]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ru.po
* all: brought the po-files in sync with each other (i.e. ran ./toolbox --update-po)
[vlc] / po / ru.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: vlc\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
11 "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: include/vlc_config_cat.h:32
18 msgid "VLC preferences"
19 msgstr ""
20
21 #: include/vlc_config_cat.h:34
22 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
23 msgstr ""
24
25 #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1771 src/input/input.c:1831
26 #: src/playlist/item.c:278 src/playlist/playlist.c:129
27 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:617 modules/misc/playlist/m3u.c:68
28 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
29 msgid "General"
30 msgstr ""
31
32 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:66
33 msgid "Interface"
34 msgstr ""
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:40
37 msgid "Settings for VLC interfaces"
38 msgstr ""
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:42
41 #, fuzzy
42 msgid "General interface setttings"
43 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:67
46 #, fuzzy
47 msgid "Control interfaces"
48 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:45
51 #, fuzzy
52 msgid "Control interface settings"
53 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
56 #, fuzzy
57 msgid "Hotkeys settings"
58 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1324
61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
62 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
63 #: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/macosx/output.m:170
64 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
65 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833
66 msgid "Audio"
67 msgstr ""
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:52
70 #, fuzzy
71 msgid "Audio settings"
72 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
75 #, fuzzy
76 msgid "General audio settings"
77 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
78
79 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
80 #: src/video_output/video_output.c:428
81 #, fuzzy
82 msgid "Filters"
83 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
84
85 #: include/vlc_config_cat.h:59
86 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
87 msgstr ""
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
90 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:478
91 msgid "Visualizations"
92 msgstr ""
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
95 #, fuzzy
96 msgid "Audio visualizations"
97 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
100 #, fuzzy
101 msgid "Output modules"
102 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
103
104 #: include/vlc_config_cat.h:66
105 msgid "These are general settings for audio output modules."
106 msgstr ""
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1208
109 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300
110 msgid "Miscellaneous"
111 msgstr ""
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:69
114 #, fuzzy
115 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
116 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1346
119 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
120 #: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/output.m:160
121 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
122 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:795 modules/misc/dummy/dummy.c:96
123 msgid "Video"
124 msgstr ""
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:73
127 #, fuzzy
128 msgid "Video settings"
129 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
130
131 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
132 #, fuzzy
133 msgid "General video settings"
134 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
135
136 #: include/vlc_config_cat.h:80
137 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
138 msgstr ""
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:84
141 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
142 msgstr ""
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:86
145 #, fuzzy
146 msgid "Subtitles/OSD"
147 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:87
150 msgid ""
151 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
152 "subpictures"
153 msgstr ""
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:89
156 #, fuzzy
157 msgid "Text rendering"
158 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:91
161 msgid ""
162 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
163 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
164 msgstr ""
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:95
167 msgid "Input / Codecs"
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:96
171 msgid ""
172 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
173 "VLC. Encoder settings can also be found here"
174 msgstr ""
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:98
177 #, fuzzy
178 msgid "Access modules"
179 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:100
182 msgid ""
183 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
184 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
185 msgstr ""
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:104
188 #, fuzzy
189 msgid "Demuxers"
190 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:105
193 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
194 msgstr ""
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:107
197 #, fuzzy
198 msgid "Video codecs"
199 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:108
202 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
203 msgstr ""
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:110
206 #, fuzzy
207 msgid "Audio codecs"
208 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:111
211 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
212 msgstr ""
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:113
215 #, fuzzy
216 msgid "Other codecs"
217 msgstr "óÔÏÐ"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:114
220 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
221 msgstr ""
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:116 include/vlc_config_cat.h:174 src/libvlc.h:1069
224 #: modules/gui/macosx/prefs.m:103
225 #, fuzzy
226 msgid "Advanced"
227 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:117
230 #, fuzzy
231 msgid "Advanced input settings. Use with care."
232 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:120 src/libvlc.h:1088
235 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
236 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151
237 msgid "Stream output"
238 msgstr ""
239
240 #: include/vlc_config_cat.h:122
241 msgid ""
242 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
243 "incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
246 "RTSP).\n"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
248 "duplicating, ..."
249 msgstr ""
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:130
252 #, fuzzy
253 msgid "General stream output settings"
254 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:132
257 #, fuzzy
258 msgid "Muxers"
259 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
260
261 #: include/vlc_config_cat.h:133
262 msgid ""
263 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
264 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
265 "force a muxer.You should probably not do that.\n"
266 "You can also set default parameters for each muxer."
267 msgstr ""
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:138
270 #, fuzzy
271 msgid "Access output"
272 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
273
274 #: include/vlc_config_cat.h:139
275 msgid ""
276 "Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
277 "you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each access output."
279 msgstr ""
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:144
282 #, fuzzy
283 msgid "Packetizers"
284 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
285
286 #: include/vlc_config_cat.h:145
287 msgid ""
288 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
289 "This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
290 "do that.\n"
291 "You can also set default parameters for each packetizer."
292 msgstr ""
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:151
295 #, fuzzy
296 msgid "Sout stream"
297 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:152
300 msgid ""
301 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
302 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
303 "for each sout stream module here."
304 msgstr ""
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:157 modules/services_discovery/sap.c:345
307 msgid "SAP"
308 msgstr ""
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:158
311 msgid ""
312 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
313 "multicast UDP or RTP."
314 msgstr ""
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:161
317 msgid "VOD"
318 msgstr ""
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:162
321 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
322 msgstr ""
323
324 #: include/vlc_config_cat.h:166 src/libvlc.h:1180
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
327 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
328 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
329 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
330 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:504
331 #: modules/gui/macosx/playlist.m:202 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
332 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:448
333 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
334 msgid "Playlist"
335 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:167
338 msgid ""
339 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
340 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
341 "modules'"
342 msgstr ""
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:169
345 msgid "General playlist behaviour"
346 msgstr ""
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:170 modules/gui/macosx/playlist.m:191
349 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
350 #, fuzzy
351 msgid "Services discovery"
352 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:171
355 msgid ""
356 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
357 "playlist"
358 msgstr ""
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:175
361 #, fuzzy
362 msgid "Advanced settings. Use with care."
363 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:177
366 msgid "CPU features"
367 msgstr ""
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:178
370 msgid ""
371 "From here you can choose to disable some CPU accelearations. You should "
372 "probably not touch that."
373 msgstr ""
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:180 modules/demux/util/id3genres.h:40
376 msgid "Other"
377 msgstr ""
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:181
380 #, fuzzy
381 msgid "Other advanced settings"
382 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:183 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
385 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
386 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
387 #: modules/gui/macosx/open.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
388 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:476
389 #, fuzzy
390 msgid "Network"
391 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
392
393 #: include/vlc_config_cat.h:184
394 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
395 msgstr ""
396
397 #: include/vlc_config_cat.h:189
398 #, fuzzy
399 msgid "Chroma modules settings"
400 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:190
403 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:192
407 #, fuzzy
408 msgid "Packetizer modules settings"
409 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:193 include/vlc_config_cat.h:211
412 msgid " "
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:195
416 #, fuzzy
417 msgid "Encoders settings"
418 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:197
421 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
422 msgstr ""
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:201
425 #, fuzzy
426 msgid "Dialog providers settings"
427 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:203
430 msgid "Dialog providers can be configured here."
431 msgstr ""
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:205
434 #, fuzzy
435 msgid "Subtitle demuxer settings"
436 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
437
438 #: include/vlc_config_cat.h:207
439 msgid ""
440 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
441 "example by setting the subtitles type or file name."
442 msgstr ""
443
444 #: include/vlc_config_cat.h:210
445 #, fuzzy
446 msgid "Video filters settings"
447 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
448
449 #: include/vlc_config_cat.h:217
450 msgid "No help available"
451 msgstr ""
452
453 #: include/vlc_config_cat.h:218
454 msgid "No help is available for these modules"
455 msgstr ""
456
457 #: include/vlc_interface.h:129
458 msgid ""
459 "\n"
460 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
461 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
462 msgstr ""
463
464 #: include/vlc_interface.h:164
465 msgid ""
466 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
467 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
468 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
469 "\n"
470 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
471 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
472 "\n"
473 "For more information, have a look at the web site."
474 msgstr ""
475
476 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
477 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
478 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
479 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
480 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
481 #: modules/gui/macosx/intf.m:462 modules/gui/macosx/intf.m:463
482 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
483 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1186
484 #: modules/mux/asf.c:48
485 msgid "Title"
486 msgstr ""
487
488 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1772
489 #: modules/gui/macosx/playlist.m:193 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
490 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:617 modules/misc/playlist/m3u.c:68
491 #: modules/mux/asf.c:51
492 msgid "Author"
493 msgstr ""
494
495 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:591
496 #: modules/gui/macosx/playlist.m:727 modules/gui/macosx/playlist.m:1079
497 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
498 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:512
499 #: modules/services_discovery/daap.c:608
500 msgid "Artist"
501 msgstr ""
502
503 #: include/vlc_meta.h:31
504 msgid "Genre"
505 msgstr ""
506
507 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
508 msgid "Copyright"
509 msgstr ""
510
511 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
512 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
513 msgid "Description"
514 msgstr ""
515
516 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
517 msgid "Rating"
518 msgstr ""
519
520 #: include/vlc_meta.h:35
521 #, fuzzy
522 msgid "Date"
523 msgstr "ðÁÕÚÁ"
524
525 #: include/vlc_meta.h:36
526 #, fuzzy
527 msgid "Setting"
528 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
529
530 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
531 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
532 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
533 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
534 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:763
535 msgid "URL"
536 msgstr ""
537
538 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1316 src/libvlc.h:80
539 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
540 msgid "Language"
541 msgstr ""
542
543 #: include/vlc_meta.h:40
544 msgid "CDDB Artist"
545 msgstr ""
546
547 #: include/vlc_meta.h:41
548 msgid "CDDB Category"
549 msgstr ""
550
551 #: include/vlc_meta.h:42
552 msgid "CDDB Disc ID"
553 msgstr ""
554
555 #: include/vlc_meta.h:43
556 msgid "CDDB Extended Data"
557 msgstr ""
558
559 #: include/vlc_meta.h:44
560 #, fuzzy
561 msgid "CDDB Genre"
562 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
563
564 #: include/vlc_meta.h:45
565 #, fuzzy
566 msgid "CDDB Year"
567 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
568
569 #: include/vlc_meta.h:46
570 #, fuzzy
571 msgid "CDDB Title"
572 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
573
574 #: include/vlc_meta.h:48
575 msgid "CD-Text Arranger"
576 msgstr ""
577
578 #: include/vlc_meta.h:49
579 msgid "CD-Text Composer"
580 msgstr ""
581
582 #: include/vlc_meta.h:50
583 msgid "CD-Text Disc ID"
584 msgstr ""
585
586 #: include/vlc_meta.h:51
587 msgid "CD-Text Genre"
588 msgstr ""
589
590 #: include/vlc_meta.h:52
591 msgid "CD-Text Message"
592 msgstr ""
593
594 #: include/vlc_meta.h:53
595 msgid "CD-Text Songwriter"
596 msgstr ""
597
598 #: include/vlc_meta.h:54
599 msgid "CD-Text Performer"
600 msgstr ""
601
602 #: include/vlc_meta.h:55
603 #, fuzzy
604 msgid "CD-Text Title"
605 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
606
607 #: include/vlc_meta.h:57
608 msgid "ISO-9660 Application ID"
609 msgstr ""
610
611 #: include/vlc_meta.h:58
612 #, fuzzy
613 msgid "ISO-9660 Preparer"
614 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
615
616 #: include/vlc_meta.h:59
617 msgid "ISO-9660 Publisher"
618 msgstr ""
619
620 #: include/vlc_meta.h:60
621 msgid "ISO-9660 Volume"
622 msgstr ""
623
624 #: include/vlc_meta.h:61
625 msgid "ISO-9660 Volume Set"
626 msgstr ""
627
628 #: include/vlc_meta.h:63
629 #, fuzzy
630 msgid "Codec Name"
631 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
632
633 #: include/vlc_meta.h:64
634 #, fuzzy
635 msgid "Codec Description"
636 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
637
638 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
639 #: src/input/es_out.c:342 src/libvlc.h:297 src/video_output/video_output.c:407
640 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
641 msgid "Disable"
642 msgstr ""
643
644 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:599
645 #: modules/gui/macosx/intf.m:454 modules/gui/macosx/playlist.m:198
646 msgid "Random"
647 msgstr ""
648
649 #: src/audio_output/input.c:112
650 #, fuzzy
651 msgid "Scope"
652 msgstr "óÔÏÐ"
653
654 #: src/audio_output/input.c:114
655 msgid "Spectrum"
656 msgstr ""
657
658 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
659 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
660 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
661 msgid "Equalizer"
662 msgstr ""
663
664 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156
665 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:386
666 #, fuzzy
667 msgid "Audio filters"
668 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
669
670 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
671 #: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:473
672 #: modules/gui/macosx/intf.m:474
673 #, fuzzy
674 msgid "Audio Channels"
675 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
676
677 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
678 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
679 #: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450
680 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
681 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
682 #: modules/audio_output/waveout.c:399
683 #, fuzzy
684 msgid "Stereo"
685 msgstr "óÔÏÐ"
686
687 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
688 #: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
689 #: modules/video_filter/logo.c:84
690 msgid "Left"
691 msgstr ""
692
693 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
694 #: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
695 #: modules/video_filter/logo.c:84
696 msgid "Right"
697 msgstr ""
698
699 #: src/audio_output/output.c:135
700 msgid "Dolby Surround"
701 msgstr ""
702
703 #: src/audio_output/output.c:147
704 msgid "Reverse stereo"
705 msgstr ""
706
707 #: src/extras/getopt.c:638
708 #, c-format
709 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
710 msgstr ""
711
712 #: src/extras/getopt.c:663
713 #, c-format
714 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
715 msgstr ""
716
717 #: src/extras/getopt.c:668
718 #, c-format
719 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
720 msgstr ""
721
722 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
723 #, c-format
724 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
725 msgstr ""
726
727 #: src/extras/getopt.c:715
728 #, c-format
729 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
730 msgstr ""
731
732 #: src/extras/getopt.c:719
733 #, c-format
734 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
735 msgstr ""
736
737 #: src/extras/getopt.c:745
738 #, c-format
739 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
740 msgstr ""
741
742 #: src/extras/getopt.c:748
743 #, c-format
744 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
745 msgstr ""
746
747 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
748 #, c-format
749 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
750 msgstr ""
751
752 #: src/extras/getopt.c:825
753 #, c-format
754 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
755 msgstr ""
756
757 #: src/extras/getopt.c:843
758 #, c-format
759 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
760 msgstr ""
761
762 #: src/input/control.c:238
763 #, c-format
764 msgid "Bookmark %i"
765 msgstr ""
766
767 #: src/input/es_out.c:362 src/input/es_out.c:363 src/input/es_out.c:369
768 #: src/input/es_out.c:370 modules/access/cdda.c:163
769 #: modules/access/cdda/info.c:970 modules/access/cdda/info.c:1008
770 #, c-format
771 msgid "Track %i"
772 msgstr ""
773
774 #: src/input/es_out.c:1311
775 #, fuzzy, c-format
776 msgid "Stream %d"
777 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
778
779 #: src/input/es_out.c:1313 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804
780 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843
781 msgid "Codec"
782 msgstr ""
783
784 #: src/input/es_out.c:1324 src/input/es_out.c:1346 src/input/es_out.c:1363
785 #: modules/gui/macosx/output.m:153
786 msgid "Type"
787 msgstr ""
788
789 #: src/input/es_out.c:1327 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
790 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
791 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
792 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:800
793 msgid "Channels"
794 msgstr ""
795
796 #: src/input/es_out.c:1331
797 msgid "Sample rate"
798 msgstr ""
799
800 #: src/input/es_out.c:1332
801 #, c-format
802 msgid "%d Hz"
803 msgstr ""
804
805 #: src/input/es_out.c:1336
806 msgid "Bits per sample"
807 msgstr ""
808
809 #: src/input/es_out.c:1340 modules/access/pvr/pvr.c:80
810 msgid "Bitrate"
811 msgstr ""
812
813 #: src/input/es_out.c:1341
814 #, c-format
815 msgid "%d kb/s"
816 msgstr ""
817
818 #: src/input/es_out.c:1350
819 #, fuzzy
820 msgid "Resolution"
821 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
822
823 #: src/input/es_out.c:1356
824 #, fuzzy
825 msgid "Display resolution"
826 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
827
828 #: src/input/es_out.c:1363 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
829 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
830 msgid "Subtitle"
831 msgstr ""
832
833 #: src/input/input.c:1774 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:590
834 #: modules/gui/macosx/playlist.m:727 modules/gui/macosx/playlist.m:1079
835 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
836 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:511
837 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
838 #, fuzzy
839 msgid "Meta-information"
840 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
841
842 #: src/input/input.c:1785 src/input/input.c:1789
843 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
844 #: modules/gui/macosx/output.m:395
845 #, fuzzy
846 msgid "Stream"
847 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
848
849 #: src/input/input.c:1831 src/playlist/item.c:278
850 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:387
851 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
852 #: modules/gui/macosx/playlist.m:194
853 msgid "Duration"
854 msgstr ""
855
856 #: src/input/var.c:118
857 msgid "Bookmark"
858 msgstr ""
859
860 #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
861 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
862 #: modules/gui/macosx/intf.m:460 modules/gui/macosx/intf.m:461
863 msgid "Program"
864 msgstr ""
865
866 #: src/input/var.c:135
867 msgid "Programs"
868 msgstr ""
869
870 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
871 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
872 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
873 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:464
874 #: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/open.m:169
875 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:666
876 msgid "Chapter"
877 msgstr ""
878
879 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
880 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
881 msgid "Navigation"
882 msgstr ""
883
884 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:488
885 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
886 #, fuzzy
887 msgid "Video Track"
888 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
889
890 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:471
891 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
892 #, fuzzy
893 msgid "Audio Track"
894 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
895
896 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:492
897 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
898 #, fuzzy
899 msgid "Subtitles Track"
900 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
901
902 #: src/input/var.c:263
903 #, fuzzy
904 msgid "Next title"
905 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
906
907 #: src/input/var.c:268
908 #, fuzzy
909 msgid "Previous title"
910 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
911
912 #: src/input/var.c:291
913 #, fuzzy, c-format
914 msgid "Title %i"
915 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
916
917 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
918 #, fuzzy, c-format
919 msgid "Chapter %i"
920 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
921
922 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
923 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:189
924 #, fuzzy
925 msgid "Next chapter"
926 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
927
928 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
929 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:188
930 #, fuzzy
931 msgid "Previous chapter"
932 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
933
934 #: src/interface/interface.c:325
935 #, fuzzy
936 msgid "Switch interface"
937 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
938
939 #: src/interface/interface.c:352 modules/gui/macosx/intf.m:424
940 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
941 #, fuzzy
942 msgid "Add Interface"
943 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
944
945 #: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:420 src/misc/modules.c:1675
946 #: src/misc/modules.c:1965
947 msgid "C"
948 msgstr "ru"
949
950 #: src/libvlc.c:303
951 #, fuzzy
952 msgid "Help options"
953 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
954
955 #: src/libvlc.c:321
956 #, c-format
957 msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
958 msgstr ""
959
960 #: src/libvlc.c:1957 src/misc/configuration.c:1208
961 msgid "string"
962 msgstr ""
963
964 #: src/libvlc.c:1974 src/misc/configuration.c:1178
965 msgid "integer"
966 msgstr ""
967
968 #: src/libvlc.c:1992 src/misc/configuration.c:1198
969 msgid "float"
970 msgstr ""
971
972 #: src/libvlc.c:1998
973 msgid " (default enabled)"
974 msgstr ""
975
976 #: src/libvlc.c:1999
977 msgid " (default disabled)"
978 msgstr ""
979
980 #: src/libvlc.c:2151
981 #, c-format
982 msgid ""
983 "Usage: %s [options] [items]...\n"
984 "\n"
985 msgstr ""
986
987 #: src/libvlc.c:2154
988 #, c-format
989 msgid "[module]              [description]\n"
990 msgstr ""
991
992 #: src/libvlc.c:2198
993 #, c-format
994 msgid ""
995 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
996 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
997 "see the file named COPYING for details.\n"
998 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/libvlc.c:2240
1002 #, c-format
1003 msgid ""
1004 "\n"
1005 "Press the RETURN key to continue...\n"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/libvlc.h:34
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Auto"
1011 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
1012
1013 #: src/libvlc.h:34
1014 msgid "American"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/libvlc.h:34
1018 msgid "British"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
1022 msgid "Spanish"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1026 msgid "German"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
1030 msgid "French"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
1034 msgid "Hungarian"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
1038 msgid "Italian"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
1042 msgid "Japanese"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
1046 msgid "Dutch"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
1050 msgid "Norwegian"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
1054 msgid "Polish"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/libvlc.h:36
1058 msgid "Brazilian"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
1062 msgid "Russian"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
1066 msgid "Swedish"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/libvlc.h:50
1070 msgid ""
1071 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1072 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1073 "various related options."
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/libvlc.h:54 src/libvlc.h:1198
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Interface module"
1079 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1080
1081 #: src/libvlc.h:56
1082 msgid ""
1083 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1084 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/libvlc.h:60 src/libvlc.h:1203 modules/control/ntservice.c:53
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Extra interface modules"
1090 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1091
1092 #: src/libvlc.h:62
1093 msgid ""
1094 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1095 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1096 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1097 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/libvlc.h:69
1101 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/libvlc.h:71
1105 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/libvlc.h:73
1109 msgid ""
1110 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1111 "1=warnings, 2=debug)."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/libvlc.h:76
1115 msgid "Be quiet"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/libvlc.h:78
1119 msgid "This options turns off all warning and information messages."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/libvlc.h:81
1123 msgid ""
1124 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1125 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/libvlc.h:85
1129 msgid "Color messages"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/libvlc.h:87
1133 msgid ""
1134 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1135 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/libvlc.h:90
1139 msgid "Show advanced options"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/libvlc.h:92
1143 msgid ""
1144 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
1145 "all the available options, including those that most users should never "
1146 "touch."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/libvlc.h:97
1150 msgid ""
1151 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1152 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1153 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1154 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1155 "modules section."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/libvlc.h:103
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Audio output module"
1161 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1162
1163 #: src/libvlc.h:105
1164 msgid ""
1165 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1166 "default behavior is to automatically select the best method available."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37
1170 msgid "Enable audio"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/libvlc.h:111
1174 msgid ""
1175 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1176 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/libvlc.h:114
1180 msgid "Force mono audio"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/libvlc.h:115
1184 #, fuzzy
1185 msgid "This will force a mono audio output."
1186 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1187
1188 #: src/libvlc.h:117
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Audio output volume"
1191 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1192
1193 #: src/libvlc.h:119
1194 msgid ""
1195 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/libvlc.h:122
1199 msgid "Audio output saved volume"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/libvlc.h:124
1203 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/libvlc.h:126
1207 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/libvlc.h:128
1211 msgid ""
1212 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1213 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/libvlc.h:132
1217 msgid "High quality audio resampling"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/libvlc.h:134
1221 msgid ""
1222 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1223 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1224 "resampling algorithm will be used instead."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/libvlc.h:139
1228 msgid "Audio desynchronization compensation"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/libvlc.h:141
1232 msgid ""
1233 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1234 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1235 "the audio."
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/libvlc.h:145
1239 msgid "Preferred audio output channels mode"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/libvlc.h:147
1243 msgid ""
1244 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1245 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1246 "the audio stream being played)."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/libvlc.h:151
1250 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/libvlc.h:153
1254 msgid ""
1255 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1256 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/libvlc.h:158
1260 msgid ""
1261 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/libvlc.h:161
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Audio visualizations "
1267 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1268
1269 #: src/libvlc.h:163
1270 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/libvlc.h:166
1274 msgid "Channel mixer"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/libvlc.h:168
1278 msgid ""
1279 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1280 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/libvlc.h:173
1284 msgid ""
1285 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1286 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1287 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1288 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1289 "options."
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/libvlc.h:179
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Video output module"
1295 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1296
1297 #: src/libvlc.h:181
1298 msgid ""
1299 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1300 "default behavior is to automatically select the best method available."
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/libvlc.h:185 modules/stream_out/display.c:39
1304 msgid "Enable video"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/libvlc.h:187
1308 msgid ""
1309 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1310 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/libvlc.h:190 modules/stream_out/transcode.c:63
1314 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1315 msgid "Video width"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/libvlc.h:192
1319 msgid ""
1320 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1321 "video characteristics."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/libvlc.h:195 modules/stream_out/transcode.c:66
1325 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Video height"
1328 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1329
1330 #: src/libvlc.h:197
1331 msgid ""
1332 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1333 "video characteristics."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/libvlc.h:200
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Video x coordinate"
1339 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1340
1341 #: src/libvlc.h:202
1342 msgid ""
1343 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1344 "(x coordinate)."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/libvlc.h:205
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Video y coordinate"
1350 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1351
1352 #: src/libvlc.h:207
1353 msgid ""
1354 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1355 "(y coordinate)."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/libvlc.h:210
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Video title"
1361 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1362
1363 #: src/libvlc.h:212
1364 msgid "You can specify a custom video window title here."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/libvlc.h:214
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Video alignment"
1370 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1371
1372 #: src/libvlc.h:216
1373 msgid ""
1374 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1375 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1376 "combinations of these values)."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:84
1380 msgid "Center"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:84
1384 msgid "Top"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:84
1388 msgid "Bottom"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
1392 msgid "Top-Left"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
1396 msgid "Top-Right"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
1400 msgid "Bottom-Left"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/libvlc.h:222 modules/video_filter/logo.c:85
1404 msgid "Bottom-Right"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/libvlc.h:224
1408 msgid "Zoom video"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/libvlc.h:226
1412 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/libvlc.h:228
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Grayscale video output"
1418 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1419
1420 #: src/libvlc.h:230
1421 msgid ""
1422 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1423 "can also allow you to save some processing power)."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/libvlc.h:233
1427 msgid "Fullscreen video output"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/libvlc.h:235
1431 msgid ""
1432 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/libvlc.h:238
1436 msgid "Overlay video output"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/libvlc.h:240
1440 msgid ""
1441 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1442 "your graphics card (hardware acceleration)."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/libvlc.h:243 src/video_output/vout_intf.c:216
1446 msgid "Always on top"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/libvlc.h:244
1450 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/libvlc.h:247
1454 msgid "Window decorations"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/libvlc.h:249
1458 msgid ""
1459 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1460 "etc... around the video. Currently only supported on Windows."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/libvlc.h:252
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Video filter module"
1466 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1467
1468 #: src/libvlc.h:254
1469 msgid ""
1470 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1471 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/libvlc.h:258
1475 msgid "Video snapshot directory"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/libvlc.h:260
1479 #, fuzzy
1480 msgid ""
1481 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1482 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1483
1484 #: src/libvlc.h:263
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Video snapshot format"
1487 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1488
1489 #: src/libvlc.h:265
1490 #, fuzzy
1491 msgid ""
1492 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1493 "stored."
1494 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1495
1496 #: src/libvlc.h:268
1497 msgid "Source aspect ratio"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/libvlc.h:270
1501 msgid ""
1502 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1503 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1504 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1505 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1506 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/libvlc.h:277
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Skip frames"
1512 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
1513
1514 #: src/libvlc.h:279
1515 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc.h:282
1519 msgid ""
1520 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1521 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1522 "channel."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc.h:286
1526 msgid "Clock reference average counter"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/libvlc.h:288
1530 msgid ""
1531 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1532 "to 10000."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc.h:291
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Clock synchronisation"
1538 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1539
1540 #: src/libvlc.h:293
1541 msgid ""
1542 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1543 "sources."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/libvlc.h:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1547 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1548 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs.m:464
1549 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
1550 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:272
1551 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:322
1552 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
1553 msgid "Default"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/libvlc.h:297 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1557 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
1558 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:461
1559 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Enable"
1562 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1563
1564 #: src/libvlc.h:299
1565 #, fuzzy
1566 msgid "UDP port"
1567 msgstr "ðÁÕÚÁ"
1568
1569 #: src/libvlc.h:301
1570 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc.h:303
1574 msgid "MTU of the network interface"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/libvlc.h:305
1578 msgid ""
1579 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1580 "usually 1500."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc.h:308
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Network interface address"
1586 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1587
1588 #: src/libvlc.h:310
1589 msgid ""
1590 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1591 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1592 "multicasting interface here."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc.h:314 modules/stream_out/rtp.c:77
1596 msgid "Time to live"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/libvlc.h:316
1600 msgid ""
1601 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1602 "output."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/libvlc.h:319
1606 msgid "Choose program (SID)"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/libvlc.h:321
1610 msgid ""
1611 "Choose the program to select by giving its Service ID\n"
1612 ".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1613 "streams for example )"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/libvlc.h:325
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Choose programs"
1619 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1620
1621 #: src/libvlc.h:327
1622 msgid ""
1623 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n"
1624 ".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1625 "streams for example )"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/libvlc.h:332
1629 msgid "Choose audio channel"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/libvlc.h:334
1633 msgid ""
1634 "Give the stream number of the audio channel you want to use(from 0 to n)."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc.h:337
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Choose subtitles track"
1640 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1641
1642 #: src/libvlc.h:338
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Choose audio language"
1645 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1646
1647 #: src/libvlc.h:340
1648 msgid ""
1649 "Give the language of the audio channel you want to use (comma separted, two "
1650 "or tree letter country code)."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/libvlc.h:342
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Choose subtitle track"
1656 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1657
1658 #: src/libvlc.h:344
1659 msgid ""
1660 "Give the language of the subtitle channel you want to use (comma separted, "
1661 "two or tree letter country code)."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/libvlc.h:349
1665 msgid ""
1666 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc.h:352
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Input repetitions"
1672 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1673
1674 #: src/libvlc.h:353
1675 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc.h:356 src/libvlc.h:357
1679 msgid "Input start time (seconds)"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/libvlc.h:359 src/libvlc.h:360
1683 msgid "Input stop time (seconds)"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc.h:362
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Input list"
1689 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1690
1691 #: src/libvlc.h:363
1692 #, fuzzy
1693 msgid ""
1694 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1695 "concatenated."
1696 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1697
1698 #: src/libvlc.h:366
1699 msgid "Input slave (experimental)"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc.h:367
1703 msgid ""
1704 "Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not "
1705 "all formats are supported."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/libvlc.h:370
1709 msgid "Bookmarks list for a stream"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/libvlc.h:371
1713 msgid ""
1714 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1715 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1716 "{...}\""
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/libvlc.h:376
1720 msgid ""
1721 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1722 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1723 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1724 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/libvlc.h:382
1728 msgid "Force SPU position"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc.h:384
1732 msgid ""
1733 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1734 "over the movie. Try several positions."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/libvlc.h:387 src/libvlc.h:956
1738 msgid "On Screen Display"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/libvlc.h:389
1742 msgid ""
1743 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1744 "Display). You can disable this feature here."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/libvlc.h:392
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Subpictures filter module"
1750 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1751
1752 #: src/libvlc.h:394
1753 msgid ""
1754 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1755 "logo."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc.h:397
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Autodetect subtitle files"
1761 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1762
1763 #: src/libvlc.h:399
1764 msgid ""
1765 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc.h:402
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1771 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1772
1773 #: src/libvlc.h:404
1774 msgid ""
1775 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1776 "Options are:\n"
1777 "0 = no subtitles autodetected\n"
1778 "1 = any subtitle file\n"
1779 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1780 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1781 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/libvlc.h:412
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Subtitle autodetection paths"
1787 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1788
1789 #: src/libvlc.h:414
1790 msgid ""
1791 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1792 "found in the current directory."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/libvlc.h:417
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Use subtitle file"
1798 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1799
1800 #: src/libvlc.h:419
1801 msgid ""
1802 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1803 "subtitle file."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/libvlc.h:422
1807 msgid "DVD device"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/libvlc.h:425
1811 msgid ""
1812 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1813 "the drive letter (eg. D:)"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/libvlc.h:429
1817 msgid "This is the default DVD device to use."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/libvlc.h:432
1821 msgid "VCD device"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/libvlc.h:435
1825 msgid ""
1826 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1827 "scan for a suitable CD-ROM device."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc.h:439
1831 msgid "This is the default VCD device to use."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc.h:442
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Audio CD device"
1837 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1838
1839 #: src/libvlc.h:445
1840 msgid ""
1841 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1842 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc.h:449
1846 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/libvlc.h:452 modules/gui/wxwindows/open.cpp:730
1850 msgid "Force IPv6"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc.h:454
1854 msgid ""
1855 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1856 "connections."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc.h:457
1860 msgid "Force IPv4"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc.h:459
1864 msgid ""
1865 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1866 "connections."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc.h:462
1870 #, fuzzy
1871 msgid "SOCKS server"
1872 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
1873
1874 #: src/libvlc.h:464
1875 msgid ""
1876 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
1877 "port . It will be used for all TCP connections"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/libvlc.h:467
1881 #, fuzzy
1882 msgid "SOCKS user name"
1883 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
1884
1885 #: src/libvlc.h:468
1886 msgid ""
1887 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
1888 "the SOCKS server."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc.h:471
1892 msgid "SOCKS password"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/libvlc.h:472
1896 msgid ""
1897 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
1898 "the SOCKS server."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/libvlc.h:478
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Title metadata"
1904 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1905
1906 #: src/libvlc.h:480
1907 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/libvlc.h:482
1911 msgid "Author metadata"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/libvlc.h:484
1915 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc.h:486
1919 msgid "Artist metadata"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/libvlc.h:488
1923 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/libvlc.h:490
1927 msgid "Genre metadata"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc.h:492
1931 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc.h:494
1935 msgid "Copyright metadata"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc.h:496
1939 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc.h:498
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Description metadata"
1945 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1946
1947 #: src/libvlc.h:500
1948 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc.h:502
1952 msgid "Date metadata"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc.h:504
1956 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/libvlc.h:506
1960 msgid "URL metadata"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/libvlc.h:508
1964 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc.h:511
1968 msgid ""
1969 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1970 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1971 "can break playback of all your streams."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/libvlc.h:515
1975 msgid "Preferred codecs list"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc.h:517
1979 msgid ""
1980 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1981 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1982 "the other ones."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/libvlc.h:521
1986 msgid "Preferred encoders list"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc.h:523
1990 msgid ""
1991 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc.h:527
1995 msgid ""
1996 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1997 "subsystem."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc.h:530
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Choose a stream output"
2003 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2004
2005 #: src/libvlc.h:532
2006 msgid "Empty if no stream output."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc.h:534
2010 msgid "Enable streaming of all ES"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc.h:536
2014 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc.h:538
2018 msgid "Display while streaming"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/libvlc.h:540
2022 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc.h:542
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Enable video stream output"
2028 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2029
2030 #: src/libvlc.h:544 src/libvlc.h:549
2031 msgid ""
2032 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2033 "stream output facility when this last one is enabled."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc.h:547
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Enable audio stream output"
2039 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2040
2041 #: src/libvlc.h:552
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Keep stream output open"
2044 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2045
2046 #: src/libvlc.h:554
2047 msgid ""
2048 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2049 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2050 "specified)"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc.h:558
2054 msgid "Preferred packetizer list"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc.h:560
2058 msgid ""
2059 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc.h:563
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Mux module"
2065 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
2066
2067 #: src/libvlc.h:565
2068 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc.h:567
2072 msgid "Access output module"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc.h:569
2076 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc.h:571
2080 msgid "Control SAP flow"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc.h:572
2084 msgid ""
2085 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2086 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc.h:576
2090 msgid "SAP announcement interval"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc.h:577
2094 msgid ""
2095 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2096 "between SAP announcements"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc.h:581
2100 msgid ""
2101 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2102 "You should always leave all these enabled."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc.h:584
2106 msgid "Enable CPU MMX support"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc.h:586
2110 msgid ""
2111 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2112 "of them."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/libvlc.h:589
2116 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/libvlc.h:591
2120 msgid ""
2121 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2122 "advantage of them."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc.h:594
2126 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc.h:596
2130 msgid ""
2131 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2132 "advantage of them."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc.h:599
2136 msgid "Enable CPU SSE support"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc.h:601
2140 msgid ""
2141 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2142 "of them."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc.h:604
2146 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc.h:606
2150 msgid ""
2151 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2152 "of them."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc.h:609
2156 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc.h:611
2160 msgid ""
2161 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2162 "advantage of them."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc.h:615
2166 msgid ""
2167 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2168 "overridden in the playlist dialog box."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc.h:618
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Services discovery modules"
2174 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2175
2176 #: src/libvlc.h:620
2177 msgid ""
2178 "Specifies the services discovery modules to load, separated by commas."
2179 "Typical values are sap, hal, ..."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc.h:623
2183 msgid "Play files randomly forever"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc.h:625
2187 msgid ""
2188 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2189 "interrupted."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc.h:628
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Loop playlist on end"
2195 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2196
2197 #: src/libvlc.h:630
2198 msgid ""
2199 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2200 "option."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc.h:633
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Repeat the current item"
2206 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2207
2208 #: src/libvlc.h:635
2209 msgid ""
2210 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2211 "and over again."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc.h:638
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Play and stop"
2217 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
2218
2219 #: src/libvlc.h:640
2220 msgid ""
2221 "Stop the playlist after each played playlist item. Does advance the playlist "
2222 "index."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc.h:644
2226 msgid ""
2227 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2228 "you really know what you are doing."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc.h:647
2232 msgid "Memory copy module"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc.h:649
2236 msgid ""
2237 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2238 "select the fastest one supported by your hardware."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc.h:652
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Access module"
2244 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2245
2246 #: src/libvlc.h:654
2247 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc.h:656
2251 msgid "Demux module"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc.h:658
2255 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc.h:660
2259 msgid "Allow real-time priority"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc.h:662
2263 msgid ""
2264 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2265 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2266 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2267 "only activate this if you know what you're doing."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc.h:668
2271 msgid "Adjust VLC priority"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc.h:670
2275 msgid ""
2276 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2277 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2278 "VLC instances."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc.h:674
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Minimize number of threads"
2284 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2285
2286 #: src/libvlc.h:676
2287 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc.h:678
2291 msgid "Modules search path"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc.h:680
2295 msgid ""
2296 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2297 "modules."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc.h:683
2301 #, fuzzy
2302 msgid "VLM configuration file"
2303 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2304
2305 #: src/libvlc.h:685
2306 msgid ""
2307 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2308 "when VLM is launched."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc.h:688
2312 msgid "Use a plugins cache"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc.h:690
2316 msgid ""
2317 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2318 "start time of VLC."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc.h:693
2322 msgid "Run as daemon process"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc.h:695
2326 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc.h:697
2330 msgid "Allow only one running instance"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc.h:699
2334 msgid ""
2335 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2336 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2337 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2338 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2339 "running instance or enqueue it."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/libvlc.h:705
2343 msgid "Increase the priority of the process"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc.h:707
2347 msgid ""
2348 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2349 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2350 "could otherwise take too much processor time.\n"
2351 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2352 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2353 "require a reboot of your machine."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc.h:714
2357 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc.h:716
2361 msgid ""
2362 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2363 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2364 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc.h:721
2368 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc.h:724
2372 msgid ""
2373 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2374 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2375 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2376 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2377 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc.h:732
2381 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc.h:735 src/video_output/vout_intf.c:225
2385 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1221 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2386 #: modules/gui/macosx/controls.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:413
2387 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
2388 msgid "Fullscreen"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc.h:736
2392 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc.h:737
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Play/Pause"
2398 msgstr "ðÁÕÚÁ"
2399
2400 #: src/libvlc.h:738
2401 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc.h:739
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Pause only"
2407 msgstr "ðÁÕÚÁ"
2408
2409 #: src/libvlc.h:740
2410 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc.h:741
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Play only"
2416 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
2417
2418 #: src/libvlc.h:742
2419 msgid "Select the hotkey to use to play."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc.h:743 modules/control/hotkeys.c:585
2423 #: modules/gui/macosx/controls.m:568 modules/gui/macosx/intf.m:450
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Faster"
2426 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
2427
2428 #: src/libvlc.h:744
2429 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc.h:745 modules/control/hotkeys.c:591
2433 #: modules/gui/macosx/controls.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:451
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Slower"
2436 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
2437
2438 #: src/libvlc.h:746
2439 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc.h:747 modules/control/hotkeys.c:555
2443 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2444 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2445 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2446 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2447 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:588
2448 #: modules/gui/macosx/intf.m:412 modules/gui/macosx/intf.m:453
2449 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:277
2450 msgid "Next"
2451 msgstr "óÌÅÄ."
2452
2453 #: src/libvlc.h:748
2454 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc.h:749 modules/control/hotkeys.c:566
2458 #: modules/gui/macosx/controls.m:587 modules/gui/macosx/intf.m:407
2459 #: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/intf.m:521
2460 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:276
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Previous"
2463 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2464
2465 #: src/libvlc.h:750
2466 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc.h:751 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2470 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2471 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:580
2472 #: modules/gui/macosx/intf.m:410 modules/gui/macosx/intf.m:449
2473 #: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:445
2475 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:275 modules/visualization/xosd.c:232
2476 #: modules/visualization/xosd.c:233
2477 #, c-format
2478 msgid "Stop"
2479 msgstr "óÔÏÐ"
2480
2481 #: src/libvlc.h:752
2482 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc.h:753 modules/gui/macosx/intf.m:415
2486 msgid "Position"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc.h:754
2490 msgid "Select the hotkey to display the position."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc.h:756
2494 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc.h:757
2498 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc.h:759
2502 msgid "Jump 1 minute backwards"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/libvlc.h:760
2506 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc.h:761
2510 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc.h:762
2514 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc.h:763
2518 msgid "Jump 10 seconds forward"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc.h:764
2522 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc.h:766
2526 msgid "Jump 1 minute forward"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc.h:767
2530 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc.h:769
2534 msgid "Jump 5 minutes forward"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc.h:770
2538 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:258 modules/control/lirc.c:196
2542 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2543 msgid "Quit"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc.h:773
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2549 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2550
2551 #: src/libvlc.h:774
2552 msgid "Navigate up"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc.h:775
2556 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc.h:776
2560 msgid "Navigate down"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc.h:777
2564 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc.h:778
2568 msgid "Navigate left"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc.h:779
2572 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc.h:780
2576 msgid "Navigate right"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc.h:781
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2582 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2583
2584 #: src/libvlc.h:782
2585 msgid "Activate"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc.h:783
2589 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc.h:784 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2593 msgid "Volume up"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc.h:785
2597 msgid "Select the key to increase audio volume."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc.h:786 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2601 msgid "Volume down"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc.h:787
2605 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc.h:788 modules/control/lirc.c:219
2609 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2610 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2611 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:470
2612 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
2613 msgid "Mute"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc.h:789
2617 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc.h:790
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Subtitle delay up"
2623 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2624
2625 #: src/libvlc.h:791
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2628 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2629
2630 #: src/libvlc.h:792
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Subtitle delay down"
2633 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2634
2635 #: src/libvlc.h:793
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2638 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2639
2640 #: src/libvlc.h:794
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Audio delay up"
2643 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2644
2645 #: src/libvlc.h:795
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2648 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2649
2650 #: src/libvlc.h:796
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Audio delay down"
2653 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2654
2655 #: src/libvlc.h:797
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2658 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2659
2660 #: src/libvlc.h:798
2661 msgid "Play playlist bookmark 1"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc.h:799
2665 msgid "Play playlist bookmark 2"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc.h:800
2669 msgid "Play playlist bookmark 3"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc.h:801
2673 msgid "Play playlist bookmark 4"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/libvlc.h:802
2677 msgid "Play playlist bookmark 5"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc.h:803
2681 msgid "Play playlist bookmark 6"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc.h:804
2685 msgid "Play playlist bookmark 7"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/libvlc.h:805
2689 msgid "Play playlist bookmark 8"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc.h:806
2693 msgid "Play playlist bookmark 9"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc.h:807
2697 msgid "Play playlist bookmark 10"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc.h:808
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Select the key to play this bookmark."
2703 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2704
2705 #: src/libvlc.h:809
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Set playlist bookmark 1"
2708 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2709
2710 #: src/libvlc.h:810
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Set playlist bookmark 2"
2713 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2714
2715 #: src/libvlc.h:811
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Set playlist bookmark 3"
2718 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2719
2720 #: src/libvlc.h:812
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Set playlist bookmark 4"
2723 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2724
2725 #: src/libvlc.h:813
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Set playlist bookmark 5"
2728 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2729
2730 #: src/libvlc.h:814
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Set playlist bookmark 6"
2733 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2734
2735 #: src/libvlc.h:815
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Set playlist bookmark 7"
2738 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2739
2740 #: src/libvlc.h:816
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Set playlist bookmark 8"
2743 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2744
2745 #: src/libvlc.h:817
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Set playlist bookmark 9"
2748 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2749
2750 #: src/libvlc.h:818
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Set playlist bookmark 10"
2753 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2754
2755 #: src/libvlc.h:819
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2758 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2759
2760 #: src/libvlc.h:821
2761 msgid "Go back in browsing history"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc.h:822
2765 msgid ""
2766 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2767 "history."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc.h:823
2771 msgid "Go forward in browsing history"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/libvlc.h:824
2775 msgid ""
2776 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2777 "history."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc.h:826
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Cycle audio track"
2783 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2784
2785 #: src/libvlc.h:827
2786 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc.h:828
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Cycle subtitle track"
2792 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2793
2794 #: src/libvlc.h:829
2795 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc.h:830
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Show interface"
2801 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2802
2803 #: src/libvlc.h:831
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Raise the interface above all other windows"
2806 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2807
2808 #: src/libvlc.h:832
2809 msgid "Take video snapshot"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc.h:833
2813 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc.h:836
2817 msgid ""
2818 "\n"
2819 "Playlist MRL syntax:\n"
2820 "  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value]\n"
2821 "URL syntax:\n"
2822 "  [file://]filename              plain media file\n"
2823 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
2824 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
2825 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
2826 "  screen://                      Screen capture\n"
2827 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
2828 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
2829 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
2830 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2831 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
2832 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
2833 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc.h:959 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260
2837 #: modules/gui/kde/interface.cpp:93
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Subtitles"
2840 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2841
2842 #: src/libvlc.h:976
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Overlays"
2845 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
2846
2847 #: src/libvlc.h:991
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Tracks settings"
2850 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2851
2852 #: src/libvlc.h:1006
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Playback control"
2855 msgstr "ðÁÕÚÁ"
2856
2857 #: src/libvlc.h:1021
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Default devices"
2860 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2861
2862 #: src/libvlc.h:1030
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Network settings"
2865 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2866
2867 #: src/libvlc.h:1042
2868 msgid "Socks proxy"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/libvlc.h:1051
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Metadata"
2874 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2875
2876 #: src/libvlc.h:1078
2877 msgid "Decoders"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc.h:1227
2881 msgid "Hot keys"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc.h:1492
2885 msgid "main program"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc.h:1499
2889 msgid "print help (can be combined with --advanced)"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc.h:1501
2893 msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc.h:1503
2897 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc.h:1505
2901 msgid "print a list of available modules"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc.h:1507
2905 msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc.h:1509
2909 msgid "save the current command line options in the config"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc.h:1511
2913 msgid "reset the current config to the default values"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc.h:1513
2917 msgid "use alternate config file"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc.h:1515
2921 #, fuzzy
2922 msgid "resets the current plugins cache"
2923 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2924
2925 #: src/libvlc.h:1517
2926 msgid "print version information"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/misc/configuration.c:1178
2930 msgid "boolean"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/misc/configuration.c:1186
2934 msgid "key"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2938 msgid "Afar"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2942 msgid "Abkhazian"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2946 msgid "Afrikaans"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2950 msgid "Albanian"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2954 msgid "Amharic"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2958 msgid "Arabic"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2962 msgid "Armenian"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2966 msgid "Assamese"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2970 msgid "Avestan"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/misc/iso-639_def.h:47
2974 msgid "Aymara"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/misc/iso-639_def.h:48
2978 msgid "Azerbaijani"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/misc/iso-639_def.h:49
2982 msgid "Bashkir"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/misc/iso-639_def.h:50
2986 msgid "Basque"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/misc/iso-639_def.h:51
2990 msgid "Belarusian"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/misc/iso-639_def.h:52
2994 msgid "Bengali"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/misc/iso-639_def.h:53
2998 msgid "Bihari"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3002 msgid "Bislama"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3006 msgid "Bosnian"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3010 msgid "Breton"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3014 msgid "Bulgarian"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3018 msgid "Burmese"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/misc/iso-639_def.h:59
3022 msgid "Catalan"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3026 msgid "Chamorro"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3030 msgid "Chechen"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Chinese"
3036 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3037
3038 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3039 msgid "Church Slavic"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3043 msgid "Chuvash"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3047 msgid "Cornish"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3051 msgid "Corsican"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3055 msgid "Czech"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/misc/iso-639_def.h:68
3059 msgid "Danish"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3063 msgid "Dzongkha"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3067 msgid "English"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3071 msgid "Esperanto"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3075 msgid "Estonian"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Faroese"
3081 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3082
3083 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3084 msgid "Fijian"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3088 msgid "Finnish"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3092 msgid "Frisian"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3096 msgid "Georgian"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3100 msgid "Gaelic (Scots)"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3104 msgid "Irish"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3108 msgid "Gallegan"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3112 msgid "Manx"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3116 msgid "Greek, Modern ()"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3120 msgid "Guarani"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3124 msgid "Gujarati"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3128 msgid "Hebrew"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Herero"
3134 msgstr "óÔÏÐ"
3135
3136 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3137 msgid "Hindi"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3141 msgid "Hiri Motu"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3145 msgid "Icelandic"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3149 msgid "Inuktitut"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3153 msgid "Interlingue"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3157 msgid "Interlingua"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3161 msgid "Indonesian"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3165 msgid "Inupiaq"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3169 msgid "Javanese"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3173 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3177 msgid "Kannada"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3181 msgid "Kashmiri"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3185 msgid "Kazakh"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3189 msgid "Khmer"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3193 msgid "Kikuyu"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3197 msgid "Kinyarwanda"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3201 msgid "Kirghiz"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3205 msgid "Komi"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/misc/iso-639_def.h:111
3209 msgid "Korean"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3213 msgid "Kuanyama"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3217 msgid "Kurdish"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3221 msgid "Lao"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3225 msgid "Latin"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3229 msgid "Latvian"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3233 msgid "Lingala"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3237 msgid "Lithuanian"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3241 msgid "Letzeburgesch"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3245 msgid "Macedonian"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3249 msgid "Marshall"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3253 msgid "Malayalam"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3257 msgid "Maori"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3261 msgid "Marathi"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Malay"
3267 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
3268
3269 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Malagasy"
3272 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3273
3274 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3275 msgid "Maltese"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3279 msgid "Moldavian"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3283 msgid "Mongolian"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3287 msgid "Nauru"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3291 msgid "Navajo"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3295 msgid "Ndebele, South"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3299 msgid "Ndebele, North"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3303 msgid "Ndonga"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3307 msgid "Nepali"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3311 msgid "Norwegian Nynorsk"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3315 msgid "Norwegian Bokmaal"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3319 msgid "Chichewa; Nyanja"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3323 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3327 msgid "Oriya"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3331 msgid "Oromo"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/misc/iso-639_def.h:143
3335 msgid "Ossetian; Ossetic"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3339 msgid "Panjabi"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Persian"
3345 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
3346
3347 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Pali"
3350 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3351
3352 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3353 msgid "Portuguese"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Pushto"
3359 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
3360
3361 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3362 msgid "Quechua"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3366 msgid "Raeto-Romance"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3370 msgid "Romanian"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3374 msgid "Rundi"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3378 msgid "Sango"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3382 msgid "Sanskrit"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3386 msgid "Serbian"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3390 msgid "Croatian"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Sinhalese"
3396 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3397
3398 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Slovak"
3401 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
3402
3403 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3404 msgid "Slovenian"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3408 msgid "Northern Sami"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3412 msgid "Samoan"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3416 msgid "Shona"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3420 msgid "Sindhi"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Somali"
3426 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3427
3428 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3429 msgid "Sotho, Southern"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3433 msgid "Sardinian"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3437 msgid "Swati"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3441 msgid "Sundanese"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3445 msgid "Swahili"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3449 msgid "Tahitian"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Tamil"
3455 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3456
3457 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3458 msgid "Tatar"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3462 msgid "Telugu"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Tajik"
3468 msgstr "îÁÚÁÄ"
3469
3470 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3471 msgid "Tagalog"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3475 msgid "Thai"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3479 msgid "Tibetan"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3483 msgid "Tigrinya"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3487 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3491 msgid "Tswana"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3495 msgid "Tsonga"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Turkish"
3501 msgstr "îÁÚÁÄ"
3502
3503 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3504 msgid "Turkmen"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3508 msgid "Twi"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3512 msgid "Uighur"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3516 msgid "Ukrainian"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3520 msgid "Urdu"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3524 msgid "Uzbek"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Vietnamese"
3530 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3531
3532 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3533 msgid "Volapuk"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3537 msgid "Welsh"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3541 msgid "Wolof"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3545 msgid "Xhosa"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3549 msgid "Yiddish"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3553 msgid "Yoruba"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3557 msgid "Zhuang"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3561 msgid "Zulu"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:860
3565 msgid "Unknown"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/playlist/playlist.c:35 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1362
3569 msgid "By category"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/playlist/playlist.c:36 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1364
3573 msgid "Manually added"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/playlist/playlist.c:37 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1366
3577 msgid "All items, unsorted"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/playlist/sort.c:247 src/playlist/view.c:81 src/playlist/view.c:265
3581 msgid "Undefined"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3585 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3586 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:494
3587 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
3588 msgid "Deinterlace"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Discard"
3594 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3595
3596 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3597 msgid "Blend"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3601 msgid "Mean"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3605 msgid "Bob"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3609 msgid "Linear"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/video_output/vout_intf.c:189
3613 msgid "Zoom"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3617 msgid "1:4 Quarter"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/video_output/vout_intf.c:203
3621 msgid "1:2 Half"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3625 msgid "1:1 Original"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3629 msgid "2:1 Double"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/video_output/vout_intf.c:237 modules/gui/macosx/controls.m:295
3633 #: modules/gui/macosx/controls.m:641 modules/gui/macosx/intf.m:487
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Snapshot"
3636 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3637
3638 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3639 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
3640 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/file.c:78
3641 #: modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
3642 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3643 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
3644 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
3645 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
3646 msgid "Caching value in ms"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3650 msgid ""
3651 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3652 "should be set in milliseconds units."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: modules/access/cdda.c:48
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Audio CD input"
3658 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3659
3660 #: modules/access/cdda.c:54
3661 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: modules/access/cdda/cdda.c:41
3665 msgid ""
3666 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3667 "meta info          1\n"
3668 "events             2\n"
3669 "MRL                4\n"
3670 "external call      8\n"
3671 "all calls (0x10)  16\n"
3672 "LSN       (0x20)  32\n"
3673 "seek      (0x40)  64\n"
3674 "libcdio   (0x80) 128\n"
3675 "libcddb  (0x100) 256\n"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: modules/access/cdda/cdda.c:53
3679 msgid ""
3680 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3681 "should be set in millisecond units."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: modules/access/cdda/cdda.c:57
3685 msgid ""
3686 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3687 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3688 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3689 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
3693 msgid ""
3694 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3695 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3696 "   %a : The artist (for the album)\n"
3697 "   %A : The album information\n"
3698 "   %C : Category\n"
3699 "   %e : The extended data (for a track)\n"
3700 "   %I : CDDB disk ID\n"
3701 "   %G : Genre\n"
3702 "   %M : The current MRL\n"
3703 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3704 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3705 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3706 "   %T : The track number\n"
3707 "   %s : Number of seconds in this track\n"
3708 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
3709 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
3710 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3711 "   %% : a % \n"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: modules/access/cdda/cdda.c:83
3715 msgid ""
3716 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3717 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3718 "   %M : The current MRL\n"
3719 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3720 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3721 "   %T : The track number\n"
3722 "   %s : Number of seconds in this track\n"
3723 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
3724 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
3725 "   %% : a % \n"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: modules/access/cdda/cdda.c:99
3729 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
3733 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: modules/access/cdda/cdda.c:102 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
3737 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
3738 #: modules/gui/macosx/open.m:490 modules/gui/macosx/open.m:581
3739 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Audio CD"
3742 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3743
3744 #: modules/access/cdda/cdda.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:106
3745 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
3749 msgid "Caching value in microseconds"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: modules/access/cdda/cdda.c:121
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Number of blocks per CD read"
3755 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3756
3757 #: modules/access/cdda/cdda.c:126
3758 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: modules/access/cdda/cdda.c:132
3762 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: modules/access/cdda/cdda.c:136
3766 msgid "Do CDDB lookups?"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: modules/access/cdda/cdda.c:137
3770 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: modules/access/cdda/cdda.c:142
3774 #, fuzzy
3775 msgid "CDDB server"
3776 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3777
3778 #: modules/access/cdda/cdda.c:143
3779 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: modules/access/cdda/cdda.c:147
3783 #, fuzzy
3784 msgid "CDDB server port"
3785 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3786
3787 #: modules/access/cdda/cdda.c:148
3788 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: modules/access/cdda/cdda.c:152 modules/access/cdda/cdda.c:153
3792 msgid "email address reported to CDDB server"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: modules/access/cdda/cdda.c:157
3796 msgid "Cache CDDB lookups?"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: modules/access/cdda/cdda.c:158
3800 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
3804 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: modules/access/cdda/cdda.c:163
3808 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: modules/access/cdda/cdda.c:168
3812 #, fuzzy
3813 msgid "CDDB server timeout"
3814 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3815
3816 #: modules/access/cdda/cdda.c:169
3817 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: modules/access/cdda/cdda.c:174 modules/access/cdda/cdda.c:175
3821 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: modules/access/cdda/cdda.c:179
3825 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: modules/access/cdda/cdda.c:180
3829 msgid ""
3830 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
3831 "are available"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
3835 msgid "Do CD-Text lookups?"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
3839 msgid "If set, get CD-Text information"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: modules/access/cdda/cdda.c:197
3843 msgid "Use Navigation-style playback?"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: modules/access/cdda/cdda.c:198
3847 msgid ""
3848 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: modules/access/cdda/cdda.c:206
3852 msgid "Enable CD paranoia?"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
3856 msgid "If set, CD-DA reading will go through paranoia jitter/error correction"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:324
3860 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/dvdread.c:84
3861 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
3862 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3863 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3864 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3865 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3866 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
3867 #: modules/gui/macosx/open.m:369 modules/gui/wxwindows/open.cpp:474
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Disc"
3870 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3871
3872 #: modules/access/cdda/info.c:324
3873 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/vcdx/info.c:103
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Tracks"
3879 msgstr "îÁÚÁÄ"
3880
3881 #: modules/access/cdda/info.c:384 modules/access/cdda/info.c:804
3882 #: modules/access/cdda/info.c:853 modules/access/vcdx/info.c:284
3883 #: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
3884 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
3885 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1219
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Track"
3888 msgstr "îÁÚÁÄ"
3889
3890 #: modules/access/cdda/info.c:391
3891 msgid "MRL"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: modules/access/cdda/info.c:853
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Track Number"
3897 msgstr "îÁÚÁÄ"
3898
3899 #: modules/access/directory.c:66
3900 msgid "Subdirectory behavior"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: modules/access/directory.c:68
3904 msgid ""
3905 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3906 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3907 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3908 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: modules/access/directory.c:74 modules/codec/x264.c:100
3912 msgid "none"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: modules/access/directory.c:74
3916 #, fuzzy
3917 msgid "collapse"
3918 msgstr "óÔÏÐ"
3919
3920 #: modules/access/directory.c:75
3921 msgid "expand"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: modules/access/directory.c:79
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Directory"
3927 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3928
3929 #: modules/access/directory.c:81
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Standard filesystem directory input"
3932 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3933
3934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
3935 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:108
3936 #, c-format
3937 msgid "None"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Cable"
3943 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3944
3945 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
3946 msgid "Antenna"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
3950 msgid ""
3951 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
3952 "value should be set in milliseconds units."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Video device name"
3958 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3959
3960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
3961 msgid ""
3962 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
3963 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3964 "used."
3965 msgstr ""
3966
3967 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Audio device name"
3970 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3971
3972 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
3973 msgid ""
3974 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
3975 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
3976 "used."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Video size"
3982 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3983
3984 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
3985 msgid ""
3986 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
3987 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
3988 "device will be used."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Video input chroma format"
3994 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
3995
3996 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
3997 msgid ""
3998 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
3999 "(default), RV24, etc.)"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Device properties"
4005 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4006
4007 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4008 msgid ""
4009 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Tuner properties"
4015 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4016
4017 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4018 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4019 msgstr ""
4020
4021 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Tuner TV Channel"
4024 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4025
4026 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
4027 msgid ""
4028 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4029 msgstr ""
4030
4031 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4032 msgid "Tuner country code"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4036 msgid ""
4037 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4038 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Tuner input type"
4044 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4045
4046 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4047 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4051 msgid "DirectShow"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 modules/access/dshow/dshow.cpp:174
4055 #, fuzzy
4056 msgid "DirectShow input"
4057 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4058
4059 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4060 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:155
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Refresh list"
4063 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4064
4065 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4066 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
4067 msgid "Configure"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: modules/access/dvb/access.c:69
4071 msgid ""
4072 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4073 "should be set in millisecond units."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: modules/access/dvb/access.c:72
4077 msgid "Adapter card to tune"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: modules/access/dvb/access.c:73
4081 msgid ""
4082 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4083 "n>=0."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: modules/access/dvb/access.c:75
4087 msgid "Device number to use on adapter"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: modules/access/dvb/access.c:78
4091 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: modules/access/dvb/access.c:79
4095 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: modules/access/dvb/access.c:81
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Inversion mode"
4101 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4102
4103 #: modules/access/dvb/access.c:82
4104 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: modules/access/dvb/access.c:84
4108 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: modules/access/dvb/access.c:85
4112 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62
4116 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65
4120 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68
4124 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: modules/access/dvb/access.c:97
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Budget mode"
4130 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4131
4132 #: modules/access/dvb/access.c:98
4133 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: modules/access/dvb/access.c:100
4137 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: modules/access/dvb/access.c:101
4141 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: modules/access/dvb/access.c:103
4145 msgid "LNB voltage"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: modules/access/dvb/access.c:104
4149 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: modules/access/dvb/access.c:106
4153 msgid "High LNB voltage"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: modules/access/dvb/access.c:107
4157 msgid ""
4158 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4159 "supported by all frontends."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: modules/access/dvb/access.c:110
4163 msgid "22 kHz tone"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: modules/access/dvb/access.c:111
4167 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: modules/access/dvb/access.c:113
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Transponder FEC"
4173 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4174
4175 #: modules/access/dvb/access.c:114
4176 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: modules/access/dvb/access.c:116
4180 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: modules/access/dvb/access.c:120
4184 msgid "Modulation type"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: modules/access/dvb/access.c:121
4188 msgid "Modulation type for front-end device."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: modules/access/dvb/access.c:124
4192 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: modules/access/dvb/access.c:127
4196 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: modules/access/dvb/access.c:130
4200 msgid "Terrestrial bandwidth"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: modules/access/dvb/access.c:131
4204 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: modules/access/dvb/access.c:133
4208 msgid "Terrestrial guard interval"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: modules/access/dvb/access.c:136
4212 msgid "Terrestrial transmission mode"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: modules/access/dvb/access.c:139
4216 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: modules/access/dvb/access.c:143
4220 msgid "DVB"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: modules/access/dvb/access.c:144
4224 msgid "DVB input with v4l2 support"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4228 msgid "DVD angle"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4232 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: modules/access/dvdnav.c:65
4236 msgid ""
4237 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4238 "value should be set in millisecond units."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: modules/access/dvdnav.c:67
4242 msgid "Start directly in menu"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: modules/access/dvdnav.c:69
4246 msgid ""
4247 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4248 "all the useless warnings introductions."
4249 msgstr ""
4250
4251 #: modules/access/dvdnav.c:78
4252 #, fuzzy
4253 msgid "DVD with menus"
4254 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4255
4256 #: modules/access/dvdnav.c:79
4257 msgid "DVDnav Input"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: modules/access/dvdread.c:63
4261 msgid ""
4262 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4263 "value should be set in millisecond units."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: modules/access/dvdread.c:66
4267 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: modules/access/dvdread.c:68
4271 msgid ""
4272 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4273 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4274 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4275 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4276 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4277 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4278 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4279 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4280 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4281 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4282 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4283 "The default method is: key."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: modules/access/dvdread.c:84
4287 #, fuzzy
4288 msgid "title"
4289 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4290
4291 #: modules/access/dvdread.c:84
4292 msgid "Key"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: modules/access/dvdread.c:90
4296 #, fuzzy
4297 msgid "DVD without menus"
4298 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4299
4300 #: modules/access/dvdread.c:91
4301 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: modules/access/file.c:80
4305 msgid ""
4306 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4307 "should be set in millisecond units."
4308 msgstr ""
4309
4310 #: modules/access/file.c:82
4311 msgid "Concatenate with additional files"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: modules/access/file.c:84
4315 msgid ""
4316 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4317 "Specify a comma-separated list of files."
4318 msgstr ""
4319
4320 #: modules/access/file.c:88
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Standard filesystem file input"
4323 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4324
4325 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68
4326 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
4327 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
4328 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
4329 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
4330 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
4331 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
4332 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
4333 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
4334 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
4335 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:365
4336 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
4337 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4338 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:472 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:435
4339 #, fuzzy
4340 msgid "File"
4341 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4342
4343 #: modules/access/ftp.c:42
4344 msgid ""
4345 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4346 "should be set in millisecond units."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: modules/access/ftp.c:44
4350 #, fuzzy
4351 msgid "FTP user name"
4352 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4353
4354 #: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64
4355 msgid ""
4356 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4357 msgstr ""
4358
4359 #: modules/access/ftp.c:47
4360 msgid "FTP password"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67
4364 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4365 msgstr ""
4366
4367 #: modules/access/ftp.c:50
4368 msgid "FTP account"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: modules/access/ftp.c:51
4372 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4373 msgstr ""
4374
4375 #: modules/access/ftp.c:56
4376 #, fuzzy
4377 msgid "FTP input"
4378 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4379
4380 #: modules/access/http.c:44
4381 msgid "HTTP proxy"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: modules/access/http.c:46
4385 msgid ""
4386 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
4387 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
4388 "will be tried."
4389 msgstr ""
4390
4391 #: modules/access/http.c:52
4392 msgid ""
4393 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4394 "should be set in millisecond units."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: modules/access/http.c:55
4398 #, fuzzy
4399 msgid "HTTP user name"
4400 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4401
4402 #: modules/access/http.c:56
4403 msgid ""
4404 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
4405 "(Basic authentication only)."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: modules/access/http.c:59
4409 msgid "HTTP password"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: modules/access/http.c:63
4413 #, fuzzy
4414 msgid "HTTP user agent"
4415 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4416
4417 #: modules/access/http.c:64
4418 msgid ""
4419 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4420 msgstr ""
4421
4422 #: modules/access/http.c:67
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Auto re-connect"
4425 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4426
4427 #: modules/access/http.c:68
4428 msgid ""
4429 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4430 msgstr ""
4431
4432 #: modules/access/http.c:71
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Continuous stream"
4435 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4436
4437 #: modules/access/http.c:72
4438 msgid ""
4439 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
4440 "example, a JPG file on a server)"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: modules/access/http.c:76
4444 #, fuzzy
4445 msgid "HTTP input"
4446 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4447
4448 #: modules/access/http.c:78
4449 msgid "HTTP/HTTPS"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: modules/access/mms/mms.c:48
4453 msgid ""
4454 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4455 "should be set in millisecond units."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: modules/access/mms/mms.c:51
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Force selection of all streams"
4461 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4462
4463 #: modules/access/mms/mms.c:53
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Select maximum bitrate stream"
4466 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4467
4468 #: modules/access/mms/mms.c:55
4469 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4470 msgstr ""
4471
4472 #: modules/access/mms/mms.c:58
4473 msgid "MMS"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: modules/access/mms/mms.c:59
4477 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
4481 msgid ""
4482 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4483 "should be set in millisecond units."
4484 msgstr ""
4485
4486 #: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4487 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4488 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Device"
4491 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4492
4493 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4494 #, fuzzy
4495 msgid "PVR video device"
4496 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4497
4498 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Norm"
4501 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4502
4503 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
4504 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
4508 msgid "Width"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
4512 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
4516 msgid "Height"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
4520 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
4524 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4525 msgid "Frequency"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
4529 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:136
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Framerate"
4535 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4536
4537 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
4538 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Key interval"
4544 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4545
4546 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4547 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4551 msgid "B Frames"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4555 msgid ""
4556 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4557 "number of B-Frames."
4558 msgstr ""
4559
4560 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4561 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Bitrate peak"
4567 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4568
4569 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4570 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4574 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4578 msgid "Bitrate mode to use"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Audio bitmask"
4584 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4585
4586 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4587 msgid ""
4588 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4589 "of the card."
4590 msgstr ""
4591
4592 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Channel"
4595 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4596
4597 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
4598 msgid ""
4599 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Automatic"
4605 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
4606
4607 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4608 msgid "SECAM"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4612 msgid "PAL"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4616 msgid "NTSC"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4620 msgid "vbr"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4624 msgid "cbr"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
4628 msgid "PVR"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
4632 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4636 msgid "Demux number"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Tuner number"
4642 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4643
4644 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4645 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4649 msgid "Satellite default transponder polarization"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4653 msgid "Satellite default transponder FEC"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4657 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4661 msgid "Use diseqc with antenna"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Satellite input"
4667 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4668
4669 #: modules/access/screen/screen.c:39
4670 msgid ""
4671 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4672 "This value should be set in millisecond units."
4673 msgstr ""
4674
4675 #: modules/access/screen/screen.c:41
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Frame rate"
4678 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4679
4680 #: modules/access/screen/screen.c:43
4681 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4682 msgstr ""
4683
4684 #: modules/access/screen/screen.c:46
4685 msgid "Capture fragment size"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: modules/access/screen/screen.c:48
4689 msgid ""
4690 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4691 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4692 msgstr ""
4693
4694 #: modules/access/screen/screen.c:62
4695 msgid "Screen Input"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
4699 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
4700 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:100
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Screen"
4703 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4704
4705 #: modules/access/slp.c:60
4706 msgid "SLP attribute identifiers"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: modules/access/slp.c:62
4710 msgid ""
4711 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4712 "a playlist title or empty to use all attributes."
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/access/slp.c:65
4716 msgid "SLP scopes list"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/access/slp.c:67
4720 msgid ""
4721 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4722 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4723 msgstr ""
4724
4725 #: modules/access/slp.c:70
4726 msgid "SLP naming authority"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: modules/access/slp.c:72
4730 msgid ""
4731 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4732 "the empty string for the default of IANA."
4733 msgstr ""
4734
4735 #: modules/access/slp.c:75
4736 #, fuzzy
4737 msgid "SLP LDAP filter"
4738 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4739
4740 #: modules/access/slp.c:77
4741 msgid ""
4742 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4743 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4744 msgstr ""
4745
4746 #: modules/access/slp.c:80
4747 msgid "Language requested in SLP requests"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/access/slp.c:82
4751 msgid ""
4752 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4753 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4754 msgstr ""
4755
4756 #: modules/access/slp.c:86
4757 #, fuzzy
4758 msgid "SLP input"
4759 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4760
4761 #: modules/access/smb.c:61
4762 msgid ""
4763 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
4764 "should be set in millisecond units."
4765 msgstr ""
4766
4767 #: modules/access/smb.c:63
4768 #, fuzzy
4769 msgid "SMB user name"
4770 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4771
4772 #: modules/access/smb.c:66
4773 msgid "SMB password"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: modules/access/smb.c:69
4777 #, fuzzy
4778 msgid "SMB domain"
4779 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4780
4781 #: modules/access/smb.c:70
4782 msgid ""
4783 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
4784 "connection."
4785 msgstr ""
4786
4787 #: modules/access/smb.c:75
4788 #, fuzzy
4789 msgid "SMB input"
4790 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4791
4792 #: modules/access/tcp.c:39
4793 msgid ""
4794 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4795 "should be set in millisecond units."
4796 msgstr ""
4797
4798 #: modules/access/tcp.c:46
4799 msgid "TCP"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: modules/access/tcp.c:47
4803 #, fuzzy
4804 msgid "TCP input"
4805 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4806
4807 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
4808 msgid ""
4809 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4810 "should be set in millisecond units."
4811 msgstr ""
4812
4813 #: modules/access/udp.c:46
4814 msgid "Autodetection of MTU"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: modules/access/udp.c:48
4818 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
4822 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:648
4823 #: modules/gui/macosx/open.m:686 modules/gui/wxwindows/open.cpp:697
4824 msgid "UDP/RTP"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: modules/access/udp.c:55
4828 msgid "UDP/RTP input"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
4832 msgid ""
4833 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4834 "should be set in millisecond units."
4835 msgstr ""
4836
4837 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
4838 msgid ""
4839 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4840 "anything, no video device will be used."
4841 msgstr ""
4842
4843 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
4844 msgid ""
4845 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4846 "anything, no audio device will be used."
4847 msgstr ""
4848
4849 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
4850 msgid ""
4851 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4852 "(default), RV24, etc.)"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Audio Channel"
4858 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4859
4860 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
4861 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
4865 msgid "Brightness"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Set the Brightness of the video input"
4871 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4872
4873 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Hue"
4876 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4877
4878 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Set the Hue of the video input"
4881 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4882
4883 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
4884 msgid "Colour"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Set the Colour of the video input"
4890 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4891
4892 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
4893 msgid "Contrast"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Set the Contrast of the video input"
4899 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4900
4901 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
4902 msgid "Tuner"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
4906 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Samplerate"
4912 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4913
4914 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
4915 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
4919 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
4923 msgid "MJPEG"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
4927 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Decimation"
4933 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4934
4935 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
4936 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
4940 msgid "Quality"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Set the quality of the stream"
4946 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4947
4948 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
4949 msgid "Video4Linux"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
4953 msgid "Video4Linux input"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4957 #, fuzzy
4958 msgid "VCD input"
4959 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4960
4961 #: modules/access/vcd/vcd.c:52
4962 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/vcdx/access.c:106
4966 msgid "The above message had unknown log level"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/access/vcdx/access.c:132
4970 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/access/vcdx/access.c:292 modules/access/vcdx/access.c:709
4974 #: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
4975 #: modules/gui/gtk/open.c:276
4976 msgid "Entry"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/vcdx/access.c:374
4980 msgid "Entry "
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/access/vcdx/access.c:419 modules/access/vcdx/info.c:102
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Segments"
4986 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4987
4988 #: modules/access/vcdx/access.c:438
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Segment "
4991 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4992
4993 #: modules/access/vcdx/access.c:484
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Track "
4996 msgstr "îÁÚÁÄ"
4997
4998 #: modules/access/vcdx/access.c:545
4999 msgid "LID "
5000 msgstr ""
5001
5002 #: modules/access/vcdx/access.c:717 modules/access/vcdx/info.c:292
5003 #: modules/access/vcdx/info.c:293
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Segment"
5006 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5007
5008 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5009 msgid "VCD Format"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
5013 msgid "Album"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5017 msgid "Application"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Preparer"
5023 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5024
5025 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5026 msgid "Vol #"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5030 msgid "Vol max #"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5034 msgid "Volume Set"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:414
5038 #: modules/gui/wince/interface.cpp:866
5039 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1220
5040 msgid "Volume"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5044 msgid "Publisher"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5048 #, fuzzy
5049 msgid "System Id"
5050 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5051
5052 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5053 msgid "Entries"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/vcdx/info.c:120
5057 msgid "First Entry Point"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/vcdx/info.c:124
5061 msgid "Last Entry Point"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/vcdx/info.c:125
5065 msgid "Track size (in sectors)"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
5069 #: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
5070 msgid "type"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: modules/access/vcdx/info.c:137
5074 #, fuzzy
5075 msgid "end"
5076 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5077
5078 #: modules/access/vcdx/info.c:140
5079 #, fuzzy
5080 msgid "play list"
5081 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5082
5083 #: modules/access/vcdx/info.c:151
5084 #, fuzzy
5085 msgid "extended selection list"
5086 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5087
5088 #: modules/access/vcdx/info.c:152
5089 #, fuzzy
5090 msgid "selection list"
5091 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5092
5093 #: modules/access/vcdx/info.c:164
5094 msgid "unknown type"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
5098 #: modules/access/vcdx/info.c:314
5099 msgid "List ID"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/access/vcdx/vcd.c:57
5103 msgid ""
5104 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5105 "meta info         1\n"
5106 "event info        2\n"
5107 "MRL               4\n"
5108 "external call     8\n"
5109 "all calls (10)   16\n"
5110 "LSN       (20)   32\n"
5111 "PBC       (40)   64\n"
5112 "libcdio   (80)  128\n"
5113 "seek-set (100)  256\n"
5114 "seek-cur (200)  512\n"
5115 "still    (400) 1024\n"
5116 "vcdinfo  (800) 2048\n"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/access/vcdx/vcd.c:72
5120 msgid ""
5121 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5122 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5123 "   %A : The album information\n"
5124 "   %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
5125 "   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
5126 "   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
5127 "   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
5128 "SEGMENT...\n"
5129 "   %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
5130 "   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
5131 "   %P : The publisher ID\n"
5132 "   %p : The preparer ID\n"
5133 "   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
5134 "   %T : The MPEG track number (starts at 1)\n"
5135 "   %V : The volume set ID\n"
5136 "   %v : The volume ID\n"
5137 "       A number between 1 and the volume count.\n"
5138 "   %% : a % \n"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5142 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5146 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/access/vcdx/vcd.c:98
5150 msgid "(Super) Video CD"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5156 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5157
5158 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Use playback control?"
5161 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5162
5163 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5164 msgid ""
5165 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5166 "tracks."
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
5170 msgid "Show extended VCD info?"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5174 msgid ""
5175 "Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for "
5176 "example playback control navigation."
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5180 msgid "Format to use in playlist \"author\""
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
5184 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:86
5188 msgid "bad item type"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:198
5192 #, fuzzy
5193 msgid "bad entry number"
5194 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5195
5196 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:226
5197 msgid "bad segment number"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:233
5201 msgid "Error in getting current segment number"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:304
5205 msgid "Should have converted p_vcdplayer above"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Dummy stream output"
5211 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5212
5213 #: modules/access_output/dummy.c:41
5214 msgid "Dummy"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: modules/access_output/file.c:62
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Append to file"
5220 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5221
5222 #: modules/access_output/file.c:63
5223 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access_output/file.c:67
5227 #, fuzzy
5228 msgid "File stream output"
5229 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5230
5231 #: modules/access_output/http.c:48
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Username"
5234 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5235
5236 #: modules/access_output/http.c:49
5237 msgid ""
5238 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/access_output/http.c:51
5242 msgid "Password"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: modules/access_output/http.c:52
5246 msgid ""
5247 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/access_output/http.c:54
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Mime"
5253 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5254
5255 #: modules/access_output/http.c:55
5256 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5257 msgstr ""
5258
5259 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Certificate file"
5262 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5263
5264 #: modules/access_output/http.c:58
5265 msgid ""
5266 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5267 "stream output"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
5271 msgid "Private key file"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/access_output/http.c:61
5275 msgid ""
5276 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
5277 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Root CA file"
5283 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5284
5285 #: modules/access_output/http.c:65
5286 msgid ""
5287 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5288 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5289 "don't have one."
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
5293 #, fuzzy
5294 msgid "CRL file"
5295 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5296
5297 #: modules/access_output/http.c:70
5298 msgid ""
5299 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5300 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/access_output/http.c:75
5304 #, fuzzy
5305 msgid "HTTP stream output"
5306 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5307
5308 #: modules/access_output/http.c:77 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
5309 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436
5310 msgid "HTTP"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:60
5314 msgid "Caching value (ms)"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/access_output/udp.c:68
5318 msgid "Time To Live"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/access_output/udp.c:69
5322 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/access_output/udp.c:72
5326 msgid "Group packets"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: modules/access_output/udp.c:73
5330 msgid ""
5331 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5332 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5333 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access_output/udp.c:78
5337 msgid "Late delay (ms)"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access_output/udp.c:79
5341 msgid ""
5342 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
5343 "a packet is allowed to be late."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access_output/udp.c:82
5347 msgid "Raw write"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access_output/udp.c:83
5351 msgid ""
5352 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5353 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5354 "order to improve streaming)."
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/access_output/udp.c:89
5358 #, fuzzy
5359 msgid "UDP stream output"
5360 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5361
5362 #: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
5363 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:438
5364 msgid "UDP"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5368 msgid ""
5369 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5370 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5371 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5372 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5373 "It works with any source format from mono to 5.1."
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5377 msgid "Characteristic dimension"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5381 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
5385 msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Headphone effect"
5391 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5392
5393 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5394 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5398 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5402 msgid "A/52 dynamic range compression"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5406 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5407 msgid ""
5408 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5409 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5410 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5411 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5415 msgid "A/52"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
5419 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
5420 #, fuzzy
5421 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5422 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5423
5424 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5425 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5429 msgid "DTS dynamic range compression"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5433 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:98
5434 #, fuzzy
5435 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5436 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5437
5438 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5439 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5443 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5447 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5451 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5455 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5459 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5463 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5467 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5468 #, fuzzy
5469 msgid "MPEG audio decoder"
5470 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5471
5472 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5473 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:48
5477 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:60
5481 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5485 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5489 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5493 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Equalizer preset"
5499 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5500
5501 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5502 msgid "Bands gain"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5506 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5510 msgid "Two pass"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5514 msgid "Filter twice the audio"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5518 msgid "Global gain"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5522 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Equalizer 10 bands"
5528 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5529
5530 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Flat"
5533 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
5534
5535 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5536 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5537 msgid "Classical"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5541 msgid "Club"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5545 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Dance"
5548 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5549
5550 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5551 msgid "Full bass"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5555 msgid "Full bass and treble"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5559 msgid "Full treble"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5563 msgid "Headphones"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5567 msgid "Large Hall"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5571 msgid "Live"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Party"
5577 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5578
5579 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5580 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5581 msgid "Pop"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5585 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Reggae"
5588 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5589
5590 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5591 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5592 msgid "Rock"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5596 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5597 msgid "Ska"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Soft"
5603 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5604
5605 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Soft rock"
5608 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5609
5610 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5611 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5612 msgid "Techno"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/audio_filter/format.c:166
5616 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Number of audio buffers"
5622 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5623
5624 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5625 msgid ""
5626 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5627 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5628 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5632 msgid "Max level"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5636 msgid ""
5637 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5638 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5639 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5643 msgid "Volume normalizer"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5647 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
5651 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
5655 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5659 msgid "audio filter for trivial resampling"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5663 msgid "audio filter for ugly resampling"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Float32 audio mixer"
5669 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5670
5671 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5674 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5675
5676 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Trivial audio mixer"
5679 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5680
5681 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:100
5682 msgid "default"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5686 #, fuzzy
5687 msgid "ALSA audio output"
5688 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5689
5690 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5691 #, fuzzy
5692 msgid "ALSA Device Name"
5693 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5694
5695 #: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5696 #: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
5697 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
5698 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:350
5699 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:476
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Audio Device"
5702 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5703
5704 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463
5705 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5706 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5707 #: modules/audio_output/waveout.c:412
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Mono"
5710 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5711
5712 #: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436
5713 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5714 #: modules/audio_output/waveout.c:384
5715 msgid "2 Front 2 Rear"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400
5719 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
5720 #: modules/audio_output/waveout.c:365
5721 msgid "5.1"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509
5725 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:428
5726 msgid "A/52 over S/PDIF"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/audio_output/alsa.c:878
5730 msgid "Unknown soundcard"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/audio_output/arts.c:67
5734 #, fuzzy
5735 msgid "aRts audio output"
5736 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5737
5738 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
5739 msgid ""
5740 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5741 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5742 "playback."
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
5746 #, fuzzy
5747 msgid "CoreAudio output"
5748 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5749
5750 #: modules/audio_output/directx.c:210
5751 #, fuzzy
5752 msgid "DirectX audio output"
5753 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5754
5755 #: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427
5756 msgid "3 Front 2 Rear"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/audio_output/esd.c:66
5760 #, fuzzy
5761 msgid "EsounD audio output"
5762 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5763
5764 #: modules/audio_output/file.c:80
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Output format"
5767 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5768
5769 #: modules/audio_output/file.c:81
5770 msgid ""
5771 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
5772 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/audio_output/file.c:84
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Output channels number"
5778 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5779
5780 #: modules/audio_output/file.c:85
5781 msgid ""
5782 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
5783 "restrict the number of channels here."
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/audio_output/file.c:88
5787 msgid "Add wave header"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/audio_output/file.c:89
5791 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/audio_output/file.c:106
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Output file"
5797 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5798
5799 #: modules/audio_output/file.c:107
5800 msgid "File to which the audio samples will be written to"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/audio_output/file.c:110
5804 #, fuzzy
5805 msgid "File audio output"
5806 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5807
5808 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Roku HD1000 audio output"
5811 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5812
5813 #: modules/audio_output/oss.c:101
5814 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/audio_output/oss.c:103
5818 msgid ""
5819 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
5820 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
5821 "drivers, then you need to enable this option."
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/audio_output/oss.c:109
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Linux OSS audio output"
5827 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5828
5829 #: modules/audio_output/oss.c:114
5830 #, fuzzy
5831 msgid "OSS DSP device"
5832 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5833
5834 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Output device"
5837 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5838
5839 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
5840 msgid "Portaudio identifier for the output device"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
5844 #, fuzzy
5845 msgid "PORTAUDIO audio output"
5846 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5847
5848 #: modules/audio_output/sdl.c:69
5849 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/audio_output/waveout.c:133
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Use float32 output"
5855 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5856
5857 #: modules/audio_output/waveout.c:135
5858 msgid ""
5859 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
5860 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/audio_output/waveout.c:140
5864 msgid "Win32 waveOut extension output"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: modules/codec/a52.c:90
5868 msgid "A/52 parser"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/codec/a52.c:97
5872 #, fuzzy
5873 msgid "A/52 audio packetizer"
5874 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5875
5876 #: modules/codec/adpcm.c:41
5877 #, fuzzy
5878 msgid "ADPCM audio decoder"
5879 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5880
5881 #: modules/codec/araw.c:41
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5884 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5885
5886 #: modules/codec/araw.c:49
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Raw audio encoder"
5889 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5890
5891 #: modules/codec/cinepak.c:38
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Cinepak video decoder"
5894 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5895
5896 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
5897 #, fuzzy
5898 msgid "CMML annotations decoder"
5899 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5900
5901 #: modules/codec/cvdsub.c:46
5902 #, fuzzy
5903 msgid "CVD subtitle decoder"
5904 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5905
5906 #: modules/codec/cvdsub.c:51
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5909 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5910
5911 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
5912 #: modules/codec/toolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
5913 msgid "Encoding quality"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/codec/dirac.c:68
5917 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/codec/dirac.c:73
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Dirac video decoder"
5923 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
5924
5925 #: modules/codec/dirac.c:79
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Dirac video encoder"
5928 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5929
5930 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
5931 msgid "DirectMedia Object decoder"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
5935 msgid "DirectMedia Object encoder"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/codec/dts.c:91
5939 msgid "DTS parser"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: modules/codec/dts.c:98
5943 #, fuzzy
5944 msgid "DTS audio packetizer"
5945 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5946
5947 #: modules/codec/dvbsub.c:51
5948 #, fuzzy
5949 msgid "DVB subtitles decoder"
5950 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5951
5952 #: modules/codec/dvbsub.c:59
5953 #, fuzzy
5954 msgid "DVB subtitles encoder"
5955 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5956
5957 #: modules/codec/faad.c:38
5958 #, fuzzy
5959 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
5960 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5961
5962 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5963 msgid "rd"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5967 #, fuzzy
5968 msgid "bits"
5969 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5970
5971 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5972 #, fuzzy
5973 msgid "simple"
5974 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5975
5976 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
5977 #, fuzzy
5978 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5979 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5980
5981 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
5982 #, fuzzy
5983 msgid "ffmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5984 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5985
5986 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Decoding"
5989 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5990
5991 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
5992 msgid "ffmpeg chroma conversion"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Encoding"
5998 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5999
6000 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
6001 #, fuzzy
6002 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6003 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6004
6005 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
6006 #, fuzzy
6007 msgid "ffmpeg demuxer"
6008 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6009
6010 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
6011 #, fuzzy
6012 msgid "ffmpeg video filter"
6013 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6014
6015 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
6016 #, fuzzy
6017 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6018 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6019
6020 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Direct rendering"
6023 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6024
6025 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6026 msgid "Error resilience"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6030 msgid ""
6031 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6032 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6033 "can produce a lot of errors.\n"
6034 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6038 msgid "Workaround bugs"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6042 msgid ""
6043 "Try to fix some bugs\n"
6044 "1  autodetect\n"
6045 "2  old msmpeg4\n"
6046 "4  xvid interlaced\n"
6047 "8  ump4 \n"
6048 "16 no padding\n"
6049 "32 ac vlc\n"
6050 "64 Qpel chroma"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
6054 msgid "Hurry up"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6058 msgid ""
6059 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6060 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6061 "pictures."
6062 msgstr ""
6063
6064 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6065 msgid "Post processing quality"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6069 msgid ""
6070 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6071 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6072 "looking pictures."
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6076 msgid "Debug mask"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6080 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6084 msgid "Visualize motion vectors"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6088 msgid ""
6089 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6090 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6091 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6092 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6096 msgid "Low resolution decoding"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6100 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6104 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
6108 msgid "Ratio of key frames"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
6112 msgid ""
6113 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6114 "frame."
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
6118 msgid "Ratio of B frames"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6122 msgid ""
6123 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6124 "reference frames."
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Video bitrate tolerance"
6130 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6131
6132 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6133 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6134 msgstr ""
6135
6136 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Enable interlaced encoding"
6139 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6140
6141 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6142 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
6146 msgid "Enable pre motion estimation"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6150 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Enable strict rate control"
6156 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6157
6158 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6159 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Rate control buffer size"
6165 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6166
6167 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6170 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6171
6172 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6175 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6176
6177 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6180 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6181
6182 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6183 msgid "I quantization factor"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6187 msgid ""
6188 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6189 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:53
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Noise reduction"
6195 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6196
6197 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6198 msgid ""
6199 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6200 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6204 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
6208 msgid ""
6209 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6210 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6211 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
6215 msgid "Quality level"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
6219 msgid ""
6220 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6221 "(this can slow down the encoding very much)."
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
6225 msgid ""
6226 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6227 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6228 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6229 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6233 msgid "Minimum video quantizer scale"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6237 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6241 msgid "Maximum video quantizer scale"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6245 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6249 msgid "Enable trellis quantization"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6253 msgid ""
6254 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6255 "coefficients)."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6259 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6263 msgid ""
6264 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6265 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6269 msgid "Strict standard compliance"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6273 msgid ""
6274 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6275 "values: -1, 0, 1)."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:496
6279 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
6280 msgid "Post processing"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6284 msgid "1 (Lowest)"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6288 msgid "6 (Highest)"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/codec/flac.c:148
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Flac audio decoder"
6294 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6295
6296 #: modules/codec/flac.c:153
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Flac audio packetizer"
6299 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6300
6301 #: modules/codec/flac.c:158
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Flac audio encoder"
6304 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6305
6306 #: modules/codec/libmpeg2.c:91
6307 #, fuzzy
6308 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6309 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6310
6311 #: modules/codec/lpcm.c:82
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Linear PCM audio decoder"
6314 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6315
6316 #: modules/codec/lpcm.c:87
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6319 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6320
6321 #: modules/codec/mash.cpp:65
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Video decoder using openmash"
6324 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6325
6326 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6327 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6331 #, fuzzy
6332 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6333 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6334
6335 #: modules/codec/png.c:54
6336 #, fuzzy
6337 msgid "PNG video decoder"
6338 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6339
6340 #: modules/codec/quicktime.c:59
6341 msgid "QuickTime library decoder"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Pseudo raw video decoder"
6347 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6348
6349 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6352 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6353
6354 #: modules/codec/speex.c:105
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Speex audio decoder"
6357 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6358
6359 #: modules/codec/speex.c:110
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Speex audio packetizer"
6362 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6363
6364 #: modules/codec/speex.c:115
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Speex audio encoder"
6367 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6368
6369 #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Speex comment"
6372 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6373
6374 #: modules/codec/speex.c:551
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Mode"
6377 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
6378
6379 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6380 #, fuzzy
6381 msgid "DVD subtitles decoder"
6382 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6383
6384 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6385 #, fuzzy
6386 msgid "DVD subtitles packetizer"
6387 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6388
6389 #: modules/codec/subsdec.c:86
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Subtitles text encoding"
6392 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6393
6394 #: modules/codec/subsdec.c:87
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6397 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6398
6399 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:251
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Subtitles justification"
6402 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6403
6404 #: modules/codec/subsdec.c:89
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Set the justification of subtitles"
6407 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6408
6409 #: modules/codec/subsdec.c:92
6410 #, fuzzy
6411 msgid "text subtitles decoder"
6412 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6413
6414 #: modules/codec/svcdsub.c:45
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6417 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6418
6419 #: modules/codec/svcdsub.c:46
6420 #, fuzzy
6421 msgid "SVCD subtitles"
6422 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6423
6424 #: modules/codec/svcdsub.c:53
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6427 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6428
6429 #: modules/codec/tarkin.c:75
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Tarkin decoder module"
6432 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6433
6434 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129
6435 msgid ""
6436 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6437 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/codec/theora.c:98
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Theora video decoder"
6443 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6444
6445 #: modules/codec/theora.c:104
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Theora video packetizer"
6448 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6449
6450 #: modules/codec/theora.c:110
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Theora video encoder"
6453 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6454
6455 #: modules/codec/theora.c:496
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Theora comment"
6458 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6459
6460 #: modules/codec/toolame.c:52
6461 msgid ""
6462 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6463 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/codec/toolame.c:55
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Stereo mode"
6469 msgstr "óÔÏÐ"
6470
6471 #: modules/codec/toolame.c:57
6472 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: modules/codec/toolame.c:58
6476 msgid "VBR mode"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: modules/codec/toolame.c:60
6480 msgid "By default the encoding is CBR."
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/codec/toolame.c:63
6484 #, fuzzy
6485 msgid "libtoolame audio encoder"
6486 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6487
6488 #: modules/codec/vorbis.c:131
6489 msgid "Maximum encoding bitrate"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/codec/vorbis.c:133
6493 msgid ""
6494 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6495 "applications."
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/codec/vorbis.c:135
6499 msgid "Minimum encoding bitrate"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/codec/vorbis.c:137
6503 msgid ""
6504 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6505 "fixed-size channel."
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/codec/vorbis.c:139
6509 #, fuzzy
6510 msgid "CBR encoding"
6511 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6512
6513 #: modules/codec/vorbis.c:141
6514 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/codec/vorbis.c:145
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Vorbis audio decoder"
6520 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6521
6522 #: modules/codec/vorbis.c:156
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Vorbis audio packetizer"
6525 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6526
6527 #: modules/codec/vorbis.c:163
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Vorbis audio encoder"
6530 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6531
6532 #: modules/codec/vorbis.c:585
6533 msgid "Vorbis comment"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/codec/x264.c:42
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Quantizer parameter"
6539 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6540
6541 #: modules/codec/x264.c:44
6542 msgid ""
6543 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6544 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/codec/x264.c:47
6548 msgid "Minimum quantizer parameter"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/codec/x264.c:48
6552 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/codec/x264.c:51
6556 msgid "Maximum quantizer parameter"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/codec/x264.c:52
6560 msgid "Maximum quantizer parameter."
6561 msgstr ""
6562
6563 #: modules/codec/x264.c:54
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Enable CABAC"
6566 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6567
6568 #: modules/codec/x264.c:55
6569 msgid ""
6570 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6571 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/codec/x264.c:59
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Enable loop filter"
6577 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6578
6579 #: modules/codec/x264.c:60
6580 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/codec/x264.c:62
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Analyse mode"
6586 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6587
6588 #: modules/codec/x264.c:63
6589 msgid "This selects the analysing mode."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/codec/x264.c:65
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
6595 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6596
6597 #: modules/codec/x264.c:66
6598 msgid ""
6599 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
6600 "cost of seeking precision."
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/codec/x264.c:69
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
6606 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6607
6608 #: modules/codec/x264.c:70
6609 msgid ""
6610 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
6611 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
6612 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
6613 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
6614 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
6615 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
6616 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/codec/x264.c:79
6620 #, fuzzy
6621 msgid "B frames"
6622 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
6623
6624 #: modules/codec/x264.c:80
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6627 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6628
6629 #: modules/codec/x264.c:83
6630 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/codec/x264.c:84
6634 msgid ""
6635 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
6636 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
6637 "values."
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/codec/x264.c:88
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Scene-cut detection."
6643 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6644
6645 #: modules/codec/x264.c:89
6646 msgid ""
6647 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
6648 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
6649 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
6650 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
6651 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
6652 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6653 msgstr ""
6654
6655 #: modules/codec/x264.c:100
6656 #, fuzzy
6657 msgid "all"
6658 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6659
6660 #: modules/codec/x264.c:100
6661 #, fuzzy
6662 msgid "normal"
6663 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6664
6665 #: modules/codec/x264.c:100
6666 #, fuzzy
6667 msgid "fast"
6668 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
6669
6670 #: modules/codec/x264.c:103
6671 msgid "h264 video encoder using x264 library"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/control/corba/corba.c:687
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Corba control"
6677 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6678
6679 #: modules/control/corba/corba.c:689
6680 #, fuzzy
6681 msgid "corba control module"
6682 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6683
6684 #: modules/control/gestures.c:77
6685 msgid "Motion threshold (10-100)"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/control/gestures.c:79
6689 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
6690 msgstr ""
6691
6692 #: modules/control/gestures.c:82
6693 msgid "Trigger button"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/control/gestures.c:84
6697 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/control/gestures.c:87
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Middle"
6703 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
6704
6705 #: modules/control/gestures.c:96
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Mouse gestures control interface"
6708 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6709
6710 #: modules/control/hotkeys.c:83
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Playlist bookmark 1"
6713 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6714
6715 #: modules/control/hotkeys.c:84
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Playlist bookmark 2"
6718 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6719
6720 #: modules/control/hotkeys.c:85
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Playlist bookmark 3"
6723 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6724
6725 #: modules/control/hotkeys.c:86
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Playlist bookmark 4"
6728 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6729
6730 #: modules/control/hotkeys.c:87
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Playlist bookmark 5"
6733 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6734
6735 #: modules/control/hotkeys.c:88
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Playlist bookmark 6"
6738 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6739
6740 #: modules/control/hotkeys.c:89
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Playlist bookmark 7"
6743 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6744
6745 #: modules/control/hotkeys.c:90
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Playlist bookmark 8"
6748 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6749
6750 #: modules/control/hotkeys.c:91
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Playlist bookmark 9"
6753 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6754
6755 #: modules/control/hotkeys.c:92
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Playlist bookmark 10"
6758 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6759
6760 #: modules/control/hotkeys.c:94
6761 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/control/hotkeys.c:97
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Hotkeys management interface"
6767 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6768
6769 #: modules/control/hotkeys.c:504 modules/control/lirc.c:375
6770 #, fuzzy, c-format
6771 msgid "Audio track: %s"
6772 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6773
6774 #: modules/control/hotkeys.c:518 modules/control/hotkeys.c:546
6775 #: modules/control/lirc.c:411
6776 #, fuzzy, c-format
6777 msgid "Subtitle track: %s"
6778 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6779
6780 #: modules/control/hotkeys.c:518
6781 msgid "N/A"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
6785 msgid "Host address"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/control/http.c:78
6789 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Source directory"
6795 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6796
6797 #: modules/control/http.c:82
6798 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/control/http.c:85
6802 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/control/http.c:87
6806 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/control/http.c:90
6810 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/control/http.c:93
6814 #, fuzzy
6815 msgid "HTTP remote control interface"
6816 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6817
6818 #: modules/control/joystick.c:135
6819 msgid "Motion threshold"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/control/joystick.c:137
6823 msgid ""
6824 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
6825 ">32767)."
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/control/joystick.c:140
6829 msgid "Joystick device"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/control/joystick.c:142
6833 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/control/joystick.c:144
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Repeat time (ms)"
6839 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6840
6841 #: modules/control/joystick.c:146
6842 msgid ""
6843 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
6844 "milliseconds."
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/control/joystick.c:149
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Wait time (ms)"
6850 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6851
6852 #: modules/control/joystick.c:151
6853 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/control/joystick.c:153
6857 msgid "Max seek interval (seconds)"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/control/joystick.c:155
6861 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/control/joystick.c:157
6865 msgid "Action mapping"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/control/joystick.c:158
6869 msgid "Allows you to remap the actions."
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/control/joystick.c:175
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Joystick control interface"
6875 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6876
6877 #: modules/control/lirc.c:67
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Infrared remote control interface"
6880 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6881
6882 #: modules/control/lirc.c:203 modules/control/lirc.c:210
6883 #, c-format
6884 msgid "Vol %%%d"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/control/lirc.c:223
6888 #, c-format
6889 msgid "Vol %d%%"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/control/lirc.c:313 modules/control/lirc.c:417
6893 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
6894 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
6895 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1126
6896 #: modules/gui/macosx/intf.m:1127 modules/gui/macosx/intf.m:1128
6897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
6898 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:447
6899 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1093
6900 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 modules/visualization/xosd.c:238
6901 #: modules/visualization/xosd.c:239
6902 #, c-format
6903 msgid "Pause"
6904 msgstr "ðÁÕÚÁ"
6905
6906 #: modules/control/lirc.c:327 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
6907 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
6908 #: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/macosx/intf.m:448
6909 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:1134
6910 #: modules/gui/macosx/intf.m:1135 modules/gui/macosx/intf.m:1136
6911 #: modules/gui/macosx/playlist.m:185 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
6912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:446
6913 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1099
6914 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:295
6915 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267
6916 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
6917 msgid "Play"
6918 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
6919
6920 #: modules/control/netsync.c:81
6921 msgid "Act as master for network synchronisation"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/control/netsync.c:82
6925 msgid ""
6926 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
6927 "network synchronisation."
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/control/netsync.c:85
6931 msgid "Master client ip address"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/control/netsync.c:86
6935 msgid ""
6936 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
6937 "network synchronisation."
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/control/netsync.c:90
6941 msgid "Network synchronisation"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/control/ntservice.c:39
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Install Windows Service"
6947 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6948
6949 #: modules/control/ntservice.c:41
6950 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/control/ntservice.c:42
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Uninstall Windows Service"
6956 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6957
6958 #: modules/control/ntservice.c:44
6959 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/control/ntservice.c:45
6963 msgid "Display name of the Service"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/control/ntservice.c:47
6967 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/control/ntservice.c:48
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Configuration options"
6973 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6974
6975 #: modules/control/ntservice.c:50
6976 msgid ""
6977 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
6978 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
6979 "time so the Service is properly configured."
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/control/ntservice.c:55
6983 msgid ""
6984 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
6985 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
6986 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
6987 "are: logger, sap, rc, http)"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/control/ntservice.c:61
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Windows Service interface"
6993 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6994
6995 #: modules/control/rc.c:125 modules/control/rtci.c:128
6996 msgid "Show stream position"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/control/rc.c:126 modules/control/rtci.c:129
7000 msgid ""
7001 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/control/rc.c:129 modules/control/rtci.c:132
7005 msgid "Fake TTY"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/control/rc.c:130
7009 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/control/rc.c:132 modules/control/rtci.c:135
7013 msgid "UNIX socket command input"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/control/rc.c:133 modules/control/rtci.c:136
7017 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/control/rc.c:136 modules/control/rtci.c:139
7021 msgid "TCP command input"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/control/rc.c:137 modules/control/rtci.c:140
7025 msgid ""
7026 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7027 "port the interface will bind to."
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/control/rc.c:139 modules/control/rtci.c:142
7031 msgid "Extended help"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/control/rc.c:140 modules/control/rtci.c:143
7035 msgid "List additional commands."
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/control/rc.c:143 modules/control/rtci.c:146
7039 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
7040 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/control/rc.c:145
7044 msgid ""
7045 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7046 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7047 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/control/rc.c:154
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Remote control interface"
7053 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7054
7055 #: modules/control/rc.c:292
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
7058 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7059
7060 #: modules/control/rc.c:628 modules/control/rtci.c:616
7061 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/control/rc.c:630 modules/control/rtci.c:618
7065 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/control/rc.c:631 modules/control/rtci.c:619
7069 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/control/rc.c:632 modules/control/rtci.c:620
7073 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/control/rc.c:633 modules/control/rtci.c:621
7077 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/control/rc.c:634 modules/control/rtci.c:622
7081 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/control/rc.c:635 modules/control/rtci.c:623
7085 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/control/rc.c:636 modules/control/rtci.c:624
7089 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index\n"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/control/rc.c:637 modules/control/rtci.c:625
7093 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/control/rc.c:638 modules/control/rtci.c:626
7097 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/control/rc.c:639 modules/control/rtci.c:627
7101 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/control/rc.c:640 modules/control/rtci.c:628
7105 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/control/rc.c:641 modules/control/rtci.c:629
7109 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/control/rc.c:642 modules/control/rtci.c:630
7113 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/control/rc.c:644 modules/control/rtci.c:632
7117 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/control/rc.c:645 modules/control/rtci.c:633
7121 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/control/rc.c:646 modules/control/rtci.c:634
7125 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate\n"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/control/rc.c:647 modules/control/rtci.c:635
7129 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate\n"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/control/rc.c:648 modules/control/rtci.c:636
7133 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/control/rc.c:649 modules/control/rtci.c:637
7137 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/control/rc.c:651 modules/control/rtci.c:639
7141 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/control/rc.c:652 modules/control/rtci.c:640
7145 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/control/rc.c:653 modules/control/rtci.c:641
7149 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/control/rc.c:654 modules/control/rtci.c:642
7153 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/control/rc.c:655 modules/control/rtci.c:643
7157 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/control/rc.c:660 modules/control/rtci.c:648
7161 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video\n"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/control/rc.c:661
7165 msgid "| marq-x X . . . . .  offset of marquee, from left\n"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/control/rc.c:662 modules/control/rtci.c:650
7169 msgid "| marq-y Y . . . . . . offset of marquee, from top\n"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/control/rc.c:663
7173 msgid "| marq-timeout T. . . .  timeout of marquee, in ms\n"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/control/rc.c:666 modules/control/rtci.c:654
7177 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/control/rc.c:667
7181 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)\n"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/control/rc.c:668 modules/control/rtci.c:656
7185 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/control/rc.c:670 modules/control/rtci.c:658
7189 msgid "+----[ end of help ]\n"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/control/rc.c:678 modules/control/rtci.c:666
7193 #, c-format
7194 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/control/rtci.c:133
7198 msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/control/rtci.c:148
7202 msgid ""
7203 "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7204 "the quiet mode will not launch this command box."
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/control/rtci.c:153
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Real time control interface"
7210 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7211
7212 #: modules/control/rtci.c:280
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
7215 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7216
7217 #: modules/control/rtci.c:649
7218 msgid "| marq-x X . . . . . .offset of marquee, from left\n"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/control/rtci.c:651
7222 msgid "| marq-timeout T. . . . .timeout of marquee, in ms\n"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/control/rtci.c:655
7226 msgid "| logout . . . . . .exit (if in socket connection)\n"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/control/showintf.c:62
7230 msgid "Threshold"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/control/showintf.c:63
7234 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/control/showintf.c:69
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Interface showing control interface"
7240 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7241
7242 #: modules/control/telnet.c:79
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Telnet Interface port"
7245 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7246
7247 #: modules/control/telnet.c:80
7248 msgid "Default to 4212"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/control/telnet.c:81
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Telnet Interface password"
7254 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7255
7256 #: modules/control/telnet.c:82
7257 msgid "Default to admin"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/control/telnet.c:91
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Telnet remote control interface"
7263 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7264
7265 #: modules/demux/a52.c:44
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Raw A/52 demuxer"
7268 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7269
7270 #: modules/demux/aac.c:41
7271 #, fuzzy
7272 msgid "AAC demuxer"
7273 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7274
7275 #: modules/demux/aiff.c:45
7276 #, fuzzy
7277 msgid "AIFF demuxer"
7278 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7279
7280 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7281 #, fuzzy
7282 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7283 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7284
7285 #: modules/demux/au.c:46
7286 #, fuzzy
7287 msgid "AU demuxer"
7288 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7289
7290 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Force interleaved method"
7293 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7294
7295 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Force index creation"
7298 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7299
7300 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7301 msgid ""
7302 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/demux/avi/avi.c:51
7306 #, fuzzy
7307 msgid "AVI demuxer"
7308 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7309
7310 #: modules/demux/demuxdump.c:37
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Filename of dump"
7313 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7314
7315 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7316 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/demux/demuxdump.c:40
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Append"
7322 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7323
7324 #: modules/demux/demuxdump.c:42
7325 msgid ""
7326 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7327 "be overwritten."
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/demux/demuxdump.c:51
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Filedump demuxer"
7333 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7334
7335 #: modules/demux/dts.c:40
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Raw DTS demuxer"
7338 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7339
7340 #: modules/demux/flac.c:38
7341 #, fuzzy
7342 msgid "FLAC demuxer"
7343 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7344
7345 #: modules/demux/livedotcom.cpp:62
7346 msgid ""
7347 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
7348 "should be set in millisecond units."
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/demux/livedotcom.cpp:65
7352 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7356 msgid ""
7357 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7358 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7359 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/demux/livedotcom.cpp:71
7363 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/demux/livedotcom.cpp:80
7367 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/demux/livedotcom.cpp:86 modules/demux/livedotcom.cpp:87
7371 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/demux/m3u.c:68
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Playlist metademux"
7377 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7378
7379 #: modules/demux/mjpeg.c:43
7380 msgid "Frames per Second"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7384 msgid ""
7385 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7386 "live."
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/demux/mjpeg.c:48
7390 #, fuzzy
7391 msgid "JPEG camera demuxer"
7392 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7393
7394 #: modules/demux/mkv.cpp:116
7395 msgid "Matroska"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/demux/mkv.cpp:117
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Matroska stream demuxer"
7401 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7402
7403 #: modules/demux/mkv.cpp:124 modules/demux/mkv.cpp:125
7404 msgid "Seek based on percent not time"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/demux/mkv.cpp:2761
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Segment filename"
7410 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7411
7412 #: modules/demux/mkv.cpp:2765
7413 msgid "Muxing application"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/demux/mkv.cpp:2769
7417 msgid "Writing application"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/demux/mod.c:48
7421 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/demux/mod.c:55
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Reverb"
7427 msgstr "óÔÏÐ"
7428
7429 #: modules/demux/mod.c:56
7430 msgid "Reverb level (0-100)"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/demux/mod.c:56
7434 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/demux/mod.c:57
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Reverb delay (ms)"
7440 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7441
7442 #: modules/demux/mod.c:57
7443 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/demux/mod.c:59
7447 msgid "Mega bass"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/demux/mod.c:60
7451 msgid "Mega bass level (0-100)"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/demux/mod.c:60
7455 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/demux/mod.c:61
7459 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/demux/mod.c:61
7463 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/demux/mod.c:63
7467 msgid "Surround"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/demux/mod.c:64
7471 msgid "Surround level (0-100)"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/demux/mod.c:64
7475 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/demux/mod.c:65
7479 msgid "Surround delay (ms)"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/demux/mod.c:65
7483 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
7487 #, fuzzy
7488 msgid "MP4 stream demuxer"
7489 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7490
7491 #: modules/demux/mpeg/h264.c:42
7492 #, fuzzy
7493 msgid "H264 video demuxer"
7494 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7495
7496 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
7497 #, fuzzy
7498 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
7499 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7500
7501 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
7502 #, fuzzy
7503 msgid "MPEG-4 video demuxer"
7504 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7505
7506 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
7507 #, fuzzy
7508 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
7509 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7510
7511 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
7512 #, fuzzy
7513 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
7514 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7515
7516 #: modules/demux/nsv.c:45
7517 #, fuzzy
7518 msgid "NullSoft demuxer"
7519 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7520
7521 #: modules/demux/ogg.c:43
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Ogg stream demuxer"
7524 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7525
7526 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Old playlist open"
7529 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7530
7531 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Native playlist import"
7534 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7535
7536 #: modules/demux/playlist/playlist.c:54
7537 #, fuzzy
7538 msgid "M3U playlist import"
7539 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7540
7541 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
7542 #, fuzzy
7543 msgid "PLS playlist import"
7544 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7545
7546 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
7547 #, fuzzy
7548 msgid "PS demuxer"
7549 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7550
7551 #: modules/demux/pva.c:43
7552 #, fuzzy
7553 msgid "PVA demuxer"
7554 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7555
7556 #: modules/demux/rawdv.c:39
7557 #, fuzzy
7558 msgid "raw DV demuxer"
7559 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7560
7561 #: modules/demux/real.c:39
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Real demuxer"
7564 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7565
7566 #: modules/demux/sgimb.c:113
7567 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/demux/subtitle.c:66
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Text subtitles demux"
7573 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7574
7575 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
7576 msgid "Frames per second"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/demux/subtitle.c:74
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Subtitles delay"
7582 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7583
7584 #: modules/demux/ts.c:66
7585 msgid "Extra PMT"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/demux/ts.c:68
7589 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/demux/ts.c:70
7593 msgid "Set id of ES to PID"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/demux/ts.c:71
7597 msgid "set id of es to pid"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/demux/ts.c:73
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Fast udp streaming"
7603 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7604
7605 #: modules/demux/ts.c:75
7606 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
7610 msgid "MTU for out mode"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
7614 msgid "CSA ck"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/demux/ts.c:83
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Silent mode"
7620 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7621
7622 #: modules/demux/ts.c:84
7623 msgid "do not complain on encrypted PES"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/demux/ts.c:86
7627 #, fuzzy
7628 msgid "CAPMT System ID"
7629 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7630
7631 #: modules/demux/ts.c:87
7632 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/demux/ts.c:90
7636 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/demux/ts.c:91
7640 msgid "MPEG-TS"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/demux/util/id3.c:42
7644 msgid "Simple id3 tag skipper"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
7648 msgid "Blues"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
7652 msgid "Classic rock"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
7656 msgid "Country"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Disco"
7662 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7663
7664 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
7665 msgid "Funk"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
7669 msgid "Grunge"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
7673 msgid "Hip-Hop"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
7677 msgid "Jazz"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Metal"
7683 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
7684
7685 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
7686 msgid "New Age"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
7690 msgid "Oldies"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
7694 msgid "R&B"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
7698 msgid "Rap"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
7702 msgid "Industrial"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
7706 msgid "Alternative"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
7710 msgid "Death metal"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Pranks"
7716 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
7717
7718 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
7719 msgid "Soundtrack"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
7723 msgid "Euro-Techno"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
7727 msgid "Ambient"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
7731 msgid "Trip-Hop"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Vocal"
7737 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7738
7739 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
7740 msgid "Jazz+Funk"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
7744 msgid "Fusion"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Trance"
7750 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7751
7752 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
7753 msgid "Instrumental"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
7757 msgid "Acid"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
7761 #, fuzzy
7762 msgid "House"
7763 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7764
7765 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
7766 msgid "Game"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
7770 msgid "Sound clip"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
7774 msgid "Gospel"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Noise"
7780 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7781
7782 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
7783 msgid "Alternative rock"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Bass"
7789 msgstr "ðÁÕÚÁ"
7790
7791 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Soul"
7794 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7795
7796 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Punk"
7799 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
7800
7801 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Space"
7804 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7805
7806 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
7807 msgid "Meditative"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
7811 msgid "Instrumental pop"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
7815 msgid "Instrumental rock"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Ethnic"
7821 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7822
7823 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
7824 msgid "Gothic"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
7828 msgid "Darkwave"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
7832 msgid "Techno-Industrial"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Electronic"
7838 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7839
7840 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Pop-Folk"
7843 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
7844
7845 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
7846 msgid "Eurodance"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Dream"
7852 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7853
7854 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
7855 msgid "Southern rock"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Comedy"
7861 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7862
7863 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
7864 msgid "Cult"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
7868 msgid "Gangsta"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
7872 msgid "Top 40"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
7876 msgid "Christian rap"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
7880 msgid "Pop/funk"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
7884 msgid "Jungle"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
7888 msgid "Native American"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
7892 msgid "Cabaret"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
7896 msgid "New wave"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
7900 msgid "Psychedelic"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Rave"
7906 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7907
7908 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
7909 msgid "Showtunes"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Trailer"
7915 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7916
7917 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
7918 msgid "Lo-Fi"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Tribal"
7924 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7925
7926 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
7927 msgid "Acid punk"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
7931 msgid "Acid jazz"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Polka"
7937 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
7938
7939 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
7940 msgid "Retro"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
7944 msgid "Musical"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
7948 msgid "Rock & roll"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
7952 msgid "Hard rock"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
7956 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/demux/vobsub.c:48
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Vobsub subtitles demux"
7962 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7963
7964 #: modules/demux/wav.c:42
7965 #, fuzzy
7966 msgid "WAV demuxer"
7967 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7968
7969 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Use DVD Menus"
7972 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7973
7974 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
7975 msgid "Screenshot Path"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
7979 msgid "Screenshot Format"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:60
7983 #, fuzzy
7984 msgid "BeOS standard API interface"
7985 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7986
7987 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
7988 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
7992 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
7993 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
7994 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
7995 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:101
7996 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
7997 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:292
7998 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:466
7999 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:203
8000 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200
8001 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Cancel"
8004 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8005
8006 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:434
8007 #: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:733
8008 #: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
8009 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Open"
8012 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8013
8014 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
8015 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:99
8016 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:180
8017 msgid "Preferences"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
8021 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
8022 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
8023 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
8024 #: modules/gui/macosx/intf.m:418 modules/gui/macosx/intf.m:506
8025 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Messages"
8028 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8029
8030 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
8031 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
8032 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:433
8033 #: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:778
8034 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:348 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1109
8035 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
8036 msgid "Open File"
8037 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8038
8039 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
8040 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Open Disc"
8043 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8044
8045 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Open Subtitles"
8048 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8049
8050 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
8051 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
8052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
8053 #, fuzzy
8054 msgid "About"
8055 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8056
8057 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Prev Title"
8060 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8061
8062 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Next Title"
8065 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8066
8067 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Go to Title"
8070 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8071
8072 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Go to Chapter"
8075 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8076
8077 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Speed"
8080 msgstr "óÔÏÐ"
8081
8082 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:499
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Window"
8085 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8086
8087 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
8088 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
8089 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
8090 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
8091 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
8092 #: modules/gui/macosx/open.m:253 modules/gui/macosx/output.m:138
8093 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
8094 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
8095 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:289
8096 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:463
8097 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
8098 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
8099 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
8100 msgid "OK"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
8104 #, fuzzy
8105 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8106 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8107
8108 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
8109 #, fuzzy
8110 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8111 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8112
8113 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8114 msgid "Drop files to play"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8118 #, fuzzy
8119 msgid "playlist"
8120 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8121
8122 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8123 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Close"
8126 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8127
8128 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:440
8129 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
8130 msgid "Edit"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:445
8134 #: modules/gui/macosx/playlist.m:187
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Select All"
8137 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8138
8139 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Select None"
8142 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8143
8144 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8145 msgid "Sort Reverse"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8149 msgid "Sort by Name"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8153 msgid "Sort by Path"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Randomize"
8159 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8160
8161 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
8162 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Remove"
8165 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8166
8167 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Remove All"
8170 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8171
8172 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8173 msgid "View"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Path"
8179 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8180
8181 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
8182 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:192
8183 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
8184 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
8185 msgid "Name"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
8189 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
8190 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
8191 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:962
8192 #: modules/gui/macosx/prefs.m:970 modules/gui/macosx/prefs.m:1040
8193 msgid "Modules"
8194 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
8195
8196 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
8197 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
8198 msgid "Apply"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
8202 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
8203 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/prefs.m:100
8204 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Save"
8207 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8208
8209 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
8210 msgid "Defaults"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1208
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Show Interface"
8216 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8217
8218 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1212
8219 msgid "50%"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1215
8223 msgid "100%"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1218
8227 msgid "200%"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1228
8231 msgid "Vertical Sync"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1232
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Correct Aspect Ratio"
8237 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8238
8239 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1261
8240 msgid "Stay On Top"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1267
8244 msgid "Take Screen Shot"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
8248 msgid "Show tooltips"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
8252 msgid "Show tooltips for configuration options."
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
8256 msgid "Show text on toolbar buttons"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
8260 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
8264 msgid "Maximum height for the configuration windows"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
8268 msgid ""
8269 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
8270 "preferences menu will occupy."
8271 msgstr ""
8272
8273 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Interface default search path"
8276 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8277
8278 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
8279 msgid ""
8280 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
8281 "when looking for a file."
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
8285 #, fuzzy
8286 msgid "GNOME interface"
8287 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8288
8289 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
8290 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
8291 msgid "_Open File..."
8292 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8293
8294 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
8295 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
8296 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Open a file"
8299 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8300
8301 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
8302 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Open _Disc..."
8305 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8306
8307 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
8308 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Open Disc Media"
8311 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8312
8313 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
8314 #, fuzzy
8315 msgid "_Network stream..."
8316 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8317
8318 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
8319 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
8320 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Select a network stream"
8323 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8324
8325 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
8326 #, fuzzy
8327 msgid "_Eject Disc"
8328 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8329
8330 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
8331 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Eject disc"
8334 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8335
8336 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
8337 #, fuzzy
8338 msgid "_Hide interface"
8339 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8340
8341 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
8342 msgid "Progr_am"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Choose the program"
8348 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8349
8350 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
8351 #, fuzzy
8352 msgid "_Title"
8353 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8354
8355 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Choose title"
8358 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8359
8360 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
8361 #, fuzzy
8362 msgid "_Chapter"
8363 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8364
8365 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Choose chapter"
8368 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8369
8370 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
8371 msgid "_Playlist..."
8372 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
8373
8374 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
8375 msgid "Open the playlist window"
8376 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8377
8378 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
8379 msgid "_Modules..."
8380 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8381
8382 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Open the module manager"
8385 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ"
8386
8387 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
8388 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Messages..."
8391 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8392
8393 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Open the messages window"
8396 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8397
8398 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
8399 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
8400 msgid "_Language"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
8404 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Select audio channel"
8407 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8408
8409 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
8410 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:468
8411 msgid "Volume Up"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
8415 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:469
8416 msgid "Volume Down"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
8420 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
8421 #, fuzzy
8422 msgid "_Subtitles"
8423 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8424
8425 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
8426 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Select subtitles channel"
8429 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8430
8431 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
8432 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
8433 msgid "_Fullscreen"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
8437 #, fuzzy
8438 msgid "_Audio"
8439 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8440
8441 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
8442 #, fuzzy
8443 msgid "_Video"
8444 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8445
8446 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
8447 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:404
8448 #: modules/gui/macosx/intf.m:783 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
8449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
8450 #, fuzzy
8451 msgid "VLC media player"
8452 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8453
8454 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Open disc"
8457 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8458
8459 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Net"
8462 msgstr "óÌÅÄ."
8463
8464 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
8465 msgid "Sat"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Open a satellite card"
8471 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8472
8473 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
8474 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
8475 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
8476 msgid "Back"
8477 msgstr "îÁÚÁÄ"
8478
8479 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Go backward"
8482 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8483
8484 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Stop stream"
8487 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8488
8489 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Eject"
8492 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8493
8494 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Play stream"
8497 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8498
8499 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Pause stream"
8502 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8503
8504 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
8505 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
8506 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
8507 msgid "Slow"
8508 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
8509
8510 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
8511 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:451
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Play slower"
8514 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8515
8516 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
8517 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
8518 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
8519 msgid "Fast"
8520 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
8521
8522 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
8523 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:452
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Play faster"
8526 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
8527
8528 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
8529 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
8530 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1022
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Open playlist"
8533 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8534
8535 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
8536 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
8537 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
8538 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
8539 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
8540 msgid "Prev"
8541 msgstr "ðÒÅÄ."
8542
8543 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Previous file"
8546 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8547
8548 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Next file"
8551 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8552
8553 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Title:"
8556 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8557
8558 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Select previous title"
8561 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8562
8563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Chapter:"
8566 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8567
8568 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Select previous chapter"
8571 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8572
8573 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Select next chapter"
8576 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8577
8578 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
8579 #, fuzzy
8580 msgid "No server"
8581 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
8582
8583 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
8584 msgid "Toggle fullscreen mode"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
8588 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
8589 #, fuzzy
8590 msgid "_Network Stream..."
8591 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8592
8593 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
8594 msgid "_Jump..."
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
8598 msgid "Got directly so specified point"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Switch program"
8604 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8605
8606 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
8607 msgid "_Navigation"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
8611 msgid "Navigate through titles and chapters"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Toggle _Interface"
8617 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8618
8619 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
8620 msgid "Playlist..."
8621 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
8622
8623 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
8624 #: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
8625 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
8629 #: modules/gui/kde/kde.cpp:109
8630 #, fuzzy
8631 msgid ""
8632 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
8633 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
8634 msgstr ""
8635 "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
8636 "MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
8637
8638 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Open Stream"
8641 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8642
8643 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Open Target:"
8646 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8647
8648 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
8649 #: modules/gui/wince/open.cpp:163 modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
8650 msgid ""
8651 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
8652 "targets:"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
8656 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
8657 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
8658 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:241
8659 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs.m:520
8660 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588
8661 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
8662 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:597
8663 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:635
8664 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:464
8665 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
8666 msgid "Browse..."
8667 msgstr ""
8668
8669 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
8670 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
8671 msgid "Disc type"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
8675 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:589
8676 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:641
8677 msgid "DVD"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
8681 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:483
8682 #: modules/gui/macosx/open.m:573 modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
8683 msgid "VCD"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
8687 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:653
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Device name"
8690 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8691
8692 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
8693 #: modules/gui/macosx/open.m:171
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Use DVD menus"
8696 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8697
8698 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
8699 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:649
8700 #: modules/gui/macosx/open.m:698 modules/gui/wxwindows/open.cpp:698
8701 msgid "UDP/RTP Multicast"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
8705 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
8706 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
8707 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
8708 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
8709 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
8710 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:746 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:494
8711 #: modules/stream_out/rtp.c:67
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Port"
8714 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8715
8716 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
8717 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
8718 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:738 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:483
8719 msgid "Address"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
8723 msgid "Symbol Rate"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
8727 msgid "Polarization"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
8731 msgid "FEC"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
8735 msgid "Vertical"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
8739 msgid "Horizontal"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Satellite"
8745 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8746
8747 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
8748 #: modules/gui/macosx/open.m:243
8749 #, fuzzy
8750 msgid "delay"
8751 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8752
8753 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
8754 #: modules/gui/macosx/open.m:245
8755 msgid "fps"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
8759 #, fuzzy
8760 msgid "stream output"
8761 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8762
8763 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
8764 #: modules/gui/macosx/open.m:240 modules/gui/macosx/output.m:137
8765 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:609
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Settings..."
8768 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8769
8770 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
8771 msgid ""
8772 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
8773 "version."
8774 msgstr ""
8775 "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × "
8776 "ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ."
8777
8778 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
8779 #, fuzzy
8780 msgid "All"
8781 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8782
8783 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Item"
8786 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8787
8788 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
8789 msgid "Crop"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
8793 msgid "Invert"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
8797 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:254
8798 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Select"
8801 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8802
8803 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
8804 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
8805 msgid "Add"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
8809 #: modules/gui/macosx/playlist.m:186 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
8810 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
8811 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Delete"
8814 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8815
8816 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Selection"
8819 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8820
8821 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
8822 msgid "Jump to: "
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
8826 #, fuzzy
8827 msgid "stream output (MRL)"
8828 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8829
8830 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Destination Target: "
8833 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8834
8835 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
8836 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
8837 msgid "RTP"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Path:"
8843 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8844
8845 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
8846 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Address:"
8849 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8850
8851 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
8852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
8853 msgid "TS"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
8857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
8858 msgid "PS"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
8862 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
8863 msgid "AVI"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
8867 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
8868 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
8869 #, c-format
8870 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
8874 #, c-format
8875 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Gtk+ interface"
8881 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8882
8883 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
8884 #, fuzzy
8885 msgid "_File"
8886 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8887
8888 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
8889 msgid "_Close"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Close the window"
8895 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8896
8897 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
8898 msgid "E_xit"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
8902 msgid "Exit the program"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
8906 msgid "_View"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Hide the main interface window"
8912 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8913
8914 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
8915 msgid "Navigate through the stream"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
8919 #, fuzzy
8920 msgid "_Settings"
8921 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8922
8923 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
8924 msgid "_Preferences..."
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
8928 msgid "Configure the application"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
8932 msgid "_Help"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
8936 #, fuzzy
8937 msgid "_About..."
8938 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8939
8940 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
8941 msgid "About this application"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Open a Satellite Card"
8947 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8948
8949 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Go Backward"
8952 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8953
8954 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
8955 msgid "Stop Stream"
8956 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8957
8958 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
8959 msgid "Play Stream"
8960 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8961
8962 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
8963 msgid "Pause Stream"
8964 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8965
8966 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
8967 msgid "Play Slower"
8968 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8969
8970 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
8971 msgid "Play Faster"
8972 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
8973
8974 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
8975 msgid "Open Playlist"
8976 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8977
8978 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Previous File"
8981 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8982
8983 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
8984 msgid "Next File"
8985 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8986
8987 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
8988 msgid "_Play"
8989 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8990
8991 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Authors"
8994 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8995
8996 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
8997 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Open Target"
9003 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9004
9005 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/wxwindows/open.cpp:699
9006 msgid "HTTP/FTP/MMS"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Use a subtitles file"
9012 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9013
9014 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Select a subtitles file"
9017 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9018
9019 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
9020 msgid "Set the delay (in seconds)"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
9024 msgid "Set the number of Frames Per Second"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Use stream output"
9030 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9031
9032 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Stream output configuration "
9035 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9036
9037 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Select File"
9040 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9041
9042 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
9043 msgid "Jump"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
9047 msgid "Go To:"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
9051 msgid "s."
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
9055 msgid "m:"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
9059 msgid "h:"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Selected"
9065 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9066
9067 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
9068 msgid "_Crop"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
9072 msgid "_Invert"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
9076 #, fuzzy
9077 msgid "_Select"
9078 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9079
9080 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Stream output (MRL)"
9083 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9084
9085 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
9086 #, c-format
9087 msgid "Error loading pixmap file: %s"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
9091 #, fuzzy, c-format
9092 msgid "Title %d (%d)"
9093 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9094
9095 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
9096 #, fuzzy, c-format
9097 msgid "Chapter %d"
9098 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9099
9100 #: modules/gui/gtk/open.c:276
9101 msgid "PBC LID"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Selected:"
9107 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9108
9109 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
9110 msgid "Disk type"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
9114 msgid "Starting position"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Title "
9120 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9121
9122 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Chapter "
9125 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9126
9127 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Device name "
9130 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9131
9132 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
9133 msgid "Languages"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
9137 msgid "language"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Open &Disk"
9143 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9144
9145 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Open &Stream"
9148 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9149
9150 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
9151 #, fuzzy
9152 msgid "&Backward"
9153 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9154
9155 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
9156 #, fuzzy
9157 msgid "&Stop"
9158 msgstr "óÔÏÐ"
9159
9160 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
9161 #, fuzzy
9162 msgid "&Play"
9163 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
9164
9165 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
9166 #, fuzzy
9167 msgid "P&ause"
9168 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9169
9170 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
9171 #, fuzzy
9172 msgid "&Slow"
9173 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
9174
9175 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Fas&t"
9178 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
9179
9180 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Stream info..."
9183 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9184
9185 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Opens an existing document"
9188 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9189
9190 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Opens a recently used file"
9193 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9194
9195 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Quits the application"
9198 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9199
9200 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Enables/disables the toolbar"
9203 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9204
9205 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
9206 msgid "Enables/disables the status bar"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Opens a disk"
9212 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9213
9214 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Opens a network stream"
9217 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9218
9219 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Backward"
9222 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9223
9224 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Stops playback"
9227 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9228
9229 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Starts playback"
9232 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9233
9234 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Pauses playback"
9237 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9238
9239 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
9240 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
9241 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
9242 msgid "Ready."
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Opening file..."
9248 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9249
9250 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:433
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Open File..."
9253 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9254
9255 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
9256 msgid "Exiting..."
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
9260 msgid "Toggling toolbar..."
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
9264 msgid "Toggle the status bar..."
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
9268 msgid "Off"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
9272 #, fuzzy
9273 msgid "KDE interface"
9274 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9275
9276 #: modules/gui/kde/kde.cpp:57
9277 msgid "path to ui.rc file"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Messages:"
9283 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9284
9285 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
9286 msgid "Protocol"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
9290 msgid "Address "
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Port "
9296 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9297
9298 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9299 msgid "vlc preferences"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9303 #, fuzzy
9304 msgid "&Save"
9305 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9306
9307 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Plugins"
9310 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
9311
9312 #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:422
9313 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
9314 #, fuzzy
9315 msgid "About VLC media player"
9316 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9317
9318 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Random On"
9321 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9322
9323 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Random Off"
9326 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9327
9328 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:613
9329 #: modules/gui/macosx/intf.m:456 modules/gui/macosx/playlist.m:205
9330 #: modules/gui/macosx/playlist.m:682
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Repeat All"
9333 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9334
9335 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
9336 #: modules/gui/macosx/playlist.m:693
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Repeat Off"
9339 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9340
9341 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:606
9342 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/playlist.m:204
9343 #: modules/gui/macosx/playlist.m:674
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Repeat One"
9346 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9347
9348 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:314
9349 #: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:481
9350 msgid "Half Size"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/gui/macosx/controls.m:284 modules/gui/macosx/controls.m:315
9354 #: modules/gui/macosx/controls.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:482
9355 msgid "Normal Size"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:316
9359 #: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:483
9360 msgid "Double Size"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:317
9364 #: modules/gui/macosx/controls.m:642 modules/gui/macosx/controls.m:653
9365 #: modules/gui/macosx/intf.m:486
9366 msgid "Float on Top"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:318
9370 #: modules/gui/macosx/controls.m:640 modules/gui/macosx/intf.m:484
9371 msgid "Fit to Screen"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:457
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Step Forward"
9377 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9378
9379 #: modules/gui/macosx/controls.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:458
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Step Backward"
9382 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9383
9384 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
9385 msgid "2 Pass"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:469
9389 msgid ""
9390 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9391 "effect will be sharper."
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9395 msgid ""
9396 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9397 "preset."
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Preamp"
9403 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9404
9405 #: modules/gui/macosx/intf.m:403
9406 msgid "VLC - Controller"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/gui/macosx/intf.m:408 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Rewind"
9413 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9414
9415 #: modules/gui/macosx/intf.m:411
9416 msgid "Fast Forward"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
9420 msgid "Open CrashLog"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/gui/macosx/intf.m:423
9424 msgid "Preferences..."
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/gui/macosx/intf.m:426
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Services"
9430 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9431
9432 #: modules/gui/macosx/intf.m:427
9433 msgid "Hide VLC"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/gui/macosx/intf.m:428
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Hide Others"
9439 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9440
9441 #: modules/gui/macosx/intf.m:429
9442 msgid "Show All"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/gui/macosx/intf.m:430
9446 msgid "Quit VLC"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: modules/gui/macosx/intf.m:432
9450 #, fuzzy
9451 msgid "1:File"
9452 msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9453
9454 #: modules/gui/macosx/intf.m:434
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Quick Open File..."
9457 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9458
9459 #: modules/gui/macosx/intf.m:435
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Open Disc..."
9462 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9463
9464 #: modules/gui/macosx/intf.m:436
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Open Network..."
9467 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9468
9469 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Open Recent"
9472 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9473
9474 #: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:1484
9475 msgid "Clear Menu"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/gui/macosx/intf.m:441
9479 msgid "Cut"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/gui/macosx/intf.m:442
9483 msgid "Copy"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/gui/macosx/intf.m:443
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Paste"
9489 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9490
9491 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
9492 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
9493 msgid "Clear"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: modules/gui/macosx/intf.m:447
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Controls"
9499 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9500
9501 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:491
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Video Device"
9504 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9505
9506 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
9507 msgid "Minimize Window"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Close Window"
9513 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9514
9515 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Controller"
9518 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9519
9520 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:532
9521 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9522 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
9523 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Info"
9526 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9527
9528 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9529 msgid "Bring All to Front"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9533 msgid "Help"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
9537 msgid "ReadMe..."
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
9541 msgid "Online Documentation"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
9545 msgid "Report a Bug"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
9549 #, fuzzy
9550 msgid "VideoLAN Website"
9551 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9552
9553 #: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/gui/macosx/intf.m:1477
9554 msgid "License"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
9558 msgid "Error"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
9562 msgid ""
9563 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
9567 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Open Messages Window"
9573 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9574
9575 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
9576 msgid "Dismiss"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
9580 msgid "Suppress further errors"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/gui/macosx/intf.m:1414
9584 msgid "No CrashLog found"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: modules/gui/macosx/intf.m:1414
9588 msgid ""
9589 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
9590 "heavy crashes yet."
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/vout.m:89
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Video device"
9596 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9597
9598 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9599 msgid ""
9600 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9601 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
9605 msgid "Opaqueness"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
9609 msgid ""
9610 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9611 "is fully transparent."
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
9615 msgid "Stretch Aspect Ratio"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9619 msgid ""
9620 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9621 "stretch the video to fill the entire window."
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9625 msgid "Fill fullscreen"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
9629 msgid ""
9630 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9631 "screen without black borders (OpenGL only)."
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
9635 msgid "Mac OS X interface, sound and video"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Open Source"
9641 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9642
9643 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:146
9644 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:389
9645 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9649 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:472
9653 msgid "VIDEO_TS folder"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
9657 #: modules/gui/macosx/open.m:711
9658 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/gui/macosx/open.m:239
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Load subtitles file:"
9664 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9665
9666 #: modules/gui/macosx/open.m:242
9667 msgid "Override"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/gui/macosx/open.m:247 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Subtitles encoding"
9673 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9674
9675 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/misc/freetype.c:85
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Font size"
9678 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9679
9680 #: modules/gui/macosx/open.m:254
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Font Properties"
9683 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9684
9685 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Subtitle File"
9688 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9689
9690 #: modules/gui/macosx/open.m:524 modules/gui/macosx/open.m:576
9691 #: modules/gui/macosx/open.m:584 modules/gui/macosx/open.m:592
9692 #, fuzzy, objc-format
9693 msgid "No %@s found"
9694 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9695
9696 #: modules/gui/macosx/open.m:627
9697 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Advanced output:"
9703 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9704
9705 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Output Options"
9708 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9709
9710 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Play locally"
9713 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
9714
9715 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Dump raw input"
9718 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9719
9720 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:607
9721 msgid "Encapsulation Method"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Transcode options"
9727 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9728
9729 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9730 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:719
9731 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:794
9732 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:817 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Bitrate (kb/s)"
9735 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9736
9737 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:725
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Scale"
9740 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9741
9742 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Stream Announcing"
9745 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9746
9747 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:551
9748 msgid "SAP announce"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:553
9752 msgid "SLP announce"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
9756 msgid "RTSP announce"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
9760 msgid "HTTP announce"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
9764 msgid "Export SDP as file"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Channel Name"
9770 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9771
9772 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9773 msgid "SDP URL"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/gui/macosx/output.m:511
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Save File"
9779 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9780
9781 #: modules/gui/macosx/playlist.m:184
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Save Playlist..."
9784 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9785
9786 #: modules/gui/macosx/playlist.m:188 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
9787 msgid "Properties"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/gui/macosx/playlist.m:189
9791 msgid "Sort Node by Name"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/gui/macosx/playlist.m:190
9795 msgid "Sort Node by Author"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/gui/macosx/playlist.m:196 modules/gui/macosx/playlist.m:991
9799 #, fuzzy
9800 msgid "no items in playlist"
9801 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9802
9803 #: modules/gui/macosx/playlist.m:200 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315
9804 msgid "Search"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/gui/macosx/playlist.m:203
9808 msgid "Standard Play"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/gui/macosx/playlist.m:984 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:600
9812 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:869
9813 #, fuzzy, c-format
9814 msgid "%i items in playlist"
9815 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9816
9817 #: modules/gui/macosx/playlist.m:996
9818 #, fuzzy
9819 msgid "1 item in playlist"
9820 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9821
9822 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
9823 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
9824 msgid "URI"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/gui/macosx/prefs.m:102 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:206
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Reset All"
9830 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9831
9832 #: modules/gui/macosx/prefs.m:190 modules/gui/macosx/prefs.m:771
9833 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
9834 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Command"
9837 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9838
9839 #: modules/gui/macosx/prefs.m:193 modules/gui/macosx/prefs.m:775
9840 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
9841 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Control"
9844 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9845
9846 #: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/macosx/prefs.m:779
9847 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
9848 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Option/Alt"
9851 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9852
9853 #: modules/gui/macosx/prefs.m:199 modules/gui/macosx/prefs.m:783
9854 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
9855 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
9856 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:197
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Shift"
9859 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9860
9861 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:281
9862 msgid "Reset Preferences"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225
9866 msgid "Continue"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/gui/macosx/prefs.m:227 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:279
9870 msgid ""
9871 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9872 "Are you sure you want to continue?"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/gui/macosx/prefs.m:253
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Select file or directory"
9878 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9879
9880 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Select a file or directory"
9883 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9884
9885 #: modules/gui/ncurses.c:93
9886 msgid "Filebrowser starting point"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/gui/ncurses.c:95
9890 msgid ""
9891 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
9892 "show you initially."
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/gui/ncurses.c:99
9896 #, fuzzy
9897 msgid "ncurses interface"
9898 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9899
9900 #: modules/gui/pda/pda.c:58
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Autoplay selected file"
9903 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9904
9905 #: modules/gui/pda/pda.c:59
9906 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/gui/pda/pda.c:66
9910 #, fuzzy
9911 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
9912 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9913
9914 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
9915 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:460
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Filename"
9918 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9919
9920 #: modules/gui/pda/pda.c:226
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Permissions"
9923 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
9924
9925 #: modules/gui/pda/pda.c:232
9926 msgid "Size"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: modules/gui/pda/pda.c:238
9930 msgid "Owner"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: modules/gui/pda/pda.c:244
9934 msgid "Group"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Time"
9940 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9941
9942 #: modules/gui/pda/pda.c:288
9943 msgid "Index"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
9947 msgid "Forward"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
9951 msgid "00:00:00"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
9955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Add to Playlist"
9958 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9959
9960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
9961 msgid "MRL:"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Port:"
9967 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9968
9969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
9970 msgid "unicast"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
9974 msgid "multicast"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Network: "
9980 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9981
9982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
9983 msgid "udp"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
9987 msgid "udp6"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
9991 msgid "rtp"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
9995 msgid "rtp4"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
9999 #, fuzzy
10000 msgid "ftp"
10001 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10002
10003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10004 msgid "http"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10008 #, fuzzy
10009 msgid "sout"
10010 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
10011
10012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10013 msgid "mms"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10017 msgid "Protocol:"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Transcode:"
10023 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10024
10025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
10027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
10028 msgid "enable"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Video:"
10034 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10035
10036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Audio:"
10039 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10040
10041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Channel:"
10044 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10045
10046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Norm:"
10049 msgstr "ðÁÕÚÁ"
10050
10051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10052 msgid "Size:"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10056 msgid "Frequency:"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Samplerate:"
10062 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10063
10064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10065 msgid "Quality:"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10069 msgid "Tuner:"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10073 msgid "Sound:"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10077 msgid "MJPEG:"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Decimation:"
10083 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10084
10085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10086 #, fuzzy
10087 msgid "pal"
10088 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10089
10090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10091 msgid "ntsc"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10095 #, fuzzy
10096 msgid "secam"
10097 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10098
10099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
10100 #, fuzzy
10101 msgid "auto"
10102 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
10103
10104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10105 msgid "240x192"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10109 msgid "320x240"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10113 msgid "qsif"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10117 msgid "qcif"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10121 msgid "sif"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10125 msgid "cif"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10129 msgid "vga"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10133 msgid "kHz"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10137 msgid "Hz/s"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10141 msgid "mono"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10145 #, fuzzy
10146 msgid "stereo"
10147 msgstr "óÔÏÐ"
10148
10149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10150 msgid "Camera"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Video Codec:"
10156 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10157
10158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10159 msgid "huffyuv"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10163 msgid "mp1v"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10167 msgid "mp2v"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10171 msgid "mp4v"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10175 msgid "H263"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10179 msgid "I263"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10183 msgid "WMV1"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
10187 msgid "WMV2"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Video Bitrate:"
10193 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10194
10195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Bitrate Tolerance:"
10198 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10199
10200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Keyframe Interval:"
10203 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10204
10205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Audio Codec:"
10208 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10209
10210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Deinterlace:"
10213 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10214
10215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Access:"
10218 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10219
10220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
10221 msgid "Muxer:"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
10225 msgid "URL:"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
10229 msgid "Time To Live (TTL):"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10233 msgid "127.0.0.1"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10237 msgid "localhost"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10241 msgid "localhost.localdomain"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
10245 msgid "239.0.0.42"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10249 msgid "MPEG1"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
10253 msgid "OGG"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10257 msgid "MP4"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
10261 msgid "MOV"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
10265 msgid "ASF"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
10269 #, fuzzy
10270 msgid "kbits/s"
10271 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10272
10273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10274 #, fuzzy
10275 msgid "alaw"
10276 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
10277
10278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10279 msgid "ulaw"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10283 msgid "mpga"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10287 msgid "mp3"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10291 msgid "a52"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
10295 #, fuzzy
10296 msgid "vorb"
10297 msgstr "óÔÏÐ"
10298
10299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
10300 #, fuzzy
10301 msgid "bits/s"
10302 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10303
10304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Audio Bitrate :"
10307 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10308
10309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
10310 msgid "SAP Announce:"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
10314 msgid "SLP Announce:"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Announce Channel:"
10320 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10321
10322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Transcode"
10325 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10326
10327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Update"
10330 msgstr "ðÁÕÚÁ"
10331
10332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
10333 msgid " Clear "
10334 msgstr ""
10335
10336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
10337 #, fuzzy
10338 msgid " Save "
10339 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10340
10341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
10342 msgid " Apply "
10343 msgstr ""
10344
10345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
10346 #, fuzzy
10347 msgid " Cancel "
10348 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10349
10350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
10351 msgid "Preference"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
10355 msgid ""
10356 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10357 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10358 "org/copyleft/gpl.html)."
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
10362 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10366 #, fuzzy
10367 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10368 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10369
10370 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Qt interface"
10373 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10374
10375 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Open a skin file"
10378 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10379
10380 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
10381 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
10385 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10389 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:996
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Save playlist"
10392 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10393
10394 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10395 #, fuzzy
10396 msgid "M3U file|*.m3u"
10397 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10398
10399 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
10400 msgid "Last skin used"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Select the path to the last skin used."
10406 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10407
10408 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
10409 msgid "Config of last used skin"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
10413 msgid "Config of last used skin."
10414 msgstr ""
10415
10416 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
10417 msgid "Enable transparency effects"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
10421 msgid ""
10422 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10423 "when moving windows does not behave correctly."
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:354
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Skinnable Interface"
10429 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10430
10431 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:361
10432 msgid "Skins loader demux"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:70
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Select skin"
10438 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10439
10440 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:84
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Open skin..."
10443 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10444
10445 #: modules/gui/wince/interface.cpp:533
10446 #, fuzzy
10447 msgid ""
10448 "\n"
10449 "(WinCE interface)\n"
10450 "\n"
10451 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10452
10453 #: modules/gui/wince/interface.cpp:534
10454 msgid ""
10455 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10456 "\n"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/gui/wince/interface.cpp:535 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:718
10460 msgid ""
10461 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10462 "http://www.videolan.org/\n"
10463 "\n"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/gui/wince/open.cpp:150 modules/gui/wxwindows/open.cpp:393
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Open:"
10469 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10470
10471 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
10472 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:650
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Choose directory"
10475 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10476
10477 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
10478 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:659
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Choose file"
10481 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10482
10483 #: modules/gui/wince/wince.cpp:44
10484 #, fuzzy
10485 msgid "WinCE interface module"
10486 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10487
10488 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Edit bookmark"
10491 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10492
10493 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
10494 msgid "Bytes"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Bookmarks"
10500 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10501
10502 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229
10503 msgid "Extract"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259
10507 msgid "Size offset"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260
10511 msgid "Time offset"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409
10515 msgid "You must select two bookmarks"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410
10519 msgid "Invalid selection"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419
10523 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420
10527 #, fuzzy
10528 msgid "No input found"
10529 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10530
10531 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
10532 msgid ""
10533 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505
10537 #, fuzzy
10538 msgid "No input"
10539 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10540
10541 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511
10542 msgid ""
10543 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
10544 "bookmarks to keep the same input."
10545 msgstr ""
10546
10547 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514
10548 msgid "Input has changed "
10549 msgstr ""
10550
10551 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
10552 msgid ""
10553 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
10554 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10558 msgid "Image clone"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10562 msgid "Creates several clones of the image"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Distortion"
10568 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10569
10570 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
10571 msgid "Adds distorsion effects"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Image inversion"
10577 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10578
10579 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10580 msgid "Inverts the image colors"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Image cropping"
10586 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
10587
10588 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
10589 msgid "Crops the image"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
10593 msgid "Blurring"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
10597 msgid "Creates a motion blurring on the image"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
10601 #: modules/video_filter/transform.c:67
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Transformation"
10604 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10605
10606 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
10607 msgid "Rotates or flips the image"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
10611 msgid "Adjust Image"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
10615 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:477
10616 msgid "Restore Defaults"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Saturation"
10622 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10623
10624 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
10625 msgid "Gamma"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Video Options"
10631 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10632
10633 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
10634 msgid "Aspect Ratio"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Video Filters"
10640 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10641
10642 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
10643 #, fuzzy
10644 msgid "More info"
10645 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10646
10647 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
10648 msgid "Headphone virtualization"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:393
10652 msgid ""
10653 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:397
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Volume normalization"
10659 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10660
10661 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398
10662 msgid ""
10663 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:402
10667 msgid "Maximum level"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:462
10671 msgid ""
10672 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
10673 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
10674 msgstr ""
10675
10676 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:932
10677 msgid ""
10678 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
10679 "these settings to take effect.\n"
10680 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
10681 "Filters. You can then configure each filter.\n"
10682 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
10683 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
10684 "(Preferences / General / Video)."
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:942
10688 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
10689 #, fuzzy
10690 msgid "More information"
10691 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10692
10693 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1145
10694 msgid "Extended controls"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
10698 msgid "Stream and media info"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:330
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
10704 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10705
10706 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:333
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
10709 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10710
10711 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:334
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
10714 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10715
10716 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:336
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
10719 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10720
10721 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
10724 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10725
10726 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:341
10727 #, fuzzy
10728 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
10729 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10730
10731 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343
10732 msgid "E&xit\tCtrl-X"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347
10736 #, fuzzy
10737 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
10738 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10739
10740 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:348
10741 #, fuzzy
10742 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
10743 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10744
10745 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350
10746 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
10750 #, fuzzy
10751 msgid "&File"
10752 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10753
10754 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
10755 #, fuzzy
10756 msgid "&View"
10757 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10758
10759 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
10760 #, fuzzy
10761 msgid "&Settings"
10762 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10763
10764 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
10765 #, fuzzy
10766 msgid "&Audio"
10767 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10768
10769 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
10770 #, fuzzy
10771 msgid "&Video"
10772 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10773
10774 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
10775 msgid "&Navigation"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:370
10779 msgid "&Help"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:449
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Previous playlist item"
10785 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10786
10787 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:450
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Next playlist item"
10790 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10791
10792 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:654
10793 msgid "&Extended GUI"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:658
10797 msgid "&Undock Ext. GUI"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:661
10801 msgid "&Bookmarks..."
10802 msgstr ""
10803
10804 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:662 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
10805 msgid "&Preferences..."
10806 msgstr ""
10807
10808 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:715
10809 #, fuzzy
10810 msgid ""
10811 " (wxWindows interface)\n"
10812 "\n"
10813 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10814
10815 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:716
10816 msgid ""
10817 "(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
10818 "\n"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:721
10822 #, fuzzy, c-format
10823 msgid "About %s"
10824 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
10825
10826 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Playlist item info"
10829 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10830
10831 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
10832 msgid "Item Info"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Quick &Open File..."
10838 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10839
10840 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Open &File..."
10843 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10844
10845 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Open &Disc..."
10848 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10849
10850 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Open &Network Stream..."
10853 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10854
10855 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Open &Capture Device..."
10858 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10859
10860 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Media &Info..."
10863 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10864
10865 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
10866 #, fuzzy
10867 msgid "&Messages..."
10868 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10869
10870 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:549 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:576
10871 msgid "Empty"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Save As..."
10877 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10878
10879 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:208
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Save Messages As..."
10882 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10883
10884 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:228
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Advanced options..."
10887 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10888
10889 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:233 modules/gui/wxwindows/open.cpp:244
10890 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:210
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Advanced options"
10893 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10894
10895 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:248
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Options:"
10898 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10899
10900 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:357 modules/gui/wxwindows/open.cpp:365
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Open..."
10903 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10904
10905 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
10906 msgid ""
10907 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10908 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10909 "controls below."
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
10913 msgid "Use VLC as a server of streams"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
10917 msgid "Caching"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
10921 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:604 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Subtitle options"
10927 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10928
10929 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:605
10930 msgid "Force options for separate subtitle files."
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:640
10934 #, fuzzy
10935 msgid "DVD (menus)"
10936 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10937
10938 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:672
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Subtitles track"
10941 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10942
10943 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
10944 msgid "RTSP"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
10948 msgid "Shuffle"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
10952 msgid "Loop"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Repeat"
10958 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10959
10960 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227
10961 #, fuzzy
10962 msgid "&Simple Add File..."
10963 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10964
10965 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:228
10966 msgid "Add &Directory..."
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
10970 msgid "&Add MRL..."
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
10974 #, fuzzy
10975 msgid "&Open Playlist..."
10976 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10977
10978 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
10979 #, fuzzy
10980 msgid "&Save Playlist..."
10981 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10982
10983 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237
10984 msgid "&Close"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
10988 msgid "Sort by &title"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:242
10992 msgid "&Reverse sort by title"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
10996 #, fuzzy
10997 msgid "&Shuffle Playlist"
10998 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10999
11000 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
11001 msgid "&Invert"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:249
11005 #, fuzzy
11006 msgid "D&elete"
11007 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11008
11009 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250
11010 #, fuzzy
11011 msgid "&Select All"
11012 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11013
11014 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
11015 msgid "&Manage"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258
11019 #, fuzzy
11020 msgid "S&ort"
11021 msgstr "ðÁÕÚÁ"
11022
11023 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
11024 #, fuzzy
11025 msgid "&Selection"
11026 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11027
11028 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
11029 #, fuzzy
11030 msgid "&View items"
11031 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11032
11033 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
11034 msgid "Play this branch"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
11038 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Preparse"
11041 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11042
11043 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
11044 msgid "Sort this branch"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350
11048 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:845
11049 msgid "root"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587
11053 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:862
11054 #, fuzzy, c-format
11055 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11056 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11057
11058 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:968
11059 #, fuzzy
11060 msgid "M3U file"
11061 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11062
11063 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:969
11064 #, fuzzy
11065 msgid "PLS file"
11066 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11067
11068 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:983
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Playlist is empty"
11071 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11072
11073 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:983
11074 msgid "Can't save"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1368
11078 msgid "Sorted by author"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:909
11082 msgid ""
11083 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11084 "them."
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:193
11088 msgid "Alt"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:195
11092 msgid "Ctrl"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:430
11096 msgid ""
11097 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11098 "modify the resulting chain by yourself"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
11102 #, fuzzy
11103 msgid "MPEG-1 Video codec"
11104 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11105
11106 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
11107 #, fuzzy
11108 msgid "MPEG-2 Video codec"
11109 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11110
11111 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
11112 #, fuzzy
11113 msgid "MPEG-4 Video codec"
11114 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11115
11116 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
11117 msgid "DivX first version"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
11121 msgid "DivX second version"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
11125 msgid "DivX third version"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
11129 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
11133 #, fuzzy
11134 msgid "H264 is a new video codec"
11135 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11136
11137 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
11138 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
11142 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
11146 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
11150 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
11154 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
11158 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
11159 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
11163 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
11167 #, fuzzy
11168 msgid "MPEG Audio Layer 3"
11169 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11170
11171 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
11172 msgid "Audio format for MPEG4"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
11176 #, fuzzy
11177 msgid "DVD audio format"
11178 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11179
11180 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Vorbis is a free audio codec"
11183 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11184
11185 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
11186 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
11190 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
11194 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
11195 msgid "Uncompressed audio samples"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11199 msgid "UDP Unicast"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11203 msgid "Use this to stream to a single computer"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
11207 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
11211 msgid "UDP Multicast"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
11215 msgid ""
11216 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11217 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11218 "but it does not work over Internet."
11219 msgstr ""
11220
11221 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
11222 msgid ""
11223 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11224 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
11225 "address beginning with 239.255."
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
11229 msgid ""
11230 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
11231 "the server needs to send several times the stream."
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
11235 msgid ""
11236 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
11237 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
11238 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11239 "at http://yourip:8080 by default"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
11243 #, fuzzy
11244 msgid "MPEG Program Stream"
11245 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11246
11247 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
11248 #, fuzzy
11249 msgid "MPEG Transport Stream"
11250 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11251
11252 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
11253 msgid "MPEG 1 Format"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
11257 msgid "RAW"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
11261 msgid "MPEG4"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
11265 msgid "WAV"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Stream output MRL"
11271 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11272
11273 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Destination Target:"
11276 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11277
11278 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173
11279 msgid ""
11280 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11281 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11282 "controls below"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:427
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Output methods"
11288 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11289
11290 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:437
11291 msgid "MMSH"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:541
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Miscellaneous options"
11297 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11298
11299 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:556
11300 msgid "Group name"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:563
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Channel name"
11306 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11307
11308 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:657
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Transcoding options"
11311 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11312
11313 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:711
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Video codec"
11316 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11317
11318 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:781
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Audio codec"
11321 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11322
11323 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:934
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Save file"
11326 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11327
11328 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Subtitles file"
11331 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11332
11333 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Subtitles options"
11336 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11337
11338 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
11339 msgid ""
11340 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11341 "subtitles."
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Delay"
11347 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
11348
11349 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11352 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11353
11354 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Open file"
11357 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
11358
11359 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:187
11360 msgid "Menu"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:190
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Previous track"
11366 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11367
11368 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:191
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Next track"
11371 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11372
11373 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
11374 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375
11375 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
11379 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Stream to network"
11385 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11386
11387 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
11388 msgid "Use this to stream on a network"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Transcode/Save to file"
11394 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11395
11396 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
11397 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
11401 msgid ""
11402 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11403 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
11404 "of them"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
11408 msgid ""
11409 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11410 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11411 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11412 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Choose input"
11418 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11419
11420 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Choose here your input stream"
11423 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11424
11425 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Select a stream"
11428 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11429
11430 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Existing playlist item"
11433 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11434
11435 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
11436 #, fuzzy
11437 msgid "You must choose a stream"
11438 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11439
11440 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
11441 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
11445 msgid ""
11446 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11447 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
11448 "stream.)\n"
11449 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Choose"
11455 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11456
11457 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
11458 msgid ""
11459 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
11460 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
11461 "to next page)."
11462 msgstr ""
11463
11464 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
11465 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
11469 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
11473 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
11477 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Streaming"
11483 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11484
11485 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
11486 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
11490 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
11494 #, fuzzy
11495 msgid "You need to enter an address"
11496 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11497
11498 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
11499 msgid "Encapsulation format"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
11503 msgid ""
11504 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
11505 "on the choices you made, all formats won't be available."
11506 msgstr ""
11507
11508 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Additional transcode options"
11511 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11512
11513 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
11514 msgid ""
11515 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11516 "transcoding"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
11520 #, fuzzy
11521 msgid "You must choose a file to save to"
11522 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11523
11524 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Additional streaming options"
11527 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11528
11529 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
11530 msgid ""
11531 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
11535 msgid ""
11536 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
11537 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
11538 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
11539 "setting to 1."
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
11543 msgid ""
11544 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11545 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11546 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11547 "extra interface.\n"
11548 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11549 "name will be used"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
11553 #, fuzzy
11554 msgid "More Info"
11555 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11556
11557 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Choose..."
11560 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11561
11562 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608
11563 msgid "Partial Extract"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619
11567 msgid "From"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624
11571 msgid "To"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:801
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Transcode video"
11577 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11578
11579 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:839
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Transcode audio"
11582 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11583
11584 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Streaming method"
11587 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11588
11589 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Destination"
11592 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11593
11594 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Select the file to save to"
11597 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11598
11599 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307
11600 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315
11604 msgid "SAP Announce"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Embed video in interface"
11610 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11611
11612 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
11613 msgid ""
11614 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11615 "window."
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
11619 msgid "Show bookmarks dialog"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
11623 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
11627 #, fuzzy
11628 msgid "wxWindows interface module"
11629 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11630
11631 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:115
11632 msgid "wxWindows dialogs provider"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
11636 msgid "Dummy image chroma format"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
11640 msgid ""
11641 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
11642 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
11643 msgstr ""
11644
11645 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
11646 msgid "Save raw codec data"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
11650 msgid ""
11651 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
11652 "forced the dummy decoder in the main options."
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
11656 msgid ""
11657 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11658 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11659 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Dummy interface function"
11665 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11666
11667 #: modules/misc/dummy/dummy.c:65
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Dummy Interface"
11670 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11671
11672 #: modules/misc/dummy/dummy.c:70
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Dummy access function"
11675 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11676
11677 #: modules/misc/dummy/dummy.c:74
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Dummy demux function"
11680 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11681
11682 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Dummy decoder"
11685 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11686
11687 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Dummy decoder function"
11690 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11691
11692 #: modules/misc/dummy/dummy.c:84
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Dummy encoder function"
11695 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11696
11697 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Dummy audio output function"
11700 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11701
11702 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Dummy video output function"
11705 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11706
11707 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Dummy Video output"
11710 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11711
11712 #: modules/misc/dummy/dummy.c:99
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Dummy font renderer function"
11715 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11716
11717 #: modules/misc/freetype.c:79 modules/visualization/xosd.c:73
11718 msgid "Font"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: modules/misc/freetype.c:80
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Font filename"
11724 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11725
11726 #: modules/misc/freetype.c:81
11727 msgid "Font size in pixels"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/misc/freetype.c:82
11731 msgid ""
11732 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
11733 "than 0 this option will override the relative font size "
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/misc/freetype.c:86
11737 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/misc/freetype.c:89
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Smaller"
11743 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11744
11745 #: modules/misc/freetype.c:89
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Small"
11748 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11749
11750 #: modules/misc/freetype.c:89
11751 msgid "Normal"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/misc/freetype.c:90
11755 msgid "Large"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/misc/freetype.c:90
11759 msgid "Larger"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: modules/misc/freetype.c:93
11763 msgid "freetype2 font renderer"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: modules/misc/gnutls.c:53
11767 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: modules/misc/gnutls.c:55
11771 msgid ""
11772 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
11773 "or SSL-based server-side encryption)."
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/misc/gnutls.c:59
11777 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/misc/gtk_main.c:60
11781 msgid "Gtk+ GUI helper"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/misc/logger.c:95
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Text"
11787 msgstr "óÌÅÄ."
11788
11789 #: modules/misc/logger.c:97
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Log format"
11792 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11793
11794 #: modules/misc/logger.c:98
11795 msgid ""
11796 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
11797 "\"."
11798 msgstr ""
11799
11800 #: modules/misc/logger.c:103
11801 msgid "Logging"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: modules/misc/logger.c:104
11805 #, fuzzy
11806 msgid "File logging"
11807 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11808
11809 #: modules/misc/logger.c:106
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Log filename"
11812 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11813
11814 #: modules/misc/logger.c:106
11815 msgid "Specify the log filename."
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
11819 msgid "libc memcpy"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
11823 msgid "3D Now! memcpy"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
11827 msgid "MMX memcpy"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
11831 msgid "MMX EXT memcpy"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
11835 msgid "AltiVec memcpy"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/misc/network/ipv4.c:88
11839 msgid "TCP connection timeout in ms"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: modules/misc/network/ipv4.c:90
11843 msgid ""
11844 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
11845 "be set in millisecond units."
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
11849 msgid "IPv4 network abstraction layer"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
11853 msgid "IPv6 network abstraction layer"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: modules/misc/playlist/export.c:44
11857 #, fuzzy
11858 msgid "M3U playlist exporter"
11859 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11860
11861 #: modules/misc/playlist/export.c:50
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Old playlist exporter"
11864 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11865
11866 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
11867 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
11871 msgid ""
11872 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
11873 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
11877 msgid "Qt Embedded GUI helper"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
11881 msgid "video"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/misc/rtsp.c:48
11885 msgid ""
11886 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n"
11887 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port "
11888 "554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/misc/rtsp.c:52
11892 #, fuzzy
11893 msgid "RTSP VoD"
11894 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
11895
11896 #: modules/misc/rtsp.c:53
11897 #, fuzzy
11898 msgid "RTSP VoD server"
11899 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
11900
11901 #: modules/misc/screensaver.c:46
11902 msgid "X Screensaver disabler"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/misc/svg.c:53
11906 #, fuzzy
11907 msgid "SVG template file"
11908 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11909
11910 #: modules/misc/svg.c:54
11911 msgid ""
11912 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Playlist stress tests"
11918 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11919
11920 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
11921 msgid "C module that does nothing"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
11925 msgid "Miscellaneous stress tests"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
11929 msgid "XML Parser (using libxml2)"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
11933 msgid "Simple XML Parser"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: modules/mux/asf.c:49
11937 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
11938 msgstr ""
11939
11940 #: modules/mux/asf.c:52
11941 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/mux/asf.c:55
11945 msgid ""
11946 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
11947 msgstr ""
11948
11949 #: modules/mux/asf.c:57
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Comment"
11952 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11953
11954 #: modules/mux/asf.c:58
11955 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/mux/asf.c:61
11959 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
11960 msgstr ""
11961
11962 #: modules/mux/asf.c:65
11963 #, fuzzy
11964 msgid "ASF muxer"
11965 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11966
11967 #: modules/mux/asf.c:530
11968 msgid "Unknown Video"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/mux/avi.c:44
11972 #, fuzzy
11973 msgid "AVI muxer"
11974 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11975
11976 #: modules/mux/dummy.c:41
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Dummy/Raw muxer"
11979 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11980
11981 #: modules/mux/mp4.c:45
11982 msgid "Create \"Fast start\" files"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: modules/mux/mp4.c:47
11986 msgid ""
11987 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
11988 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
11989 "previewing the file while it is downloading)."
11990 msgstr ""
11991
11992 #: modules/mux/mp4.c:56
11993 #, fuzzy
11994 msgid "MP4/MOV muxer"
11995 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11996
11997 #: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:113
11998 msgid "DTS delay (ms)"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44
12002 msgid ""
12003 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12004 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12005 "some buffering inside the client decoder."
12006 msgstr ""
12007
12008 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
12009 #, fuzzy
12010 msgid "PS muxer"
12011 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12012
12013 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Video PID"
12016 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12017
12018 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
12019 msgid ""
12020 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12021 "the video."
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Audio PID"
12027 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12028
12029 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
12030 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
12034 msgid "SPU PID"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12038 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12042 msgid "PMT PID"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
12046 msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12050 msgid "TS ID"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12054 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12055 msgstr ""
12056
12057 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12058 msgid "Shaping delay (ms)"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
12062 msgid ""
12063 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12064 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12065 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12066 msgstr ""
12067
12068 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Use keyframes"
12071 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12072
12073 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12074 msgid ""
12075 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12076 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12077 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12078 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12079 "the biggest frames in the stream."
12080 msgstr ""
12081
12082 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
12083 msgid "PCR delay (ms)"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
12087 msgid ""
12088 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12089 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12093 msgid "Minimum B (deprecated)"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:111
12097 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
12101 msgid "Maximum B (deprecated)"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
12105 msgid ""
12106 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12107 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12108 "some buffering inside the client decoder."
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
12112 msgid "Crypt audio"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
12116 msgid "Crypt audio using CSA"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
12120 msgid "CSA Key"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
12124 msgid ""
12125 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12126 "bytes)."
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
12130 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/mux/mpjpeg.c:41
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Multipart jpeg muxer"
12136 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12137
12138 #: modules/mux/ogg.c:50
12139 msgid "Ogg/ogm muxer"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/mux/wav.c:42
12143 #, fuzzy
12144 msgid "WAV muxer"
12145 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12146
12147 #: modules/packetizer/copy.c:43
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Copy packetizer"
12150 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12151
12152 #: modules/packetizer/h264.c:47
12153 #, fuzzy
12154 msgid "H264 video packetizer"
12155 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12156
12157 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12158 #, fuzzy
12159 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12160 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12161
12162 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:46
12163 #, fuzzy
12164 msgid "MPEG4 video packetizer"
12165 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12166
12167 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
12168 #, fuzzy
12169 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12170 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12171
12172 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12173 msgid "DAAP shares"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12177 #, fuzzy
12178 msgid "DAAP access"
12179 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12180
12181 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12182 #, fuzzy
12183 msgid "HAL device detection"
12184 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12185
12186 #: modules/services_discovery/hal.c:127
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Devices"
12189 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12190
12191 #: modules/services_discovery/sap.c:68
12192 msgid "SAP multicast address"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/services_discovery/sap.c:69
12196 msgid "Listen for SAP announces on another address"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: modules/services_discovery/sap.c:70
12200 msgid "IPv4-SAP listening"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: modules/services_discovery/sap.c:72
12204 msgid ""
12205 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
12206 "standard address"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/services_discovery/sap.c:74
12210 msgid "IPv6-SAP listening"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/services_discovery/sap.c:76
12214 msgid ""
12215 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
12216 "standard address"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: modules/services_discovery/sap.c:78
12220 msgid "IPv6 SAP scope"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12224 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: modules/services_discovery/sap.c:81
12228 msgid "SAP timeout (seconds)"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: modules/services_discovery/sap.c:83
12232 msgid ""
12233 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/services_discovery/sap.c:85
12237 msgid "Try to parse the SAP"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/services_discovery/sap.c:87
12241 msgid ""
12242 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
12243 "announces will be parsed by the livedotcom module"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/services_discovery/sap.c:89
12247 #, fuzzy
12248 msgid "SAP Strict mode"
12249 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12250
12251 #: modules/services_discovery/sap.c:91
12252 msgid ""
12253 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/services_discovery/sap.c:93
12257 msgid "Use SAP cache"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/services_discovery/sap.c:95
12261 msgid ""
12262 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will "
12263 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
12264 "corresponding to legacy streams."
12265 msgstr ""
12266
12267 #: modules/services_discovery/sap.c:106
12268 #, fuzzy
12269 msgid "SAP interface"
12270 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12271
12272 #: modules/services_discovery/sap.c:131
12273 msgid "SDP file parser for UDP"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/stream_out/description.c:48
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Description stream output"
12279 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12280
12281 #: modules/stream_out/display.c:38
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Enable/disable audio rendering."
12284 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12285
12286 #: modules/stream_out/display.c:40
12287 msgid "Enable/disable video rendering."
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/stream_out/display.c:42
12291 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/stream_out/display.c:50
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Display stream output"
12297 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12298
12299 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Duplicate stream output"
12302 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12303
12304 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Output access method"
12307 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12308
12309 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
12310 msgid ""
12311 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
12312 msgstr ""
12313
12314 #: modules/stream_out/es.c:41
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Audio output access method"
12317 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12318
12319 #: modules/stream_out/es.c:43
12320 msgid ""
12321 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
12322 "output."
12323 msgstr ""
12324
12325 #: modules/stream_out/es.c:45
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Video output access method"
12328 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12329
12330 #: modules/stream_out/es.c:47
12331 msgid ""
12332 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
12333 "output."
12334 msgstr ""
12335
12336 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Output muxer"
12339 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12340
12341 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
12342 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/stream_out/es.c:53
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Audio output muxer"
12348 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12349
12350 #: modules/stream_out/es.c:55
12351 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/stream_out/es.c:56
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Video output muxer"
12357 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12358
12359 #: modules/stream_out/es.c:58
12360 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Output URL"
12366 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12367
12368 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
12369 #: modules/stream_out/standard.c:53
12370 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/stream_out/es.c:63
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Audio output URL"
12376 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12377
12378 #: modules/stream_out/es.c:65
12379 msgid ""
12380 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
12381 msgstr ""
12382
12383 #: modules/stream_out/es.c:67
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Video output URL"
12386 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12387
12388 #: modules/stream_out/es.c:69
12389 msgid ""
12390 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
12391 msgstr ""
12392
12393 #: modules/stream_out/es.c:78
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Elementary stream output"
12396 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12397
12398 #: modules/stream_out/gather.c:40
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Gathering stream output"
12401 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12402
12403 #: modules/stream_out/rtp.c:44
12404 msgid "SDP"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/stream_out/rtp.c:46
12408 msgid ""
12409 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
12410 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
12411 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/stream_out/rtp.c:50
12415 msgid "Muxer"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Session name"
12421 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12422
12423 #: modules/stream_out/rtp.c:56
12424 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/stream_out/rtp.c:57
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Session description"
12430 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12431
12432 #: modules/stream_out/rtp.c:59
12433 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/stream_out/rtp.c:60
12437 msgid "Session URL"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: modules/stream_out/rtp.c:62
12441 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/stream_out/rtp.c:63
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Session email"
12447 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12448
12449 #: modules/stream_out/rtp.c:65
12450 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/stream_out/rtp.c:69
12454 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/stream_out/rtp.c:70
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Audio port"
12460 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12461
12462 #: modules/stream_out/rtp.c:72
12463 msgid ""
12464 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/stream_out/rtp.c:73
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Video port"
12470 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12471
12472 #: modules/stream_out/rtp.c:75
12473 msgid ""
12474 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/stream_out/rtp.c:79
12478 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/stream_out/rtp.c:87
12482 #, fuzzy
12483 msgid "RTP stream output"
12484 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12485
12486 #: modules/stream_out/standard.c:49
12487 msgid ""
12488 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/stream_out/standard.c:57
12492 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/stream_out/standard.c:59
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Session groupname"
12498 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12499
12500 #: modules/stream_out/standard.c:61
12501 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/stream_out/standard.c:63
12505 msgid "SAP announcing"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/stream_out/standard.c:64
12509 msgid "Announce this session with SAP"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/stream_out/standard.c:66
12513 msgid "SAP IPv6 announcing"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/stream_out/standard.c:67
12517 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/stream_out/standard.c:69
12521 msgid "SLP announcing"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/stream_out/standard.c:70
12525 msgid "Announce this session with SLP"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/stream_out/standard.c:78
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Standard stream output"
12531 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12532
12533 #: modules/stream_out/transcode.c:42
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Video encoder"
12536 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12537
12538 #: modules/stream_out/transcode.c:44
12539 msgid ""
12540 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/stream_out/transcode.c:46
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Destination video codec"
12546 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12547
12548 #: modules/stream_out/transcode.c:48
12549 msgid ""
12550 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
12551 "output."
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/stream_out/transcode.c:50
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Video bitrate"
12557 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12558
12559 #: modules/stream_out/transcode.c:52
12560 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/stream_out/transcode.c:54
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Video scaling"
12566 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12567
12568 #: modules/stream_out/transcode.c:56
12569 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
12570 msgstr ""
12571
12572 #: modules/stream_out/transcode.c:57
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Video frame-rate"
12575 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12576
12577 #: modules/stream_out/transcode.c:59
12578 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/stream_out/transcode.c:60
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Deinterlace video"
12584 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12585
12586 #: modules/stream_out/transcode.c:62
12587 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
12588 msgstr ""
12589
12590 #: modules/stream_out/transcode.c:65
12591 msgid "Allows you to specify the output video width."
12592 msgstr ""
12593
12594 #: modules/stream_out/transcode.c:68
12595 msgid "Allows you to specify the output video height."
12596 msgstr ""
12597
12598 #: modules/stream_out/transcode.c:70
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Video crop top"
12601 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12602
12603 #: modules/stream_out/transcode.c:72
12604 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/stream_out/transcode.c:73
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Video crop left"
12610 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12611
12612 #: modules/stream_out/transcode.c:75
12613 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
12614 msgstr ""
12615
12616 #: modules/stream_out/transcode.c:76
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Video crop bottom"
12619 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12620
12621 #: modules/stream_out/transcode.c:78
12622 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/stream_out/transcode.c:79
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Video crop right"
12628 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12629
12630 #: modules/stream_out/transcode.c:81
12631 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
12632 msgstr ""
12633
12634 #: modules/stream_out/transcode.c:83
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Audio encoder"
12637 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12638
12639 #: modules/stream_out/transcode.c:85
12640 msgid ""
12641 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
12642 msgstr ""
12643
12644 #: modules/stream_out/transcode.c:87
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Destination audio codec"
12647 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12648
12649 #: modules/stream_out/transcode.c:89
12650 msgid ""
12651 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
12652 "output."
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/stream_out/transcode.c:91
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Audio bitrate"
12658 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12659
12660 #: modules/stream_out/transcode.c:93
12661 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/stream_out/transcode.c:95
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Audio sample rate"
12667 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12668
12669 #: modules/stream_out/transcode.c:97
12670 msgid ""
12671 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/stream_out/transcode.c:99
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Audio channels"
12677 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12678
12679 #: modules/stream_out/transcode.c:101
12680 msgid ""
12681 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
12682 "output."
12683 msgstr ""
12684
12685 #: modules/stream_out/transcode.c:104
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Subtitles encoder"
12688 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12689
12690 #: modules/stream_out/transcode.c:106
12691 msgid ""
12692 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
12693 "options."
12694 msgstr ""
12695
12696 #: modules/stream_out/transcode.c:108
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Destination subtitles codec"
12699 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12700
12701 #: modules/stream_out/transcode.c:110
12702 msgid ""
12703 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
12704 "output."
12705 msgstr ""
12706
12707 #: modules/stream_out/transcode.c:112
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Subpictures filter"
12710 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12711
12712 #: modules/stream_out/transcode.c:114
12713 msgid ""
12714 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
12715 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
12716 "video."
12717 msgstr ""
12718
12719 #: modules/stream_out/transcode.c:118
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Number of threads"
12722 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12723
12724 #: modules/stream_out/transcode.c:120
12725 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
12726 msgstr ""
12727
12728 #: modules/stream_out/transcode.c:122
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Synchronise on audio track"
12731 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12732
12733 #: modules/stream_out/transcode.c:124
12734 msgid ""
12735 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
12736 "on the audio track."
12737 msgstr ""
12738
12739 #: modules/stream_out/transcode.c:133
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Transcode stream output"
12742 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12743
12744 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
12745 #, fuzzy
12746 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
12747 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12748
12749 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
12750 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
12754 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
12758 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Conversions from "
12761 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12762
12763 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
12764 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
12765 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
12766 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
12767 msgid " to "
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
12771 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
12772 msgid "MMX conversions from "
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
12776 msgid "AltiVec conversions from "
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/video_filter/adjust.c:60
12780 msgid "Image contrast (0-2)"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/video_filter/adjust.c:61
12784 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/video_filter/adjust.c:62
12788 msgid "Image hue (0-360)"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/video_filter/adjust.c:63
12792 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: modules/video_filter/adjust.c:64
12796 msgid "Image saturation (0-3)"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: modules/video_filter/adjust.c:65
12800 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: modules/video_filter/adjust.c:66
12804 msgid "Image brightness (0-2)"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: modules/video_filter/adjust.c:67
12808 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/video_filter/adjust.c:68
12812 msgid "Image gamma (0-10)"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/video_filter/adjust.c:69
12816 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: modules/video_filter/adjust.c:73
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Image properties filter"
12822 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12823
12824 #: modules/video_filter/adjust.c:74
12825 msgid "Image adjust"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/video_filter/blend.c:67
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Video pictures blending"
12831 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12832
12833 #: modules/video_filter/clone.c:55
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Number of clones"
12836 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12837
12838 #: modules/video_filter/clone.c:56
12839 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
12840 msgstr ""
12841
12842 #: modules/video_filter/clone.c:59
12843 #, fuzzy
12844 msgid "List of video output modules"
12845 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12846
12847 #: modules/video_filter/clone.c:60
12848 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/video_filter/clone.c:63
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Clone video filter"
12854 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12855
12856 #: modules/video_filter/clone.c:65
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Clone"
12859 msgstr "ðÁÕÚÁ"
12860
12861 #: modules/video_filter/crop.c:54
12862 msgid "Crop geometry (pixels)"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: modules/video_filter/crop.c:55
12866 msgid ""
12867 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
12868 "<left offset> + <top offset>."
12869 msgstr ""
12870
12871 #: modules/video_filter/crop.c:57
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Automatic cropping"
12874 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
12875
12876 #: modules/video_filter/crop.c:58
12877 msgid "Activate automatic black border cropping."
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/video_filter/crop.c:61
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Crop video filter"
12883 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12884
12885 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Deinterlace mode"
12888 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12889
12890 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
12891 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Deinterlacing video filter"
12897 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12898
12899 #: modules/video_filter/distort.c:59
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Distort mode"
12902 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12903
12904 #: modules/video_filter/distort.c:60
12905 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
12906 msgstr ""
12907
12908 #: modules/video_filter/distort.c:63
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Wave"
12911 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12912
12913 #: modules/video_filter/distort.c:63
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Ripple"
12916 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12917
12918 #: modules/video_filter/distort.c:66
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Distort video filter"
12921 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12922
12923 #: modules/video_filter/invert.c:52
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Invert video filter"
12926 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12927
12928 #: modules/video_filter/invert.c:53
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Color inversion"
12931 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12932
12933 #: modules/video_filter/logo.c:67
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Logo filename"
12936 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12937
12938 #: modules/video_filter/logo.c:68
12939 msgid "Full path of the PNG file to use."
12940 msgstr ""
12941
12942 #: modules/video_filter/logo.c:69
12943 msgid "X coordinate of the logo"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: modules/video_filter/logo.c:70 modules/video_filter/logo.c:72
12947 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
12948 msgstr ""
12949
12950 #: modules/video_filter/logo.c:71
12951 msgid "Y coordinate of the logo"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: modules/video_filter/logo.c:73
12955 msgid "Transparency of the logo"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: modules/video_filter/logo.c:74
12959 msgid ""
12960 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
12961 "to 255 for full opacity)."
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/video_filter/logo.c:76
12965 msgid "Logo position"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/video_filter/logo.c:78
12969 msgid ""
12970 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
12971 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
12972 msgstr ""
12973
12974 #: modules/video_filter/logo.c:88
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Logo video filter"
12977 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12978
12979 #: modules/video_filter/logo.c:90
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Logo overlay"
12982 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12983
12984 #: modules/video_filter/logo.c:108
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Logo sub filter"
12987 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12988
12989 #: modules/video_filter/marq.c:64
12990 msgid "Marquee text"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/video_filter/marq.c:65
12994 msgid "Marquee text to display"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: modules/video_filter/marq.c:66 modules/video_filter/time.c:57
12998 msgid "X offset, from left"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: modules/video_filter/marq.c:67 modules/video_filter/time.c:58
13002 msgid "X offset, from the left screen edge"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/video_filter/marq.c:68 modules/video_filter/time.c:59
13006 msgid "Y offset, from the top"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/video_filter/marq.c:69 modules/video_filter/time.c:60
13010 msgid "Y offset, down from the top"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/video_filter/marq.c:70
13014 msgid "Marquee timeout"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/video_filter/marq.c:71
13018 msgid ""
13019 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
13020 "value is 0 (remain forever)."
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/video_filter/marq.c:80
13024 msgid "Marquee"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/video_filter/marq.c:89
13028 msgid "Marquee display sub filter"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
13032 msgid "Blur factor (1-127)"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
13036 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Motion blur filter"
13042 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13043
13044 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Description file"
13047 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13048
13049 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
13050 msgid "Description file, file containing simple playlist"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
13054 #, fuzzy
13055 msgid "History parameter"
13056 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13057
13058 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
13059 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Motion detect video filter"
13065 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13066
13067 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
13068 msgid "Motion detect"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Video scaling filter"
13074 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13075
13076 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Scaling mode"
13079 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13080
13081 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
13082 msgid "You can choose the default scaling mode."
13083 msgstr ""
13084
13085 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Fast bilinear"
13088 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
13089
13090 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Bilinear"
13093 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
13094
13095 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13096 msgid "Bicubic (good quality)"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13100 msgid "Experimental"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13104 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Area"
13110 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13111
13112 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13113 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Gauss"
13119 msgstr "ðÁÕÚÁ"
13120
13121 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13122 msgid "SincR"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13126 msgid "Lanczos"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13130 msgid "Bicubic spline"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: modules/video_filter/time.c:55
13134 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/video_filter/time.c:56
13138 msgid ""
13139 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
13140 "%S = second"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/video_filter/time.c:67
13144 msgid "Time overlay"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: modules/video_filter/time.c:74
13148 msgid "Time display sub filter"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: modules/video_filter/transform.c:57
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Transform type"
13154 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13155
13156 #: modules/video_filter/transform.c:58
13157 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: modules/video_filter/transform.c:61
13161 msgid "Rotate by 90 degrees"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: modules/video_filter/transform.c:62
13165 msgid "Rotate by 180 degrees"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/video_filter/transform.c:62
13169 msgid "Rotate by 270 degrees"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/video_filter/transform.c:63
13173 msgid "Flip horizontally"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/video_filter/transform.c:63
13177 msgid "Flip vertically"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/video_filter/transform.c:66
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Video transformation filter"
13183 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13184
13185 #: modules/video_filter/wall.c:53
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Number of columns"
13188 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13189
13190 #: modules/video_filter/wall.c:54
13191 msgid ""
13192 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/video_filter/wall.c:57
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Number of rows"
13198 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13199
13200 #: modules/video_filter/wall.c:58
13201 msgid ""
13202 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
13203 msgstr ""
13204
13205 #: modules/video_filter/wall.c:61
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Active windows"
13208 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13209
13210 #: modules/video_filter/wall.c:62
13211 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: modules/video_filter/wall.c:66
13215 #, fuzzy
13216 msgid "wall video filter"
13217 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13218
13219 #: modules/video_filter/wall.c:67
13220 msgid "Image wall"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: modules/video_output/aa.c:57
13224 #, fuzzy
13225 msgid "ASCII-art video output"
13226 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13227
13228 #: modules/video_output/caca.c:56
13229 #, fuzzy
13230 msgid "color ASCII art video output"
13231 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13232
13233 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
13234 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
13238 msgid ""
13239 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
13240 "doesn't have any effect when using overlays."
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
13244 msgid "Use video buffers in system memory"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
13248 msgid ""
13249 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
13250 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
13251 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
13252 "doesn't have any effect when using overlays."
13253 msgstr ""
13254
13255 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
13256 msgid "Use triple buffering for overlays"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
13260 msgid ""
13261 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
13262 "better video quality (no flickering)."
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
13266 msgid "Name of desired display device"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
13270 msgid ""
13271 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
13272 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
13273 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
13277 msgid "Enable wallpaper mode "
13278 msgstr ""
13279
13280 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
13281 msgid ""
13282 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
13283 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
13284 "desktop must not already have a wallpaper."
13285 msgstr ""
13286
13287 #: modules/video_output/directx/directx.c:160
13288 #, fuzzy
13289 msgid "DirectX video output"
13290 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13291
13292 #: modules/video_output/directx/directx.c:299
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Wallpaper"
13295 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13296
13297 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:64
13298 msgid "Win32 OpenGL provider"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: modules/video_output/fb.c:67
13302 msgid "Framebuffer device"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: modules/video_output/fb.c:69
13306 msgid ""
13307 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
13308 "(usually /dev/fb0)."
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/video_output/fb.c:75
13312 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
13316 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
13317 #, fuzzy
13318 msgid "X11 display name"
13319 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
13320
13321 #: modules/video_output/ggi.c:58
13322 msgid ""
13323 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
13324 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
13325 msgstr ""
13326
13327 #: modules/video_output/glide.c:64
13328 #, fuzzy
13329 msgid "3dfx Glide video output"
13330 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13331
13332 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
13333 #, fuzzy
13334 msgid "HD1000 video output"
13335 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13336
13337 #: modules/video_output/image.c:48
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Image format"
13340 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13341
13342 #: modules/video_output/image.c:49
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Set the format of the output image."
13345 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13346
13347 #: modules/video_output/image.c:51
13348 msgid "Recording ratio"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/video_output/image.c:52
13352 msgid ""
13353 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
13354 "three is recorded."
13355 msgstr ""
13356
13357 #: modules/video_output/image.c:55
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Filename prefix"
13360 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13361
13362 #: modules/video_output/image.c:56
13363 msgid ""
13364 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
13365 "prefixNUMBER.format"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: modules/video_output/image.c:60
13369 msgid "PNG"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/video_output/image.c:63
13373 msgid "Image"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: modules/video_output/image.c:64
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Image video output"
13379 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13380
13381 #: modules/video_output/mga.c:59
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Matrox Graphic Array video output"
13384 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13385
13386 #: modules/video_output/opengl.c:97
13387 msgid "OpenGL cube rotation speed"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: modules/video_output/opengl.c:98
13391 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
13392 msgstr ""
13393
13394 #: modules/video_output/opengl.c:101
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Select effect"
13397 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13398
13399 #: modules/video_output/opengl.c:103
13400 msgid "Allows you to select different visual effects."
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/video_output/opengl.c:108
13404 msgid "Cube"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/video_output/opengl.c:108
13408 msgid "Transparent Cube"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/video_output/opengl.c:111
13412 #, fuzzy
13413 msgid "OpenGL video output"
13414 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13415
13416 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
13417 msgid "QT Embedded display name"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
13421 msgid ""
13422 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
13423 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
13427 #, fuzzy
13428 msgid "QT Embedded video output"
13429 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13430
13431 #: modules/video_output/sdl.c:104
13432 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: modules/video_output/snapshot.c:46
13436 #, fuzzy
13437 msgid "snapshot width"
13438 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13439
13440 #: modules/video_output/snapshot.c:47
13441 msgid "Set the width of the snapshot image."
13442 msgstr ""
13443
13444 #: modules/video_output/snapshot.c:49
13445 #, fuzzy
13446 msgid "snapshot height"
13447 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13448
13449 #: modules/video_output/snapshot.c:50
13450 msgid "Set the height of the snapshot image."
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/video_output/snapshot.c:52
13454 msgid "chroma"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: modules/video_output/snapshot.c:53
13458 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
13459 msgstr ""
13460
13461 #: modules/video_output/snapshot.c:55
13462 msgid "cache size (number of images)"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: modules/video_output/snapshot.c:56
13466 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
13467 msgstr ""
13468
13469 #: modules/video_output/snapshot.c:60
13470 #, fuzzy
13471 msgid "snapshot module"
13472 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13473
13474 #: modules/video_output/svgalib.c:53
13475 #, fuzzy
13476 msgid "SVGAlib video output"
13477 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13478
13479 #: modules/video_output/wingdi.c:200
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Windows GAPI video output"
13482 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13483
13484 #: modules/video_output/wingdi.c:203
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Windows GDI video output"
13487 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13488
13489 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
13490 #, fuzzy
13491 msgid "XVideo adaptor number"
13492 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13493
13494 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
13495 msgid ""
13496 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
13497 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
13501 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
13502 msgid "Alternate fullscreen method"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
13506 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
13507 msgid ""
13508 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
13509 "its drawbacks.\n"
13510 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
13511 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
13512 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
13513 "show on top of the video."
13514 msgstr ""
13515
13516 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
13517 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
13518 msgid ""
13519 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
13520 "the value of the DISPLAY environment variable."
13521 msgstr ""
13522
13523 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
13524 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
13525 msgstr ""
13526
13527 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
13528 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
13529 msgid ""
13530 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
13531 "0 for first screen, 1 for the second."
13532 msgstr ""
13533
13534 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
13535 #, fuzzy
13536 msgid "OpenGL"
13537 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
13538
13539 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
13540 msgid "X11 OpenGL provider"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
13544 msgid "Use shared memory"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
13548 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
13549 msgstr ""
13550
13551 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
13552 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
13556 msgid "X11"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
13560 #, fuzzy
13561 msgid "X11 video output"
13562 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13563
13564 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
13565 msgid "XVimage chroma format"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
13569 msgid ""
13570 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
13571 "to improve performances by using the most efficient one."
13572 msgstr ""
13573
13574 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
13575 #, fuzzy
13576 msgid "XVideo"
13577 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13578
13579 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
13580 #, fuzzy
13581 msgid "XVideo extension video output"
13582 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13583
13584 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
13585 msgid "GaLaktos visualization plugin"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: modules/visualization/goom.c:58
13589 msgid "Goom display width"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/visualization/goom.c:59
13593 msgid "Goom display height"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/visualization/goom.c:60
13597 msgid ""
13598 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
13599 "will be prettier but more CPU intensive)."
13600 msgstr ""
13601
13602 #: modules/visualization/goom.c:63
13603 msgid "Goom animation speed"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: modules/visualization/goom.c:64
13607 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
13608 msgstr ""
13609
13610 #: modules/visualization/goom.c:70
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Goom effect"
13613 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13614
13615 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Effects list"
13618 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
13619
13620 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
13621 msgid ""
13622 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
13623 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
13627 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
13628 msgstr ""
13629
13630 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
13631 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
13632 msgstr ""
13633
13634 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Number of bands"
13637 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13638
13639 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
13640 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
13641 msgstr ""
13642
13643 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
13644 msgid "Band separator"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Number of blank pixels between bands."
13650 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13651
13652 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
13653 msgid "Amplification"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
13657 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
13658 msgstr ""
13659
13660 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
13661 msgid "Enable peaks"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
13665 msgid "Defines whether to draw peaks."
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Number of stars"
13671 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13672
13673 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
13674 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
13675 msgstr ""
13676
13677 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Visualizer filter"
13680 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13681
13682 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Spectrum analyser"
13685 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13686
13687 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Random effect"
13690 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13691
13692 #: modules/visualization/xosd.c:63
13693 msgid "Flip vertical position"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: modules/visualization/xosd.c:64
13697 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: modules/visualization/xosd.c:67
13701 msgid "Vertical offset"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: modules/visualization/xosd.c:68
13705 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: modules/visualization/xosd.c:70
13709 msgid "Shadow offset"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: modules/visualization/xosd.c:71
13713 msgid "Offset in pixels of the shadow"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: modules/visualization/xosd.c:74
13717 msgid "Font used to display text in the xosd output"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: modules/visualization/xosd.c:82
13721 #, fuzzy
13722 msgid "XOSD interface"
13723 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13724
13725 #, fuzzy
13726 #~ msgid "IDR frames"
13727 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
13728
13729 #, fuzzy
13730 #~ msgid "Access modules settings"
13731 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13732
13733 #, fuzzy
13734 #~ msgid "Audio output modules settings"
13735 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13736
13737 #, fuzzy
13738 #~ msgid "Decoder modules settings"
13739 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13740
13741 #, fuzzy
13742 #~ msgid "Demuxers settings"
13743 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13744
13745 #, fuzzy
13746 #~ msgid "Stream output access modules settings"
13747 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13748
13749 #, fuzzy
13750 #~ msgid "Stream output muxer modules settings"
13751 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13752
13753 #, fuzzy
13754 #~ msgid "Stream output modules settings"
13755 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13756
13757 #, fuzzy
13758 #~ msgid "Video output modules settings"
13759 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13760
13761 #, fuzzy
13762 #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
13763 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13764
13765 #, fuzzy
13766 #~ msgid "Factor to increase subtitle display interval"
13767 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13768
13769 #, fuzzy
13770 #~ msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
13771 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13772
13773 #, fuzzy
13774 #~ msgid "Error: %s\n"
13775 #~ msgstr "âÙÓÔÒÏ"
13776
13777 #, fuzzy
13778 #~ msgid "Xvid video decoder"
13779 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13780
13781 #, fuzzy
13782 #~ msgid "Untitled"
13783 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13784
13785 #, fuzzy
13786 #~ msgid "Save Playlist"
13787 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13788
13789 #, fuzzy
13790 #~ msgid "Delete Group"
13791 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13792
13793 #, fuzzy
13794 #~ msgid "&Enable"
13795 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13796
13797 #, fuzzy
13798 #~ msgid "&Disable"
13799 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13800
13801 #, fuzzy
13802 #~ msgid "Enable/Disable"
13803 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13804
13805 #, fuzzy
13806 #~ msgid "New Group"
13807 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13808
13809 #, fuzzy
13810 #~ msgid "Effect"
13811 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
13812
13813 #, fuzzy
13814 #~ msgid "no input\n"
13815 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13816
13817 #, fuzzy
13818 #~ msgid "Year"
13819 #~ msgstr "âÙÓÔÒÏ"
13820
13821 #, fuzzy
13822 #~ msgid "Track Artist"
13823 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13824
13825 #, fuzzy
13826 #~ msgid "Track Title"
13827 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13828
13829 #, fuzzy
13830 #~ msgid "Program to decode"
13831 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13832
13833 #, fuzzy
13834 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
13835 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13836
13837 #, fuzzy
13838 #~ msgid "Telnet interface started on port: %d"
13839 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13840
13841 #, fuzzy
13842 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
13843 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13844
13845 #, fuzzy
13846 #~ msgid "Interface menu"
13847 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13848
13849 #, fuzzy
13850 #~ msgid "Stream "
13851 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13852
13853 #, fuzzy
13854 #~ msgid "Output MRL"
13855 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13856
13857 #, fuzzy
13858 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
13859 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13860
13861 #, fuzzy
13862 #~ msgid "OpenGL effect"
13863 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13864
13865 #, fuzzy
13866 #~ msgid "Skinnable interface"
13867 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13868
13869 #, fuzzy
13870 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
13871 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13872
13873 #, fuzzy
13874 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
13875 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13876
13877 #, fuzzy
13878 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
13879 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13880
13881 #, fuzzy
13882 #~ msgid "slowest"
13883 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
13884
13885 #, fuzzy
13886 #~ msgid "slow"
13887 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
13888
13889 #, fuzzy
13890 #~ msgid "fastest"
13891 #~ msgstr "ðÁÕÚÁ"
13892
13893 #, fuzzy
13894 #~ msgid "Dummy stream ouput"
13895 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13896
13897 #~ msgid ""
13898 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
13899 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
13900 #~ msgstr ""
13901 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
13902 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
13903
13904 #, fuzzy
13905 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
13906 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13907
13908 #, fuzzy
13909 #~ msgid "Destination aspect ratio"
13910 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13911
13912 #, fuzzy
13913 #~ msgid "Truncated stream"
13914 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
13915
13916 #, fuzzy
13917 #~ msgid "Number of streams"
13918 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13919
13920 #, fuzzy
13921 #~ msgid "Open a skin file."
13922 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
13923
13924 #, fuzzy
13925 #~ msgid "Open a network stream"
13926 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13927
13928 #, fuzzy
13929 #~ msgid "Open a satellite stream"
13930 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13931
13932 #, fuzzy
13933 #~ msgid "Open other types of inputs"
13934 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13935
13936 #, fuzzy
13937 #~ msgid "Open the playlist"
13938 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13939
13940 #, fuzzy
13941 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
13942 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13943
13944 #, fuzzy
13945 #~ msgid "Video device type"
13946 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13947
13948 #, fuzzy
13949 #~ msgid "Advanced video device options"
13950 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13951
13952 #, fuzzy
13953 #~ msgid "Video device MRL"
13954 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13955
13956 #, fuzzy
13957 #~ msgid "file"
13958 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13959
13960 #, fuzzy
13961 #~ msgid "HTTP remote control"
13962 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13963
13964 #, fuzzy
13965 #~ msgid "Dump file name"
13966 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13967
13968 #, fuzzy
13969 #~ msgid "Play List"
13970 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13971
13972 #, fuzzy
13973 #~ msgid "Repeat Playlist"
13974 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13975
13976 #, fuzzy
13977 #~ msgid "Quick &Open ..."
13978 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13979
13980 #, fuzzy
13981 #~ msgid "&About..."
13982 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
13983
13984 #, fuzzy
13985 #~ msgid "Stop current playlist item"
13986 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13987
13988 #, fuzzy
13989 #~ msgid "Simple &Open ..."
13990 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
13991
13992 #, fuzzy
13993 #~ msgid "Open subtitles file"
13994 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13995
13996 #, fuzzy
13997 #~ msgid "Dummy stream"
13998 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13999
14000 #, fuzzy
14001 #~ msgid "ES stream"
14002 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14003
14004 #, fuzzy
14005 #~ msgid "Gather stream"
14006 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14007
14008 #, fuzzy
14009 #~ msgid "discard"
14010 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14011
14012 #, fuzzy
14013 #~ msgid "CD Audio demux"
14014 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14015
14016 #, fuzzy
14017 #~ msgid "CD Audio device"
14018 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14019
14020 #, fuzzy
14021 #~ msgid "Gtk2 interface"
14022 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14023
14024 #, fuzzy
14025 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
14026 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14027
14028 #, fuzzy
14029 #~ msgid "CD-ROM device name"
14030 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14031
14032 #, fuzzy
14033 #~ msgid "&File info..."
14034 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
14035
14036 #, fuzzy
14037 #~ msgid "Stream:"
14038 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14039
14040 #, fuzzy
14041 #~ msgid ""
14042 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
14043 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
14044 #~ msgstr ""
14045 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
14046 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
14047
14048 #, fuzzy
14049 #~ msgid "HTTP interface bind address"
14050 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14051
14052 #, fuzzy
14053 #~ msgid "osd text filter"
14054 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14055
14056 #, fuzzy
14057 #~ msgid "Open &file..."
14058 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
14059
14060 #, fuzzy
14061 #~ msgid "Open &disc..."
14062 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
14063
14064 #, fuzzy
14065 #~ msgid "&Network stream..."
14066 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14067
14068 #, fuzzy
14069 #~ msgid "Spawn a new interface"
14070 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14071
14072 #, fuzzy
14073 #~ msgid "Close this popup"
14074 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14075
14076 #, fuzzy
14077 #~ msgid "New stream"
14078 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14079
14080 #, fuzzy
14081 #~ msgid "Network Stream..."
14082 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14083
14084 #, fuzzy
14085 #~ msgid "About..."
14086 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
14087
14088 #, fuzzy
14089 #~ msgid "Set the window on top"
14090 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14091
14092 #, fuzzy
14093 #~ msgid "&Disc..."
14094 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
14095
14096 #, fuzzy
14097 #~ msgid "&Network..."
14098 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14099
14100 #, fuzzy
14101 #~ msgid "Play the selected stream"
14102 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
14103
14104 #, fuzzy
14105 #~ msgid "Native Windows interface"
14106 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14107
14108 #, fuzzy
14109 #~ msgid "All files"
14110 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14111
14112 #, fuzzy
14113 #~ msgid "Stream Output"
14114 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14115
14116 #, fuzzy
14117 #~ msgid "Open disc..."
14118 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."