]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/sq.po
Synchronize translation files
[vlc] / po / sq.po
1 # Albanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-01 20:22+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-12 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Kola <eltonkola@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:913
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
28 msgstr "Preferencat"
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
32 msgstr ""
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
35 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
36 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
37 msgid "General"
38 msgstr "Te pergjithshme"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
41 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
42 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
43 msgid "Interface"
44 msgstr "Pamja grafike"
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:40
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
48 msgstr ""
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:42
51 #, fuzzy
52 msgid "General interface settings"
53 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:44
56 msgid "Main interfaces"
57 msgstr ""
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:45
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr ""
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
64 #, fuzzy
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "Kontrolli i pamjes"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:48
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr ""
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2045
78 #: src/libvlc-module.c:1424 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
79 #: modules/gui/macosx/intf.m:708 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
81 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
84 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
85 msgid "Audio"
86 msgstr "Audio"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:55
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "Opcionet audio"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
97 #: src/video_output/video_output.c:417
98 msgid "Filters"
99 msgstr "Filtrat"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:62
102 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
103 msgstr ""
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
106 #: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:719
107 msgid "Visualizations"
108 msgstr ""
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
115 msgid "Output modules"
116 msgstr ""
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:69
119 msgid "These are general settings for audio output modules."
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1806
123 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
124 msgid "Miscellaneous"
125 msgstr ""
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:72
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
129 msgstr ""
130
131 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2073
132 #: src/libvlc-module.c:1472 modules/gui/macosx/intf.m:721
133 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
137 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
138 #: modules/stream_out/transcode.c:168
139 msgid "Video"
140 msgstr "Video"
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:76
143 msgid "Video settings"
144 msgstr "Opcionet video"
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
147 msgid "General video settings"
148 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:83
151 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
152 msgstr "Zgjidhni daljen tuaj video te preferuar dhe konfiguroje"
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
156 msgstr ""
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Subtitles/OSD"
160 msgstr "Nentitujt / Titrat"
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:90
163 msgid ""
164 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
165 "subpictures\"."
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:99
169 msgid "Input / Codecs"
170 msgstr "Input / Kodeket"
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:100
173 msgid ""
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
176 msgstr ""
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:103
179 msgid "Access modules"
180 msgstr ""
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:105
183 msgid ""
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 msgstr ""
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:109
189 msgid "Access filters"
190 msgstr ""
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:111
193 msgid ""
194 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
196 "you are doing."
197 msgstr ""
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:115
200 msgid "Demuxers"
201 msgstr ""
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:116
204 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
205 msgstr ""
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:118
208 msgid "Video codecs"
209 msgstr ""
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:119
212 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
213 msgstr ""
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:121
216 msgid "Audio codecs"
217 msgstr ""
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:122
220 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
221 msgstr ""
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:124
224 msgid "Other codecs"
225 msgstr ""
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:125
228 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
229 msgstr ""
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:128
232 msgid "General input settings. Use with care."
233 msgstr ""
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1732
236 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
237 msgid "Stream output"
238 msgstr ""
239
240 #: include/vlc_config_cat.h:133
241 msgid ""
242 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
243 "incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
246 "RTSP).\n"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
248 "duplicating...)."
249 msgstr ""
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:141
252 msgid "General stream output settings"
253 msgstr ""
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:143
256 msgid "Muxers"
257 msgstr ""
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:145
260 msgid ""
261 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
262 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
263 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
264 "You can also set default parameters for each muxer."
265 msgstr ""
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:151
268 msgid "Access output"
269 msgstr ""
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:153
272 msgid ""
273 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
274 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
275 "should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each access output."
277 msgstr ""
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:158
280 msgid "Packetizers"
281 msgstr ""
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:160
284 msgid ""
285 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
286 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
287 "not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each packetizer."
289 msgstr ""
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:166
292 msgid "Sout stream"
293 msgstr ""
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:167
296 msgid ""
297 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
298 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
299 "for each sout stream module here."
300 msgstr ""
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
303 #: modules/services_discovery/sap.c:323
304 msgid "SAP"
305 msgstr ""
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:174
308 msgid ""
309 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
310 "multicast UDP or RTP."
311 msgstr ""
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:177
314 msgid "VOD"
315 msgstr ""
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:178
318 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
319 msgstr ""
320
321 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1873
322 #: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
323 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:652
326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
327 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
328 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
329 msgid "Playlist"
330 msgstr ""
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:183
333 msgid ""
334 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
335 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
336 msgstr ""
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr ""
341
342 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:438
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr ""
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:189
347 msgid ""
348 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
349 "playlist."
350 msgstr ""
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1691
353 #: modules/gui/macosx/prefs.m:129
354 msgid "Advanced"
355 msgstr ""
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:194
358 msgid "Advanced settings. Use with care."
359 msgstr ""
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:196
362 msgid "CPU features"
363 msgstr ""
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:197
366 msgid ""
367 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
368 "not change these settings."
369 msgstr ""
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:200
372 msgid "Advanced settings"
373 msgstr ""
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:201
376 msgid "Other advanced settings"
377 msgstr ""
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
380 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
382 msgid "Network"
383 msgstr ""
384
385 #: include/vlc_config_cat.h:204
386 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
387 msgstr ""
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:209
390 msgid "Chroma modules settings"
391 msgstr ""
392
393 #: include/vlc_config_cat.h:210
394 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
395 msgstr ""
396
397 #: include/vlc_config_cat.h:212
398 msgid "Packetizer modules settings"
399 msgstr ""
400
401 #: include/vlc_config_cat.h:216
402 msgid "Encoders settings"
403 msgstr ""
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:218
406 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
407 msgstr ""
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:221
410 msgid "Dialog providers settings"
411 msgstr ""
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:223
414 msgid "Dialog providers can be configured here."
415 msgstr ""
416
417 #: include/vlc_config_cat.h:225
418 msgid "Subtitle demuxer settings"
419 msgstr ""
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:227
422 msgid ""
423 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
424 "example by setting the subtitles type or file name."
425 msgstr ""
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:234
428 msgid "No help available"
429 msgstr ""
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:235
432 msgid "There is no help available for these modules."
433 msgstr ""
434
435 #: include/vlc_interface.h:134
436 msgid ""
437 "\n"
438 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
439 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
440 msgstr ""
441
442 #: include/vlc_intf_strings.h:29
443 msgid "Quick &Open File..."
444 msgstr ""
445
446 #: include/vlc_intf_strings.h:30
447 msgid "&Advanced Open..."
448 msgstr ""
449
450 #: include/vlc_intf_strings.h:31
451 msgid "Open &Directory..."
452 msgstr ""
453
454 #: include/vlc_intf_strings.h:33
455 msgid "Select one or more files to open"
456 msgstr ""
457
458 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:752
459 #, fuzzy
460 msgid "Media Information..."
461 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
462
463 #: include/vlc_intf_strings.h:38
464 #, fuzzy
465 msgid "Codec Information..."
466 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
467
468 #: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:753
469 msgid "Messages..."
470 msgstr ""
471
472 #: include/vlc_intf_strings.h:40
473 #, fuzzy
474 msgid "Extended settings..."
475 msgstr "Opcionet video"
476
477 #: include/vlc_intf_strings.h:41
478 msgid "Go to specific time..."
479 msgstr ""
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:750
482 msgid "Bookmarks..."
483 msgstr ""
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:43
486 msgid "VLM Configuration..."
487 msgstr ""
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:45
490 msgid "About..."
491 msgstr ""
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
494 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
495 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:645
496 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:768
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:1693
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:1694 modules/gui/macosx/intf.m:1695
499 #: modules/gui/macosx/intf.m:1696 modules/gui/macosx/playlist.m:430
500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
501 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
502 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:803
503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
505 msgid "Play"
506 msgstr ""
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:49
509 msgid "Fetch information"
510 msgstr ""
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:431
513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
514 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
515 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
516 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
517 msgid "Delete"
518 msgstr ""
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:51
521 msgid "Information..."
522 msgstr ""
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:52
525 msgid "Sort"
526 msgstr ""
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:53
529 msgid "Add node"
530 msgstr ""
531
532 #: include/vlc_intf_strings.h:54
533 msgid "Stream..."
534 msgstr ""
535
536 #: include/vlc_intf_strings.h:55
537 msgid "Save..."
538 msgstr ""
539
540 #: include/vlc_intf_strings.h:56
541 #, fuzzy
542 msgid "Open Folder..."
543 msgstr "Fitltri i treguesit"
544
545 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1114
546 msgid "Repeat all"
547 msgstr ""
548
549 #: include/vlc_intf_strings.h:61
550 msgid "Repeat one"
551 msgstr ""
552
553 #: include/vlc_intf_strings.h:62
554 msgid "No repeat"
555 msgstr ""
556
557 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1315
558 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:695
559 msgid "Random"
560 msgstr ""
561
562 #: include/vlc_intf_strings.h:65
563 msgid "Random off"
564 msgstr ""
565
566 #: include/vlc_intf_strings.h:67
567 msgid "Add to playlist"
568 msgstr ""
569
570 #: include/vlc_intf_strings.h:68
571 msgid "Add to media library"
572 msgstr ""
573
574 #: include/vlc_intf_strings.h:70
575 #, fuzzy
576 msgid "Add file..."
577 msgstr "Fitltri i treguesit"
578
579 #: include/vlc_intf_strings.h:71
580 msgid "Advanced open..."
581 msgstr ""
582
583 #: include/vlc_intf_strings.h:72
584 msgid "Add directory..."
585 msgstr ""
586
587 #: include/vlc_intf_strings.h:74
588 msgid "Save playlist to file..."
589 msgstr ""
590
591 #: include/vlc_intf_strings.h:75
592 msgid "Load playlist file..."
593 msgstr ""
594
595 #: include/vlc_intf_strings.h:77
596 msgid "Search"
597 msgstr ""
598
599 #: include/vlc_intf_strings.h:78
600 #, fuzzy
601 msgid "Search filter"
602 msgstr "Fitltri i treguesit"
603
604 #: include/vlc_intf_strings.h:80
605 msgid "Additional sources"
606 msgstr ""
607
608 #: include/vlc_intf_strings.h:84
609 msgid ""
610 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
611 "them."
612 msgstr ""
613
614 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
615 msgid "Image clone"
616 msgstr ""
617
618 #: include/vlc_intf_strings.h:90
619 msgid "Clone the image"
620 msgstr ""
621
622 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
623 msgid "Magnification"
624 msgstr ""
625
626 #: include/vlc_intf_strings.h:93
627 msgid ""
628 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
629 "be magnified."
630 msgstr ""
631
632 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
633 msgid "Waves"
634 msgstr ""
635
636 #: include/vlc_intf_strings.h:97
637 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
638 msgstr ""
639
640 #: include/vlc_intf_strings.h:99
641 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
642 msgstr ""
643
644 #: include/vlc_intf_strings.h:101
645 msgid "Image colors inversion"
646 msgstr ""
647
648 #: include/vlc_intf_strings.h:103
649 msgid "Split the image to make an image wall"
650 msgstr ""
651
652 #: include/vlc_intf_strings.h:105
653 msgid ""
654 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
655 "The video gets split in parts that you must sort."
656 msgstr ""
657
658 #: include/vlc_intf_strings.h:108
659 msgid ""
660 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
661 "Try changing the various settings for different effects"
662 msgstr ""
663
664 #: include/vlc_intf_strings.h:111
665 msgid ""
666 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
667 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
668 "settings."
669 msgstr ""
670
671 #: include/vlc_intf_strings.h:115
672 msgid ""
673 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
674 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
675 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
676 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
677 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
678 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
679 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
680 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
681 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
682 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
683 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
684 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
685 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
686 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
687 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
688 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
689 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
690 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
691 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
692 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
693 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
694 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
695 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
696 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
697 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
698 "b> VLC media player.</p></body></html>"
699 msgstr ""
700
701 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
702 #: src/audio_output/filters.c:225
703 msgid "Audio filtering failed"
704 msgstr ""
705
706 #: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
707 #: src/audio_output/filters.c:226
708 #, c-format
709 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
710 msgstr ""
711
712 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
713 #: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:560
714 #: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/postproc.c:222
715 msgid "Disable"
716 msgstr ""
717
718 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
719 msgid "Spectrometer"
720 msgstr ""
721
722 #: src/audio_output/input.c:98
723 msgid "Scope"
724 msgstr ""
725
726 #: src/audio_output/input.c:100
727 msgid "Spectrum"
728 msgstr ""
729
730 #: src/audio_output/input.c:102
731 #, fuzzy
732 msgid "Vu meter"
733 msgstr "Fitltri i treguesit"
734
735 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
736 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
737 msgid "Equalizer"
738 msgstr ""
739
740 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
741 msgid "Audio filters"
742 msgstr ""
743
744 #: src/audio_output/input.c:181
745 msgid "Replay gain"
746 msgstr ""
747
748 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
749 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:714
750 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
751 msgid "Audio Channels"
752 msgstr ""
753
754 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
755 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
756 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
757 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
758 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
759 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
760 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
761 msgid "Stereo"
762 msgstr ""
763
764 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
765 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
766 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
767 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
768 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
769 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
770 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
771 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
772 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
773 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
774 msgid "Left"
775 msgstr ""
776
777 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
778 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
779 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
780 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
781 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
782 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
783 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
784 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
785 msgid "Right"
786 msgstr ""
787
788 #: src/audio_output/output.c:135
789 msgid "Dolby Surround"
790 msgstr ""
791
792 #: src/audio_output/output.c:147
793 msgid "Reverse stereo"
794 msgstr ""
795
796 #: src/config/file.c:584
797 msgid "key"
798 msgstr ""
799
800 #: src/config/file.c:593
801 msgid "boolean"
802 msgstr ""
803
804 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1531
805 msgid "integer"
806 msgstr ""
807
808 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1558
809 msgid "float"
810 msgstr ""
811
812 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1512
813 msgid "string"
814 msgstr ""
815
816 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124
817 #: src/playlist/loadsave.c:144
818 msgid "Media Library"
819 msgstr ""
820
821 #: src/extras/getopt.c:633
822 #, c-format
823 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
824 msgstr ""
825
826 #: src/extras/getopt.c:658
827 #, c-format
828 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
829 msgstr ""
830
831 #: src/extras/getopt.c:663
832 #, c-format
833 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
834 msgstr ""
835
836 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
837 #, c-format
838 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
839 msgstr ""
840
841 #: src/extras/getopt.c:710
842 #, c-format
843 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
844 msgstr ""
845
846 #: src/extras/getopt.c:714
847 #, c-format
848 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
849 msgstr ""
850
851 #: src/extras/getopt.c:740
852 #, c-format
853 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
854 msgstr ""
855
856 #: src/extras/getopt.c:743
857 #, c-format
858 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
859 msgstr ""
860
861 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
862 #, c-format
863 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
864 msgstr ""
865
866 #: src/extras/getopt.c:820
867 #, c-format
868 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
869 msgstr ""
870
871 #: src/extras/getopt.c:838
872 #, c-format
873 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
874 msgstr ""
875
876 #: src/input/control.c:323
877 #, c-format
878 msgid "Bookmark %i"
879 msgstr ""
880
881 #: src/input/decoder.c:111
882 #, fuzzy
883 msgid "No suitable decoder module"
884 msgstr "Krijim i tekstit"
885
886 #: src/input/decoder.c:112
887 #, c-format
888 msgid ""
889 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
890 "there is no way for you to fix this."
891 msgstr ""
892
893 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
894 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
895 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
896 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
897 #: modules/stream_out/es.c:387
898 msgid "Streaming / Transcoding failed"
899 msgstr ""
900
901 #: src/input/decoder.c:168
902 msgid "VLC could not open the packetizer module."
903 msgstr ""
904
905 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
906 msgid "VLC could not open the decoder module."
907 msgstr ""
908
909 #: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
910 #: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:907
911 #: modules/access/cdda/info.c:938
912 #, c-format
913 msgid "Track %i"
914 msgstr ""
915
916 #: src/input/es_out.c:666
917 #, c-format
918 msgid "%s [%s %d]"
919 msgstr ""
920
921 #: src/input/es_out.c:666 src/input/es_out.c:668 src/input/var.c:156
922 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:701
923 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
924 msgid "Program"
925 msgstr ""
926
927 #: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:771
928 msgid "Closed captions 1"
929 msgstr ""
930
931 #: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:772
932 msgid "Closed captions 2"
933 msgstr ""
934
935 #: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:773
936 msgid "Closed captions 3"
937 msgstr ""
938
939 #: src/input/es_out.c:1455 modules/demux/ty.c:774
940 msgid "Closed captions 4"
941 msgstr ""
942
943 #: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:386
944 #, c-format
945 msgid "Stream %d"
946 msgstr ""
947
948 #: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
949 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
950 msgid "Codec"
951 msgstr ""
952
953 #: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
954 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
955 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
956 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
957 msgid "Language"
958 msgstr ""
959
960 #: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100
961 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
962 msgid "Type"
963 msgstr ""
964
965 #: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:391
966 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
967 msgid "Channels"
968 msgstr ""
969
970 #: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:393
971 msgid "Sample rate"
972 msgstr ""
973
974 #: src/input/es_out.c:2054
975 #, c-format
976 msgid "%u Hz"
977 msgstr ""
978
979 #: src/input/es_out.c:2060
980 msgid "Bits per sample"
981 msgstr ""
982
983 #: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:91
984 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
985 msgid "Bitrate"
986 msgstr ""
987
988 #: src/input/es_out.c:2066
989 #, c-format
990 msgid "%u kb/s"
991 msgstr ""
992
993 #: src/input/es_out.c:2077
994 msgid "Resolution"
995 msgstr ""
996
997 #: src/input/es_out.c:2083
998 msgid "Display resolution"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:43
1002 msgid "Frame rate"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/input/es_out.c:2100
1006 msgid "Subtitle"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/input/input.c:2200
1010 msgid "Your input can't be opened"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/input/input.c:2201
1014 #, c-format
1015 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/input/input.c:2299
1019 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/input/input.c:2300
1023 #, c-format
1024 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:166
1028 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:703
1029 #: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/open.m:179
1030 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1031 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1032 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52
1033 msgid "Title"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
1037 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1078
1038 msgid "Artist"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/input/meta.c:54
1042 msgid "Genre"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1046 msgid "Copyright"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1050 msgid "Album"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/input/meta.c:57
1054 msgid "Track number"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1058 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1059 msgid "Description"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1063 msgid "Rating"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/input/meta.c:60
1067 msgid "Date"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/input/meta.c:61
1071 msgid "Setting"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1075 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1076 msgid "URL"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1080 msgid "Now Playing"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1084 msgid "Publisher"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/input/meta.c:66
1088 msgid "Encoded by"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/input/meta.c:67
1092 msgid "Artwork URL"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/input/meta.c:68
1096 msgid "Track ID"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/input/var.c:147
1100 msgid "Bookmark"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/input/var.c:161 src/libvlc-module.c:599
1104 msgid "Programs"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/input/var.c:171 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1108 #: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:706
1109 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
1110 msgid "Chapter"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/input/var.c:176 modules/access/vcdx/info.c:305
1114 #: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1115 msgid "Navigation"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:729
1119 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
1120 msgid "Video Track"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:712
1124 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
1125 msgid "Audio Track"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:737
1129 #: modules/gui/macosx/intf.m:738
1130 msgid "Subtitles Track"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/input/var.c:269
1134 msgid "Next title"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/input/var.c:274
1138 msgid "Previous title"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/input/var.c:297
1142 #, c-format
1143 msgid "Title %i"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
1147 #, c-format
1148 msgid "Chapter %i"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1152 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:734
1153 msgid "Next chapter"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1157 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733
1158 msgid "Previous chapter"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/input/vlm.c:519 src/input/vlm.c:849
1162 #, c-format
1163 msgid "Media: %s"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1167 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1168 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1169 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1170 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
1171 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/prefs.m:149
1172 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1173 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1174 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128
1175 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
1176 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
1177 msgid "Cancel"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/interface/interaction.c:279
1181 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1127
1182 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:525
1183 msgid "Ok"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/interface/interface.c:186 modules/gui/macosx/intf.m:663
1187 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
1188 msgid "Add Interface"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/interface/interface.c:192
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Telnet Interface"
1194 msgstr "Pamja grafike"
1195
1196 #: src/interface/interface.c:195
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Web Interface"
1199 msgstr "Pamja grafike"
1200
1201 #: src/interface/interface.c:198
1202 msgid "Debug logging"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/interface/interface.c:201
1206 msgid "Mouse Gestures"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/libvlc.c:260 src/libvlc.c:399 src/modules/cache.c:192
1210 #: src/modules/cache.c:507
1211 msgid "C"
1212 msgstr "sq"
1213
1214 #: src/libvlc.c:1122
1215 msgid ""
1216 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1217 "interface."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/libvlc.c:1571
1221 msgid " (default enabled)"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/libvlc.c:1572
1225 msgid " (default disabled)"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/libvlc.c:1731 src/libvlc.c:1734
1229 msgid "Note:"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/libvlc.c:1732 src/libvlc.c:1735
1233 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/libvlc.c:1839
1237 #, c-format
1238 msgid "VLC version %s\n"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/libvlc.c:1840
1242 #, c-format
1243 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/libvlc.c:1842
1247 #, c-format
1248 msgid "Compiler: %s\n"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/libvlc.c:1844
1252 #, c-format
1253 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/libvlc.c:1880
1257 msgid ""
1258 "\n"
1259 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/libvlc.c:1900
1263 msgid ""
1264 "\n"
1265 "Press the RETURN key to continue...\n"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319
1269 #: src/libvlc-module.c:2356 src/video_output/vout_intf.c:272
1270 msgid "Zoom"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1244 src/video_output/vout_intf.c:167
1274 msgid "1:4 Quarter"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1245 src/video_output/vout_intf.c:168
1278 msgid "1:2 Half"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1246 src/video_output/vout_intf.c:169
1282 msgid "1:1 Original"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1247 src/video_output/vout_intf.c:170
1286 msgid "2:1 Double"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1290 msgid "Auto"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/libvlc-module.c:87
1294 msgid "American English"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1298 msgid "Arabic"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/libvlc-module.c:89
1302 msgid "Brazilian Portuguese"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/libvlc-module.c:90
1306 msgid "British English"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1310 msgid "Catalan"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/libvlc-module.c:92
1314 msgid "Chinese Traditional"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1318 msgid "Czech"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1322 msgid "Danish"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1326 msgid "Dutch"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1330 msgid "Finnish"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1334 msgid "French"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/libvlc-module.c:98
1338 msgid "Galician"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1342 msgid "Georgian"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1346 msgid "German"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1350 msgid "Hebrew"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1354 msgid "Hungarian"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1358 msgid "Italian"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1362 msgid "Japanese"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1366 msgid "Korean"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1370 msgid "Malay"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/libvlc-module.c:107
1374 msgid "Occitan"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1378 msgid "Persian"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1382 msgid "Polish"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1386 msgid "Portuguese"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1390 msgid "Romanian"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1394 msgid "Russian"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/libvlc-module.c:113
1398 msgid "Simplified Chinese"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1402 msgid "Serbian"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1406 msgid "Slovak"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1410 msgid "Slovenian"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1414 msgid "Spanish"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1418 msgid "Swedish"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1422 msgid "Turkish"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/libvlc-module.c:139
1426 msgid ""
1427 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1428 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1429 "related options."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/libvlc-module.c:143
1433 msgid "Interface module"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/libvlc-module.c:145
1437 msgid ""
1438 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1439 "automatically select the best module available."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1443 msgid "Extra interface modules"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/libvlc-module.c:151
1447 msgid ""
1448 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1449 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1450 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1451 "\", \"gestures\" ...)"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/libvlc-module.c:158
1455 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/libvlc-module.c:160
1459 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/libvlc-module.c:162
1463 msgid ""
1464 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1465 "1=warnings, 2=debug)."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/libvlc-module.c:165
1469 msgid "Be quiet"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/libvlc-module.c:167
1473 msgid "Turn off all warning and information messages."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:169
1477 msgid "Default stream"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc-module.c:171
1481 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/libvlc-module.c:174
1485 msgid ""
1486 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1487 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/libvlc-module.c:178
1491 msgid "Color messages"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/libvlc-module.c:180
1495 msgid ""
1496 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1497 "needs Linux color support for this to work."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/libvlc-module.c:183
1501 msgid "Show advanced options"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/libvlc-module.c:185
1505 msgid ""
1506 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1507 "available options, including those that most users should never touch."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1511 msgid "Show interface with mouse"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc-module.c:191
1515 msgid ""
1516 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1517 "edge of the screen in fullscreen mode."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/libvlc-module.c:194
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Interface interaction"
1523 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
1524
1525 #: src/libvlc-module.c:196
1526 msgid ""
1527 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1528 "user input is required."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/libvlc-module.c:206
1532 msgid ""
1533 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1534 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1535 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1536 "the \"audio filters\" modules section."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc-module.c:212
1540 msgid "Audio output module"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/libvlc-module.c:214
1544 msgid ""
1545 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1546 "automatically select the best method available."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1550 #: modules/stream_out/display.c:41
1551 msgid "Enable audio"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:220
1555 msgid ""
1556 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1557 "not take place, thus saving some processing power."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/libvlc-module.c:224
1561 msgid "Force mono audio"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/libvlc-module.c:225
1565 msgid "This will force a mono audio output."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc-module.c:228
1569 msgid "Default audio volume"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/libvlc-module.c:230
1573 msgid ""
1574 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/libvlc-module.c:233
1578 msgid "Audio output saved volume"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/libvlc-module.c:235
1582 msgid ""
1583 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1584 "should not change this option manually."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/libvlc-module.c:238
1588 msgid "Audio output volume step"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:240
1592 msgid ""
1593 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1594 "0 to 1024."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/libvlc-module.c:243
1598 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/libvlc-module.c:245
1602 msgid ""
1603 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1604 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:249
1608 msgid "High quality audio resampling"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc-module.c:251
1612 msgid ""
1613 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1614 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1615 "resampling algorithm will be used instead."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:256
1619 msgid "Audio desynchronization compensation"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/libvlc-module.c:258
1623 msgid ""
1624 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1625 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/libvlc-module.c:261
1629 msgid "Audio output channels mode"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:263
1633 msgid ""
1634 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1635 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1636 "played)."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1640 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1641 msgid "Use S/PDIF when available"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc-module.c:269
1645 msgid ""
1646 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1647 "audio stream being played."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
1651 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1652 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc-module.c:274
1656 msgid ""
1657 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1658 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1659 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1660 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1664 msgid "On"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1668 msgid "Off"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:286
1672 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/libvlc-module.c:289
1676 msgid "Audio visualizations "
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/libvlc-module.c:291
1680 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc-module.c:295
1684 msgid "Replay gain mode"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:297
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Select the replay gain mode"
1690 msgstr "Fitltri i treguesit"
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:299
1693 msgid "Replay preamp"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc-module.c:301
1697 msgid ""
1698 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1699 "replay gain information"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc-module.c:304
1703 msgid "Default replay gain"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:306
1707 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc-module.c:308
1711 msgid "Peak protection"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc-module.c:310
1715 msgid "Protect against sound clipping"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1720 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:255
1721 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1722 msgid "None"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392
1726 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289
1727 #: modules/access/vcdx/info.c:290
1728 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
1729 msgid "Track"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/libvlc-module.c:323
1733 msgid ""
1734 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1735 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1736 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1737 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1738 "options."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/libvlc-module.c:329
1742 msgid "Video output module"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:331
1746 msgid ""
1747 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1748 "automatically select the best method available."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1752 #: modules/stream_out/display.c:43
1753 msgid "Enable video"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:336
1757 msgid ""
1758 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1759 "not take place, thus saving some processing power."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1763 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1764 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1765 msgid "Video width"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc-module.c:341
1769 msgid ""
1770 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1771 "characteristics."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1775 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1776 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1777 msgid "Video height"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/libvlc-module.c:346
1781 msgid ""
1782 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1783 "video characteristics."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/libvlc-module.c:349
1787 msgid "Video X coordinate"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc-module.c:351
1791 msgid ""
1792 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1793 "coordinate)."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/libvlc-module.c:354
1797 msgid "Video Y coordinate"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/libvlc-module.c:356
1801 msgid ""
1802 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1803 "coordinate)."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/libvlc-module.c:359
1807 msgid "Video title"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/libvlc-module.c:361
1811 msgid ""
1812 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1813 "interface)."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/libvlc-module.c:364
1817 msgid "Video alignment"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/libvlc-module.c:366
1821 msgid ""
1822 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1823 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1824 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1828 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1829 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
1830 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1831 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1832 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1833 msgid "Center"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1837 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1841 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1842 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1843 msgid "Top"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1847 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1849 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1850 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1851 msgid "Bottom"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1855 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1856 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1857 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1858 #: modules/video_filter/rss.c:172
1859 msgid "Top-Left"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1863 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1864 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1865 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1866 #: modules/video_filter/rss.c:172
1867 msgid "Top-Right"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1871 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1872 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1873 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1874 #: modules/video_filter/rss.c:172
1875 msgid "Bottom-Left"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1879 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1880 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1881 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1882 #: modules/video_filter/rss.c:172
1883 msgid "Bottom-Right"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/libvlc-module.c:374
1887 msgid "Zoom video"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/libvlc-module.c:376
1891 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/libvlc-module.c:378
1895 msgid "Grayscale video output"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/libvlc-module.c:380
1899 msgid ""
1900 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1901 "save some processing power."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/libvlc-module.c:383
1905 msgid "Embedded video"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:385
1909 msgid "Embed the video output in the main interface."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc-module.c:387
1913 msgid "Fullscreen video output"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc-module.c:389
1917 msgid "Start video in fullscreen mode"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc-module.c:391
1921 msgid "Overlay video output"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/libvlc-module.c:393
1925 msgid ""
1926 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1927 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1932 msgid "Always on top"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:398
1936 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc-module.c:400
1940 msgid "Show media title on video."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc-module.c:402
1944 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc-module.c:404
1948 msgid "Show video title for x miliseconds."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc-module.c:406
1952 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:408
1956 msgid "Position of video title."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/libvlc-module.c:410
1960 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/libvlc-module.c:412
1964 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc-module.c:415
1968 msgid ""
1969 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
1970 "3000 ms (3 sec.)"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc-module.c:423
1974 msgid "Disable screensaver"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:424
1978 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/libvlc-module.c:426
1982 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/libvlc-module.c:427
1986 msgid ""
1987 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1988 "computer being suspended because of inactivity."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1992 msgid "Window decorations"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:432
1996 msgid ""
1997 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1998 "giving a \"minimal\" window."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/libvlc-module.c:435
2002 msgid "Video output filter module"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc-module.c:437
2006 msgid ""
2007 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2008 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/libvlc-module.c:441
2012 msgid "Video filter module"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/libvlc-module.c:443
2016 msgid ""
2017 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2018 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/libvlc-module.c:447
2022 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc-module.c:449
2026 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2030 msgid "Video snapshot file prefix"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/libvlc-module.c:455
2034 msgid "Video snapshot format"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/libvlc-module.c:457
2038 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/libvlc-module.c:459
2042 msgid "Display video snapshot preview"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc-module.c:461
2046 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc-module.c:463
2050 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc-module.c:465
2054 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc-module.c:467
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Video snapshot width"
2060 msgstr "Opcionet video"
2061
2062 #: src/libvlc-module.c:469
2063 msgid ""
2064 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2065 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc-module.c:473
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Video snapshot height"
2071 msgstr "Opcionet video"
2072
2073 #: src/libvlc-module.c:475
2074 msgid ""
2075 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2076 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2077 "ratio."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/libvlc-module.c:479
2081 msgid "Video cropping"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/libvlc-module.c:481
2085 msgid ""
2086 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2087 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/libvlc-module.c:485
2091 msgid "Source aspect ratio"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/libvlc-module.c:487
2095 msgid ""
2096 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2097 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2098 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2099 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2100 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:494
2104 msgid "Custom crop ratios list"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc-module.c:496
2108 msgid ""
2109 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2110 "crop ratios list."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:499
2114 msgid "Custom aspect ratios list"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:501
2118 msgid ""
2119 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2120 "aspect ratio list."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc-module.c:504
2124 msgid "Fix HDTV height"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc-module.c:506
2128 msgid ""
2129 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2130 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2131 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc-module.c:511
2135 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:513
2139 msgid ""
2140 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2141 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2142 "order to keep proportions."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
2146 msgid "Skip frames"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc-module.c:519
2150 msgid ""
2151 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2152 "computer is not powerful enough"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc-module.c:522
2156 msgid "Drop late frames"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc-module.c:524
2160 msgid ""
2161 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2162 "intended display date)."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:527
2166 msgid "Quiet synchro"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:529
2170 msgid ""
2171 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2172 "synchronization mechanism."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/libvlc-module.c:538
2176 msgid ""
2177 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2178 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2179 "channel."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc-module.c:542
2183 msgid "Clock reference average counter"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc-module.c:544
2187 msgid ""
2188 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2189 "to 10000."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc-module.c:547
2193 msgid "Clock synchronisation"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/libvlc-module.c:549
2197 msgid ""
2198 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2199 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2203 msgid "Network synchronisation"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/libvlc-module.c:554
2207 msgid ""
2208 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2209 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2213 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2214 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2215 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2216 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2217 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119
2218 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
2219 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2220 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2221 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2222 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2223 msgid "Default"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2227 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2228 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2229 msgid "Enable"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2233 msgid "UDP port"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc-module.c:564
2237 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc-module.c:566
2241 msgid "MTU of the network interface"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc-module.c:568
2245 msgid ""
2246 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2247 "over the network (in bytes)."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2251 msgid "Hop limit (TTL)"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc-module.c:575
2255 msgid ""
2256 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2257 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2258 "in default)."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc-module.c:579
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Multicast output interface"
2264 msgstr "Kontrolli i pamjes"
2265
2266 #: src/libvlc-module.c:581
2267 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:583
2271 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:585
2275 msgid ""
2276 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2277 "table."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:588
2281 msgid "DiffServ Code Point"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:589
2285 msgid ""
2286 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2287 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:595
2291 msgid ""
2292 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2293 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:601
2297 msgid ""
2298 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2299 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2300 "(like DVB streams for example)."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
2304 msgid "Audio track"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/libvlc-module.c:609
2308 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
2312 msgid "Subtitles track"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:614
2316 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:617
2320 msgid "Audio language"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:619
2324 msgid ""
2325 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2326 "letter country code)."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:622
2330 msgid "Subtitle language"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc-module.c:624
2334 msgid ""
2335 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2336 "letter country code)."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc-module.c:628
2340 msgid "Audio track ID"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:630
2344 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:632
2348 msgid "Subtitles track ID"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:634
2352 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:636
2356 msgid "Input repetitions"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc-module.c:638
2360 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc-module.c:640
2364 msgid "Start time"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:642
2368 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:644
2372 msgid "Stop time"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:646
2376 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:648
2380 msgid "Run time"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc-module.c:650
2384 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:652
2388 msgid "Input list"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:654
2392 msgid ""
2393 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2394 "together after the normal one."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:657
2398 msgid "Input slave (experimental)"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:659
2402 msgid ""
2403 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2404 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2405 "inputs."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc-module.c:663
2409 msgid "Bookmarks list for a stream"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc-module.c:665
2413 msgid ""
2414 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2415 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2416 "{...}\""
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc-module.c:671
2420 msgid ""
2421 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2422 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2423 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2424 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:677
2428 msgid "Force subtitle position"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc-module.c:679
2432 msgid ""
2433 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2434 "over the movie. Try several positions."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc-module.c:682
2438 msgid "Enable sub-pictures"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc-module.c:684
2442 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1571 src/text/iso-639_def.h:143
2446 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
2447 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2448 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2449 msgid "On Screen Display"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:688
2453 msgid ""
2454 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2455 "Display)."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc-module.c:691
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Text rendering module"
2461 msgstr "Krijim i tekstit"
2462
2463 #: src/libvlc-module.c:693
2464 msgid ""
2465 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2466 "instance."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc-module.c:695
2470 msgid "Subpictures filter module"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc-module.c:697
2474 msgid ""
2475 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2476 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:700
2480 msgid "Autodetect subtitle files"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:702
2484 msgid ""
2485 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2486 "(based on the filename of the movie)."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:705
2490 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:707
2494 msgid ""
2495 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2496 "Options are:\n"
2497 "0 = no subtitles autodetected\n"
2498 "1 = any subtitle file\n"
2499 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2500 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2501 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc-module.c:715
2505 msgid "Subtitle autodetection paths"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:717
2509 msgid ""
2510 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2511 "found in the current directory."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:720
2515 msgid "Use subtitle file"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc-module.c:722
2519 msgid ""
2520 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2521 "subtitle file."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc-module.c:725
2525 msgid "DVD device"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc-module.c:728
2529 msgid ""
2530 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2531 "the drive letter (eg. D:)"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:732
2535 msgid "This is the default DVD device to use."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:735
2539 msgid "VCD device"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:738
2543 msgid ""
2544 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2545 "scan for a suitable CD-ROM device."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc-module.c:742
2549 msgid "This is the default VCD device to use."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:745
2553 msgid "Audio CD device"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:748
2557 msgid ""
2558 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2559 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc-module.c:752
2563 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc-module.c:755 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114
2567 msgid "Force IPv6"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc-module.c:757
2571 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/libvlc-module.c:759
2575 msgid "Force IPv4"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/libvlc-module.c:761
2579 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc-module.c:763
2583 msgid "TCP connection timeout"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc-module.c:765
2587 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/libvlc-module.c:767
2591 msgid "SOCKS server"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/libvlc-module.c:769
2595 msgid ""
2596 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2597 "used for all TCP connections"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:772
2601 msgid "SOCKS user name"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:774
2605 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:776
2609 msgid "SOCKS password"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:778
2613 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:780
2617 msgid "Title metadata"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:782
2621 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:784
2625 msgid "Author metadata"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:786
2629 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc-module.c:788
2633 msgid "Artist metadata"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:790
2637 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:792
2641 msgid "Genre metadata"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc-module.c:794
2645 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/libvlc-module.c:796
2649 msgid "Copyright metadata"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/libvlc-module.c:798
2653 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/libvlc-module.c:800
2657 msgid "Description metadata"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc-module.c:802
2661 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc-module.c:804
2665 msgid "Date metadata"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc-module.c:806
2669 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc-module.c:808
2673 msgid "URL metadata"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/libvlc-module.c:810
2677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc-module.c:814
2681 msgid ""
2682 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2683 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2684 "can break playback of all your streams."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/libvlc-module.c:818
2688 msgid "Preferred decoders list"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/libvlc-module.c:820
2692 msgid ""
2693 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2694 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2695 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/libvlc-module.c:825
2699 msgid "Preferred encoders list"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/libvlc-module.c:827
2703 msgid ""
2704 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/libvlc-module.c:830
2708 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc-module.c:832
2712 msgid ""
2713 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2714 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:841
2718 msgid ""
2719 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2720 "subsystem."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc-module.c:844
2724 msgid "Default stream output chain"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:846
2728 msgid ""
2729 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2730 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2731 "all streams."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/libvlc-module.c:850
2735 msgid "Enable streaming of all ES"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/libvlc-module.c:852
2739 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:854
2743 msgid "Display while streaming"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:856
2747 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/libvlc-module.c:858
2751 msgid "Enable video stream output"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/libvlc-module.c:860
2755 msgid ""
2756 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2757 "facility when this last one is enabled."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:863
2761 msgid "Enable audio stream output"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc-module.c:865
2765 msgid ""
2766 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2767 "facility when this last one is enabled."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc-module.c:868
2771 msgid "Enable SPU stream output"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/libvlc-module.c:870
2775 msgid ""
2776 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2777 "facility when this last one is enabled."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc-module.c:873
2781 msgid "Keep stream output open"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc-module.c:875
2785 msgid ""
2786 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2787 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2788 "specified)"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc-module.c:879
2792 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc-module.c:881
2796 msgid ""
2797 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2798 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc-module.c:884
2802 msgid "Preferred packetizer list"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc-module.c:886
2806 msgid ""
2807 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc-module.c:889
2811 msgid "Mux module"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc-module.c:891
2815 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc-module.c:893
2819 msgid "Access output module"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:895
2823 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:897
2827 msgid "Control SAP flow"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:899
2831 msgid ""
2832 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2833 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc-module.c:903
2837 msgid "SAP announcement interval"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc-module.c:905
2841 msgid ""
2842 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2843 "between SAP announcements."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc-module.c:914
2847 msgid ""
2848 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2849 "always leave all these enabled."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc-module.c:917
2853 msgid "Enable FPU support"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc-module.c:919
2857 msgid ""
2858 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2859 "advantage of it."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc-module.c:922
2863 msgid "Enable CPU MMX support"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc-module.c:924
2867 msgid ""
2868 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2869 "of them."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc-module.c:927
2873 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:929
2877 msgid ""
2878 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2879 "advantage of them."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:932
2883 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:934
2887 msgid ""
2888 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2889 "advantage of them."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:937
2893 msgid "Enable CPU SSE support"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc-module.c:939
2897 msgid ""
2898 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2899 "of them."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:942
2903 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc-module.c:944
2907 msgid ""
2908 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2909 "of them."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc-module.c:947
2913 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc-module.c:949
2917 msgid ""
2918 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2919 "advantage of them."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/libvlc-module.c:954
2923 msgid ""
2924 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2925 "you really know what you are doing."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/libvlc-module.c:957
2929 msgid "Memory copy module"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc-module.c:959
2933 msgid ""
2934 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2935 "select the fastest one supported by your hardware."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc-module.c:962
2939 msgid "Access module"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc-module.c:964
2943 msgid ""
2944 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2945 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2946 "option unless you really know what you are doing."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:968
2950 msgid "Access filter module"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc-module.c:970
2954 msgid ""
2955 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2956 "used for instance for timeshifting."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/libvlc-module.c:973
2960 msgid "Demux module"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc-module.c:975
2964 msgid ""
2965 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2966 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2967 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2968 "you really know what you are doing."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/libvlc-module.c:980
2972 msgid "Allow real-time priority"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc-module.c:982
2976 msgid ""
2977 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2978 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2979 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2980 "only activate this if you know what you're doing."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/libvlc-module.c:988
2984 msgid "Adjust VLC priority"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:990
2988 msgid ""
2989 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2990 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2991 "VLC instances."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:994
2995 msgid "Minimize number of threads"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:996
2999 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc-module.c:998
3003 msgid ""
3004 "(Experimental) Use the StreamImmediate method and minimize the caching done "
3005 "at the access level."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:1001
3009 msgid ""
3010 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/libvlc-module.c:1004
3014 msgid "Modules search path"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/libvlc-module.c:1006
3018 msgid ""
3019 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3020 "by concatenating them using "
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc-module.c:1009
3024 msgid "VLM configuration file"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc-module.c:1011
3028 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:1013
3032 msgid "Use a plugins cache"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:1015
3036 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:1017
3040 msgid "Collect statistics"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:1019
3044 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc-module.c:1021
3048 msgid "Run as daemon process"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc-module.c:1023
3052 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/libvlc-module.c:1025
3056 msgid "Write process id to file"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/libvlc-module.c:1027
3060 msgid "Writes process id into specified file."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:1029
3064 msgid "Log to file"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc-module.c:1031
3068 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/libvlc-module.c:1033
3072 msgid "Log to syslog"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc-module.c:1035
3076 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc-module.c:1037
3080 msgid "Allow only one running instance"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:1039
3084 msgid ""
3085 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3086 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3087 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3088 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3089 "running instance or enqueue it."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:1047
3093 msgid ""
3094 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3095 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3096 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3097 "This option will allow you to play the file with the already running "
3098 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3099 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:1055
3103 msgid "VLC is started from file association"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1057
3107 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:1060
3111 msgid "One instance when started from file"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:1062
3115 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:1064
3119 msgid "Increase the priority of the process"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:1066
3123 msgid ""
3124 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3125 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3126 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3127 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3128 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3129 "machine."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc-module.c:1074
3133 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc-module.c:1076
3137 msgid ""
3138 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3139 "playing current item."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:1085
3143 msgid ""
3144 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3145 "overridden in the playlist dialog box."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc-module.c:1088
3149 msgid "Automatically preparse files"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:1090
3153 msgid ""
3154 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3155 "metadata)."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:1093
3159 msgid "Album art policy"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc-module.c:1095
3163 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc-module.c:1101
3167 msgid "Manual download only"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc-module.c:1102
3171 msgid "When track starts playing"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc-module.c:1103
3175 msgid "As soon as track is added"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc-module.c:1105
3179 msgid "Services discovery modules"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:1107
3183 msgid ""
3184 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3185 "Typical values are sap, hal, ..."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc-module.c:1110
3189 msgid "Play files randomly forever"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc-module.c:1112
3193 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc-module.c:1116
3197 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc-module.c:1118
3201 msgid "Repeat current item"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc-module.c:1120
3205 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc-module.c:1122
3209 msgid "Play and stop"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc-module.c:1124
3213 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc-module.c:1126
3217 msgid "Play and exit"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc-module.c:1128
3221 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc-module.c:1130
3225 msgid "Use media library"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:1132
3229 msgid ""
3230 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3231 "VLC."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc-module.c:1135
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Display playlist tree"
3237 msgstr "Filtrat"
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1137
3240 msgid ""
3241 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3242 "directory."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1146
3246 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:1149 src/video_output/vout_intf.c:413
3250 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
3251 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
3252 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3253 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:726
3254 #: modules/gui/macosx/intf.m:782 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
3255 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606
3256 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3257 msgid "Fullscreen"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/libvlc-module.c:1150
3261 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/libvlc-module.c:1151
3265 msgid "Leave fullscreen"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/libvlc-module.c:1152
3269 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/libvlc-module.c:1153
3273 msgid "Play/Pause"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc-module.c:1154
3277 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:1155
3281 msgid "Pause only"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc-module.c:1156
3285 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc-module.c:1157
3289 msgid "Play only"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc-module.c:1158
3293 msgid "Select the hotkey to use to play."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:1159 modules/control/hotkeys.c:691
3297 #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:691
3298 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440
3299 msgid "Faster"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc-module.c:1160
3303 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/control/hotkeys.c:697
3307 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:692
3308 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3309 msgid "Slower"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1162
3313 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1163 modules/control/hotkeys.c:674
3317 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
3318 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:694
3319 #: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:778
3320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
3322 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593
3323 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3324 #: modules/misc/notify/notify.c:305
3325 msgid "Next"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1164
3329 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1165 modules/control/hotkeys.c:680
3333 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
3334 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:693
3335 #: modules/gui/macosx/intf.m:771 modules/gui/macosx/intf.m:777
3336 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592
3337 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303
3338 msgid "Previous"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/libvlc-module.c:1166
3342 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/rc.c:77
3346 #: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:646
3347 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:769
3348 #: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3350 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594
3351 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3352 #: modules/misc/notify/xosd.c:230
3353 msgid "Stop"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1168
3357 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1169 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3361 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3362 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:651
3363 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3364 #: modules/video_filter/rss.c:197
3365 msgid "Position"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1170
3369 msgid "Select the hotkey to display the position."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1172
3373 msgid "Very short backwards jump"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1174
3377 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1175
3381 msgid "Short backwards jump"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc-module.c:1177
3385 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc-module.c:1178
3389 msgid "Medium backwards jump"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/libvlc-module.c:1180
3393 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/libvlc-module.c:1181
3397 msgid "Long backwards jump"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/libvlc-module.c:1183
3401 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/libvlc-module.c:1185
3405 msgid "Very short forward jump"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1187
3409 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/libvlc-module.c:1188
3413 msgid "Short forward jump"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/libvlc-module.c:1190
3417 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/libvlc-module.c:1191
3421 msgid "Medium forward jump"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/libvlc-module.c:1193
3425 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/libvlc-module.c:1194
3429 msgid "Long forward jump"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/libvlc-module.c:1196
3433 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/libvlc-module.c:1198
3437 msgid "Very short jump length"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1199
3441 msgid "Very short jump length, in seconds."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc-module.c:1200
3445 msgid "Short jump length"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1201
3449 msgid "Short jump length, in seconds."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1202
3453 msgid "Medium jump length"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1203
3457 msgid "Medium jump length, in seconds."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc-module.c:1204
3461 msgid "Long jump length"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1205
3465 msgid "Long jump length, in seconds."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/control/hotkeys.c:189
3469 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:814
3470 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
3471 msgid "Quit"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1208
3475 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1209
3479 msgid "Navigate up"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/libvlc-module.c:1210
3483 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/libvlc-module.c:1211
3487 msgid "Navigate down"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/libvlc-module.c:1212
3491 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/libvlc-module.c:1213
3495 msgid "Navigate left"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1214
3499 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1215
3503 msgid "Navigate right"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc-module.c:1216
3507 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/libvlc-module.c:1217
3511 msgid "Activate"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/libvlc-module.c:1218
3515 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/libvlc-module.c:1219
3519 msgid "Go to the DVD menu"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/libvlc-module.c:1220
3523 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/libvlc-module.c:1221
3527 msgid "Select previous DVD title"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/libvlc-module.c:1222
3531 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/libvlc-module.c:1223
3535 msgid "Select next DVD title"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/libvlc-module.c:1224
3539 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/libvlc-module.c:1225
3543 msgid "Select prev DVD chapter"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/libvlc-module.c:1226
3547 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/libvlc-module.c:1227
3551 msgid "Select next DVD chapter"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/libvlc-module.c:1228
3555 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/libvlc-module.c:1229
3559 msgid "Volume up"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/libvlc-module.c:1230
3563 msgid "Select the key to increase audio volume."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1231
3567 msgid "Volume down"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1232
3571 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/libvlc-module.c:1233 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3575 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:711
3576 #: modules/gui/macosx/intf.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:781
3577 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633
3578 msgid "Mute"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1234
3582 msgid "Select the key to mute audio."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1235
3586 msgid "Subtitle delay up"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1236
3590 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1237
3594 msgid "Subtitle delay down"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1238
3598 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1239
3602 msgid "Audio delay up"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1240
3606 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1241
3610 msgid "Audio delay down"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1242
3614 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1249
3618 msgid "Play playlist bookmark 1"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1250
3622 msgid "Play playlist bookmark 2"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1251
3626 msgid "Play playlist bookmark 3"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1252
3630 msgid "Play playlist bookmark 4"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1253
3634 msgid "Play playlist bookmark 5"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/libvlc-module.c:1254
3638 msgid "Play playlist bookmark 6"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1255
3642 msgid "Play playlist bookmark 7"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/libvlc-module.c:1256
3646 msgid "Play playlist bookmark 8"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/libvlc-module.c:1257
3650 msgid "Play playlist bookmark 9"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/libvlc-module.c:1258
3654 msgid "Play playlist bookmark 10"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/libvlc-module.c:1259
3658 msgid "Select the key to play this bookmark."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/libvlc-module.c:1260
3662 msgid "Set playlist bookmark 1"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/libvlc-module.c:1261
3666 msgid "Set playlist bookmark 2"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/libvlc-module.c:1262
3670 msgid "Set playlist bookmark 3"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/libvlc-module.c:1263
3674 msgid "Set playlist bookmark 4"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/libvlc-module.c:1264
3678 msgid "Set playlist bookmark 5"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/libvlc-module.c:1265
3682 msgid "Set playlist bookmark 6"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/libvlc-module.c:1266
3686 msgid "Set playlist bookmark 7"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1267
3690 msgid "Set playlist bookmark 8"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/libvlc-module.c:1268
3694 msgid "Set playlist bookmark 9"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/libvlc-module.c:1269
3698 msgid "Set playlist bookmark 10"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1270
3702 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:84
3706 msgid "Playlist bookmark 1"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:85
3710 msgid "Playlist bookmark 2"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:86
3714 msgid "Playlist bookmark 3"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:87
3718 msgid "Playlist bookmark 4"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/libvlc-module.c:1276 modules/control/hotkeys.c:88
3722 msgid "Playlist bookmark 5"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:89
3726 msgid "Playlist bookmark 6"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:90
3730 msgid "Playlist bookmark 7"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:91
3734 msgid "Playlist bookmark 8"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:92
3738 msgid "Playlist bookmark 9"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:93
3742 msgid "Playlist bookmark 10"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/libvlc-module.c:1283
3746 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/libvlc-module.c:1285
3750 msgid "Go back in browsing history"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/libvlc-module.c:1286
3754 msgid ""
3755 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3756 "history."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:1287
3760 msgid "Go forward in browsing history"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:1288
3764 msgid ""
3765 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3766 "history."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/libvlc-module.c:1290
3770 msgid "Cycle audio track"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/libvlc-module.c:1291
3774 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:1292
3778 msgid "Cycle subtitle track"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:1293
3782 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/libvlc-module.c:1294
3786 msgid "Cycle source aspect ratio"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/libvlc-module.c:1295
3790 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/libvlc-module.c:1296
3794 msgid "Cycle video crop"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/libvlc-module.c:1297
3798 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/libvlc-module.c:1298
3802 msgid "Cycle deinterlace modes"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/libvlc-module.c:1299
3806 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/libvlc-module.c:1300
3810 msgid "Show interface"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:1301
3814 msgid "Raise the interface above all other windows."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/libvlc-module.c:1302
3818 msgid "Hide interface"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/libvlc-module.c:1303
3822 msgid "Lower the interface below all other windows."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/libvlc-module.c:1304
3826 msgid "Take video snapshot"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/libvlc-module.c:1305
3830 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/access_filter/record.c:56
3834 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
3835 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326
3836 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3837 msgid "Record"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1308
3841 msgid "Record access filter start/stop."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1309 modules/access_filter/dump.c:54
3845 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
3846 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3847 msgid "Dump"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/libvlc-module.c:1310
3851 msgid "Media dump access filter trigger."
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/libvlc-module.c:1312
3855 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/libvlc-module.c:1313
3859 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/libvlc-module.c:1316
3863 msgid "Toggle random playlist playback"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
3867 msgid "Un-Zoom"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325
3871 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3875 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3879 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3883 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3887 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3891 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3895 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3899 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/libvlc-module.c:1344
3903 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/libvlc-module.c:1346
3907 msgid ""
3908 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3909 "output for the time being."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/libvlc-module.c:1349
3913 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/libvlc-module.c:1350
3917 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/libvlc-module.c:1351
3921 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/libvlc-module.c:1352
3925 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/libvlc-module.c:1353
3929 msgid "Highlight widget on the right"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/libvlc-module.c:1355
3933 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/libvlc-module.c:1356
3937 msgid "Highlight widget on the left"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/libvlc-module.c:1358
3941 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/libvlc-module.c:1359
3945 msgid "Highlight widget on top"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/libvlc-module.c:1361
3949 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/libvlc-module.c:1362
3953 msgid "Highlight widget below"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:1364
3957 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:1365
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Select current widget"
3963 msgstr "Fitltri i treguesit"
3964
3965 #: src/libvlc-module.c:1367
3966 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/libvlc-module.c:1369
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Cycle through audio devices"
3972 msgstr "Fitltri i treguesit"
3973
3974 #: src/libvlc-module.c:1370
3975 msgid "Cycle through available audio devices"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/libvlc-module.c:1372
3979 #, c-format
3980 msgid ""
3981 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3982 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3983 "in the playlist.\n"
3984 "The first item specified will be played first.\n"
3985 "\n"
3986 "Options-styles:\n"
3987 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3988 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3989 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3990 "            and that overrides previous settings.\n"
3991 "\n"
3992 "Stream MRL syntax:\n"
3993 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3994 "option=value ...]\n"
3995 "\n"
3996 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3997 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3998 "\n"
3999 "URL syntax:\n"
4000 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4001 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4002 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4003 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4004 "  screen://                      Screen capture\n"
4005 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4006 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4007 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4008 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4009 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4010 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4011 "certain time\n"
4012 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/libvlc-module.c:1511 src/video_output/vout_intf.c:419
4016 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
4017 #: modules/gui/macosx/intf.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:783
4018 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81
4019 msgid "Snapshot"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/libvlc-module.c:1529
4023 msgid "Window properties"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/libvlc-module.c:1572
4027 msgid "Subpictures"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/libvlc-module.c:1579 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4031 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4032 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4033 msgid "Subtitles"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/libvlc-module.c:1596 modules/stream_out/transcode.c:122
4037 msgid "Overlays"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/libvlc-module.c:1604
4041 msgid "Track settings"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/libvlc-module.c:1626
4045 msgid "Playback control"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/libvlc-module.c:1643
4049 msgid "Default devices"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/libvlc-module.c:1652
4053 msgid "Network settings"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/libvlc-module.c:1664
4057 msgid "Socks proxy"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/libvlc-module.c:1673
4061 msgid "Metadata"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/libvlc-module.c:1703
4065 msgid "Decoders"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/libvlc-module.c:1710 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4069 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
4070 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4071 msgid "Input"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/libvlc-module.c:1750
4075 msgid "VLM"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/libvlc-module.c:1783
4079 msgid "CPU"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/libvlc-module.c:1805
4083 msgid "Special modules"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/libvlc-module.c:1811
4087 msgid "Plugins"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/libvlc-module.c:1820
4091 msgid "Performance options"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/libvlc-module.c:1969
4095 msgid "Hot keys"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/libvlc-module.c:2366
4099 msgid "Jump sizes"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/libvlc-module.c:2443
4103 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/libvlc-module.c:2446
4107 msgid ""
4108 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4109 "--help-verbose)"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/libvlc-module.c:2449
4113 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/libvlc-module.c:2451
4117 msgid "print a list of available modules"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/libvlc-module.c:2453
4121 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/libvlc-module.c:2455
4125 msgid ""
4126 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4127 "verbose)"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/libvlc-module.c:2458
4131 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/libvlc-module.c:2460
4135 msgid "save the current command line options in the config"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/libvlc-module.c:2462
4139 msgid "reset the current config to the default values"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/libvlc-module.c:2464
4143 msgid "use alternate config file"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/libvlc-module.c:2466
4147 msgid "resets the current plugins cache"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/libvlc-module.c:2468
4151 msgid "print version information"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/libvlc-module.c:2522
4155 msgid "main program"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/misc/update.c:1579
4159 msgid "File can not be verified"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/misc/update.c:1580
4163 #, c-format
4164 msgid ""
4165 "It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded "
4166 "file \"%s\", and so VLC deleted it."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603
4170 msgid "Invalid signature"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604
4174 #, c-format
4175 msgid ""
4176 "The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
4177 "couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/misc/update.c:1616
4181 msgid "File not verifiable"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/misc/update.c:1617
4185 #, c-format
4186 msgid ""
4187 "It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
4188 "deleted it."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640
4192 #, fuzzy
4193 msgid "File corrupted"
4194 msgstr "Filtrat"
4195
4196 #: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641
4197 #, c-format
4198 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4202 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4203 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4204 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4205 #: modules/access/bda/bda.c:154
4206 msgid "Undefined"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/text/iso-639_def.h:38
4210 msgid "Afar"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/text/iso-639_def.h:39
4214 msgid "Abkhazian"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/text/iso-639_def.h:40
4218 msgid "Afrikaans"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/text/iso-639_def.h:41
4222 msgid "Albanian"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/text/iso-639_def.h:42
4226 msgid "Amharic"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/text/iso-639_def.h:44
4230 msgid "Armenian"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/text/iso-639_def.h:45
4234 msgid "Assamese"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/text/iso-639_def.h:46
4238 msgid "Avestan"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/text/iso-639_def.h:47
4242 msgid "Aymara"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/text/iso-639_def.h:48
4246 msgid "Azerbaijani"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/text/iso-639_def.h:49
4250 msgid "Bashkir"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/text/iso-639_def.h:50
4254 msgid "Basque"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/text/iso-639_def.h:51
4258 msgid "Belarusian"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/text/iso-639_def.h:52
4262 msgid "Bengali"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/text/iso-639_def.h:53
4266 msgid "Bihari"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/text/iso-639_def.h:54
4270 msgid "Bislama"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/text/iso-639_def.h:55
4274 msgid "Bosnian"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/text/iso-639_def.h:56
4278 msgid "Breton"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/text/iso-639_def.h:57
4282 msgid "Bulgarian"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/text/iso-639_def.h:58
4286 msgid "Burmese"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/text/iso-639_def.h:60
4290 msgid "Chamorro"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/text/iso-639_def.h:61
4294 msgid "Chechen"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/text/iso-639_def.h:62
4298 msgid "Chinese"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/text/iso-639_def.h:63
4302 msgid "Church Slavic"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/text/iso-639_def.h:64
4306 msgid "Chuvash"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/text/iso-639_def.h:65
4310 msgid "Cornish"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/text/iso-639_def.h:66
4314 msgid "Corsican"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/text/iso-639_def.h:70
4318 msgid "Dzongkha"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/text/iso-639_def.h:71
4322 msgid "English"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/text/iso-639_def.h:72
4326 msgid "Esperanto"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/text/iso-639_def.h:73
4330 msgid "Estonian"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/text/iso-639_def.h:74
4334 msgid "Faroese"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/text/iso-639_def.h:75
4338 msgid "Fijian"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/text/iso-639_def.h:78
4342 msgid "Frisian"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/text/iso-639_def.h:81
4346 msgid "Gaelic (Scots)"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/text/iso-639_def.h:82
4350 msgid "Irish"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/text/iso-639_def.h:83
4354 msgid "Gallegan"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/text/iso-639_def.h:84
4358 msgid "Manx"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/text/iso-639_def.h:85
4362 msgid "Greek, Modern ()"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/text/iso-639_def.h:86
4366 msgid "Guarani"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/text/iso-639_def.h:87
4370 msgid "Gujarati"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/text/iso-639_def.h:89
4374 msgid "Herero"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/text/iso-639_def.h:90
4378 msgid "Hindi"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/text/iso-639_def.h:91
4382 msgid "Hiri Motu"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/text/iso-639_def.h:93
4386 msgid "Icelandic"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/text/iso-639_def.h:94
4390 msgid "Inuktitut"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/text/iso-639_def.h:95
4394 msgid "Interlingue"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/text/iso-639_def.h:96
4398 msgid "Interlingua"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/text/iso-639_def.h:97
4402 msgid "Indonesian"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/text/iso-639_def.h:98
4406 msgid "Inupiaq"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/text/iso-639_def.h:100
4410 msgid "Javanese"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/text/iso-639_def.h:102
4414 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/text/iso-639_def.h:103
4418 msgid "Kannada"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/text/iso-639_def.h:104
4422 msgid "Kashmiri"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/text/iso-639_def.h:105
4426 msgid "Kazakh"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/text/iso-639_def.h:106
4430 msgid "Khmer"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/text/iso-639_def.h:107
4434 msgid "Kikuyu"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/text/iso-639_def.h:108
4438 msgid "Kinyarwanda"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/text/iso-639_def.h:109
4442 msgid "Kirghiz"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/text/iso-639_def.h:110
4446 msgid "Komi"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/text/iso-639_def.h:112
4450 msgid "Kuanyama"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/text/iso-639_def.h:113
4454 msgid "Kurdish"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/text/iso-639_def.h:114
4458 msgid "Lao"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/text/iso-639_def.h:115
4462 msgid "Latin"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/text/iso-639_def.h:116
4466 msgid "Latvian"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/text/iso-639_def.h:117
4470 msgid "Lingala"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/text/iso-639_def.h:118
4474 msgid "Lithuanian"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/text/iso-639_def.h:119
4478 msgid "Letzeburgesch"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/text/iso-639_def.h:120
4482 msgid "Macedonian"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/text/iso-639_def.h:121
4486 msgid "Marshall"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/text/iso-639_def.h:122
4490 msgid "Malayalam"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/text/iso-639_def.h:123
4494 msgid "Maori"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/text/iso-639_def.h:124
4498 msgid "Marathi"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/text/iso-639_def.h:126
4502 msgid "Malagasy"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/text/iso-639_def.h:127
4506 msgid "Maltese"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/text/iso-639_def.h:128
4510 msgid "Moldavian"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/text/iso-639_def.h:129
4514 msgid "Mongolian"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/text/iso-639_def.h:130
4518 msgid "Nauru"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/text/iso-639_def.h:131
4522 msgid "Navajo"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/text/iso-639_def.h:132
4526 msgid "Ndebele, South"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/text/iso-639_def.h:133
4530 msgid "Ndebele, North"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/text/iso-639_def.h:134
4534 msgid "Ndonga"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/text/iso-639_def.h:135
4538 msgid "Nepali"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/text/iso-639_def.h:136
4542 msgid "Norwegian"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/text/iso-639_def.h:137
4546 msgid "Norwegian Nynorsk"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/text/iso-639_def.h:138
4550 msgid "Norwegian Bokmaal"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/text/iso-639_def.h:139
4554 msgid "Chichewa; Nyanja"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/text/iso-639_def.h:140
4558 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/text/iso-639_def.h:141
4562 msgid "Oriya"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/text/iso-639_def.h:142
4566 msgid "Oromo"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/text/iso-639_def.h:144
4570 msgid "Ossetian; Ossetic"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/text/iso-639_def.h:145
4574 msgid "Panjabi"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/text/iso-639_def.h:147
4578 msgid "Pali"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/text/iso-639_def.h:150
4582 msgid "Pushto"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/text/iso-639_def.h:151
4586 msgid "Quechua"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/text/iso-639_def.h:152
4590 msgid "Original audio"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/text/iso-639_def.h:153
4594 msgid "Raeto-Romance"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/text/iso-639_def.h:155
4598 msgid "Rundi"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/text/iso-639_def.h:157
4602 msgid "Sango"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/text/iso-639_def.h:158
4606 msgid "Sanskrit"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/text/iso-639_def.h:160
4610 msgid "Croatian"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/text/iso-639_def.h:161
4614 msgid "Sinhalese"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/text/iso-639_def.h:164
4618 msgid "Northern Sami"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/text/iso-639_def.h:165
4622 msgid "Samoan"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/text/iso-639_def.h:166
4626 msgid "Shona"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/text/iso-639_def.h:167
4630 msgid "Sindhi"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/text/iso-639_def.h:168
4634 msgid "Somali"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/text/iso-639_def.h:169
4638 msgid "Sotho, Southern"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/text/iso-639_def.h:171
4642 msgid "Sardinian"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/text/iso-639_def.h:172
4646 msgid "Swati"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/text/iso-639_def.h:173
4650 msgid "Sundanese"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/text/iso-639_def.h:174
4654 msgid "Swahili"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/text/iso-639_def.h:176
4658 msgid "Tahitian"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/text/iso-639_def.h:177
4662 msgid "Tamil"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/text/iso-639_def.h:178
4666 msgid "Tatar"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/text/iso-639_def.h:179
4670 msgid "Telugu"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/text/iso-639_def.h:180
4674 msgid "Tajik"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/text/iso-639_def.h:181
4678 msgid "Tagalog"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/text/iso-639_def.h:182
4682 msgid "Thai"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/text/iso-639_def.h:183
4686 msgid "Tibetan"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/text/iso-639_def.h:184
4690 msgid "Tigrinya"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/text/iso-639_def.h:185
4694 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/text/iso-639_def.h:186
4698 msgid "Tswana"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/text/iso-639_def.h:187
4702 msgid "Tsonga"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/text/iso-639_def.h:189
4706 msgid "Turkmen"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/text/iso-639_def.h:190
4710 msgid "Twi"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/text/iso-639_def.h:191
4714 msgid "Uighur"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/text/iso-639_def.h:192
4718 msgid "Ukrainian"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/text/iso-639_def.h:193
4722 msgid "Urdu"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/text/iso-639_def.h:194
4726 msgid "Uzbek"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/text/iso-639_def.h:195
4730 msgid "Vietnamese"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/text/iso-639_def.h:196
4734 msgid "Volapuk"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/text/iso-639_def.h:197
4738 msgid "Welsh"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/text/iso-639_def.h:198
4742 msgid "Wolof"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/text/iso-639_def.h:199
4746 msgid "Xhosa"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/text/iso-639_def.h:200
4750 msgid "Yiddish"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/text/iso-639_def.h:201
4754 msgid "Yoruba"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/text/iso-639_def.h:202
4758 msgid "Zhuang"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/text/iso-639_def.h:203
4762 msgid "Zulu"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/video_output/video_output.c:392 modules/gui/macosx/intf.m:739
4766 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4767 msgid "Deinterlace"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4771 msgid "Discard"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4775 msgid "Blend"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4779 msgid "Mean"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4783 msgid "Bob"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4787 msgid "Linear"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:733
4791 #: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4792 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4793 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4794 msgid "Crop"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:731
4798 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
4799 msgid "Aspect-ratio"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4804 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4805 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4806 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4807 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
4808 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4809 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4810 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4811 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4812 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4813 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4814 msgid "Caching value in ms"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4818 msgid ""
4819 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4820 msgstr ""
4821
4822 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4823 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
4824 msgid "Adapter card to tune"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4828 msgid ""
4829 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4830 "n>=0."
4831 msgstr ""
4832
4833 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4834 msgid "Device number to use on adapter"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4838 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623
4839 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
4840 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4844 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/access/bda/bda.c:56
4848 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Inversion mode"
4854 msgstr "Pamja grafike"
4855
4856 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4857 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4861 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4865 msgid ""
4866 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4867 "disable this feature if you experience some trouble."
4868 msgstr ""
4869
4870 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Budget mode"
4873 msgstr "Pamja grafike"
4874
4875 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4876 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4877 msgstr ""
4878
4879 #: modules/access/bda/bda.c:76
4880 msgid "Network Identifier"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4884 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4888 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4889 msgstr ""
4890
4891 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4892 msgid "LNB voltage"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4896 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4897 msgstr ""
4898
4899 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4900 msgid "High LNB voltage"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4904 msgid ""
4905 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4906 "supported by all frontends."
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4910 msgid "22 kHz tone"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4914 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4915 msgstr ""
4916
4917 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4918 msgid "Transponder FEC"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
4922 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4923 msgstr ""
4924
4925 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4926 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4930 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/access/bda/bda.c:100
4934 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4938 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/access/bda/bda.c:103
4942 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4946 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/access/bda/bda.c:107
4950 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
4954 msgid "Modulation type"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access/bda/bda.c:111
4958 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/access/bda/bda.c:115
4962 msgid "16"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/bda/bda.c:115
4966 msgid "32"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/access/bda/bda.c:115
4970 msgid "64"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/access/bda/bda.c:115
4974 msgid "128"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: modules/access/bda/bda.c:115
4978 msgid "256"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
4982 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: modules/access/bda/bda.c:119
4986 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
4990 msgid "1/2"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
4994 msgid "2/3"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
4998 msgid "3/4"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5002 msgid "5/6"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5006 msgid "7/8"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5010 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/access/bda/bda.c:126
5014 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5018 msgid "Terrestrial bandwidth"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5022 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: modules/access/bda/bda.c:136
5026 msgid "6 MHz"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/access/bda/bda.c:136
5030 msgid "7 MHz"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/access/bda/bda.c:136
5034 msgid "8 MHz"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5038 msgid "Terrestrial guard interval"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: modules/access/bda/bda.c:139
5042 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: modules/access/bda/bda.c:142
5046 msgid "1/4"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/access/bda/bda.c:142
5050 msgid "1/8"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: modules/access/bda/bda.c:142
5054 msgid "1/16"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/access/bda/bda.c:142
5058 msgid "1/32"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5062 msgid "Terrestrial transmission mode"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: modules/access/bda/bda.c:145
5066 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: modules/access/bda/bda.c:148
5070 msgid "2k"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: modules/access/bda/bda.c:148
5074 msgid "8k"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5078 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/access/bda/bda.c:151
5082 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/access/bda/bda.c:154
5086 msgid "1"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: modules/access/bda/bda.c:154
5090 msgid "2"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: modules/access/bda/bda.c:154
5094 msgid "4"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: modules/access/bda/bda.c:157
5098 msgid "Satellite Azimuth"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: modules/access/bda/bda.c:158
5102 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/access/bda/bda.c:159
5106 msgid "Satellite Elevation"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: modules/access/bda/bda.c:160
5110 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: modules/access/bda/bda.c:161
5114 msgid "Satellite Longitude"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: modules/access/bda/bda.c:163
5118 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: modules/access/bda/bda.c:164
5122 msgid "Satellite Polarisation"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/access/bda/bda.c:165
5126 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/access/bda/bda.c:168
5130 msgid "Horizontal"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/access/bda/bda.c:168
5134 msgid "Vertical"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: modules/access/bda/bda.c:169
5138 msgid "Circular Left"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/access/bda/bda.c:169
5142 msgid "Circular Right"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5146 msgid "DVB"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/access/bda/bda.c:173
5150 msgid "DirectShow DVB input"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/access/cdda/access.c:285
5154 msgid "CD reading failed"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/access/cdda/access.c:286
5158 #, c-format
5159 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/cdda.c:68
5163 msgid ""
5164 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5165 "milliseconds."
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5169 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5170 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Audio CD"
5173 msgstr "Audio"
5174
5175 #: modules/access/cdda.c:73
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Audio CD input"
5178 msgstr "Fitltri i treguesit"
5179
5180 #: modules/access/cdda.c:79
5181 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/access/cdda.c:91
5185 msgid "CDDB Server"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/access/cdda.c:91
5189 msgid "Address of the CDDB server to use."
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/cdda.c:94
5193 msgid "CDDB port"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access/cdda.c:94
5197 msgid "CDDB Server port to use."
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access/cdda.c:448
5201 msgid "Audio CD - Track "
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/cdda.c:465
5205 #, c-format
5206 msgid "Audio CD - Track %i"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85
5210 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5211 msgid "none"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5215 msgid "overlap"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5219 msgid "full"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5223 msgid ""
5224 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5225 "meta info          1\n"
5226 "events             2\n"
5227 "MRL                4\n"
5228 "external call      8\n"
5229 "all calls (0x10)  16\n"
5230 "LSN       (0x20)  32\n"
5231 "seek      (0x40)  64\n"
5232 "libcdio   (0x80) 128\n"
5233 "libcddb  (0x100) 256\n"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5237 msgid ""
5238 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5239 "units."
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5243 msgid ""
5244 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5245 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5246 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5247 "25 blocks per access."
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5251 msgid ""
5252 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5253 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5254 "   %a : The artist (for the album)\n"
5255 "   %A : The album information\n"
5256 "   %C : Category\n"
5257 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5258 "   %I : CDDB disk ID\n"
5259 "   %G : Genre\n"
5260 "   %M : The current MRL\n"
5261 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5262 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5263 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5264 "   %T : The track number\n"
5265 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5266 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5267 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5268 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5269 "   %% : a % \n"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5273 msgid ""
5274 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5275 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5276 "   %M : The current MRL\n"
5277 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5278 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5279 "   %T : The track number\n"
5280 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5281 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5282 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5283 "   %% : a % \n"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5287 msgid "Enable CD paranoia?"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5291 msgid ""
5292 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5293 "none: no paranoia - fastest.\n"
5294 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5295 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5299 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5303 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5307 msgid "Audio Compact Disc"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5311 msgid "Additional debug"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5315 msgid "Caching value in microseconds"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5319 msgid "Number of blocks per CD read"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5323 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5327 msgid "Use CD audio controls and output?"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5331 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5335 msgid "Do CD-Text lookups?"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5339 #, fuzzy
5340 msgid "If set, get CD-Text information"
5341 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
5342
5343 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5344 msgid "Use Navigation-style playback?"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5348 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5352 msgid "CDDB"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5356 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5360 msgid "CDDB lookups"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5364 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5368 msgid "CDDB server"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5372 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5376 msgid "CDDB server port"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5380 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5384 msgid "email address reported to CDDB server"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5388 msgid "Cache CDDB lookups?"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5392 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5396 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5400 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5404 msgid "CDDB server timeout"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5408 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5412 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5416 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5420 msgid ""
5421 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5422 "are available"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5426 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5427 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5428 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5429 msgid "Disc"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5433 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127
5434 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Duration"
5437 msgstr "Audio"
5438
5439 #: modules/access/cdda/info.c:336
5440 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5444 msgid "Tracks"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/cdda/info.c:399
5448 msgid "MRL"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/dc1394.c:67
5452 msgid "dc1394 input"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access/directory.c:76
5456 msgid "Subdirectory behavior"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/directory.c:78
5460 msgid ""
5461 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5462 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5463 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5464 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/access/directory.c:85
5468 msgid "collapse"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/access/directory.c:85
5472 msgid "expand"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/access/directory.c:87
5476 msgid "Ignored extensions"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/access/directory.c:89
5480 msgid ""
5481 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5482 "directory.\n"
5483 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5484 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Directory"
5490 msgstr "Fitltri i treguesit"
5491
5492 #: modules/access/directory.c:98
5493 msgid "Standard filesystem directory input"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5497 msgid "Cable"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5501 msgid "Antenna"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5505 msgid "TV"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5509 #, fuzzy
5510 msgid "FM radio"
5511 msgstr "Audio"
5512
5513 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5514 #, fuzzy
5515 msgid "AM radio"
5516 msgstr "Audio"
5517
5518 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5519 msgid "DSS"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5523 msgid ""
5524 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5525 "millisecondss."
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5529 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:674
5530 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709
5531 msgid "Video device name"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5535 msgid ""
5536 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5537 "don't specify anything, the default device will be used."
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5541 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
5542 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:715
5543 msgid "Audio device name"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5547 msgid ""
5548 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5549 "don't specify anything, the default device will be used. "
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5553 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:588
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Video size"
5556 msgstr "Opcionet video"
5557
5558 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5559 msgid ""
5560 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5561 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5562 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5566 #: modules/access/v4l.c:89
5567 msgid "Video input chroma format"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5571 msgid ""
5572 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5573 "(default), RV24, etc.)"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5577 msgid "Video input frame rate"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5581 msgid ""
5582 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5583 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5587 msgid "Device properties"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5591 msgid ""
5592 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5596 msgid "Tuner properties"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5600 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5604 msgid "Tuner TV Channel"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5608 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5612 msgid "Tuner country code"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5616 msgid ""
5617 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5618 "mapping (0 means default)."
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5622 msgid "Tuner input type"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5626 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Video input pin"
5632 msgstr "Opcionet video"
5633
5634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5635 msgid ""
5636 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5637 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5638 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5639 "will not be changed."
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Audio input pin"
5645 msgstr "Opcionet audio"
5646
5647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5648 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Video output pin"
5654 msgstr "Opcionet video"
5655
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5657 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Audio output pin"
5663 msgstr "Opcionet audio"
5664
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5666 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5670 msgid "AM Tuner mode"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5674 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Number of audio channels"
5680 msgstr "Fitltri i treguesit"
5681
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5683 msgid ""
5684 "Select audio input format with the given number of audio channesl (if non 0)"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Audio sample rate"
5690 msgstr "Fitltri i treguesit"
5691
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5693 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Audio bits per sample"
5699 msgstr "Fitltri i treguesit"
5700
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5702 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5706 msgid "DirectShow"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
5710 msgid "DirectShow input"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5714 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5715 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Refresh list"
5718 msgstr "Filtrat"
5719
5720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5721 msgid "Configure"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
5725 msgid "Capturing failed"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
5729 #, c-format
5730 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5734 #, c-format
5735 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/access/dvb/access.c:132
5739 msgid "Modulation type for front-end device."
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access/dvb/access.c:153
5743 msgid "HTTP Host address"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access/dvb/access.c:155
5747 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/dvb/access.c:157
5751 msgid "HTTP user name"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access/dvb/access.c:159
5755 msgid ""
5756 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access/dvb/access.c:162
5760 msgid "HTTP password"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/dvb/access.c:164
5764 msgid ""
5765 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5766 msgstr ""
5767
5768 #: modules/access/dvb/access.c:167
5769 msgid "HTTP ACL"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access/dvb/access.c:169
5773 msgid ""
5774 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5775 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5779 #: modules/control/http/http.c:56
5780 msgid "Certificate file"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access/dvb/access.c:174
5784 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5788 #: modules/control/http/http.c:59
5789 msgid "Private key file"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: modules/access/dvb/access.c:178
5793 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5797 #: modules/control/http/http.c:61
5798 msgid "Root CA file"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access/dvb/access.c:181
5802 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5806 #: modules/control/http/http.c:64
5807 msgid "CRL file"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/dvb/access.c:185
5811 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access/dvb/access.c:189
5815 msgid "DVB input with v4l2 support"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access/dvb/access.c:241
5819 msgid "HTTP server"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/access/dvb/access.c:732
5823 msgid "Input syntax is deprecated"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access/dvb/access.c:733
5827 msgid ""
5828 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5829 "the new syntax."
5830 msgstr ""
5831
5832 #: modules/access/dvb/access.c:779
5833 msgid "Illegal Polarization"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/access/dvb/access.c:780
5837 #, c-format
5838 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/access/dv.c:73
5842 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/access/dv.c:77
5846 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/access/dv.c:78
5850 msgid "dv"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5854 msgid "DVD angle"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5858 msgid "Default DVD angle."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5862 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access/dvdnav.c:76
5866 msgid "Start directly in menu"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access/dvdnav.c:78
5870 msgid ""
5871 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5872 "useless warning introductions."
5873 msgstr ""
5874
5875 #: modules/access/dvdnav.c:87
5876 msgid "DVD with menus"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/access/dvdnav.c:88
5880 msgid "DVDnav Input"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
5884 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
5885 msgid "Playback failure"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/access/dvdnav.c:305
5889 msgid ""
5890 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access/dvdread.c:81
5894 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access/dvdread.c:83
5898 msgid ""
5899 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5900 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5901 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5902 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5903 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5904 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5905 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5906 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5907 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5908 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5909 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5910 "The default method is: key."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access/dvdread.c:99
5914 #, fuzzy
5915 msgid "title"
5916 msgstr "Nentitujt / Titrat"
5917
5918 #: modules/access/dvdread.c:99
5919 msgid "Key"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/access/dvdread.c:105
5923 msgid "DVD without menus"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/access/dvdread.c:106
5927 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/access/dvdread.c:251
5931 #, c-format
5932 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/dvdread.c:511
5936 #, c-format
5937 msgid "DVDRead could not read block %d."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/access/dvdread.c:573
5941 #, c-format
5942 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access/eyetv.m:54
5946 msgid "Channel number"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access/eyetv.m:56
5950 msgid ""
5951 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5952 "for Composite input"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/access/eyetv.m:60
5956 msgid "EyeTV access module"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access/fake.c:45
5960 msgid ""
5961 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
5965 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
5966 msgid "Framerate"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access/fake.c:49
5970 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
5974 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
5975 msgid "ID"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/fake.c:52
5979 msgid ""
5980 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5981 "(default 0)."
5982 msgstr ""
5983
5984 #: modules/access/fake.c:54
5985 msgid "Duration in ms"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: modules/access/fake.c:56
5989 msgid ""
5990 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5991 "meaning that the stream is unlimited)."
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
5995 msgid "Fake"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/access/fake.c:61
5999 msgid "Fake input"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/access/file.c:86
6003 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: modules/access/file.c:90
6007 msgid "File input"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6011 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6012 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6013 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6014 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6015 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6017 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6018 #, fuzzy
6019 msgid "File"
6020 msgstr "Filtrat"
6021
6022 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6023 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217
6024 msgid "File reading failed"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218
6028 msgid "VLC could not read the file."
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6032 #, c-format
6033 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6037 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6041 msgid ""
6042 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6043 "seconds."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6047 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:642
6048 msgid "Bandwidth"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
6052 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6053 msgid "Bandwidth limiter"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/access_filter/dump.c:42
6057 msgid "Force use of dump module"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: modules/access_filter/dump.c:43
6061 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6062 msgstr ""
6063
6064 #: modules/access_filter/dump.c:46
6065 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: modules/access_filter/dump.c:47
6069 msgid ""
6070 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6071 "megabyte were performed."
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/access_filter/record.c:48
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Record directory"
6077 msgstr "Fitltri i treguesit"
6078
6079 #: modules/access_filter/record.c:50
6080 msgid "Directory where the record will be stored."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/access_filter/record.c:303
6084 msgid "Recording"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/access_filter/record.c:305
6088 msgid "Recording done"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6092 msgid "Timeshift granularity"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6096 msgid ""
6097 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6098 "timeshifted streams."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6102 msgid "Timeshift directory"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6106 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6110 msgid "Force use of the timeshift module"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6114 msgid ""
6115 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6116 "control pace or pause."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
6121 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6122 msgid "Timeshift"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/access/ftp.c:59
6126 msgid ""
6127 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/access/ftp.c:61
6131 msgid "FTP user name"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6135 msgid "User name that will be used for the connection."
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access/ftp.c:64
6139 msgid "FTP password"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6143 msgid "Password that will be used for the connection."
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access/ftp.c:67
6147 msgid "FTP account"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/ftp.c:68
6151 msgid "Account that will be used for the connection."
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access/ftp.c:73
6155 msgid "FTP input"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/ftp.c:90
6159 msgid "FTP upload output"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6163 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6164 msgid "Network interaction failed"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/access/ftp.c:136
6168 msgid "VLC could not connect with the given server."
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/ftp.c:146
6172 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access/ftp.c:207
6176 msgid "Your account was rejected."
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/ftp.c:217
6180 msgid "Your password was rejected."
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access/ftp.c:225
6184 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6188 msgid ""
6189 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6193 msgid "GnomeVFS input"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
6197 msgid "HTTP proxy"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/http.c:66
6201 msgid ""
6202 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6203 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access/http.c:70
6207 msgid "HTTP proxy password"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access/http.c:72
6211 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access/http.c:76
6215 msgid ""
6216 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/access/http.c:79
6220 msgid "HTTP user agent"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/access/http.c:80
6224 msgid "User agent that will be used for the connection."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/access/http.c:83
6228 msgid "Auto re-connect"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/access/http.c:85
6232 msgid ""
6233 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access/http.c:88
6237 msgid "Continuous stream"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/http.c:89
6241 msgid ""
6242 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6243 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6244 "other types of HTTP streams."
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/access/http.c:94
6248 msgid "Forward Cookies"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/access/http.c:95
6252 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/access/http.c:98
6256 msgid "HTTP input"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/access/http.c:100
6260 msgid "HTTP(S)"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/access/http.c:443
6264 #, c-format
6265 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/access/http.c:447
6269 msgid "HTTP authentication"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/access/jack.c:64
6273 msgid ""
6274 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6275 "milliseconds."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access/jack.c:66
6279 msgid "Pace"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/access/jack.c:68
6283 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/access/jack.c:69
6287 msgid "Auto Connection"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access/jack.c:71
6291 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/access/jack.c:74
6295 msgid "JACK audio input"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access/jack.c:76
6299 msgid "JACK Input"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/access/mmap.c:42
6303 msgid "Use file memory mapping"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access/mmap.c:44
6307 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/access/mmap.c:54
6311 msgid "MMap"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/access/mmap.c:55
6315 msgid "Memory-mapped file input"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/access/mms/mms.c:51
6319 msgid ""
6320 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/access/mms/mms.c:54
6324 msgid "Force selection of all streams"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/access/mms/mms.c:56
6328 msgid ""
6329 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6330 "You can choose to select all of them."
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/access/mms/mms.c:59
6334 msgid "Maximum bitrate"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/access/mms/mms.c:61
6338 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/access/mms/mms.c:65
6342 msgid ""
6343 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6344 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6345 "tried."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access/mms/mms.c:69
6349 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access/mms/mms.c:70
6353 msgid ""
6354 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6355 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/access/mms/mms.c:74
6359 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6363 msgid "Dummy stream output"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6367 msgid "Dummy"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/access_output/file.c:64
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Append to file"
6373 msgstr "Filtrat"
6374
6375 #: modules/access_output/file.c:65
6376 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access_output/file.c:69
6380 msgid "File stream output"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6384 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6385 msgid "Username"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access_output/http.c:66
6389 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6393 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
6394 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6395 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6396 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6397 msgid "Password"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access_output/http.c:69
6401 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/access_output/http.c:71
6405 msgid "Mime"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access_output/http.c:72
6409 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/access_output/http.c:75
6413 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/access_output/http.c:78
6417 msgid ""
6418 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6419 "empty if you don't have one."
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/access_output/http.c:82
6423 msgid ""
6424 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6425 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/access_output/http.c:87
6429 msgid ""
6430 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6431 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/access_output/http.c:90
6435 msgid "Advertise with Bonjour"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/access_output/http.c:91
6439 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/access_output/http.c:95
6443 msgid "HTTP stream output"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6447 msgid "Active TCP connection"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6451 msgid ""
6452 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6453 "an incoming connection."
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6457 msgid "RTMP stream output"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6461 msgid "RTMP"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/access_output/shout.c:63
6465 msgid "Stream name"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/access_output/shout.c:64
6469 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/access_output/shout.c:67
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Stream description"
6475 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
6476
6477 #: modules/access_output/shout.c:68
6478 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access_output/shout.c:71
6482 msgid "Stream MP3"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/access_output/shout.c:72
6486 msgid ""
6487 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6488 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6489 "shoutcast/icecast server."
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/access_output/shout.c:81
6493 msgid "Genre description"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access_output/shout.c:82
6497 msgid "Genre of the content. "
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/access_output/shout.c:84
6501 msgid "URL description"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/access_output/shout.c:85
6505 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/access_output/shout.c:92
6509 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6513 #: modules/access/v4l.c:126
6514 msgid "Samplerate"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/access_output/shout.c:95
6518 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/access_output/shout.c:97
6522 msgid "Number of channels"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/access_output/shout.c:98
6526 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/access_output/shout.c:100
6530 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/access_output/shout.c:101
6534 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/access_output/shout.c:103
6538 msgid "Stream public"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/access_output/shout.c:104
6542 msgid ""
6543 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6544 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6545 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/access_output/shout.c:110
6549 msgid "IceCAST output"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6553 #: modules/demux/live555.cpp:74
6554 msgid "Caching value (ms)"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: modules/access_output/udp.c:69
6558 msgid ""
6559 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6560 "milliseconds."
6561 msgstr ""
6562
6563 #: modules/access_output/udp.c:72
6564 msgid "Group packets"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/access_output/udp.c:73
6568 msgid ""
6569 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6570 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6571 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/access_output/udp.c:80
6575 msgid "UDP stream output"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/access/pvr.c:62
6579 msgid ""
6580 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6581 "milliseconds."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/access/pvr.c:65
6585 msgid "Device"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/access/pvr.c:66
6589 #, fuzzy
6590 msgid "PVR video device"
6591 msgstr "Krijim i tekstit"
6592
6593 #: modules/access/pvr.c:68
6594 msgid "Radio device"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/access/pvr.c:69
6598 msgid "PVR radio device"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6602 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722
6603 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
6604 msgid "Norm"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6608 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6612 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6613 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6614 msgid "Width"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/access/pvr.c:76
6618 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6622 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6623 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6624 msgid "Height"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/access/pvr.c:80
6628 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6629 msgstr ""
6630
6631 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6632 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
6633 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:828
6634 msgid "Frequency"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6638 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6642 #: modules/access/v4l.c:141
6643 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/access/pvr.c:90
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Key interval"
6649 msgstr "Te pergjithshme"
6650
6651 #: modules/access/pvr.c:91
6652 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6653 msgstr ""
6654
6655 #: modules/access/pvr.c:93
6656 msgid "B Frames"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/access/pvr.c:94
6660 msgid ""
6661 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6662 "number of B-Frames."
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/access/pvr.c:98
6666 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/access/pvr.c:100
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Bitrate peak"
6672 msgstr "Pamja grafike"
6673
6674 #: modules/access/pvr.c:101
6675 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/access/pvr.c:103
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Bitrate mode"
6681 msgstr "Pamja grafike"
6682
6683 #: modules/access/pvr.c:104
6684 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/access/pvr.c:106
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Audio bitmask"
6690 msgstr "Fitltri i treguesit"
6691
6692 #: modules/access/pvr.c:107
6693 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6697 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:650
6698 msgid "Volume"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/access/pvr.c:111
6702 msgid "Audio volume (0-65535)."
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6706 msgid "Channel"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/access/pvr.c:114
6710 msgid ""
6711 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6715 msgid "Automatic"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6719 #: modules/access/v4l.c:147
6720 msgid "SECAM"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6724 #: modules/access/v4l.c:147
6725 msgid "PAL"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6729 #: modules/access/v4l.c:147
6730 msgid "NTSC"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/access/pvr.c:123
6734 msgid "vbr"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/access/pvr.c:123
6738 msgid "cbr"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/access/pvr.c:128
6742 msgid "PVR"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/access/pvr.c:129
6746 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55
6750 msgid "Quicktime Capture"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/access/qtcapture.m:219
6754 msgid "No Input device found"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/access/qtcapture.m:220
6758 msgid ""
6759 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6760 "check your connectors and drivers."
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6764 msgid ""
6765 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6766 msgstr ""
6767
6768 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6769 msgid "RTMP input"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6773 msgid ""
6774 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6778 msgid "Real RTSP"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6782 msgid "Connection failed"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6786 #, c-format
6787 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Session failed"
6793 msgstr "Opcionet video"
6794
6795 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6796 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/access/screen/screen.c:41
6800 msgid ""
6801 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/access/screen/screen.c:45
6805 msgid "Desired frame rate for the capture."
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/access/screen/screen.c:48
6809 msgid "Capture fragment size"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/access/screen/screen.c:50
6813 msgid ""
6814 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6815 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Subscreen top left corner"
6821 msgstr "Fitltri i treguesit"
6822
6823 #: modules/access/screen/screen.c:57
6824 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/access/screen/screen.c:61
6828 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/access/screen/screen.c:63
6832 msgid "Subscreen width"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/access/screen/screen.c:65
6836 msgid "Subscreen width."
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/access/screen/screen.c:67
6840 msgid "Subscreen height"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/access/screen/screen.c:69
6844 msgid "Subscreen height."
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/access/screen/screen.c:71
6848 msgid "Follow the mouse"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/access/screen/screen.c:73
6852 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/access/screen/screen.c:86
6856 msgid "Screen Input"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6860 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434
6861 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6862 msgid "Screen"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/access/smb.c:66
6866 msgid ""
6867 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/access/smb.c:68
6871 msgid "SMB user name"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: modules/access/smb.c:71
6875 msgid "SMB password"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/access/smb.c:74
6879 msgid "SMB domain"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/access/smb.c:75
6883 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/access/smb.c:80
6887 msgid "SMB input"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/access/tcp.c:43
6891 msgid ""
6892 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/access/tcp.c:50
6896 msgid "TCP"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/access/tcp.c:51
6900 msgid "TCP input"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/access/udp.c:51
6904 msgid ""
6905 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/access/udp.c:58
6909 msgid "UDP"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/access/udp.c:59
6913 #, fuzzy
6914 msgid "UDP input"
6915 msgstr "Fitltri i treguesit"
6916
6917 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
6918 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
6919 msgid "Device name"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
6923 msgid ""
6924 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6925 "be used."
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
6929 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
6930 #: modules/stream_out/standard.c:100
6931 msgid "Standard"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
6935 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
6939 msgid ""
6940 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6941 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6942 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6943 "I420, I411, I410, MJPG)"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
6947 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Audio input"
6953 msgstr "Fitltri i treguesit"
6954
6955 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
6956 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
6960 msgid "IO Method"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
6964 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
6968 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
6972 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Reset v4l2 controls"
6978 msgstr "Fitltri i treguesit"
6979
6980 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
6981 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
6985 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
6986 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
6987 msgid "Brightness"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
6991 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
6995 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Contrast"
6998 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6999
7000 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7001 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7005 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7006 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Saturation"
7009 msgstr "Audio"
7010
7011 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7012 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7016 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7017 msgid "Hue"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7021 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7025 msgid "Black level"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7029 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7033 msgid "Auto white balance"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7037 msgid ""
7038 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7039 "v4l2 driver)."
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7043 msgid "Do white balance"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7047 msgid ""
7048 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7049 "(if supported by the v4l2 driver)."
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7053 msgid "Red balance"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7057 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7061 msgid "Blue balance"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7065 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7069 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7070 msgid "Gamma"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7074 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7078 msgid "Exposure"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7082 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7086 msgid "Auto gain"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7090 msgid ""
7091 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7095 msgid "Gain"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7099 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7103 msgid "Horizontal flip"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7107 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7111 msgid "Vertical flip"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7115 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7119 msgid "Horizontal centering"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7123 msgid ""
7124 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7128 msgid "Vertical centering"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7132 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7136 msgid ""
7137 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7138 "will be used for OSS."
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7142 msgid ""
7143 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7144 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Audio method"
7150 msgstr "Fitltri i treguesit"
7151
7152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7153 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7157 msgid ""
7158 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7159 "or OSS (ALSA is preferred)."
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7163 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7167 msgid "Balance"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7171 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7175 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7179 msgid "Bass"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7183 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Treble"
7189 msgstr "Te pergjithshme"
7190
7191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7192 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7196 msgid "Loudness"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7200 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7204 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7208 msgid ""
7209 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7210 "48000)"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7214 msgid ""
7215 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7219 #, fuzzy
7220 msgid "v4l2 driver controls"
7221 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7222
7223 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7224 msgid ""
7225 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7226 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7227 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7228 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7232 msgid "Tuner id"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7236 msgid "Tuner id (see debug output)."
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7240 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Audio mode"
7246 msgstr "Fitltri i treguesit"
7247
7248 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7249 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7253 msgid "READ"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7257 msgid "MMAP"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7261 msgid "USERPTR"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7265 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7266 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7267 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7268 msgid "Mono"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7272 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7276 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7280 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7284 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7288 msgid "Video4Linux2"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7292 msgid "Video4Linux2 input"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Video input"
7298 msgstr "Opcionet video"
7299
7300 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7301 msgid "Tuner"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Controls"
7307 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7308
7309 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7310 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7314 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3142
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Reset controls to default"
7320 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7321
7322 #: modules/access/v4l.c:79
7323 msgid ""
7324 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/access/v4l.c:83
7328 msgid ""
7329 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7330 "device will be used."
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/access/v4l.c:87
7334 msgid ""
7335 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7336 "device will be used."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/access/v4l.c:91
7340 msgid ""
7341 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7342 "(default), RV24, etc.)"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/access/v4l.c:98
7346 msgid ""
7347 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/access/v4l.c:103
7351 msgid "Audio Channel"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/access/v4l.c:105
7355 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/access/v4l.c:107
7359 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/access/v4l.c:110
7363 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/access/v4l.c:114
7367 msgid "Brightness of the video input."
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/access/v4l.c:117
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Hue of the video input."
7373 msgstr "Fitltri i treguesit"
7374
7375 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7376 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7377 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7378 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7379 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7380 #: modules/video_filter/rss.c:154
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Color"
7383 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7384
7385 #: modules/access/v4l.c:120
7386 msgid "Color of the video input."
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/access/v4l.c:123
7390 msgid "Contrast of the video input."
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/access/v4l.c:125
7394 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/access/v4l.c:128
7398 msgid ""
7399 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/access/v4l.c:132
7403 msgid "MJPEG"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/access/v4l.c:134
7407 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/access/v4l.c:135
7411 msgid "Decimation"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/access/v4l.c:137
7415 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/access/v4l.c:138
7419 msgid "Quality"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/access/v4l.c:139
7423 msgid "Quality of the stream."
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/access/v4l.c:150
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Video4Linux"
7429 msgstr "Video"
7430
7431 #: modules/access/v4l.c:151
7432 msgid "Video4Linux input"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7436 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7440 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7441 msgid "VCD"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7445 msgid "VCD input"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7449 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7453 msgid "The above message had unknown log level"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7457 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7461 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
7462 #: modules/access/vcdx/info.c:294
7463 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
7464 msgid "Entry"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7468 msgid "Segments"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7472 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
7473 #: modules/demux/mkv.cpp:5439
7474 msgid "Segment"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7478 msgid "LID"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7482 msgid "VCD Format"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7486 msgid "Application"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7490 msgid "Preparer"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7494 msgid "Vol #"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7498 msgid "Vol max #"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7502 msgid "Volume Set"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7506 msgid "System Id"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7510 msgid "Entries"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7514 msgid "First Entry Point"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7518 msgid "Last Entry Point"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7522 msgid "Track size (in sectors)"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7526 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7527 msgid "type"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7531 msgid "end"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7535 #, fuzzy
7536 msgid "play list"
7537 msgstr "Filtrat"
7538
7539 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7540 #, fuzzy
7541 msgid "extended selection list"
7542 msgstr "Opcionet video"
7543
7544 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7545 msgid "selection list"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7549 msgid "unknown type"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
7553 #: modules/access/vcdx/info.c:319
7554 msgid "List ID"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7558 msgid "(Super) Video CD"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7562 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7566 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7570 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7574 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7578 msgid "Use playback control?"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7582 msgid ""
7583 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7584 "tracks."
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7588 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7592 msgid ""
7593 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7594 "entry."
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7598 msgid "Show extended VCD info?"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7602 msgid ""
7603 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7604 "for example playback control navigation."
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7608 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7612 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7616 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7620 msgid "Dolby Surround decoder"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7624 msgid ""
7625 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7626 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7627 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7628 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7629 "It works with any source format from mono to 7.1."
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7633 msgid "Characteristic dimension"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7637 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7641 msgid "Compensate delay"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7645 msgid ""
7646 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7647 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7648 "case, turn this on to compensate."
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7652 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7656 msgid ""
7657 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7658 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7663 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7667 msgid "Headphone effect"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7671 msgid "Use downmix algorithm"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7675 msgid ""
7676 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7677 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7678 "speakers."
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Select channel to keep"
7684 msgstr "Fitltri i treguesit"
7685
7686 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7687 msgid ""
7688 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7689 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7693 msgid "Left rear"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7697 msgid "Right rear"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7701 msgid "Left front"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7705 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
7709 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59
7713 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7717 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7721 msgid "A/52 dynamic range compression"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7725 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7726 msgid ""
7727 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7728 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7729 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7730 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7734 msgid "Enable internal upmixing"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7738 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7742 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7743 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7747 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7751 msgid "DTS dynamic range compression"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7755 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7756 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7760 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7764 msgid "Fixed point audio format conversions"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7768 msgid "Floating-point audio format conversions"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7772 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7773 msgid "MPEG audio decoder"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7777 msgid "Equalizer preset"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7781 msgid "Preset to use for the equalizer."
7782 msgstr ""
7783
7784 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7785 msgid "Bands gain"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7789 msgid ""
7790 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7791 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7792 "2 0\"."
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7796 msgid "Two pass"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7800 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7804 msgid "Global gain"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7808 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7812 msgid "Equalizer with 10 bands"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7816 msgid "Flat"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7820 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7821 msgid "Classical"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7825 msgid "Club"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7829 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7830 msgid "Dance"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7834 msgid "Full bass"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7838 msgid "Full bass and treble"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7842 msgid "Full treble"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7846 msgid "Headphones"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7850 msgid "Large Hall"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7854 msgid "Live"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7858 msgid "Party"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7863 msgid "Pop"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7867 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7868 msgid "Reggae"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7872 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7873 msgid "Rock"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7878 msgid "Ska"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7882 msgid "Soft"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7886 msgid "Soft rock"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7891 msgid "Techno"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/audio_filter/format.c:205
7895 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7899 msgid "Number of audio buffers"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7903 msgid ""
7904 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7905 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7906 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7910 msgid "Max level"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7914 msgid ""
7915 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7916 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7917 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7921 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
7922 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
7923 msgid "Volume normalizer"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7927 msgid "Parametric Equalizer"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7931 msgid "Low freq (Hz)"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7935 msgid "Low freq gain (dB)"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7939 msgid "High freq (Hz)"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7943 msgid "High freq gain (dB)"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7947 msgid "Freq 1 (Hz)"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7951 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7955 msgid "Freq 1 Q"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7959 msgid "Freq 2 (Hz)"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7963 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7967 msgid "Freq 2 Q"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7971 msgid "Freq 3 (Hz)"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7975 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7979 msgid "Freq 3 Q"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
7983 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7987 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7988 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7992 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7996 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8000 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8001 msgid "spatializer"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8005 msgid "Float32 audio mixer"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8009 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8013 msgid "Trivial audio mixer"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8017 msgid "default"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8021 msgid "ALSA audio output"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8025 msgid "ALSA Device Name"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8029 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8030 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8031 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8032 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:716
8033 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Audio Device"
8036 msgstr "Fitltri i treguesit"
8037
8038 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8039 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8040 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8041 msgid "2 Front 2 Rear"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8045 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8046 msgid "A/52 over S/PDIF"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8050 #, fuzzy
8051 msgid "No Audio Device"
8052 msgstr "Fitltri i treguesit"
8053
8054 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8055 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8059 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Audio output failed"
8062 msgstr "Fitltri i treguesit"
8063
8064 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8065 #, c-format
8066 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8067 msgstr ""
8068
8069 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8070 #, c-format
8071 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/audio_output/alsa.c:958
8075 msgid "Unknown soundcard"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/audio_output/arts.c:66
8079 msgid "aRts audio output"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8083 msgid ""
8084 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8085 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8086 "playback."
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8090 msgid "HAL AudioUnit output"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8094 msgid ""
8095 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8099 msgid "Audio device is not configured"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8103 msgid ""
8104 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8105 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8109 #, c-format
8110 msgid "%s (Encoded Output)"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Output device"
8116 msgstr "Fitltri i treguesit"
8117
8118 #: modules/audio_output/directx.c:221
8119 msgid ""
8120 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8121 "default device appears as 0 AND another number)."
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8125 msgid "Use float32 output"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8129 msgid ""
8130 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8131 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/audio_output/directx.c:229
8135 msgid "DirectX audio output"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8139 msgid "3 Front 2 Rear"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/audio_output/esd.c:70
8143 msgid "EsounD audio output"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/audio_output/esd.c:73
8147 msgid "Esound server"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/audio_output/file.c:83
8151 msgid "Output format"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/audio_output/file.c:84
8155 msgid ""
8156 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8157 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/audio_output/file.c:87
8161 msgid "Number of output channels"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/audio_output/file.c:88
8165 msgid ""
8166 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8167 "restrict the number of channels here."
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/audio_output/file.c:91
8171 msgid "Add WAVE header"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: modules/audio_output/file.c:92
8175 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/audio_output/file.c:109
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Output file"
8181 msgstr "Fitltri i treguesit"
8182
8183 #: modules/audio_output/file.c:110
8184 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/audio_output/file.c:113
8188 msgid "File audio output"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8192 msgid "Roku HD1000 audio output"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/audio_output/jack.c:68
8196 msgid "Automatically connect to writable clients"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: modules/audio_output/jack.c:70
8200 msgid ""
8201 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8202 "writable JACK clients found."
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/audio_output/jack.c:74
8206 msgid "Connect to clients matching"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/audio_output/jack.c:76
8210 msgid ""
8211 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8212 "regular expression will be considered for connection."
8213 msgstr ""
8214
8215 #: modules/audio_output/jack.c:84
8216 msgid "JACK audio output"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: modules/audio_output/oss.c:103
8220 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/audio_output/oss.c:105
8224 msgid ""
8225 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8226 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8227 "drivers, then you need to enable this option."
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/audio_output/oss.c:111
8231 msgid "UNIX OSS audio output"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/audio_output/oss.c:116
8235 msgid "OSS DSP device"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8239 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8243 msgid "PORTAUDIO audio output"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:640
8247 #: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
8249 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372
8250 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
8251 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:945
8252 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1009
8253 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
8254 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
8255 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1048
8256 msgid "VLC media player"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8260 msgid "Pulseaudio audio output"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8264 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8268 msgid "Microsoft Soundmapper"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Select Audio Device"
8274 msgstr "Fitltri i treguesit"
8275
8276 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8277 msgid ""
8278 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8279 "VLC restart to apply."
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Default Audio Device"
8285 msgstr "Fitltri i treguesit"
8286
8287 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8288 msgid "Win32 waveOut extension output"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8292 msgid "5.1"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/codec/a52.c:98
8296 msgid "A/52 parser"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/codec/a52.c:105
8300 msgid "A/52 audio packetizer"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/codec/adpcm.c:48
8304 msgid "ADPCM audio decoder"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/codec/araw.c:49
8308 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/codec/araw.c:58
8312 msgid "Raw audio encoder"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8316 msgid "Non-ref"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8320 msgid "Bidir"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8324 msgid "Non-key"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:131
8328 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
8329 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8330 msgid "All"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8334 msgid "rd"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8338 #, fuzzy
8339 msgid "bits"
8340 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8341
8342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8343 msgid "simple"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8347 msgid ""
8348 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8349 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8350 "MJPEG and other codecs"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8354 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8358 #, fuzzy
8359 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8360 msgstr "Krijim i tekstit"
8361
8362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Decoding"
8365 msgstr "Pamja grafike"
8366
8367 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Encoding"
8370 msgstr "Pamja grafike"
8371
8372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8373 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8377 #, fuzzy
8378 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8379 msgstr "Fitltri i treguesit"
8380
8381 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Direct rendering"
8384 msgstr "Krijim i tekstit"
8385
8386 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8387 msgid "Error resilience"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8391 msgid ""
8392 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8393 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8394 "can produce a lot of errors.\n"
8395 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8396 msgstr ""
8397
8398 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8399 msgid "Workaround bugs"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8403 msgid ""
8404 "Try to fix some bugs:\n"
8405 "1  autodetect\n"
8406 "2  old msmpeg4\n"
8407 "4  xvid interlaced\n"
8408 "8  ump4 \n"
8409 "16 no padding\n"
8410 "32 ac vlc\n"
8411 "64 Qpel chroma.\n"
8412 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8413 "\", enter 40."
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8417 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8418 msgid "Hurry up"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8422 msgid ""
8423 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8424 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8425 msgstr ""
8426
8427 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8428 msgid "Skip frame (default=0)"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8432 msgid ""
8433 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8434 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8438 msgid "Skip idct (default=0)"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8442 msgid ""
8443 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8444 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8448 msgid "Debug mask"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8452 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Visualize motion vectors"
8458 msgstr "Fitltri i treguesit"
8459
8460 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8461 msgid ""
8462 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8463 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8464 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8465 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8466 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8467 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8468 msgstr ""
8469
8470 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8471 msgid "Low resolution decoding"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8475 msgid ""
8476 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8477 "processing power"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8481 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8485 msgid ""
8486 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8487 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8491 msgid "Ratio of key frames"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8495 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8499 msgid "Ratio of B frames"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8503 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8504 msgstr ""
8505
8506 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8507 msgid "Video bitrate tolerance"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8511 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Interlaced encoding"
8517 msgstr "Pamja grafike"
8518
8519 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8520 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Interlaced motion estimation"
8526 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
8527
8528 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8529 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8533 msgid "Pre-motion estimation"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8537 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8541 msgid "Rate control buffer size"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8545 msgid ""
8546 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8547 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8551 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8555 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8559 #, fuzzy
8560 msgid "I quantization factor"
8561 msgstr "Fitltri i treguesit"
8562
8563 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8564 msgid ""
8565 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8566 "same qscale for I and P frames)."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8570 #: modules/demux/mod.c:75
8571 msgid "Noise reduction"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8575 msgid ""
8576 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8577 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8578 msgstr ""
8579
8580 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8581 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8585 msgid ""
8586 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8587 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8588 "standard MPEG2 decoders."
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8592 msgid "Quality level"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8596 msgid ""
8597 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8598 "encoding very much)."
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8602 msgid ""
8603 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8604 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8605 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8606 "to ease the encoder's task."
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8610 msgid "Minimum video quantizer scale"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8614 msgid "Minimum video quantizer scale."
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8618 msgid "Maximum video quantizer scale"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8622 msgid "Maximum video quantizer scale."
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Trellis quantization"
8628 msgstr "Fitltri i treguesit"
8629
8630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8631 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8635 msgid "Fixed quantizer scale"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8639 msgid ""
8640 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8641 "255.0)."
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8645 msgid "Strict standard compliance"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8649 msgid ""
8650 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8654 msgid "Luminance masking"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8658 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8662 msgid "Darkness masking"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8666 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8667 msgstr ""
8668
8669 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8670 msgid "Motion masking"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8674 msgid ""
8675 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8676 "(default: 0.0)."
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8680 msgid "Border masking"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8684 msgid ""
8685 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8686 "0.0)."
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8690 msgid "Luminance elimination"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8694 msgid ""
8695 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8696 "The H264 specification recommends -4."
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8700 msgid "Chrominance elimination"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8704 msgid ""
8705 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8706 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8710 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8714 msgid ""
8715 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8716 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8717 "(default: main)"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8721 #, c-format
8722 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8726 #, c-format
8727 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8728 msgstr ""
8729
8730 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8731 #, c-format
8732 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
8736 msgid "VLC could not open the encoder."
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/codec/cc.c:64
8740 msgid "CC 608/708"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/codec/cc.c:65
8744 msgid "Closed Captions decoder"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: modules/codec/cdg.c:86
8748 #, fuzzy
8749 msgid "CDG video decoder"
8750 msgstr "Krijim i tekstit"
8751
8752 #: modules/codec/cinepak.c:43
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Cinepak video decoder"
8755 msgstr "Krijim i tekstit"
8756
8757 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8758 msgid "CMML annotations decoder"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/codec/csri.c:67
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Subtitles (advanced)"
8764 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8765
8766 #: modules/codec/csri.c:68
8767 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8771 #, fuzzy
8772 msgid "CVD subtitle decoder"
8773 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8774
8775 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8776 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8780 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8781 msgid "Encoding quality"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/codec/dirac.c:74
8785 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/codec/dirac.c:79
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Dirac video decoder"
8791 msgstr "Krijim i tekstit"
8792
8793 #: modules/codec/dirac.c:85
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Dirac video encoder"
8796 msgstr "Krijim i tekstit"
8797
8798 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8799 msgid "DirectMedia Object decoder"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8803 msgid "DirectMedia Object encoder"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/codec/dts.c:100
8807 msgid "DTS parser"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/codec/dts.c:105
8811 msgid "DTS audio packetizer"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8815 msgid "Decoding X coordinate"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8819 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8823 msgid "Decoding Y coordinate"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8827 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Subpicture position"
8833 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8834
8835 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8836 msgid ""
8837 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8838 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8839 "g. 6=top-right)."
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8843 msgid "Encoding X coordinate"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8847 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8851 msgid "Encoding Y coordinate"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8855 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8859 #, fuzzy
8860 msgid "DVB subtitles decoder"
8861 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8862
8863 #: modules/codec/dvbsub.c:104
8864 #, fuzzy
8865 msgid "DVB subtitles encoder"
8866 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8867
8868 #: modules/codec/faad.c:44
8869 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/codec/faad.c:389
8873 msgid "AAC extension"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: modules/codec/faad.c:393
8877 #, c-format
8878 msgid "%d Hz"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
8882 #: modules/video_output/image.c:86
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Image file"
8885 msgstr "Fitltri i treguesit"
8886
8887 #: modules/codec/fake.c:55
8888 msgid "Path of the image file for fake input."
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/codec/fake.c:56
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Reload image file"
8894 msgstr "Fitltri i treguesit"
8895
8896 #: modules/codec/fake.c:58
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Reload image file every n seconds."
8899 msgstr "Fitltri i treguesit"
8900
8901 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
8902 #: modules/stream_out/transcode.c:78
8903 msgid "Output video width."
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8907 #: modules/stream_out/transcode.c:81
8908 msgid "Output video height."
8909 msgstr ""
8910
8911 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8912 msgid "Keep aspect ratio"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: modules/codec/fake.c:67
8916 msgid "Consider width and height as maximum values."
8917 msgstr ""
8918
8919 #: modules/codec/fake.c:68
8920 msgid "Background aspect ratio"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: modules/codec/fake.c:70
8924 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Deinterlace video"
8930 msgstr "Pamja grafike"
8931
8932 #: modules/codec/fake.c:73
8933 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8934 msgstr ""
8935
8936 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Deinterlace module"
8939 msgstr "Pamja grafike"
8940
8941 #: modules/codec/fake.c:76
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Deinterlace module to use."
8944 msgstr "Pamja grafike"
8945
8946 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
8947 msgid "Chroma used."
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
8951 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/codec/fake.c:90
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Fake video decoder"
8957 msgstr "Krijim i tekstit"
8958
8959 #: modules/codec/flac.c:184
8960 msgid "Flac audio decoder"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/codec/flac.c:189
8964 msgid "Flac audio encoder"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/codec/flac.c:195
8968 msgid "Flac audio packetizer"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8972 msgid "Sound fonts (required)"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8976 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8980 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Formatted Subtitles"
8986 msgstr "Fitltri i treguesit"
8987
8988 #: modules/codec/kate.c:107
8989 msgid ""
8990 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8991 "can choose to disable all formatting."
8992 msgstr ""
8993
8994 #: modules/codec/kate.c:113
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Kate"
8997 msgstr "Opcionet video"
8998
8999 #: modules/codec/kate.c:114
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Kate text subtitles decoder"
9002 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9003
9004 #: modules/codec/kate.c:123
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9007 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9008
9009 #: modules/codec/kate.c:631
9010 msgid "Kate comment"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9014 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/codec/lpcm.c:88
9018 msgid "Linear PCM audio decoder"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/codec/lpcm.c:93
9022 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/codec/mash.cpp:71
9026 msgid "Video decoder using openmash"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9030 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9034 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/codec/png.c:59
9038 #, fuzzy
9039 msgid "PNG video decoder"
9040 msgstr "Krijim i tekstit"
9041
9042 #: modules/codec/quicktime.c:68
9043 msgid "QuickTime library decoder"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Pseudo raw video decoder"
9049 msgstr "Krijim i tekstit"
9050
9051 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9052 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/codec/realaudio.c:65
9056 msgid "RealAudio library decoder"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/codec/realvideo.c:132
9060 #, fuzzy
9061 msgid "RealVideo library decoder"
9062 msgstr "Krijim i tekstit"
9063
9064 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9065 msgid "SDL Image decoder"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9069 #, fuzzy
9070 msgid "SDL_image video decoder"
9071 msgstr "Krijim i tekstit"
9072
9073 #: modules/codec/speex.c:115
9074 msgid "Speex audio decoder"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/codec/speex.c:120
9078 msgid "Speex audio packetizer"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/codec/speex.c:125
9082 msgid "Speex audio encoder"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9086 msgid "Speex comment"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Mode"
9092 msgstr "Filtrat"
9093
9094 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9095 #, fuzzy
9096 msgid "DVD subtitles decoder"
9097 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9098
9099 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9100 msgid "DVD subtitles packetizer"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Subtitles text encoding"
9106 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9107
9108 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9109 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Subtitles justification"
9115 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9116
9117 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9118 msgid "Set the justification of subtitles"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9122 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9126 msgid ""
9127 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9128 msgstr ""
9129
9130 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9131 msgid ""
9132 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9133 "but you can choose to disable all formatting."
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Text subtitles decoder"
9139 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9140
9141 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384
9142 msgid ""
9143 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9144 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9148 msgid "USFSubs"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9152 #, fuzzy
9153 msgid "USF subtitles decoder"
9154 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9155
9156 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209
9157 msgid ""
9158 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9159 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9163 msgid "T.140 text encoder"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9167 msgid "Enable debug"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9171 msgid ""
9172 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9173 "calls                 1\n"
9174 "packet assembly info  2\n"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9178 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9182 #, fuzzy
9183 msgid "SVCD subtitles"
9184 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9185
9186 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9187 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: modules/codec/tarkin.c:80
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Tarkin decoder module"
9193 msgstr "Krijim i tekstit"
9194
9195 #: modules/codec/telx.c:55
9196 msgid "Override page"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/codec/telx.c:56
9200 msgid ""
9201 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9202 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9203 "usually 888 or 889)."
9204 msgstr ""
9205
9206 #: modules/codec/telx.c:61
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Ignore subtitle flag"
9209 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9210
9211 #: modules/codec/telx.c:62
9212 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/codec/telx.c:65
9216 msgid "Workaround for France"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/codec/telx.c:66
9220 msgid ""
9221 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9222 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9223 "your subtitles don't appear."
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/codec/telx.c:72
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Teletext subtitles decoder"
9229 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9230
9231 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9232 msgid ""
9233 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9234 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/codec/theora.c:104
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Theora video decoder"
9240 msgstr "Krijim i tekstit"
9241
9242 #: modules/codec/theora.c:110
9243 msgid "Theora video packetizer"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/codec/theora.c:115
9247 msgid "Theora video encoder"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/codec/theora.c:512
9251 msgid "Theora comment"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/codec/twolame.c:57
9255 msgid ""
9256 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9257 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/codec/twolame.c:60
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Stereo mode"
9263 msgstr "Pamja grafike"
9264
9265 #: modules/codec/twolame.c:61
9266 msgid "Handling mode for stereo streams"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/codec/twolame.c:62
9270 #, fuzzy
9271 msgid "VBR mode"
9272 msgstr "Pamja grafike"
9273
9274 #: modules/codec/twolame.c:64
9275 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/codec/twolame.c:65
9279 msgid "Psycho-acoustic model"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/codec/twolame.c:67
9283 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/codec/twolame.c:71
9287 msgid "Dual mono"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/codec/twolame.c:71
9291 msgid "Joint stereo"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/codec/twolame.c:76
9295 msgid "Libtwolame audio encoder"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/codec/vorbis.c:177
9299 msgid "Maximum encoding bitrate"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/codec/vorbis.c:179
9303 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/codec/vorbis.c:180
9307 msgid "Minimum encoding bitrate"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/codec/vorbis.c:182
9311 msgid ""
9312 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9313 "channel."
9314 msgstr ""
9315
9316 #: modules/codec/vorbis.c:183
9317 #, fuzzy
9318 msgid "CBR encoding"
9319 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9320
9321 #: modules/codec/vorbis.c:185
9322 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/codec/vorbis.c:189
9326 msgid "Vorbis audio decoder"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/codec/vorbis.c:200
9330 msgid "Vorbis audio packetizer"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/codec/vorbis.c:207
9334 msgid "Vorbis audio encoder"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/codec/vorbis.c:646
9338 msgid "Vorbis comment"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/codec/x264.c:52
9342 msgid "Maximum GOP size"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/codec/x264.c:53
9346 msgid ""
9347 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9348 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/codec/x264.c:57
9352 msgid "Minimum GOP size"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/codec/x264.c:58
9356 msgid ""
9357 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9358 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9359 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9360 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9361 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9362 "the IDR-frame. \n"
9363 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9364 "frames, but do not start a new GOP."
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/codec/x264.c:67
9368 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/codec/x264.c:68
9372 msgid ""
9373 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9374 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9375 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9376 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9377 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9378 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9379 "1 to 100."
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/codec/x264.c:79
9383 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/codec/x264.c:80
9387 msgid ""
9388 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9389 "threading."
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/codec/x264.c:84
9393 msgid "B-frames between I and P"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/codec/x264.c:85
9397 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/codec/x264.c:88
9401 msgid "Adaptive B-frame decision"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/codec/x264.c:89
9405 msgid ""
9406 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9407 "possibly before an I-frame."
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/codec/x264.c:92
9411 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/codec/x264.c:93
9415 msgid ""
9416 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9417 "negative values cause less B-frames."
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/codec/x264.c:96
9421 msgid "Keep some B-frames as references"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: modules/codec/x264.c:97
9425 msgid ""
9426 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9427 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9428 "appropriately."
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/codec/x264.c:101
9432 msgid "CABAC"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/codec/x264.c:102
9436 msgid ""
9437 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9438 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/codec/x264.c:106
9442 msgid "Number of reference frames"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/codec/x264.c:107
9446 msgid ""
9447 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9448 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9449 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/codec/x264.c:112
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Skip loop filter"
9455 msgstr "Fitltri i treguesit"
9456
9457 #: modules/codec/x264.c:113
9458 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/codec/x264.c:115
9462 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/codec/x264.c:116
9466 msgid ""
9467 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9468 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/codec/x264.c:120
9472 msgid "H.264 level"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/codec/x264.c:121
9476 msgid ""
9477 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9478 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9479 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/codec/x264.c:130
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Interlaced mode"
9485 msgstr "Pamja grafike"
9486
9487 #: modules/codec/x264.c:131
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Pure-interlaced mode."
9490 msgstr "Pamja grafike"
9491
9492 #: modules/codec/x264.c:136
9493 msgid "Set QP"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: modules/codec/x264.c:137
9497 msgid ""
9498 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9499 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/codec/x264.c:141
9503 msgid "Quality-based VBR"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/codec/x264.c:142
9507 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/codec/x264.c:144
9511 msgid "Min QP"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/codec/x264.c:145
9515 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/codec/x264.c:148
9519 msgid "Max QP"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/codec/x264.c:149
9523 msgid "Maximum quantizer parameter."
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/codec/x264.c:151
9527 msgid "Max QP step"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/codec/x264.c:152
9531 msgid "Max QP step between frames."
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/codec/x264.c:154
9535 msgid "Average bitrate tolerance"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: modules/codec/x264.c:155
9539 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/codec/x264.c:158
9543 msgid "Max local bitrate"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/codec/x264.c:159
9547 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/codec/x264.c:161
9551 msgid "VBV buffer"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/codec/x264.c:162
9555 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/codec/x264.c:165
9559 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/codec/x264.c:166
9563 msgid ""
9564 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9565 "0.0 to 1.0."
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/codec/x264.c:170
9569 msgid "How AQ distributes bits"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/codec/x264.c:171
9573 msgid ""
9574 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9575 " - 0: Disabled\n"
9576 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9577 " - 2: Move bits between frames"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/codec/x264.c:176
9581 msgid "Strength of AQ"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/codec/x264.c:177
9585 msgid ""
9586 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9587 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9588 " - 0.5: weak AQ\n"
9589 " - 1.5: strong AQ"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/codec/x264.c:184
9593 msgid "QP factor between I and P"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/codec/x264.c:185
9597 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/codec/x264.c:188
9601 msgid "QP factor between P and B"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/codec/x264.c:189
9605 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/codec/x264.c:191
9609 msgid "QP difference between chroma and luma"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/codec/x264.c:192
9613 msgid "QP difference between chroma and luma."
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/codec/x264.c:194
9617 msgid "Multipass ratecontrol"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/codec/x264.c:195
9621 msgid ""
9622 "Multipass ratecontrol:\n"
9623 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9624 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9625 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/codec/x264.c:200
9629 msgid "QP curve compression"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/codec/x264.c:201
9633 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9637 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/codec/x264.c:204
9641 msgid ""
9642 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9643 "blurs complexity."
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/codec/x264.c:208
9647 msgid ""
9648 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9649 "quants."
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/codec/x264.c:213
9653 msgid "Partitions to consider"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/codec/x264.c:214
9657 msgid ""
9658 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9659 " - none  : \n"
9660 " - fast  : i4x4\n"
9661 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9662 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9663 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9664 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/codec/x264.c:222
9668 msgid "Direct MV prediction mode"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/codec/x264.c:223
9672 msgid "Direct MV prediction mode."
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/codec/x264.c:226
9676 msgid "Direct prediction size"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/codec/x264.c:227
9680 msgid ""
9681 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9682 " -  1: 8x8\n"
9683 " - -1: smallest possible according to level\n"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/codec/x264.c:233
9687 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/codec/x264.c:234
9691 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9692 msgstr ""
9693
9694 #: modules/codec/x264.c:236
9695 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/codec/x264.c:238
9699 msgid ""
9700 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9701 "(fast)\n"
9702 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9703 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9704 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9705 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/codec/x264.c:245
9709 msgid ""
9710 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9711 "(fast)\n"
9712 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9713 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9714 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/codec/x264.c:253
9718 msgid "Maximum motion vector search range"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/codec/x264.c:254
9722 msgid ""
9723 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9724 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9725 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/codec/x264.c:259
9729 msgid "Maximum motion vector length"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/codec/x264.c:260
9733 msgid ""
9734 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/codec/x264.c:265
9738 msgid "Minimum buffer space between threads"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/codec/x264.c:266
9742 msgid ""
9743 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9744 "threads."
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/codec/x264.c:270
9748 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/codec/x264.c:274
9752 msgid ""
9753 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9754 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9755 "quality). Range 1 to 7."
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/codec/x264.c:279
9759 msgid ""
9760 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9761 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9762 "quality). Range 1 to 6."
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/codec/x264.c:284
9766 msgid ""
9767 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9768 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9769 "quality). Range 1 to 5."
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/codec/x264.c:289
9773 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/codec/x264.c:290
9777 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/codec/x264.c:293
9781 msgid "Decide references on a per partition basis"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/codec/x264.c:294
9785 msgid ""
9786 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9787 "as opposed to only one ref per macroblock."
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/codec/x264.c:298
9791 msgid "Chroma in motion estimation"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/codec/x264.c:299
9795 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/codec/x264.c:302
9799 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/codec/x264.c:303
9803 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/codec/x264.c:305
9807 msgid "Adaptive spatial transform size"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/codec/x264.c:307
9811 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/codec/x264.c:309
9815 msgid "Trellis RD quantization"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/codec/x264.c:310
9819 msgid ""
9820 "Trellis RD quantization: \n"
9821 " - 0: disabled\n"
9822 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9823 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9824 "This requires CABAC."
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/codec/x264.c:316
9828 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/codec/x264.c:317
9832 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/codec/x264.c:319
9836 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/codec/x264.c:320
9840 msgid ""
9841 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9842 "small single coefficient."
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/codec/x264.c:325
9846 msgid ""
9847 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9848 "a useful range."
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/codec/x264.c:329
9852 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/codec/x264.c:330
9856 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/codec/x264.c:333
9860 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/codec/x264.c:334
9864 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/codec/x264.c:341
9868 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/codec/x264.c:342
9872 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/codec/x264.c:346
9876 msgid "CPU optimizations"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: modules/codec/x264.c:347
9880 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/codec/x264.c:349
9884 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/codec/x264.c:350
9888 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/codec/x264.c:352
9892 msgid "PSNR computation"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/codec/x264.c:353
9896 msgid ""
9897 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9898 "quality."
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/codec/x264.c:356
9902 msgid "SSIM computation"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: modules/codec/x264.c:357
9906 msgid ""
9907 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9908 "quality."
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/codec/x264.c:360
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Quiet mode"
9914 msgstr "Pamja grafike"
9915
9916 #: modules/codec/x264.c:361
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Quiet mode."
9919 msgstr "Pamja grafike"
9920
9921 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
9922 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
9923 msgid "Statistics"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: modules/codec/x264.c:364
9927 msgid "Print stats for each frame."
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/codec/x264.c:367
9931 msgid "SPS and PPS id numbers"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/codec/x264.c:368
9935 msgid ""
9936 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9937 "settings."
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/codec/x264.c:372
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Access unit delimiters"
9943 msgstr "Filtrat"
9944
9945 #: modules/codec/x264.c:373
9946 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9947 msgstr ""
9948
9949 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
9950 msgid "dia"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
9954 msgid "hex"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
9958 msgid "umh"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
9962 msgid "esa"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/codec/x264.c:386
9966 msgid "tesa"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: modules/codec/x264.c:392
9970 msgid "fast"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/codec/x264.c:392
9974 #, fuzzy
9975 msgid "normal"
9976 msgstr "Te pergjithshme"
9977
9978 #: modules/codec/x264.c:392
9979 msgid "slow"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/codec/x264.c:392
9983 msgid "all"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
9987 msgid "spatial"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
9991 msgid "temporal"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9995 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
9996 msgid "auto"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/codec/x264.c:407
10000 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10004 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: modules/codec/zvbi.c:79
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Teletext page"
10010 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10011
10012 #: modules/codec/zvbi.c:80
10013 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/codec/zvbi.c:83
10017 msgid "Text is always opaque"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/codec/zvbi.c:84
10021 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/codec/zvbi.c:87
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Teletext alignment"
10027 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10028
10029 #: modules/codec/zvbi.c:89
10030 msgid ""
10031 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10032 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10033 "6 = top-right)."
10034 msgstr ""
10035
10036 #: modules/codec/zvbi.c:93
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Teletext text subtitles"
10039 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10040
10041 #: modules/codec/zvbi.c:94
10042 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/codec/zvbi.c:105
10046 msgid "VBI and Teletext decoder"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: modules/codec/zvbi.c:106
10050 msgid "VBI & Teletext"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: modules/control/dbus.c:111
10054 msgid "dbus"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/control/dbus.c:114
10058 #, fuzzy
10059 msgid "D-Bus control interface"
10060 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10061
10062 #: modules/control/gestures.c:82
10063 msgid "Motion threshold (10-100)"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/control/gestures.c:84
10067 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/control/gestures.c:86
10071 msgid "Trigger button"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/control/gestures.c:88
10075 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/control/gestures.c:92
10079 msgid "Middle"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/control/gestures.c:95
10083 msgid "Gestures"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/control/gestures.c:103
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Mouse gestures control interface"
10089 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10090
10091 #: modules/control/hotkeys.c:94
10092 msgid "Define playlist bookmarks."
10093 msgstr ""
10094
10095 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
10096 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Hotkeys"
10099 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
10100
10101 #: modules/control/hotkeys.c:98
10102 msgid "Hotkeys management interface"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: modules/control/hotkeys.c:393
10106 #, fuzzy, c-format
10107 msgid "Audio Device: %s"
10108 msgstr "Fitltri i treguesit"
10109
10110 #: modules/control/hotkeys.c:501
10111 #, c-format
10112 msgid "Audio track: %s"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10116 #, fuzzy, c-format
10117 msgid "Subtitle track: %s"
10118 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10119
10120 #: modules/control/hotkeys.c:516
10121 msgid "N/A"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/control/hotkeys.c:569
10125 #, c-format
10126 msgid "Aspect ratio: %s"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/control/hotkeys.c:595
10130 #, c-format
10131 msgid "Crop: %s"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: modules/control/hotkeys.c:621
10135 #, fuzzy, c-format
10136 msgid "Deinterlace mode: %s"
10137 msgstr "Pamja grafike"
10138
10139 #: modules/control/hotkeys.c:651
10140 #, c-format
10141 msgid "Zoom mode: %s"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
10145 #, fuzzy, c-format
10146 msgid "Subtitle delay %i ms"
10147 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10148
10149 #: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
10150 #, c-format
10151 msgid "Audio delay %i ms"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/control/hotkeys.c:1009
10155 #, c-format
10156 msgid "Volume %d%%"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/control/http/http.c:40
10160 msgid "Host address"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/control/http/http.c:42
10164 msgid ""
10165 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10166 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10167 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Source directory"
10173 msgstr "Fitltri i treguesit"
10174
10175 #: modules/control/http/http.c:48
10176 msgid "Handlers"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/control/http/http.c:50
10180 msgid ""
10181 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10182 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/control/http/http.c:52
10186 msgid "Export album art as /art."
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/control/http/http.c:54
10190 msgid ""
10191 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10192 "id=<id> URLs."
10193 msgstr ""
10194
10195 #: modules/control/http/http.c:57
10196 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10197 msgstr ""
10198
10199 #: modules/control/http/http.c:60
10200 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10201 msgstr ""
10202
10203 #: modules/control/http/http.c:62
10204 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10205 msgstr ""
10206
10207 #: modules/control/http/http.c:65
10208 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10209 msgstr ""
10210
10211 #: modules/control/http/http.c:68
10212 msgid "HTTP"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/control/http/http.c:69
10216 #, fuzzy
10217 msgid "HTTP remote control interface"
10218 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10219
10220 #: modules/control/http/http.c:79
10221 msgid "HTTP SSL"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/control/lirc.c:41
10225 msgid "Change the lirc configuration file."
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/control/lirc.c:43
10229 msgid ""
10230 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10231 "users home directory."
10232 msgstr ""
10233
10234 #: modules/control/lirc.c:66
10235 msgid "Infrared"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: modules/control/lirc.c:69
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Infrared remote control interface"
10241 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10242
10243 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
10244 #: modules/control/rc.c:1954
10245 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: modules/control/motion.c:72
10249 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/control/motion.c:78
10253 msgid "motion"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/control/motion.c:80
10257 #, fuzzy
10258 msgid "motion control interface"
10259 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10260
10261 #: modules/control/motion.c:81
10262 msgid ""
10263 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/control/netsync.c:71
10267 msgid "Act as master"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: modules/control/netsync.c:72
10271 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: modules/control/netsync.c:76
10275 msgid "Master client ip address"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: modules/control/netsync.c:77
10279 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/control/netsync.c:81
10283 msgid "Network Sync"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/control/ntservice.c:43
10287 msgid "Install Windows Service"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: modules/control/ntservice.c:45
10291 msgid "Install the Service and exit."
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/control/ntservice.c:46
10295 msgid "Uninstall Windows Service"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: modules/control/ntservice.c:48
10299 msgid "Uninstall the Service and exit."
10300 msgstr ""
10301
10302 #: modules/control/ntservice.c:49
10303 msgid "Display name of the Service"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/control/ntservice.c:51
10307 msgid "Change the display name of the Service."
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/control/ntservice.c:52
10311 msgid "Configuration options"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/control/ntservice.c:54
10315 msgid ""
10316 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10317 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10318 "configured."
10319 msgstr ""
10320
10321 #: modules/control/ntservice.c:59
10322 msgid ""
10323 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10324 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10325 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: modules/control/ntservice.c:65
10329 msgid "NT Service"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: modules/control/ntservice.c:66
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Windows Service interface"
10335 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10336
10337 #: modules/control/rc.c:72
10338 msgid "Initializing"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: modules/control/rc.c:73
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Opening"
10344 msgstr "Fitltri i treguesit"
10345
10346 #: modules/control/rc.c:74
10347 msgid "Buffer"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131
10351 #: modules/gui/macosx/intf.m:1683 modules/gui/macosx/intf.m:1684
10352 #: modules/gui/macosx/intf.m:1685 modules/gui/macosx/intf.m:1686
10353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10354 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
10355 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235
10356 msgid "Pause"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10361 msgid "Forward"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/control/rc.c:79
10365 msgid "Backward"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: modules/control/rc.c:80
10369 msgid "End"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10373 msgid "Error"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/control/rc.c:170
10377 msgid "Show stream position"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/control/rc.c:171
10381 msgid ""
10382 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10383 msgstr ""
10384
10385 #: modules/control/rc.c:174
10386 msgid "Fake TTY"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/control/rc.c:175
10390 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10391 msgstr ""
10392
10393 #: modules/control/rc.c:177
10394 msgid "UNIX socket command input"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: modules/control/rc.c:178
10398 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10399 msgstr ""
10400
10401 #: modules/control/rc.c:181
10402 msgid "TCP command input"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: modules/control/rc.c:182
10406 msgid ""
10407 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10408 "port the interface will bind to."
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10414 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10415
10416 #: modules/control/rc.c:188
10417 msgid ""
10418 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10419 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10420 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/control/rc.c:195
10424 #, fuzzy
10425 msgid "RC"
10426 msgstr "sq"
10427
10428 #: modules/control/rc.c:198
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Remote control interface"
10431 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10432
10433 #: modules/control/rc.c:350
10434 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10435 msgstr ""
10436
10437 #: modules/control/rc.c:823
10438 #, c-format
10439 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10440 msgstr ""
10441
10442 #: modules/control/rc.c:856
10443 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: modules/control/rc.c:858
10447 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: modules/control/rc.c:859
10451 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/control/rc.c:860
10455 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/control/rc.c:861
10459 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/control/rc.c:862
10463 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/control/rc.c:863
10467 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/control/rc.c:864
10471 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/control/rc.c:865
10475 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/control/rc.c:866
10479 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/control/rc.c:867
10483 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: modules/control/rc.c:868
10487 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: modules/control/rc.c:869
10491 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: modules/control/rc.c:870
10495 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/control/rc.c:871
10499 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/control/rc.c:872
10503 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/control/rc.c:873
10507 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/control/rc.c:874
10511 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/control/rc.c:875
10515 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/control/rc.c:876
10519 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: modules/control/rc.c:878
10523 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/control/rc.c:879
10527 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/control/rc.c:880
10531 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/control/rc.c:881
10535 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: modules/control/rc.c:882
10539 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/control/rc.c:883
10543 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/control/rc.c:884
10547 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: modules/control/rc.c:885
10551 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: modules/control/rc.c:886
10555 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: modules/control/rc.c:887
10559 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: modules/control/rc.c:888
10563 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/control/rc.c:889
10567 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: modules/control/rc.c:890
10571 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/control/rc.c:891
10575 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/control/rc.c:893
10579 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/control/rc.c:894
10583 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/control/rc.c:895
10587 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/control/rc.c:896
10591 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/control/rc.c:897
10595 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: modules/control/rc.c:898
10599 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: modules/control/rc.c:899
10603 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: modules/control/rc.c:900
10607 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: modules/control/rc.c:901
10611 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: modules/control/rc.c:902
10615 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/control/rc.c:903
10619 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/control/rc.c:904
10623 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: modules/control/rc.c:905
10627 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/control/rc.c:906
10631 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: modules/control/rc.c:911
10635 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: modules/control/rc.c:912
10639 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: modules/control/rc.c:913
10643 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: modules/control/rc.c:914
10647 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/control/rc.c:915
10651 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/control/rc.c:916
10655 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/control/rc.c:917
10659 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/control/rc.c:918
10663 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/control/rc.c:920
10667 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: modules/control/rc.c:921
10671 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/control/rc.c:922
10675 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: modules/control/rc.c:923
10679 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/control/rc.c:924
10683 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: modules/control/rc.c:926
10687 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: modules/control/rc.c:927
10691 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: modules/control/rc.c:928
10695 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: modules/control/rc.c:929
10699 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/control/rc.c:930
10703 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: modules/control/rc.c:931
10707 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/control/rc.c:932
10711 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: modules/control/rc.c:933
10715 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/control/rc.c:934
10719 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/control/rc.c:935
10723 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: modules/control/rc.c:936
10727 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/control/rc.c:937
10731 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: modules/control/rc.c:938
10735 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10736 msgstr ""
10737
10738 #: modules/control/rc.c:939
10739 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: modules/control/rc.c:942
10743 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/control/rc.c:943
10747 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/control/rc.c:944
10751 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/control/rc.c:945
10755 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/control/rc.c:947
10759 msgid "+----[ end of help ]"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/control/rc.c:1062
10763 msgid "Press menu select or pause to continue."
10764 msgstr ""
10765
10766 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
10767 #: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
10768 #: modules/control/rc.c:1927
10769 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/control/rc.c:1413
10773 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/control/rc.c:1424
10777 #, c-format
10778 msgid "Playlist has only %d elements"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/control/rc.c:1986
10782 msgid "Unknown command!"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2035
10786 #, fuzzy
10787 msgid "+-[Incoming]"
10788 msgstr "Pamja grafike"
10789
10790 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2038
10791 #, c-format
10792 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2041
10796 #, c-format
10797 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2043
10801 #, c-format
10802 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2046
10806 #, c-format
10807 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2054
10811 #, fuzzy
10812 msgid "+-[Video Decoding]"
10813 msgstr "Krijim i tekstit"
10814
10815 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057
10816 #, c-format
10817 msgid "| video decoded    :    %5i"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2060
10821 #, c-format
10822 msgid "| frames displayed :    %5i"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2063
10826 #, c-format
10827 msgid "| frames lost      :    %5i"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2071
10831 #, fuzzy
10832 msgid "+-[Audio Decoding]"
10833 msgstr "Fitltri i treguesit"
10834
10835 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074
10836 #, c-format
10837 msgid "| audio decoded    :    %5i"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2077
10841 #, c-format
10842 msgid "| buffers played   :    %5i"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080
10846 #, c-format
10847 msgid "| buffers lost     :    %5i"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2086
10851 msgid "+-[Streaming]"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2089
10855 #, c-format
10856 msgid "| packets sent     :    %5i"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2091
10860 #, c-format
10861 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: modules/control/rc.c:2035
10865 #, c-format
10866 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: modules/control/showintf.c:66
10870 msgid "Threshold"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/control/showintf.c:67
10874 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/control/signals.c:39
10878 msgid "Signals"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/control/signals.c:42
10882 msgid "POSIX signals handling interface"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/control/telnet.c:78
10886 msgid "Host"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/control/telnet.c:79
10890 msgid ""
10891 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10892 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10893 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
10897 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
10898 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10899 #: modules/stream_out/rtp.c:108
10900 msgid "Port"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/control/telnet.c:84
10904 msgid ""
10905 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10906 "4212."
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/control/telnet.c:88
10910 msgid ""
10911 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10912 "default value is \"admin\"."
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/control/telnet.c:102
10916 #, fuzzy
10917 msgid "VLM remote control interface"
10918 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10919
10920 #: modules/demux/a52.c:49
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Raw A/52 demuxer"
10923 msgstr "Krijim i tekstit"
10924
10925 #: modules/demux/aiff.c:49
10926 msgid "AIFF demuxer"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/demux/asf/asf.c:56
10930 #, fuzzy
10931 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10932 msgstr "Krijim i tekstit"
10933
10934 #: modules/demux/asf/asf.c:178
10935 msgid "Could not demux ASF stream"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: modules/demux/asf/asf.c:179
10939 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/demux/au.c:50
10943 msgid "AU demuxer"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
10947 msgid "FFmpeg demuxer"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
10951 msgid "FFmpeg muxer"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
10955 msgid "Ffmpeg mux"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
10959 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/demux/avi/avi.c:47
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Force interleaved method"
10965 msgstr "Pamja grafike"
10966
10967 #: modules/demux/avi/avi.c:48
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Force interleaved method."
10970 msgstr "Pamja grafike"
10971
10972 #: modules/demux/avi/avi.c:50
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Force index creation"
10975 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
10976
10977 #: modules/demux/avi/avi.c:52
10978 msgid ""
10979 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10980 "incomplete (not seekable)."
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/demux/avi/avi.c:60
10984 msgid "Ask"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/demux/avi/avi.c:60
10988 msgid "Always fix"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/demux/avi/avi.c:61
10992 msgid "Never fix"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/demux/avi/avi.c:65
10996 #, fuzzy
10997 msgid "AVI demuxer"
10998 msgstr "Krijim i tekstit"
10999
11000 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11001 msgid "AVI Index"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11005 msgid ""
11006 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11007 "Do you want to try to repair it?\n"
11008 "\n"
11009 "This might take a long time."
11010 msgstr ""
11011
11012 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11013 msgid "Repair"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11017 msgid "Don't repair"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11021 msgid "Fixing AVI Index..."
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/demux/cdg.c:45
11025 #, fuzzy
11026 msgid "CDG demuxer"
11027 msgstr "Krijim i tekstit"
11028
11029 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11030 msgid "Dump filename"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11034 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11035 msgstr ""
11036
11037 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Append to existing file"
11040 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
11041
11042 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11043 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11044 msgstr ""
11045
11046 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11047 msgid "File dumper"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: modules/demux/dts.c:45
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Raw DTS demuxer"
11053 msgstr "Krijim i tekstit"
11054
11055 #: modules/demux/flac.c:48
11056 #, fuzzy
11057 msgid "FLAC demuxer"
11058 msgstr "Krijim i tekstit"
11059
11060 #: modules/demux/gme.cpp:55
11061 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/demux/live555.cpp:76
11065 msgid ""
11066 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11067 "should be set in millisecond units."
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/demux/live555.cpp:79
11071 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: modules/demux/live555.cpp:80
11075 msgid ""
11076 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11077 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11078 "cannot connect to normal RTSP servers."
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/demux/live555.cpp:84
11082 msgid "RTSP user name"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/demux/live555.cpp:85
11086 msgid ""
11087 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11088 "connection."
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/demux/live555.cpp:87
11092 msgid "RTSP password"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/demux/live555.cpp:88
11096 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/demux/live555.cpp:92
11100 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: modules/demux/live555.cpp:102
11104 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11108 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
11109 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11110 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: modules/demux/live555.cpp:111
11114 msgid "Client port"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/demux/live555.cpp:112
11118 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11122 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11126 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: modules/demux/live555.cpp:120
11130 msgid "HTTP tunnel port"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: modules/demux/live555.cpp:121
11134 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11135 msgstr ""
11136
11137 #: modules/demux/live555.cpp:593
11138 msgid "RTSP authentication"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: modules/demux/live555.cpp:594
11142 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11146 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11147 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
11148 msgid "Frames per Second"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11152 msgid ""
11153 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11154 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11158 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11162 msgid "Matroska stream demuxer"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11166 msgid "Ordered chapters"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11170 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11174 msgid "Chapter codecs"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11178 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11179 msgstr ""
11180
11181 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Preload Directory"
11184 msgstr "Fitltri i treguesit"
11185
11186 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11187 msgid ""
11188 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11189 "for broken files)."
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11193 msgid "Seek based on percent not time"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11197 msgid "Seek based on percent not time."
11198 msgstr ""
11199
11200 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11201 msgid "Dummy Elements"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11205 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/demux/mkv.cpp:3371
11209 msgid "---  DVD Menu"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/demux/mkv.cpp:3377
11213 msgid "First Played"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/demux/mkv.cpp:3379
11217 msgid "Video Manager"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/demux/mkv.cpp:3385
11221 msgid "----- Title"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/demux/mod.c:51
11225 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/demux/mod.c:52
11229 msgid "Enable reverberation"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/demux/mod.c:53
11233 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/demux/mod.c:55
11237 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/demux/mod.c:57
11241 msgid "Enable megabass mode"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/demux/mod.c:58
11245 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/demux/mod.c:60
11249 msgid ""
11250 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11251 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/demux/mod.c:63
11255 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/demux/mod.c:65
11259 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/demux/mod.c:70
11263 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/demux/mod.c:78
11267 msgid "Reverb"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/demux/mod.c:81
11271 msgid "Reverberation level"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/demux/mod.c:83
11275 msgid "Reverberation delay"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/demux/mod.c:85
11279 msgid "Mega bass"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/demux/mod.c:88
11283 msgid "Mega bass level"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/demux/mod.c:90
11287 msgid "Mega bass cutoff"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: modules/demux/mod.c:92
11291 msgid "Surround"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/demux/mod.c:95
11295 msgid "Surround level"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: modules/demux/mod.c:97
11299 msgid "Surround delay (ms)"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11303 msgid "MP4 stream demuxer"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/demux/mpc.c:58
11307 msgid "MusePack demuxer"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11311 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11315 #, fuzzy
11316 msgid "H264 video demuxer"
11317 msgstr "Krijim i tekstit"
11318
11319 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11320 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11324 msgid ""
11325 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11329 #, fuzzy
11330 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11331 msgstr "Krijim i tekstit"
11332
11333 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11334 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11338 #, fuzzy
11339 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11340 msgstr "Krijim i tekstit"
11341
11342 #: modules/demux/nsc.c:46
11343 msgid "Windows Media NSC metademux"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/demux/nsv.c:49
11347 msgid "NullSoft demuxer"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/demux/nuv.c:51
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Nuv demuxer"
11353 msgstr "Krijim i tekstit"
11354
11355 #: modules/demux/ogg.c:51
11356 msgid "OGG demuxer"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11360 msgid "Google Video"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11364 msgid "Auto start"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11368 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11369 msgstr ""
11370
11371 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11372 msgid "Show shoutcast adult content"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11376 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11380 msgid "Skip ads"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11384 msgid ""
11385 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11386 "prevent adding them to the playlist."
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11390 msgid "M3U playlist import"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11394 #, fuzzy
11395 msgid "PLS playlist import"
11396 msgstr "Filtrat"
11397
11398 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11399 msgid "B4S playlist import"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11403 msgid "DVB playlist import"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11407 msgid "Podcast parser"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11411 msgid "XSPF playlist import"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11415 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11419 msgid "ASX playlist import"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11423 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11427 msgid "QuickTime Media Link importer"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11431 msgid "Google Video Playlist importer"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11435 msgid "Dummy ifo demux"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11439 msgid "iTunes Music Library importer"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11443 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11444 msgid "Podcast Info"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11448 msgid "Podcast Summary"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11452 msgid "Podcast Size"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11456 msgid "Shoutcast"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/demux/ps.c:43
11460 msgid "Trust MPEG timestamps"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/demux/ps.c:44
11464 msgid ""
11465 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11466 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11467 "calculate from the bitrate instead."
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11471 msgid "MPEG-PS demuxer"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/demux/pva.c:43
11475 #, fuzzy
11476 msgid "PVA demuxer"
11477 msgstr "Krijim i tekstit"
11478
11479 #: modules/demux/rawdv.c:41
11480 msgid ""
11481 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/demux/rawdv.c:49
11485 #, fuzzy
11486 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11487 msgstr "Krijim i tekstit"
11488
11489 #: modules/demux/rawvid.c:45
11490 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/demux/rawvid.c:49
11494 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11495 msgstr ""
11496
11497 #: modules/demux/rawvid.c:53
11498 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/demux/rawvid.c:56
11502 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: modules/demux/rawvid.c:57
11506 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11507 msgstr ""
11508
11509 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Aspect ratio"
11512 msgstr "Audio"
11513
11514 #: modules/demux/rawvid.c:61
11515 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/demux/rawvid.c:65
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Raw video demuxer"
11521 msgstr "Krijim i tekstit"
11522
11523 #: modules/demux/real.c:68
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Real demuxer"
11526 msgstr "Krijim i tekstit"
11527
11528 #: modules/demux/rtp.c:44
11529 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: modules/demux/rtp.c:46
11533 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11534 msgstr ""
11535
11536 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11537 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: modules/demux/rtp.c:50
11541 msgid ""
11542 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11543 "shared secret key."
11544 msgstr ""
11545
11546 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11547 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11551 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11552 msgstr ""
11553
11554 #: modules/demux/rtp.c:57
11555 msgid "Maximum RTP sources"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/demux/rtp.c:59
11559 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/demux/rtp.c:61
11563 msgid "RTP source timeout (sec)"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: modules/demux/rtp.c:63
11567 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11568 msgstr ""
11569
11570 #: modules/demux/rtp.c:65
11571 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/demux/rtp.c:67
11575 msgid ""
11576 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11577 "future) by this many packets from the last received packet."
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/demux/rtp.c:70
11581 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/demux/rtp.c:72
11585 msgid ""
11586 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11587 "by this many packets from the last received packet."
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11591 msgid "RTP"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/demux/rtp.c:83
11595 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/demux/smf.c:43
11599 msgid "SMF demuxer"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11603 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11604 msgstr ""
11605
11606 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11607 msgid ""
11608 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11609 "based subtitle formats without a fixed value."
11610 msgstr ""
11611
11612 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11613 msgid ""
11614 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11615 msgstr ""
11616
11617 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11620 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11621
11622 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Text subtitles parser"
11625 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11626
11627 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11628 msgid "Frames per second"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Subtitles delay"
11634 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11635
11636 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Subtitles format"
11639 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11640
11641 #: modules/demux/subtitle.c:56
11642 msgid ""
11643 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11644 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/demux/subtitle.c:59
11648 msgid ""
11649 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11650 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11651 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11652 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11653 "autodetection, this should always work)."
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/demux/ts.c:101
11657 msgid "Extra PMT"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/demux/ts.c:103
11661 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/demux/ts.c:105
11665 msgid "Set id of ES to PID"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/demux/ts.c:106
11669 msgid ""
11670 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11671 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11672 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11673 msgstr ""
11674
11675 #: modules/demux/ts.c:111
11676 msgid "Fast udp streaming"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/demux/ts.c:113
11680 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11681 msgstr ""
11682
11683 #: modules/demux/ts.c:115
11684 msgid "MTU for out mode"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/demux/ts.c:116
11688 msgid "MTU for out mode."
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/demux/ts.c:118
11692 msgid "CSA ck"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/demux/ts.c:119
11696 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11700 msgid "Second CSA Key"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/demux/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11704 msgid ""
11705 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11706 "bytes)."
11707 msgstr ""
11708
11709 #: modules/demux/ts.c:125
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Silent mode"
11712 msgstr "Pamja grafike"
11713
11714 #: modules/demux/ts.c:126
11715 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/demux/ts.c:128
11719 msgid "CAPMT System ID"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/demux/ts.c:129
11723 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/demux/ts.c:131
11727 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/demux/ts.c:132
11731 msgid ""
11732 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11733 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/demux/ts.c:136
11737 msgid "Filename of dump"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/demux/ts.c:137
11741 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11742 msgstr ""
11743
11744 #: modules/demux/ts.c:139
11745 msgid "Append"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: modules/demux/ts.c:141
11749 msgid ""
11750 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11751 "be overwritten."
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/demux/ts.c:144
11755 msgid "Dump buffer size"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/demux/ts.c:146
11759 msgid ""
11760 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11761 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/demux/ts.c:150
11765 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/demux/ts.c:3349
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Teletext subtitles"
11771 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11772
11773 #: modules/demux/ts.c:3359
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11776 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11777
11778 #: modules/demux/ts.c:3454
11779 #, fuzzy
11780 msgid "subtitles"
11781 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11782
11783 #: modules/demux/ts.c:3458
11784 #, fuzzy
11785 msgid "4:3 subtitles"
11786 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11787
11788 #: modules/demux/ts.c:3462
11789 #, fuzzy
11790 msgid "16:9 subtitles"
11791 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11792
11793 #: modules/demux/ts.c:3466
11794 #, fuzzy
11795 msgid "2.21:1 subtitles"
11796 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11797
11798 #: modules/demux/ts.c:3470 modules/demux/ts.c:3651 modules/demux/ts.c:3692
11799 msgid "hearing impaired"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/demux/ts.c:3474
11803 msgid "4:3 hearing impaired"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/demux/ts.c:3478
11807 msgid "16:9 hearing impaired"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/demux/ts.c:3482
11811 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/demux/ts.c:3647 modules/demux/ts.c:3688
11815 #, fuzzy
11816 msgid "clean effects"
11817 msgstr "Opcionet video"
11818
11819 #: modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3696
11820 msgid "visual impaired commentary"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/demux/tta.c:45
11824 msgid "TTA demuxer"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/demux/ty.c:59
11828 msgid "TY"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/demux/ty.c:60
11832 msgid "TY Stream audio/video demux"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/demux/vc1.c:44
11836 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/demux/vc1.c:50
11840 #, fuzzy
11841 msgid "VC1 video demuxer"
11842 msgstr "Krijim i tekstit"
11843
11844 #: modules/demux/vobsub.c:52
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Vobsub subtitles parser"
11847 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11848
11849 #: modules/demux/voc.c:46
11850 #, fuzzy
11851 msgid "VOC demuxer"
11852 msgstr "Krijim i tekstit"
11853
11854 #: modules/demux/wav.c:45
11855 #, fuzzy
11856 msgid "WAV demuxer"
11857 msgstr "Krijim i tekstit"
11858
11859 #: modules/demux/xa.c:45
11860 msgid "XA demuxer"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
11864 msgid "Use DVD Menus"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
11868 msgid "BeOS standard API interface"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
11872 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
11876 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
11877 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
11878 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
11879 msgid "Open"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
11883 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:125
11884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
11885 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Preferences"
11888 msgstr "Preferencat"
11889
11890 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
11891 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:655
11892 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
11893 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
11894 msgid "Messages"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
11898 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
11899 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
11900 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Open File"
11903 msgstr "Fitltri i treguesit"
11904
11905 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
11906 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Open Disc"
11909 msgstr "Fitltri i treguesit"
11910
11911 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Open Subtitles"
11914 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11915
11916 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
11917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
11919 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
11920 msgid "About"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
11924 msgid "Prev Title"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
11928 msgid "Next Title"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
11932 msgid "Go to Title"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
11936 msgid "Go to Chapter"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
11940 msgid "Speed"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:744
11944 msgid "Window"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
11948 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
11949 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
11950 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:518
11951 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
11952 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:167
11953 #: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
11954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
11955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
11956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
11957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
11958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
11959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
11960 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
11961 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
11962 msgid "OK"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
11966 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
11970 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
11974 msgid "Drop files to play"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
11978 #, fuzzy
11979 msgid "playlist"
11980 msgstr "Filtrat"
11981
11982 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
11983 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
11984 msgid "Close"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
11988 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
11989 msgid "Edit"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:686
11993 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Select All"
11996 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11997
11998 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Select None"
12001 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12002
12003 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12004 msgid "Sort Reverse"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12008 msgid "Sort by Name"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12012 msgid "Sort by Path"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12016 msgid "Randomize"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12020 msgid "Remove"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12024 msgid "Remove All"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12028 #, fuzzy
12029 msgid "View"
12030 msgstr "Video"
12031
12032 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12033 msgid "Path"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12037 #: modules/gui/macosx/playlist.m:125
12038 msgid "Name"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12042 msgid "Apply"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12046 #: modules/gui/macosx/playlist.m:643 modules/gui/macosx/prefs.m:126
12047 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Save"
12050 msgstr "Opcionet video"
12051
12052 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12053 msgid "Defaults"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Show Interface"
12059 msgstr "Pamja grafike"
12060
12061 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12062 msgid "50%"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12066 msgid "100%"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12070 msgid "200%"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12074 msgid "Vertical Sync"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12078 msgid "Correct Aspect Ratio"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12082 msgid "Stay On Top"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12086 msgid "Take Screen Shot"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12090 msgid "Framebuffer device"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12094 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Video aspect ratio"
12100 msgstr "Opcionet video"
12101
12102 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12103 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12104 msgstr ""
12105
12106 #: modules/gui/fbosd.c:113
12107 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/gui/fbosd.c:115
12111 msgid "Transparency of the image"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/gui/fbosd.c:116
12115 msgid ""
12116 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12117 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12121 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12122 msgid "Text"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/gui/fbosd.c:121
12126 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12130 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12131 msgid "X coordinate"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/gui/fbosd.c:124
12135 msgid "X coordinate of the rendered image"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12139 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12140 msgid "Y coordinate"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/gui/fbosd.c:127
12144 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/gui/fbosd.c:131
12148 msgid ""
12149 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12150 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12151 "g. 6=top-right)."
12152 msgstr ""
12153
12154 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
12155 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12156 #: modules/video_filter/rss.c:146
12157 msgid "Opacity"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12161 msgid ""
12162 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12163 "totally opaque. "
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12167 #: modules/video_filter/rss.c:150
12168 msgid "Font size, pixels"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12172 #: modules/video_filter/rss.c:151
12173 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12177 #: modules/video_filter/rss.c:155
12178 msgid ""
12179 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12180 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12181 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12182 "(red + green), #FFFFFF = white"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: modules/gui/fbosd.c:149
12186 msgid "Clear overlay framebuffer"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/gui/fbosd.c:150
12190 msgid ""
12191 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12192 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12193 "the cache."
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/gui/fbosd.c:154
12197 msgid "Render text or image"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/gui/fbosd.c:155
12201 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/gui/fbosd.c:158
12205 msgid "Display on overlay framebuffer"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/gui/fbosd.c:159
12209 msgid ""
12210 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
12214 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12215 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12216 msgid "Black"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
12220 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12221 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12222 msgid "Gray"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
12226 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12227 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Silver"
12230 msgstr "Filtrat"
12231
12232 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
12233 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12234 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12235 msgid "White"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12239 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12240 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12241 msgid "Maroon"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12245 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12246 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12247 #: modules/video_filter/rss.c:71
12248 msgid "Red"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12252 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12253 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12254 #: modules/video_filter/rss.c:72
12255 msgid "Fuchsia"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12259 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12260 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12261 #: modules/video_filter/rss.c:72
12262 msgid "Yellow"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12266 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12267 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12268 msgid "Olive"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12272 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12273 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12274 msgid "Green"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12278 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12279 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12280 msgid "Teal"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12284 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12285 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12286 #: modules/video_filter/rss.c:73
12287 msgid "Lime"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12291 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12292 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12293 msgid "Purple"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12297 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12298 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12299 msgid "Navy"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12303 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12304 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12305 #: modules/video_filter/rss.c:73
12306 msgid "Blue"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12310 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12311 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12312 #: modules/video_filter/rss.c:74
12313 msgid "Aqua"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
12317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
12318 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
12319 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
12320 msgid "Font"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/gui/fbosd.c:214
12324 msgid "Commands"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/gui/fbosd.c:219
12328 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:659
12332 msgid "About VLC media player"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12336 #, c-format
12337 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12341 #, c-format
12342 msgid "Compiled by %s"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12346 msgid "VLC was brought to you by:"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12350 #: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
12351 msgid "License"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12355 msgid "VLC media player Help"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12359 msgid "Index"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12363 msgid "Bookmarks"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12367 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12368 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12369 msgid "Add"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:685
12373 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
12374 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
12375 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12376 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Clear"
12379 msgstr "Filtrat"
12380
12381 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12382 #: modules/video_filter/extract.c:76
12383 msgid "Extract"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12387 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278
12388 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12389 msgid "Time"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:639
12393 msgid "Untitled"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12397 msgid "No input"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12401 msgid ""
12402 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12403 msgstr ""
12404
12405 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12406 msgid "Input has changed"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12410 msgid ""
12411 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12412 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12413 msgstr ""
12414
12415 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12416 msgid "Invalid selection"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284
12420 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
12424 msgid "No input found"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
12428 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12432 msgid "Jump To Time"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12436 msgid "sec."
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12440 msgid "Jump to time"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
12444 msgid "Random On"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
12448 msgid "Random Off"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
12452 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:696
12453 msgid "Repeat One"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
12457 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:697
12458 msgid "Repeat All"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
12462 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
12463 msgid "Repeat Off"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
12467 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
12468 msgid "Half Size"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
12472 #: modules/gui/macosx/intf.m:723
12473 msgid "Normal Size"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
12477 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
12478 msgid "Double Size"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
12482 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:727
12483 msgid "Float on Top"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
12487 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
12488 msgid "Fit to Screen"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:698
12492 msgid "Step Forward"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:699
12496 msgid "Step Backward"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:644
12500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12501 msgid "Rewind"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:647
12505 msgid "Fast Forward"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12509 msgid "2 Pass"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12513 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12517 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12521 msgid "Preamp"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Extended controls"
12527 msgstr "Fitltri i treguesit"
12528
12529 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12530 msgid "Shows more information about the available video filters."
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12534 msgid "Wave"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12538 msgid "Ripple"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12542 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12543 msgid "Psychedelic"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12547 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12548 msgid "Gradient"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12552 #, fuzzy
12553 msgid "General editing filters"
12554 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
12555
12556 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Distortion filters"
12559 msgstr "Fitltri i treguesit"
12560
12561 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12562 msgid "Blur"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12566 msgid "Adds motion blurring to the image"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12570 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12574 msgid "Image cropping"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12578 msgid "Crops a defined part of the image"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Invert colors"
12584 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12585
12586 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12587 msgid "Inverts the colors of the image"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Transformation"
12593 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12594
12595 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12596 msgid "Rotates or flips the image"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Interactive Zoom"
12602 msgstr "Pamja grafike"
12603
12604 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12605 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Volume normalization"
12611 msgstr "Fitltri i treguesit"
12612
12613 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12614 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12615 msgstr ""
12616
12617 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12618 msgid "Headphone virtualization"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12622 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12626 msgid "Maximum level"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12630 msgid "Restore Defaults"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12634 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12635 msgid "Opaqueness"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233
12639 msgid "Adjust Image"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Video Filter"
12645 msgstr "Opcionet video"
12646
12647 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Audio Filter"
12650 msgstr "Fitltri i treguesit"
12651
12652 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
12653 #, fuzzy
12654 msgid "About the video filters"
12655 msgstr "Fitltri i treguesit"
12656
12657 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
12658 msgid ""
12659 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12660 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12661 "subsections of Video/Filters.\n"
12662 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12663 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:385
12667 msgid "(no item is being played)"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12671 msgid "Login:"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12675 msgid "Password:"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12679 #, c-format
12680 msgid "Remaining time: %i seconds"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
12684 msgid "Errors and Warnings"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12688 msgid "Clean up"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Show Details"
12694 msgstr "Filtrat"
12695
12696 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12697 #, fuzzy
12698 msgid "VLC - Controller"
12699 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12700
12701 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Open CrashLog..."
12704 msgstr "Fitltri i treguesit"
12705
12706 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Check for Update..."
12709 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12710
12711 #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:415
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Preferences..."
12714 msgstr "Preferencat"
12715
12716 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
12717 msgid "Services"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
12721 msgid "Hide VLC"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12725 msgid "Hide Others"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Show All"
12731 msgstr "Filtrat"
12732
12733 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
12734 msgid "Quit VLC"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12738 #, fuzzy
12739 msgid "1:File"
12740 msgstr "Filtrat"
12741
12742 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Open File..."
12745 msgstr "Fitltri i treguesit"
12746
12747 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Quick Open File..."
12750 msgstr "Fitltri i treguesit"
12751
12752 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Open Disc..."
12755 msgstr "Fitltri i treguesit"
12756
12757 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Open Network..."
12760 msgstr "Fitltri i treguesit"
12761
12762 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Open Capture Device..."
12765 msgstr "Fitltri i treguesit"
12766
12767 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
12768 msgid "Open Recent"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:2260
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Clear Menu"
12774 msgstr "Filtrat"
12775
12776 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
12777 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12778 msgstr ""
12779
12780 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
12781 msgid "Cut"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
12785 msgid "Copy"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
12789 msgid "Paste"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
12793 msgid "Playback"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/intf.m:779
12797 msgid "Volume Up"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:780
12801 msgid "Volume Down"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:736
12805 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Fullscreen Video Device"
12808 msgstr "Opcionet video"
12809
12810 #: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:742
12811 #: modules/video_filter/postproc.c:186
12812 msgid "Post processing"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/gui/macosx/intf.m:745
12816 msgid "Minimize Window"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: modules/gui/macosx/intf.m:746
12820 msgid "Close Window"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Controller..."
12826 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12827
12828 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
12829 msgid "Equalizer..."
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Extended Controls..."
12835 msgstr "Opcionet video"
12836
12837 #: modules/gui/macosx/intf.m:751 modules/gui/qt4/menus.cpp:352
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Playlist..."
12840 msgstr "Filtrat"
12841
12842 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
12843 msgid "Errors and Warnings..."
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/gui/macosx/intf.m:756
12847 msgid "Bring All to Front"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: modules/gui/macosx/intf.m:758 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
12851 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
12852 msgid "Help"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
12856 msgid "VLC media player Help..."
12857 msgstr ""
12858
12859 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
12860 msgid "ReadMe / FAQ..."
12861 msgstr ""
12862
12863 #: modules/gui/macosx/intf.m:762
12864 msgid "Online Documentation..."
12865 msgstr ""
12866
12867 #: modules/gui/macosx/intf.m:763
12868 msgid "VideoLAN Website..."
12869 msgstr ""
12870
12871 #: modules/gui/macosx/intf.m:764
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Make a donation..."
12874 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12875
12876 #: modules/gui/macosx/intf.m:765
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Online Forum..."
12879 msgstr "Fitltri i treguesit"
12880
12881 #: modules/gui/macosx/intf.m:813
12882 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: modules/gui/macosx/intf.m:817
12886 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12887 msgstr ""
12888
12889 #: modules/gui/macosx/intf.m:1430
12890 #, c-format
12891 msgid "Volume: %d%%"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: modules/gui/macosx/intf.m:2023
12895 msgid "Update check failed"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: modules/gui/macosx/intf.m:2023
12899 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/gui/macosx/intf.m:2089
12903 msgid "No CrashLog found"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: modules/gui/macosx/intf.m:2089 modules/gui/macosx/prefs.m:150
12907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
12908 msgid "Continue"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/gui/macosx/intf.m:2089
12912 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Video device"
12918 msgstr "Opcionet video"
12919
12920 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
12921 msgid ""
12922 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12923 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12924 "menu."
12925 msgstr ""
12926
12927 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
12928 msgid ""
12929 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12930 "is fully transparent."
12931 msgstr ""
12932
12933 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
12934 msgid "Stretch video to fill window"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
12938 msgid ""
12939 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12940 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
12944 msgid "Black screens in fullscreen"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
12948 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
12952 msgid "Use as Desktop Background"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
12956 msgid ""
12957 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
12958 "with in this mode."
12959 msgstr ""
12960
12961 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
12962 msgid "Show Fullscreen controller"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
12966 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
12967 msgstr ""
12968
12969 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
12970 msgid "Auto-playback of new items"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
12974 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
12975 msgstr ""
12976
12977 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
12978 msgid "Keep Recent Items"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
12982 msgid ""
12983 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
12984 "disabled here."
12985 msgstr ""
12986
12987 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Keep current Equalizer settings"
12990 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
12991
12992 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
12993 msgid ""
12994 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
12995 "feature can be disabled here."
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Mac OS X interface"
13001 msgstr "Pamja grafike"
13002
13003 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13004 msgid "Quartz video"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13008 msgid "No device connected"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13012 msgid ""
13013 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13014 "\n"
13015 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13016 "installed and try again."
13017 msgstr ""
13018
13019 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13020 msgid "Open Source"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13024 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13028 msgid "Capture"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13032 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13033 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13034 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13035 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13036 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
13037 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13038 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13039 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13040 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13041 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
13042 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13043 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13044 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13045 msgid "Browse..."
13046 msgstr ""
13047
13048 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13049 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: modules/gui/macosx/open.m:182
13053 msgid "No DVD menus"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13057 msgid "VIDEO_TS directory"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13061 msgid "DVD"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13065 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13066 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13067 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13068 msgid "Address"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13072 msgid "UDP/RTP"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13076 msgid "UDP/RTP Multicast"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13080 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107
13084 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13085 msgid "Allow timeshifting"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Screen Capture Input"
13091 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13092
13093 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13094 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13095 msgstr ""
13096
13097 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13098 msgid "Frames per Second:"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Current channel:"
13104 msgstr "Fitltri i treguesit"
13105
13106 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Previous Channel"
13109 msgstr "Fitltri i treguesit"
13110
13111 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Next Channel"
13114 msgstr "Fitltri i treguesit"
13115
13116 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13117 msgid "Retrieving Channel Info..."
13118 msgstr ""
13119
13120 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13121 msgid "EyeTV is not launched"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13125 msgid ""
13126 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13127 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13131 msgid "Launch EyeTV now"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Load subtitles file:"
13137 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13138
13139 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Settings..."
13142 msgstr "Opcionet video"
13143
13144 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13145 msgid "Override parametters"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13149 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13150 msgid "Delay"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13154 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13155 msgid "FPS"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Subtitles encoding"
13161 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13162
13163 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13164 msgid "Font size"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Subtitles alignment"
13170 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13171
13172 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13173 msgid "Font Properties"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Subtitle File"
13179 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13180
13181 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13182 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13183 msgid "No %@s found"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13189 msgstr "Fitltri i treguesit"
13190
13191 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13192 msgid "iSight Capture Input"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13196 msgid ""
13197 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13198 "\n"
13199 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13200 "640px*480px raw video stream.\n"
13201 "\n"
13202 "Live Audio input is not supported."
13203 msgstr ""
13204
13205 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Composite input"
13208 msgstr "Opcionet audio"
13209
13210 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13211 #, fuzzy
13212 msgid "S-Video input"
13213 msgstr "Opcionet video"
13214
13215 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13216 msgid "Streaming/Saving:"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13220 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13224 msgid "Display the stream locally"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13228 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13229 msgid "Stream"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13233 msgid "Dump raw input"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Encapsulation Method"
13239 msgstr "Fitltri i treguesit"
13240
13241 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13242 msgid "Transcoding options"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13247 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Bitrate (kb/s)"
13250 msgstr "Pamja grafike"
13251
13252 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13253 msgid "Scale"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13257 msgid "Stream Announcing"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13261 msgid "SAP announce"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13265 msgid "RTSP announce"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13269 msgid "HTTP announce"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13273 msgid "Export SDP as file"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13277 msgid "Channel Name"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13281 msgid "SDP URL"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Save File"
13287 msgstr "Opcionet video"
13288
13289 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Media Information"
13292 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13293
13294 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Location"
13297 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13298
13299 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Save Metadata"
13302 msgstr "Opcionet video"
13303
13304 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Codec Details"
13307 msgstr "Filtrat"
13308
13309 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
13310 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13311 msgid "Read at media"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
13315 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13316 msgid "Input bitrate"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13320 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13321 msgid "Demuxed"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13325 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13326 msgid "Stream bitrate"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13330 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13331 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13332 msgid "Decoded blocks"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13336 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Displayed frames"
13339 msgstr "Opcionet video"
13340
13341 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13342 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13343 msgid "Lost frames"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13347 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13348 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13349 msgid "Streaming"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
13353 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13354 msgid "Sent packets"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13358 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13359 msgid "Sent bytes"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13363 msgid "Send rate"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13367 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13368 msgid "Played buffers"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13372 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13373 msgid "Lost buffers"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:434
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Information"
13379 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13380
13381 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13382 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
13383 msgid "Author"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Save Playlist..."
13389 msgstr "Filtrat"
13390
13391 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
13392 msgid "Expand Node"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Get Stream Information"
13398 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13399
13400 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
13401 msgid "Sort Node by Name"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
13405 msgid "Sort Node by Author"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439 modules/gui/macosx/playlist.m:477
13409 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1362
13410 msgid "No items in the playlist"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Search in Playlist"
13416 msgstr "Fitltri i treguesit"
13417
13418 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Add Folder to Playlist"
13421 msgstr "Fitltri i treguesit"
13422
13423 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13424 #, fuzzy
13425 msgid "File Format:"
13426 msgstr "Filtrat"
13427
13428 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13429 msgid "Extended M3U"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13433 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:1355
13437 #, c-format
13438 msgid "%i items in the playlist"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:1366
13442 #, fuzzy
13443 msgid "1 item in the playlist"
13444 msgstr "Fitltri i treguesit"
13445
13446 #: modules/gui/macosx/playlist.m:642
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Save Playlist"
13449 msgstr "Filtrat"
13450
13451 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1078 modules/gui/ncurses.c:1804
13452 msgid "Meta-information"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1323
13456 msgid "New Node"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1324
13460 msgid "Please enter a name for the new node."
13461 msgstr ""
13462
13463 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1332
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Empty Folder"
13466 msgstr "Filtrat"
13467
13468 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128
13469 msgid "Reset All"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/gui/macosx/prefs.m:130 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
13473 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
13474 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13475 msgid "Basic"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/gui/macosx/prefs.m:149 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
13479 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
13480 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Reset Preferences"
13483 msgstr "Preferencat"
13484
13485 #: modules/gui/macosx/prefs.m:152 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
13486 msgid ""
13487 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13488 "Are you sure you want to continue?"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:744
13492 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
13493 msgstr ""
13494
13495 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Select a directory"
13498 msgstr "Fitltri i treguesit"
13499
13500 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Select a file"
13503 msgstr "Fitltri i treguesit"
13504
13505 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
13506 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Select"
13509 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13510
13511 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Subpicture Filters"
13514 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13515
13516 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
13517 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
13518 msgid "Logo"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:146
13522 msgid "Marquee"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Save settings"
13528 msgstr "Opcionet video"
13529
13530 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
13531 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
13532 msgid "Enabled"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
13536 msgid "Image:"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13540 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13541 msgid "Position:"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13545 msgid "Timestamp:"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13550 msgid "Size:"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Color:"
13556 msgstr "Kontrolli i pamjes"
13557
13558 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
13559 msgid "Opaqueness:"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13563 msgid "(in pixels)"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13567 msgid "Marquee:"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
13571 msgid "Timeout:"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13575 msgid "ms"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
13579 msgid "Not Available"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
13583 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:451
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Interface Settings"
13586 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13587
13588 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
13589 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
13590 #, fuzzy
13591 msgid "General Audio Settings"
13592 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
13593
13594 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
13595 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
13596 #, fuzzy
13597 msgid "General Video Settings"
13598 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
13599
13600 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13601 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Subtitles & OSD"
13604 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13605
13606 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13607 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:510
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Subtitles & OSD Settings"
13610 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13611
13612 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Input & Codecs"
13615 msgstr "Input / Kodeket"
13616
13617 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Input & Codec settings"
13620 msgstr "Input / Kodeket"
13621
13622 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
13623 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Effects"
13626 msgstr "Opcionet video"
13627
13628 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Enable Audio"
13631 msgstr "Te pergjithshme"
13632
13633 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13634 #, fuzzy
13635 msgid "General Audio"
13636 msgstr "Te pergjithshme"
13637
13638 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
13639 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13640 msgid "Headphone surround effect"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Preferred Audio language"
13646 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13647
13648 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
13649 msgid "Enable Last.fm submissions"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13653 msgid "User name"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Visualization"
13660 msgstr "Fitltri i treguesit"
13661
13662 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Default Volume"
13665 msgstr "Pamja grafike"
13666
13667 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13668 msgid "Change"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Change Hotkey"
13674 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
13675
13676 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
13677 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13681 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
13682 msgid "Action"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13686 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
13687 msgid "Shortcut"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
13691 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Access Filter"
13694 msgstr "Filtrat"
13695
13696 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13697 msgid "Repair AVI Files"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Default Caching Level"
13703 msgstr "Pamja grafike"
13704
13705 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
13706 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13707 msgid "Caching"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
13711 msgid ""
13712 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13713 "access module."
13714 msgstr ""
13715
13716 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
13717 msgid "HTTP Proxy"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13721 msgid "Password for HTTP Proxy"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13725 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13726 msgid "Codecs / Muxers"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13730 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
13731 msgid "Post-Processing Quality"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Default Server Port"
13737 msgstr "Pamja grafike"
13738
13739 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13740 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
13741 msgid "Album art download policy"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13745 msgid "Add controls to the video window"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Show Fullscreen Controller"
13751 msgstr "Pamja grafike"
13752
13753 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13754 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Privacy / Network Interaction"
13757 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13758
13759 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
13760 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Default Encoding"
13763 msgstr "Pamja grafike"
13764
13765 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13766 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Display Settings"
13769 msgstr "Opcionet video"
13770
13771 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Font Color"
13774 msgstr "Kontrolli i pamjes"
13775
13776 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13777 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
13778 #: modules/video_output/opengl.c:174
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Effect"
13781 msgstr "Opcionet video"
13782
13783 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Font Size"
13786 msgstr "Opcionet video"
13787
13788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Subtitle Languages"
13791 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13792
13793 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Preferred Subtitle Language"
13796 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13797
13798 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
13799 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
13800 msgid "Enable OSD"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
13804 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Display device"
13810 msgstr "Opcionet video"
13811
13812 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
13813 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Display"
13816 msgstr "Opcionet video"
13817
13818 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13819 msgid "Enable Video"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Output module"
13825 msgstr "Fitltri i treguesit"
13826
13827 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
13828 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Video snapshots"
13831 msgstr "Opcionet video"
13832
13833 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Folder"
13836 msgstr "Filtrat"
13837
13838 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13839 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
13840 msgid "Format"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
13844 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
13845 msgid "Prefix"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13849 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
13850 msgid "Sequential numbering"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
13854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
13855 msgid "Custom"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13859 msgid "Lowest latency"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13863 msgid "Low latency"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132
13867 #: modules/misc/win32text.c:80
13868 msgid "Normal"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13872 msgid "High latency"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13876 msgid "Higher latency"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015
13880 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13881 msgstr ""
13882
13883 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
13884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
13885 msgid "Choose"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
13889 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
13890 msgstr ""
13891
13892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103
13893 msgid ""
13894 "Press new keys for\n"
13895 "\"%@\""
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Invalid combination"
13901 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13902
13903 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179
13904 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
13905 msgstr ""
13906
13907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
13908 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
13909 msgstr ""
13910
13911 #: modules/gui/macosx/update.m:63
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Check for Updates"
13914 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13915
13916 #: modules/gui/macosx/update.m:64
13917 msgid "Download now"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: modules/gui/macosx/update.m:66
13921 msgid "Automatically check for updates"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/gui/macosx/update.m:93
13925 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13929 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13933 msgid "Yes"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13937 msgid "No"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/gui/macosx/update.m:176
13941 msgid "This version of VLC is the latest available."
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/gui/macosx/update.m:183
13945 msgid "This version of VLC is outdated."
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/gui/macosx/update.m:185
13949 #, c-format
13950 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
13951 msgstr ""
13952
13953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13954 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13958 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13962 msgid ""
13963 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13964 "RAW)"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
13968 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
13972 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
13976 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
13980 msgid ""
13981 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13982 "MPEG TS)"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13986 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13990 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13994 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
13998 msgid ""
13999 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14000 "ASF and OGG)"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14004 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14008 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14012 msgid ""
14013 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14014 "ASF, OGG and RAW)"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14018 msgid ""
14019 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14023 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14027 msgid ""
14028 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14032 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14036 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14040 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14044 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14048 msgid "MPEG Program Stream"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14052 msgid "MPEG Transport Stream"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14056 msgid "MPEG 1 Format"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14060 msgid ""
14061 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14062 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14063 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14064 "at http://yourip:8080 by default."
14065 msgstr ""
14066
14067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14068 msgid ""
14069 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14070 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14071 "generally the most compatible"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14075 msgid ""
14076 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14077 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14078 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14079 "at mms://yourip:8080 by default."
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14083 msgid ""
14084 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14085 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14086 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14087 "encapsulated in HTTP)."
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14091 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14095 msgid "Use this to stream to a single computer."
14096 msgstr ""
14097
14098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14099 msgid ""
14100 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14101 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14102 "address beginning with 239.255."
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14106 msgid ""
14107 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14108 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14109 "but it won't work over the Internet."
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14113 msgid ""
14114 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14115 "stream"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14119 msgid ""
14120 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14121 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14122 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14126 msgid "Back"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14131 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14135 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14141 msgid "More Info"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14145 msgid ""
14146 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14147 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14148 "access to more features."
14149 msgstr ""
14150
14151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14153 msgid "Stream to network"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Transcode/Save to file"
14159 msgstr "Fitltri i treguesit"
14160
14161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14162 msgid "Choose input"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14166 msgid "Choose here your input stream."
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Select a stream"
14173 msgstr "Fitltri i treguesit"
14174
14175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Existing playlist item"
14178 msgstr "Filtrat"
14179
14180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14181 msgid "Choose..."
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14185 msgid "Partial Extract"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14189 msgid ""
14190 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14191 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14192 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14193 msgstr ""
14194
14195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14196 msgid "From"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14200 msgid "To"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14204 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14205 msgstr ""
14206
14207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14208 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14209 msgid "Destination"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14213 msgid "Streaming method"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14217 msgid "Address of the computer to stream to."
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14221 msgid "UDP Unicast"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14225 msgid "UDP Multicast"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14229 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14230 msgid "Transcode"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14234 msgid ""
14235 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14236 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14240 msgid "Transcode audio"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Transcode video"
14246 msgstr "Fitltri i treguesit"
14247
14248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14249 msgid ""
14250 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14251 "stream."
14252 msgstr ""
14253
14254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14255 msgid ""
14256 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14257 "stream."
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Encapsulation format"
14263 msgstr "Fitltri i treguesit"
14264
14265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14266 msgid ""
14267 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14268 "previously chosen settings all formats won't be available."
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14272 msgid "Additional streaming options"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14276 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14277 msgstr ""
14278
14279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14280 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14281 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14286 msgid "SAP Announce"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14291 msgid "Local playback"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14295 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14299 msgid "Additional transcode options"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14303 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Select the file to save to"
14309 msgstr "Fitltri i treguesit"
14310
14311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14312 msgid ""
14313 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14314 "the receiving user as they become part of the image."
14315 msgstr ""
14316
14317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14318 msgid ""
14319 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14320 "transcoding."
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14324 msgid "Summary"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14328 msgid "Encap. format"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14332 msgid "Input stream"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Save file to"
14338 msgstr "Opcionet video"
14339
14340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Include subtitles"
14343 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14344
14345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14346 msgid "No input selected"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14350 msgid ""
14351 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14352 "\n"
14353 "Choose one before going to the next page."
14354 msgstr ""
14355
14356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14357 msgid "No valid destination"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14361 msgid ""
14362 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14363 "Multicast-IP.\n"
14364 "\n"
14365 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14366 "and the help texts in this window."
14367 msgstr ""
14368
14369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14370 msgid ""
14371 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14372 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14373 "\n"
14374 "Correct your selection and try again."
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Select the directory to save to"
14380 msgstr "Fitltri i treguesit"
14381
14382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14383 msgid "No folder selected"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14387 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14388 msgstr ""
14389
14390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14391 msgid ""
14392 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14393 "location."
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14397 msgid "No file selected"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14401 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14402 msgstr ""
14403
14404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14405 msgid ""
14406 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
14410 msgid "Finish"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
14414 #, c-format
14415 msgid "%i items"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
14420 msgid "yes"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
14424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
14426 msgid "no"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
14430 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
14434 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14438 msgid "This allows to stream on a network."
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14442 msgid ""
14443 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14444 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14445 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14446 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
14450 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
14454 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14458 msgid ""
14459 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14460 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14461 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14462 "leave this setting to 1."
14463 msgstr ""
14464
14465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14466 msgid ""
14467 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14468 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14469 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14470 "extra interface.\n"
14471 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14472 "name will be used."
14473 msgstr ""
14474
14475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14476 msgid ""
14477 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14478 "streamed.\n"
14479 "\n"
14480 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14481 "streaming."
14482 msgstr ""
14483
14484 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14485 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14489 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/gui/ncurses.c:119
14493 msgid "Filebrowser starting point"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/gui/ncurses.c:121
14497 msgid ""
14498 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14499 "show you initially."
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/gui/ncurses.c:126
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Ncurses interface"
14505 msgstr "Pamja grafike"
14506
14507 #: modules/gui/ncurses.c:1538
14508 msgid "[Repeat] "
14509 msgstr ""
14510
14511 #: modules/gui/ncurses.c:1539
14512 msgid "[Random] "
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/gui/ncurses.c:1540
14516 msgid "[Loop]"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/gui/ncurses.c:1552
14520 #, c-format
14521 msgid " Source   : %s"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/gui/ncurses.c:1559
14525 #, c-format
14526 msgid " State    : Playing %s"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: modules/gui/ncurses.c:1563
14530 #, c-format
14531 msgid " State    : Stopped %s"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/gui/ncurses.c:1567
14535 #, c-format
14536 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14540 #, c-format
14541 msgid " State    : Buffering %s"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/gui/ncurses.c:1575
14545 #, c-format
14546 msgid " State    : Paused %s"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: modules/gui/ncurses.c:1589
14550 #, c-format
14551 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14555 #, c-format
14556 msgid " Volume   : %i%%"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: modules/gui/ncurses.c:1601
14560 #, c-format
14561 msgid " Title    : %d/%d"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/gui/ncurses.c:1612
14565 #, c-format
14566 msgid " Chapter  : %d/%d"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/gui/ncurses.c:1624
14570 #, c-format
14571 msgid " Source: <no current item> %s"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/gui/ncurses.c:1626
14575 msgid " [ h for help ]"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/gui/ncurses.c:1648
14579 msgid " Help "
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14583 #, fuzzy
14584 msgid "[Display]"
14585 msgstr "Opcionet video"
14586
14587 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14588 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14592 msgid "     i           Show/Hide info box"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14596 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14600 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14604 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14608 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14612 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14616 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14620 msgid "     c           Switch color on/off"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14624 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14628 msgid "[Global]"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/gui/ncurses.c:1672
14632 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14636 msgid "     s           Stop"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: modules/gui/ncurses.c:1674
14640 msgid "     <space>     Pause/Play"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/gui/ncurses.c:1675
14644 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14648 #, fuzzy
14649 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14650 msgstr "Filtrat"
14651
14652 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14653 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14657 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14661 #, c-format
14662 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14666 #, c-format
14667 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14671 msgid "     a           Volume Up"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14675 msgid "     z           Volume Down"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/gui/ncurses.c:1687
14679 #, fuzzy
14680 msgid "[Playlist]"
14681 msgstr "Filtrat"
14682
14683 #: modules/gui/ncurses.c:1690
14684 msgid "     r           Toggle Random playing"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14688 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: modules/gui/ncurses.c:1692
14692 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/gui/ncurses.c:1693
14696 msgid "     o           Order Playlist by title"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14700 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14704 msgid "     g           Go to the current playing item"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14708 msgid "     /           Look for an item"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14712 msgid "     A           Add an entry"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14716 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14720 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14724 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: modules/gui/ncurses.c:1705
14728 #, fuzzy
14729 msgid "[Filebrowser]"
14730 msgstr "Filtrat"
14731
14732 #: modules/gui/ncurses.c:1708
14733 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/gui/ncurses.c:1709
14737 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: modules/gui/ncurses.c:1710
14741 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: modules/gui/ncurses.c:1715
14745 msgid "[Boxes]"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/gui/ncurses.c:1718
14749 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/gui/ncurses.c:1719
14753 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/gui/ncurses.c:1724
14757 #, fuzzy
14758 msgid "[Player]"
14759 msgstr "Filtrat"
14760
14761 #: modules/gui/ncurses.c:1727
14762 #, c-format
14763 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: modules/gui/ncurses.c:1732
14767 msgid "[Miscellaneous]"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: modules/gui/ncurses.c:1735
14771 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: modules/gui/ncurses.c:1756
14775 #, fuzzy
14776 msgid " Information "
14777 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14778
14779 #: modules/gui/ncurses.c:1768
14780 #, c-format
14781 msgid "  [%s]"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/gui/ncurses.c:1775
14785 #, c-format
14786 msgid "      %s: %s"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/gui/ncurses.c:1782 modules/gui/ncurses.c:1870
14790 msgid "No item currently playing"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/gui/ncurses.c:1893
14794 msgid " Logs "
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/gui/ncurses.c:1936
14798 msgid " Browse "
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/gui/ncurses.c:1991
14802 msgid " Objects "
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/gui/ncurses.c:2005
14806 #, fuzzy
14807 msgid " Stats "
14808 msgstr "Opcionet video"
14809
14810 #: modules/gui/ncurses.c:2094
14811 #, c-format
14812 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/gui/ncurses.c:2127
14816 msgid " Playlist (All, one level) "
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/gui/ncurses.c:2130
14820 msgid " Playlist (By category) "
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/gui/ncurses.c:2133
14824 msgid " Playlist (Manually added) "
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/gui/ncurses.c:2221 modules/gui/ncurses.c:2225
14828 #, c-format
14829 msgid "Find: %s"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/gui/ncurses.c:2234
14833 #, fuzzy, c-format
14834 msgid "Open: %s"
14835 msgstr "Fitltri i treguesit"
14836
14837 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14838 msgid "Autoplay selected file"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14842 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/gui/pda/pda.c:70
14846 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
14850 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14851 msgid "Filename"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/gui/pda/pda.c:223
14855 msgid "Permissions"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14859 msgid "Size"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14863 msgid "Owner"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14867 msgid "Group"
14868 msgstr ""
14869
14870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14871 msgid "00:00:00"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Add to Playlist"
14878 msgstr "Filtrat"
14879
14880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14881 msgid "MRL:"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
14885 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
14886 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
14887 msgid "Port:"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14891 msgid "Address:"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14895 msgid "unicast"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14899 msgid "multicast"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14903 msgid "Network: "
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14907 msgid "udp"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14911 msgid "udp6"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14915 msgid "rtp"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14919 msgid "rtp4"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14923 msgid "ftp"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14927 msgid "http"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14931 msgid "sout"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14935 msgid "mms"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14939 msgid "Protocol:"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14943 msgid "Transcode:"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14949 #, fuzzy
14950 msgid "enable"
14951 msgstr "Te pergjithshme"
14952
14953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Video:"
14956 msgstr "Video"
14957
14958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Audio:"
14961 msgstr "Audio"
14962
14963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14964 msgid "Channel:"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14968 msgid "Norm:"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14972 msgid "Frequency:"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
14976 msgid "Samplerate:"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
14980 msgid "Quality:"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
14984 msgid "Tuner:"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
14988 msgid "Sound:"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
14992 msgid "MJPEG:"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
14996 msgid "Decimation:"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15000 msgid "pal"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15004 msgid "ntsc"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15008 msgid "secam"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15012 msgid "240x192"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15016 msgid "320x240"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15020 msgid "qsif"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15024 msgid "qcif"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15028 msgid "sif"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15032 msgid "cif"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15036 msgid "vga"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15040 msgid "kHz"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15044 msgid "Hz/s"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15048 msgid "mono"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15052 msgid "stereo"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15056 msgid "Camera"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Video Codec:"
15062 msgstr "Opcionet video"
15063
15064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15065 msgid "huffyuv"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15069 msgid "mp1v"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15073 msgid "mp2v"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15077 msgid "mp4v"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15081 msgid "H263"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15085 msgid "WMV1"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15089 msgid "WMV2"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Video Bitrate:"
15095 msgstr "Opcionet video"
15096
15097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Bitrate Tolerance:"
15100 msgstr "Pamja grafike"
15101
15102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15103 msgid "Keyframe Interval:"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Audio Codec:"
15109 msgstr "Fitltri i treguesit"
15110
15111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15112 #, fuzzy
15113 msgid "Deinterlace:"
15114 msgstr "Pamja grafike"
15115
15116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Access:"
15119 msgstr "Filtrat"
15120
15121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15122 msgid "Muxer:"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15126 msgid "URL:"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15130 msgid "Time To Live (TTL):"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15134 msgid "127.0.0.1"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15138 msgid "localhost"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15142 msgid "localhost.localdomain"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15146 msgid "239.0.0.42"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15150 msgid "PS"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15154 msgid "TS"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15158 msgid "MPEG1"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15162 msgid "AVI"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15166 msgid "OGG"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15170 msgid "MP4"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15174 msgid "MOV"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15178 msgid "ASF"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15182 msgid "kbits/s"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15186 msgid "alaw"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15190 msgid "ulaw"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15194 msgid "mpga"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15198 msgid "mp3"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15202 msgid "a52"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15206 msgid "vorb"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15210 msgid "bits/s"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Audio Bitrate :"
15216 msgstr "Fitltri i treguesit"
15217
15218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15219 msgid "SAP Announce:"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15223 msgid "SLP Announce:"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15227 msgid "Announce Channel:"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
15231 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15232 msgid "Update"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15236 #, fuzzy
15237 msgid " Clear "
15238 msgstr "Filtrat"
15239
15240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15241 #, fuzzy
15242 msgid " Save "
15243 msgstr "Opcionet video"
15244
15245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15246 msgid " Apply "
15247 msgstr ""
15248
15249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15250 msgid " Cancel "
15251 msgstr ""
15252
15253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Preference"
15256 msgstr "Preferencat"
15257
15258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15259 msgid ""
15260 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15261 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15262 "org/copyleft/gpl.html)."
15263 msgstr ""
15264
15265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15266 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15270 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15274 #, c-format
15275 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15279 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15283 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15284 msgid "Preamp\n"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15288 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15289 msgid "dB"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Audio/Video"
15295 msgstr "Fitltri i treguesit"
15296
15297 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220
15298 msgid "Advance of audio over video:"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229
15302 msgid ""
15303 "A positive value means that\n"
15304 "the audio is ahead of the video"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Subtitles/Video"
15310 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15311
15312 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253
15313 msgid "Advance of subtitles over video:"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
15317 msgid ""
15318 "A positive value means that\n"
15319 "the subtitles are ahead of the video"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Speed of the subtitles:"
15325 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15326
15327 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
15328 msgid "Force update of this dialog's values"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15332 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
15336 msgid ""
15337 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15338 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15339 msgstr ""
15340
15341 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
15342 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15343 msgstr ""
15344
15345 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Sent bitrate"
15348 msgstr "Opcionet video"
15349
15350 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:253
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Current visualization:"
15353 msgstr "Fitltri i treguesit"
15354
15355 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310
15356 msgid "A to B"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319
15360 msgid "Frame by Frame"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Take a snapshot"
15366 msgstr "Opcionet video"
15367
15368 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473
15369 msgid "Menu"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Teletext on"
15375 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15376
15377 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536
15378 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:693
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Teletext"
15381 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15382
15383 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Show playlist"
15386 msgstr "Filtrat"
15387
15388 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Extended Settings"
15391 msgstr "Opcionet video"
15392
15393 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:699
15394 msgid "Transparent"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1225
15398 msgid "Revert to normal play speed"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Select one or multiple files"
15404 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15405
15406 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
15407 msgid "File names:"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Filter:"
15413 msgstr "Filtrat"
15414
15415 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Open subtitles file"
15418 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15419
15420 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
15421 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:609
15425 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
15426 msgid "DVB Type:"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:633
15430 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
15431 msgid "Transponder symbol rate"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Channels:"
15437 msgstr "Fitltri i treguesit"
15438
15439 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:768
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Selected ports:"
15442 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15443
15444 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771
15445 msgid ".*"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
15449 msgid "Input caching:"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
15453 msgid "Use VLC pace"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:790
15457 msgid "Auto connnection"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:814
15461 msgid "Radio device name"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
15465 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Advanced options..."
15468 msgstr "Fitltri i treguesit"
15469
15470 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
15471 msgid "Double click to get media informations"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Show the current item"
15477 msgstr "Fitltri i treguesit"
15478
15479 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Select File"
15482 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15483
15484 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Select Directory"
15487 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15488
15489 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
15490 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
15494 msgid "Set"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238
15498 msgid "Unset"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276
15502 msgid "Hotkey for "
15503 msgstr ""
15504
15505 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
15506 msgid "Press the new keys for "
15507 msgstr ""
15508
15509 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
15510 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15511 msgstr ""
15512
15513 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324
15514 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332
15515 msgid "Key: "
15516 msgstr ""
15517
15518 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Input and Codecs"
15521 msgstr "Input / Kodeket"
15522
15523 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Device:"
15526 msgstr "Fitltri i treguesit"
15527
15528 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Input & Codecs Settings"
15531 msgstr "Input / Kodeket"
15532
15533 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:356
15534 msgid ""
15535 "If this property is blank, then you have\n"
15536 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
15537 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:535
15541 msgid "Configure Hotkeys"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
15545 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Audio Files"
15548 msgstr "Fitltri i treguesit"
15549
15550 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
15551 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Video Files"
15554 msgstr "Opcionet video"
15555
15556 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:746
15557 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Playlist Files"
15560 msgstr "Filtrat"
15561
15562 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
15563 msgid "&Apply"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794
15567 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
15568 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
15569 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
15570 msgid "&Cancel"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15574 msgid "Edit bookmark"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
15578 msgid "Bytes"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15582 msgid "Errors"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15586 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
15587 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15588 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15589 msgid "&Close"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15593 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15594 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
15595 #, fuzzy
15596 msgid "&Clear"
15597 msgstr "Filtrat"
15598
15599 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15600 msgid "Hide future errors"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Adjustments and Effects"
15606 msgstr "Opcionet video"
15607
15608 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15609 msgid "Graphic Equalizer"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Spatializer"
15615 msgstr "Fitltri i treguesit"
15616
15617 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Audio Effects"
15620 msgstr "Opcionet video"
15621
15622 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Video Effects"
15625 msgstr "Opcionet video"
15626
15627 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
15628 msgid "Synchronisation"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
15632 #, fuzzy
15633 msgid "v4l2 controls"
15634 msgstr "Kontrolli i pamjes"
15635
15636 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15637 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
15638 msgid "Go to time"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15642 msgid "&Go"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15646 msgid "VLC media player "
15647 msgstr ""
15648
15649 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15650 msgid ""
15651 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15652 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15653 "Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
15654 "\n"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
15658 msgid ""
15659 "This version of VLC was compiled by:\n"
15660 " "
15661 msgstr ""
15662
15663 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508
15664 msgid "Based on Git commit: "
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
15668 msgid ""
15669 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15670 "\n"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15674 msgid "Copyright (C) "
15675 msgstr ""
15676
15677 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
15678 msgid ""
15679 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
15680 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15681 "provide the best software."
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
15685 msgid "Authors"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
15689 msgid "Thanks"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
15693 msgid "&Update List"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Checking for an update..."
15699 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15700
15701 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Select a directory ..."
15704 msgstr "Fitltri i treguesit"
15705
15706 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293
15707 msgid "There is a new version of VLC :\n"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:300
15711 msgid "You have the latest version of VLC"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:304
15715 msgid "An error occurred while checking for updates"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
15719 msgid "Login"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
15723 msgid "close"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Media information"
15729 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15730
15731 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
15732 #, fuzzy
15733 msgid "&General"
15734 msgstr "Te pergjithshme"
15735
15736 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
15737 msgid "&Extra Metadata"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
15741 msgid "&Codec Details"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
15745 msgid "&Statistics"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15749 msgid "&Save Metadata"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
15753 msgid "Location :"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
15757 msgid "Modules tree"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
15761 msgid "&Save as..."
15762 msgstr ""
15763
15764 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
15765 msgid "Verbosity Level"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
15769 msgid "&Update"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
15773 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
15774 msgstr ""
15775
15776 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
15777 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15778 msgstr ""
15779
15780 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
15781 msgid ""
15782 "Cannot write file %1:\n"
15783 "%2."
15784 msgstr ""
15785
15786 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
15787 #, fuzzy
15788 msgid "&File"
15789 msgstr "Filtrat"
15790
15791 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
15792 msgid "&Disc"
15793 msgstr ""
15794
15795 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
15796 msgid "&Network"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
15800 msgid "Capture &Device"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
15804 msgid "&Enqueue"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
15808 #, fuzzy
15809 msgid "&Play"
15810 msgstr "Filtrat"
15811
15812 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
15813 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
15814 msgid "&Stream"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
15818 msgid "&Convert"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
15822 msgid "&Convert / Save"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
15826 msgid "&Save"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
15830 #, fuzzy
15831 msgid "&Reset Preferences"
15832 msgstr "Preferencat"
15833
15834 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346
15835 msgid ""
15836 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
15837 "Are you sure you want to continue?"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Open playlist file"
15843 msgstr "Filtrat"
15844
15845 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
15846 msgid "Choose a filename to save playlist"
15847 msgstr ""
15848
15849 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
15850 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
15851 msgstr ""
15852
15853 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393
15854 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
15855 msgstr ""
15856
15857 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Choose subtitles file"
15860 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15861
15862 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
15863 msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
15864 msgstr ""
15865
15866 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15867 #, fuzzy
15868 msgid "Media Files"
15869 msgstr "Fitltri i treguesit"
15870
15871 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
15872 #, fuzzy
15873 msgid "Subtitles Files"
15874 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15875
15876 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
15877 #, fuzzy
15878 msgid "All Files"
15879 msgstr "Filtrat"
15880
15881 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
15882 msgid ""
15883 "Stream output string.\n"
15884 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
15885 " but you can update it manually."
15886 msgstr ""
15887
15888 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Save file"
15891 msgstr "Opcionet video"
15892
15893 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
15894 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15895 msgstr ""
15896
15897 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
15898 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
15902 msgid "Day / Month / Year:"
15903 msgstr ""
15904
15905 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
15906 msgid "Repeat:"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
15910 msgid "Repeat delay:"
15911 msgstr ""
15912
15913 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
15914 msgid " days"
15915 msgstr ""
15916
15917 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
15918 msgid "Import"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
15922 msgid "Export"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
15926 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
15927 msgstr ""
15928
15929 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
15930 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
15936 msgstr "Fitltri i treguesit"
15937
15938 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Privacy and Network policies"
15941 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15942
15943 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Privacy and Network Warning"
15946 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15947
15948 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477
15949 msgid ""
15950 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
15951 "without authorization.</p>\n"
15952 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
15953 "especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
15954 "available.</p>\n"
15955 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
15956 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
15957 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
15958 "access on the web.</p>\n"
15959 msgstr ""
15960
15961 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1010
15962 msgid "Control menu for the player"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1059
15966 msgid "Paused"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
15970 msgid "&Media"
15971 msgstr ""
15972
15973 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
15974 #, fuzzy
15975 msgid "&Playlist"
15976 msgstr "Filtrat"
15977
15978 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
15979 msgid "&Tools"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
15983 #, fuzzy
15984 msgid "&Audio"
15985 msgstr "Audio"
15986
15987 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821
15988 #, fuzzy
15989 msgid "&Video"
15990 msgstr "Video"
15991
15992 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827
15993 msgid "&Playback"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279
15997 msgid "&Help"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679
16001 #, fuzzy
16002 msgid "&Open File..."
16003 msgstr "Fitltri i treguesit"
16004
16005 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Open &Disc..."
16008 msgstr "Fitltri i treguesit"
16009
16010 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Open &Network..."
16013 msgstr "Fitltri i treguesit"
16014
16015 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16016 msgid "Open &Capture Device..."
16017 msgstr ""
16018
16019 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:305
16020 msgid "&Streaming..."
16021 msgstr ""
16022
16023 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16024 msgid "Conve&rt / Save..."
16025 msgstr ""
16026
16027 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16028 msgid "&Quit"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Show Playlist"
16034 msgstr "Filtrat"
16035
16036 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Undock from interface"
16039 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16040
16041 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332
16042 #, fuzzy
16043 msgid "Ctrl+U"
16044 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16045
16046 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Ctrl+L"
16049 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16050
16051 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Add Interfaces"
16054 msgstr "Pamja grafike"
16055
16056 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
16057 msgid "Minimal View..."
16058 msgstr ""
16059
16060 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Ctrl+H"
16063 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16064
16065 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16068 msgstr "Pamja grafike"
16069
16070 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Advanced controls"
16073 msgstr "Fitltri i treguesit"
16074
16075 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Visualizations selector"
16078 msgstr "Fitltri i treguesit"
16079
16080 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:451
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Audio &Track"
16083 msgstr "Fitltri i treguesit"
16084
16085 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Audio &Device"
16088 msgstr "Fitltri i treguesit"
16089
16090 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:453
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Audio &Channels"
16093 msgstr "Fitltri i treguesit"
16094
16095 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16096 #, fuzzy
16097 msgid "&Equalizer"
16098 msgstr "Fitltri i treguesit"
16099
16100 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16101 #, fuzzy
16102 msgid "&Visualizations"
16103 msgstr "Fitltri i treguesit"
16104
16105 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16106 #, fuzzy
16107 msgid "Video &Track"
16108 msgstr "Opcionet video"
16109
16110 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16111 #, fuzzy
16112 msgid "&Subtitles Track"
16113 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16114
16115 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Load File..."
16118 msgstr "Fitltri i treguesit"
16119
16120 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Toggle &Fullscreen"
16123 msgstr "Pamja grafike"
16124
16125 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
16126 msgid "&Zoom"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16130 #, fuzzy
16131 msgid "&Deinterlace"
16132 msgstr "Pamja grafike"
16133
16134 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16135 #, fuzzy
16136 msgid "&Aspect Ratio"
16137 msgstr "Audio"
16138
16139 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16140 msgid "&Crop"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16144 msgid "Always &On Top"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
16148 msgid "&Bookmarks"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16152 #, fuzzy
16153 msgid "&Title"
16154 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16155
16156 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16157 msgid "&Chapter"
16158 msgstr ""
16159
16160 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16161 msgid "&Program"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16165 msgid "&Navigation"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
16169 msgid "Help..."
16170 msgstr ""
16171
16172 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Check for updates..."
16175 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16176
16177 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
16178 msgid "Tools"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
16182 msgid "Leave Fullscreen"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:888
16186 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
16190 msgid "Show VLC media player"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:902
16194 msgid "&Open Media"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16198 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
16199 msgstr ""
16200
16201 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16202 msgid ""
16203 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16204 "preferences dialog."
16205 msgstr ""
16206
16207 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16208 msgid "Systray icon"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16212 msgid ""
16213 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16214 "basic actions"
16215 msgstr ""
16216
16217 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16218 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16222 msgid ""
16223 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
16224 "inyour taskbar"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16228 msgid "Show playing item name in window title"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
16232 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16236 msgid "Path to use in openfile dialog"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
16240 msgid "Show notification popup on track change"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16244 msgid ""
16245 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16246 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16247 msgstr ""
16248
16249 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16250 #, fuzzy
16251 msgid "Advanced options"
16252 msgstr "Fitltri i treguesit"
16253
16254 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
16255 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16259 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16260 msgstr ""
16261
16262 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
16263 msgid ""
16264 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16265 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16266 "extensions."
16267 msgstr ""
16268
16269 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
16270 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16274 msgid "Activate the updates availability notification"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
16278 msgid ""
16279 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16280 "once a week."
16281 msgstr ""
16282
16283 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16284 msgid "Number of days between two update checks"
16285 msgstr ""
16286
16287 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16288 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16289 msgstr ""
16290
16291 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16292 msgid ""
16293 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16294 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16295 msgstr ""
16296
16297 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16298 msgid "Automatically save the volume on exit"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16302 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16303 msgstr ""
16304
16305 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16306 msgid "Ask for network policy at start"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16310 msgid "Define the colours of the volume slider "
16311 msgstr ""
16312
16313 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16314 msgid ""
16315 "Define the colours of the volume slider\n"
16316 " By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16317 " Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16318 " An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16319 msgstr ""
16320
16321 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16322 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16326 msgid "Selection of the starting mode and look "
16327 msgstr ""
16328
16329 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
16330 msgid ""
16331 "Start VLC with:\n"
16332 " - normal mode\n"
16333 " - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
16334 " - minimal mode with limited controls"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16338 msgid "Classic look"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
16342 msgid "Complete look with information area"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16346 msgid "Minimal look with no menus"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Qt interface"
16352 msgstr "Pamja grafike"
16353
16354 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16355 msgid "Preset"
16356 msgstr ""
16357
16358 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16359 msgid "Capture Mode"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16363 #, fuzzy
16364 msgid "Select the capture device type"
16365 msgstr "Fitltri i treguesit"
16366
16367 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16368 msgid "Card Selection"
16369 msgstr ""
16370
16371 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98
16372 msgid "Options"
16373 msgstr ""
16374
16375 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16376 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16377 msgstr ""
16378
16379 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16380 msgid "Disc selection"
16381 msgstr ""
16382
16383 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
16384 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
16388 msgid "No DVD Menus"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Disc device"
16394 msgstr "Opcionet video"
16395
16396 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
16397 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16398 msgstr ""
16399
16400 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
16401 msgid "Starting position"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Audio and Subtitles"
16407 msgstr "Fitltri i treguesit"
16408
16409 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16410 msgid "Choose one or more media file to open"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16414 #, fuzzy
16415 msgid "Add a subtitles file"
16416 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16417
16418 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16419 #, fuzzy
16420 msgid "Use a sub&amp;titles file"
16421 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16422
16423 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16424 msgid "Alignment:"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16428 #, fuzzy
16429 msgid "Select the subtitles file"
16430 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16431
16432 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16433 msgid "Network Protocol"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16437 #, fuzzy
16438 msgid "Select the protocol for the URL."
16439 msgstr "Fitltri i treguesit"
16440
16441 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16442 msgid "Protocol"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Select the port used"
16448 msgstr "Fitltri i treguesit"
16449
16450 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82
16451 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16452 msgstr ""
16453
16454 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
16455 msgid "Show extended options"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
16459 msgid "Show &amp;more options"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
16463 msgid "Change the caching for the media"
16464 msgstr ""
16465
16466 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
16467 msgid "Start Time"
16468 msgstr ""
16469
16470 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16471 msgid "Change the start time for the media"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
16475 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16479 msgid "Extra media"
16480 msgstr ""
16481
16482 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Select the file"
16485 msgstr "Fitltri i treguesit"
16486
16487 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
16488 msgid "Customize"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
16492 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16496 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16497 msgid "Podcast URLs list"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16501 msgid "Stream Output"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16505 msgid "Outputs"
16506 msgstr ""
16507
16508 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16509 msgid "Play locally"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16513 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16514 msgstr ""
16515
16516 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16517 msgid "Prefer UDP over RTP"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16521 msgid "Mount Point"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16525 msgid "Login:pass:"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16529 msgid "Profile"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Encapsulation"
16535 msgstr "Fitltri i treguesit"
16536
16537 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Video codec"
16540 msgstr "Opcionet video"
16541
16542 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16543 #, fuzzy
16544 msgid "Audio codec"
16545 msgstr "Fitltri i treguesit"
16546
16547 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16548 msgid "Overlay subtitles on the video"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16552 msgid "Group name"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16556 msgid "Stream all elementary streams"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16560 msgid "Generated stream output string"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Default volume"
16566 msgstr "Pamja grafike"
16567
16568 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16569 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16573 msgid "Save volume on exit"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Preferred audio language"
16579 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16580
16581 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
16582 msgid "last.fm"
16583 msgstr ""
16584
16585 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
16586 msgid "Enable last.fm submission"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Disc Devices"
16592 msgstr "Opcionet video"
16593
16594 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16595 msgid "Disk Device"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16599 msgid "Server Default Port"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Default caching level"
16605 msgstr "Pamja grafike"
16606
16607 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16608 msgid "Repair AVI files"
16609 msgstr ""
16610
16611 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16612 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16613 msgstr ""
16614
16615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16616 msgid "Native or Skins"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Native"
16622 msgstr "Opcionet video"
16623
16624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16625 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16626 msgstr ""
16627
16628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16629 #, fuzzy
16630 msgid "Display Mode"
16631 msgstr "Opcionet video"
16632
16633 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16634 #, fuzzy
16635 msgid "Integrate video in interface"
16636 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16637
16638 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16639 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16640 msgid "Skins"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Skin File"
16646 msgstr "Opcionet video"
16647
16648 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Instances"
16651 msgstr "Pamja grafike"
16652
16653 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
16654 msgid "Allow only one instance"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
16658 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16659 msgstr ""
16660
16661 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
16662 #, fuzzy
16663 msgid "File associations:"
16664 msgstr "Filtrat"
16665
16666 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
16667 msgid "Association Setup"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
16671 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
16675 msgid "Activate update notifier"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16679 msgid ""
16680 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
16681 msgstr ""
16682
16683 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16684 #, fuzzy
16685 msgid "Subtitles languages"
16686 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16687
16688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16689 #, fuzzy
16690 msgid "Preferred subtitles language"
16691 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16692
16693 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Font color"
16696 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16697
16698 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16699 msgid "Output"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
16703 msgid "Accelerated video output"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Skip Frames"
16709 msgstr "Opcionet video"
16710
16711 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
16712 msgid "DirectX"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
16716 #, fuzzy
16717 msgid "Display Device"
16718 msgstr "Opcionet video"
16719
16720 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
16721 msgid "Enable Wallpaper Mode"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Edit settings"
16727 msgstr "Opcionet audio"
16728
16729 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Control"
16732 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16733
16734 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
16735 msgid "Run manually"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
16739 msgid "Setup schedule"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
16743 msgid "Run on schedule"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
16747 msgid "Status"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
16751 msgid "P/P"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16755 msgid "Prev"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Add Input"
16761 msgstr "Fitltri i treguesit"
16762
16763 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
16764 #, fuzzy
16765 msgid "Edit Input"
16766 msgstr "Opcionet audio"
16767
16768 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
16769 #, fuzzy
16770 msgid "Clear List"
16771 msgstr "Filtrat"
16772
16773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
16774 msgid "Transform"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
16778 msgid "Sharpen"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
16782 msgid "Sigma"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
16786 msgid "Image adjust"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
16790 msgid "Brightness threshold"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
16794 msgid "Color fun"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
16798 msgid "Color extraction"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
16802 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
16803 msgid "Color threshold"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
16807 msgid "Similarity"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
16811 msgid "Synchronize top and bottom"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
16815 msgid "Synchronize left and right"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
16819 msgid "Geometry"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
16823 msgid "Puzzle game"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
16827 msgid "Black slot"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
16831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
16832 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
16833 msgid "Columns"
16834 msgstr ""
16835
16836 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
16837 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
16838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
16839 msgid "Rows"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
16843 msgid "Rotate"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
16847 msgid "Angle"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
16851 msgid "Image modification"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
16855 msgid "Water effect"
16856 msgstr ""
16857
16858 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
16859 #: modules/video_filter/noise.c:54
16860 msgid "Noise"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
16864 msgid "Motion detect"
16865 msgstr ""
16866
16867 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
16868 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
16869 msgid "Motion blur"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
16873 msgid "Factor"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
16877 msgid "Cartoon"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
16881 msgid "Vout/Overlay"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
16885 msgid "Wall"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
16889 msgid "Add text"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
16893 msgid "Panoramix"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
16897 msgid "Clone"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
16901 msgid "Number of clones"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
16905 msgid "Add logo"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
16909 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
16910 msgid "Transparency"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
16914 msgid "Logo erase"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
16918 msgid "Mask"
16919 msgstr ""
16920
16921 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Advanced video filter controls"
16924 msgstr "Fitltri i treguesit"
16925
16926 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Subpicture filters"
16929 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16930
16931 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Video filters"
16934 msgstr "Opcionet video"
16935
16936 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Vout filters"
16939 msgstr "Fitltri i treguesit"
16940
16941 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
16942 msgid "Reset"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
16946 msgid "VLM configurator"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Media Manager Edition"
16952 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16953
16954 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
16955 msgid "Name:"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
16959 msgid "Input:"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Select Input"
16965 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16966
16967 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Output:"
16970 msgstr "Fitltri i treguesit"
16971
16972 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
16973 #, fuzzy
16974 msgid "Select Output"
16975 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16976
16977 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
16978 #, fuzzy
16979 msgid "Time Control"
16980 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16981
16982 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
16983 #, fuzzy
16984 msgid "Mux Control"
16985 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16986
16987 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
16988 msgid "Loop"
16989 msgstr ""
16990
16991 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
16992 msgid "Media Manager List"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
16996 #, fuzzy
16997 msgid "Open a skin file"
16998 msgstr "Filtrat"
16999
17000 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17001 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17002 msgstr ""
17003
17004 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Open playlist"
17007 msgstr "Filtrat"
17008
17009 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17010 msgid ""
17011 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17012 "xspf"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Save playlist"
17018 msgstr "Filtrat"
17019
17020 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17021 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Skin to use"
17027 msgstr "Opcionet video"
17028
17029 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17030 msgid "Path to the skin to use."
17031 msgstr ""
17032
17033 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17034 msgid "Config of last used skin"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17038 msgid ""
17039 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17040 "automatically, do not touch it."
17041 msgstr ""
17042
17043 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17044 msgid "Show a systray icon for VLC"
17045 msgstr ""
17046
17047 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17048 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17049 msgid "Show VLC on the taskbar"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17053 msgid "Enable transparency effects"
17054 msgstr ""
17055
17056 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17057 msgid ""
17058 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17059 "when moving windows does not behave correctly."
17060 msgstr ""
17061
17062 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17063 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Use a skinned playlist"
17066 msgstr "Fitltri i treguesit"
17067
17068 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17069 #, fuzzy
17070 msgid "Skinnable Interface"
17071 msgstr "Pamja grafike"
17072
17073 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17074 msgid "Skins loader demux"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17078 #, fuzzy
17079 msgid "Select skin"
17080 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17081
17082 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17083 #, fuzzy
17084 msgid "Open skin..."
17085 msgstr "Fitltri i treguesit"
17086
17087 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17088 #, fuzzy
17089 msgid ""
17090 "\n"
17091 "(WinCE interface)\n"
17092 "\n"
17093 msgstr "Pamja grafike"
17094
17095 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17096 msgid ""
17097 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17098 "\n"
17099 msgstr ""
17100
17101 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17102 msgid "Compiled by "
17103 msgstr ""
17104
17105 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17106 msgid "Compiler: "
17107 msgstr ""
17108
17109 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17110 msgid ""
17111 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17112 "http://www.videolan.org/"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17116 msgid "Open:"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17120 msgid ""
17121 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17122 "targets:"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Choose directory"
17128 msgstr "Fitltri i treguesit"
17129
17130 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17131 msgid "Choose file"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17135 #, fuzzy
17136 msgid "Embed video in interface"
17137 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17138
17139 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17140 msgid ""
17141 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17142 "window."
17143 msgstr ""
17144
17145 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17146 #, fuzzy
17147 msgid "WinCE interface module"
17148 msgstr "Pamja grafike"
17149
17150 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17151 msgid "WinCE dialogs provider"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17155 msgid "Folder meta data"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17159 msgid "Blues"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17163 msgid "Classic rock"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Country"
17169 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17170
17171 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17172 msgid "Disco"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17176 msgid "Funk"
17177 msgstr ""
17178
17179 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17180 msgid "Grunge"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17184 msgid "Hip-Hop"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17188 msgid "Jazz"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17192 msgid "Metal"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17196 msgid "New Age"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17200 msgid "Oldies"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17204 msgid "Other"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17208 msgid "R&B"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17212 msgid "Rap"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17216 msgid "Industrial"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17220 msgid "Alternative"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17224 msgid "Death metal"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17228 msgid "Pranks"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17232 msgid "Soundtrack"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17236 msgid "Euro-Techno"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17240 msgid "Ambient"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17244 msgid "Trip-Hop"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17248 msgid "Vocal"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17252 msgid "Jazz+Funk"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17256 msgid "Fusion"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17260 msgid "Trance"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17264 msgid "Instrumental"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17268 msgid "Acid"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17272 msgid "House"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17276 msgid "Game"
17277 msgstr ""
17278
17279 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17280 msgid "Sound clip"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17284 msgid "Gospel"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17288 #, fuzzy
17289 msgid "Alternative rock"
17290 msgstr "Pamja grafike"
17291
17292 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17293 msgid "Soul"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17297 msgid "Punk"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17301 msgid "Space"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17305 msgid "Meditative"
17306 msgstr ""
17307
17308 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17309 msgid "Instrumental pop"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17313 msgid "Instrumental rock"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17317 msgid "Ethnic"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17321 msgid "Gothic"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17325 msgid "Darkwave"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17329 msgid "Techno-Industrial"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17333 msgid "Electronic"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17337 msgid "Pop-Folk"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17341 msgid "Eurodance"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17345 msgid "Dream"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17349 msgid "Southern rock"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17353 msgid "Comedy"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17357 msgid "Cult"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17361 msgid "Gangsta"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17365 msgid "Top 40"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17369 msgid "Christian rap"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17373 msgid "Pop/funk"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17377 msgid "Jungle"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17381 msgid "Native American"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17385 msgid "Cabaret"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17389 msgid "New wave"
17390 msgstr ""
17391
17392 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17393 msgid "Rave"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17397 msgid "Showtunes"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17401 msgid "Trailer"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17405 msgid "Lo-Fi"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17409 msgid "Tribal"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17413 msgid "Acid punk"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17417 msgid "Acid jazz"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17421 msgid "Polka"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17425 msgid "Retro"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17429 msgid "Musical"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17433 msgid "Rock & roll"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17437 msgid "Hard rock"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17441 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
17445 msgid "MusicBrainz"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
17449 msgid "MusicBrainz meta data"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17453 msgid "The username of your last.fm account"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17457 msgid "The password of your last.fm account"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17461 #, fuzzy
17462 msgid "Audioscrobbler"
17463 msgstr "Fitltri i treguesit"
17464
17465 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17466 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
17470 msgid "Last.fm username not set"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
17474 msgid ""
17475 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17476 "VLC.\n"
17477 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17478 msgstr ""
17479
17480 #: modules/misc/audioscrobbler.c:809
17481 msgid "last.fm: Authentication failed"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
17485 msgid ""
17486 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17487 "relaunch VLC."
17488 msgstr ""
17489
17490 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17491 msgid "Dummy image chroma format"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17495 msgid ""
17496 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17497 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17498 msgstr ""
17499
17500 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17501 msgid "Save raw codec data"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17505 msgid ""
17506 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17507 "main options."
17508 msgstr ""
17509
17510 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17511 msgid ""
17512 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17513 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17514 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17515 msgstr ""
17516
17517 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17518 #, fuzzy
17519 msgid "Dummy interface function"
17520 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17521
17522 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17523 #, fuzzy
17524 msgid "Dummy Interface"
17525 msgstr "Pamja grafike"
17526
17527 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17528 msgid "Dummy access function"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17532 msgid "Dummy demux function"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17536 msgid "Dummy decoder"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17540 msgid "Dummy decoder function"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17544 msgid "Dummy encoder function"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17548 msgid "Dummy audio output function"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
17552 msgid "Dummy video output function"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
17556 msgid "Dummy Video output"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17560 msgid "Dummy font renderer function"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
17564 msgid "Filename for the font you want to use"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
17568 msgid "Font size in pixels"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
17572 msgid ""
17573 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17574 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17575 "font size."
17576 msgstr ""
17577
17578 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
17579 msgid ""
17580 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17581 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17582 msgstr ""
17583
17584 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
17585 msgid "Text default color"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
17589 msgid ""
17590 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17591 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17592 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17593 "(red + green), #FFFFFF = white"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
17597 msgid "Relative font size"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
17601 msgid ""
17602 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17603 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17604 msgstr ""
17605
17606 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17607 msgid "Smaller"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17611 msgid "Small"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17615 msgid "Large"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17619 msgid "Larger"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: modules/misc/freetype.c:133
17623 msgid "Use YUVP renderer"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: modules/misc/freetype.c:134
17627 msgid ""
17628 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17629 "you want to encode into DVB subtitles"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/misc/freetype.c:136
17633 #, fuzzy
17634 msgid "Font Effect"
17635 msgstr "Opcionet video"
17636
17637 #: modules/misc/freetype.c:137
17638 msgid ""
17639 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17640 "readability."
17641 msgstr ""
17642
17643 #: modules/misc/freetype.c:146
17644 msgid "Background"
17645 msgstr ""
17646
17647 #: modules/misc/freetype.c:146
17648 msgid "Outline"
17649 msgstr ""
17650
17651 #: modules/misc/freetype.c:146
17652 msgid "Fat Outline"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Text renderer"
17658 msgstr "Krijim i tekstit"
17659
17660 #: modules/misc/freetype.c:159
17661 msgid "Freetype2 font renderer"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: modules/misc/gnutls.c:78
17665 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: modules/misc/gnutls.c:80
17669 msgid ""
17670 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17671 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17672 msgstr ""
17673
17674 #: modules/misc/gnutls.c:83
17675 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: modules/misc/gnutls.c:85
17679 msgid ""
17680 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17681 msgstr ""
17682
17683 #: modules/misc/gnutls.c:90
17684 msgid "GnuTLS transport layer security"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: modules/misc/gnutls.c:100
17688 msgid "GnuTLS server"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: modules/misc/gtk_main.c:64
17692 msgid "Gtk+ GUI helper"
17693 msgstr ""
17694
17695 #: modules/misc/inhibit.c:66
17696 msgid "Power Management Inhibitor"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: modules/misc/logger.c:125
17700 msgid "Log format"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: modules/misc/logger.c:127
17704 msgid ""
17705 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17706 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17707 msgstr ""
17708
17709 #: modules/misc/logger.c:131
17710 msgid ""
17711 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17712 "\"."
17713 msgstr ""
17714
17715 #: modules/misc/logger.c:136
17716 msgid "Logging"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: modules/misc/logger.c:137
17720 msgid "File logging"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: modules/misc/logger.c:143
17724 msgid "Log filename"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: modules/misc/logger.c:143
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Specify the log filename."
17730 msgstr "Fitltri i treguesit"
17731
17732 #: modules/misc/logger.c:149
17733 msgid "RRD output file"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: modules/misc/logger.c:150
17737 msgid "Output data for RRDTool in this file."
17738 msgstr ""
17739
17740 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Lua interface"
17743 msgstr "Pamja grafike"
17744
17745 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17746 msgid "Lua interface module to load"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17750 #, fuzzy
17751 msgid "Lua interface configuration"
17752 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17753
17754 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
17755 msgid ""
17756 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17757 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17758 msgstr ""
17759
17760 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17761 msgid "Lua Art"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
17765 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
17769 #, fuzzy
17770 msgid "Lua Playlist"
17771 msgstr "Filtrat"
17772
17773 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
17774 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Lua Interface Module"
17780 msgstr "Pamja grafike"
17781
17782 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
17783 msgid "AltiVec memcpy"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
17787 msgid "libc memcpy"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
17791 msgid "3D Now! memcpy"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
17795 msgid "MMX memcpy"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
17799 msgid "MMX EXT memcpy"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: modules/misc/notify/growl.m:96
17803 msgid "Growl Notification Plugin"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: modules/misc/notify/growl.m:280
17807 #, fuzzy
17808 msgid "Now playing"
17809 msgstr "Filtrat"
17810
17811 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
17812 msgid "Server"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
17816 msgid ""
17817 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17818 "notifications are sent locally."
17819 msgstr ""
17820
17821 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
17822 msgid "Growl password on the Growl server."
17823 msgstr ""
17824
17825 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
17826 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17827 msgstr ""
17828
17829 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
17830 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
17834 msgid "Title format string"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: modules/misc/notify/msn.c:68
17838 msgid ""
17839 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17840 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17841 msgstr ""
17842
17843 #: modules/misc/notify/msn.c:75
17844 msgid "MSN Now-Playing"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: modules/misc/notify/notify.c:64
17848 msgid "Timeout (ms)"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: modules/misc/notify/notify.c:65
17852 msgid "How long the notification will be displayed "
17853 msgstr ""
17854
17855 #: modules/misc/notify/notify.c:70
17856 msgid "Notify"
17857 msgstr ""
17858
17859 #: modules/misc/notify/notify.c:71
17860 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
17864 msgid ""
17865 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17866 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17867 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17868 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17869 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17870 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17871 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
17875 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
17879 msgid "Flip vertical position"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
17883 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17884 msgstr ""
17885
17886 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
17887 msgid "Vertical offset"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
17891 msgid ""
17892 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17893 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17894 msgstr ""
17895
17896 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
17897 msgid "Shadow offset"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
17901 msgid ""
17902 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17903 msgstr ""
17904
17905 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
17906 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17907 msgstr ""
17908
17909 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
17910 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17911 msgstr ""
17912
17913 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
17914 #, fuzzy
17915 msgid "XOSD interface"
17916 msgstr "Pamja grafike"
17917
17918 #: modules/misc/osd/parser.c:60
17919 #, fuzzy
17920 msgid "OSD configuration importer"
17921 msgstr "Fitltri i treguesit"
17922
17923 #: modules/misc/osd/parser.c:66
17924 #, fuzzy
17925 msgid "XML OSD configuration importer"
17926 msgstr "Fitltri i treguesit"
17927
17928 #: modules/misc/playlist/export.c:49
17929 msgid "M3U playlist exporter"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: modules/misc/playlist/export.c:55
17933 #, fuzzy
17934 msgid "Old playlist exporter"
17935 msgstr "Filtrat"
17936
17937 #: modules/misc/playlist/export.c:61
17938 msgid "XSPF playlist export"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
17942 msgid "HAL devices detection"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
17946 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
17947 msgstr ""
17948
17949 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
17950 msgid ""
17951 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
17952 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
17953 msgstr ""
17954
17955 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
17956 msgid "Qt Embedded GUI helper"
17957 msgstr ""
17958
17959 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
17960 #, fuzzy
17961 msgid "video"
17962 msgstr "Video"
17963
17964 #: modules/misc/quartztext.c:85
17965 #, fuzzy
17966 msgid "Mac Text renderer"
17967 msgstr "Krijim i tekstit"
17968
17969 #: modules/misc/quartztext.c:86
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Quartz font renderer"
17972 msgstr "Krijim i tekstit"
17973
17974 #: modules/misc/rtsp.c:54
17975 msgid "RTSP host address"
17976 msgstr ""
17977
17978 #: modules/misc/rtsp.c:56
17979 msgid ""
17980 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
17981 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17982 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17983 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17984 msgstr ""
17985
17986 #: modules/misc/rtsp.c:61
17987 msgid "Maximum number of connections"
17988 msgstr ""
17989
17990 #: modules/misc/rtsp.c:62
17991 msgid ""
17992 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
17993 "0 means no limit."
17994 msgstr ""
17995
17996 #: modules/misc/rtsp.c:65
17997 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: modules/misc/rtsp.c:67
18001 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: modules/misc/rtsp.c:69
18005 msgid ""
18006 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18007 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18008 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18009 "The default is 5."
18010 msgstr ""
18011
18012 #: modules/misc/rtsp.c:75
18013 msgid "RTSP VoD"
18014 msgstr ""
18015
18016 #: modules/misc/rtsp.c:76
18017 msgid "RTSP VoD server"
18018 msgstr ""
18019
18020 #: modules/misc/screensaver.c:88
18021 msgid "X Screensaver disabler"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Stats"
18027 msgstr "Opcionet video"
18028
18029 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18030 #, fuzzy
18031 msgid "Stats encoder function"
18032 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18033
18034 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18035 #, fuzzy
18036 msgid "Stats decoder"
18037 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18038
18039 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18040 #, fuzzy
18041 msgid "Stats decoder function"
18042 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18043
18044 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18045 #, fuzzy
18046 msgid "Stats demux"
18047 msgstr "Opcionet video"
18048
18049 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18050 msgid "Stats demux function"
18051 msgstr ""
18052
18053 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Stats video output"
18056 msgstr "Opcionet video"
18057
18058 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18059 #, fuzzy
18060 msgid "Stats video output function"
18061 msgstr "Opcionet video"
18062
18063 #: modules/misc/svg.c:70
18064 #, fuzzy
18065 msgid "SVG template file"
18066 msgstr "Fitltri i treguesit"
18067
18068 #: modules/misc/svg.c:71
18069 msgid ""
18070 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18074 msgid "C module that does nothing"
18075 msgstr ""
18076
18077 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18078 msgid "Miscellaneous stress tests"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: modules/misc/win32text.c:93
18082 #, fuzzy
18083 msgid "Win32 font renderer"
18084 msgstr "Krijim i tekstit"
18085
18086 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18087 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18088 msgstr ""
18089
18090 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18091 msgid "Simple XML Parser"
18092 msgstr ""
18093
18094 #: modules/mux/asf.c:53
18095 msgid "Title to put in ASF comments."
18096 msgstr ""
18097
18098 #: modules/mux/asf.c:55
18099 msgid "Author to put in ASF comments."
18100 msgstr ""
18101
18102 #: modules/mux/asf.c:57
18103 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18104 msgstr ""
18105
18106 #: modules/mux/asf.c:58
18107 msgid "Comment"
18108 msgstr ""
18109
18110 #: modules/mux/asf.c:59
18111 msgid "Comment to put in ASF comments."
18112 msgstr ""
18113
18114 #: modules/mux/asf.c:61
18115 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18116 msgstr ""
18117
18118 #: modules/mux/asf.c:62
18119 msgid "Packet Size"
18120 msgstr ""
18121
18122 #: modules/mux/asf.c:63
18123 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: modules/mux/asf.c:64
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Bitrate override"
18129 msgstr "Pamja grafike"
18130
18131 #: modules/mux/asf.c:65
18132 msgid ""
18133 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18134 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18135 "in bytes"
18136 msgstr ""
18137
18138 #: modules/mux/asf.c:69
18139 msgid "ASF muxer"
18140 msgstr ""
18141
18142 #: modules/mux/asf.c:557
18143 msgid "Unknown Video"
18144 msgstr ""
18145
18146 #: modules/mux/avi.c:47
18147 msgid "AVI muxer"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: modules/mux/dummy.c:45
18151 msgid "Dummy/Raw muxer"
18152 msgstr ""
18153
18154 #: modules/mux/mp4.c:48
18155 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: modules/mux/mp4.c:50
18159 msgid ""
18160 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18161 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18162 "downloading."
18163 msgstr ""
18164
18165 #: modules/mux/mp4.c:60
18166 msgid "MP4/MOV muxer"
18167 msgstr ""
18168
18169 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18170 msgid "DTS delay (ms)"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18174 msgid ""
18175 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18176 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18177 "inside the client decoder."
18178 msgstr ""
18179
18180 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18181 msgid "PES maximum size"
18182 msgstr ""
18183
18184 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18185 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18186 msgstr ""
18187
18188 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18189 msgid "PS muxer"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Video PID"
18195 msgstr "Video"
18196
18197 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18198 msgid ""
18199 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18200 "the video."
18201 msgstr ""
18202
18203 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Audio PID"
18206 msgstr "Audio"
18207
18208 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18209 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18210 msgstr ""
18211
18212 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18213 msgid "SPU PID"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18217 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18218 msgstr ""
18219
18220 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18221 msgid "PMT PID"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18225 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18229 msgid "TS ID"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18233 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18234 msgstr ""
18235
18236 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18237 msgid "NET ID"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18241 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18242 msgstr ""
18243
18244 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18245 msgid "PMT Program numbers"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18249 msgid ""
18250 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18251 "to be enabled."
18252 msgstr ""
18253
18254 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18255 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18259 msgid ""
18260 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18261 "be enabled."
18262 msgstr ""
18263
18264 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18265 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18269 msgid ""
18270 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18271 "be enabled."
18272 msgstr ""
18273
18274 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18275 msgid "Set PID to ID of ES"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18279 msgid ""
18280 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18281 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18282 msgstr ""
18283
18284 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18285 #, fuzzy
18286 msgid "Data alignment"
18287 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18288
18289 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18290 msgid ""
18291 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18292 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18293 msgstr ""
18294
18295 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18296 msgid "Shaping delay (ms)"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18300 msgid ""
18301 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18302 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18303 "especially for reference frames."
18304 msgstr ""
18305
18306 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18307 msgid "Use keyframes"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18311 msgid ""
18312 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18313 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18314 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18315 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18316 "the biggest frames in the stream."
18317 msgstr ""
18318
18319 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18320 msgid "PCR delay (ms)"
18321 msgstr ""
18322
18323 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18324 msgid ""
18325 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18326 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18327 msgstr ""
18328
18329 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18330 msgid "Minimum B (deprecated)"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18334 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18335 msgstr ""
18336
18337 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18338 msgid "Maximum B (deprecated)"
18339 msgstr ""
18340
18341 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18342 msgid ""
18343 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18344 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18345 "inside the client decoder."
18346 msgstr ""
18347
18348 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18349 msgid "Crypt audio"
18350 msgstr ""
18351
18352 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18353 msgid "Crypt audio using CSA"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18357 msgid "Crypt video"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18361 msgid "Crypt video using CSA"
18362 msgstr ""
18363
18364 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18365 msgid "CSA Key"
18366 msgstr ""
18367
18368 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18369 msgid ""
18370 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18371 msgstr ""
18372
18373 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18374 msgid "CSA Key in use"
18375 msgstr ""
18376
18377 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18378 msgid ""
18379 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18380 "second/2 one."
18381 msgstr ""
18382
18383 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18384 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18385 msgstr ""
18386
18387 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18388 msgid ""
18389 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18390 "header from the value before encrypting."
18391 msgstr ""
18392
18393 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18394 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18398 msgid "Multipart JPEG muxer"
18399 msgstr ""
18400
18401 #: modules/mux/ogg.c:52
18402 msgid "Ogg/OGM muxer"
18403 msgstr ""
18404
18405 #: modules/mux/wav.c:46
18406 msgid "WAV muxer"
18407 msgstr ""
18408
18409 #: modules/packetizer/copy.c:47
18410 msgid "Copy packetizer"
18411 msgstr ""
18412
18413 #: modules/packetizer/h264.c:53
18414 msgid "H.264 video packetizer"
18415 msgstr ""
18416
18417 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
18418 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18422 msgid "MPEG4 video packetizer"
18423 msgstr ""
18424
18425 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18426 msgid "Sync on Intra Frame"
18427 msgstr ""
18428
18429 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18430 msgid ""
18431 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18432 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18433 msgstr ""
18434
18435 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18436 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18440 msgid "VC-1 packetizer"
18441 msgstr ""
18442
18443 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
18444 msgid "Bonjour services"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
18448 msgid "Bonjour"
18449 msgstr ""
18450
18451 #: modules/services_discovery/hal.c:150
18452 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
18453 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
18454 msgid "Devices"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18458 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18459 msgstr ""
18460
18461 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18462 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
18463 msgid "Podcasts"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18467 msgid "SAP multicast address"
18468 msgstr ""
18469
18470 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18471 msgid ""
18472 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18473 "However, you can specify a specific address."
18474 msgstr ""
18475
18476 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18477 msgid "IPv4 SAP"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18481 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18482 msgstr ""
18483
18484 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18485 msgid "IPv6 SAP"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18489 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18490 msgstr ""
18491
18492 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18493 msgid "IPv6 SAP scope"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18497 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18498 msgstr ""
18499
18500 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18501 msgid "SAP timeout (seconds)"
18502 msgstr ""
18503
18504 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18505 msgid ""
18506 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18507 msgstr ""
18508
18509 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18510 msgid "Try to parse the announce"
18511 msgstr ""
18512
18513 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18514 msgid ""
18515 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18516 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
18517 msgstr ""
18518
18519 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18520 msgid "SAP Strict mode"
18521 msgstr ""
18522
18523 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18524 msgid ""
18525 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18526 "announcements."
18527 msgstr ""
18528
18529 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18530 msgid "Use SAP cache"
18531 msgstr ""
18532
18533 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18534 msgid ""
18535 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18536 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18537 msgstr ""
18538
18539 #: modules/services_discovery/sap.c:117
18540 msgid ""
18541 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18542 "announcements."
18543 msgstr ""
18544
18545 #: modules/services_discovery/sap.c:128
18546 msgid "SAP Announcements"
18547 msgstr ""
18548
18549 #: modules/services_discovery/sap.c:155
18550 msgid "SDP Descriptions parser"
18551 msgstr ""
18552
18553 #: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892
18554 msgid "Session"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: modules/services_discovery/sap.c:888
18558 msgid "Tool"
18559 msgstr ""
18560
18561 #: modules/services_discovery/sap.c:892
18562 msgid "User"
18563 msgstr ""
18564
18565 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18566 msgid "Les Guignols"
18567 msgstr ""
18568
18569 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18570 msgid "Canal +"
18571 msgstr ""
18572
18573 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18574 msgid "Shoutcast Radio"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18578 msgid "Shoutcast TV"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18582 msgid "Freebox TV"
18583 msgstr ""
18584
18585 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18586 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18587 msgid "French TV"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18591 msgid "Shoutcast radio listings"
18592 msgstr ""
18593
18594 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18595 msgid "Shoutcast TV listings"
18596 msgstr ""
18597
18598 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18599 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
18603 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
18607 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18611 msgid "Autodel"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18615 msgid "Automatically add/delete input streams"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: modules/stream_out/bridge.c:42
18619 msgid ""
18620 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18621 "this stream later."
18622 msgstr ""
18623
18624 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18625 msgid ""
18626 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18627 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18628 "need to raise caching values."
18629 msgstr ""
18630
18631 #: modules/stream_out/bridge.c:50
18632 msgid "ID Offset"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: modules/stream_out/bridge.c:51
18636 msgid ""
18637 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18638 "IDs bridge_in will register."
18639 msgstr ""
18640
18641 #: modules/stream_out/bridge.c:63
18642 msgid "Bridge"
18643 msgstr ""
18644
18645 #: modules/stream_out/bridge.c:64
18646 msgid "Bridge stream output"
18647 msgstr ""
18648
18649 #: modules/stream_out/bridge.c:66
18650 msgid "Bridge out"
18651 msgstr ""
18652
18653 #: modules/stream_out/bridge.c:77
18654 msgid "Bridge in"
18655 msgstr ""
18656
18657 #: modules/stream_out/description.c:54
18658 msgid "Description stream output"
18659 msgstr ""
18660
18661 #: modules/stream_out/display.c:42
18662 msgid "Enable/disable audio rendering."
18663 msgstr ""
18664
18665 #: modules/stream_out/display.c:44
18666 msgid "Enable/disable video rendering."
18667 msgstr ""
18668
18669 #: modules/stream_out/display.c:46
18670 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18671 msgstr ""
18672
18673 #: modules/stream_out/display.c:55
18674 msgid "Display stream output"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18678 msgid "Duplicate stream output"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18682 msgid "Output access method"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: modules/stream_out/es.c:43
18686 msgid "This is the default output access method that will be used."
18687 msgstr ""
18688
18689 #: modules/stream_out/es.c:45
18690 msgid "Audio output access method"
18691 msgstr ""
18692
18693 #: modules/stream_out/es.c:47
18694 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18695 msgstr ""
18696
18697 #: modules/stream_out/es.c:48
18698 msgid "Video output access method"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: modules/stream_out/es.c:50
18702 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18703 msgstr ""
18704
18705 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18706 msgid "Output muxer"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: modules/stream_out/es.c:54
18710 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18711 msgstr ""
18712
18713 #: modules/stream_out/es.c:55
18714 #, fuzzy
18715 msgid "Audio output muxer"
18716 msgstr "Fitltri i treguesit"
18717
18718 #: modules/stream_out/es.c:57
18719 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18720 msgstr ""
18721
18722 #: modules/stream_out/es.c:58
18723 #, fuzzy
18724 msgid "Video output muxer"
18725 msgstr "Krijim i tekstit"
18726
18727 #: modules/stream_out/es.c:60
18728 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18729 msgstr ""
18730
18731 #: modules/stream_out/es.c:62
18732 msgid "Output URL"
18733 msgstr ""
18734
18735 #: modules/stream_out/es.c:64
18736 msgid "This is the default output URI."
18737 msgstr ""
18738
18739 #: modules/stream_out/es.c:65
18740 msgid "Audio output URL"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: modules/stream_out/es.c:67
18744 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18745 msgstr ""
18746
18747 #: modules/stream_out/es.c:68
18748 msgid "Video output URL"
18749 msgstr ""
18750
18751 #: modules/stream_out/es.c:70
18752 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18753 msgstr ""
18754
18755 #: modules/stream_out/es.c:79
18756 msgid "Elementary stream output"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
18760 #, c-format
18761 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18762 msgstr ""
18763
18764 #: modules/stream_out/gather.c:44
18765 msgid "Gathering stream output"
18766 msgstr ""
18767
18768 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
18769 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18770 msgstr ""
18771
18772 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18773 msgid "Sample aspect ratio"
18774 msgstr ""
18775
18776 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
18777 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18778 msgstr ""
18779
18780 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
18781 #, fuzzy
18782 msgid "Video filter"
18783 msgstr "Opcionet video"
18784
18785 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
18786 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18787 msgstr ""
18788
18789 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
18790 msgid "Image chroma"
18791 msgstr ""
18792
18793 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
18794 msgid ""
18795 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18796 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18797 msgstr ""
18798
18799 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
18800 msgid "Transparency of the mosaic picture."
18801 msgstr ""
18802
18803 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
18804 #: modules/video_filter/rss.c:142
18805 msgid "X offset"
18806 msgstr ""
18807
18808 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
18809 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18810 msgstr ""
18811
18812 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
18813 #: modules/video_filter/rss.c:144
18814 msgid "Y offset"
18815 msgstr ""
18816
18817 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
18818 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18819 msgstr ""
18820
18821 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
18822 msgid "Mosaic bridge"
18823 msgstr ""
18824
18825 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
18826 msgid "Mosaic bridge stream output"
18827 msgstr ""
18828
18829 #: modules/stream_out/rtp.c:72
18830 msgid "This is the output URL that will be used."
18831 msgstr ""
18832
18833 #: modules/stream_out/rtp.c:73
18834 msgid "SDP"
18835 msgstr ""
18836
18837 #: modules/stream_out/rtp.c:75
18838 msgid ""
18839 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18840 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18841 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18842 "SDP to be announced via SAP."
18843 msgstr ""
18844
18845 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
18846 msgid "SAP announcing"
18847 msgstr ""
18848
18849 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
18850 msgid "Announce this session with SAP."
18851 msgstr ""
18852
18853 #: modules/stream_out/rtp.c:81
18854 msgid "Muxer"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: modules/stream_out/rtp.c:83
18858 msgid ""
18859 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18860 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18861 msgstr ""
18862
18863 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
18864 msgid "Session name"
18865 msgstr ""
18866
18867 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
18868 msgid ""
18869 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18870 "Descriptor)."
18871 msgstr ""
18872
18873 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
18874 #, fuzzy
18875 msgid "Session description"
18876 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18877
18878 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
18879 msgid ""
18880 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18881 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18882 msgstr ""
18883
18884 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
18885 msgid "Session URL"
18886 msgstr ""
18887
18888 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
18889 msgid ""
18890 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
18891 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
18892 "(Session Descriptor)."
18893 msgstr ""
18894
18895 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
18896 msgid "Session email"
18897 msgstr ""
18898
18899 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
18900 msgid ""
18901 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
18902 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18903 msgstr ""
18904
18905 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
18906 msgid "Session phone number"
18907 msgstr ""
18908
18909 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
18910 msgid ""
18911 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
18912 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18913 msgstr ""
18914
18915 #: modules/stream_out/rtp.c:110
18916 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
18917 msgstr ""
18918
18919 #: modules/stream_out/rtp.c:111
18920 #, fuzzy
18921 msgid "Audio port"
18922 msgstr "Audio"
18923
18924 #: modules/stream_out/rtp.c:113
18925 msgid ""
18926 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
18927 msgstr ""
18928
18929 #: modules/stream_out/rtp.c:114
18930 #, fuzzy
18931 msgid "Video port"
18932 msgstr "Opcionet video"
18933
18934 #: modules/stream_out/rtp.c:116
18935 msgid ""
18936 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
18937 msgstr ""
18938
18939 #: modules/stream_out/rtp.c:120
18940 msgid ""
18941 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
18942 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
18943 "in default)."
18944 msgstr ""
18945
18946 #: modules/stream_out/rtp.c:124
18947 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
18948 msgstr ""
18949
18950 #: modules/stream_out/rtp.c:126
18951 msgid ""
18952 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
18953 "packets."
18954 msgstr ""
18955
18956 #: modules/stream_out/rtp.c:129
18957 msgid "Transport protocol"
18958 msgstr ""
18959
18960 #: modules/stream_out/rtp.c:131
18961 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
18962 msgstr ""
18963
18964 #: modules/stream_out/rtp.c:135
18965 msgid ""
18966 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
18967 "master shared secret key."
18968 msgstr ""
18969
18970 #: modules/stream_out/rtp.c:150
18971 msgid "MP4A LATM"
18972 msgstr ""
18973
18974 #: modules/stream_out/rtp.c:152
18975 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
18976 msgstr ""
18977
18978 #: modules/stream_out/rtp.c:162
18979 msgid "RTP stream output"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: modules/stream_out/standard.c:47
18983 msgid "Output method to use for the stream."
18984 msgstr ""
18985
18986 #: modules/stream_out/standard.c:50
18987 msgid "Muxer to use for the stream."
18988 msgstr ""
18989
18990 #: modules/stream_out/standard.c:51
18991 msgid "Output destination"
18992 msgstr ""
18993
18994 #: modules/stream_out/standard.c:53
18995 msgid ""
18996 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
18997 msgstr ""
18998
18999 #: modules/stream_out/standard.c:54
19000 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19001 msgstr ""
19002
19003 #: modules/stream_out/standard.c:56
19004 msgid ""
19005 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19006 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19007 msgstr ""
19008
19009 #: modules/stream_out/standard.c:58
19010 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19011 msgstr ""
19012
19013 #: modules/stream_out/standard.c:60
19014 msgid ""
19015 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19016 "overrides this"
19017 msgstr ""
19018
19019 #: modules/stream_out/standard.c:67
19020 msgid "Session groupname"
19021 msgstr ""
19022
19023 #: modules/stream_out/standard.c:69
19024 msgid ""
19025 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19026 "if you choose to use SAP."
19027 msgstr ""
19028
19029 #: modules/stream_out/standard.c:101
19030 msgid "Standard stream output"
19031 msgstr ""
19032
19033 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19034 #, fuzzy
19035 msgid "Files"
19036 msgstr "Filtrat"
19037
19038 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19039 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19040 msgstr ""
19041
19042 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19043 msgid "Sizes"
19044 msgstr ""
19045
19046 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19047 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19048 msgstr ""
19049
19050 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19051 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19052 msgstr ""
19053
19054 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19055 msgid "Command UDP port"
19056 msgstr ""
19057
19058 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19059 msgid "UDP port to listen to for commands."
19060 msgstr ""
19061
19062 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19063 msgid "Command"
19064 msgstr ""
19065
19066 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19067 msgid "Initial command to execute."
19068 msgstr ""
19069
19070 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19071 msgid "GOP size"
19072 msgstr ""
19073
19074 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19075 msgid "Number of P frames between two I frames."
19076 msgstr ""
19077
19078 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19079 msgid "Quantizer scale"
19080 msgstr ""
19081
19082 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19083 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19084 msgstr ""
19085
19086 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19087 #, fuzzy
19088 msgid "Mute audio"
19089 msgstr "Audio"
19090
19091 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19092 msgid "Mute audio when command is not 0."
19093 msgstr ""
19094
19095 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19096 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19097 msgstr ""
19098
19099 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Video encoder"
19102 msgstr "Krijim i tekstit"
19103
19104 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19105 msgid ""
19106 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19107 "options)."
19108 msgstr ""
19109
19110 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19111 msgid "Destination video codec"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19115 msgid "This is the video codec that will be used."
19116 msgstr ""
19117
19118 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19119 #, fuzzy
19120 msgid "Video bitrate"
19121 msgstr "Opcionet video"
19122
19123 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19124 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19125 msgstr ""
19126
19127 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19128 #, fuzzy
19129 msgid "Video scaling"
19130 msgstr "Opcionet video"
19131
19132 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19133 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19134 msgstr ""
19135
19136 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19137 msgid "Video frame-rate"
19138 msgstr ""
19139
19140 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19141 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19142 msgstr ""
19143
19144 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19145 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19146 msgstr ""
19147
19148 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19149 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19150 msgstr ""
19151
19152 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19153 msgid "Maximum video width"
19154 msgstr ""
19155
19156 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19157 msgid "Maximum output video width."
19158 msgstr ""
19159
19160 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19161 msgid "Maximum video height"
19162 msgstr ""
19163
19164 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19165 msgid "Maximum output video height."
19166 msgstr ""
19167
19168 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19169 msgid ""
19170 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19171 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19172 msgstr ""
19173
19174 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19175 #, fuzzy
19176 msgid "Audio encoder"
19177 msgstr "Fitltri i treguesit"
19178
19179 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19180 msgid ""
19181 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19182 "options)."
19183 msgstr ""
19184
19185 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19186 msgid "Destination audio codec"
19187 msgstr ""
19188
19189 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19190 msgid "This is the audio codec that will be used."
19191 msgstr ""
19192
19193 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Audio bitrate"
19196 msgstr "Fitltri i treguesit"
19197
19198 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19199 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19200 msgstr ""
19201
19202 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19203 msgid ""
19204 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19205 msgstr ""
19206
19207 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19208 #, fuzzy
19209 msgid "Audio channels"
19210 msgstr "Fitltri i treguesit"
19211
19212 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19213 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19214 msgstr ""
19215
19216 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19217 #, fuzzy
19218 msgid "Audio filter"
19219 msgstr "Fitltri i treguesit"
19220
19221 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19222 msgid ""
19223 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19224 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19225 msgstr ""
19226
19227 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19228 #, fuzzy
19229 msgid "Subtitles encoder"
19230 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19231
19232 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19233 msgid ""
19234 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19235 "options)."
19236 msgstr ""
19237
19238 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19239 msgid "Destination subtitles codec"
19240 msgstr ""
19241
19242 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19243 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19244 msgstr ""
19245
19246 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19247 msgid ""
19248 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19249 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19250 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19251 "of subpicture modules"
19252 msgstr ""
19253
19254 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19255 msgid "OSD menu"
19256 msgstr ""
19257
19258 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19259 msgid ""
19260 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19261 msgstr ""
19262
19263 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19264 msgid "Number of threads"
19265 msgstr ""
19266
19267 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19268 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19269 msgstr ""
19270
19271 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19272 msgid "High priority"
19273 msgstr ""
19274
19275 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19276 msgid ""
19277 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19278 msgstr ""
19279
19280 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19281 msgid "Synchronise on audio track"
19282 msgstr ""
19283
19284 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19285 msgid ""
19286 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19287 "on the audio track."
19288 msgstr ""
19289
19290 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19291 msgid ""
19292 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19293 "rate."
19294 msgstr ""
19295
19296 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19297 msgid "Transcode stream output"
19298 msgstr ""
19299
19300 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19301 #, fuzzy
19302 msgid "Overlays/Subtitles"
19303 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19304
19305 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19306 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19307 msgstr ""
19308
19309 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19310 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19311 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19312 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19313 msgid "Conversions from "
19314 msgstr ""
19315
19316 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19317 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19318 msgstr ""
19319
19320 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19321 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19322 msgstr ""
19323
19324 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19325 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19326 msgstr ""
19327
19328 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19329 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19330 msgid "MMX conversions from "
19331 msgstr ""
19332
19333 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19334 msgid "SSE2 conversions from "
19335 msgstr ""
19336
19337 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19338 msgid "AltiVec conversions from "
19339 msgstr ""
19340
19341 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19342 msgid ""
19343 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19344 "threshold value will be the brighness defined below."
19345 msgstr ""
19346
19347 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19348 msgid "Image contrast (0-2)"
19349 msgstr ""
19350
19351 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19352 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19353 msgstr ""
19354
19355 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19356 msgid "Image hue (0-360)"
19357 msgstr ""
19358
19359 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19360 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19361 msgstr ""
19362
19363 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19364 msgid "Image saturation (0-3)"
19365 msgstr ""
19366
19367 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19368 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19369 msgstr ""
19370
19371 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19372 msgid "Image brightness (0-2)"
19373 msgstr ""
19374
19375 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19376 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19377 msgstr ""
19378
19379 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19380 msgid "Image gamma (0-10)"
19381 msgstr ""
19382
19383 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19384 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19385 msgstr ""
19386
19387 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19388 #, fuzzy
19389 msgid "Image properties filter"
19390 msgstr "Fitltri i treguesit"
19391
19392 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19393 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19394 msgstr ""
19395
19396 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19397 msgid "Transparency mask"
19398 msgstr ""
19399
19400 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19401 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
19402 msgstr ""
19403
19404 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19405 #, fuzzy
19406 msgid "Alpha mask video filter"
19407 msgstr "Fitltri i treguesit"
19408
19409 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19410 #, fuzzy
19411 msgid "Alpha mask"
19412 msgstr "Fitltri i treguesit"
19413
19414 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19415 msgid ""
19416 "This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
19417 "connected to your computer.\n"
19418 "AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
19419 "If you need further informations feel free to visit us at\n"
19420 "\n"
19421 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19422 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19423 "\n"
19424 "there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
19425 "where you can get the required parts and so on.\n"
19426 " There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
19427 "live action..."
19428 msgstr ""
19429
19430 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
19431 msgid "Save Debug Frames"
19432 msgstr ""
19433
19434 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19435 msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
19436 msgstr ""
19437
19438 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19439 msgid "Debug Frame Folder"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19443 msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
19444 msgstr ""
19445
19446 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
19447 msgid "Extracted Image Width"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19451 msgid ""
19452 "defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
19453 msgstr ""
19454
19455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
19456 msgid "Extracted Image Height"
19457 msgstr ""
19458
19459 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19460 msgid ""
19461 "defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
19462 msgstr ""
19463
19464 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
19465 msgid "use Pause Color"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19469 msgid ""
19470 "use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
19471 "another beer?)"
19472 msgstr ""
19473
19474 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
19475 msgid "Pause-Red"
19476 msgstr ""
19477
19478 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
19479 msgid "the red component of pause color"
19480 msgstr ""
19481
19482 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19483 msgid "Pause-Green"
19484 msgstr ""
19485
19486 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19487 msgid "the green component of pause color"
19488 msgstr ""
19489
19490 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19491 msgid "Pause-Blue"
19492 msgstr ""
19493
19494 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19495 msgid "the blue component of pause color"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19499 msgid "Pause-Fadesteps"
19500 msgstr ""
19501
19502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19503 msgid ""
19504 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19505 msgstr ""
19506
19507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
19508 msgid "End-Red"
19509 msgstr ""
19510
19511 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
19512 msgid "the red component of the shutdown color"
19513 msgstr ""
19514
19515 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19516 msgid "End-Green"
19517 msgstr ""
19518
19519 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19520 msgid "the green component of the shutdown color"
19521 msgstr ""
19522
19523 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19524 msgid "End-Blue"
19525 msgstr ""
19526
19527 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19528 msgid "the blue component of the shutdown color"
19529 msgstr ""
19530
19531 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19532 msgid "End-Fadesteps"
19533 msgstr ""
19534
19535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19536 msgid ""
19537 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19538 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19539 msgstr ""
19540
19541 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
19542 msgid "Use Software White adjust"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
19546 msgid ""
19547 "Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
19548 msgstr ""
19549
19550 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19551 msgid "White Red"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176
19555 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19556 msgstr ""
19557
19558 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19559 msgid "White Green"
19560 msgstr ""
19561
19562 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
19563 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19564 msgstr ""
19565
19566 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19567 msgid "White Blue"
19568 msgstr ""
19569
19570 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182
19571 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19572 msgstr ""
19573
19574 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
19575 msgid "Serial Port/Device"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
19579 msgid ""
19580 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
19581 " on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
19582 msgstr ""
19583
19584 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
19585 msgid "Edge Weightning"
19586 msgstr ""
19587
19588 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
19589 msgid ""
19590 "increasing this value will result in color more depending on the border of "
19591 "the frame"
19592 msgstr ""
19593
19594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19595 msgid "overall Brightness of you LED stripes"
19596 msgstr ""
19597
19598 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
19599 msgid "Darkness Limit"
19600 msgstr ""
19601
19602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
19603 msgid ""
19604 "pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
19605 "than one for letterboxed videos"
19606 msgstr ""
19607
19608 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19609 msgid "Hue windowing"
19610 msgstr ""
19611
19612 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
19613 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19614 msgid "used for statistics"
19615 msgstr ""
19616
19617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
19618 msgid "Sat windowing"
19619 msgstr ""
19620
19621 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19622 msgid "Filter length (ms)"
19623 msgstr ""
19624
19625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19626 msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
19627 msgstr ""
19628
19629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19630 #, fuzzy
19631 msgid "Filter threshold"
19632 msgstr "Filtrat"
19633
19634 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19635 msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
19636 msgstr ""
19637
19638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
19639 msgid "Filter Smoothness %"
19640 msgstr ""
19641
19642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19643 msgid "Filter Smoothness"
19644 msgstr ""
19645
19646 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19647 #, fuzzy
19648 msgid "Filtermode"
19649 msgstr "Filtrat"
19650
19651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19652 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
19653 msgstr ""
19654
19655 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
19656 #, fuzzy
19657 msgid "No Filtering"
19658 msgstr "Filtrat"
19659
19660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
19661 msgid "Combined"
19662 msgstr ""
19663
19664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
19665 msgid "Percent"
19666 msgstr ""
19667
19668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19669 msgid "Framedelay"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
19673 msgid ""
19674 "helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
19675 "the trick"
19676 msgstr ""
19677
19678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
19679 msgid "Channel summary"
19680 msgstr ""
19681
19682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
19683 msgid "Channel left"
19684 msgstr ""
19685
19686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
19687 msgid "Channel right"
19688 msgstr ""
19689
19690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
19691 #, fuzzy
19692 msgid "Channel top"
19693 msgstr "Fitltri i treguesit"
19694
19695 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
19696 msgid "Channel bottom"
19697 msgstr ""
19698
19699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19700 msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
19701 msgstr ""
19702
19703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
19704 msgid "disabled"
19705 msgstr ""
19706
19707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
19708 msgid "summary"
19709 msgstr ""
19710
19711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
19712 #, fuzzy
19713 msgid "left"
19714 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19715
19716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
19717 msgid "right"
19718 msgstr ""
19719
19720 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
19721 msgid "top"
19722 msgstr ""
19723
19724 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19725 msgid "bottom"
19726 msgstr ""
19727
19728 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
19729 msgid "summary gradient"
19730 msgstr ""
19731
19732 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
19733 msgid "left gradient"
19734 msgstr ""
19735
19736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
19737 msgid "right gradient"
19738 msgstr ""
19739
19740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
19741 msgid "top gradient"
19742 msgstr ""
19743
19744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
19745 msgid "bottom gradient"
19746 msgstr ""
19747
19748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
19749 msgid ""
19750 "defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
19751 msgstr ""
19752
19753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
19754 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
19755 msgstr ""
19756
19757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
19758 msgid ""
19759 "if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
19760 "VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
19761 msgstr ""
19762
19763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
19764 msgid "Use buildin AtmoLight"
19765 msgstr ""
19766
19767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
19768 msgid ""
19769 "VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
19770 "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
19771 msgstr ""
19772
19773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
19774 msgid "AtmoLight Filter"
19775 msgstr ""
19776
19777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
19778 msgid "AtmoLight"
19779 msgstr ""
19780
19781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
19782 msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
19786 msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
19787 msgstr ""
19788
19789 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
19790 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
19791 msgstr ""
19792
19793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
19794 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
19795 msgstr ""
19796
19797 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351
19798 msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
19799 msgstr ""
19800
19801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388
19802 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
19803 msgstr ""
19804
19805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417
19806 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
19807 msgstr ""
19808
19809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
19810 msgid "Change gradients"
19811 msgstr ""
19812
19813 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
19814 msgid "Number of time to blend"
19815 msgstr ""
19816
19817 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
19818 msgid "The number of time the blend will be performed"
19819 msgstr ""
19820
19821 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
19822 msgid "Alpha of the blended image"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
19826 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
19827 msgstr ""
19828
19829 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
19830 msgid "Image to be blended onto"
19831 msgstr ""
19832
19833 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
19834 msgid "The image which will be used to blend onto"
19835 msgstr ""
19836
19837 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
19838 msgid "Chroma for the base image"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
19842 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
19843 msgstr ""
19844
19845 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
19846 msgid "Image which will be blended."
19847 msgstr ""
19848
19849 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
19850 msgid "The image blended onto the base image"
19851 msgstr ""
19852
19853 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
19854 msgid "Chroma for the blend image"
19855 msgstr ""
19856
19857 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
19858 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
19859 msgstr ""
19860
19861 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
19862 msgid "Blending benchmark filter"
19863 msgstr ""
19864
19865 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
19866 msgid "blendbench"
19867 msgstr ""
19868
19869 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
19870 msgid "Benchmarking"
19871 msgstr ""
19872
19873 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
19874 msgid "Base image"
19875 msgstr ""
19876
19877 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
19878 msgid "Blend image"
19879 msgstr ""
19880
19881 #: modules/video_filter/blend.c:100
19882 msgid "Video pictures blending"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
19886 msgid ""
19887 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
19888 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
19889 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
19890 "default)."
19891 msgstr ""
19892
19893 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
19894 #, fuzzy
19895 msgid "Bluescreen U value"
19896 msgstr "Fitltri i treguesit"
19897
19898 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
19899 msgid ""
19900 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19901 "Defaults to 120 for blue."
19902 msgstr ""
19903
19904 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
19905 #, fuzzy
19906 msgid "Bluescreen V value"
19907 msgstr "Fitltri i treguesit"
19908
19909 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
19910 msgid ""
19911 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19912 "Defaults to 90 for blue."
19913 msgstr ""
19914
19915 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
19916 #, fuzzy
19917 msgid "Bluescreen U tolerance"
19918 msgstr "Fitltri i treguesit"
19919
19920 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
19921 msgid ""
19922 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
19923 "value between 10 and 20 seems sensible."
19924 msgstr ""
19925
19926 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Bluescreen V tolerance"
19929 msgstr "Fitltri i treguesit"
19930
19931 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
19932 msgid ""
19933 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
19934 "value between 10 and 20 seems sensible."
19935 msgstr ""
19936
19937 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
19938 #, fuzzy
19939 msgid "Bluescreen video filter"
19940 msgstr "Fitltri i treguesit"
19941
19942 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
19943 #, fuzzy
19944 msgid "Bluescreen"
19945 msgstr "Fitltri i treguesit"
19946
19947 #: modules/video_filter/chain.c:43
19948 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
19949 msgstr ""
19950
19951 #: modules/video_filter/clone.c:59
19952 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
19953 msgstr ""
19954
19955 #: modules/video_filter/clone.c:62
19956 msgid "Video output modules"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: modules/video_filter/clone.c:63
19960 msgid ""
19961 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
19962 "separated list of modules."
19963 msgstr ""
19964
19965 #: modules/video_filter/clone.c:69
19966 #, fuzzy
19967 msgid "Clone video filter"
19968 msgstr "Fitltri i treguesit"
19969
19970 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
19971 msgid ""
19972 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
19973 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
19974 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
19975 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
19976 msgstr ""
19977
19978 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
19979 msgid "Color threshold filter"
19980 msgstr ""
19981
19982 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
19983 msgid "Saturaton threshold"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
19987 msgid "Similarity threshold"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: modules/video_filter/crop.c:73
19991 msgid "Crop geometry (pixels)"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: modules/video_filter/crop.c:74
19995 msgid ""
19996 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
19997 "<left offset> + <top offset>."
19998 msgstr ""
19999
20000 #: modules/video_filter/crop.c:76
20001 msgid "Automatic cropping"
20002 msgstr ""
20003
20004 #: modules/video_filter/crop.c:77
20005 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20006 msgstr ""
20007
20008 #: modules/video_filter/crop.c:80
20009 msgid "Ratio max (x 1000)"
20010 msgstr ""
20011
20012 #: modules/video_filter/crop.c:81
20013 msgid ""
20014 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20015 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20016 "4/3."
20017 msgstr ""
20018
20019 #: modules/video_filter/crop.c:83
20020 #, fuzzy
20021 msgid "Manual ratio"
20022 msgstr "Audio"
20023
20024 #: modules/video_filter/crop.c:84
20025 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20026 msgstr ""
20027
20028 #: modules/video_filter/crop.c:86
20029 msgid "Number of images for change"
20030 msgstr ""
20031
20032 #: modules/video_filter/crop.c:87
20033 msgid ""
20034 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20035 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20036 "trigger recrop."
20037 msgstr ""
20038
20039 #: modules/video_filter/crop.c:89
20040 msgid "Number of lines for change"
20041 msgstr ""
20042
20043 #: modules/video_filter/crop.c:90
20044 msgid ""
20045 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20046 "that ratio changed and trigger recrop."
20047 msgstr ""
20048
20049 #: modules/video_filter/crop.c:92
20050 msgid "Number of non black pixels "
20051 msgstr ""
20052
20053 #: modules/video_filter/crop.c:93
20054 msgid ""
20055 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20056 msgstr ""
20057
20058 #: modules/video_filter/crop.c:96
20059 msgid "Skip percentage (%)"
20060 msgstr ""
20061
20062 #: modules/video_filter/crop.c:97
20063 msgid ""
20064 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20065 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20066 msgstr ""
20067
20068 #: modules/video_filter/crop.c:99
20069 msgid "Luminance threshold "
20070 msgstr ""
20071
20072 #: modules/video_filter/crop.c:100
20073 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20074 msgstr ""
20075
20076 #: modules/video_filter/crop.c:104
20077 #, fuzzy
20078 msgid "Crop video filter"
20079 msgstr "Fitltri i treguesit"
20080
20081 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
20082 msgid "Cropping failed"
20083 msgstr ""
20084
20085 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
20086 msgid "VLC could not open the video output module."
20087 msgstr ""
20088
20089 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20090 msgid "Pixels to crop from top"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20094 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20095 msgstr ""
20096
20097 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20098 msgid "Pixels to crop from bottom"
20099 msgstr ""
20100
20101 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20102 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20103 msgstr ""
20104
20105 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20106 msgid "Pixels to crop from left"
20107 msgstr ""
20108
20109 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20110 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20111 msgstr ""
20112
20113 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20114 msgid "Pixels to crop from right"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20118 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20119 msgstr ""
20120
20121 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20122 msgid "Pixels to padd to top"
20123 msgstr ""
20124
20125 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20126 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20127 msgstr ""
20128
20129 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20130 msgid "Pixels to padd to bottom"
20131 msgstr ""
20132
20133 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20134 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20135 msgstr ""
20136
20137 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20138 msgid "Pixels to padd to left"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20142 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20143 msgstr ""
20144
20145 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20146 msgid "Pixels to padd to right"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20150 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20151 msgstr ""
20152
20153 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20154 #: modules/video_filter/swscale.c:71
20155 #, fuzzy
20156 msgid "Video scaling filter"
20157 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
20158
20159 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20160 msgid "Padd"
20161 msgstr ""
20162
20163 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20164 #, fuzzy
20165 msgid "Deinterlace mode"
20166 msgstr "Pamja grafike"
20167
20168 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20169 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20170 msgstr ""
20171
20172 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20173 #, fuzzy
20174 msgid "Streaming deinterlace mode"
20175 msgstr "Pamja grafike"
20176
20177 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20178 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20179 msgstr ""
20180
20181 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20182 #, fuzzy
20183 msgid "Deinterlacing video filter"
20184 msgstr "Fitltri i treguesit"
20185
20186 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20187 msgid "Input FIFO"
20188 msgstr ""
20189
20190 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20191 msgid "FIFO which will be read for commands"
20192 msgstr ""
20193
20194 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20195 #, fuzzy
20196 msgid "Output FIFO"
20197 msgstr "Fitltri i treguesit"
20198
20199 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20200 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20201 msgstr ""
20202
20203 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20204 #, fuzzy
20205 msgid "Dynamic video overlay"
20206 msgstr "Krijim i tekstit"
20207
20208 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20209 msgid "Overlay"
20210 msgstr ""
20211
20212 #: modules/video_filter/erase.c:55
20213 msgid "Image mask"
20214 msgstr ""
20215
20216 #: modules/video_filter/erase.c:56
20217 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20218 msgstr ""
20219
20220 #: modules/video_filter/erase.c:59
20221 msgid "X coordinate of the mask."
20222 msgstr ""
20223
20224 #: modules/video_filter/erase.c:61
20225 msgid "Y coordinate of the mask."
20226 msgstr ""
20227
20228 #: modules/video_filter/erase.c:66
20229 #, fuzzy
20230 msgid "Erase video filter"
20231 msgstr "Fitltri i treguesit"
20232
20233 #: modules/video_filter/erase.c:67
20234 msgid "Erase"
20235 msgstr ""
20236
20237 #: modules/video_filter/extract.c:63
20238 #, fuzzy
20239 msgid "RGB component to extract"
20240 msgstr "Fitltri i treguesit"
20241
20242 #: modules/video_filter/extract.c:64
20243 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20244 msgstr ""
20245
20246 #: modules/video_filter/extract.c:75
20247 #, fuzzy
20248 msgid "Extract RGB component video filter"
20249 msgstr "Fitltri i treguesit"
20250
20251 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20252 #, fuzzy
20253 msgid "video-filter-event"
20254 msgstr "Fitltri i treguesit"
20255
20256 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20257 msgid "Gaussian's std deviation"
20258 msgstr ""
20259
20260 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:51
20261 msgid ""
20262 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20263 "to 3*sigma away in any direction."
20264 msgstr ""
20265
20266 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
20267 #, fuzzy
20268 msgid "Gaussian blur video filter"
20269 msgstr "Fitltri i treguesit"
20270
20271 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
20272 #, fuzzy
20273 msgid "Gaussian Blur"
20274 msgstr "Fitltri i treguesit"
20275
20276 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20277 #, fuzzy
20278 msgid "Distort mode"
20279 msgstr "Pamja grafike"
20280
20281 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20282 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20283 msgstr ""
20284
20285 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20286 msgid "Gradient image type"
20287 msgstr ""
20288
20289 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20290 msgid ""
20291 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20292 "keep colors."
20293 msgstr ""
20294
20295 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20296 msgid "Apply cartoon effect"
20297 msgstr ""
20298
20299 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20300 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20301 msgstr ""
20302
20303 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20304 msgid "Edge"
20305 msgstr ""
20306
20307 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20308 msgid "Hough"
20309 msgstr ""
20310
20311 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20312 #, fuzzy
20313 msgid "Gradient video filter"
20314 msgstr "Fitltri i treguesit"
20315
20316 #: modules/video_filter/grain.c:53
20317 #, fuzzy
20318 msgid "Grain video filter"
20319 msgstr "Fitltri i treguesit"
20320
20321 #: modules/video_filter/grain.c:54
20322 msgid "Grain"
20323 msgstr ""
20324
20325 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20326 #, fuzzy
20327 msgid "FFmpeg video filter"
20328 msgstr "Fitltri i treguesit"
20329
20330 #: modules/video_filter/invert.c:51
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Invert video filter"
20333 msgstr "Fitltri i treguesit"
20334
20335 #: modules/video_filter/invert.c:52
20336 msgid "Color inversion"
20337 msgstr ""
20338
20339 #: modules/video_filter/logo.c:71
20340 msgid "Logo filenames"
20341 msgstr ""
20342
20343 #: modules/video_filter/logo.c:72
20344 msgid ""
20345 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20346 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20347 "simply enter its filename."
20348 msgstr ""
20349
20350 #: modules/video_filter/logo.c:75
20351 msgid "Logo animation # of loops"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: modules/video_filter/logo.c:76
20355 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20356 msgstr ""
20357
20358 #: modules/video_filter/logo.c:78
20359 msgid "Logo individual image time in ms"
20360 msgstr ""
20361
20362 #: modules/video_filter/logo.c:79
20363 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20364 msgstr ""
20365
20366 #: modules/video_filter/logo.c:82
20367 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20368 msgstr ""
20369
20370 #: modules/video_filter/logo.c:85
20371 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20372 msgstr ""
20373
20374 #: modules/video_filter/logo.c:87
20375 msgid "Transparency of the logo"
20376 msgstr ""
20377
20378 #: modules/video_filter/logo.c:88
20379 msgid ""
20380 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20381 "opacity)."
20382 msgstr ""
20383
20384 #: modules/video_filter/logo.c:90
20385 msgid "Logo position"
20386 msgstr ""
20387
20388 #: modules/video_filter/logo.c:92
20389 msgid ""
20390 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20391 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20392 msgstr ""
20393
20394 #: modules/video_filter/logo.c:104
20395 #, fuzzy
20396 msgid "Logo video filter"
20397 msgstr "Fitltri i treguesit"
20398
20399 #: modules/video_filter/logo.c:106
20400 msgid "Logo overlay"
20401 msgstr ""
20402
20403 #: modules/video_filter/logo.c:127
20404 #, fuzzy
20405 msgid "Logo sub filter"
20406 msgstr "Fitltri i treguesit"
20407
20408 #: modules/video_filter/magnify.c:64
20409 #, fuzzy
20410 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20411 msgstr "Fitltri i treguesit"
20412
20413 #: modules/video_filter/magnify.c:65
20414 msgid "Magnify"
20415 msgstr ""
20416
20417 #: modules/video_filter/marq.c:88
20418 msgid ""
20419 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20420 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20421 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20422 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20423 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20424 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20425 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20426 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20427 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20428 msgstr ""
20429
20430 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
20431 msgid "X offset, from the left screen edge."
20432 msgstr ""
20433
20434 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
20435 msgid "Y offset, down from the top."
20436 msgstr ""
20437
20438 #: modules/video_filter/marq.c:107
20439 msgid "Timeout"
20440 msgstr ""
20441
20442 #: modules/video_filter/marq.c:108
20443 msgid ""
20444 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20445 "(remains forever)."
20446 msgstr ""
20447
20448 #: modules/video_filter/marq.c:111
20449 #, fuzzy
20450 msgid "Refresh period in ms"
20451 msgstr "Filtrat"
20452
20453 #: modules/video_filter/marq.c:112
20454 msgid ""
20455 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20456 "using meta data or time format string sequences."
20457 msgstr ""
20458
20459 #: modules/video_filter/marq.c:128
20460 msgid "Marquee position"
20461 msgstr ""
20462
20463 #: modules/video_filter/marq.c:130
20464 msgid ""
20465 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20466 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20467 "6 = top-right)."
20468 msgstr ""
20469
20470 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
20471 msgid "Misc"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: modules/video_filter/marq.c:175
20475 msgid "Marquee display"
20476 msgstr ""
20477
20478 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20479 msgid ""
20480 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20481 "opaque (default)."
20482 msgstr ""
20483
20484 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20485 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20486 msgstr ""
20487
20488 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20489 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20490 msgstr ""
20491
20492 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20493 msgid "Top left corner X coordinate"
20494 msgstr ""
20495
20496 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20497 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20498 msgstr ""
20499
20500 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20501 msgid "Top left corner Y coordinate"
20502 msgstr ""
20503
20504 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20505 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20506 msgstr ""
20507
20508 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20509 msgid "Border width"
20510 msgstr ""
20511
20512 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20513 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20514 msgstr ""
20515
20516 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20517 msgid "Border height"
20518 msgstr ""
20519
20520 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20521 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20522 msgstr ""
20523
20524 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20525 #, fuzzy
20526 msgid "Mosaic alignment"
20527 msgstr "Nentitujt / Titrat"
20528
20529 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20530 msgid ""
20531 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20532 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20533 "6 = top-right)."
20534 msgstr ""
20535
20536 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20537 msgid "Positioning method"
20538 msgstr ""
20539
20540 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20541 msgid ""
20542 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20543 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20544 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20545 msgstr ""
20546
20547 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20548 #: modules/video_filter/wall.c:60
20549 msgid "Number of rows"
20550 msgstr ""
20551
20552 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20553 msgid ""
20554 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20555 "to \"fixed\")."
20556 msgstr ""
20557
20558 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20559 #: modules/video_filter/wall.c:56
20560 msgid "Number of columns"
20561 msgstr ""
20562
20563 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20564 msgid ""
20565 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20566 "set to \"fixed\"."
20567 msgstr ""
20568
20569 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20570 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20571 msgstr ""
20572
20573 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20574 msgid "Keep original size"
20575 msgstr ""
20576
20577 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20578 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20579 msgstr ""
20580
20581 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20582 msgid "Elements order"
20583 msgstr ""
20584
20585 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
20586 msgid ""
20587 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20588 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20589 "bridge\" module."
20590 msgstr ""
20591
20592 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20593 msgid "Offsets in order"
20594 msgstr ""
20595
20596 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
20597 msgid ""
20598 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20599 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20600 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20601 msgstr ""
20602
20603 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
20604 msgid ""
20605 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20606 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20607 "input."
20608 msgstr ""
20609
20610 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20611 msgid "fixed"
20612 msgstr ""
20613
20614 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20615 #, fuzzy
20616 msgid "offsets"
20617 msgstr "Opcionet video"
20618
20619 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20620 #, fuzzy
20621 msgid "Mosaic video sub filter"
20622 msgstr "Fitltri i treguesit"
20623
20624 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
20625 msgid "Mosaic"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20629 msgid "Blur factor (1-127)"
20630 msgstr ""
20631
20632 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20633 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20634 msgstr ""
20635
20636 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
20637 #, fuzzy
20638 msgid "Motion blur filter"
20639 msgstr "Fitltri i treguesit"
20640
20641 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
20642 #, fuzzy
20643 msgid "Motion detect video filter"
20644 msgstr "Fitltri i treguesit"
20645
20646 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
20647 msgid "Motion Detect"
20648 msgstr ""
20649
20650 #: modules/video_filter/noise.c:53
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Noise video filter"
20653 msgstr "Fitltri i treguesit"
20654
20655 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
20656 msgid "OpenCV face detection example filter"
20657 msgstr ""
20658
20659 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
20660 msgid "OpenCV example"
20661 msgstr ""
20662
20663 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
20664 msgid "Haar cascade filename"
20665 msgstr ""
20666
20667 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
20668 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20672 msgid "Use input chroma unaltered"
20673 msgstr ""
20674
20675 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20676 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20677 msgstr ""
20678
20679 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20680 msgid "RGB32"
20681 msgstr ""
20682
20683 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20684 msgid "Don't display any video"
20685 msgstr ""
20686
20687 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20688 msgid "Display the input video"
20689 msgstr ""
20690
20691 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20692 msgid "Display the processed video"
20693 msgstr ""
20694
20695 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20696 msgid "Show only errors"
20697 msgstr ""
20698
20699 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20700 msgid "Show errors and warnings"
20701 msgstr ""
20702
20703 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20704 msgid "Show everything including debug messages"
20705 msgstr ""
20706
20707 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
20708 #, fuzzy
20709 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20710 msgstr "Fitltri i treguesit"
20711
20712 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
20713 msgid "OpenCV"
20714 msgstr ""
20715
20716 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20717 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20718 msgstr ""
20719
20720 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
20721 msgid ""
20722 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20723 "OpenCV filter"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20727 msgid "OpenCV filter chroma"
20728 msgstr ""
20729
20730 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
20731 msgid ""
20732 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20733 msgstr ""
20734
20735 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20736 msgid "Wrapper filter output"
20737 msgstr ""
20738
20739 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
20740 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20744 msgid "Wrapper filter verbosity"
20745 msgstr ""
20746
20747 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
20748 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20749 msgstr ""
20750
20751 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
20752 msgid "OpenCV internal filter name"
20753 msgstr ""
20754
20755 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
20756 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20760 #, fuzzy
20761 msgid "Configuration file"
20762 msgstr "Fitltri i treguesit"
20763
20764 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
20765 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20766 msgstr ""
20767
20768 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
20769 msgid "Path to OSD menu images"
20770 msgstr ""
20771
20772 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
20773 msgid ""
20774 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20775 "configuration file."
20776 msgstr ""
20777
20778 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
20779 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20780 msgstr ""
20781
20782 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
20783 msgid "Menu position"
20784 msgstr ""
20785
20786 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
20787 msgid ""
20788 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20789 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20790 "6 = top-right)."
20791 msgstr ""
20792
20793 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
20794 msgid "Menu timeout"
20795 msgstr ""
20796
20797 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
20798 msgid ""
20799 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20800 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20801 "visible."
20802 msgstr ""
20803
20804 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
20805 msgid "Menu update interval"
20806 msgstr ""
20807
20808 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
20809 msgid ""
20810 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
20811 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
20812 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
20813 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
20814 msgstr ""
20815
20816 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:157
20817 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
20818 msgstr ""
20819
20820 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
20821 msgid ""
20822 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
20823 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20824 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20825 "is fully transparent (value 0)."
20826 msgstr ""
20827
20828 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
20829 msgid "On Screen Display menu"
20830 msgstr ""
20831
20832 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
20833 msgid ""
20834 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
20838 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
20839 msgstr ""
20840
20841 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
20842 msgid "Active windows"
20843 msgstr ""
20844
20845 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
20846 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
20847 msgstr ""
20848
20849 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
20850 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
20851 msgstr ""
20852
20853 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
20854 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
20855 msgstr ""
20856
20857 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
20858 msgid ""
20859 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
20860 "misalignment due to autoratio control)"
20861 msgstr ""
20862
20863 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
20864 msgid "length of the overlapping area (in %)"
20865 msgstr ""
20866
20867 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
20868 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
20872 msgid "height of the overlapping area (in %)"
20873 msgstr ""
20874
20875 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
20876 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
20877 msgstr ""
20878
20879 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
20880 msgid "Attenuation"
20881 msgstr ""
20882
20883 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
20884 msgid ""
20885 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
20886 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
20890 msgid "Attenuation, begin (in %)"
20891 msgstr ""
20892
20893 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
20894 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
20895 msgstr ""
20896
20897 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
20898 msgid "Attenuation, middle (in %)"
20899 msgstr ""
20900
20901 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
20902 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
20903 msgstr ""
20904
20905 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
20906 msgid "Attenuation, end (in %)"
20907 msgstr ""
20908
20909 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
20910 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
20911 msgstr ""
20912
20913 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
20914 msgid "middle position (in %)"
20915 msgstr ""
20916
20917 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
20918 msgid ""
20919 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
20920 "of blended zone"
20921 msgstr ""
20922
20923 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
20924 msgid "Gamma (Red) correction"
20925 msgstr ""
20926
20927 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
20928 msgid ""
20929 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
20930 msgstr ""
20931
20932 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
20933 msgid "Gamma (Green) correction"
20934 msgstr ""
20935
20936 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
20937 msgid ""
20938 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
20939 msgstr ""
20940
20941 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
20942 msgid "Gamma (Blue) correction"
20943 msgstr ""
20944
20945 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
20946 msgid ""
20947 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
20948 msgstr ""
20949
20950 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
20951 msgid "Black Crush for Red"
20952 msgstr ""
20953
20954 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
20955 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
20956 msgstr ""
20957
20958 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
20959 msgid "Black Crush for Green"
20960 msgstr ""
20961
20962 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
20963 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
20964 msgstr ""
20965
20966 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
20967 msgid "Black Crush for Blue"
20968 msgstr ""
20969
20970 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
20971 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
20972 msgstr ""
20973
20974 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
20975 msgid "White Crush for Red"
20976 msgstr ""
20977
20978 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
20979 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
20980 msgstr ""
20981
20982 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
20983 msgid "White Crush for Green"
20984 msgstr ""
20985
20986 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
20987 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
20988 msgstr ""
20989
20990 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
20991 msgid "White Crush for Blue"
20992 msgstr ""
20993
20994 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
20995 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
20996 msgstr ""
20997
20998 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
20999 msgid "Black Level for Red"
21000 msgstr ""
21001
21002 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21003 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21004 msgstr ""
21005
21006 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21007 msgid "Black Level for Green"
21008 msgstr ""
21009
21010 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21011 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21015 msgid "Black Level for Blue"
21016 msgstr ""
21017
21018 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21019 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21020 msgstr ""
21021
21022 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21023 msgid "White Level for Red"
21024 msgstr ""
21025
21026 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21027 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21028 msgstr ""
21029
21030 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21031 msgid "White Level for Green"
21032 msgstr ""
21033
21034 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21035 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21036 msgstr ""
21037
21038 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21039 msgid "White Level for Blue"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21043 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21044 msgstr ""
21045
21046 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21047 msgid "Xinerama option"
21048 msgstr ""
21049
21050 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21051 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21052 msgstr ""
21053
21054 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21055 msgid "Post processing quality"
21056 msgstr ""
21057
21058 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21059 msgid ""
21060 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21061 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21062 "looking pictures."
21063 msgstr ""
21064
21065 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21066 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21067 msgstr ""
21068
21069 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21070 #, fuzzy
21071 msgid "Video post processing filter"
21072 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21073
21074 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21075 msgid "Lowest"
21076 msgstr ""
21077
21078 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21079 msgid "Highest"
21080 msgstr ""
21081
21082 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Psychedelic video filter"
21085 msgstr "Fitltri i treguesit"
21086
21087 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21088 msgid "Number of puzzle rows"
21089 msgstr ""
21090
21091 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21092 msgid "Number of puzzle columns"
21093 msgstr ""
21094
21095 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21096 msgid "Make one tile a black slot"
21097 msgstr ""
21098
21099 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21100 msgid ""
21101 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21102 msgstr ""
21103
21104 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21105 #, fuzzy
21106 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21107 msgstr "Fitltri i treguesit"
21108
21109 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21110 msgid "Puzzle"
21111 msgstr ""
21112
21113 #: modules/video_filter/remoteosd.c:129
21114 msgid "VNC Host"
21115 msgstr ""
21116
21117 #: modules/video_filter/remoteosd.c:131
21118 msgid "VNC hostname or IP address."
21119 msgstr ""
21120
21121 #: modules/video_filter/remoteosd.c:133
21122 msgid "VNC Port"
21123 msgstr ""
21124
21125 #: modules/video_filter/remoteosd.c:135
21126 msgid "VNC portnumber."
21127 msgstr ""
21128
21129 #: modules/video_filter/remoteosd.c:137
21130 msgid "VNC Password"
21131 msgstr ""
21132
21133 #: modules/video_filter/remoteosd.c:139
21134 msgid "VNC password."
21135 msgstr ""
21136
21137 #: modules/video_filter/remoteosd.c:141
21138 #, fuzzy
21139 msgid "VNC poll interval"
21140 msgstr "Te pergjithshme"
21141
21142 #: modules/video_filter/remoteosd.c:143
21143 msgid ""
21144 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21145 msgstr ""
21146
21147 #: modules/video_filter/remoteosd.c:145
21148 #, fuzzy
21149 msgid "VNC polling"
21150 msgstr "Filtrat"
21151
21152 #: modules/video_filter/remoteosd.c:147
21153 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21154 msgstr ""
21155
21156 #: modules/video_filter/remoteosd.c:149
21157 msgid "Mouse events"
21158 msgstr ""
21159
21160 #: modules/video_filter/remoteosd.c:151
21161 msgid ""
21162 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21163 msgstr ""
21164
21165 #: modules/video_filter/remoteosd.c:153
21166 msgid "Key events"
21167 msgstr ""
21168
21169 #: modules/video_filter/remoteosd.c:155
21170 msgid "Send key events to VNC host."
21171 msgstr ""
21172
21173 #: modules/video_filter/remoteosd.c:159
21174 msgid ""
21175 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21176 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21177 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21178 "is fully transparent (value 0)."
21179 msgstr ""
21180
21181 #: modules/video_filter/remoteosd.c:172
21182 msgid "Remote-OSD over VNC"
21183 msgstr ""
21184
21185 #: modules/video_filter/remoteosd.c:174
21186 msgid "Remote-OSD"
21187 msgstr ""
21188
21189 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21190 #, fuzzy
21191 msgid "Ripple video filter"
21192 msgstr "Fitltri i treguesit"
21193
21194 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21195 msgid "Angle in degrees"
21196 msgstr ""
21197
21198 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21199 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21200 msgstr ""
21201
21202 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21203 #, fuzzy
21204 msgid "Rotate video filter"
21205 msgstr "Fitltri i treguesit"
21206
21207 #: modules/video_filter/rss.c:129
21208 msgid "Feed URLs"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: modules/video_filter/rss.c:130
21212 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21213 msgstr ""
21214
21215 #: modules/video_filter/rss.c:131
21216 msgid "Speed of feeds"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: modules/video_filter/rss.c:132
21220 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21221 msgstr ""
21222
21223 #: modules/video_filter/rss.c:133
21224 msgid "Max length"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: modules/video_filter/rss.c:134
21228 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21229 msgstr ""
21230
21231 #: modules/video_filter/rss.c:136
21232 msgid "Refresh time"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: modules/video_filter/rss.c:137
21236 msgid ""
21237 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21238 "feeds are never updated."
21239 msgstr ""
21240
21241 #: modules/video_filter/rss.c:139
21242 msgid "Feed images"
21243 msgstr ""
21244
21245 #: modules/video_filter/rss.c:140
21246 msgid "Display feed images if available."
21247 msgstr ""
21248
21249 #: modules/video_filter/rss.c:147
21250 msgid ""
21251 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21252 "totally opaque."
21253 msgstr ""
21254
21255 #: modules/video_filter/rss.c:160
21256 msgid "Text position"
21257 msgstr ""
21258
21259 #: modules/video_filter/rss.c:162
21260 msgid ""
21261 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21262 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21263 "right)."
21264 msgstr ""
21265
21266 #: modules/video_filter/rss.c:166
21267 msgid "Title display mode"
21268 msgstr ""
21269
21270 #: modules/video_filter/rss.c:167
21271 msgid ""
21272 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21273 "images are enabled, 1 otherwise."
21274 msgstr ""
21275
21276 #: modules/video_filter/rss.c:182
21277 msgid "Don't show"
21278 msgstr ""
21279
21280 #: modules/video_filter/rss.c:182
21281 msgid "Always visible"
21282 msgstr ""
21283
21284 #: modules/video_filter/rss.c:182
21285 msgid "Scroll with feed"
21286 msgstr ""
21287
21288 #: modules/video_filter/rss.c:222
21289 msgid "RSS and Atom feed display"
21290 msgstr ""
21291
21292 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21293 #, fuzzy
21294 msgid "RV32 conversion filter"
21295 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21296
21297 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
21298 #, fuzzy
21299 msgid "Seam Carving video filter"
21300 msgstr "Fitltri i treguesit"
21301
21302 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
21303 #, fuzzy
21304 msgid "Seam Carving"
21305 msgstr "Fitltri i treguesit"
21306
21307 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21308 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21312 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21313 msgstr ""
21314
21315 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21316 msgid "Augment contrast between contours."
21317 msgstr ""
21318
21319 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21320 #, fuzzy
21321 msgid "Sharpen video filter"
21322 msgstr "Fitltri i treguesit"
21323
21324 #: modules/video_filter/swscale.c:56
21325 msgid "Scaling mode"
21326 msgstr ""
21327
21328 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21329 msgid "Scaling mode to use."
21330 msgstr ""
21331
21332 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21333 msgid "Fast bilinear"
21334 msgstr ""
21335
21336 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21337 msgid "Bilinear"
21338 msgstr ""
21339
21340 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21341 msgid "Bicubic (good quality)"
21342 msgstr ""
21343
21344 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21345 msgid "Experimental"
21346 msgstr ""
21347
21348 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21349 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21350 msgstr ""
21351
21352 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21353 msgid "Area"
21354 msgstr ""
21355
21356 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21357 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21358 msgstr ""
21359
21360 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21361 msgid "Gauss"
21362 msgstr ""
21363
21364 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21365 msgid "SincR"
21366 msgstr ""
21367
21368 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21369 msgid "Lanczos"
21370 msgstr ""
21371
21372 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21373 msgid "Bicubic spline"
21374 msgstr ""
21375
21376 #: modules/video_filter/transform.c:65
21377 msgid "Transform type"
21378 msgstr ""
21379
21380 #: modules/video_filter/transform.c:66
21381 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21382 msgstr ""
21383
21384 #: modules/video_filter/transform.c:69
21385 msgid "Rotate by 90 degrees"
21386 msgstr ""
21387
21388 #: modules/video_filter/transform.c:70
21389 msgid "Rotate by 180 degrees"
21390 msgstr ""
21391
21392 #: modules/video_filter/transform.c:70
21393 msgid "Rotate by 270 degrees"
21394 msgstr ""
21395
21396 #: modules/video_filter/transform.c:71
21397 msgid "Flip horizontally"
21398 msgstr ""
21399
21400 #: modules/video_filter/transform.c:71
21401 msgid "Flip vertically"
21402 msgstr ""
21403
21404 #: modules/video_filter/transform.c:76
21405 #, fuzzy
21406 msgid "Video transformation filter"
21407 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21408
21409 #: modules/video_filter/wall.c:57
21410 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21411 msgstr ""
21412
21413 #: modules/video_filter/wall.c:61
21414 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21415 msgstr ""
21416
21417 #: modules/video_filter/wall.c:65
21418 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21419 msgstr ""
21420
21421 #: modules/video_filter/wall.c:68
21422 msgid "Element aspect ratio"
21423 msgstr ""
21424
21425 #: modules/video_filter/wall.c:69
21426 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21427 msgstr ""
21428
21429 #: modules/video_filter/wall.c:75
21430 #, fuzzy
21431 msgid "Wall video filter"
21432 msgstr "Fitltri i treguesit"
21433
21434 #: modules/video_filter/wall.c:76
21435 msgid "Image wall"
21436 msgstr ""
21437
21438 #: modules/video_filter/wave.c:54
21439 #, fuzzy
21440 msgid "Wave video filter"
21441 msgstr "Fitltri i treguesit"
21442
21443 #: modules/video_output/aa.c:58
21444 msgid "ASCII Art"
21445 msgstr ""
21446
21447 #: modules/video_output/aa.c:61
21448 msgid "ASCII-art video output"
21449 msgstr ""
21450
21451 #: modules/video_output/caca.c:83
21452 msgid "Color ASCII art video output"
21453 msgstr ""
21454
21455 #: modules/video_output/directfb.c:72
21456 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21457 msgstr ""
21458
21459 #: modules/video_output/fb.c:82
21460 msgid "Run fb on current tty."
21461 msgstr ""
21462
21463 #: modules/video_output/fb.c:84
21464 msgid ""
21465 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21466 "handling with caution)"
21467 msgstr ""
21468
21469 #: modules/video_output/fb.c:95
21470 msgid "Framebuffer resolution to use."
21471 msgstr ""
21472
21473 #: modules/video_output/fb.c:97
21474 msgid ""
21475 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21476 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21477 msgstr ""
21478
21479 #: modules/video_output/fb.c:100
21480 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21481 msgstr ""
21482
21483 #: modules/video_output/fb.c:102
21484 msgid ""
21485 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21486 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21487 "in software."
21488 msgstr ""
21489
21490 #: modules/video_output/fb.c:121
21491 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21492 msgstr ""
21493
21494 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21495 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21496 msgid "X11 display"
21497 msgstr ""
21498
21499 #: modules/video_output/ggi.c:61
21500 msgid ""
21501 "X11 hardware display to use.\n"
21502 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21503 msgstr ""
21504
21505 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21506 msgid "HD1000 video output"
21507 msgstr ""
21508
21509 #: modules/video_output/image.c:53
21510 msgid "Image format"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: modules/video_output/image.c:54
21514 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21515 msgstr ""
21516
21517 #: modules/video_output/image.c:56
21518 msgid "Image width"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: modules/video_output/image.c:57
21522 msgid ""
21523 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21524 "characteristics."
21525 msgstr ""
21526
21527 #: modules/video_output/image.c:61
21528 msgid "Image height"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: modules/video_output/image.c:62
21532 msgid ""
21533 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21534 "video characteristics."
21535 msgstr ""
21536
21537 #: modules/video_output/image.c:66
21538 msgid "Recording ratio"
21539 msgstr ""
21540
21541 #: modules/video_output/image.c:67
21542 msgid ""
21543 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21544 msgstr ""
21545
21546 #: modules/video_output/image.c:70
21547 msgid "Filename prefix"
21548 msgstr ""
21549
21550 #: modules/video_output/image.c:71
21551 msgid ""
21552 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21553 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21554 msgstr ""
21555
21556 #: modules/video_output/image.c:75
21557 msgid "Always write to the same file"
21558 msgstr ""
21559
21560 #: modules/video_output/image.c:76
21561 msgid ""
21562 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21563 "this case, the number is not appended to the filename."
21564 msgstr ""
21565
21566 #: modules/video_output/image.c:87
21567 msgid "Image video output"
21568 msgstr ""
21569
21570 #: modules/video_output/mga.c:62
21571 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21572 msgstr ""
21573
21574 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
21575 msgid "DirectX 3D video output"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21579 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21580 msgstr ""
21581
21582 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21583 msgid ""
21584 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21585 "doesn't have any effect when using overlays."
21586 msgstr ""
21587
21588 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
21589 msgid "Use video buffers in system memory"
21590 msgstr ""
21591
21592 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21593 msgid ""
21594 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21595 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21596 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21597 "doesn't have any effect when using overlays."
21598 msgstr ""
21599
21600 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21601 msgid "Use triple buffering for overlays"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
21605 msgid ""
21606 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21607 "better video quality (no flickering)."
21608 msgstr ""
21609
21610 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
21611 msgid "Name of desired display device"
21612 msgstr ""
21613
21614 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21615 msgid ""
21616 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21617 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21618 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21619 msgstr ""
21620
21621 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
21622 msgid "Enable wallpaper mode "
21623 msgstr ""
21624
21625 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
21626 msgid ""
21627 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21628 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21629 "desktop must not already have a wallpaper."
21630 msgstr ""
21631
21632 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
21633 msgid "DirectX video output"
21634 msgstr ""
21635
21636 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
21637 msgid "Wallpaper"
21638 msgstr ""
21639
21640 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
21641 msgid "OpenGL video output"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
21645 msgid "Windows GAPI video output"
21646 msgstr ""
21647
21648 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
21649 msgid "Windows GDI video output"
21650 msgstr ""
21651
21652 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21653 msgid "Cube"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21657 msgid "Transparent Cube"
21658 msgstr ""
21659
21660 #: modules/video_output/opengl.c:127
21661 msgid "Cylinder"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: modules/video_output/opengl.c:127
21665 msgid "Torus"
21666 msgstr ""
21667
21668 #: modules/video_output/opengl.c:127
21669 msgid "Sphere"
21670 msgstr ""
21671
21672 #: modules/video_output/opengl.c:127
21673 msgid "SQUAREXY"
21674 msgstr ""
21675
21676 #: modules/video_output/opengl.c:127
21677 msgid "SQUARER"
21678 msgstr ""
21679
21680 #: modules/video_output/opengl.c:127
21681 msgid "ASINXY"
21682 msgstr ""
21683
21684 #: modules/video_output/opengl.c:127
21685 msgid "ASINR"
21686 msgstr ""
21687
21688 #: modules/video_output/opengl.c:127
21689 msgid "SINEXY"
21690 msgstr ""
21691
21692 #: modules/video_output/opengl.c:127
21693 msgid "SINER"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: modules/video_output/opengl.c:155
21697 msgid "OpenGL sampling accuracy "
21698 msgstr ""
21699
21700 #: modules/video_output/opengl.c:156
21701 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
21702 msgstr ""
21703
21704 #: modules/video_output/opengl.c:157
21705 msgid "OpenGL Cylinder radius"
21706 msgstr ""
21707
21708 #: modules/video_output/opengl.c:158
21709 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
21710 msgstr ""
21711
21712 #: modules/video_output/opengl.c:159
21713 msgid "Point of view x-coordinate"
21714 msgstr ""
21715
21716 #: modules/video_output/opengl.c:160
21717 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21718 msgstr ""
21719
21720 #: modules/video_output/opengl.c:162
21721 msgid "Point of view y-coordinate"
21722 msgstr ""
21723
21724 #: modules/video_output/opengl.c:163
21725 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21726 msgstr ""
21727
21728 #: modules/video_output/opengl.c:165
21729 msgid "Point of view z-coordinate"
21730 msgstr ""
21731
21732 #: modules/video_output/opengl.c:166
21733 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21734 msgstr ""
21735
21736 #: modules/video_output/opengl.c:169
21737 #, fuzzy
21738 msgid "OpenGL Provider"
21739 msgstr "Fitltri i treguesit"
21740
21741 #: modules/video_output/opengl.c:170
21742 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21743 msgstr ""
21744
21745 #: modules/video_output/opengl.c:171
21746 msgid "OpenGL cube rotation speed"
21747 msgstr ""
21748
21749 #: modules/video_output/opengl.c:172
21750 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
21751 msgstr ""
21752
21753 #: modules/video_output/opengl.c:176
21754 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
21755 msgstr ""
21756
21757 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
21758 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
21759 msgstr ""
21760
21761 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
21762 msgid "QT Embedded display"
21763 msgstr ""
21764
21765 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
21766 msgid ""
21767 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21768 "the DISPLAY environment variable."
21769 msgstr ""
21770
21771 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
21772 msgid "QT Embedded video output"
21773 msgstr ""
21774
21775 #: modules/video_output/sdl.c:115
21776 msgid "SDL chroma format"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: modules/video_output/sdl.c:117
21780 msgid ""
21781 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21782 "improve performances by using the most efficient one."
21783 msgstr ""
21784
21785 #: modules/video_output/sdl.c:127
21786 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
21787 msgstr ""
21788
21789 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21790 msgid "Snapshot width"
21791 msgstr ""
21792
21793 #: modules/video_output/snapshot.c:66
21794 msgid "Width of the snapshot image."
21795 msgstr ""
21796
21797 #: modules/video_output/snapshot.c:68
21798 msgid "Snapshot height"
21799 msgstr ""
21800
21801 #: modules/video_output/snapshot.c:69
21802 msgid "Height of the snapshot image."
21803 msgstr ""
21804
21805 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
21806 msgid "Chroma"
21807 msgstr ""
21808
21809 #: modules/video_output/snapshot.c:72
21810 msgid ""
21811 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
21812 msgstr ""
21813
21814 #: modules/video_output/snapshot.c:75
21815 msgid "Cache size (number of images)"
21816 msgstr ""
21817
21818 #: modules/video_output/snapshot.c:76
21819 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
21820 msgstr ""
21821
21822 #: modules/video_output/snapshot.c:80
21823 msgid "Snapshot module"
21824 msgstr ""
21825
21826 #: modules/video_output/svgalib.c:60
21827 msgid "SVGAlib video output"
21828 msgstr ""
21829
21830 #: modules/video_output/vmem.c:51
21831 msgid "Video memory buffer width."
21832 msgstr ""
21833
21834 #: modules/video_output/vmem.c:54
21835 msgid "Video memory buffer height."
21836 msgstr ""
21837
21838 #: modules/video_output/vmem.c:56
21839 msgid "Pitch"
21840 msgstr ""
21841
21842 #: modules/video_output/vmem.c:57
21843 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
21844 msgstr ""
21845
21846 #: modules/video_output/vmem.c:60
21847 msgid ""
21848 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
21849 msgstr ""
21850
21851 #: modules/video_output/vmem.c:63
21852 msgid "Lock function"
21853 msgstr ""
21854
21855 #: modules/video_output/vmem.c:64
21856 msgid ""
21857 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
21858 "memory address for use by the video renderer."
21859 msgstr ""
21860
21861 #: modules/video_output/vmem.c:68
21862 msgid "Unlock function"
21863 msgstr ""
21864
21865 #: modules/video_output/vmem.c:69
21866 msgid "Address of the unlocking callback function"
21867 msgstr ""
21868
21869 #: modules/video_output/vmem.c:71
21870 msgid "Callback data"
21871 msgstr ""
21872
21873 #: modules/video_output/vmem.c:72
21874 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
21875 msgstr ""
21876
21877 #: modules/video_output/vmem.c:75
21878 #, fuzzy
21879 msgid "Video memory module"
21880 msgstr "Krijim i tekstit"
21881
21882 #: modules/video_output/vmem.c:76
21883 #, fuzzy
21884 msgid "Video memory"
21885 msgstr "Opcionet video"
21886
21887 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
21888 msgid "XVideo adaptor number"
21889 msgstr ""
21890
21891 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
21892 msgid ""
21893 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
21894 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21895 msgstr ""
21896
21897 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
21898 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
21899 msgid "Alternate fullscreen method"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
21903 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
21904 msgid ""
21905 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
21906 "its drawbacks.\n"
21907 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
21908 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
21909 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
21910 "show on top of the video."
21911 msgstr ""
21912
21913 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
21914 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
21915 msgid ""
21916 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
21917 "DISPLAY environment variable."
21918 msgstr ""
21919
21920 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:64
21921 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
21922 msgid "Screen for fullscreen mode."
21923 msgstr ""
21924
21925 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:66
21926 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
21927 msgid ""
21928 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
21929 "1 for the second."
21930 msgstr ""
21931
21932 #: modules/video_output/x11/glx.c:118
21933 msgid "OpenGL(GLX) provider"
21934 msgstr ""
21935
21936 #: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
21937 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:121
21938 msgid "Use shared memory"
21939 msgstr ""
21940
21941 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
21942 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:123
21943 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
21944 msgstr ""
21945
21946 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
21947 msgid "X11 video output"
21948 msgstr ""
21949
21950 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
21951 msgid ""
21952 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
21953 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21954 msgstr ""
21955
21956 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
21957 msgid "XVimage chroma format"
21958 msgstr ""
21959
21960 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
21961 msgid ""
21962 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
21963 "to improve performances by using the most efficient one."
21964 msgstr ""
21965
21966 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
21967 msgid "XVideo extension video output"
21968 msgstr ""
21969
21970 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
21971 msgid "XVMC adaptor number"
21972 msgstr ""
21973
21974 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
21975 msgid ""
21976 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
21977 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
21978 msgstr ""
21979
21980 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
21981 msgid "X11 display name"
21982 msgstr ""
21983
21984 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
21985 msgid ""
21986 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
21987 "the value of the DISPLAY environment variable."
21988 msgstr ""
21989
21990 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
21991 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
21992 msgstr ""
21993
21994 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
21995 msgid ""
21996 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
21997 "0 for first screen, 1 for the second."
21998 msgstr ""
21999
22000 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22001 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22002 msgstr ""
22003
22004 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22005 msgid "You can choose the crop style to apply."
22006 msgstr ""
22007
22008 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22009 msgid "XVMC extension video output"
22010 msgstr ""
22011
22012 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22013 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22014 msgstr ""
22015
22016 #: modules/visualization/goom.c:61
22017 msgid "Goom display width"
22018 msgstr ""
22019
22020 #: modules/visualization/goom.c:62
22021 msgid "Goom display height"
22022 msgstr ""
22023
22024 #: modules/visualization/goom.c:63
22025 msgid ""
22026 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22027 "will be prettier but more CPU intensive)."
22028 msgstr ""
22029
22030 #: modules/visualization/goom.c:66
22031 msgid "Goom animation speed"
22032 msgstr ""
22033
22034 #: modules/visualization/goom.c:67
22035 msgid ""
22036 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22037 msgstr ""
22038
22039 #: modules/visualization/goom.c:73
22040 msgid "Goom"
22041 msgstr ""
22042
22043 #: modules/visualization/goom.c:74
22044 msgid "Goom effect"
22045 msgstr ""
22046
22047 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22048 #, fuzzy
22049 msgid "Effects list"
22050 msgstr "Opcionet video"
22051
22052 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22053 msgid ""
22054 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22055 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22056 msgstr ""
22057
22058 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22059 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22060 msgstr ""
22061
22062 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22063 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22064 msgstr ""
22065
22066 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22067 msgid "Number of bands"
22068 msgstr ""
22069
22070 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22071 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22072 msgstr ""
22073
22074 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22075 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22076 msgstr ""
22077
22078 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22079 msgid "Band separator"
22080 msgstr ""
22081
22082 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22083 msgid "Number of blank pixels between bands."
22084 msgstr ""
22085
22086 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22087 msgid "Amplification"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22091 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22092 msgstr ""
22093
22094 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22095 msgid "Enable peaks"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22099 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22100 msgstr ""
22101
22102 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22103 msgid "Enable original graphic spectrum"
22104 msgstr ""
22105
22106 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22107 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22108 msgstr ""
22109
22110 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22111 msgid "Enable bands"
22112 msgstr ""
22113
22114 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22115 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22116 msgstr ""
22117
22118 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22119 msgid "Enable base"
22120 msgstr ""
22121
22122 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22123 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22124 msgstr ""
22125
22126 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22127 msgid "Base pixel radius"
22128 msgstr ""
22129
22130 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22131 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22132 msgstr ""
22133
22134 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22135 #, fuzzy
22136 msgid "Spectral sections"
22137 msgstr "Opcionet video"
22138
22139 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22140 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22141 msgstr ""
22142
22143 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22144 msgid "Peak height"
22145 msgstr ""
22146
22147 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22148 msgid "Total pixel height of the peak items."
22149 msgstr ""
22150
22151 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22152 msgid "Peak extra width"
22153 msgstr ""
22154
22155 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22156 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22157 msgstr ""
22158
22159 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22160 msgid "V-plane color"
22161 msgstr ""
22162
22163 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22164 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22165 msgstr ""
22166
22167 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22168 msgid "Number of stars"
22169 msgstr ""
22170
22171 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22172 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22173 msgstr ""
22174
22175 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22176 #, fuzzy
22177 msgid "Visualizer"
22178 msgstr "Fitltri i treguesit"
22179
22180 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22181 msgid "Visualizer filter"
22182 msgstr "Fitltri i treguesit"
22183
22184 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22185 msgid "Spectrum analyser"
22186 msgstr "Analizatori i spektrit"
22187
22188 #, fuzzy
22189 #~ msgid "Interface settings"
22190 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22191
22192 #, fuzzy
22193 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22194 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22195
22196 #, fuzzy
22197 #~ msgid "Open &File..."
22198 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22199
22200 #, fuzzy
22201 #~ msgid "Advanced information"
22202 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22203
22204 #, fuzzy
22205 #~ msgid "Playlist item info"
22206 #~ msgstr "Filtrat"
22207
22208 #, fuzzy
22209 #~ msgid "Open..."
22210 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22211
22212 #, fuzzy
22213 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22214 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22215
22216 #, fuzzy
22217 #~ msgid "Advanced Settings..."
22218 #~ msgstr "Opcionet video"
22219
22220 #, fuzzy
22221 #~ msgid "File:"
22222 #~ msgstr "Filtrat"
22223
22224 #, fuzzy
22225 #~ msgid "&Simple Add File..."
22226 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22227
22228 #, fuzzy
22229 #~ msgid "Add &Directory..."
22230 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22231
22232 #, fuzzy
22233 #~ msgid "&Add URL..."
22234 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22235
22236 #, fuzzy
22237 #~ msgid "&Open Playlist..."
22238 #~ msgstr "Filtrat"
22239
22240 #, fuzzy
22241 #~ msgid "&Save Playlist..."
22242 #~ msgstr "Filtrat"
22243
22244 #, fuzzy
22245 #~ msgid "&Selection"
22246 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22247
22248 #, fuzzy
22249 #~ msgid "&View items"
22250 #~ msgstr "Opcionet video"
22251
22252 #, fuzzy
22253 #~ msgid "%i items in playlist"
22254 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22255
22256 #, fuzzy
22257 #~ msgid "XSPF playlist"
22258 #~ msgstr "Filtrat"
22259
22260 #, fuzzy
22261 #~ msgid "Playlist is empty"
22262 #~ msgstr "Filtrat"
22263
22264 #, fuzzy
22265 #~ msgid "Ctrl"
22266 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22267
22268 #, fuzzy
22269 #~ msgid "Subtitles codec"
22270 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22271
22272 #, fuzzy
22273 #~ msgid "Subtitles overlay"
22274 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22275
22276 #, fuzzy
22277 #~ msgid "Subtitle options"
22278 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22279
22280 #, fuzzy
22281 #~ msgid "Subtitles file"
22282 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22283
22284 #, fuzzy
22285 #~ msgid "Open file"
22286 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22287
22288 #, fuzzy
22289 #~ msgid "Check for updates"
22290 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22291
22292 #, fuzzy
22293 #~ msgid "Transcode video (if available)"
22294 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22295
22296 #, fuzzy
22297 #~ msgid "More information"
22298 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22299
22300 #, fuzzy
22301 #~ msgid "Save to file"
22302 #~ msgstr "Opcionet video"
22303
22304 #, fuzzy
22305 #~ msgid "Distortion"
22306 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22307
22308 #, fuzzy
22309 #~ msgid "Adds distortion effects"
22310 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22311
22312 #, fuzzy
22313 #~ msgid "Image inversion"
22314 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22315
22316 #, fuzzy
22317 #~ msgid "Video Options"
22318 #~ msgstr "Opcionet video"
22319
22320 #, fuzzy
22321 #~ msgid "More Information"
22322 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22323
22324 #, fuzzy
22325 #~ msgid "Playing"
22326 #~ msgstr "Filtrat"
22327
22328 #, fuzzy
22329 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
22330 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22331
22332 #, fuzzy
22333 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
22334 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22335
22336 #, fuzzy
22337 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
22338 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22339
22340 #, fuzzy
22341 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
22342 #~ msgstr "Filtrat"
22343
22344 #, fuzzy
22345 #~ msgid "Check for Updates..."
22346 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22347
22348 #, fuzzy
22349 #~ msgid "V&iew"
22350 #~ msgstr "Video"
22351
22352 #, fuzzy
22353 #~ msgid "&Settings"
22354 #~ msgstr "Opcionet video"
22355
22356 #, fuzzy
22357 #~ msgid "Previous playlist item"
22358 #~ msgstr "Filtrat"
22359
22360 #, fuzzy
22361 #~ msgid "Next playlist item"
22362 #~ msgstr "Filtrat"
22363
22364 #, fuzzy
22365 #~ msgid "Play faster"
22366 #~ msgstr "Filtrat"
22367
22368 #, fuzzy
22369 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
22370 #~ msgstr "Preferencat"
22371
22372 #, fuzzy
22373 #~ msgid ""
22374 #~ " (wxWidgets interface)\n"
22375 #~ "\n"
22376 #~ msgstr "Pamja grafike"
22377
22378 #, fuzzy
22379 #~ msgid "Show/Hide Interface"
22380 #~ msgstr "Pamja grafike"
22381
22382 #, fuzzy
22383 #~ msgid "Open D&irectory..."
22384 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22385
22386 #, fuzzy
22387 #~ msgid "Open &Network Stream..."
22388 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22389
22390 #, fuzzy
22391 #~ msgid "Media &Info..."
22392 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22393
22394 #, fuzzy
22395 #~ msgid "&Preferences..."
22396 #~ msgstr "Preferencat"
22397
22398 #, fuzzy
22399 #~ msgid "Minimal interface"
22400 #~ msgstr "Pamja grafike"
22401
22402 #, fuzzy
22403 #~ msgid "Playlist view"
22404 #~ msgstr "Filtrat"
22405
22406 #, fuzzy
22407 #~ msgid "Video canvas width"
22408 #~ msgstr "Opcionet video"
22409
22410 #, fuzzy
22411 #~ msgid "Video canvas height"
22412 #~ msgstr "Opcionet video"
22413
22414 #, fuzzy
22415 #~ msgid "Security options"
22416 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22417
22418 #, fuzzy
22419 #~ msgid "Advanced Information"
22420 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22421
22422 #, fuzzy
22423 #~ msgid "Interfaces"
22424 #~ msgstr "Pamja grafike"
22425
22426 #, fuzzy
22427 #~ msgid "Network policy"
22428 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22429
22430 #, fuzzy
22431 #~ msgid "Checking for Updates..."
22432 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22433
22434 #, fuzzy
22435 #~ msgid "General Info"
22436 #~ msgstr "Te pergjithshme"
22437
22438 #, fuzzy
22439 #~ msgid "Distribution License"
22440 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22441
22442 #, fuzzy
22443 #~ msgid "Video Codec"
22444 #~ msgstr "Opcionet video"
22445
22446 #, fuzzy
22447 #~ msgid "Subtitles preferred language"
22448 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22449
22450 #, fuzzy
22451 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22452 #~ msgstr "Opcionet video"
22453
22454 #, fuzzy
22455 #~ msgid "Open directory"
22456 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22457
22458 #, fuzzy
22459 #~ msgid "Select the device"
22460 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22461
22462 #, fuzzy
22463 #~ msgid "Save file..."
22464 #~ msgstr "Opcionet video"
22465
22466 #~ msgid "General interface setttings"
22467 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22468
22469 #~ msgid "Control interface settings"
22470 #~ msgstr "Prefrencat e kontrollit te pamjes"
22471
22472 #~ msgid ""
22473 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
22474 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
22475 #~ msgstr ""
22476 #~ "Perdorni opcionet e modulit \"freetype\" qe te zgjidhni fontin qe doni te "
22477 #~ "perdorni ne titra me videolanin"