "No CrashLog found"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205 modules/gui/macosx/prefs.m:148
13005 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
13006 msgid "Continue"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205
13010 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Video device"
13016 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13017
13018 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13019 msgid ""
13020 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13021 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13022 "menu."
13023 msgstr ""
13024
13025 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13026 msgid ""
13027 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13028 "is fully transparent."
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13032 msgid "Stretch video to fill window"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13036 msgid ""
13037 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13038 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13039 msgstr ""
13040
13041 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13042 msgid "Black screens in fullscreen"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13046 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13050 msgid "Use as Desktop Background"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13054 msgid ""
13055 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13056 "with in this mode."
13057 msgstr ""
13058
13059 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13060 msgid "Show Fullscreen controller"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13064 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13068 msgid "Auto-playback of new items"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13072 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13076 msgid "Keep Recent Items"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13080 msgid ""
13081 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13082 "disabled here."
13083 msgstr ""
13084
13085 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Keep current Equalizer settings"
13088 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13089
13090 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13091 msgid ""
13092 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13093 "feature can be disabled here."
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Mac OS X interface"
13099 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
13100
13101 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13102 msgid "Quartz video"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13106 #, fuzzy
13107 msgid "No device connected"
13108 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13109
13110 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13111 msgid ""
13112 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13113 "\n"
13114 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13115 "installed and try again."
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13119 msgid "Open Source"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13123 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Capture"
13129 msgstr "CPU ਫੀਚਰ"
13130
13131 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13132 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13133 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13135 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238
13137 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13138 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13139 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13140 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13141 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
13142 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13143 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13144 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13145 msgid "Browse..."
13146 msgstr ""
13147
13148 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13149 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
13153 msgid "No DVD menus"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13157 msgid "VIDEO_TS directory"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13161 #, fuzzy
13162 msgid "DVD"
13163 msgstr "VOD"
13164
13165 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13166 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13167 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13168 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:299 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:364
13169 msgid "Address"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13173 msgid "UDP/RTP"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13177 msgid "UDP/RTP Multicast"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13181 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13185 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13186 msgid "Allow timeshifting"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Screen Capture Input"
13192 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13193
13194 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13195 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13196 msgstr ""
13197
13198 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13199 msgid "Frames per Second:"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Current channel:"
13205 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
13206
13207 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Previous Channel"
13210 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
13211
13212 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Next Channel"
13215 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13216
13217 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13218 msgid "Retrieving Channel Info..."
13219 msgstr ""
13220
13221 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13222 msgid "EyeTV is not launched"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13226 msgid ""
13227 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13228 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13232 msgid "Launch EyeTV now"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Load subtitles file:"
13238 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13239
13240 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Settings..."
13243 msgstr "ਸਥਾਪਨ"
13244
13245 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13246 msgid "Override parametters"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13250 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Delay"
13253 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
13254
13255 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13256 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13257 msgid "FPS"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Subtitles encoding"
13263 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13264
13265 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13266 msgid "Font size"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Subtitles alignment"
13272 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13273
13274 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13275 msgid "Font Properties"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Subtitle File"
13281 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13282
13283 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13284 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13285 msgid "No %@s found"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13291 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
13292
13293 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13294 msgid "iSight Capture Input"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13298 msgid ""
13299 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13300 "\n"
13301 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13302 "640px*480px raw video stream.\n"
13303 "\n"
13304 "Live Audio input is not supported."
13305 msgstr ""
13306
13307 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Composite input"
13310 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13311
13312 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13313 #, fuzzy
13314 msgid "S-Video input"
13315 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13316
13317 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13318 msgid "Streaming/Saving:"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13322 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13326 msgid "Display the stream locally"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13330 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13331 msgid "Stream"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13335 msgid "Dump raw input"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13339 msgid "Encapsulation Method"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13343 msgid "Transcoding options"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:604
13348 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:698
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Bitrate (kb/s)"
13351 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13352
13353 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:639
13354 msgid "Scale"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13358 msgid "Stream Announcing"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:817
13362 msgid "SAP announce"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13366 msgid "RTSP announce"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13370 msgid "HTTP announce"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13374 msgid "Export SDP as file"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13378 msgid "Channel Name"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13382 #, fuzzy
13383 msgid "SDP URL"
13384 msgstr "URL"
13385
13386 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Save File"
13389 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13390
13391 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13392 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Media Information"
13395 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13396
13397 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Location"
13400 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
13401
13402 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Save Metadata"
13405 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13406
13407 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Codec Details"
13410 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
13411
13412 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13413 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13414 msgid "Read at media"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13418 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13419 msgid "Input bitrate"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13423 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
13424 msgid "Demuxed"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13428 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13429 msgid "Stream bitrate"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13433 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
13434 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13435 msgid "Decoded blocks"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13439 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Displayed frames"
13442 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13443
13444 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
13445 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
13446 msgid "Lost frames"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13450 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
13451 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Streaming"
13454 msgstr "ਸਥਾਪਨ"
13455
13456 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13457 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
13458 msgid "Sent packets"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13462 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
13463 msgid "Sent bytes"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13467 msgid "Send rate"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13471 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13472 msgid "Played buffers"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
13476 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
13477 msgid "Lost buffers"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13481 msgid "Error while saving meta"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
13485 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13486 msgstr ""
13487
13488 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Information"
13491 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13492
13493 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13494 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
13495 msgid "Author"
13496 msgstr "ਲੇਖਕ"
13497
13498 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Save Playlist..."
13501 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
13502
13503 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13504 msgid "Expand Node"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Fetch Meta Data"
13510 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13511
13512 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13513 msgid "Sort Node by Name"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13517 msgid "Sort Node by Author"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448 modules/gui/macosx/playlist.m:486
13521 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1394
13522 msgid "No items in the playlist"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Search in Playlist"
13528 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
13529
13530 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Add Folder to Playlist"
13533 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
13534
13535 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13536 #, fuzzy
13537 msgid "File Format:"
13538 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
13539
13540 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13541 msgid "Extended M3U"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
13545 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1387
13549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1356
13550 #, c-format
13551 msgid "%i items"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1398
13555 msgid "1 item"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/gui/macosx/playlist.m:677
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Save Playlist"
13561 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
13562
13563 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 modules/gui/ncurses.c:1808
13564 msgid "Meta-information"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1353
13568 msgid "New Node"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1354
13572 msgid "Please enter a name for the new node."
13573 msgstr ""
13574
13575 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1365
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Empty Folder"
13578 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
13579
13580 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13581 msgid "Reset All"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13585 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13586 msgid "Basic"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
13590 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Reset Preferences"
13593 msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
13594
13595 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
13596 msgid ""
13597 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13598 "Are you sure you want to continue?"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Select a directory"
13604 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13605
13606 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Select a file"
13609 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13610
13611 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Select"
13614 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13615
13616 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
13617 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Interface Settings"
13620 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13621
13622 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
13623 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213
13624 #, fuzzy
13625 msgid "General Audio Settings"
13626 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13627
13628 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176
13629 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
13630 #, fuzzy
13631 msgid "General Video Settings"
13632 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13633
13634 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Subtitles & OSD"
13637 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13638
13639 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13640 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13643 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13644
13645 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Input & Codecs"
13648 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13649
13650 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Input & Codec settings"
13653 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13654
13655 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13656 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Effects"
13659 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13660
13661 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Enable Audio"
13664 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
13665
13666 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13667 #, fuzzy
13668 msgid "General Audio"
13669 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
13670
13671 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13672 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13673 msgid "Headphone surround effect"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Preferred Audio language"
13679 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13680
13681 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
13682 msgid "Enable Last.fm submissions"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13686 msgid "User name"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13690 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Visualization"
13693 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13694
13695 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Default Volume"
13698 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13699
13700 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Change"
13703 msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"
13704
13705 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
13706 msgid "Change Hotkey"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13710 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13714 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1122
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Action"
13717 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
13718
13719 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
13720 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1123
13721 msgid "Shortcut"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13725 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Access Filter"
13728 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
13729
13730 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13731 msgid "Repair AVI Files"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Default Caching Level"
13737 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13738
13739 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
13740 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Caching"
13743 msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"
13744
13745 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13746 msgid ""
13747 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13748 "access module."
13749 msgstr ""
13750
13751 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13752 msgid "HTTP Proxy"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13756 msgid "Password for HTTP Proxy"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13760 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13761 msgid "Codecs / Muxers"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13765 msgid "Post-Processing Quality"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Default Server Port"
13771 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13772
13773 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13774 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
13775 msgid "Album art download policy"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13779 msgid "Add controls to the video window"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Show Fullscreen Controller"
13785 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13786
13787 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
13788 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Privacy / Network Interaction"
13791 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13792
13793 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Default Encoding"
13796 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13797
13798 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13799 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Display Settings"
13802 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13803
13804 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Font Color"
13807 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
13808
13809 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13810 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
13811 #: modules/video_output/opengl.c:174
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Effect"
13814 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13815
13816 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Font Size"
13819 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13820
13821 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Subtitle Languages"
13824 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13825
13826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Preferred Subtitle Language"
13829 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
13830
13831 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
13832 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
13833 msgid "Enable OSD"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
13837 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
13841 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Display"
13844 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13845
13846 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
13847 msgid "Enable Video"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Output module"
13853 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
13854
13855 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13856 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Video snapshots"
13859 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13860
13861 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Folder"
13864 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
13865
13866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
13867 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
13868 msgid "Format"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13872 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
13873 msgid "Prefix"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
13877 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
13878 msgid "Sequential numbering"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
13882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Custom"
13885 msgstr "ਲੇਖਕ"
13886
13887 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13888 msgid "Lowest latency"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13892 msgid "Low latency"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107
13896 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
13897 msgid "Normal"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13901 msgid "High latency"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13905 msgid "Higher latency"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Interface Settings not saved"
13911 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13912
13913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761
13914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
13915 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934
13916 #, c-format
13917 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
13918 msgstr ""
13919
13920 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Audio Settings not saved"
13923 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13924
13925 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Video Settings not saved"
13928 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
13929
13930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
13931 msgid "Input Settings not saved"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908
13935 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933
13939 msgid "Hotkeys not saved"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026
13943 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
13947 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073
13948 msgid "Choose"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071
13952 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
13953 msgstr ""
13954
13955 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111
13956 msgid ""
13957 "Press new keys for\n"
13958 "\"%@\""
13959 msgstr ""
13960
13961 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Invalid combination"
13964 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13965
13966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186
13967 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203
13971 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
13972 msgstr ""
13973
13974 #: modules/gui/macosx/update.m:63
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Check for Updates"
13977 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
13978
13979 #: modules/gui/macosx/update.m:64
13980 msgid "Download now"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: modules/gui/macosx/update.m:66
13984 msgid "Automatically check for updates"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: modules/gui/macosx/update.m:93
13988 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13992 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13993 msgstr ""
13994
13995 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13996 msgid "Yes"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14000 msgid "No"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14004 msgid "This version of VLC is the latest available."
14005 msgstr ""
14006
14007 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14008 msgid "This version of VLC is outdated."
14009 msgstr ""
14010
14011 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14012 #, c-format
14013 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14017 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14021 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14025 msgid ""
14026 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14027 "RAW)"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14031 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14035 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14039 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14043 msgid ""
14044 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14045 "MPEG TS)"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14049 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14053 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14057 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14061 msgid ""
14062 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14063 "ASF and OGG)"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14067 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14071 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14075 msgid ""
14076 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14077 "ASF, OGG and RAW)"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14081 msgid ""
14082 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14086 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14090 msgid ""
14091 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14095 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14099 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14103 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14107 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14111 msgid "MPEG Program Stream"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14115 msgid "MPEG Transport Stream"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14119 msgid "MPEG 1 Format"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14123 msgid ""
14124 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14125 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14126 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14127 "at http://yourip:8080 by default."
14128 msgstr ""
14129
14130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14131 msgid ""
14132 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14133 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14134 "generally the most compatible"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14138 msgid ""
14139 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14140 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14141 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14142 "at mms://yourip:8080 by default."
14143 msgstr ""
14144
14145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14146 msgid ""
14147 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14148 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14149 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14150 "encapsulated in HTTP)."
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14154 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14158 msgid "Use this to stream to a single computer."
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14162 msgid ""
14163 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14164 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14165 "address beginning with 239.255."
14166 msgstr ""
14167
14168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14169 msgid ""
14170 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14171 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14172 "but it won't work over the Internet."
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14176 msgid ""
14177 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14178 "stream"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14182 msgid ""
14183 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14184 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14185 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14189 msgid "Back"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14194 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14198 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14204 msgid "More Info"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14208 msgid ""
14209 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14210 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14211 "access to more features."
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14216 msgid "Stream to network"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Transcode/Save to file"
14222 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
14223
14224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14225 msgid "Choose input"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14229 msgid "Choose here your input stream."
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1717
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Select a stream"
14236 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14237
14238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Existing playlist item"
14241 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
14242
14243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14244 msgid "Choose..."
14245 msgstr ""
14246
14247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14248 msgid "Partial Extract"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14252 msgid ""
14253 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14254 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14255 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14256 msgstr ""
14257
14258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14259 msgid "From"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14263 msgid "To"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14267 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14268 msgstr ""
14269
14270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14271 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Destination"
14274 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
14275
14276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14277 msgid "Streaming method"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14281 msgid "Address of the computer to stream to."
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14285 msgid "UDP Unicast"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14289 msgid "UDP Multicast"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14293 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14294 msgid "Transcode"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14298 msgid ""
14299 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14300 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14301 msgstr ""
14302
14303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14304 msgid "Transcode audio"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Transcode video"
14310 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
14311
14312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14313 msgid ""
14314 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14315 "stream."
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14319 msgid ""
14320 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14321 "stream."
14322 msgstr ""
14323
14324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14325 msgid "Encapsulation format"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14329 msgid ""
14330 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14331 "previously chosen settings all formats won't be available."
14332 msgstr ""
14333
14334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14335 msgid "Additional streaming options"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14339 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14340 msgstr ""
14341
14342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14343 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:868
14344 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14349 msgid "SAP Announce"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14354 msgid "Local playback"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14358 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14362 msgid "Additional transcode options"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14366 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14367 msgstr ""
14368
14369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Select the file to save to"
14372 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14373
14374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14375 msgid ""
14376 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14377 "the receiving user as they become part of the image."
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14381 msgid ""
14382 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14383 "transcoding."
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14387 msgid "Summary"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14391 msgid "Encap. format"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14395 msgid "Input stream"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Save file to"
14401 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14402
14403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Include subtitles"
14406 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14407
14408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14409 msgid "No input selected"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14413 msgid ""
14414 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14415 "\n"
14416 "Choose one before going to the next page."
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14420 msgid "No valid destination"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14424 msgid ""
14425 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14426 "Multicast-IP.\n"
14427 "\n"
14428 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14429 "and the help texts in this window."
14430 msgstr ""
14431
14432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14433 msgid ""
14434 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14435 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14436 "\n"
14437 "Correct your selection and try again."
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Select the directory to save to"
14443 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14444
14445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14446 msgid "No folder selected"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14450 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14454 msgid ""
14455 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14456 "location."
14457 msgstr ""
14458
14459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14460 msgid "No file selected"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14464 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14465 msgstr ""
14466
14467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14468 msgid ""
14469 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14470 msgstr ""
14471
14472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351
14473 msgid "Finish"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1423
14478 msgid "yes"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376
14482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395
14483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426
14484 msgid "no"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
14488 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400
14492 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14496 msgid "This allows to stream on a network."
14497 msgstr ""
14498
14499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14500 msgid ""
14501 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14502 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14503 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14504 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14505 msgstr ""
14506
14507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
14508 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14509 msgstr ""
14510
14511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1831
14512 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1866
14516 msgid ""
14517 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14518 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14519 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14520 "leave this setting to 1."
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
14524 msgid ""
14525 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14526 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14527 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14528 "extra interface.\n"
14529 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14530 "name will be used."
14531 msgstr ""
14532
14533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1890
14534 msgid ""
14535 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14536 "streamed.\n"
14537 "\n"
14538 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14539 "streaming."
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14545 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
14546
14547 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14548 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: modules/gui/ncurses.c:119
14552 msgid "Filebrowser starting point"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: modules/gui/ncurses.c:121
14556 msgid ""
14557 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14558 "show you initially."
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/gui/ncurses.c:126
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Ncurses interface"
14564 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
14565
14566 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14567 msgid "[Repeat] "
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/gui/ncurses.c:1543
14571 msgid "[Random] "
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/gui/ncurses.c:1544
14575 msgid "[Loop]"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/gui/ncurses.c:1556
14579 #, c-format
14580 msgid " Source   : %s"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/gui/ncurses.c:1563
14584 #, c-format
14585 msgid " State    : Playing %s"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/gui/ncurses.c:1567
14589 #, c-format
14590 msgid " State    : Stopped %s"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14594 #, c-format
14595 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: modules/gui/ncurses.c:1575
14599 #, c-format
14600 msgid " State    : Buffering %s"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/gui/ncurses.c:1579
14604 #, c-format
14605 msgid " State    : Paused %s"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14609 #, c-format
14610 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/gui/ncurses.c:1597
14614 #, c-format
14615 msgid " Volume   : %i%%"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14619 #, c-format
14620 msgid " Title    : %d/%d"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14624 #, c-format
14625 msgid " Chapter  : %d/%d"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14629 #, c-format
14630 msgid " Source: <no current item> %s"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14634 msgid " [ h for help ]"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14638 msgid " Help "
14639 msgstr ""
14640
14641 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14642 #, fuzzy
14643 msgid "[Display]"
14644 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
14645
14646 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14647 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14651 msgid "     i           Show/Hide info box"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14655 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14659 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14663 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14667 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14671 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14675 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/gui/ncurses.c:1667
14679 msgid "     c           Switch color on/off"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14683 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14687 msgid "[Global]"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14691 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14695 msgid "     s           Stop"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14699 msgid "     <space>     Pause/Play"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14703 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14707 #, fuzzy
14708 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14709 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
14710
14711 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14712 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14716 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14720 #, c-format
14721 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: modules/gui/ncurses.c:1684
14725 #, c-format
14726 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14730 msgid "     a           Volume Up"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14734 msgid "     z           Volume Down"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14738 #, fuzzy
14739 msgid "[Playlist]"
14740 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
14741
14742 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14743 msgid "     r           Toggle Random playing"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14747 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14751 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14755 msgid "     o           Order Playlist by title"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14759 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14763 msgid "     g           Go to the current playing item"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14767 msgid "     /           Look for an item"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14771 msgid "     A           Add an entry"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14775 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: modules/gui/ncurses.c:1703
14779 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: modules/gui/ncurses.c:1704
14783 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: modules/gui/ncurses.c:1709
14787 #, fuzzy
14788 msgid "[Filebrowser]"
14789 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
14790
14791 #: modules/gui/ncurses.c:1712
14792 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/gui/ncurses.c:1713
14796 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/gui/ncurses.c:1714
14800 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/gui/ncurses.c:1719
14804 msgid "[Boxes]"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: modules/gui/ncurses.c:1722
14808 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/gui/ncurses.c:1723
14812 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/gui/ncurses.c:1728
14816 #, fuzzy
14817 msgid "[Player]"
14818 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
14819
14820 #: modules/gui/ncurses.c:1731
14821 #, c-format
14822 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/gui/ncurses.c:1736
14826 #, fuzzy
14827 msgid "[Miscellaneous]"
14828 msgstr "ਫੁਟਕਲ"
14829
14830 #: modules/gui/ncurses.c:1739
14831 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/gui/ncurses.c:1760
14835 #, fuzzy
14836 msgid " Information "
14837 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
14838
14839 #: modules/gui/ncurses.c:1772
14840 #, c-format
14841 msgid "  [%s]"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/gui/ncurses.c:1779
14845 #, c-format
14846 msgid "      %s: %s"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
14850 msgid "No item currently playing"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/gui/ncurses.c:1897
14854 msgid " Logs "
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/gui/ncurses.c:1940
14858 msgid " Browse "
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/gui/ncurses.c:1995
14862 msgid " Objects "
14863 msgstr ""
14864
14865 #: modules/gui/ncurses.c:2009
14866 #, fuzzy
14867 msgid " Stats "
14868 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
14869
14870 #: modules/gui/ncurses.c:2098
14871 #, c-format
14872 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/gui/ncurses.c:2131
14876 msgid " Playlist (All, one level) "
14877 msgstr ""
14878
14879 #: modules/gui/ncurses.c:2134
14880 msgid " Playlist (By category) "
14881 msgstr ""
14882
14883 #: modules/gui/ncurses.c:2137
14884 msgid " Playlist (Manually added) "
14885 msgstr ""
14886
14887 #: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
14888 #, c-format
14889 msgid "Find: %s"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/gui/ncurses.c:2238
14893 #, fuzzy, c-format
14894 msgid "Open: %s"
14895 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
14896
14897 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14898 msgid "Autoplay selected file"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14902 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/gui/pda/pda.c:70
14906 #, fuzzy
14907 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14908 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
14909
14910 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
14911 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14912 msgid "Filename"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/gui/pda/pda.c:223
14916 msgid "Permissions"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14920 msgid "Size"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14924 msgid "Owner"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14928 msgid "Group"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14932 msgid "00:00:00"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14937 #, fuzzy
14938 msgid "Add to Playlist"
14939 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
14940
14941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14942 msgid "MRL:"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306
14946 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
14947 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
14948 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:377
14949 msgid "Port:"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14953 msgid "Address:"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14957 msgid "unicast"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14961 msgid "multicast"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Network: "
14967 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
14968
14969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14970 msgid "udp"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14974 msgid "udp6"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14978 msgid "rtp"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14982 msgid "rtp4"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14986 msgid "ftp"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14990 msgid "http"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14994 msgid "sout"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14998 msgid "mms"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Protocol:"
15004 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
15005
15006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15007 msgid "Transcode:"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15013 #, fuzzy
15014 msgid "enable"
15015 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
15016
15017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Video:"
15020 msgstr "ਵੀਡਿਓ"
15021
15022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Audio:"
15025 msgstr "ਆਡਿਓ"
15026
15027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15028 msgid "Channel:"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15032 msgid "Norm:"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
15036 msgid "Size:"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15040 msgid "Frequency:"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15044 msgid "Samplerate:"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15048 msgid "Quality:"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15052 msgid "Tuner:"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15056 msgid "Sound:"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15060 msgid "MJPEG:"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Decimation:"
15066 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
15067
15068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15069 msgid "pal"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15073 msgid "ntsc"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15077 msgid "secam"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15081 msgid "240x192"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15085 msgid "320x240"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15089 msgid "qsif"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15093 msgid "qcif"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15097 msgid "sif"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15101 msgid "cif"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15105 msgid "vga"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15109 msgid "kHz"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15113 msgid "Hz/s"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15117 msgid "mono"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15121 msgid "stereo"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15125 msgid "Camera"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Video Codec:"
15131 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15132
15133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15134 msgid "huffyuv"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15138 msgid "mp1v"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15142 msgid "mp2v"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15146 msgid "mp4v"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15150 msgid "H263"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15154 msgid "WMV1"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15158 msgid "WMV2"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Video Bitrate:"
15164 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15165
15166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Bitrate Tolerance:"
15169 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
15170
15171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15172 msgid "Keyframe Interval:"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Audio Codec:"
15178 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
15179
15180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Deinterlace:"
15183 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
15184
15185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Access:"
15188 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
15189
15190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15191 msgid "Muxer:"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15195 #, fuzzy
15196 msgid "URL:"
15197 msgstr "URL"
15198
15199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15200 msgid "Time To Live (TTL):"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15204 msgid "127.0.0.1"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15208 msgid "localhost"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15212 msgid "localhost.localdomain"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15216 msgid "239.0.0.42"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15220 msgid "PS"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15224 msgid "TS"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15228 msgid "MPEG1"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15232 msgid "AVI"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15236 msgid "OGG"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15240 msgid "MP4"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15244 msgid "MOV"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15248 msgid "ASF"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15252 msgid "kbits/s"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15256 msgid "alaw"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15260 msgid "ulaw"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15264 msgid "mpga"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15268 msgid "mp3"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15272 msgid "a52"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15276 msgid "vorb"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15280 msgid "bits/s"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Audio Bitrate :"
15286 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
15287
15288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15289 msgid "SAP Announce:"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15293 msgid "SLP Announce:"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15297 msgid "Announce Channel:"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15301 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Update"
15304 msgstr "ਮਿਤੀ"
15305
15306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15307 #, fuzzy
15308 msgid " Clear "
15309 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
15310
15311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15312 #, fuzzy
15313 msgid " Save "
15314 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15315
15316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15317 msgid " Apply "
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15321 msgid " Cancel "
15322 msgstr ""
15323
15324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Preference"
15327 msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
15328
15329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15330 msgid ""
15331 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15332 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15333 "org/copyleft/gpl.html)."
15334 msgstr ""
15335
15336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15337 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15341 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15345 #, c-format
15346 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15350 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951
15354 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
15355 msgid "Preamp\n"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:952
15359 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1017
15360 msgid "dB"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1105
15364 msgid "Enable spatializer"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1246
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Audio/Video"
15370 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
15371
15372 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
15373 msgid "Advance of audio over video:"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1271
15377 msgid ""
15378 "A positive value means that\n"
15379 "the audio is ahead of the video"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1279
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Subtitles/Video"
15385 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15386
15387 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1295
15388 msgid "Advance of subtitles over video:"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1304
15392 msgid ""
15393 "A positive value means that\n"
15394 "the subtitles are ahead of the video"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Speed of the subtitles:"
15400 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15401
15402 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1353
15403 msgid "Force update of this dialog's values"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15407 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
15411 msgid ""
15412 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15413 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
15417 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15418 msgstr ""
15419
15420 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Sent bitrate"
15423 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15424
15425 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59
15426 msgid ""
15427 "Play\n"
15428 "If the playlist is empty, open a media"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Current visualization"
15434 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
15435
15436 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
15437 msgid ""
15438 "Loop from point A to point B continuously.\n"
15439 "Click to set point A"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Frame by frame"
15445 msgstr "ਮਿਤੀ"
15446
15447 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Take a snapshot"
15450 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
15451
15452 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:371
15453 msgid "Click to set point B"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:380
15457 msgid "Stop the A to B loop"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385
15461 msgid ""
15462 "Loop from point A to point B continuously\n"
15463 "Click to set point A"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468
15467 msgid "Menu"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Teletext on"
15473 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15474
15475 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529
15476 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Teletext"
15479 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15480
15481 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Previous media in the playlist"
15484 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
15485
15486 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Next media in the playlist"
15489 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
15490
15491 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Stop playback"
15494 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
15495
15496 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15499 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
15500
15501 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Show playlist"
15504 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
15505
15506 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Show extended settings"
15509 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
15510
15511 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724
15512 msgid "Transparent"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789
15516 msgid "Unmute"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Pause the playback"
15522 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
15523
15524 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1274
15525 msgid "Revert to normal play speed"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
15529 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Select one or multiple files"
15535 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15536
15537 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
15538 msgid "File names:"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Filter:"
15544 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
15545
15546 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154
15547 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Open subtitles file"
15550 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15551
15552 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Eject the disc"
15555 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15556
15557 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621
15558 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
15559 msgid "DVB Type:"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645
15563 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907
15564 msgid "Transponder symbol rate"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Channels:"
15570 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15571
15572 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Selected ports:"
15575 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15576
15577 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
15578 msgid ".*"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
15582 msgid "Input caching:"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
15586 msgid "Use VLC pace"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
15590 msgid "Auto connnection"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
15594 msgid "Radio device name"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Advanced Options"
15600 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
15601
15602 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
15603 msgid "Double click to get media information"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Show the current item"
15609 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15610
15611 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Select File"
15614 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15615
15616 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Select Directory"
15619 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15620
15621 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1114
15622 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1129
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Set"
15628 msgstr "ਸਥਾਪਨ"
15629
15630 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1243
15631 msgid "Unset"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1281
15635 msgid "Hotkey for "
15636 msgstr ""
15637
15638 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
15639 msgid "Press the new keys for "
15640 msgstr ""
15641
15642 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1309
15643 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15644 msgstr ""
15645
15646 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
15647 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1337
15648 msgid "Key: "
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Subtitles && OSD"
15654 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15655
15656 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Input && Codecs"
15659 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
15660
15661 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
15662 #, fuzzy
15663 msgid "Device:"
15664 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
15665
15666 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Input & Codecs Settings"
15669 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
15670
15671 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359
15672 msgid ""
15673 "If this property is blank, different values\n"
15674 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15675 "You can define a unique one or configure them \n"
15676 "individually in the advanced preferences."
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541
15680 msgid "Configure Hotkeys"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
15684 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Audio Files"
15687 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
15688
15689 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757
15690 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Video Files"
15693 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15694
15695 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758
15696 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Playlist Files"
15699 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
15700
15701 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805
15702 msgid "&Apply"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806
15706 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
15707 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
15708 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15709 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
15710 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:188
15711 msgid "&Cancel"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15715 msgid "Edit Bookmarks"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Create"
15721 msgstr "ਮਿਤੀ"
15722
15723 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15724 msgid "Create a new bookmark"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15728 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Delete the selected item"
15731 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15732
15733 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15734 msgid "Delete all the bookmarks"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15738 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15739 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15740 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
15741 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
15742 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15743 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15744 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15745 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15746 msgid "&Close"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15750 msgid "Bytes"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15754 msgid "Errors"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15758 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15759 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
15760 #, fuzzy
15761 msgid "&Clear"
15762 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
15763
15764 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15765 msgid "Hide future errors"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Adjustments and Effects"
15771 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15772
15773 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15774 msgid "Graphic Equalizer"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
15778 msgid "Spatializer"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Audio Effects"
15784 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15785
15786 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Video Effects"
15789 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15790
15791 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
15792 msgid "Synchronization"
15793 msgstr ""
15794
15795 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
15796 #, fuzzy
15797 msgid "v4l2 controls"
15798 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
15799
15800 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15801 #, fuzzy
15802 msgid "Go to Time"
15803 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
15804
15805 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15806 msgid "&Go"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
15810 msgid "Go to time"
15811 msgstr ""
15812
15813 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15814 msgid "VLC media player "
15815 msgstr ""
15816
15817 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15818 msgid ""
15819 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15820 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15821 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15822 "platform.\n"
15823 "\n"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15827 msgid ""
15828 "This version of VLC was compiled by:\n"
15829 " "
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
15833 msgid "Based on Git commit: "
15834 msgstr ""
15835
15836 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15837 msgid ""
15838 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15839 "\n"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Copyright (C) "
15845 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
15846
15847 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
15848 msgid ""
15849 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15850 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15851 "create the best free software."
15852 msgstr ""
15853
15854 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Authors"
15857 msgstr "ਲੇਖਕ"
15858
15859 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
15860 msgid "Thanks"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
15864 msgid "VLC media player updates"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
15868 msgid "&Recheck version"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
15872 #, fuzzy
15873 msgid "Checking for an update..."
15874 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
15875
15876 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222
15877 msgid ""
15878 "\n"
15879 "Do you want to download it?\n"
15880 msgstr ""
15881
15882 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Launching an update request..."
15885 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
15886
15887 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Select a directory..."
15890 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15891
15892 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314
15893 msgid "&Yes"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
15897 msgid "A new version of VLC("
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321
15901 #, fuzzy
15902 msgid ") is available."
15903 msgstr "ਕੋਈ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
15904
15905 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
15906 msgid "You have the latest version of VLC media player."
15907 msgstr ""
15908
15909 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
15910 #, fuzzy
15911 msgid "An error occurred while checking for updates..."
15912 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
15913
15914 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
15915 msgid "Login"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
15919 #, fuzzy
15920 msgid "&General"
15921 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
15922
15923 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
15924 msgid "&Extra Metadata"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
15928 msgid "&Codec Details"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
15932 msgid "&Statistics"
15933 msgstr ""
15934
15935 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15936 msgid "&Save Metadata"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Location:"
15942 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
15943
15944 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
15945 msgid "Modules tree"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
15949 #, fuzzy
15950 msgid "&Save as..."
15951 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
15952
15953 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
15954 msgid "Save all the displayed logs to a file"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
15958 msgid "Verbosity Level"
15959 msgstr ""
15960
15961 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
15962 #, fuzzy
15963 msgid "&Update"
15964 msgstr "ਮਿਤੀ"
15965
15966 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Select a name for the logs file"
15969 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
15970
15971 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
15972 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15973 msgstr ""
15974
15975 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
15976 msgid ""
15977 "Cannot write file %1:\n"
15978 "%2."
15979 msgstr ""
15980
15981 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
15982 #, fuzzy
15983 msgid "&File"
15984 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
15985
15986 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
15987 msgid "&Disc"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
15991 #, fuzzy
15992 msgid "&Network"
15993 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
15994
15995 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
15996 msgid "Capture &Device"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107
16000 #, fuzzy
16001 msgid "&Select"
16002 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16003
16004 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
16005 msgid "&Enqueue"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196
16009 #, fuzzy
16010 msgid "&Play"
16011 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
16012
16013 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16014 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:187
16015 msgid "&Stream"
16016 msgstr ""
16017
16018 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
16019 msgid "&Convert"
16020 msgstr ""
16021
16022 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
16023 msgid "&Convert / Save"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Simple"
16029 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
16030
16031 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16032 msgid "Switch to simple preferences"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
16036 msgid "Switch to complete preferences"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16040 msgid "&Save"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
16044 #, fuzzy
16045 msgid "&Reset Preferences"
16046 msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
16047
16048 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
16049 msgid ""
16050 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16051 "Are you sure you want to continue?"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Open Directory"
16057 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
16058
16059 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Open playlist file"
16062 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
16063
16064 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453
16065 msgid "Choose a filename to save playlist"
16066 msgstr ""
16067
16068 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455
16069 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16070 msgstr ""
16071
16072 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456
16073 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16074 msgstr ""
16075
16076 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Media Files"
16079 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16080
16081 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Subtitles Files"
16084 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16085
16086 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
16087 #, fuzzy
16088 msgid "All Files"
16089 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
16090
16091 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:100 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16092 msgid "Stream Output"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:153
16096 msgid ""
16097 "Stream output string.\n"
16098 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16099 "but you can update it manually."
16100 msgstr ""
16101
16102 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:203
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Save file"
16105 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16106
16107 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:204
16108 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16109 msgstr ""
16110
16111 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Video Port:"
16114 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
16115
16116 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Audio Port:"
16119 msgstr "ਆਡਿਓ"
16120
16121 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16122 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16123 msgstr ""
16124
16125 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16126 msgid "Day / Month / Year:"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16130 msgid "Repeat:"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16134 msgid "Repeat delay:"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16138 msgid " days"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16142 msgid "Import"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16146 msgid "Export"
16147 msgstr ""
16148
16149 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16150 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16151 msgstr ""
16152
16153 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16154 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Open a VLM Configuration File"
16160 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16161
16162 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295
16163 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16164 msgstr ""
16165
16166 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301
16167 msgid ""
16168 "Current playback speed.\n"
16169 "Right click to adjust"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Privacy and Network Policies"
16175 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16176
16177 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Privacy and Network Warning"
16180 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16181
16182 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479
16183 msgid ""
16184 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16185 "without authorization.</p>\n"
16186 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16187 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16188 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16189 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16190 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16191 "access on the web.</p>\n"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
16195 msgid "Control menu for the player"
16196 msgstr ""
16197
16198 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1073
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Paused"
16201 msgstr "ਮਿਤੀ"
16202
16203 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
16204 msgid "&Media"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
16208 #, fuzzy
16209 msgid "&Playlist"
16210 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
16211
16212 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
16213 msgid "&Tools"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
16217 #, fuzzy
16218 msgid "&Audio"
16219 msgstr "ਆਡਿਓ"
16220
16221 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823
16222 #, fuzzy
16223 msgid "&Video"
16224 msgstr "ਵੀਡਿਓ"
16225
16226 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16227 #, fuzzy
16228 msgid "P&layback"
16229 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
16230
16231 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282
16232 msgid "&Help"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
16236 #, fuzzy
16237 msgid "&Open File..."
16238 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16239
16240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Open &Disc..."
16243 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
16244
16245 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16246 #, fuzzy
16247 msgid "Open &Network..."
16248 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
16249
16250 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689
16251 msgid "Open &Capture Device..."
16252 msgstr ""
16253
16254 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16255 msgid "&Streaming..."
16256 msgstr ""
16257
16258 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:311
16259 msgid "Conve&rt / Save..."
16260 msgstr ""
16261
16262 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906
16263 msgid "&Quit"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Show P&laylist"
16269 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
16270
16271 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Play&list..."
16274 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
16275
16276 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
16277 #, fuzzy
16278 msgid "Ctrl+L"
16279 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
16280
16281 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16282 #, fuzzy
16283 msgid "Mi&nimal View..."
16284 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
16285
16286 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Ctrl+H"
16289 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
16290
16291 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
16292 #, fuzzy
16293 msgid "&Fullscreen Interface"
16294 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16295
16296 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
16297 #, fuzzy
16298 msgid "&Advanced Controls"
16299 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16300
16301 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:397
16302 msgid "Visualizations selector"
16303 msgstr ""
16304
16305 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:421
16306 #, fuzzy
16307 msgid "&Preferences..."
16308 msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
16309
16310 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Audio &Track"
16313 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16314
16315 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Audio &Device"
16318 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16319
16320 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16321 #, fuzzy
16322 msgid "Audio &Channels"
16323 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16324
16325 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
16326 #, fuzzy
16327 msgid "&Visualizations"
16328 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16329
16330 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Video &Track"
16333 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16334
16335 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16336 #, fuzzy
16337 msgid "&Subtitles Track"
16338 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16339
16340 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
16341 #, fuzzy
16342 msgid "Load File..."
16343 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16344
16345 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16346 #, fuzzy
16347 msgid "&Fullscreen"
16348 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16349
16350 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16351 msgid "&Zoom"
16352 msgstr ""
16353
16354 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16355 #, fuzzy
16356 msgid "&Deinterlace"
16357 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16358
16359 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16360 #, fuzzy
16361 msgid "&Aspect Ratio"
16362 msgstr "ਆਡਿਓ"
16363
16364 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507
16365 #, fuzzy
16366 msgid "&Crop"
16367 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
16368
16369 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508
16370 msgid "Always &On Top"
16371 msgstr ""
16372
16373 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510
16374 msgid "Sna&pshot"
16375 msgstr ""
16376
16377 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16378 msgid "&Bookmarks"
16379 msgstr ""
16380
16381 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16382 #, fuzzy
16383 msgid "T&itle"
16384 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
16385
16386 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16387 #, fuzzy
16388 msgid "&Chapter"
16389 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16390
16391 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:551
16392 msgid "&Program"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
16396 msgid "&Navigation"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:596
16400 msgid "Configure podcasts..."
16401 msgstr ""
16402
16403 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:614
16404 msgid "&Help..."
16405 msgstr ""
16406
16407 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
16408 #, fuzzy
16409 msgid "Check for &Updates..."
16410 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16411
16412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
16413 msgid "Tools"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
16417 msgid "Leave Fullscreen"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
16421 #, fuzzy
16422 msgid "&Playback"
16423 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
16424
16425 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:841
16426 #, fuzzy
16427 msgid "Show Playlist"
16428 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
16429
16430 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
16431 msgid "Minimal View..."
16432 msgstr ""
16433
16434 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16437 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16438
16439 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:890
16440 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:896
16444 msgid "Show VLC media player"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16448 msgid "&Open Media"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16452 #, fuzzy
16453 msgid "Open &Folder..."
16454 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16455
16456 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16457 #, fuzzy
16458 msgid "Open D&irectory..."
16459 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
16460
16461 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16462 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16463 msgstr ""
16464
16465 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16466 msgid ""
16467 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16468 "preferences dialog."
16469 msgstr ""
16470
16471 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16472 msgid "Systray icon"
16473 msgstr ""
16474
16475 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16476 msgid ""
16477 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16478 "basic actions."
16479 msgstr ""
16480
16481 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16482 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16486 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16487 msgstr ""
16488
16489 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16490 msgid "Show playing item name in window title"
16491 msgstr ""
16492
16493 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16494 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16495 msgstr ""
16496
16497 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16498 msgid "Path to use in openfile dialog"
16499 msgstr ""
16500
16501 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16502 msgid "Show notification popup on track change"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16506 msgid ""
16507 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16508 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16509 msgstr ""
16510
16511 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Advanced options"
16514 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
16515
16516 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16517 #, fuzzy
16518 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16519 msgstr "ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ \"ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ\" ਚੁਣੋ"
16520
16521 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16522 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16523 msgstr ""
16524
16525 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16526 msgid ""
16527 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16528 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16529 "extensions."
16530 msgstr ""
16531
16532 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16533 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16537 msgid "Activate the updates availability notification"
16538 msgstr ""
16539
16540 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16541 msgid ""
16542 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16543 "once every two weeks."
16544 msgstr ""
16545
16546 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16547 msgid "Number of days between two update checks"
16548 msgstr ""
16549
16550 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16551 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16555 msgid ""
16556 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16557 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16558 msgstr ""
16559
16560 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16561 msgid "Automatically save the volume on exit"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16565 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16569 msgid "Ask for network policy at start"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16573 msgid "Define the colors of the volume slider "
16574 msgstr ""
16575
16576 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16577 msgid ""
16578 "Define the colors of the volume slider\n"
16579 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16580 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16581 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16582 msgstr ""
16583
16584 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16585 msgid "Selection of the starting mode and look "
16586 msgstr ""
16587
16588 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
16589 msgid ""
16590 "Start VLC with:\n"
16591 " - normal mode\n"
16592 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16593 " - minimal mode with limited controls"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
16597 msgid "Classic look"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16601 msgid "Complete look with information area"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16605 msgid "Minimal look with no menus"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16609 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Qt interface"
16615 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16616
16617 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16618 msgid "Preset"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Capture mode"
16624 msgstr "CPU ਫੀਚਰ"
16625
16626 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Select the capture device type"
16629 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16630
16631 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16632 msgid "Card Selection"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
16636 msgid "Options"
16637 msgstr ""
16638
16639 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16640 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Advanced options..."
16646 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
16647
16648 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Disc Selection"
16651 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16652
16653 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
16654 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Disc device"
16660 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
16661
16662 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Starting Position"
16665 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
16666
16667 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Audio and Subtitles"
16670 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16671
16672 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16673 msgid "Choose one or more media file to open"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Add a subtitles file"
16679 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16680
16681 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16682 #, fuzzy
16683 msgid "Use a sub&titles file"
16684 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16685
16686 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16687 msgid "Alignment:"
16688 msgstr ""
16689
16690 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Select the subtitles file"
16693 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16694
16695 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Network Protocol"
16698 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
16699
16700 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16701 #, fuzzy
16702 msgid "Select the protocol for the URL."
16703 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16704
16705 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Protocol"
16708 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
16709
16710 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16711 #, fuzzy
16712 msgid "Select the port used"
16713 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16714
16715 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
16716 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16717 msgstr ""
16718
16719 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
16720 msgid "Show extended options"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Show &more options"
16726 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
16727
16728 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
16729 msgid "Change the caching for the media"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
16733 msgid "Start Time"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16737 msgid "Change the start time for the media"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
16741 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16745 msgid "Extra media"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16749 #, fuzzy
16750 msgid "Select the file"
16751 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16752
16753 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
16754 msgid "Customize"
16755 msgstr ""
16756
16757 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
16758 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Select play mode"
16764 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16765
16766 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16767 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16768 msgid "Podcast URLs list"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16772 msgid "Outputs"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16776 msgid "Play locally"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16780 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:289
16784 msgid "Prefer UDP over RTP"
16785 msgstr ""
16786
16787 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:412
16788 msgid "Mount Point"
16789 msgstr ""
16790
16791 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:425
16792 msgid "Login:pass:"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:451
16796 msgid "Profile"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:473
16800 msgid "Encapsulation"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:568
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Video codec"
16806 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16807
16808 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:665
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Audio codec"
16811 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16812
16813 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:788
16814 msgid "Overlay subtitles on the video"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:827
16818 msgid "Group name"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:861
16822 msgid "Stream all elementary streams"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:886
16826 msgid "Generated stream output string"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16830 #, fuzzy
16831 msgid "Default volume"
16832 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16833
16834 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16835 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16839 msgid "Save volume on exit"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Preferred audio language"
16845 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16846
16847 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
16848 msgid "last.fm"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
16852 msgid "Enable last.fm submission"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Disc Devices"
16858 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
16859
16860 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Default disc device"
16863 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
16864
16865 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16866 msgid "Server default port"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Default caching level"
16872 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16873
16874 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
16875 msgid "Post-Processing quality"
16876 msgstr ""
16877
16878 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16879 msgid "Repair AVI files"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16883 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Interface Type"
16889 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16890
16891 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Native"
16894 msgstr "ਮਿਤੀ"
16895
16896 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16897 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16898 msgstr ""
16899
16900 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Display mode"
16903 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
16904
16905 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Integrate video in interface"
16908 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
16909
16910 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16911 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16912 msgid "Skins"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Skin file"
16918 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16919
16920 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
16921 msgid "Show a controller in fullscreen"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Instances"
16927 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16928
16929 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
16930 msgid "Allow only one instance"
16931 msgstr ""
16932
16933 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
16934 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
16938 #, fuzzy
16939 msgid "File associations:"
16940 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
16941
16942 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
16943 msgid "Association Setup"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
16947 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267
16951 msgid "Activate update notifier"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16955 msgid ""
16956 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
16957 msgstr ""
16958
16959 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Subtitles Language"
16962 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16963
16964 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Preferred subtitles language"
16967 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
16968
16969 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Default encoding"
16972 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
16973
16974 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Font color"
16977 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
16978
16979 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16980 msgid "Output"
16981 msgstr ""
16982
16983 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
16984 msgid "Accelerated video output"
16985 msgstr ""
16986
16987 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
16988 msgid "DirectX"
16989 msgstr ""
16990
16991 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Display device"
16994 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
16995
16996 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
16997 msgid "Enable wallpaper mode"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Edit settings"
17003 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
17004
17005 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17006 #, fuzzy
17007 msgid "Control"
17008 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
17009
17010 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17011 msgid "Run manually"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17015 msgid "Setup schedule"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17019 msgid "Run on schedule"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17023 msgid "Status"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17027 msgid "P/P"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17031 msgid "Prev"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17035 #, fuzzy
17036 msgid "Add Input"
17037 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
17038
17039 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17040 #, fuzzy
17041 msgid "Edit Input"
17042 msgstr "ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
17043
17044 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17045 #, fuzzy
17046 msgid "Clear List"
17047 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17048
17049 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17050 msgid "Transform"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17054 msgid "Sharpen"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17058 msgid "Sigma"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17062 msgid "Image adjust"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17066 msgid "Brightness threshold"
17067 msgstr ""
17068
17069 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17070 msgid "Color fun"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17074 msgid "Color extraction"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17078 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17079 msgid "Color threshold"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17083 msgid "Similarity"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17087 msgid "Synchronize top and bottom"
17088 msgstr ""
17089
17090 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17091 msgid "Synchronize left and right"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17095 msgid "Geometry"
17096 msgstr ""
17097
17098 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17099 msgid "Puzzle game"
17100 msgstr ""
17101
17102 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17103 msgid "Black slot"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17107 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17108 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17109 msgid "Columns"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17113 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17114 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17115 msgid "Rows"
17116 msgstr ""
17117
17118 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Rotate"
17121 msgstr "ਮਿਤੀ"
17122
17123 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17124 msgid "Angle"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17128 msgid "Image modification"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17132 msgid "Water effect"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17136 #: modules/video_filter/noise.c:54
17137 msgid "Noise"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17141 msgid "Motion detect"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17145 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17146 msgid "Motion blur"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17150 msgid "Factor"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17154 msgid "Cartoon"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17158 msgid "Vout/Overlay"
17159 msgstr ""
17160
17161 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17162 msgid "Wall"
17163 msgstr ""
17164
17165 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17166 msgid "Add text"
17167 msgstr ""
17168
17169 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17170 msgid "Panoramix"
17171 msgstr ""
17172
17173 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17174 msgid "Clone"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17178 msgid "Number of clones"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
17182 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
17183 msgid "Logo"
17184 msgstr ""
17185
17186 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17187 msgid "Add logo"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17191 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17192 msgid "Transparency"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17196 msgid "Logo erase"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17200 msgid "Mask"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Advanced video filter controls"
17206 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
17207
17208 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Subpicture filters"
17211 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17212
17213 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17214 #, fuzzy
17215 msgid "Video filters"
17216 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17217
17218 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Vout filters"
17221 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
17222
17223 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17224 msgid "Reset"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17228 msgid "VLM configurator"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17232 #, fuzzy
17233 msgid "Media Manager Edition"
17234 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
17235
17236 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17237 msgid "Name:"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17241 msgid "Input:"
17242 msgstr ""
17243
17244 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Select Input"
17247 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17248
17249 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Output:"
17252 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
17253
17254 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Select Output"
17257 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17258
17259 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17260 #, fuzzy
17261 msgid "Time Control"
17262 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
17263
17264 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17265 #, fuzzy
17266 msgid "Mux Control"
17267 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
17268
17269 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17270 msgid "Loop"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17274 msgid "Media Manager List"
17275 msgstr ""
17276
17277 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Open a skin file"
17280 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17281
17282 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17283 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Open playlist"
17289 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17290
17291 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17292 msgid ""
17293 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17294 "xspf"
17295 msgstr ""
17296
17297 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Save playlist"
17300 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17301
17302 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17303 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Skin to use"
17309 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17310
17311 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17312 msgid "Path to the skin to use."
17313 msgstr ""
17314
17315 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17316 msgid "Config of last used skin"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17320 msgid ""
17321 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17322 "automatically, do not touch it."
17323 msgstr ""
17324
17325 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17326 msgid "Show a systray icon for VLC"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17330 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17331 msgid "Show VLC on the taskbar"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17335 msgid "Enable transparency effects"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17339 msgid ""
17340 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17341 "when moving windows does not behave correctly."
17342 msgstr ""
17343
17344 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17345 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17346 #, fuzzy
17347 msgid "Use a skinned playlist"
17348 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17349
17350 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Skinnable Interface"
17353 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
17354
17355 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17356 msgid "Skins loader demux"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Select skin"
17362 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17363
17364 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17365 #, fuzzy
17366 msgid "Open skin..."
17367 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
17368
17369 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17370 #, fuzzy
17371 msgid ""
17372 "\n"
17373 "(WinCE interface)\n"
17374 "\n"
17375 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
17376
17377 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17378 msgid ""
17379 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17380 "\n"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17384 msgid "Compiled by "
17385 msgstr ""
17386
17387 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17388 msgid "Compiler: "
17389 msgstr ""
17390
17391 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17392 msgid ""
17393 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17394 "http://www.videolan.org/"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17398 msgid "Open:"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17402 msgid ""
17403 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17404 "targets:"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17408 #, fuzzy
17409 msgid "Choose directory"
17410 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
17411
17412 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17413 msgid "Choose file"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17417 #, fuzzy
17418 msgid "Embed video in interface"
17419 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
17420
17421 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17422 msgid ""
17423 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17424 "window."
17425 msgstr ""
17426
17427 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17428 #, fuzzy
17429 msgid "WinCE interface module"
17430 msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
17431
17432 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17433 msgid "WinCE dialogs provider"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17437 msgid "Folder meta data"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17441 msgid "Blues"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17445 msgid "Classic rock"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Country"
17451 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
17452
17453 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17454 msgid "Disco"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17458 msgid "Funk"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17462 msgid "Grunge"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17466 msgid "Hip-Hop"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17470 msgid "Jazz"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17474 msgid "Metal"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17478 msgid "New Age"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17482 msgid "Oldies"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17486 msgid "Other"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17490 msgid "R&B"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17494 msgid "Rap"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17498 msgid "Industrial"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17502 msgid "Alternative"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17506 msgid "Death metal"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17510 msgid "Pranks"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17514 msgid "Soundtrack"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17518 msgid "Euro-Techno"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17522 msgid "Ambient"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17526 msgid "Trip-Hop"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17530 msgid "Vocal"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17534 msgid "Jazz+Funk"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17538 msgid "Fusion"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17542 msgid "Trance"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17546 msgid "Instrumental"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17550 msgid "Acid"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17554 msgid "House"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17558 msgid "Game"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17562 msgid "Sound clip"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17566 msgid "Gospel"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17570 #, fuzzy
17571 msgid "Alternative rock"
17572 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
17573
17574 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17575 msgid "Soul"
17576 msgstr ""
17577
17578 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17579 msgid "Punk"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17583 msgid "Space"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17587 msgid "Meditative"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17591 msgid "Instrumental pop"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17595 msgid "Instrumental rock"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17599 msgid "Ethnic"
17600 msgstr ""
17601
17602 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17603 msgid "Gothic"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17607 msgid "Darkwave"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17611 msgid "Techno-Industrial"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17615 msgid "Electronic"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17619 msgid "Pop-Folk"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17623 msgid "Eurodance"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17627 msgid "Dream"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17631 msgid "Southern rock"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17635 #, fuzzy
17636 msgid "Comedy"
17637 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
17638
17639 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17640 msgid "Cult"
17641 msgstr ""
17642
17643 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17644 msgid "Gangsta"
17645 msgstr ""
17646
17647 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17648 msgid "Top 40"
17649 msgstr ""
17650
17651 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17652 msgid "Christian rap"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17656 msgid "Pop/funk"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17660 msgid "Jungle"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17664 msgid "Native American"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Cabaret"
17670 msgstr "ਮਿਤੀ"
17671
17672 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17673 msgid "New wave"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Rave"
17679 msgstr "ਮਿਤੀ"
17680
17681 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17682 msgid "Showtunes"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Trailer"
17688 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
17689
17690 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17691 msgid "Lo-Fi"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17695 msgid "Tribal"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17699 msgid "Acid punk"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17703 msgid "Acid jazz"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Polka"
17709 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
17710
17711 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17712 msgid "Retro"
17713 msgstr ""
17714
17715 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17716 msgid "Musical"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17720 msgid "Rock & roll"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17724 msgid "Hard rock"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17728 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
17732 msgid "MusicBrainz"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
17736 msgid "MusicBrainz meta data"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17740 msgid "The username of your last.fm account"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17744 msgid "The password of your last.fm account"
17745 msgstr ""
17746
17747 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17748 #, fuzzy
17749 msgid "Audioscrobbler"
17750 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
17751
17752 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17753 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
17757 msgid "Last.fm username not set"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
17761 msgid ""
17762 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17763 "VLC.\n"
17764 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17765 msgstr ""
17766
17767 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
17768 msgid "last.fm: Authentication failed"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
17772 msgid ""
17773 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17774 "relaunch VLC."
17775 msgstr ""
17776
17777 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17778 msgid "Dummy image chroma format"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17782 msgid ""
17783 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17784 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17785 msgstr ""
17786
17787 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17788 msgid "Save raw codec data"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17792 msgid ""
17793 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17794 "main options."
17795 msgstr ""
17796
17797 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17798 msgid ""
17799 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17800 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17801 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17802 msgstr ""
17803
17804 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17805 #, fuzzy
17806 msgid "Dummy interface function"
17807 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
17808
17809 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17810 #, fuzzy
17811 msgid "Dummy Interface"
17812 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
17813
17814 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17815 msgid "Dummy access function"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17819 msgid "Dummy demux function"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17823 msgid "Dummy decoder"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17827 msgid "Dummy decoder function"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17831 msgid "Dummy encoder function"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17835 msgid "Dummy audio output function"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
17839 msgid "Dummy video output function"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
17843 msgid "Dummy Video output"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17847 msgid "Dummy font renderer function"
17848 msgstr ""
17849
17850 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
17851 msgid "Filename for the font you want to use"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
17855 msgid "Font size in pixels"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
17859 msgid ""
17860 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17861 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17862 "font size."
17863 msgstr ""
17864
17865 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
17866 msgid ""
17867 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17868 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17869 msgstr ""
17870
17871 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
17872 #: modules/misc/win32text.c:68
17873 msgid "Text default color"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
17877 #: modules/misc/win32text.c:69
17878 msgid ""
17879 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17880 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17881 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17882 "(red + green), #FFFFFF = white"
17883 msgstr ""
17884
17885 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
17886 #: modules/misc/win32text.c:73
17887 msgid "Relative font size"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
17891 #: modules/misc/win32text.c:74
17892 msgid ""
17893 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17894 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17895 msgstr ""
17896
17897 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17898 #: modules/misc/win32text.c:80
17899 msgid "Smaller"
17900 msgstr ""
17901
17902 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17903 #: modules/misc/win32text.c:80
17904 msgid "Small"
17905 msgstr ""
17906
17907 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17908 #: modules/misc/win32text.c:80
17909 #, fuzzy
17910 msgid "Large"
17911 msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
17912
17913 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17914 #: modules/misc/win32text.c:80
17915 msgid "Larger"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: modules/misc/freetype.c:108
17919 msgid "Use YUVP renderer"
17920 msgstr ""
17921
17922 #: modules/misc/freetype.c:109
17923 msgid ""
17924 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17925 "you want to encode into DVB subtitles"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: modules/misc/freetype.c:111
17929 #, fuzzy
17930 msgid "Font Effect"
17931 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
17932
17933 #: modules/misc/freetype.c:112
17934 msgid ""
17935 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17936 "readability."
17937 msgstr ""
17938
17939 #: modules/misc/freetype.c:121
17940 msgid "Background"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: modules/misc/freetype.c:121
17944 msgid "Outline"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: modules/misc/freetype.c:121
17948 msgid "Fat Outline"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
17952 msgid "Text renderer"
17953 msgstr ""
17954
17955 #: modules/misc/freetype.c:134
17956 msgid "Freetype2 font renderer"
17957 msgstr ""
17958
17959 #: modules/misc/gnutls.c:78
17960 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17961 msgstr ""
17962
17963 #: modules/misc/gnutls.c:80
17964 msgid ""
17965 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17966 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17967 msgstr ""
17968
17969 #: modules/misc/gnutls.c:83
17970 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17971 msgstr ""
17972
17973 #: modules/misc/gnutls.c:85
17974 msgid ""
17975 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17976 msgstr ""
17977
17978 #: modules/misc/gnutls.c:90
17979 msgid "GnuTLS transport layer security"
17980 msgstr ""
17981
17982 #: modules/misc/gnutls.c:100
17983 msgid "GnuTLS server"
17984 msgstr ""
17985
17986 #: modules/misc/gtk_main.c:64
17987 msgid "Gtk+ GUI helper"
17988 msgstr ""
17989
17990 #: modules/misc/inhibit.c:66
17991 msgid "Power Management Inhibitor"
17992 msgstr ""
17993
17994 #: modules/misc/logger.c:125
17995 msgid "Log format"
17996 msgstr ""
17997
17998 #: modules/misc/logger.c:127
17999 msgid ""
18000 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18001 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18002 msgstr ""
18003
18004 #: modules/misc/logger.c:131
18005 msgid ""
18006 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18007 "\"."
18008 msgstr ""
18009
18010 #: modules/misc/logger.c:136
18011 msgid "Logging"
18012 msgstr ""
18013
18014 #: modules/misc/logger.c:137
18015 msgid "File logging"
18016 msgstr ""
18017
18018 #: modules/misc/logger.c:143
18019 msgid "Log filename"
18020 msgstr ""
18021
18022 #: modules/misc/logger.c:143
18023 #, fuzzy
18024 msgid "Specify the log filename."
18025 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18026
18027 #: modules/misc/logger.c:149
18028 msgid "RRD output file"
18029 msgstr ""
18030
18031 #: modules/misc/logger.c:150
18032 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18033 msgstr ""
18034
18035 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18036 #, fuzzy
18037 msgid "Lua interface"
18038 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
18039
18040 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18041 msgid "Lua interface module to load"
18042 msgstr ""
18043
18044 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18045 #, fuzzy
18046 msgid "Lua interface configuration"
18047 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
18048
18049 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18050 msgid ""
18051 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18052 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18053 msgstr ""
18054
18055 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18056 msgid "Lua Art"
18057 msgstr ""
18058
18059 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18060 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18064 #, fuzzy
18065 msgid "Lua Playlist"
18066 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
18067
18068 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18069 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18070 msgstr ""
18071
18072 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18073 #, fuzzy
18074 msgid "Lua Interface Module"
18075 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
18076
18077 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18078 msgid "AltiVec memcpy"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18082 msgid "libc memcpy"
18083 msgstr ""
18084
18085 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18086 msgid "3D Now! memcpy"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18090 msgid "MMX memcpy"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18094 msgid "MMX EXT memcpy"
18095 msgstr ""
18096
18097 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18098 msgid "Growl Notification Plugin"
18099 msgstr ""
18100
18101 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18102 #, fuzzy
18103 msgid "Now playing"
18104 msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
18105
18106 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18107 msgid "Server"
18108 msgstr ""
18109
18110 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18111 msgid ""
18112 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18113 "notifications are sent locally."
18114 msgstr ""
18115
18116 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18117 msgid "Growl password on the Growl server."
18118 msgstr ""
18119
18120 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18121 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18122 msgstr ""
18123
18124 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18125 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18126 msgstr ""
18127
18128 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18129 msgid "Title format string"
18130 msgstr ""
18131
18132 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18133 msgid ""
18134 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18135 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18136 msgstr ""
18137
18138 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18139 #, fuzzy
18140 msgid "MSN Now-Playing"
18141 msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
18142
18143 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18144 msgid "Timeout (ms)"
18145 msgstr ""
18146
18147 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18148 msgid "How long the notification will be displayed "
18149 msgstr ""
18150
18151 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18152 msgid "Notify"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18156 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18160 msgid ""
18161 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18162 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18163 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18164 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18165 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18166 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18167 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18168 msgstr ""
18169
18170 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18171 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18172 msgstr ""
18173
18174 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18175 msgid "Flip vertical position"
18176 msgstr ""
18177
18178 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18179 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18180 msgstr ""
18181
18182 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18183 msgid "Vertical offset"
18184 msgstr ""
18185
18186 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18187 msgid ""
18188 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18189 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18190 msgstr ""
18191
18192 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18193 msgid "Shadow offset"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18197 msgid ""
18198 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18199 msgstr ""
18200
18201 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18202 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18203 msgstr ""
18204
18205 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18206 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18207 msgstr ""
18208
18209 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18210 #, fuzzy
18211 msgid "XOSD interface"
18212 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
18213
18214 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18215 #, fuzzy
18216 msgid "OSD configuration importer"
18217 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
18218
18219 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18220 #, fuzzy
18221 msgid "XML OSD configuration importer"
18222 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
18223
18224 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18225 msgid "M3U playlist exporter"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Old playlist exporter"
18231 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
18232
18233 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18234 #, fuzzy
18235 msgid "XSPF playlist export"
18236 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
18237
18238 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18239 msgid "HAL devices detection"
18240 msgstr ""
18241
18242 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18243 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18244 msgstr ""
18245
18246 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18247 msgid ""
18248 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18249 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18250 msgstr ""
18251
18252 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18253 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18254 msgstr ""
18255
18256 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18257 #, fuzzy
18258 msgid "video"
18259 msgstr "ਵੀਡਿਓ"
18260
18261 #: modules/misc/quartztext.c:85
18262 msgid "Name for the font you want to use"
18263 msgstr ""
18264
18265 #: modules/misc/quartztext.c:111
18266 msgid "Mac Text renderer"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: modules/misc/quartztext.c:112
18270 msgid "Quartz font renderer"
18271 msgstr ""
18272
18273 #: modules/misc/rtsp.c:62
18274 msgid "RTSP host address"
18275 msgstr ""
18276
18277 #: modules/misc/rtsp.c:64
18278 msgid ""
18279 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18280 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18281 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18282 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18283 msgstr ""
18284
18285 #: modules/misc/rtsp.c:69
18286 msgid "Maximum number of connections"
18287 msgstr ""
18288
18289 #: modules/misc/rtsp.c:70
18290 msgid ""
18291 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18292 "0 means no limit."
18293 msgstr ""
18294
18295 #: modules/misc/rtsp.c:73
18296 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: modules/misc/rtsp.c:75
18300 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: modules/misc/rtsp.c:77
18304 msgid ""
18305 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18306 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18307 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18308 "The default is 5."
18309 msgstr ""
18310
18311 #: modules/misc/rtsp.c:83
18312 msgid "RTSP VoD"
18313 msgstr ""
18314
18315 #: modules/misc/rtsp.c:84
18316 msgid "RTSP VoD server"
18317 msgstr ""
18318
18319 #: modules/misc/screensaver.c:88
18320 msgid "X Screensaver disabler"
18321 msgstr ""
18322
18323 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18324 #, fuzzy
18325 msgid "Stats"
18326 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18327
18328 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Stats encoder function"
18331 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18332
18333 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18334 #, fuzzy
18335 msgid "Stats decoder"
18336 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18337
18338 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18339 #, fuzzy
18340 msgid "Stats decoder function"
18341 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
18342
18343 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18344 #, fuzzy
18345 msgid "Stats demux"
18346 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18347
18348 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18349 msgid "Stats demux function"
18350 msgstr ""
18351
18352 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Stats video output"
18355 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
18356
18357 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Stats video output function"
18360 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
18361
18362 #: modules/misc/svg.c:70
18363 #, fuzzy
18364 msgid "SVG template file"
18365 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18366
18367 #: modules/misc/svg.c:71
18368 msgid ""
18369 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18370 msgstr ""
18371
18372 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18373 msgid "C module that does nothing"
18374 msgstr ""
18375
18376 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18377 #, fuzzy
18378 msgid "Miscellaneous stress tests"
18379 msgstr "ਫੁਟਕਲ"
18380
18381 #: modules/misc/win32text.c:93
18382 msgid "Win32 font renderer"
18383 msgstr ""
18384
18385 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18386 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18387 msgstr ""
18388
18389 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18390 msgid "Simple XML Parser"
18391 msgstr ""
18392
18393 #: modules/mux/asf.c:53
18394 msgid "Title to put in ASF comments."
18395 msgstr ""
18396
18397 #: modules/mux/asf.c:55
18398 msgid "Author to put in ASF comments."
18399 msgstr ""
18400
18401 #: modules/mux/asf.c:57
18402 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18403 msgstr ""
18404
18405 #: modules/mux/asf.c:58
18406 msgid "Comment"
18407 msgstr ""
18408
18409 #: modules/mux/asf.c:59
18410 msgid "Comment to put in ASF comments."
18411 msgstr ""
18412
18413 #: modules/mux/asf.c:61
18414 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18415 msgstr ""
18416
18417 #: modules/mux/asf.c:62
18418 msgid "Packet Size"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: modules/mux/asf.c:63
18422 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18423 msgstr ""
18424
18425 #: modules/mux/asf.c:64
18426 #, fuzzy
18427 msgid "Bitrate override"
18428 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
18429
18430 #: modules/mux/asf.c:65
18431 msgid ""
18432 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18433 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18434 "in bytes"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: modules/mux/asf.c:69
18438 msgid "ASF muxer"
18439 msgstr ""
18440
18441 #: modules/mux/asf.c:557
18442 msgid "Unknown Video"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: modules/mux/avi.c:47
18446 msgid "AVI muxer"
18447 msgstr ""
18448
18449 #: modules/mux/dummy.c:45
18450 msgid "Dummy/Raw muxer"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: modules/mux/mp4.c:48
18454 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: modules/mux/mp4.c:50
18458 msgid ""
18459 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18460 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18461 "downloading."
18462 msgstr ""
18463
18464 #: modules/mux/mp4.c:60
18465 msgid "MP4/MOV muxer"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18469 msgid "DTS delay (ms)"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18473 msgid ""
18474 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18475 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18476 "inside the client decoder."
18477 msgstr ""
18478
18479 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18480 msgid "PES maximum size"
18481 msgstr ""
18482
18483 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18484 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18485 msgstr ""
18486
18487 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18488 msgid "PS muxer"
18489 msgstr ""
18490
18491 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18492 #, fuzzy
18493 msgid "Video PID"
18494 msgstr "ਵੀਡਿਓ"
18495
18496 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18497 msgid ""
18498 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18499 "the video."
18500 msgstr ""
18501
18502 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18503 #, fuzzy
18504 msgid "Audio PID"
18505 msgstr "ਆਡਿਓ"
18506
18507 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18508 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18509 msgstr ""
18510
18511 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18512 msgid "SPU PID"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18516 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18517 msgstr ""
18518
18519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18520 msgid "PMT PID"
18521 msgstr ""
18522
18523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18524 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18525 msgstr ""
18526
18527 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18528 msgid "TS ID"
18529 msgstr ""
18530
18531 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18532 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18533 msgstr ""
18534
18535 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18536 msgid "NET ID"
18537 msgstr ""
18538
18539 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18540 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18544 msgid "PMT Program numbers"
18545 msgstr ""
18546
18547 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18548 msgid ""
18549 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18550 "to be enabled."
18551 msgstr ""
18552
18553 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18554 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18558 msgid ""
18559 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18560 "be enabled."
18561 msgstr ""
18562
18563 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18564 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18565 msgstr ""
18566
18567 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18568 msgid ""
18569 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18570 "be enabled."
18571 msgstr ""
18572
18573 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18574 msgid "Set PID to ID of ES"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18578 msgid ""
18579 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18580 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18581 msgstr ""
18582
18583 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18584 #, fuzzy
18585 msgid "Data alignment"
18586 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
18587
18588 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18589 msgid ""
18590 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18591 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18592 msgstr ""
18593
18594 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18595 msgid "Shaping delay (ms)"
18596 msgstr ""
18597
18598 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18599 msgid ""
18600 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18601 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18602 "especially for reference frames."
18603 msgstr ""
18604
18605 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18606 msgid "Use keyframes"
18607 msgstr ""
18608
18609 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18610 msgid ""
18611 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18612 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18613 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18614 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18615 "the biggest frames in the stream."
18616 msgstr ""
18617
18618 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18619 msgid "PCR delay (ms)"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18623 msgid ""
18624 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18625 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18626 msgstr ""
18627
18628 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18629 msgid "Minimum B (deprecated)"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18633 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18634 msgstr ""
18635
18636 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18637 msgid "Maximum B (deprecated)"
18638 msgstr ""
18639
18640 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18641 msgid ""
18642 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18643 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18644 "inside the client decoder."
18645 msgstr ""
18646
18647 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18648 msgid "Crypt audio"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18652 msgid "Crypt audio using CSA"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18656 msgid "Crypt video"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18660 msgid "Crypt video using CSA"
18661 msgstr ""
18662
18663 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18664 msgid "CSA Key"
18665 msgstr ""
18666
18667 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18668 msgid ""
18669 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18670 msgstr ""
18671
18672 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18673 msgid "CSA Key in use"
18674 msgstr ""
18675
18676 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18677 msgid ""
18678 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18679 "second/2 one."
18680 msgstr ""
18681
18682 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18683 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18684 msgstr ""
18685
18686 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18687 msgid ""
18688 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18689 "header from the value before encrypting."
18690 msgstr ""
18691
18692 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18693 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18697 msgid "Multipart JPEG muxer"
18698 msgstr ""
18699
18700 #: modules/mux/ogg.c:52
18701 msgid "Ogg/OGM muxer"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: modules/mux/wav.c:46
18705 msgid "WAV muxer"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: modules/packetizer/copy.c:47
18709 msgid "Copy packetizer"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: modules/packetizer/h264.c:53
18713 msgid "H.264 video packetizer"
18714 msgstr ""
18715
18716 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
18717 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18718 msgstr ""
18719
18720 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18721 msgid "MPEG4 video packetizer"
18722 msgstr ""
18723
18724 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18725 msgid "Sync on Intra Frame"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18729 msgid ""
18730 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18731 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18732 msgstr ""
18733
18734 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18735 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18736 msgstr ""
18737
18738 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18739 msgid "VC-1 packetizer"
18740 msgstr ""
18741
18742 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
18743 msgid "Bonjour services"
18744 msgstr ""
18745
18746 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
18747 msgid "Bonjour"
18748 msgstr ""
18749
18750 #: modules/services_discovery/hal.c:150
18751 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
18752 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
18753 msgid "Devices"
18754 msgstr ""
18755
18756 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18757 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18758 msgstr ""
18759
18760 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18761 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
18762 #, fuzzy
18763 msgid "Podcasts"
18764 msgstr "ਮਿਤੀ"
18765
18766 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18767 msgid "SAP multicast address"
18768 msgstr ""
18769
18770 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18771 msgid ""
18772 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18773 "However, you can specify a specific address."
18774 msgstr ""
18775
18776 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18777 msgid "IPv4 SAP"
18778 msgstr ""
18779
18780 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18781 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18782 msgstr ""
18783
18784 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18785 msgid "IPv6 SAP"
18786 msgstr ""
18787
18788 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18789 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18790 msgstr ""
18791
18792 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18793 msgid "IPv6 SAP scope"
18794 msgstr ""
18795
18796 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18797 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18798 msgstr ""
18799
18800 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18801 msgid "SAP timeout (seconds)"
18802 msgstr ""
18803
18804 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18805 msgid ""
18806 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18807 msgstr ""
18808
18809 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18810 msgid "Try to parse the announce"
18811 msgstr ""
18812
18813 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18814 msgid ""
18815 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18816 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18817 msgstr ""
18818
18819 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18820 msgid "SAP Strict mode"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18824 msgid ""
18825 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18826 "announcements."
18827 msgstr ""
18828
18829 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18830 msgid "Use SAP cache"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18834 msgid ""
18835 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18836 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18837 msgstr ""
18838
18839 #: modules/services_discovery/sap.c:117
18840 msgid ""
18841 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18842 "announcements."
18843 msgstr ""
18844
18845 #: modules/services_discovery/sap.c:128
18846 msgid "SAP Announcements"
18847 msgstr ""
18848
18849 #: modules/services_discovery/sap.c:155
18850 #, fuzzy
18851 msgid "SDP Descriptions parser"
18852 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
18853
18854 #: modules/services_discovery/sap.c:890 modules/services_discovery/sap.c:894
18855 msgid "Session"
18856 msgstr ""
18857
18858 #: modules/services_discovery/sap.c:890
18859 msgid "Tool"
18860 msgstr ""
18861
18862 #: modules/services_discovery/sap.c:894
18863 msgid "User"
18864 msgstr ""
18865
18866 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18867 msgid "Les Guignols"
18868 msgstr ""
18869
18870 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18871 msgid "Canal +"
18872 msgstr ""
18873
18874 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18875 msgid "Shoutcast Radio"
18876 msgstr ""
18877
18878 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18879 msgid "Shoutcast TV"
18880 msgstr ""
18881
18882 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18883 msgid "Freebox TV"
18884 msgstr ""
18885
18886 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18887 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18888 msgid "French TV"
18889 msgstr ""
18890
18891 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18892 msgid "Shoutcast radio listings"
18893 msgstr ""
18894
18895 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18896 msgid "Shoutcast TV listings"
18897 msgstr ""
18898
18899 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18900 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18901 msgstr ""
18902
18903 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
18904 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18905 msgstr ""
18906
18907 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
18908 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18909 msgstr ""
18910
18911 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18912 #, fuzzy
18913 msgid "Autodel"
18914 msgstr "ਲੇਖਕ"
18915
18916 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18917 msgid "Automatically add/delete input streams"
18918 msgstr ""
18919
18920 #: modules/stream_out/bridge.c:42
18921 msgid ""
18922 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18923 "this stream later."
18924 msgstr ""
18925
18926 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18927 msgid ""
18928 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18929 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18930 "need to raise caching values."
18931 msgstr ""
18932
18933 #: modules/stream_out/bridge.c:50
18934 msgid "ID Offset"
18935 msgstr ""
18936
18937 #: modules/stream_out/bridge.c:51
18938 msgid ""
18939 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18940 "IDs bridge_in will register."
18941 msgstr ""
18942
18943 #: modules/stream_out/bridge.c:63
18944 msgid "Bridge"
18945 msgstr ""
18946
18947 #: modules/stream_out/bridge.c:64
18948 msgid "Bridge stream output"
18949 msgstr ""
18950
18951 #: modules/stream_out/bridge.c:66
18952 msgid "Bridge out"
18953 msgstr ""
18954
18955 #: modules/stream_out/bridge.c:77
18956 msgid "Bridge in"
18957 msgstr ""
18958
18959 #: modules/stream_out/description.c:54
18960 #, fuzzy
18961 msgid "Description stream output"
18962 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
18963
18964 #: modules/stream_out/display.c:42
18965 msgid "Enable/disable audio rendering."
18966 msgstr ""
18967
18968 #: modules/stream_out/display.c:44
18969 msgid "Enable/disable video rendering."
18970 msgstr ""
18971
18972 #: modules/stream_out/display.c:46
18973 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18974 msgstr ""
18975
18976 #: modules/stream_out/display.c:55
18977 msgid "Display stream output"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18981 msgid "Duplicate stream output"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18985 msgid "Output access method"
18986 msgstr ""
18987
18988 #: modules/stream_out/es.c:43
18989 msgid "This is the default output access method that will be used."
18990 msgstr ""
18991
18992 #: modules/stream_out/es.c:45
18993 msgid "Audio output access method"
18994 msgstr ""
18995
18996 #: modules/stream_out/es.c:47
18997 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18998 msgstr ""
18999
19000 #: modules/stream_out/es.c:48
19001 msgid "Video output access method"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: modules/stream_out/es.c:50
19005 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19006 msgstr ""
19007
19008 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19009 msgid "Output muxer"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: modules/stream_out/es.c:54
19013 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19014 msgstr ""
19015
19016 #: modules/stream_out/es.c:55
19017 #, fuzzy
19018 msgid "Audio output muxer"
19019 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19020
19021 #: modules/stream_out/es.c:57
19022 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19023 msgstr ""
19024
19025 #: modules/stream_out/es.c:58
19026 msgid "Video output muxer"
19027 msgstr ""
19028
19029 #: modules/stream_out/es.c:60
19030 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19031 msgstr ""
19032
19033 #: modules/stream_out/es.c:62
19034 msgid "Output URL"
19035 msgstr ""
19036
19037 #: modules/stream_out/es.c:64
19038 msgid "This is the default output URI."
19039 msgstr ""
19040
19041 #: modules/stream_out/es.c:65
19042 msgid "Audio output URL"
19043 msgstr ""
19044
19045 #: modules/stream_out/es.c:67
19046 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19047 msgstr ""
19048
19049 #: modules/stream_out/es.c:68
19050 msgid "Video output URL"
19051 msgstr ""
19052
19053 #: modules/stream_out/es.c:70
19054 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19055 msgstr ""
19056
19057 #: modules/stream_out/es.c:79
19058 msgid "Elementary stream output"
19059 msgstr ""
19060
19061 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
19062 #, c-format
19063 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19064 msgstr ""
19065
19066 #: modules/stream_out/gather.c:44
19067 msgid "Gathering stream output"
19068 msgstr ""
19069
19070 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19071 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19072 msgstr ""
19073
19074 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19075 msgid "Sample aspect ratio"
19076 msgstr ""
19077
19078 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19079 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19080 msgstr ""
19081
19082 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
19083 #, fuzzy
19084 msgid "Video filter"
19085 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
19086
19087 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
19088 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19089 msgstr ""
19090
19091 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19092 msgid "Image chroma"
19093 msgstr ""
19094
19095 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19096 msgid ""
19097 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19098 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19099 msgstr ""
19100
19101 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19102 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19103 msgstr ""
19104
19105 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19106 #: modules/video_filter/rss.c:142
19107 msgid "X offset"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19111 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19112 msgstr ""
19113
19114 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
19115 #: modules/video_filter/rss.c:144
19116 msgid "Y offset"
19117 msgstr ""
19118
19119 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
19120 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19121 msgstr ""
19122
19123 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
19124 msgid "Mosaic bridge"
19125 msgstr ""
19126
19127 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19128 msgid "Mosaic bridge stream output"
19129 msgstr ""
19130
19131 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19132 msgid "This is the output URL that will be used."
19133 msgstr ""
19134
19135 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19136 #, fuzzy
19137 msgid "SDP"
19138 msgstr "SAP"
19139
19140 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19141 msgid ""
19142 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19143 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19144 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19145 "SDP to be announced via SAP."
19146 msgstr ""
19147
19148 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19149 msgid "SAP announcing"
19150 msgstr ""
19151
19152 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19153 msgid "Announce this session with SAP."
19154 msgstr ""
19155
19156 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19157 msgid "Muxer"
19158 msgstr ""
19159
19160 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19161 msgid ""
19162 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19163 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19164 msgstr ""
19165
19166 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19167 msgid "Session name"
19168 msgstr ""
19169
19170 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19171 msgid ""
19172 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19173 "Descriptor)."
19174 msgstr ""
19175
19176 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19177 #, fuzzy
19178 msgid "Session description"
19179 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
19180
19181 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19182 msgid ""
19183 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19184 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19185 msgstr ""
19186
19187 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19188 msgid "Session URL"
19189 msgstr ""
19190
19191 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19192 msgid ""
19193 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19194 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19195 "(Session Descriptor)."
19196 msgstr ""
19197
19198 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19199 #, fuzzy
19200 msgid "Session email"
19201 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
19202
19203 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19204 msgid ""
19205 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19206 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19207 msgstr ""
19208
19209 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19210 msgid "Session phone number"
19211 msgstr ""
19212
19213 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19214 msgid ""
19215 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19216 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19217 msgstr ""
19218
19219 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19220 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19221 msgstr ""
19222
19223 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19224 #, fuzzy
19225 msgid "Audio port"
19226 msgstr "ਆਡਿਓ"
19227
19228 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19229 msgid ""
19230 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19231 msgstr ""
19232
19233 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19234 #, fuzzy
19235 msgid "Video port"
19236 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
19237
19238 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19239 msgid ""
19240 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19241 msgstr ""
19242
19243 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19244 msgid ""
19245 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19246 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19247 "in default)."
19248 msgstr ""
19249
19250 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19251 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19252 msgstr ""
19253
19254 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19255 msgid ""
19256 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19257 "packets."
19258 msgstr ""
19259
19260 #: modules/stream_out/rtp.c:129
19261 msgid "Transport protocol"
19262 msgstr ""
19263
19264 #: modules/stream_out/rtp.c:131
19265 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19266 msgstr ""
19267
19268 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19269 msgid ""
19270 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19271 "master shared secret key."
19272 msgstr ""
19273
19274 #: modules/stream_out/rtp.c:150
19275 msgid "MP4A LATM"
19276 msgstr ""
19277
19278 #: modules/stream_out/rtp.c:152
19279 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19280 msgstr ""
19281
19282 #: modules/stream_out/rtp.c:162
19283 msgid "RTP stream output"
19284 msgstr ""
19285
19286 #: modules/stream_out/standard.c:47
19287 msgid "Output method to use for the stream."
19288 msgstr ""
19289
19290 #: modules/stream_out/standard.c:50
19291 msgid "Muxer to use for the stream."
19292 msgstr ""
19293
19294 #: modules/stream_out/standard.c:51
19295 msgid "Output destination"
19296 msgstr ""
19297
19298 #: modules/stream_out/standard.c:53
19299 msgid ""
19300 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: modules/stream_out/standard.c:54
19304 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19305 msgstr ""
19306
19307 #: modules/stream_out/standard.c:56
19308 msgid ""
19309 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19310 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19311 msgstr ""
19312
19313 #: modules/stream_out/standard.c:58
19314 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19315 msgstr ""
19316
19317 #: modules/stream_out/standard.c:60
19318 msgid ""
19319 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19320 "overrides this"
19321 msgstr ""
19322
19323 #: modules/stream_out/standard.c:67
19324 #, fuzzy
19325 msgid "Session groupname"
19326 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
19327
19328 #: modules/stream_out/standard.c:69
19329 msgid ""
19330 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19331 "if you choose to use SAP."
19332 msgstr ""
19333
19334 #: modules/stream_out/standard.c:101
19335 msgid "Standard stream output"
19336 msgstr ""
19337
19338 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19339 #, fuzzy
19340 msgid "Files"
19341 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
19342
19343 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19344 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19345 msgstr ""
19346
19347 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19348 msgid "Sizes"
19349 msgstr ""
19350
19351 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19352 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19353 msgstr ""
19354
19355 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19356 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19357 msgstr ""
19358
19359 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19360 msgid "Command UDP port"
19361 msgstr ""
19362
19363 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19364 msgid "UDP port to listen to for commands."
19365 msgstr ""
19366
19367 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19368 msgid "Command"
19369 msgstr ""
19370
19371 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19372 msgid "Initial command to execute."
19373 msgstr ""
19374
19375 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19376 msgid "GOP size"
19377 msgstr ""
19378
19379 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19380 msgid "Number of P frames between two I frames."
19381 msgstr ""
19382
19383 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19384 msgid "Quantizer scale"
19385 msgstr ""
19386
19387 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19388 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19389 msgstr ""
19390
19391 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19392 #, fuzzy
19393 msgid "Mute audio"
19394 msgstr "ਆਡਿਓ"
19395
19396 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19397 msgid "Mute audio when command is not 0."
19398 msgstr ""
19399
19400 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19401 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19402 msgstr ""
19403
19404 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19405 #, fuzzy
19406 msgid "Video encoder"
19407 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
19408
19409 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19410 msgid ""
19411 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19412 "options)."
19413 msgstr ""
19414
19415 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19416 msgid "Destination video codec"
19417 msgstr ""
19418
19419 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19420 msgid "This is the video codec that will be used."
19421 msgstr ""
19422
19423 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19424 #, fuzzy
19425 msgid "Video bitrate"
19426 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
19427
19428 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19429 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19430 msgstr ""
19431
19432 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19433 #, fuzzy
19434 msgid "Video scaling"
19435 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
19436
19437 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19438 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19442 msgid "Video frame-rate"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19446 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19447 msgstr ""
19448
19449 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19450 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19451 msgstr ""
19452
19453 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19454 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19455 msgstr ""
19456
19457 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19458 msgid "Maximum video width"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19462 msgid "Maximum output video width."
19463 msgstr ""
19464
19465 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19466 msgid "Maximum video height"
19467 msgstr ""
19468
19469 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19470 msgid "Maximum output video height."
19471 msgstr ""
19472
19473 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19474 msgid ""
19475 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19476 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19477 msgstr ""
19478
19479 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Audio encoder"
19482 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19483
19484 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19485 msgid ""
19486 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19487 "options)."
19488 msgstr ""
19489
19490 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19491 msgid "Destination audio codec"
19492 msgstr ""
19493
19494 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19495 msgid "This is the audio codec that will be used."
19496 msgstr ""
19497
19498 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19499 #, fuzzy
19500 msgid "Audio bitrate"
19501 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19502
19503 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19504 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19505 msgstr ""
19506
19507 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19508 msgid ""
19509 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19510 msgstr ""
19511
19512 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19513 #, fuzzy
19514 msgid "Audio channels"
19515 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19516
19517 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19518 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19519 msgstr ""
19520
19521 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19522 #, fuzzy
19523 msgid "Audio filter"
19524 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19525
19526 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19527 msgid ""
19528 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19529 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19530 msgstr ""
19531
19532 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19533 #, fuzzy
19534 msgid "Subtitles encoder"
19535 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
19536
19537 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19538 msgid ""
19539 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19540 "options)."
19541 msgstr ""
19542
19543 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19544 msgid "Destination subtitles codec"
19545 msgstr ""
19546
19547 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19548 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19549 msgstr ""
19550
19551 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19552 msgid ""
19553 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19554 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19555 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19556 "of subpicture modules"
19557 msgstr ""
19558
19559 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19560 msgid "OSD menu"
19561 msgstr ""
19562
19563 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19564 msgid ""
19565 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19566 msgstr ""
19567
19568 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19569 msgid "Number of threads"
19570 msgstr ""
19571
19572 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19573 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19574 msgstr ""
19575
19576 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19577 msgid "High priority"
19578 msgstr ""
19579
19580 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19581 msgid ""
19582 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19583 msgstr ""
19584
19585 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19586 msgid "Synchronise on audio track"
19587 msgstr ""
19588
19589 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19590 msgid ""
19591 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19592 "on the audio track."
19593 msgstr ""
19594
19595 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19596 msgid ""
19597 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19598 "rate."
19599 msgstr ""
19600
19601 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19602 msgid "Transcode stream output"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19606 #, fuzzy
19607 msgid "Overlays/Subtitles"
19608 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
19609
19610 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19611 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19612 msgstr ""
19613
19614 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19615 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19616 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19617 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19618 msgid "Conversions from "
19619 msgstr ""
19620
19621 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19622 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19623 msgstr ""
19624
19625 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19626 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19627 msgstr ""
19628
19629 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19630 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19631 msgstr ""
19632
19633 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19634 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19635 msgid "MMX conversions from "
19636 msgstr ""
19637
19638 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19639 msgid "SSE2 conversions from "
19640 msgstr ""
19641
19642 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19643 msgid "AltiVec conversions from "
19644 msgstr ""
19645
19646 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19647 msgid ""
19648 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19649 "threshold value will be the brighness defined below."
19650 msgstr ""
19651
19652 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19653 msgid "Image contrast (0-2)"
19654 msgstr ""
19655
19656 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19657 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19658 msgstr ""
19659
19660 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19661 msgid "Image hue (0-360)"
19662 msgstr ""
19663
19664 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19665 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19666 msgstr ""
19667
19668 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19669 msgid "Image saturation (0-3)"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19673 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19674 msgstr ""
19675
19676 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19677 msgid "Image brightness (0-2)"
19678 msgstr ""
19679
19680 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19681 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19682 msgstr ""
19683
19684 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19685 msgid "Image gamma (0-10)"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19689 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19690 msgstr ""
19691
19692 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19693 #, fuzzy
19694 msgid "Image properties filter"
19695 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19696
19697 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19698 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19699 msgstr ""
19700
19701 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19702 msgid "Transparency mask"
19703 msgstr ""
19704
19705 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19706 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19707 msgstr ""
19708
19709 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19710 #, fuzzy
19711 msgid "Alpha mask video filter"
19712 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19713
19714 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19715 #, fuzzy
19716 msgid "Alpha mask"
19717 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
19718
19719 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19720 msgid ""
19721 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19722 "your computer.\n"
19723 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19724 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19725 "\n"
19726 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19727 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19728 "\n"
19729 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19730 "where to get the required parts.\n"
19731 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19732 "in live action."
19733 msgstr ""
19734
19735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19736 msgid "Save Debug Frames"
19737 msgstr ""
19738
19739 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19740 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19741 msgstr ""
19742
19743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19744 msgid "Debug Frame Folder"
19745 msgstr ""
19746
19747 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19748 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19749 msgstr ""
19750
19751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19752 msgid "Extracted Image Width"
19753 msgstr ""
19754
19755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19756 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19757 msgstr ""
19758
19759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19760 msgid "Extracted Image Height"
19761 msgstr ""
19762
19763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19764 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19765 msgstr ""
19766
19767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19768 msgid "Color when paused"
19769 msgstr ""
19770
19771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19772 msgid ""
19773 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19774 "another beer?)"
19775 msgstr ""
19776
19777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Pause-Red"
19780 msgstr "ਮਿਤੀ"
19781
19782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19783 msgid "Red component of the pause color"
19784 msgstr ""
19785
19786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19787 #, fuzzy
19788 msgid "Pause-Green"
19789 msgstr "ਮਿਤੀ"
19790
19791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19792 msgid "Green component of the pause color"
19793 msgstr ""
19794
19795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19796 #, fuzzy
19797 msgid "Pause-Blue"
19798 msgstr "ਮਿਤੀ"
19799
19800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19801 msgid "Blue component of the pause color"
19802 msgstr ""
19803
19804 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
19805 msgid "Pause-Fadesteps"
19806 msgstr ""
19807
19808 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19809 msgid ""
19810 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19811 msgstr ""
19812
19813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19814 msgid "End-Red"
19815 msgstr ""
19816
19817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19818 msgid "Red component of the shutdown color"
19819 msgstr ""
19820
19821 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19822 msgid "End-Green"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19826 msgid "Green component of the shutdown color"
19827 msgstr ""
19828
19829 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19830 msgid "End-Blue"
19831 msgstr ""
19832
19833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19834 msgid "Blue component of the shutdown color"
19835 msgstr ""
19836
19837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
19838 msgid "End-Fadesteps"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
19842 msgid ""
19843 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19844 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19845 msgstr ""
19846
19847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
19848 msgid "Use Software White adjust"
19849 msgstr ""
19850
19851 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19852 msgid ""
19853 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19854 msgstr ""
19855
19856 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
19857 #, fuzzy
19858 msgid "White Red"
19859 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
19860
19861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19862 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19863 msgstr ""
19864
19865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19866 #, fuzzy
19867 msgid "White Green"
19868 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
19869
19870 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19871 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19872 msgstr ""
19873
19874 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
19875 #, fuzzy
19876 msgid "White Blue"
19877 msgstr "ਟਾਇਟਲ"
19878
19879 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
19880 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19881 msgstr ""
19882
19883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
19884 msgid "Serial Port/Device"
19885 msgstr ""
19886
19887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
19888 msgid ""
19889 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19890 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19891 msgstr ""
19892
19893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19894 msgid "Edge Weightning"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19898 msgid ""
19899 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19900 "the frame."
19901 msgstr ""
19902
19903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19904 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19905 msgstr ""
19906
19907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19908 msgid "Darkness Limit"
19909 msgstr ""
19910
19911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19912 msgid ""
19913 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19914 "than one for letterboxed videos."
19915 msgstr ""
19916
19917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19918 msgid "Hue windowing"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19922 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19923 msgid "Used for statistics."
19924 msgstr ""
19925
19926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19927 msgid "Sat windowing"
19928 msgstr ""
19929
19930 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19931 msgid "Filter length (ms)"
19932 msgstr ""
19933
19934 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19935 msgid ""
19936 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19937 msgstr ""
19938
19939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
19940 #, fuzzy
19941 msgid "Filter threshold"
19942 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
19943
19944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19945 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19946 msgstr ""
19947
19948 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19949 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19950 msgstr ""
19951
19952 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19953 msgid "Filter Smoothness"
19954 msgstr ""
19955
19956 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Filter mode"
19959 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
19960
19961 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
19962 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
19963 msgstr ""
19964
19965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
19966 #, fuzzy
19967 msgid "No Filtering"
19968 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
19969
19970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19971 #, fuzzy
19972 msgid "Combined"
19973 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
19974
19975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
19976 msgid "Percent"
19977 msgstr ""
19978
19979 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
19980 #, fuzzy
19981 msgid "Frame delay"
19982 msgstr "ਮਿਤੀ"
19983
19984 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
19985 msgid ""
19986 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
19987 "20ms should do the trick."
19988 msgstr ""
19989
19990 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
19991 msgid "Channel summary"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19995 msgid "Channel left"
19996 msgstr ""
19997
19998 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
19999 msgid "Channel right"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20003 #, fuzzy
20004 msgid "Channel top"
20005 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
20006
20007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20008 msgid "Channel bottom"
20009 msgstr ""
20010
20011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20012 msgid ""
20013 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20014 msgstr ""
20015
20016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20017 msgid "disabled"
20018 msgstr ""
20019
20020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20021 msgid "summary"
20022 msgstr ""
20023
20024 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20025 #, fuzzy
20026 msgid "left"
20027 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
20028
20029 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20030 #, fuzzy
20031 msgid "right"
20032 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
20033
20034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20035 msgid "top"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20039 msgid "bottom"
20040 msgstr ""
20041
20042 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20043 #, fuzzy
20044 msgid "Summary gradient"
20045 msgstr "ਲੇਖਕ"
20046
20047 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20048 #, fuzzy
20049 msgid "Left gradient"
20050 msgstr "ਲੇਖਕ"
20051
20052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20053 #, fuzzy
20054 msgid "Right gradient"
20055 msgstr "ਲੇਖਕ"
20056
20057 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20058 #, fuzzy
20059 msgid "Top gradient"
20060 msgstr "ਲੇਖਕ"
20061
20062 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20063 #, fuzzy
20064 msgid "Bottom gradient"
20065 msgstr "ਲੇਖਕ"
20066
20067 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20068 msgid ""
20069 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20070 msgstr ""
20071
20072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20073 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20074 msgstr ""
20075
20076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20077 msgid ""
20078 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20079 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20080 msgstr ""
20081
20082 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20083 msgid "Use built-in AtmoLight"
20084 msgstr ""
20085
20086 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20087 msgid ""
20088 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20089 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20090 msgstr ""
20091
20092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20093 msgid "AtmoLight Filter"
20094 msgstr ""
20095
20096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20097 msgid "AtmoLight"
20098 msgstr ""
20099
20100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20101 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20102 msgstr ""
20103
20104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20105 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20106 msgstr ""
20107
20108 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20109 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20110 msgstr ""
20111
20112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20113 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20114 msgstr ""
20115
20116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20117 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20118 msgstr ""
20119
20120 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20121 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20122 msgstr ""
20123
20124 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20125 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20126 msgstr ""
20127
20128 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20129 msgid "Change gradients"
20130 msgstr ""
20131
20132 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20133 msgid "Number of time to blend"
20134 msgstr ""
20135
20136 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20137 msgid "The number of time the blend will be performed"
20138 msgstr ""
20139
20140 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20141 msgid "Alpha of the blended image"
20142 msgstr ""
20143
20144 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20145 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20146 msgstr ""
20147
20148 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20149 msgid "Image to be blended onto"
20150 msgstr ""
20151
20152 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20153 msgid "The image which will be used to blend onto"
20154 msgstr ""
20155
20156 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20157 msgid "Chroma for the base image"
20158 msgstr ""
20159
20160 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20161 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20162 msgstr ""
20163
20164 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20165 msgid "Image which will be blended."
20166 msgstr ""
20167
20168 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20169 msgid "The image blended onto the base image"
20170 msgstr ""
20171
20172 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20173 msgid "Chroma for the blend image"
20174 msgstr ""
20175
20176 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20177 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20181 msgid "Blending benchmark filter"
20182 msgstr ""
20183
20184 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20185 msgid "blendbench"
20186 msgstr ""
20187
20188 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20189 msgid "Benchmarking"
20190 msgstr ""
20191
20192 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20193 msgid "Base image"
20194 msgstr ""
20195
20196 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20197 msgid "Blend image"
20198 msgstr ""
20199
20200 #: modules/video_filter/blend.c:100
20201 msgid "Video pictures blending"
20202 msgstr ""
20203
20204 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20205 msgid ""
20206 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20207 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20208 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20209 "default)."
20210 msgstr ""
20211
20212 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20213 #, fuzzy
20214 msgid "Bluescreen U value"
20215 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20216
20217 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20218 msgid ""
20219 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20220 "Defaults to 120 for blue."
20221 msgstr ""
20222
20223 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20224 #, fuzzy
20225 msgid "Bluescreen V value"
20226 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20227
20228 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20229 msgid ""
20230 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20231 "Defaults to 90 for blue."
20232 msgstr ""
20233
20234 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20235 #, fuzzy
20236 msgid "Bluescreen U tolerance"
20237 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20238
20239 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20240 msgid ""
20241 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20242 "value between 10 and 20 seems sensible."
20243 msgstr ""
20244
20245 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20246 #, fuzzy
20247 msgid "Bluescreen V tolerance"
20248 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20249
20250 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20251 msgid ""
20252 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20253 "value between 10 and 20 seems sensible."
20254 msgstr ""
20255
20256 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20257 #, fuzzy
20258 msgid "Bluescreen video filter"
20259 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20260
20261 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20262 #, fuzzy
20263 msgid "Bluescreen"
20264 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20265
20266 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20267 #: modules/video_output/image.c:56
20268 msgid "Image width"
20269 msgstr ""
20270
20271 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20272 #: modules/video_output/image.c:61
20273 msgid "Image height"
20274 msgstr ""
20275
20276 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20277 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20278 msgstr ""
20279
20280 #: modules/video_filter/canvas.c:63
20281 msgid "Automatically resize and padd a video"
20282 msgstr ""
20283
20284 #: modules/video_filter/chain.c:43
20285 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20286 msgstr ""
20287
20288 #: modules/video_filter/clone.c:59
20289 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20290 msgstr ""
20291
20292 #: modules/video_filter/clone.c:62
20293 #, fuzzy
20294 msgid "Video output modules"
20295 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
20296
20297 #: modules/video_filter/clone.c:63
20298 msgid ""
20299 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20300 "separated list of modules."
20301 msgstr ""
20302
20303 #: modules/video_filter/clone.c:69
20304 #, fuzzy
20305 msgid "Clone video filter"
20306 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20307
20308 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20309 msgid ""
20310 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20311 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20312 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20313 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20314 msgstr ""
20315
20316 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20317 msgid "Color threshold filter"
20318 msgstr ""
20319
20320 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20321 msgid "Saturaton threshold"
20322 msgstr ""
20323
20324 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20325 msgid "Similarity threshold"
20326 msgstr ""
20327
20328 #: modules/video_filter/crop.c:73
20329 msgid "Crop geometry (pixels)"
20330 msgstr ""
20331
20332 #: modules/video_filter/crop.c:74
20333 msgid ""
20334 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20335 "<left offset> + <top offset>."
20336 msgstr ""
20337
20338 #: modules/video_filter/crop.c:76
20339 msgid "Automatic cropping"
20340 msgstr ""
20341
20342 #: modules/video_filter/crop.c:77
20343 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20344 msgstr ""
20345
20346 #: modules/video_filter/crop.c:80
20347 msgid "Ratio max (x 1000)"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: modules/video_filter/crop.c:81
20351 msgid ""
20352 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20353 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20354 "4/3."
20355 msgstr ""
20356
20357 #: modules/video_filter/crop.c:83
20358 #, fuzzy
20359 msgid "Manual ratio"
20360 msgstr "ਆਡਿਓ"
20361
20362 #: modules/video_filter/crop.c:84
20363 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20364 msgstr ""
20365
20366 #: modules/video_filter/crop.c:86
20367 msgid "Number of images for change"
20368 msgstr ""
20369
20370 #: modules/video_filter/crop.c:87
20371 msgid ""
20372 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20373 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20374 "trigger recrop."
20375 msgstr ""
20376
20377 #: modules/video_filter/crop.c:89
20378 msgid "Number of lines for change"
20379 msgstr ""
20380
20381 #: modules/video_filter/crop.c:90
20382 msgid ""
20383 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20384 "that ratio changed and trigger recrop."
20385 msgstr ""
20386
20387 #: modules/video_filter/crop.c:92
20388 msgid "Number of non black pixels "
20389 msgstr ""
20390
20391 #: modules/video_filter/crop.c:93
20392 msgid ""
20393 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20394 msgstr ""
20395
20396 #: modules/video_filter/crop.c:96
20397 msgid "Skip percentage (%)"
20398 msgstr ""
20399
20400 #: modules/video_filter/crop.c:97
20401 msgid ""
20402 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20403 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20404 msgstr ""
20405
20406 #: modules/video_filter/crop.c:99
20407 msgid "Luminance threshold "
20408 msgstr ""
20409
20410 #: modules/video_filter/crop.c:100
20411 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20412 msgstr ""
20413
20414 #: modules/video_filter/crop.c:104
20415 #, fuzzy
20416 msgid "Crop video filter"
20417 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20418
20419 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
20420 msgid "Cropping failed"
20421 msgstr ""
20422
20423 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
20424 msgid "VLC could not open the video output module."
20425 msgstr ""
20426
20427 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20428 msgid "Pixels to crop from top"
20429 msgstr ""
20430
20431 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20432 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20433 msgstr ""
20434
20435 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20436 msgid "Pixels to crop from bottom"
20437 msgstr ""
20438
20439 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20440 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20441 msgstr ""
20442
20443 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20444 #, fuzzy
20445 msgid "Pixels to crop from left"
20446 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
20447
20448 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20449 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20450 msgstr ""
20451
20452 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20453 msgid "Pixels to crop from right"
20454 msgstr ""
20455
20456 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20457 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20458 msgstr ""
20459
20460 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20461 msgid "Pixels to padd to top"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20465 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20466 msgstr ""
20467
20468 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20469 msgid "Pixels to padd to bottom"
20470 msgstr ""
20471
20472 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20473 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20474 msgstr ""
20475
20476 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20477 msgid "Pixels to padd to left"
20478 msgstr ""
20479
20480 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20481 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20482 msgstr ""
20483
20484 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20485 msgid "Pixels to padd to right"
20486 msgstr ""
20487
20488 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20489 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20490 msgstr ""
20491
20492 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20493 #: modules/video_filter/swscale.c:63
20494 #, fuzzy
20495 msgid "Video scaling filter"
20496 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
20497
20498 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20499 #, fuzzy
20500 msgid "Padd"
20501 msgstr "ਮਿਤੀ"
20502
20503 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20504 #, fuzzy
20505 msgid "Deinterlace mode"
20506 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
20507
20508 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20509 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20510 msgstr ""
20511
20512 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20513 #, fuzzy
20514 msgid "Streaming deinterlace mode"
20515 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
20516
20517 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20518 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20519 msgstr ""
20520
20521 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20522 #, fuzzy
20523 msgid "Deinterlacing video filter"
20524 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20525
20526 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20527 msgid "Input FIFO"
20528 msgstr ""
20529
20530 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20531 msgid "FIFO which will be read for commands"
20532 msgstr ""
20533
20534 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20535 #, fuzzy
20536 msgid "Output FIFO"
20537 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20538
20539 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20540 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20541 msgstr ""
20542
20543 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20544 msgid "Dynamic video overlay"
20545 msgstr ""
20546
20547 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20548 msgid "Overlay"
20549 msgstr ""
20550
20551 #: modules/video_filter/erase.c:55
20552 msgid "Image mask"
20553 msgstr ""
20554
20555 #: modules/video_filter/erase.c:56
20556 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20557 msgstr ""
20558
20559 #: modules/video_filter/erase.c:59
20560 msgid "X coordinate of the mask."
20561 msgstr ""
20562
20563 #: modules/video_filter/erase.c:61
20564 msgid "Y coordinate of the mask."
20565 msgstr ""
20566
20567 #: modules/video_filter/erase.c:66
20568 #, fuzzy
20569 msgid "Erase video filter"
20570 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20571
20572 #: modules/video_filter/erase.c:67
20573 #, fuzzy
20574 msgid "Erase"
20575 msgstr "ਮਿਤੀ"
20576
20577 #: modules/video_filter/extract.c:63
20578 msgid "RGB component to extract"
20579 msgstr ""
20580
20581 #: modules/video_filter/extract.c:64
20582 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20583 msgstr ""
20584
20585 #: modules/video_filter/extract.c:75
20586 #, fuzzy
20587 msgid "Extract RGB component video filter"
20588 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20589
20590 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20591 #, fuzzy
20592 msgid "video-filter-event"
20593 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20594
20595 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20596 msgid "Gaussian's std deviation"
20597 msgstr ""
20598
20599 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20600 msgid ""
20601 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20602 "to 3*sigma away in any direction."
20603 msgstr ""
20604
20605 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20606 #, fuzzy
20607 msgid "Gaussian blur video filter"
20608 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20609
20610 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20611 #, fuzzy
20612 msgid "Gaussian Blur"
20613 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20614
20615 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20616 #, fuzzy
20617 msgid "Distort mode"
20618 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
20619
20620 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20621 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20622 msgstr ""
20623
20624 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20625 msgid "Gradient image type"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20629 msgid ""
20630 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20631 "keep colors."
20632 msgstr ""
20633
20634 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20635 msgid "Apply cartoon effect"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20639 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20640 msgstr ""
20641
20642 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20643 msgid "Edge"
20644 msgstr ""
20645
20646 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20647 msgid "Hough"
20648 msgstr ""
20649
20650 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Gradient video filter"
20653 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20654
20655 #: modules/video_filter/grain.c:53
20656 #, fuzzy
20657 msgid "Grain video filter"
20658 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20659
20660 #: modules/video_filter/grain.c:54
20661 msgid "Grain"
20662 msgstr ""
20663
20664 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20665 #, fuzzy
20666 msgid "FFmpeg video filter"
20667 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20668
20669 #: modules/video_filter/invert.c:51
20670 #, fuzzy
20671 msgid "Invert video filter"
20672 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20673
20674 #: modules/video_filter/invert.c:52
20675 msgid "Color inversion"
20676 msgstr ""
20677
20678 #: modules/video_filter/logo.c:71
20679 msgid "Logo filenames"
20680 msgstr ""
20681
20682 #: modules/video_filter/logo.c:72
20683 msgid ""
20684 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20685 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20686 "simply enter its filename."
20687 msgstr ""
20688
20689 #: modules/video_filter/logo.c:75
20690 msgid "Logo animation # of loops"
20691 msgstr ""
20692
20693 #: modules/video_filter/logo.c:76
20694 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20695 msgstr ""
20696
20697 #: modules/video_filter/logo.c:78
20698 msgid "Logo individual image time in ms"
20699 msgstr ""
20700
20701 #: modules/video_filter/logo.c:79
20702 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20703 msgstr ""
20704
20705 #: modules/video_filter/logo.c:82
20706 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20707 msgstr ""
20708
20709 #: modules/video_filter/logo.c:85
20710 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20711 msgstr ""
20712
20713 #: modules/video_filter/logo.c:87
20714 msgid "Transparency of the logo"
20715 msgstr ""
20716
20717 #: modules/video_filter/logo.c:88
20718 msgid ""
20719 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20720 "opacity)."
20721 msgstr ""
20722
20723 #: modules/video_filter/logo.c:90
20724 #, fuzzy
20725 msgid "Logo position"
20726 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
20727
20728 #: modules/video_filter/logo.c:92
20729 msgid ""
20730 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20731 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20732 msgstr ""
20733
20734 #: modules/video_filter/logo.c:104
20735 #, fuzzy
20736 msgid "Logo video filter"
20737 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20738
20739 #: modules/video_filter/logo.c:106
20740 msgid "Logo overlay"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: modules/video_filter/logo.c:127
20744 #, fuzzy
20745 msgid "Logo sub filter"
20746 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20747
20748 #: modules/video_filter/magnify.c:50
20749 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20750 msgstr ""
20751
20752 #: modules/video_filter/magnify.c:51
20753 msgid "Magnify"
20754 msgstr ""
20755
20756 #: modules/video_filter/marq.c:88
20757 msgid ""
20758 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20759 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20760 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20761 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20762 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20763 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20764 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20765 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20766 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20767 msgstr ""
20768
20769 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
20770 msgid "X offset, from the left screen edge."
20771 msgstr ""
20772
20773 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
20774 msgid "Y offset, down from the top."
20775 msgstr ""
20776
20777 #: modules/video_filter/marq.c:107
20778 msgid "Timeout"
20779 msgstr ""
20780
20781 #: modules/video_filter/marq.c:108
20782 msgid ""
20783 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20784 "(remains forever)."
20785 msgstr ""
20786
20787 #: modules/video_filter/marq.c:111
20788 #, fuzzy
20789 msgid "Refresh period in ms"
20790 msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
20791
20792 #: modules/video_filter/marq.c:112
20793 msgid ""
20794 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20795 "using meta data or time format string sequences."
20796 msgstr ""
20797
20798 #: modules/video_filter/marq.c:128
20799 msgid "Marquee position"
20800 msgstr ""
20801
20802 #: modules/video_filter/marq.c:130
20803 msgid ""
20804 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20805 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20806 "6 = top-right)."
20807 msgstr ""
20808
20809 #: modules/video_filter/marq.c:146
20810 msgid "Marquee"
20811 msgstr ""
20812
20813 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
20814 msgid "Misc"
20815 msgstr ""
20816
20817 #: modules/video_filter/marq.c:175
20818 msgid "Marquee display"
20819 msgstr ""
20820
20821 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20822 msgid ""
20823 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20824 "opaque (default)."
20825 msgstr ""
20826
20827 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20828 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20829 msgstr ""
20830
20831 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20832 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20833 msgstr ""
20834
20835 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20836 msgid "Top left corner X coordinate"
20837 msgstr ""
20838
20839 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20840 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20841 msgstr ""
20842
20843 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20844 msgid "Top left corner Y coordinate"
20845 msgstr ""
20846
20847 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20848 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20849 msgstr ""
20850
20851 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20852 msgid "Border width"
20853 msgstr ""
20854
20855 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20856 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20857 msgstr ""
20858
20859 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20860 msgid "Border height"
20861 msgstr ""
20862
20863 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20864 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20865 msgstr ""
20866
20867 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20868 #, fuzzy
20869 msgid "Mosaic alignment"
20870 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
20871
20872 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20873 msgid ""
20874 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20875 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20876 "6 = top-right)."
20877 msgstr ""
20878
20879 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20880 msgid "Positioning method"
20881 msgstr ""
20882
20883 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20884 msgid ""
20885 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20886 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20887 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20888 msgstr ""
20889
20890 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20891 #: modules/video_filter/wall.c:60
20892 msgid "Number of rows"
20893 msgstr ""
20894
20895 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20896 msgid ""
20897 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20898 "to \"fixed\")."
20899 msgstr ""
20900
20901 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20902 #: modules/video_filter/wall.c:56
20903 msgid "Number of columns"
20904 msgstr ""
20905
20906 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20907 msgid ""
20908 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20909 "set to \"fixed\"."
20910 msgstr ""
20911
20912 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20913 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20914 msgstr ""
20915
20916 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20917 msgid "Keep original size"
20918 msgstr ""
20919
20920 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20921 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20922 msgstr ""
20923
20924 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20925 msgid "Elements order"
20926 msgstr ""
20927
20928 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
20929 msgid ""
20930 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20931 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20932 "bridge\" module."
20933 msgstr ""
20934
20935 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20936 msgid "Offsets in order"
20937 msgstr ""
20938
20939 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
20940 msgid ""
20941 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20942 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20943 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20944 msgstr ""
20945
20946 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
20947 msgid ""
20948 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20949 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20950 "input."
20951 msgstr ""
20952
20953 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20954 msgid "fixed"
20955 msgstr ""
20956
20957 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20958 #, fuzzy
20959 msgid "offsets"
20960 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
20961
20962 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20963 #, fuzzy
20964 msgid "Mosaic video sub filter"
20965 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20966
20967 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
20968 msgid "Mosaic"
20969 msgstr ""
20970
20971 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20972 msgid "Blur factor (1-127)"
20973 msgstr ""
20974
20975 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20976 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20977 msgstr ""
20978
20979 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
20980 #, fuzzy
20981 msgid "Motion blur filter"
20982 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20983
20984 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
20985 #, fuzzy
20986 msgid "Motion detect video filter"
20987 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20988
20989 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
20990 msgid "Motion Detect"
20991 msgstr ""
20992
20993 #: modules/video_filter/noise.c:53
20994 #, fuzzy
20995 msgid "Noise video filter"
20996 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
20997
20998 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
20999 msgid "OpenCV face detection example filter"
21000 msgstr ""
21001
21002 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21003 msgid "OpenCV example"
21004 msgstr ""
21005
21006 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21007 msgid "Haar cascade filename"
21008 msgstr ""
21009
21010 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21011 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21015 msgid "Use input chroma unaltered"
21016 msgstr ""
21017
21018 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21019 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21020 msgstr ""
21021
21022 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21023 msgid "RGB32"
21024 msgstr ""
21025
21026 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21027 msgid "Don't display any video"
21028 msgstr ""
21029
21030 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21031 msgid "Display the input video"
21032 msgstr ""
21033
21034 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21035 msgid "Display the processed video"
21036 msgstr ""
21037
21038 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21039 msgid "Show only errors"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21043 msgid "Show errors and warnings"
21044 msgstr ""
21045
21046 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21047 msgid "Show everything including debug messages"
21048 msgstr ""
21049
21050 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21051 #, fuzzy
21052 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21053 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21054
21055 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
21056 msgid "OpenCV"
21057 msgstr ""
21058
21059 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21060 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21061 msgstr ""
21062
21063 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21064 msgid ""
21065 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21066 "OpenCV filter"
21067 msgstr ""
21068
21069 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21070 msgid "OpenCV filter chroma"
21071 msgstr ""
21072
21073 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21074 msgid ""
21075 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21076 msgstr ""
21077
21078 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21079 msgid "Wrapper filter output"
21080 msgstr ""
21081
21082 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21083 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21084 msgstr ""
21085
21086 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21087 msgid "Wrapper filter verbosity"
21088 msgstr ""
21089
21090 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21091 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21092 msgstr ""
21093
21094 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21095 msgid "OpenCV internal filter name"
21096 msgstr ""
21097
21098 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21099 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21100 msgstr ""
21101
21102 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21103 #, fuzzy
21104 msgid "Configuration file"
21105 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21106
21107 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21108 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21109 msgstr ""
21110
21111 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21112 msgid "Path to OSD menu images"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21116 msgid ""
21117 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21118 "configuration file."
21119 msgstr ""
21120
21121 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21122 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21123 msgstr ""
21124
21125 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21126 #, fuzzy
21127 msgid "Menu position"
21128 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
21129
21130 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21131 msgid ""
21132 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21133 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21134 "6 = top-right)."
21135 msgstr ""
21136
21137 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21138 msgid "Menu timeout"
21139 msgstr ""
21140
21141 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21142 msgid ""
21143 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21144 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21145 "visible."
21146 msgstr ""
21147
21148 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21149 msgid "Menu update interval"
21150 msgstr ""
21151
21152 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21153 msgid ""
21154 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21155 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21156 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21157 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21158 msgstr ""
21159
21160 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21161 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21162 msgstr ""
21163
21164 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21165 msgid ""
21166 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21167 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21168 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21169 "is fully transparent (value 0)."
21170 msgstr ""
21171
21172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21173 msgid "On Screen Display menu"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21177 msgid ""
21178 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21179 msgstr ""
21180
21181 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21182 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21183 msgstr ""
21184
21185 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21186 msgid "Active windows"
21187 msgstr ""
21188
21189 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21190 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21191 msgstr ""
21192
21193 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21194 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21195 msgstr ""
21196
21197 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21198 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21199 msgstr ""
21200
21201 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21202 msgid ""
21203 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21204 "misalignment due to autoratio control)"
21205 msgstr ""
21206
21207 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21208 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21212 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21213 msgstr ""
21214
21215 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21216 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21220 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21224 msgid "Attenuation"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21228 msgid ""
21229 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21230 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21231 msgstr ""
21232
21233 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21234 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21235 msgstr ""
21236
21237 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21238 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21242 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21243 msgstr ""
21244
21245 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21246 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21247 msgstr ""
21248
21249 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21250 msgid "Attenuation, end (in %)"
21251 msgstr ""
21252
21253 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21254 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21255 msgstr ""
21256
21257 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21258 msgid "middle position (in %)"
21259 msgstr ""
21260
21261 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21262 msgid ""
21263 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21264 "of blended zone"
21265 msgstr ""
21266
21267 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21268 msgid "Gamma (Red) correction"
21269 msgstr ""
21270
21271 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21272 msgid ""
21273 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21274 msgstr ""
21275
21276 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21277 msgid "Gamma (Green) correction"
21278 msgstr ""
21279
21280 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21281 msgid ""
21282 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21283 msgstr ""
21284
21285 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21286 msgid "Gamma (Blue) correction"
21287 msgstr ""
21288
21289 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21290 msgid ""
21291 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21292 msgstr ""
21293
21294 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21295 msgid "Black Crush for Red"
21296 msgstr ""
21297
21298 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21299 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21300 msgstr ""
21301
21302 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21303 msgid "Black Crush for Green"
21304 msgstr ""
21305
21306 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21307 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21308 msgstr ""
21309
21310 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21311 msgid "Black Crush for Blue"
21312 msgstr ""
21313
21314 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21315 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21316 msgstr ""
21317
21318 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21319 msgid "White Crush for Red"
21320 msgstr ""
21321
21322 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21323 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21324 msgstr ""
21325
21326 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21327 msgid "White Crush for Green"
21328 msgstr ""
21329
21330 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21331 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21332 msgstr ""
21333
21334 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21335 msgid "White Crush for Blue"
21336 msgstr ""
21337
21338 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21339 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21340 msgstr ""
21341
21342 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21343 msgid "Black Level for Red"
21344 msgstr ""
21345
21346 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21347 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21348 msgstr ""
21349
21350 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21351 msgid "Black Level for Green"
21352 msgstr ""
21353
21354 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21355 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21356 msgstr ""
21357
21358 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21359 msgid "Black Level for Blue"
21360 msgstr ""
21361
21362 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21363 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21364 msgstr ""
21365
21366 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21367 msgid "White Level for Red"
21368 msgstr ""
21369
21370 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21371 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21372 msgstr ""
21373
21374 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21375 msgid "White Level for Green"
21376 msgstr ""
21377
21378 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21379 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21380 msgstr ""
21381
21382 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21383 msgid "White Level for Blue"
21384 msgstr ""
21385
21386 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21387 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21388 msgstr ""
21389
21390 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21391 msgid "Xinerama option"
21392 msgstr ""
21393
21394 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21395 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21396 msgstr ""
21397
21398 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21399 msgid "Post processing quality"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21403 msgid ""
21404 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21405 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21406 "looking pictures."
21407 msgstr ""
21408
21409 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21410 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21411 msgstr ""
21412
21413 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21414 #, fuzzy
21415 msgid "Video post processing filter"
21416 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
21417
21418 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21419 msgid "Lowest"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21423 #, fuzzy
21424 msgid "Highest"
21425 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
21426
21427 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21428 #, fuzzy
21429 msgid "Psychedelic video filter"
21430 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21431
21432 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21433 msgid "Number of puzzle rows"
21434 msgstr ""
21435
21436 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21437 msgid "Number of puzzle columns"
21438 msgstr ""
21439
21440 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21441 msgid "Make one tile a black slot"
21442 msgstr ""
21443
21444 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21445 msgid ""
21446 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21447 msgstr ""
21448
21449 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21450 #, fuzzy
21451 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21452 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21453
21454 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21455 msgid "Puzzle"
21456 msgstr ""
21457
21458 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21459 msgid "VNC Host"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21463 msgid "VNC hostname or IP address."
21464 msgstr ""
21465
21466 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21467 msgid "VNC Port"
21468 msgstr ""
21469
21470 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21471 msgid "VNC portnumber."
21472 msgstr ""
21473
21474 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21475 msgid "VNC Password"
21476 msgstr ""
21477
21478 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21479 msgid "VNC password."
21480 msgstr ""
21481
21482 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21483 #, fuzzy
21484 msgid "VNC poll interval"
21485 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
21486
21487 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21488 msgid ""
21489 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21490 msgstr ""
21491
21492 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21493 #, fuzzy
21494 msgid "VNC polling"
21495 msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
21496
21497 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21498 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21499 msgstr ""
21500
21501 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21502 msgid "Mouse events"
21503 msgstr ""
21504
21505 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21506 msgid ""
21507 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21508 msgstr ""
21509
21510 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21511 msgid "Key events"
21512 msgstr ""
21513
21514 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21515 msgid "Send key events to VNC host."
21516 msgstr ""
21517
21518 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21519 msgid ""
21520 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21521 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21522 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21523 "is fully transparent (value 0)."
21524 msgstr ""
21525
21526 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21527 msgid "Remote-OSD over VNC"
21528 msgstr ""
21529
21530 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21531 msgid "Remote-OSD"
21532 msgstr ""
21533
21534 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21535 #, fuzzy
21536 msgid "Ripple video filter"
21537 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21538
21539 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21540 msgid "Angle in degrees"
21541 msgstr ""
21542
21543 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21544 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21545 msgstr ""
21546
21547 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21548 #, fuzzy
21549 msgid "Rotate video filter"
21550 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21551
21552 #: modules/video_filter/rss.c:129
21553 msgid "Feed URLs"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: modules/video_filter/rss.c:130
21557 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21558 msgstr ""
21559
21560 #: modules/video_filter/rss.c:131
21561 msgid "Speed of feeds"
21562 msgstr ""
21563
21564 #: modules/video_filter/rss.c:132
21565 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21566 msgstr ""
21567
21568 #: modules/video_filter/rss.c:133
21569 msgid "Max length"
21570 msgstr ""
21571
21572 #: modules/video_filter/rss.c:134
21573 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21574 msgstr ""
21575
21576 #: modules/video_filter/rss.c:136
21577 msgid "Refresh time"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: modules/video_filter/rss.c:137
21581 msgid ""
21582 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21583 "feeds are never updated."
21584 msgstr ""
21585
21586 #: modules/video_filter/rss.c:139
21587 msgid "Feed images"
21588 msgstr ""
21589
21590 #: modules/video_filter/rss.c:140
21591 msgid "Display feed images if available."
21592 msgstr ""
21593
21594 #: modules/video_filter/rss.c:147
21595 msgid ""
21596 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21597 "totally opaque."
21598 msgstr ""
21599
21600 #: modules/video_filter/rss.c:160
21601 #, fuzzy
21602 msgid "Text position"
21603 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
21604
21605 #: modules/video_filter/rss.c:162
21606 msgid ""
21607 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21608 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21609 "right)."
21610 msgstr ""
21611
21612 #: modules/video_filter/rss.c:166
21613 msgid "Title display mode"
21614 msgstr ""
21615
21616 #: modules/video_filter/rss.c:167
21617 msgid ""
21618 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21619 "images are enabled, 1 otherwise."
21620 msgstr ""
21621
21622 #: modules/video_filter/rss.c:182
21623 msgid "Don't show"
21624 msgstr ""
21625
21626 #: modules/video_filter/rss.c:182
21627 msgid "Always visible"
21628 msgstr ""
21629
21630 #: modules/video_filter/rss.c:182
21631 msgid "Scroll with feed"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: modules/video_filter/rss.c:222
21635 msgid "RSS and Atom feed display"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21639 #, fuzzy
21640 msgid "RV32 conversion filter"
21641 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
21642
21643 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
21644 #, fuzzy
21645 msgid "Seam Carving video filter"
21646 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21647
21648 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
21649 #, fuzzy
21650 msgid "Seam Carving"
21651 msgstr "ਸਥਾਪਨ"
21652
21653 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21654 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21655 msgstr ""
21656
21657 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21658 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21659 msgstr ""
21660
21661 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21662 msgid "Augment contrast between contours."
21663 msgstr ""
21664
21665 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Sharpen video filter"
21668 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21669
21670 #: modules/video_filter/swscale.c:52
21671 msgid "Scaling mode"
21672 msgstr ""
21673
21674 #: modules/video_filter/swscale.c:53
21675 msgid "Scaling mode to use."
21676 msgstr ""
21677
21678 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21679 msgid "Fast bilinear"
21680 msgstr ""
21681
21682 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21683 msgid "Bilinear"
21684 msgstr ""
21685
21686 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21687 msgid "Bicubic (good quality)"
21688 msgstr ""
21689
21690 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21691 msgid "Experimental"
21692 msgstr ""
21693
21694 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21695 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21696 msgstr ""
21697
21698 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21699 #, fuzzy
21700 msgid "Area"
21701 msgstr "ਮਿਤੀ"
21702
21703 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21704 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21705 msgstr ""
21706
21707 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21708 msgid "Gauss"
21709 msgstr ""
21710
21711 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21712 msgid "SincR"
21713 msgstr ""
21714
21715 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21716 msgid "Lanczos"
21717 msgstr ""
21718
21719 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21720 msgid "Bicubic spline"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: modules/video_filter/transform.c:65
21724 msgid "Transform type"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: modules/video_filter/transform.c:66
21728 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: modules/video_filter/transform.c:69
21732 msgid "Rotate by 90 degrees"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: modules/video_filter/transform.c:70
21736 msgid "Rotate by 180 degrees"
21737 msgstr ""
21738
21739 #: modules/video_filter/transform.c:70
21740 msgid "Rotate by 270 degrees"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: modules/video_filter/transform.c:71
21744 msgid "Flip horizontally"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: modules/video_filter/transform.c:71
21748 msgid "Flip vertically"
21749 msgstr ""
21750
21751 #: modules/video_filter/transform.c:76
21752 #, fuzzy
21753 msgid "Video transformation filter"
21754 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਆਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
21755
21756 #: modules/video_filter/wall.c:57
21757 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21758 msgstr ""
21759
21760 #: modules/video_filter/wall.c:61
21761 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21762 msgstr ""
21763
21764 #: modules/video_filter/wall.c:65
21765 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21766 msgstr ""
21767
21768 #: modules/video_filter/wall.c:68
21769 msgid "Element aspect ratio"
21770 msgstr ""
21771
21772 #: modules/video_filter/wall.c:69
21773 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21774 msgstr ""
21775
21776 #: modules/video_filter/wall.c:75
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Wall video filter"
21779 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21780
21781 #: modules/video_filter/wall.c:76
21782 msgid "Image wall"
21783 msgstr ""
21784
21785 #: modules/video_filter/wave.c:54
21786 #, fuzzy
21787 msgid "Wave video filter"
21788 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
21789
21790 #: modules/video_output/aa.c:58
21791 msgid "ASCII Art"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: modules/video_output/aa.c:61
21795 msgid "ASCII-art video output"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: modules/video_output/caca.c:83
21799 msgid "Color ASCII art video output"
21800 msgstr ""
21801
21802 #: modules/video_output/directfb.c:72
21803 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: modules/video_output/fb.c:82
21807 msgid "Run fb on current tty."
21808 msgstr ""
21809
21810 #: modules/video_output/fb.c:84
21811 msgid ""
21812 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21813 "handling with caution)"
21814 msgstr ""
21815
21816 #: modules/video_output/fb.c:95
21817 msgid "Framebuffer resolution to use."
21818 msgstr ""
21819
21820 #: modules/video_output/fb.c:97
21821 msgid ""
21822 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21823 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21824 msgstr ""
21825
21826 #: modules/video_output/fb.c:100
21827 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21828 msgstr ""
21829
21830 #: modules/video_output/fb.c:102
21831 msgid ""
21832 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21833 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21834 "in software."
21835 msgstr ""
21836
21837 #: modules/video_output/fb.c:121
21838 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21839 msgstr ""
21840
21841 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21842 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21843 msgid "X11 display"
21844 msgstr ""
21845
21846 #: modules/video_output/ggi.c:61
21847 msgid ""
21848 "X11 hardware display to use.\n"
21849 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21850 msgstr ""
21851
21852 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21853 msgid "HD1000 video output"
21854 msgstr ""
21855
21856 #: modules/video_output/image.c:53
21857 msgid "Image format"
21858 msgstr ""
21859
21860 #: modules/video_output/image.c:54
21861 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21862 msgstr ""
21863
21864 #: modules/video_output/image.c:57
21865 msgid ""
21866 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21867 "characteristics."
21868 msgstr ""
21869
21870 #: modules/video_output/image.c:62
21871 msgid ""
21872 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21873 "video characteristics."
21874 msgstr ""
21875
21876 #: modules/video_output/image.c:66
21877 msgid "Recording ratio"
21878 msgstr ""
21879
21880 #: modules/video_output/image.c:67
21881 msgid ""
21882 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21883 msgstr ""
21884
21885 #: modules/video_output/image.c:70
21886 msgid "Filename prefix"
21887 msgstr ""
21888
21889 #: modules/video_output/image.c:71
21890 msgid ""
21891 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21892 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21893 msgstr ""
21894
21895 #: modules/video_output/image.c:75
21896 msgid "Always write to the same file"
21897 msgstr ""
21898
21899 #: modules/video_output/image.c:76
21900 msgid ""
21901 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21902 "this case, the number is not appended to the filename."
21903 msgstr ""
21904
21905 #: modules/video_output/image.c:87
21906 msgid "Image video output"
21907 msgstr ""
21908
21909 #: modules/video_output/mga.c:62
21910 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21911 msgstr ""
21912
21913 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
21914 msgid "DirectX 3D video output"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21918 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21922 msgid ""
21923 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21924 "doesn't have any effect when using overlays."
21925 msgstr ""
21926
21927 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
21928 msgid "Use video buffers in system memory"
21929 msgstr ""
21930
21931 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21932 msgid ""
21933 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21934 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21935 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21936 "doesn't have any effect when using overlays."
21937 msgstr ""
21938
21939 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21940 msgid "Use triple buffering for overlays"
21941 msgstr ""
21942
21943 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
21944 msgid ""
21945 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21946 "better video quality (no flickering)."
21947 msgstr ""
21948
21949 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
21950 msgid "Name of desired display device"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21954 msgid ""
21955 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21956 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21957 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21958 msgstr ""
21959
21960 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
21961 msgid "Enable wallpaper mode "
21962 msgstr ""
21963
21964 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
21965 msgid ""
21966 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21967 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21968 "desktop must not already have a wallpaper."
21969 msgstr ""
21970
21971 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
21972 msgid "DirectX video output"
21973 msgstr ""
21974
21975 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
21976 msgid "Wallpaper"
21977 msgstr ""
21978
21979 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
21980 msgid "OpenGL video output"
21981 msgstr ""
21982
21983 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
21984 msgid "Windows GAPI video output"
21985 msgstr ""
21986
21987 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
21988 msgid "Windows GDI video output"
21989 msgstr ""
21990
21991 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21992 msgid "Cube"
21993 msgstr ""
21994
21995 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21996 msgid "Transparent Cube"
21997 msgstr ""
21998
21999 #: modules/video_output/opengl.c:127
22000 msgid "Cylinder"
22001 msgstr ""
22002
22003 #: modules/video_output/opengl.c:127
22004 msgid "Torus"
22005 msgstr ""
22006
22007 #: modules/video_output/opengl.c:127
22008 msgid "Sphere"
22009 msgstr ""
22010
22011 #: modules/video_output/opengl.c:127
22012 msgid "SQUAREXY"
22013 msgstr ""
22014
22015 #: modules/video_output/opengl.c:127
22016 msgid "SQUARER"
22017 msgstr ""
22018
22019 #: modules/video_output/opengl.c:127
22020 msgid "ASINXY"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: modules/video_output/opengl.c:127
22024 msgid "ASINR"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: modules/video_output/opengl.c:127
22028 msgid "SINEXY"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: modules/video_output/opengl.c:127
22032 msgid "SINER"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: modules/video_output/opengl.c:155
22036 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22037 msgstr ""
22038
22039 #: modules/video_output/opengl.c:156
22040 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22041 msgstr ""
22042
22043 #: modules/video_output/opengl.c:157
22044 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22045 msgstr ""
22046
22047 #: modules/video_output/opengl.c:158
22048 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22049 msgstr ""
22050
22051 #: modules/video_output/opengl.c:159
22052 msgid "Point of view x-coordinate"
22053 msgstr ""
22054
22055 #: modules/video_output/opengl.c:160
22056 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22057 msgstr ""
22058
22059 #: modules/video_output/opengl.c:162
22060 msgid "Point of view y-coordinate"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: modules/video_output/opengl.c:163
22064 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22065 msgstr ""
22066
22067 #: modules/video_output/opengl.c:165
22068 msgid "Point of view z-coordinate"
22069 msgstr ""
22070
22071 #: modules/video_output/opengl.c:166
22072 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22073 msgstr ""
22074
22075 #: modules/video_output/opengl.c:169
22076 #, fuzzy
22077 msgid "OpenGL Provider"
22078 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22079
22080 #: modules/video_output/opengl.c:170
22081 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22082 msgstr ""
22083
22084 #: modules/video_output/opengl.c:171
22085 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22086 msgstr ""
22087
22088 #: modules/video_output/opengl.c:172
22089 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22090 msgstr ""
22091
22092 #: modules/video_output/opengl.c:176
22093 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22094 msgstr ""
22095
22096 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22097 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22098 msgstr ""
22099
22100 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22101 msgid "QT Embedded display"
22102 msgstr ""
22103
22104 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22105 msgid ""
22106 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22107 "the DISPLAY environment variable."
22108 msgstr ""
22109
22110 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22111 msgid "QT Embedded video output"
22112 msgstr ""
22113
22114 #: modules/video_output/sdl.c:115
22115 msgid "SDL chroma format"
22116 msgstr ""
22117
22118 #: modules/video_output/sdl.c:117
22119 msgid ""
22120 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22121 "improve performances by using the most efficient one."
22122 msgstr ""
22123
22124 #: modules/video_output/sdl.c:127
22125 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22126 msgstr ""
22127
22128 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22129 msgid "Snapshot width"
22130 msgstr ""
22131
22132 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22133 msgid "Width of the snapshot image."
22134 msgstr ""
22135
22136 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22137 msgid "Snapshot height"
22138 msgstr ""
22139
22140 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22141 msgid "Height of the snapshot image."
22142 msgstr ""
22143
22144 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22145 msgid "Chroma"
22146 msgstr ""
22147
22148 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22149 msgid ""
22150 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22151 msgstr ""
22152
22153 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22154 msgid "Cache size (number of images)"
22155 msgstr ""
22156
22157 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22158 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22159 msgstr ""
22160
22161 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22162 msgid "Snapshot module"
22163 msgstr ""
22164
22165 #: modules/video_output/svgalib.c:60
22166 msgid "SVGAlib video output"
22167 msgstr ""
22168
22169 #: modules/video_output/vmem.c:51
22170 msgid "Video memory buffer width."
22171 msgstr ""
22172
22173 #: modules/video_output/vmem.c:54
22174 msgid "Video memory buffer height."
22175 msgstr ""
22176
22177 #: modules/video_output/vmem.c:56
22178 #, fuzzy
22179 msgid "Pitch"
22180 msgstr "ਮਿਤੀ"
22181
22182 #: modules/video_output/vmem.c:57
22183 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22184 msgstr ""
22185
22186 #: modules/video_output/vmem.c:60
22187 msgid ""
22188 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22189 msgstr ""
22190
22191 #: modules/video_output/vmem.c:63
22192 #, fuzzy
22193 msgid "Lock function"
22194 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
22195
22196 #: modules/video_output/vmem.c:64
22197 msgid ""
22198 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
22199 "memory address for use by the video renderer."
22200 msgstr ""
22201
22202 #: modules/video_output/vmem.c:68
22203 msgid "Unlock function"
22204 msgstr ""
22205
22206 #: modules/video_output/vmem.c:69
22207 msgid "Address of the unlocking callback function"
22208 msgstr ""
22209
22210 #: modules/video_output/vmem.c:71
22211 msgid "Callback data"
22212 msgstr ""
22213
22214 #: modules/video_output/vmem.c:72
22215 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
22216 msgstr ""
22217
22218 #: modules/video_output/vmem.c:75
22219 #, fuzzy
22220 msgid "Video memory module"
22221 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22222
22223 #: modules/video_output/vmem.c:76
22224 #, fuzzy
22225 msgid "Video memory"
22226 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22227
22228 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22229 msgid "XVideo adaptor number"
22230 msgstr ""
22231
22232 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22233 msgid ""
22234 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22235 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22236 msgstr ""
22237
22238 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22239 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22240 msgid "Alternate fullscreen method"
22241 msgstr ""
22242
22243 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22244 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22245 msgid ""
22246 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22247 "its drawbacks.\n"
22248 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22249 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22250 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22251 "show on top of the video."
22252 msgstr ""
22253
22254 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22255 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
22256 msgid ""
22257 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22258 "DISPLAY environment variable."
22259 msgstr ""
22260
22261 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22262 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22263 msgid "Use shared memory"
22264 msgstr ""
22265
22266 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22267 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22268 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22269 msgstr ""
22270
22271 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22272 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22273 msgid "Screen for fullscreen mode."
22274 msgstr ""
22275
22276 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22277 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22278 msgid ""
22279 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22280 "1 for the second."
22281 msgstr ""
22282
22283 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22284 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22285 msgstr ""
22286
22287 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22288 msgid "X11 video output"
22289 msgstr ""
22290
22291 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22292 msgid ""
22293 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22294 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22295 msgstr ""
22296
22297 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22298 msgid "XVimage chroma format"
22299 msgstr ""
22300
22301 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22302 msgid ""
22303 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22304 "to improve performances by using the most efficient one."
22305 msgstr ""
22306
22307 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22308 msgid "XVideo extension video output"
22309 msgstr ""
22310
22311 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22312 msgid "XVMC adaptor number"
22313 msgstr ""
22314
22315 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22316 msgid ""
22317 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22318 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22319 msgstr ""
22320
22321 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22322 msgid "X11 display name"
22323 msgstr ""
22324
22325 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22326 msgid ""
22327 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22328 "the value of the DISPLAY environment variable."
22329 msgstr ""
22330
22331 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22332 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22333 msgstr ""
22334
22335 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22336 msgid ""
22337 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22338 "0 for first screen, 1 for the second."
22339 msgstr ""
22340
22341 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22342 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22343 msgstr ""
22344
22345 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22346 msgid "You can choose the crop style to apply."
22347 msgstr ""
22348
22349 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22350 msgid "XVMC extension video output"
22351 msgstr ""
22352
22353 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22354 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22355 msgstr ""
22356
22357 #: modules/visualization/goom.c:61
22358 msgid "Goom display width"
22359 msgstr ""
22360
22361 #: modules/visualization/goom.c:62
22362 msgid "Goom display height"
22363 msgstr ""
22364
22365 #: modules/visualization/goom.c:63
22366 msgid ""
22367 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22368 "will be prettier but more CPU intensive)."
22369 msgstr ""
22370
22371 #: modules/visualization/goom.c:66
22372 msgid "Goom animation speed"
22373 msgstr ""
22374
22375 #: modules/visualization/goom.c:67
22376 msgid ""
22377 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22378 msgstr ""
22379
22380 #: modules/visualization/goom.c:73
22381 msgid "Goom"
22382 msgstr ""
22383
22384 #: modules/visualization/goom.c:74
22385 msgid "Goom effect"
22386 msgstr ""
22387
22388 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22389 #, fuzzy
22390 msgid "Effects list"
22391 msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22392
22393 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22394 msgid ""
22395 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22396 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22397 msgstr ""
22398
22399 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22400 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22401 msgstr ""
22402
22403 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22404 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22405 msgstr ""
22406
22407 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22408 msgid "Number of bands"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22412 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22413 msgstr ""
22414
22415 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22416 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22417 msgstr ""
22418
22419 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22420 msgid "Band separator"
22421 msgstr ""
22422
22423 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22424 msgid "Number of blank pixels between bands."
22425 msgstr ""
22426
22427 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22428 msgid "Amplification"
22429 msgstr ""
22430
22431 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22432 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22433 msgstr ""
22434
22435 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22436 msgid "Enable peaks"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22440 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22441 msgstr ""
22442
22443 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22444 msgid "Enable original graphic spectrum"
22445 msgstr ""
22446
22447 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22448 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22449 msgstr ""
22450
22451 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22452 msgid "Enable bands"
22453 msgstr ""
22454
22455 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22456 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22457 msgstr ""
22458
22459 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22460 msgid "Enable base"
22461 msgstr ""
22462
22463 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22464 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22465 msgstr ""
22466
22467 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22468 msgid "Base pixel radius"
22469 msgstr ""
22470
22471 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22472 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22473 msgstr ""
22474
22475 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22476 #, fuzzy
22477 msgid "Spectral sections"
22478 msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22479
22480 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22481 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22482 msgstr ""
22483
22484 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22485 msgid "Peak height"
22486 msgstr ""
22487
22488 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22489 msgid "Total pixel height of the peak items."
22490 msgstr ""
22491
22492 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22493 msgid "Peak extra width"
22494 msgstr ""
22495
22496 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22497 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22498 msgstr ""
22499
22500 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22501 msgid "V-plane color"
22502 msgstr ""
22503
22504 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22505 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22506 msgstr ""
22507
22508 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22509 msgid "Number of stars"
22510 msgstr ""
22511
22512 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22513 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22514 msgstr ""
22515
22516 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22517 msgid "Visualizer"
22518 msgstr ""
22519
22520 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Visualizer filter"
22523 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22524
22525 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22526 msgid "Spectrum analyser"
22527 msgstr ""
22528
22529 #, fuzzy
22530 #~ msgid "VLC - Controller"
22531 #~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
22532
22533 #, fuzzy
22534 #~ msgid "&Update List"
22535 #~ msgstr "ਮਿਤੀ"
22536
22537 #, fuzzy
22538 #~ msgid "Choose subtitles file"
22539 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22540
22541 #, fuzzy
22542 #~ msgid "&Title"
22543 #~ msgstr "ਟਾਇਟਲ"
22544
22545 #, fuzzy
22546 #~ msgid "Undock from Interface"
22547 #~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
22548
22549 #, fuzzy
22550 #~ msgid "Ctrl+U"
22551 #~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
22552
22553 #, fuzzy
22554 #~ msgid "Add Interfaces"
22555 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22556
22557 #, fuzzy
22558 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
22559 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22560
22561 #, fuzzy
22562 #~ msgid "Get Stream Information"
22563 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22564
22565 #, fuzzy
22566 #~ msgid "Media information"
22567 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22568
22569 #, fuzzy
22570 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
22571 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22572
22573 #, fuzzy
22574 #~ msgid "Check for updates..."
22575 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22576
22577 #, fuzzy
22578 #~ msgid "Subtitles languages"
22579 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22580
22581 #, fuzzy
22582 #~ msgid "Skip Frames"
22583 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22584
22585 #, fuzzy
22586 #~ msgid "Display Device"
22587 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22588
22589 #, fuzzy
22590 #~ msgid "Subpicture Filters"
22591 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22592
22593 #, fuzzy
22594 #~ msgid "Save settings"
22595 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22596
22597 #, fuzzy
22598 #~ msgid "Color:"
22599 #~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
22600
22601 #, fuzzy
22602 #~ msgid "Not Available"
22603 #~ msgstr "ਕੋਈ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
22604
22605 #, fuzzy
22606 #~ msgid "Interface settings"
22607 #~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22608
22609 #, fuzzy
22610 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22611 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22612
22613 #, fuzzy
22614 #~ msgid "Advanced information"
22615 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22616
22617 #, fuzzy
22618 #~ msgid "URI"
22619 #~ msgstr "URL"
22620
22621 #, fuzzy
22622 #~ msgid "Playlist item info"
22623 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22624
22625 #, fuzzy
22626 #~ msgid "Save &As..."
22627 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22628
22629 #, fuzzy
22630 #~ msgid "Open..."
22631 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22632
22633 #, fuzzy
22634 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22635 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22636
22637 #, fuzzy
22638 #~ msgid "Advanced Settings..."
22639 #~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਥਾਪਨ"
22640
22641 #, fuzzy
22642 #~ msgid "File:"
22643 #~ msgstr "ਫਿਲਟਰ"
22644
22645 #, fuzzy
22646 #~ msgid "&Simple Add File..."
22647 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22648
22649 #, fuzzy
22650 #~ msgid "Add &Directory..."
22651 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
22652
22653 #, fuzzy
22654 #~ msgid "&Add URL..."
22655 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22656
22657 #, fuzzy
22658 #~ msgid "&Open Playlist..."
22659 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22660
22661 #, fuzzy
22662 #~ msgid "&Save Playlist..."
22663 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22664
22665 #, fuzzy
22666 #~ msgid "&Manage"
22667 #~ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
22668
22669 #, fuzzy
22670 #~ msgid "&View items"
22671 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22672
22673 #, fuzzy
22674 #~ msgid "Preparse"
22675 #~ msgstr "ਮਿਤੀ"
22676
22677 #, fuzzy
22678 #~ msgid "%i items in playlist"
22679 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22680
22681 #, fuzzy
22682 #~ msgid "XSPF playlist"
22683 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22684
22685 #, fuzzy
22686 #~ msgid "Playlist is empty"
22687 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22688
22689 #, fuzzy
22690 #~ msgid "Ctrl"
22691 #~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
22692
22693 #, fuzzy
22694 #~ msgid "Subtitles codec"
22695 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22696
22697 #, fuzzy
22698 #~ msgid "Subtitles overlay"
22699 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22700
22701 #, fuzzy
22702 #~ msgid "Subtitle options"
22703 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22704
22705 #, fuzzy
22706 #~ msgid "Subtitles file"
22707 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22708
22709 #, fuzzy
22710 #~ msgid "Open file"
22711 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22712
22713 #, fuzzy
22714 #~ msgid "Check for updates"
22715 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22716
22717 #, fuzzy
22718 #~ msgid "Unable to find playlist"
22719 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22720
22721 #, fuzzy
22722 #~ msgid "Transcode video (if available)"
22723 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22724
22725 #, fuzzy
22726 #~ msgid "More information"
22727 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22728
22729 #, fuzzy
22730 #~ msgid "Save to file"
22731 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22732
22733 #, fuzzy
22734 #~ msgid "Cartoon effect"
22735 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22736
22737 #, fuzzy
22738 #~ msgid "Image inversion"
22739 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22740
22741 #, fuzzy
22742 #~ msgid "Wave effect"
22743 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22744
22745 #, fuzzy
22746 #~ msgid "Video Options"
22747 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22748
22749 #, fuzzy
22750 #~ msgid "More Information"
22751 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22752
22753 #, fuzzy
22754 #~ msgid "Playing"
22755 #~ msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
22756
22757 #, fuzzy
22758 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
22759 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22760
22761 #, fuzzy
22762 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
22763 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22764
22765 #, fuzzy
22766 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
22767 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
22768
22769 #, fuzzy
22770 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
22771 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
22772
22773 #, fuzzy
22774 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
22775 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22776
22777 #, fuzzy
22778 #~ msgid "V&iew"
22779 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ"
22780
22781 #, fuzzy
22782 #~ msgid "&Settings"
22783 #~ msgstr "ਸਥਾਪਨ"
22784
22785 #, fuzzy
22786 #~ msgid "Embedded playlist"
22787 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22788
22789 #, fuzzy
22790 #~ msgid "Previous playlist item"
22791 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22792
22793 #, fuzzy
22794 #~ msgid "Next playlist item"
22795 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22796
22797 #, fuzzy
22798 #~ msgid "Play faster"
22799 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22800
22801 #, fuzzy
22802 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
22803 #~ msgstr "VLC ਪਸੰਦ"
22804
22805 #, fuzzy
22806 #~ msgid ""
22807 #~ " (wxWidgets interface)\n"
22808 #~ "\n"
22809 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22810
22811 #, fuzzy
22812 #~ msgid "Show/Hide Interface"
22813 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22814
22815 #, fuzzy
22816 #~ msgid "Open &File..."
22817 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22818
22819 #, fuzzy
22820 #~ msgid "Open &Network Stream..."
22821 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
22822
22823 #, fuzzy
22824 #~ msgid "Media &Info..."
22825 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22826
22827 #, fuzzy
22828 #~ msgid "Playlist view"
22829 #~ msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
22830
22831 #, fuzzy
22832 #~ msgid "Distortion"
22833 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22834
22835 #, fuzzy
22836 #~ msgid "Adds distortion effects"
22837 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22838
22839 #, fuzzy
22840 #~ msgid "Video canvas width"
22841 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22842
22843 #, fuzzy
22844 #~ msgid "Video canvas height"
22845 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
22846
22847 #, fuzzy
22848 #~ msgid "Security options"
22849 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22850
22851 #, fuzzy
22852 #~ msgid "Advanced Information"
22853 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22854
22855 #, fuzzy
22856 #~ msgid "Interfaces"
22857 #~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
22858
22859 #, fuzzy
22860 #~ msgid "Network policy"
22861 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
22862
22863 #, fuzzy
22864 #~ msgid "General Info"
22865 #~ msgstr "ਸਧਾਰਨ"
22866
22867 #, fuzzy
22868 #~ msgid "Distribution License"
22869 #~ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਫਿਲਟਰ"
22870
22871 #, fuzzy
22872 #~ msgid "Video Codec"
22873 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22874
22875 #, fuzzy
22876 #~ msgid "Subtitles preferred language"
22877 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22878
22879 #, fuzzy
22880 #~ msgid "Charset"
22881 #~ msgstr "ਮਿਤੀ"
22882
22883 #, fuzzy
22884 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22885 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22886
22887 #, fuzzy
22888 #~ msgid "Save file..."
22889 #~ msgstr "ਵੀਡਿਓ codecs"
22890
22891 #, fuzzy
22892 #~ msgid "no artist"
22893 #~ msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"