]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/sq.po
b7244f85b2dfae61aedad033f01c106e50248b26
[vlc] / po / sq.po
1 # Albanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-30 22:42+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-12 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Kola <eltonkola@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:889
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
28 msgstr "Preferencat"
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
32 msgstr ""
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
35 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
36 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
37 msgid "General"
38 msgstr "Te pergjithshme"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
41 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
42 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68
43 msgid "Interface"
44 msgstr "Pamja grafike"
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:40
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
48 msgstr ""
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:42
51 #, fuzzy
52 msgid "General interface settings"
53 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:44
56 msgid "Main interfaces"
57 msgstr ""
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:45
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr ""
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
64 #, fuzzy
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "Kontrolli i pamjes"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:48
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr ""
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051
78 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
79 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
81 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
84 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
85 msgid "Audio"
86 msgstr "Audio"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:55
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "Opcionet audio"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
97 #: src/video_output/video_output.c:414
98 msgid "Filters"
99 msgstr "Filtrat"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:62
102 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
103 msgstr ""
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
106 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636
107 msgid "Visualizations"
108 msgstr ""
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
115 msgid "Output modules"
116 msgstr ""
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:69
119 msgid "These are general settings for audio output modules."
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
123 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
124 msgid "Miscellaneous"
125 msgstr ""
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:72
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
129 msgstr ""
130
131 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079
132 #: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638
133 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379
135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
137 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
138 #: modules/stream_out/transcode.c:168
139 msgid "Video"
140 msgstr "Video"
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:76
143 msgid "Video settings"
144 msgstr "Opcionet video"
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
147 msgid "General video settings"
148 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:83
151 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
152 msgstr "Zgjidhni daljen tuaj video te preferuar dhe konfiguroje"
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
156 msgstr ""
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Subtitles/OSD"
160 msgstr "Nentitujt / Titrat"
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:90
163 msgid ""
164 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
165 "subpictures\"."
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:99
169 msgid "Input / Codecs"
170 msgstr "Input / Kodeket"
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:100
173 msgid ""
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
176 msgstr ""
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:103
179 msgid "Access modules"
180 msgstr ""
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:105
183 msgid ""
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 msgstr ""
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:109
189 msgid "Access filters"
190 msgstr ""
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:111
193 msgid ""
194 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
196 "you are doing."
197 msgstr ""
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:115
200 msgid "Demuxers"
201 msgstr ""
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:116
204 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
205 msgstr ""
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:118
208 msgid "Video codecs"
209 msgstr ""
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:119
212 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
213 msgstr ""
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:121
216 msgid "Audio codecs"
217 msgstr ""
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:122
220 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
221 msgstr ""
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:124
224 msgid "Other codecs"
225 msgstr ""
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:125
228 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
229 msgstr ""
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:128
232 msgid "General input settings. Use with care."
233 msgstr ""
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
236 msgid "Stream output"
237 msgstr ""
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:133
240 msgid ""
241 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
242 "incoming streams.\n"
243 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
244 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
245 "RTSP).\n"
246 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
247 "duplicating...)."
248 msgstr ""
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:141
251 msgid "General stream output settings"
252 msgstr ""
253
254 #: include/vlc_config_cat.h:143
255 msgid "Muxers"
256 msgstr ""
257
258 #: include/vlc_config_cat.h:145
259 msgid ""
260 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
261 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
262 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
263 "You can also set default parameters for each muxer."
264 msgstr ""
265
266 #: include/vlc_config_cat.h:151
267 msgid "Access output"
268 msgstr ""
269
270 #: include/vlc_config_cat.h:153
271 msgid ""
272 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
273 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
274 "should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each access output."
276 msgstr ""
277
278 #: include/vlc_config_cat.h:158
279 msgid "Packetizers"
280 msgstr ""
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:160
283 msgid ""
284 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
285 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
286 "not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each packetizer."
288 msgstr ""
289
290 #: include/vlc_config_cat.h:166
291 msgid "Sout stream"
292 msgstr ""
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:167
295 msgid ""
296 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
297 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
298 "for each sout stream module here."
299 msgstr ""
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
302 #: modules/services_discovery/sap.c:323
303 msgid "SAP"
304 msgstr ""
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:174
307 msgid ""
308 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
309 "multicast UDP or RTP."
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:177
313 msgid "VOD"
314 msgstr ""
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:178
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 msgstr ""
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
321 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:569
325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
326 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
327 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128
328 msgid "Playlist"
329 msgstr ""
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:183
332 msgid ""
333 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
334 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
335 msgstr ""
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:187
338 msgid "General playlist behaviour"
339 msgstr ""
340
341 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:439
342 msgid "Services discovery"
343 msgstr ""
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:189
346 msgid ""
347 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
348 "playlist."
349 msgstr ""
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
352 msgid "Advanced"
353 msgstr ""
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:194
356 msgid "Advanced settings. Use with care."
357 msgstr ""
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:196
360 msgid "CPU features"
361 msgstr ""
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:197
364 msgid ""
365 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
366 "not change these settings."
367 msgstr ""
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:200
370 msgid "Advanced settings"
371 msgstr ""
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:201
374 msgid "Other advanced settings"
375 msgstr ""
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
378 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
380 msgid "Network"
381 msgstr ""
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:204
384 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
385 msgstr ""
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:209
388 msgid "Chroma modules settings"
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:210
392 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:212
396 msgid "Packetizer modules settings"
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:216
400 msgid "Encoders settings"
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:218
404 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:221
408 msgid "Dialog providers settings"
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:223
412 msgid "Dialog providers can be configured here."
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:225
416 msgid "Subtitle demuxer settings"
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:227
420 msgid ""
421 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
422 "example by setting the subtitles type or file name."
423 msgstr ""
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:234
426 msgid "No help available"
427 msgstr ""
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:235
430 msgid "There is no help available for these modules."
431 msgstr ""
432
433 #: include/vlc_interface.h:136
434 msgid ""
435 "\n"
436 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
437 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
438 msgstr ""
439
440 #: include/vlc_intf_strings.h:29
441 msgid "Quick &Open File..."
442 msgstr ""
443
444 #: include/vlc_intf_strings.h:30
445 msgid "&Advanced Open..."
446 msgstr ""
447
448 #: include/vlc_intf_strings.h:31
449 msgid "Open &Directory..."
450 msgstr ""
451
452 #: include/vlc_intf_strings.h:33
453 msgid "Select one or more files to open"
454 msgstr ""
455
456 #: include/vlc_intf_strings.h:37
457 #, fuzzy
458 msgid "Media &Information..."
459 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
460
461 #: include/vlc_intf_strings.h:38
462 #, fuzzy
463 msgid "&Codec Information..."
464 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:39
467 msgid "&Messages..."
468 msgstr ""
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:40
471 #, fuzzy
472 msgid "&Extended Settings..."
473 msgstr "Opcionet video"
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:41
476 msgid "Go to Specific &Time..."
477 msgstr ""
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:42
480 msgid "&Bookmarks..."
481 msgstr ""
482
483 #: include/vlc_intf_strings.h:43
484 #, fuzzy
485 msgid "&VLM Configuration..."
486 msgstr "Fitltri i treguesit"
487
488 #: include/vlc_intf_strings.h:45
489 msgid "&About..."
490 msgstr ""
491
492 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
493 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
494 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562
495 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685
496 #: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:431
499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658
501 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
502 msgid "Play"
503 msgstr ""
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:49
506 #, fuzzy
507 msgid "Fetch Information"
508 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
509
510 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:432
511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
512 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
513 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
514 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
515 msgid "Delete"
516 msgstr ""
517
518 #: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:435
519 msgid "Information..."
520 msgstr ""
521
522 #: include/vlc_intf_strings.h:52
523 msgid "Sort"
524 msgstr ""
525
526 #: include/vlc_intf_strings.h:53
527 #, fuzzy
528 msgid "Add Node"
529 msgstr "Fitltri i treguesit"
530
531 #: include/vlc_intf_strings.h:54
532 msgid "Stream..."
533 msgstr ""
534
535 #: include/vlc_intf_strings.h:55
536 msgid "Save..."
537 msgstr ""
538
539 #: include/vlc_intf_strings.h:56
540 #, fuzzy
541 msgid "Open Folder..."
542 msgstr "Fitltri i treguesit"
543
544 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
545 msgid "Repeat all"
546 msgstr ""
547
548 #: include/vlc_intf_strings.h:61
549 msgid "Repeat one"
550 msgstr ""
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:62
553 msgid "No repeat"
554 msgstr ""
555
556 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
557 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612
558 msgid "Random"
559 msgstr ""
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:65
562 msgid "Random off"
563 msgstr ""
564
565 #: include/vlc_intf_strings.h:67
566 msgid "Add to playlist"
567 msgstr ""
568
569 #: include/vlc_intf_strings.h:68
570 msgid "Add to media library"
571 msgstr ""
572
573 #: include/vlc_intf_strings.h:70
574 #, fuzzy
575 msgid "Add file..."
576 msgstr "Fitltri i treguesit"
577
578 #: include/vlc_intf_strings.h:71
579 msgid "Advanced open..."
580 msgstr ""
581
582 #: include/vlc_intf_strings.h:72
583 msgid "Add directory..."
584 msgstr ""
585
586 #: include/vlc_intf_strings.h:74
587 #, fuzzy
588 msgid "Save Playlist to &File..."
589 msgstr "Filtrat"
590
591 #: include/vlc_intf_strings.h:75
592 #, fuzzy
593 msgid "&Load Playlist File..."
594 msgstr "Filtrat"
595
596 #: include/vlc_intf_strings.h:77
597 msgid "Search"
598 msgstr ""
599
600 #: include/vlc_intf_strings.h:78
601 #, fuzzy
602 msgid "Search Filter"
603 msgstr "Fitltri i treguesit"
604
605 #: include/vlc_intf_strings.h:80
606 msgid "Additional &Sources"
607 msgstr ""
608
609 #: include/vlc_intf_strings.h:84
610 msgid ""
611 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
612 "them."
613 msgstr ""
614
615 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
616 msgid "Image clone"
617 msgstr ""
618
619 #: include/vlc_intf_strings.h:90
620 msgid "Clone the image"
621 msgstr ""
622
623 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
624 msgid "Magnification"
625 msgstr ""
626
627 #: include/vlc_intf_strings.h:93
628 msgid ""
629 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
630 "be magnified."
631 msgstr ""
632
633 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
634 msgid "Waves"
635 msgstr ""
636
637 #: include/vlc_intf_strings.h:97
638 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
639 msgstr ""
640
641 #: include/vlc_intf_strings.h:99
642 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
643 msgstr ""
644
645 #: include/vlc_intf_strings.h:101
646 msgid "Image colors inversion"
647 msgstr ""
648
649 #: include/vlc_intf_strings.h:103
650 msgid "Split the image to make an image wall"
651 msgstr ""
652
653 #: include/vlc_intf_strings.h:105
654 msgid ""
655 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
656 "The video gets split in parts that you must sort."
657 msgstr ""
658
659 #: include/vlc_intf_strings.h:108
660 msgid ""
661 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
662 "Try changing the various settings for different effects"
663 msgstr ""
664
665 #: include/vlc_intf_strings.h:111
666 msgid ""
667 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
668 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
669 "settings."
670 msgstr ""
671
672 #: include/vlc_intf_strings.h:115
673 msgid ""
674 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
675 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
676 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
677 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
678 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
679 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
680 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
681 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
682 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
683 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
684 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
685 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
686 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
687 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
688 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
689 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
690 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
691 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
692 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
693 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
694 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
695 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
696 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
697 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
698 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
699 "b> VLC media player.</p></body></html>"
700 msgstr ""
701
702 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
703 #: src/audio_output/filters.c:229
704 msgid "Audio filtering failed"
705 msgstr ""
706
707 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
708 #: src/audio_output/filters.c:230
709 #, c-format
710 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
711 msgstr ""
712
713 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
714 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560
715 #: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222
716 msgid "Disable"
717 msgstr ""
718
719 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
720 msgid "Spectrometer"
721 msgstr ""
722
723 #: src/audio_output/input.c:98
724 msgid "Scope"
725 msgstr ""
726
727 #: src/audio_output/input.c:100
728 msgid "Spectrum"
729 msgstr ""
730
731 #: src/audio_output/input.c:102
732 #, fuzzy
733 msgid "Vu meter"
734 msgstr "Fitltri i treguesit"
735
736 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
737 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
738 msgid "Equalizer"
739 msgstr ""
740
741 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
742 msgid "Audio filters"
743 msgstr ""
744
745 #: src/audio_output/input.c:181
746 msgid "Replay gain"
747 msgstr ""
748
749 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
750 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:631
751 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
752 msgid "Audio Channels"
753 msgstr ""
754
755 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
756 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
757 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
758 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
759 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
760 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
761 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
762 msgid "Stereo"
763 msgstr ""
764
765 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
766 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
767 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
768 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
769 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
770 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
771 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
773 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
774 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
775 msgid "Left"
776 msgstr ""
777
778 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
779 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
780 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
781 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
782 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
784 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
785 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
786 msgid "Right"
787 msgstr ""
788
789 #: src/audio_output/output.c:135
790 msgid "Dolby Surround"
791 msgstr ""
792
793 #: src/audio_output/output.c:147
794 msgid "Reverse stereo"
795 msgstr ""
796
797 #: src/config/file.c:584
798 msgid "key"
799 msgstr ""
800
801 #: src/config/file.c:593
802 msgid "boolean"
803 msgstr ""
804
805 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1601
806 msgid "integer"
807 msgstr ""
808
809 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1630
810 msgid "float"
811 msgstr ""
812
813 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1580
814 msgid "string"
815 msgstr ""
816
817 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
818 #: src/playlist/loadsave.c:144
819 msgid "Media Library"
820 msgstr ""
821
822 #: src/extras/getopt.c:633
823 #, c-format
824 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
825 msgstr ""
826
827 #: src/extras/getopt.c:658
828 #, c-format
829 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
830 msgstr ""
831
832 #: src/extras/getopt.c:663
833 #, c-format
834 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
835 msgstr ""
836
837 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
838 #, c-format
839 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
840 msgstr ""
841
842 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
843 #, c-format
844 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
845 msgstr ""
846
847 #: src/extras/getopt.c:743
848 #, c-format
849 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
850 msgstr ""
851
852 #: src/extras/getopt.c:746
853 #, c-format
854 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
855 msgstr ""
856
857 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
858 #, c-format
859 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
860 msgstr ""
861
862 #: src/extras/getopt.c:823
863 #, c-format
864 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
865 msgstr ""
866
867 #: src/extras/getopt.c:841
868 #, c-format
869 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
870 msgstr ""
871
872 #: src/input/control.c:323
873 #, c-format
874 msgid "Bookmark %i"
875 msgstr ""
876
877 #: src/input/decoder.c:111
878 #, fuzzy
879 msgid "No suitable decoder module"
880 msgstr "Krijim i tekstit"
881
882 #: src/input/decoder.c:112
883 #, c-format
884 msgid ""
885 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
886 "there is no way for you to fix this."
887 msgstr ""
888
889 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
890 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
891 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
892 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
893 #: modules/stream_out/es.c:387
894 msgid "Streaming / Transcoding failed"
895 msgstr ""
896
897 #: src/input/decoder.c:168
898 msgid "VLC could not open the packetizer module."
899 msgstr ""
900
901 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
902 msgid "VLC could not open the decoder module."
903 msgstr ""
904
905 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315
906 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
907 #: modules/access/vcdx/info.c:289 modules/access/vcdx/info.c:290
908 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335
909 msgid "Track"
910 msgstr ""
911
912 #: src/input/es_out.c:672
913 #, c-format
914 msgid "%s [%s %d]"
915 msgstr ""
916
917 #: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158
918 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:618
919 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
920 msgid "Program"
921 msgstr ""
922
923 #: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771
924 msgid "Closed captions 1"
925 msgstr ""
926
927 #: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772
928 msgid "Closed captions 2"
929 msgstr ""
930
931 #: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773
932 msgid "Closed captions 3"
933 msgstr ""
934
935 #: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774
936 msgid "Closed captions 4"
937 msgstr ""
938
939 #: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386
940 #, c-format
941 msgid "Stream %d"
942 msgstr ""
943
944 #: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383
945 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
946 msgid "Codec"
947 msgstr ""
948
949 #: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
950 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
951 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
952 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
953 msgid "Language"
954 msgstr ""
955
956 #: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106
957 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
958 msgid "Type"
959 msgstr ""
960
961 #: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391
962 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
963 msgid "Channels"
964 msgstr ""
965
966 #: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393
967 msgid "Sample rate"
968 msgstr ""
969
970 #: src/input/es_out.c:2060
971 #, c-format
972 msgid "%u Hz"
973 msgstr ""
974
975 #: src/input/es_out.c:2066
976 msgid "Bits per sample"
977 msgstr ""
978
979 #: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91
980 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
981 msgid "Bitrate"
982 msgstr ""
983
984 #: src/input/es_out.c:2072
985 #, c-format
986 msgid "%u kb/s"
987 msgstr ""
988
989 #: src/input/es_out.c:2083
990 msgid "Resolution"
991 msgstr ""
992
993 #: src/input/es_out.c:2089
994 msgid "Display resolution"
995 msgstr ""
996
997 #: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43
998 msgid "Frame rate"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/input/es_out.c:2106
1002 msgid "Subtitle"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/input/input.c:2211
1006 msgid "Your input can't be opened"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/input/input.c:2212
1010 #, c-format
1011 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/input/input.c:2310
1015 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/input/input.c:2311
1019 #, c-format
1020 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
1024 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:620
1025 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/open.m:179
1026 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1027 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309
1028 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
1029 msgid "Title"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
1033 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1098
1034 msgid "Artist"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/input/meta.c:54
1038 msgid "Genre"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1042 msgid "Copyright"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1046 msgid "Album"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/input/meta.c:57
1050 msgid "Track number"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1054 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1055 msgid "Description"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1059 msgid "Rating"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/input/meta.c:60
1063 msgid "Date"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/input/meta.c:61
1067 msgid "Setting"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1071 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1072 msgid "URL"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1076 msgid "Now Playing"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1080 msgid "Publisher"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/input/meta.c:66
1084 msgid "Encoded by"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/input/meta.c:67
1088 msgid "Artwork URL"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/input/meta.c:68
1092 msgid "Track ID"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/input/var.c:149
1096 msgid "Bookmark"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
1100 msgid "Programs"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1104 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:623
1105 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
1106 msgid "Chapter"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:305
1110 #: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1111 msgid "Navigation"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:646
1115 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
1116 msgid "Video Track"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:629
1120 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
1121 msgid "Audio Track"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:654
1125 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
1126 msgid "Subtitles Track"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/input/var.c:271
1130 msgid "Next title"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/input/var.c:276
1134 msgid "Previous title"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/input/var.c:299
1138 #, c-format
1139 msgid "Title %i"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
1143 #, c-format
1144 msgid "Chapter %i"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1148 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759
1149 msgid "Next chapter"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1153 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758
1154 msgid "Previous chapter"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852
1158 #, c-format
1159 msgid "Media: %s"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1163 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1164 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1165 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1166 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
1167 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1168 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
1169 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1170 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140
1171 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1287
1172 msgid "Cancel"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
1176 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
1177 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
1178 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
1179 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1180 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:174
1181 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:299
1182 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
1183 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 modules/gui/macosx/update.m:65
1184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
1185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
1186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
1187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
1188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
1189 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139
1190 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286
1191 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526
1192 msgid "OK"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:580
1196 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1197 msgid "Add Interface"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/interface/interface.c:208
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Console"
1203 msgstr "Kontrolli i pamjes"
1204
1205 #: src/interface/interface.c:211
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Telnet Interface"
1208 msgstr "Pamja grafike"
1209
1210 #: src/interface/interface.c:214
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Web Interface"
1213 msgstr "Pamja grafike"
1214
1215 #: src/interface/interface.c:217
1216 msgid "Debug logging"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/interface/interface.c:220
1220 msgid "Mouse Gestures"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:434 src/modules/cache.c:206
1224 #: src/modules/cache.c:525
1225 msgid "C"
1226 msgstr "sq"
1227
1228 #: src/libvlc.c:1168
1229 msgid ""
1230 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1231 "interface."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/libvlc.c:1313
1235 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/libvlc.c:1645
1239 msgid " (default enabled)"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/libvlc.c:1646
1243 msgid " (default disabled)"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1808
1247 msgid "Note:"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/libvlc.c:1806 src/libvlc.c:1809
1251 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/libvlc.c:1913
1255 #, c-format
1256 msgid "VLC version %s\n"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/libvlc.c:1914
1260 #, c-format
1261 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/libvlc.c:1916
1265 #, c-format
1266 msgid "Compiler: %s\n"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/libvlc.c:1918
1270 #, c-format
1271 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/libvlc.c:1954
1275 msgid ""
1276 "\n"
1277 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/libvlc.c:1974
1281 msgid ""
1282 "\n"
1283 "Press the RETURN key to continue...\n"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
1287 #: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
1288 msgid "Zoom"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
1292 msgid "1:4 Quarter"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
1296 msgid "1:2 Half"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
1300 msgid "1:1 Original"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
1304 msgid "2:1 Double"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1308 msgid "Auto"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/libvlc-module.c:87
1312 msgid "American English"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1316 msgid "Arabic"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/libvlc-module.c:89
1320 msgid "Brazilian Portuguese"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/libvlc-module.c:90
1324 msgid "British English"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1328 msgid "Catalan"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/libvlc-module.c:92
1332 msgid "Chinese Traditional"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1336 msgid "Czech"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1340 msgid "Danish"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1344 msgid "Dutch"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1348 msgid "Finnish"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1352 msgid "French"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/libvlc-module.c:98
1356 msgid "Galician"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1360 msgid "Georgian"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1364 msgid "German"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1368 msgid "Hebrew"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1372 msgid "Hungarian"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1376 msgid "Italian"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1380 msgid "Japanese"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1384 msgid "Korean"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1388 msgid "Malay"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/libvlc-module.c:107
1392 msgid "Occitan"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1396 msgid "Persian"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1400 msgid "Polish"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1404 msgid "Portuguese"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1408 msgid "Romanian"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1412 msgid "Russian"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/libvlc-module.c:113
1416 msgid "Simplified Chinese"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1420 msgid "Serbian"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1424 msgid "Slovak"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1428 msgid "Slovenian"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1432 msgid "Spanish"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1436 msgid "Swedish"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1440 msgid "Turkish"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/libvlc-module.c:139
1444 msgid ""
1445 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1446 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1447 "related options."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/libvlc-module.c:143
1451 msgid "Interface module"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/libvlc-module.c:145
1455 msgid ""
1456 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1457 "automatically select the best module available."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1461 msgid "Extra interface modules"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/libvlc-module.c:151
1465 msgid ""
1466 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1467 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1468 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1469 "\", \"gestures\" ...)"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/libvlc-module.c:158
1473 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:160
1477 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc-module.c:162
1481 msgid ""
1482 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1483 "1=warnings, 2=debug)."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/libvlc-module.c:165
1487 msgid "Be quiet"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/libvlc-module.c:167
1491 msgid "Turn off all warning and information messages."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/libvlc-module.c:169
1495 msgid "Default stream"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/libvlc-module.c:171
1499 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/libvlc-module.c:174
1503 msgid ""
1504 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1505 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/libvlc-module.c:178
1509 msgid "Color messages"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/libvlc-module.c:180
1513 msgid ""
1514 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1515 "needs Linux color support for this to work."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc-module.c:183
1519 msgid "Show advanced options"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/libvlc-module.c:185
1523 msgid ""
1524 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1525 "available options, including those that most users should never touch."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1529 msgid "Show interface with mouse"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/libvlc-module.c:191
1533 msgid ""
1534 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1535 "edge of the screen in fullscreen mode."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/libvlc-module.c:194
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Interface interaction"
1541 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
1542
1543 #: src/libvlc-module.c:196
1544 msgid ""
1545 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1546 "user input is required."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/libvlc-module.c:206
1550 msgid ""
1551 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1552 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1553 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1554 "the \"audio filters\" modules section."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/libvlc-module.c:212
1558 msgid "Audio output module"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc-module.c:214
1562 msgid ""
1563 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1564 "automatically select the best method available."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1568 #: modules/stream_out/display.c:41
1569 msgid "Enable audio"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/libvlc-module.c:220
1573 msgid ""
1574 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1575 "not take place, thus saving some processing power."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc-module.c:224
1579 msgid "Force mono audio"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/libvlc-module.c:225
1583 msgid "This will force a mono audio output."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc-module.c:228
1587 msgid "Default audio volume"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc-module.c:230
1591 msgid ""
1592 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc-module.c:233
1596 msgid "Audio output saved volume"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/libvlc-module.c:235
1600 msgid ""
1601 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1602 "should not change this option manually."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/libvlc-module.c:238
1606 msgid "Audio output volume step"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/libvlc-module.c:240
1610 msgid ""
1611 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1612 "0 to 1024."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:243
1616 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:245
1620 msgid ""
1621 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1622 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc-module.c:249
1626 msgid "High quality audio resampling"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/libvlc-module.c:251
1630 msgid ""
1631 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1632 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1633 "resampling algorithm will be used instead."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/libvlc-module.c:256
1637 msgid "Audio desynchronization compensation"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/libvlc-module.c:258
1641 msgid ""
1642 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1643 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/libvlc-module.c:261
1647 msgid "Audio output channels mode"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/libvlc-module.c:263
1651 msgid ""
1652 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1653 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1654 "played)."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
1658 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1659 msgid "Use S/PDIF when available"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc-module.c:269
1663 msgid ""
1664 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1665 "audio stream being played."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
1669 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1670 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/libvlc-module.c:274
1674 msgid ""
1675 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1676 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1677 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1678 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1682 msgid "On"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1686 msgid "Off"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc-module.c:286
1690 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/libvlc-module.c:289
1694 msgid "Audio visualizations "
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/libvlc-module.c:291
1698 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/libvlc-module.c:295
1702 msgid "Replay gain mode"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/libvlc-module.c:297
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Select the replay gain mode"
1708 msgstr "Fitltri i treguesit"
1709
1710 #: src/libvlc-module.c:299
1711 msgid "Replay preamp"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc-module.c:301
1715 msgid ""
1716 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1717 "replay gain information"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/libvlc-module.c:304
1721 msgid "Default replay gain"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc-module.c:306
1725 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/libvlc-module.c:308
1729 msgid "Peak protection"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/libvlc-module.c:310
1733 msgid "Protect against sound clipping"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1738 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
1739 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1740 msgid "None"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/libvlc-module.c:323
1744 msgid ""
1745 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1746 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1747 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1748 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1749 "options."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/libvlc-module.c:329
1753 msgid "Video output module"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:331
1757 msgid ""
1758 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1759 "automatically select the best method available."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1763 #: modules/stream_out/display.c:43
1764 msgid "Enable video"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/libvlc-module.c:336
1768 msgid ""
1769 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1770 "not take place, thus saving some processing power."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1774 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1775 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1776 msgid "Video width"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc-module.c:341
1780 msgid ""
1781 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1782 "characteristics."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1786 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1787 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1788 msgid "Video height"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/libvlc-module.c:346
1792 msgid ""
1793 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1794 "video characteristics."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/libvlc-module.c:349
1798 msgid "Video X coordinate"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/libvlc-module.c:351
1802 msgid ""
1803 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1804 "coordinate)."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:354
1808 msgid "Video Y coordinate"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc-module.c:356
1812 msgid ""
1813 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1814 "coordinate)."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:359
1818 msgid "Video title"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/libvlc-module.c:361
1822 msgid ""
1823 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1824 "interface)."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc-module.c:364
1828 msgid "Video alignment"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/libvlc-module.c:366
1832 msgid ""
1833 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1834 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1835 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1839 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1840 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
1841 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1842 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1843 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1844 msgid "Center"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1848 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1849 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1851 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1852 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1853 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1854 msgid "Top"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1858 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1859 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1860 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1861 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1862 msgid "Bottom"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1866 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1867 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1868 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1869 #: modules/video_filter/rss.c:172
1870 msgid "Top-Left"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1874 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1875 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1876 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1877 #: modules/video_filter/rss.c:172
1878 msgid "Top-Right"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1882 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1883 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1884 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1885 #: modules/video_filter/rss.c:172
1886 msgid "Bottom-Left"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1890 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1891 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1892 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1893 #: modules/video_filter/rss.c:172
1894 msgid "Bottom-Right"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/libvlc-module.c:374
1898 msgid "Zoom video"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/libvlc-module.c:376
1902 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/libvlc-module.c:378
1906 msgid "Grayscale video output"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc-module.c:380
1910 msgid ""
1911 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1912 "save some processing power."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc-module.c:383
1916 msgid "Embedded video"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc-module.c:385
1920 msgid "Embed the video output in the main interface."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:387
1924 msgid "Fullscreen video output"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc-module.c:389
1928 msgid "Start video in fullscreen mode"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc-module.c:391
1932 msgid "Overlay video output"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:393
1936 msgid ""
1937 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1938 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1942 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1943 msgid "Always on top"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/libvlc-module.c:398
1947 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/libvlc-module.c:400
1951 msgid "Show media title on video"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/libvlc-module.c:402
1955 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/libvlc-module.c:404
1959 msgid "Show video title for x miliseconds"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc-module.c:406
1963 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:408
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Position of video title"
1969 msgstr "Fitltri i treguesit"
1970
1971 #: src/libvlc-module.c:410
1972 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/libvlc-module.c:412
1976 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/libvlc-module.c:415
1980 msgid ""
1981 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
1982 "3000 ms (3 sec.)"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/libvlc-module.c:423
1986 msgid "Disable screensaver"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc-module.c:424
1990 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:426
1994 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc-module.c:427
1998 msgid ""
1999 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2000 "computer being suspended because of inactivity."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2004 msgid "Window decorations"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/libvlc-module.c:432
2008 msgid ""
2009 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2010 "giving a \"minimal\" window."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc-module.c:435
2014 msgid "Video output filter module"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc-module.c:437
2018 msgid ""
2019 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2020 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/libvlc-module.c:441
2024 msgid "Video filter module"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc-module.c:443
2028 msgid ""
2029 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2030 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/libvlc-module.c:447
2034 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/libvlc-module.c:449
2038 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2042 msgid "Video snapshot file prefix"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc-module.c:455
2046 msgid "Video snapshot format"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc-module.c:457
2050 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc-module.c:459
2054 msgid "Display video snapshot preview"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc-module.c:461
2058 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc-module.c:463
2062 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc-module.c:465
2066 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:467
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Video snapshot width"
2072 msgstr "Opcionet video"
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:469
2075 msgid ""
2076 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2077 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/libvlc-module.c:473
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Video snapshot height"
2083 msgstr "Opcionet video"
2084
2085 #: src/libvlc-module.c:475
2086 msgid ""
2087 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2088 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2089 "ratio."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:479
2093 msgid "Video cropping"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/libvlc-module.c:481
2097 msgid ""
2098 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2099 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:485
2103 msgid "Source aspect ratio"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:487
2107 msgid ""
2108 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2109 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2110 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2111 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2112 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/libvlc-module.c:494
2116 msgid "Custom crop ratios list"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/libvlc-module.c:496
2120 msgid ""
2121 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2122 "crop ratios list."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:499
2126 msgid "Custom aspect ratios list"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc-module.c:501
2130 msgid ""
2131 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2132 "aspect ratio list."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc-module.c:504
2136 msgid "Fix HDTV height"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc-module.c:506
2140 msgid ""
2141 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2142 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2143 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc-module.c:511
2147 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc-module.c:513
2151 msgid ""
2152 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2153 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2154 "order to keep proportions."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2158 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2159 msgid "Skip frames"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc-module.c:519
2163 msgid ""
2164 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2165 "computer is not powerful enough"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc-module.c:522
2169 msgid "Drop late frames"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:524
2173 msgid ""
2174 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2175 "intended display date)."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/libvlc-module.c:527
2179 msgid "Quiet synchro"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc-module.c:529
2183 msgid ""
2184 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2185 "synchronization mechanism."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:538
2189 msgid ""
2190 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2191 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2192 "channel."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc-module.c:542
2196 msgid "Clock reference average counter"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc-module.c:544
2200 msgid ""
2201 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2202 "to 10000."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:547
2206 msgid "Clock synchronisation"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc-module.c:549
2210 msgid ""
2211 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2212 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2216 msgid "Network synchronisation"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc-module.c:554
2220 msgid ""
2221 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2222 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2226 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2227 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2228 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2229 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2230 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2231 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429
2232 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2233 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2234 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2235 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2236 msgid "Default"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2240 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2241 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2242 msgid "Enable"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2246 msgid "UDP port"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc-module.c:564
2250 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:566
2254 msgid "MTU of the network interface"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/libvlc-module.c:568
2258 msgid ""
2259 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2260 "over the network (in bytes)."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2264 msgid "Hop limit (TTL)"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc-module.c:575
2268 msgid ""
2269 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2270 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2271 "in default)."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:579
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Multicast output interface"
2277 msgstr "Kontrolli i pamjes"
2278
2279 #: src/libvlc-module.c:581
2280 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc-module.c:583
2284 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc-module.c:585
2288 msgid ""
2289 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2290 "table."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc-module.c:588
2294 msgid "DiffServ Code Point"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/libvlc-module.c:589
2298 msgid ""
2299 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2300 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc-module.c:595
2304 msgid ""
2305 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2306 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:601
2310 msgid ""
2311 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2312 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2313 "(like DVB streams for example)."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
2317 msgid "Audio track"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc-module.c:609
2321 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
2325 msgid "Subtitles track"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc-module.c:614
2329 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc-module.c:617
2333 msgid "Audio language"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc-module.c:619
2337 msgid ""
2338 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2339 "letter country code)."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/libvlc-module.c:622
2343 msgid "Subtitle language"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc-module.c:624
2347 msgid ""
2348 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2349 "letter country code)."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/libvlc-module.c:628
2353 msgid "Audio track ID"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc-module.c:630
2357 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc-module.c:632
2361 msgid "Subtitles track ID"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/libvlc-module.c:634
2365 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/libvlc-module.c:636
2369 msgid "Input repetitions"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc-module.c:638
2373 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc-module.c:640
2377 msgid "Start time"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc-module.c:642
2381 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc-module.c:644
2385 msgid "Stop time"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc-module.c:646
2389 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc-module.c:648
2393 msgid "Run time"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc-module.c:650
2397 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc-module.c:652
2401 msgid "Input list"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc-module.c:654
2405 msgid ""
2406 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2407 "together after the normal one."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc-module.c:657
2411 msgid "Input slave (experimental)"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:659
2415 msgid ""
2416 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2417 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2418 "inputs."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:663
2422 msgid "Bookmarks list for a stream"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:665
2426 msgid ""
2427 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2428 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2429 "{...}\""
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:671
2433 msgid ""
2434 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2435 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2436 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2437 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:677
2441 msgid "Force subtitle position"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:679
2445 msgid ""
2446 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2447 "over the movie. Try several positions."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc-module.c:682
2451 msgid "Enable sub-pictures"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc-module.c:684
2455 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
2459 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2460 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2461 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2462 msgid "On Screen Display"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:688
2466 msgid ""
2467 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2468 "Display)."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc-module.c:691
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Text rendering module"
2474 msgstr "Krijim i tekstit"
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:693
2477 msgid ""
2478 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2479 "instance."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc-module.c:695
2483 msgid "Subpictures filter module"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc-module.c:697
2487 msgid ""
2488 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2489 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/libvlc-module.c:700
2493 msgid "Autodetect subtitle files"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:702
2497 msgid ""
2498 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2499 "(based on the filename of the movie)."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/libvlc-module.c:705
2503 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/libvlc-module.c:707
2507 msgid ""
2508 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2509 "Options are:\n"
2510 "0 = no subtitles autodetected\n"
2511 "1 = any subtitle file\n"
2512 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2513 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2514 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc-module.c:715
2518 msgid "Subtitle autodetection paths"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc-module.c:717
2522 msgid ""
2523 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2524 "found in the current directory."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:720
2528 msgid "Use subtitle file"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:722
2532 msgid ""
2533 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2534 "subtitle file."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:725
2538 msgid "DVD device"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:728
2542 msgid ""
2543 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2544 "the drive letter (eg. D:)"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc-module.c:732
2548 msgid "This is the default DVD device to use."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:735
2552 msgid "VCD device"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:738
2556 msgid ""
2557 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2558 "scan for a suitable CD-ROM device."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:742
2562 msgid "This is the default VCD device to use."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:745
2566 msgid "Audio CD device"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:748
2570 msgid ""
2571 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2572 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:752
2576 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:755
2580 msgid "Force IPv6"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc-module.c:757
2584 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:759
2588 msgid "Force IPv4"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:761
2592 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:763
2596 msgid "TCP connection timeout"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:765
2600 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc-module.c:767
2604 msgid "SOCKS server"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:769
2608 msgid ""
2609 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2610 "used for all TCP connections"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:772
2614 msgid "SOCKS user name"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc-module.c:774
2618 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc-module.c:776
2622 msgid "SOCKS password"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc-module.c:778
2626 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:780
2630 msgid "Title metadata"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:782
2634 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:784
2638 msgid "Author metadata"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc-module.c:786
2642 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:788
2646 msgid "Artist metadata"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:790
2650 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:792
2654 msgid "Genre metadata"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:794
2658 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:796
2662 msgid "Copyright metadata"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:798
2666 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:800
2670 msgid "Description metadata"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:802
2674 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc-module.c:804
2678 msgid "Date metadata"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:806
2682 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:808
2686 msgid "URL metadata"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:810
2690 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:814
2694 msgid ""
2695 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2696 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2697 "can break playback of all your streams."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:818
2701 msgid "Preferred decoders list"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:820
2705 msgid ""
2706 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2707 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2708 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc-module.c:825
2712 msgid "Preferred encoders list"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:827
2716 msgid ""
2717 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:830
2721 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc-module.c:832
2725 msgid ""
2726 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2727 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:841
2731 msgid ""
2732 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2733 "subsystem."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:844
2737 msgid "Default stream output chain"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc-module.c:846
2741 msgid ""
2742 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2743 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2744 "all streams."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:850
2748 msgid "Enable streaming of all ES"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc-module.c:852
2752 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc-module.c:854
2756 msgid "Display while streaming"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc-module.c:856
2760 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:858
2764 msgid "Enable video stream output"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:860
2768 msgid ""
2769 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2770 "facility when this last one is enabled."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:863
2774 msgid "Enable audio stream output"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:865
2778 msgid ""
2779 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2780 "facility when this last one is enabled."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:868
2784 msgid "Enable SPU stream output"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:870
2788 msgid ""
2789 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2790 "facility when this last one is enabled."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:873
2794 msgid "Keep stream output open"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:875
2798 msgid ""
2799 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2800 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2801 "specified)"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc-module.c:879
2805 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc-module.c:881
2809 msgid ""
2810 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2811 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc-module.c:884
2815 msgid "Preferred packetizer list"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc-module.c:886
2819 msgid ""
2820 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc-module.c:889
2824 msgid "Mux module"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc-module.c:891
2828 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc-module.c:893
2832 msgid "Access output module"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc-module.c:895
2836 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:897
2840 msgid "Control SAP flow"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc-module.c:899
2844 msgid ""
2845 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2846 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:903
2850 msgid "SAP announcement interval"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc-module.c:905
2854 msgid ""
2855 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2856 "between SAP announcements."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:914
2860 msgid ""
2861 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2862 "always leave all these enabled."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:917
2866 msgid "Enable FPU support"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc-module.c:919
2870 msgid ""
2871 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2872 "advantage of it."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/libvlc-module.c:922
2876 msgid "Enable CPU MMX support"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/libvlc-module.c:924
2880 msgid ""
2881 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2882 "of them."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:927
2886 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc-module.c:929
2890 msgid ""
2891 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2892 "advantage of them."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:932
2896 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:934
2900 msgid ""
2901 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2902 "advantage of them."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:937
2906 msgid "Enable CPU SSE support"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:939
2910 msgid ""
2911 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2912 "of them."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc-module.c:942
2916 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc-module.c:944
2920 msgid ""
2921 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2922 "of them."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc-module.c:947
2926 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc-module.c:949
2930 msgid ""
2931 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2932 "advantage of them."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/libvlc-module.c:954
2936 msgid ""
2937 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2938 "you really know what you are doing."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:957
2942 msgid "Memory copy module"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:959
2946 msgid ""
2947 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2948 "select the fastest one supported by your hardware."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc-module.c:962
2952 msgid "Access module"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc-module.c:964
2956 msgid ""
2957 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2958 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2959 "option unless you really know what you are doing."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc-module.c:968
2963 msgid "Access filter module"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:970
2967 msgid ""
2968 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2969 "used for instance for timeshifting."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc-module.c:973
2973 msgid "Demux module"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc-module.c:975
2977 msgid ""
2978 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2979 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2980 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2981 "you really know what you are doing."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/libvlc-module.c:980
2985 msgid "Allow real-time priority"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:982
2989 msgid ""
2990 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2991 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2992 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2993 "only activate this if you know what you're doing."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:988
2997 msgid "Adjust VLC priority"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:990
3001 msgid ""
3002 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3003 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3004 "VLC instances."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:994
3008 msgid "Minimize number of threads"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/libvlc-module.c:996
3012 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/libvlc-module.c:998
3016 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
3020 msgid ""
3021 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc-module.c:1003
3025 msgid ""
3026 "(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading "
3027 "live stream."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc-module.c:1009
3031 msgid "Modules search path"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:1011
3035 msgid ""
3036 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3037 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/libvlc-module.c:1014
3041 msgid "VLM configuration file"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc-module.c:1016
3045 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc-module.c:1018
3049 msgid "Use a plugins cache"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc-module.c:1020
3053 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc-module.c:1022
3057 msgid "Collect statistics"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/libvlc-module.c:1024
3061 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc-module.c:1026
3065 msgid "Run as daemon process"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:1028
3069 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc-module.c:1030
3073 msgid "Write process id to file"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc-module.c:1032
3077 msgid "Writes process id into specified file."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:1034
3081 msgid "Log to file"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:1036
3085 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:1038
3089 msgid "Log to syslog"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:1040
3093 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:1042
3097 msgid "Allow only one running instance"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:1044
3101 msgid ""
3102 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3103 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3104 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3105 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3106 "running instance or enqueue it."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/libvlc-module.c:1052
3110 msgid ""
3111 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3112 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3113 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3114 "This option will allow you to play the file with the already running "
3115 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3116 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc-module.c:1060
3120 msgid "VLC is started from file association"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/libvlc-module.c:1062
3124 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/libvlc-module.c:1065
3128 msgid "One instance when started from file"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc-module.c:1067
3132 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/libvlc-module.c:1069
3136 msgid "Increase the priority of the process"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc-module.c:1071
3140 msgid ""
3141 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3142 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3143 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3144 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3145 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3146 "machine."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/libvlc-module.c:1079
3150 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc-module.c:1081
3154 msgid ""
3155 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3156 "playing current item."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc-module.c:1090
3160 msgid ""
3161 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3162 "overridden in the playlist dialog box."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:1093
3166 msgid "Automatically preparse files"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:1095
3170 msgid ""
3171 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3172 "metadata)."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc-module.c:1098
3176 msgid "Album art policy"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc-module.c:1100
3180 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc-module.c:1106
3184 msgid "Manual download only"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:1107
3188 msgid "When track starts playing"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:1108
3192 msgid "As soon as track is added"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:1110
3196 msgid "Services discovery modules"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1112
3200 msgid ""
3201 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3202 "Typical values are sap, hal, ..."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:1115
3206 msgid "Play files randomly forever"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:1117
3210 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc-module.c:1121
3214 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:1123
3218 msgid "Repeat current item"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc-module.c:1125
3222 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc-module.c:1127
3226 msgid "Play and stop"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc-module.c:1129
3230 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1131
3234 msgid "Play and exit"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:1133
3238 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:1135
3242 msgid "Use media library"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1137
3246 msgid ""
3247 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3248 "VLC."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1140
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Display playlist tree"
3254 msgstr "Filtrat"
3255
3256 #: src/libvlc-module.c:1142
3257 msgid ""
3258 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3259 "directory."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1151
3263 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
3267 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
3268 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
3269 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3270 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:643
3271 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3272 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3273 msgid "Fullscreen"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc-module.c:1155
3277 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:1156
3281 msgid "Leave fullscreen"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc-module.c:1157
3285 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc-module.c:1158
3289 msgid "Play/Pause"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc-module.c:1159
3293 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:1160
3297 msgid "Pause only"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:1161
3301 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:1162
3305 msgid "Play only"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:1163
3309 msgid "Select the hotkey to use to play."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:699
3313 #: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:608
3314 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439
3315 msgid "Faster"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc-module.c:1165
3319 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:705
3323 #: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:609
3324 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3325 msgid "Slower"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1167
3329 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:682
3333 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
3334 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:611
3335 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:695
3336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619 modules/gui/qt4/menus.cpp:668
3338 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305
3339 msgid "Next"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:1169
3343 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:688
3347 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
3348 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:610
3349 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:694
3350 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303
3351 msgid "Previous"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc-module.c:1171
3355 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
3359 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:563
3360 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686
3361 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
3363 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:230
3364 msgid "Stop"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/libvlc-module.c:1173
3368 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3372 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3373 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:568
3374 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3375 #: modules/video_filter/rss.c:197
3376 msgid "Position"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc-module.c:1175
3380 msgid "Select the hotkey to display the position."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/libvlc-module.c:1177
3384 msgid "Very short backwards jump"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/libvlc-module.c:1179
3388 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1180
3392 msgid "Short backwards jump"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1182
3396 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1183
3400 msgid "Medium backwards jump"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1185
3404 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1186
3408 msgid "Long backwards jump"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1188
3412 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1190
3416 msgid "Very short forward jump"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1192
3420 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1193
3424 msgid "Short forward jump"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1195
3428 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1196
3432 msgid "Medium forward jump"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1198
3436 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1199
3440 msgid "Long forward jump"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1201
3444 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1203
3448 msgid "Very short jump length"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1204
3452 msgid "Very short jump length, in seconds."
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1205
3456 msgid "Short jump length"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1206
3460 msgid "Short jump length, in seconds."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1207
3464 msgid "Medium jump length"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1208
3468 msgid "Medium jump length, in seconds."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1209
3472 msgid "Long jump length"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1210
3476 msgid "Long jump length, in seconds."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
3480 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:725
3481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:700
3482 msgid "Quit"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1213
3486 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1214
3490 msgid "Navigate up"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1215
3494 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1216
3498 msgid "Navigate down"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1217
3502 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1218
3506 msgid "Navigate left"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1219
3510 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1220
3514 msgid "Navigate right"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1221
3518 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1222
3522 msgid "Activate"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1223
3526 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1224
3530 msgid "Go to the DVD menu"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1225
3534 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1226
3538 msgid "Select previous DVD title"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1227
3542 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1228
3546 msgid "Select next DVD title"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1229
3550 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1230
3554 msgid "Select prev DVD chapter"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1231
3558 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1232
3562 msgid "Select next DVD chapter"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1233
3566 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1234
3570 msgid "Volume up"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1235
3574 msgid "Select the key to increase audio volume."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1236
3578 msgid "Volume down"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1237
3582 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3586 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:628
3587 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:698
3588 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
3589 msgid "Mute"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1239
3593 msgid "Select the key to mute audio."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/libvlc-module.c:1240
3597 msgid "Subtitle delay up"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/libvlc-module.c:1241
3601 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1242
3605 msgid "Subtitle delay down"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/libvlc-module.c:1243
3609 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/libvlc-module.c:1244
3613 msgid "Audio delay up"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1245
3617 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/libvlc-module.c:1246
3621 msgid "Audio delay down"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/libvlc-module.c:1247
3625 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1254
3629 msgid "Play playlist bookmark 1"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1255
3633 msgid "Play playlist bookmark 2"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1256
3637 msgid "Play playlist bookmark 3"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1257
3641 msgid "Play playlist bookmark 4"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1258
3645 msgid "Play playlist bookmark 5"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1259
3649 msgid "Play playlist bookmark 6"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1260
3653 msgid "Play playlist bookmark 7"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1261
3657 msgid "Play playlist bookmark 8"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1262
3661 msgid "Play playlist bookmark 9"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1263
3665 msgid "Play playlist bookmark 10"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1264
3669 msgid "Select the key to play this bookmark."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1265
3673 msgid "Set playlist bookmark 1"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1266
3677 msgid "Set playlist bookmark 2"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1267
3681 msgid "Set playlist bookmark 3"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1268
3685 msgid "Set playlist bookmark 4"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1269
3689 msgid "Set playlist bookmark 5"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1270
3693 msgid "Set playlist bookmark 6"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1271
3697 msgid "Set playlist bookmark 7"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1272
3701 msgid "Set playlist bookmark 8"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1273
3705 msgid "Set playlist bookmark 9"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1274
3709 msgid "Set playlist bookmark 10"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1275
3713 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
3717 msgid "Playlist bookmark 1"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
3721 msgid "Playlist bookmark 2"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
3725 msgid "Playlist bookmark 3"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
3729 msgid "Playlist bookmark 4"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
3733 msgid "Playlist bookmark 5"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
3737 msgid "Playlist bookmark 6"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
3741 msgid "Playlist bookmark 7"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
3745 msgid "Playlist bookmark 8"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
3749 msgid "Playlist bookmark 9"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
3753 msgid "Playlist bookmark 10"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1288
3757 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1290
3761 msgid "Go back in browsing history"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1291
3765 msgid ""
3766 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3767 "history."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1292
3771 msgid "Go forward in browsing history"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1293
3775 msgid ""
3776 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3777 "history."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1295
3781 msgid "Cycle audio track"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1296
3785 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:1297
3789 msgid "Cycle subtitle track"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:1298
3793 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/libvlc-module.c:1299
3797 msgid "Cycle source aspect ratio"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/libvlc-module.c:1300
3801 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/libvlc-module.c:1301
3805 msgid "Cycle video crop"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/libvlc-module.c:1302
3809 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/libvlc-module.c:1303
3813 msgid "Cycle deinterlace modes"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/libvlc-module.c:1304
3817 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/libvlc-module.c:1305
3821 msgid "Show interface"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1306
3825 msgid "Raise the interface above all other windows."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:1307
3829 msgid "Hide interface"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:1308
3833 msgid "Lower the interface below all other windows."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1309
3837 msgid "Take video snapshot"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1310
3841 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
3845 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
3846 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331
3847 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3848 msgid "Record"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1313
3852 msgid "Record access filter start/stop."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
3856 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
3857 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3858 msgid "Dump"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1315
3862 msgid "Media dump access filter trigger."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1317
3866 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1318
3870 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1321
3874 msgid "Toggle random playlist playback"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3878 msgid "Un-Zoom"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3882 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3886 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3890 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3894 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3898 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3902 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
3906 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3910 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1349
3914 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1351
3918 msgid ""
3919 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3920 "output for the time being."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
3924 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:1356
3928 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:1357
3932 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/libvlc-module.c:1358
3936 msgid "Highlight widget on the right"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/libvlc-module.c:1360
3940 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/libvlc-module.c:1361
3944 msgid "Highlight widget on the left"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/libvlc-module.c:1363
3948 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/libvlc-module.c:1364
3952 msgid "Highlight widget on top"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/libvlc-module.c:1366
3956 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:1367
3960 msgid "Highlight widget below"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:1369
3964 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/libvlc-module.c:1370
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Select current widget"
3970 msgstr "Fitltri i treguesit"
3971
3972 #: src/libvlc-module.c:1372
3973 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/libvlc-module.c:1374
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Cycle through audio devices"
3979 msgstr "Fitltri i treguesit"
3980
3981 #: src/libvlc-module.c:1375
3982 msgid "Cycle through available audio devices"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/libvlc-module.c:1377
3986 #, c-format
3987 msgid ""
3988 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3989 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3990 "in the playlist.\n"
3991 "The first item specified will be played first.\n"
3992 "\n"
3993 "Options-styles:\n"
3994 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3995 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3996 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3997 "            and that overrides previous settings.\n"
3998 "\n"
3999 "Stream MRL syntax:\n"
4000 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4001 "option=value ...]\n"
4002 "\n"
4003 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4004 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4005 "\n"
4006 "URL syntax:\n"
4007 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4008 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4009 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4010 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4011 "  screen://                      Screen capture\n"
4012 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4013 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4014 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4015 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4016 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4017 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4018 "certain time\n"
4019 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
4023 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
4024 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:700
4025 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4026 msgid "Snapshot"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/libvlc-module.c:1537
4030 msgid "Window properties"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/libvlc-module.c:1586
4034 msgid "Subpictures"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4038 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4039 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4040 msgid "Subtitles"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
4044 msgid "Overlays"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/libvlc-module.c:1619
4048 msgid "Track settings"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/libvlc-module.c:1649
4052 msgid "Playback control"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/libvlc-module.c:1670
4056 msgid "Default devices"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/libvlc-module.c:1679
4060 msgid "Network settings"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/libvlc-module.c:1691
4064 msgid "Socks proxy"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/libvlc-module.c:1700
4068 msgid "Metadata"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/libvlc-module.c:1730
4072 msgid "Decoders"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4076 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
4077 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
4078 msgid "Input"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/libvlc-module.c:1777
4082 msgid "VLM"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/libvlc-module.c:1810
4086 msgid "CPU"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/libvlc-module.c:1832
4090 msgid "Special modules"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/libvlc-module.c:1838
4094 msgid "Plugins"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/libvlc-module.c:1847
4098 msgid "Performance options"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/libvlc-module.c:1997
4102 msgid "Hot keys"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/libvlc-module.c:2394
4106 msgid "Jump sizes"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/libvlc-module.c:2471
4110 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/libvlc-module.c:2474
4114 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/libvlc-module.c:2476
4118 msgid ""
4119 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4120 "--help-verbose)"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/libvlc-module.c:2479
4124 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/libvlc-module.c:2481
4128 msgid "print a list of available modules"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/libvlc-module.c:2483
4132 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/libvlc-module.c:2485
4136 msgid ""
4137 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4138 "verbose)"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/libvlc-module.c:2488
4142 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/libvlc-module.c:2490
4146 msgid "save the current command line options in the config"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/libvlc-module.c:2492
4150 msgid "reset the current config to the default values"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/libvlc-module.c:2494
4154 msgid "use alternate config file"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/libvlc-module.c:2496
4158 msgid "resets the current plugins cache"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/libvlc-module.c:2498
4162 msgid "print version information"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/libvlc-module.c:2555
4166 msgid "main program"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/misc/update.c:1582
4170 msgid "File could not be verified"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/misc/update.c:1583
4174 #, c-format
4175 msgid ""
4176 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4177 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
4181 msgid "Invalid signature"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
4185 #, c-format
4186 msgid ""
4187 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4188 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/misc/update.c:1619
4192 msgid "File not verifiable"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/misc/update.c:1620
4196 #, c-format
4197 msgid ""
4198 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4199 "was VLC deleted."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
4203 #, fuzzy
4204 msgid "File corrupted"
4205 msgstr "Filtrat"
4206
4207 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4208 #, c-format
4209 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4213 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4214 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4215 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4216 #: modules/access/bda/bda.c:154
4217 msgid "Undefined"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/text/iso-639_def.h:38
4221 msgid "Afar"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/text/iso-639_def.h:39
4225 msgid "Abkhazian"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/text/iso-639_def.h:40
4229 msgid "Afrikaans"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/text/iso-639_def.h:41
4233 msgid "Albanian"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/text/iso-639_def.h:42
4237 msgid "Amharic"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/text/iso-639_def.h:44
4241 msgid "Armenian"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/text/iso-639_def.h:45
4245 msgid "Assamese"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/text/iso-639_def.h:46
4249 msgid "Avestan"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/text/iso-639_def.h:47
4253 msgid "Aymara"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/text/iso-639_def.h:48
4257 msgid "Azerbaijani"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/text/iso-639_def.h:49
4261 msgid "Bashkir"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/text/iso-639_def.h:50
4265 msgid "Basque"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/text/iso-639_def.h:51
4269 msgid "Belarusian"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/text/iso-639_def.h:52
4273 msgid "Bengali"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/text/iso-639_def.h:53
4277 msgid "Bihari"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/text/iso-639_def.h:54
4281 msgid "Bislama"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/text/iso-639_def.h:55
4285 msgid "Bosnian"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/text/iso-639_def.h:56
4289 msgid "Breton"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/text/iso-639_def.h:57
4293 msgid "Bulgarian"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/text/iso-639_def.h:58
4297 msgid "Burmese"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/text/iso-639_def.h:60
4301 msgid "Chamorro"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/text/iso-639_def.h:61
4305 msgid "Chechen"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/text/iso-639_def.h:62
4309 msgid "Chinese"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/text/iso-639_def.h:63
4313 msgid "Church Slavic"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/text/iso-639_def.h:64
4317 msgid "Chuvash"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/text/iso-639_def.h:65
4321 msgid "Cornish"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/text/iso-639_def.h:66
4325 msgid "Corsican"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/text/iso-639_def.h:70
4329 msgid "Dzongkha"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/text/iso-639_def.h:71
4333 msgid "English"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/text/iso-639_def.h:72
4337 msgid "Esperanto"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/text/iso-639_def.h:73
4341 msgid "Estonian"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/text/iso-639_def.h:74
4345 msgid "Faroese"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/text/iso-639_def.h:75
4349 msgid "Fijian"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/text/iso-639_def.h:78
4353 msgid "Frisian"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/text/iso-639_def.h:81
4357 msgid "Gaelic (Scots)"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/text/iso-639_def.h:82
4361 msgid "Irish"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/text/iso-639_def.h:83
4365 msgid "Gallegan"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/text/iso-639_def.h:84
4369 msgid "Manx"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/text/iso-639_def.h:85
4373 msgid "Greek, Modern ()"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/text/iso-639_def.h:86
4377 msgid "Guarani"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/text/iso-639_def.h:87
4381 msgid "Gujarati"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/text/iso-639_def.h:89
4385 msgid "Herero"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/text/iso-639_def.h:90
4389 msgid "Hindi"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/text/iso-639_def.h:91
4393 msgid "Hiri Motu"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/text/iso-639_def.h:93
4397 msgid "Icelandic"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/text/iso-639_def.h:94
4401 msgid "Inuktitut"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/text/iso-639_def.h:95
4405 msgid "Interlingue"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/text/iso-639_def.h:96
4409 msgid "Interlingua"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/text/iso-639_def.h:97
4413 msgid "Indonesian"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/text/iso-639_def.h:98
4417 msgid "Inupiaq"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/text/iso-639_def.h:100
4421 msgid "Javanese"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/text/iso-639_def.h:102
4425 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/text/iso-639_def.h:103
4429 msgid "Kannada"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/text/iso-639_def.h:104
4433 msgid "Kashmiri"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/text/iso-639_def.h:105
4437 msgid "Kazakh"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/text/iso-639_def.h:106
4441 msgid "Khmer"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/text/iso-639_def.h:107
4445 msgid "Kikuyu"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/text/iso-639_def.h:108
4449 msgid "Kinyarwanda"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/text/iso-639_def.h:109
4453 msgid "Kirghiz"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/text/iso-639_def.h:110
4457 msgid "Komi"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/text/iso-639_def.h:112
4461 msgid "Kuanyama"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/text/iso-639_def.h:113
4465 msgid "Kurdish"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/text/iso-639_def.h:114
4469 msgid "Lao"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/text/iso-639_def.h:115
4473 msgid "Latin"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/text/iso-639_def.h:116
4477 msgid "Latvian"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/text/iso-639_def.h:117
4481 msgid "Lingala"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/text/iso-639_def.h:118
4485 msgid "Lithuanian"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/text/iso-639_def.h:119
4489 msgid "Letzeburgesch"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/text/iso-639_def.h:120
4493 msgid "Macedonian"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/text/iso-639_def.h:121
4497 msgid "Marshall"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/text/iso-639_def.h:122
4501 msgid "Malayalam"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/text/iso-639_def.h:123
4505 msgid "Maori"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/text/iso-639_def.h:124
4509 msgid "Marathi"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/text/iso-639_def.h:126
4513 msgid "Malagasy"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/text/iso-639_def.h:127
4517 msgid "Maltese"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/text/iso-639_def.h:128
4521 msgid "Moldavian"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/text/iso-639_def.h:129
4525 msgid "Mongolian"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/text/iso-639_def.h:130
4529 msgid "Nauru"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/text/iso-639_def.h:131
4533 msgid "Navajo"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/text/iso-639_def.h:132
4537 msgid "Ndebele, South"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/text/iso-639_def.h:133
4541 msgid "Ndebele, North"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/text/iso-639_def.h:134
4545 msgid "Ndonga"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/text/iso-639_def.h:135
4549 msgid "Nepali"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/text/iso-639_def.h:136
4553 msgid "Norwegian"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/text/iso-639_def.h:137
4557 msgid "Norwegian Nynorsk"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/text/iso-639_def.h:138
4561 msgid "Norwegian Bokmaal"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/text/iso-639_def.h:139
4565 msgid "Chichewa; Nyanja"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/text/iso-639_def.h:140
4569 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/text/iso-639_def.h:141
4573 msgid "Oriya"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/text/iso-639_def.h:142
4577 msgid "Oromo"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/text/iso-639_def.h:144
4581 msgid "Ossetian; Ossetic"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/text/iso-639_def.h:145
4585 msgid "Panjabi"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/text/iso-639_def.h:147
4589 msgid "Pali"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/text/iso-639_def.h:150
4593 msgid "Pushto"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/text/iso-639_def.h:151
4597 msgid "Quechua"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/text/iso-639_def.h:152
4601 msgid "Original audio"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/text/iso-639_def.h:153
4605 msgid "Raeto-Romance"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/text/iso-639_def.h:155
4609 msgid "Rundi"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/text/iso-639_def.h:157
4613 msgid "Sango"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/text/iso-639_def.h:158
4617 msgid "Sanskrit"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/text/iso-639_def.h:160
4621 msgid "Croatian"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/text/iso-639_def.h:161
4625 msgid "Sinhalese"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/text/iso-639_def.h:164
4629 msgid "Northern Sami"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/text/iso-639_def.h:165
4633 msgid "Samoan"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/text/iso-639_def.h:166
4637 msgid "Shona"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/text/iso-639_def.h:167
4641 msgid "Sindhi"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/text/iso-639_def.h:168
4645 msgid "Somali"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/text/iso-639_def.h:169
4649 msgid "Sotho, Southern"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/text/iso-639_def.h:171
4653 msgid "Sardinian"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/text/iso-639_def.h:172
4657 msgid "Swati"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/text/iso-639_def.h:173
4661 msgid "Sundanese"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/text/iso-639_def.h:174
4665 msgid "Swahili"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/text/iso-639_def.h:176
4669 msgid "Tahitian"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/text/iso-639_def.h:177
4673 msgid "Tamil"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/text/iso-639_def.h:178
4677 msgid "Tatar"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/text/iso-639_def.h:179
4681 msgid "Telugu"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/text/iso-639_def.h:180
4685 msgid "Tajik"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/text/iso-639_def.h:181
4689 msgid "Tagalog"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/text/iso-639_def.h:182
4693 msgid "Thai"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/text/iso-639_def.h:183
4697 msgid "Tibetan"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/text/iso-639_def.h:184
4701 msgid "Tigrinya"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/text/iso-639_def.h:185
4705 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/text/iso-639_def.h:186
4709 msgid "Tswana"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/text/iso-639_def.h:187
4713 msgid "Tsonga"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/text/iso-639_def.h:189
4717 msgid "Turkmen"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/text/iso-639_def.h:190
4721 msgid "Twi"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/text/iso-639_def.h:191
4725 msgid "Uighur"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/text/iso-639_def.h:192
4729 msgid "Ukrainian"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/text/iso-639_def.h:193
4733 msgid "Urdu"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/text/iso-639_def.h:194
4737 msgid "Uzbek"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/text/iso-639_def.h:195
4741 msgid "Vietnamese"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/text/iso-639_def.h:196
4745 msgid "Volapuk"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/text/iso-639_def.h:197
4749 msgid "Welsh"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/text/iso-639_def.h:198
4753 msgid "Wolof"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/text/iso-639_def.h:199
4757 msgid "Xhosa"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/text/iso-639_def.h:200
4761 msgid "Yiddish"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/text/iso-639_def.h:201
4765 msgid "Yoruba"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/text/iso-639_def.h:202
4769 msgid "Zhuang"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/text/iso-639_def.h:203
4773 msgid "Zulu"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:656
4777 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4778 msgid "Deinterlace"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4782 msgid "Discard"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4786 msgid "Blend"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4790 msgid "Mean"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4794 msgid "Bob"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4798 msgid "Linear"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:650
4802 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4803 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4804 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4805 msgid "Crop"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:648
4809 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
4810 msgid "Aspect-ratio"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4815 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4816 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4817 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4818 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
4819 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4820 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4821 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4822 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4823 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4824 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4825 msgid "Caching value in ms"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4829 msgid ""
4830 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4831 msgstr ""
4832
4833 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4834 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
4835 msgid "Adapter card to tune"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4839 msgid ""
4840 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4841 "n>=0."
4842 msgstr ""
4843
4844 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4845 msgid "Device number to use on adapter"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4849 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635
4850 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
4851 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4855 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: modules/access/bda/bda.c:56
4859 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Inversion mode"
4865 msgstr "Pamja grafike"
4866
4867 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4868 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4872 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4876 msgid ""
4877 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4878 "disable this feature if you experience some trouble."
4879 msgstr ""
4880
4881 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Budget mode"
4884 msgstr "Pamja grafike"
4885
4886 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4887 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4888 msgstr ""
4889
4890 #: modules/access/bda/bda.c:76
4891 msgid "Network Identifier"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4895 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4899 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4903 msgid "LNB voltage"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4907 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4911 msgid "High LNB voltage"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4915 msgid ""
4916 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4917 "supported by all frontends."
4918 msgstr ""
4919
4920 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4921 msgid "22 kHz tone"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4925 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4926 msgstr ""
4927
4928 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4929 msgid "Transponder FEC"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
4933 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4934 msgstr ""
4935
4936 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4937 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4941 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/access/bda/bda.c:100
4945 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4949 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/access/bda/bda.c:103
4953 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4957 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/access/bda/bda.c:107
4961 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
4965 msgid "Modulation type"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/bda/bda.c:111
4969 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/access/bda/bda.c:115
4973 msgid "16"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/access/bda/bda.c:115
4977 msgid "32"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/access/bda/bda.c:115
4981 msgid "64"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/bda/bda.c:115
4985 msgid "128"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/bda/bda.c:115
4989 msgid "256"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
4993 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/bda/bda.c:119
4997 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5001 msgid "1/2"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5005 msgid "2/3"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5009 msgid "3/4"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5013 msgid "5/6"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5017 msgid "7/8"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5021 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/access/bda/bda.c:126
5025 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5029 msgid "Terrestrial bandwidth"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5033 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/access/bda/bda.c:136
5037 msgid "6 MHz"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/access/bda/bda.c:136
5041 msgid "7 MHz"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/access/bda/bda.c:136
5045 msgid "8 MHz"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5049 msgid "Terrestrial guard interval"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/bda/bda.c:139
5053 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/bda/bda.c:142
5057 msgid "1/4"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/bda/bda.c:142
5061 msgid "1/8"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/bda/bda.c:142
5065 msgid "1/16"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access/bda/bda.c:142
5069 msgid "1/32"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5073 msgid "Terrestrial transmission mode"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/bda/bda.c:145
5077 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/bda/bda.c:148
5081 msgid "2k"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access/bda/bda.c:148
5085 msgid "8k"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5089 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/bda/bda.c:151
5093 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/bda/bda.c:154
5097 msgid "1"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/access/bda/bda.c:154
5101 msgid "2"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/bda/bda.c:154
5105 msgid "4"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/access/bda/bda.c:157
5109 msgid "Satellite Azimuth"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/bda/bda.c:158
5113 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access/bda/bda.c:159
5117 msgid "Satellite Elevation"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/access/bda/bda.c:160
5121 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access/bda/bda.c:161
5125 msgid "Satellite Longitude"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/bda/bda.c:163
5129 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/bda/bda.c:164
5133 msgid "Satellite Polarisation"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/access/bda/bda.c:165
5137 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/bda/bda.c:168
5141 msgid "Horizontal"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access/bda/bda.c:168
5145 msgid "Vertical"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/bda/bda.c:169
5149 msgid "Circular Left"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access/bda/bda.c:169
5153 msgid "Circular Right"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5157 msgid "DVB"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/access/bda/bda.c:173
5161 msgid "DirectShow DVB input"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/access/cdda/access.c:285
5165 msgid "CD reading failed"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/access/cdda/access.c:286
5169 #, c-format
5170 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/cdda.c:68
5174 msgid ""
5175 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5176 "milliseconds."
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5180 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5181 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Audio CD"
5184 msgstr "Audio"
5185
5186 #: modules/access/cdda.c:73
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Audio CD input"
5189 msgstr "Fitltri i treguesit"
5190
5191 #: modules/access/cdda.c:79
5192 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: modules/access/cdda.c:91
5196 msgid "CDDB Server"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/access/cdda.c:91
5200 msgid "Address of the CDDB server to use."
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/access/cdda.c:94
5204 msgid "CDDB port"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access/cdda.c:94
5208 msgid "CDDB Server port to use."
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/access/cdda.c:448
5212 msgid "Audio CD - Track "
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access/cdda.c:465
5216 #, c-format
5217 msgid "Audio CD - Track %i"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
5221 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5222 msgid "none"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5226 msgid "overlap"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5230 msgid "full"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5234 msgid ""
5235 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5236 "meta info          1\n"
5237 "events             2\n"
5238 "MRL                4\n"
5239 "external call      8\n"
5240 "all calls (0x10)  16\n"
5241 "LSN       (0x20)  32\n"
5242 "seek      (0x40)  64\n"
5243 "libcdio   (0x80) 128\n"
5244 "libcddb  (0x100) 256\n"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5248 msgid ""
5249 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5250 "units."
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5254 msgid ""
5255 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5256 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5257 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5258 "25 blocks per access."
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5262 msgid ""
5263 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5264 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5265 "   %a : The artist (for the album)\n"
5266 "   %A : The album information\n"
5267 "   %C : Category\n"
5268 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5269 "   %I : CDDB disk ID\n"
5270 "   %G : Genre\n"
5271 "   %M : The current MRL\n"
5272 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5273 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5274 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5275 "   %T : The track number\n"
5276 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5277 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5278 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5279 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5280 "   %% : a % \n"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5284 msgid ""
5285 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5286 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5287 "   %M : The current MRL\n"
5288 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5289 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5290 "   %T : The track number\n"
5291 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5292 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5293 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5294 "   %% : a % \n"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5298 msgid "Enable CD paranoia?"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5302 msgid ""
5303 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5304 "none: no paranoia - fastest.\n"
5305 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5306 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5310 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5314 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5318 msgid "Audio Compact Disc"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5322 msgid "Additional debug"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5326 msgid "Caching value in microseconds"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5330 msgid "Number of blocks per CD read"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5334 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5338 msgid "Use CD audio controls and output?"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5342 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5346 msgid "Do CD-Text lookups?"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5350 #, fuzzy
5351 msgid "If set, get CD-Text information"
5352 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
5353
5354 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5355 msgid "Use Navigation-style playback?"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5359 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5363 msgid "CDDB"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5367 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5371 msgid "CDDB lookups"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5375 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5379 msgid "CDDB server"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5383 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5387 msgid "CDDB server port"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5391 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5395 msgid "email address reported to CDDB server"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5399 msgid "Cache CDDB lookups?"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5403 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5407 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5411 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5415 msgid "CDDB server timeout"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5419 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5423 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5427 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5431 msgid ""
5432 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5433 "are available"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5437 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5438 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5439 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5440 msgid "Disc"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5444 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5445 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Duration"
5448 msgstr "Audio"
5449
5450 #: modules/access/cdda/info.c:336
5451 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5455 msgid "Tracks"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/cdda/info.c:399
5459 msgid "MRL"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938
5463 #, c-format
5464 msgid "Track %i"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/access/dc1394.c:67
5468 msgid "dc1394 input"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/access/directory.c:77
5472 msgid "Subdirectory behavior"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/access/directory.c:79
5476 msgid ""
5477 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5478 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5479 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5480 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/access/directory.c:86
5484 msgid "collapse"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access/directory.c:86
5488 msgid "expand"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access/directory.c:88
5492 msgid "Ignored extensions"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access/directory.c:90
5496 msgid ""
5497 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5498 "directory.\n"
5499 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5500 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Directory"
5506 msgstr "Fitltri i treguesit"
5507
5508 #: modules/access/directory.c:99
5509 msgid "Standard filesystem directory input"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5513 msgid "Cable"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5517 msgid "Antenna"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5521 msgid "TV"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5525 #, fuzzy
5526 msgid "FM radio"
5527 msgstr "Audio"
5528
5529 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5530 #, fuzzy
5531 msgid "AM radio"
5532 msgstr "Audio"
5533
5534 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5535 msgid "DSS"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5539 msgid ""
5540 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5541 "millisecondss."
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5545 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
5546 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721
5547 msgid "Video device name"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5551 msgid ""
5552 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5553 "don't specify anything, the default device will be used."
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5557 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5558 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
5559 msgid "Audio device name"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5563 msgid ""
5564 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5565 "don't specify anything, the default device will be used. "
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5569 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Video size"
5572 msgstr "Opcionet video"
5573
5574 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5575 msgid ""
5576 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5577 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5578 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5582 #: modules/access/v4l.c:89
5583 msgid "Video input chroma format"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5587 msgid ""
5588 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5589 "(default), RV24, etc.)"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5593 msgid "Video input frame rate"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5597 msgid ""
5598 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5599 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5603 msgid "Device properties"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5607 msgid ""
5608 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5612 msgid "Tuner properties"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5616 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5620 msgid "Tuner TV Channel"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5624 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5628 msgid "Tuner country code"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5632 msgid ""
5633 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5634 "mapping (0 means default)."
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5638 msgid "Tuner input type"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5642 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Video input pin"
5648 msgstr "Opcionet video"
5649
5650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5651 msgid ""
5652 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5653 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5654 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5655 "will not be changed."
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Audio input pin"
5661 msgstr "Opcionet audio"
5662
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5664 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Video output pin"
5670 msgstr "Opcionet video"
5671
5672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5673 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Audio output pin"
5679 msgstr "Opcionet audio"
5680
5681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5682 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5683 msgstr ""
5684
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5686 msgid "AM Tuner mode"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5690 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Number of audio channels"
5696 msgstr "Fitltri i treguesit"
5697
5698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5699 msgid ""
5700 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Audio sample rate"
5706 msgstr "Fitltri i treguesit"
5707
5708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5709 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Audio bits per sample"
5715 msgstr "Fitltri i treguesit"
5716
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5718 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5722 msgid "DirectShow"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
5726 msgid "DirectShow input"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5730 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5731 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Refresh list"
5734 msgstr "Filtrat"
5735
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5737 msgid "Configure"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
5741 msgid "Capturing failed"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
5745 #, c-format
5746 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5750 #, c-format
5751 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access/dvb/access.c:132
5755 msgid "Modulation type for front-end device."
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/access/dvb/access.c:153
5759 msgid "HTTP Host address"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access/dvb/access.c:155
5763 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access/dvb/access.c:157
5767 msgid "HTTP user name"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/access/dvb/access.c:159
5771 msgid ""
5772 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access/dvb/access.c:162
5776 msgid "HTTP password"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/access/dvb/access.c:164
5780 msgid ""
5781 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/access/dvb/access.c:167
5785 msgid "HTTP ACL"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/access/dvb/access.c:169
5789 msgid ""
5790 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5791 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5795 #: modules/control/http/http.c:55
5796 msgid "Certificate file"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: modules/access/dvb/access.c:174
5800 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5804 #: modules/control/http/http.c:58
5805 msgid "Private key file"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/access/dvb/access.c:178
5809 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5813 #: modules/control/http/http.c:60
5814 msgid "Root CA file"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/access/dvb/access.c:181
5818 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5822 #: modules/control/http/http.c:63
5823 msgid "CRL file"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access/dvb/access.c:185
5827 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access/dvb/access.c:189
5831 msgid "DVB input with v4l2 support"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/access/dvb/access.c:241
5835 msgid "HTTP server"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access/dvb/access.c:732
5839 msgid "Input syntax is deprecated"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access/dvb/access.c:733
5843 msgid ""
5844 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5845 "the new syntax."
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access/dvb/access.c:779
5849 msgid "Illegal Polarization"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access/dvb/access.c:780
5853 #, c-format
5854 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/access/dv.c:73
5858 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access/dv.c:77
5862 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access/dv.c:78
5866 msgid "dv"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5870 msgid "DVD angle"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5874 msgid "Default DVD angle."
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5878 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/dvdnav.c:76
5882 msgid "Start directly in menu"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/dvdnav.c:78
5886 msgid ""
5887 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5888 "useless warning introductions."
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/dvdnav.c:87
5892 msgid "DVD with menus"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/dvdnav.c:88
5896 msgid "DVDnav Input"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
5900 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
5901 msgid "Playback failure"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/access/dvdnav.c:305
5905 msgid ""
5906 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/access/dvdread.c:81
5910 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access/dvdread.c:83
5914 msgid ""
5915 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5916 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5917 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5918 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5919 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5920 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5921 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5922 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5923 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5924 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5925 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5926 "The default method is: key."
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/access/dvdread.c:99
5930 #, fuzzy
5931 msgid "title"
5932 msgstr "Nentitujt / Titrat"
5933
5934 #: modules/access/dvdread.c:99
5935 msgid "Key"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/access/dvdread.c:105
5939 msgid "DVD without menus"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: modules/access/dvdread.c:106
5943 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: modules/access/dvdread.c:251
5947 #, c-format
5948 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/access/dvdread.c:511
5952 #, c-format
5953 msgid "DVDRead could not read block %d."
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access/dvdread.c:573
5957 #, c-format
5958 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access/eyetv.m:54
5962 msgid "Channel number"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/access/eyetv.m:56
5966 msgid ""
5967 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5968 "for Composite input"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: modules/access/eyetv.m:60
5972 msgid "EyeTV access module"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/access/fake.c:45
5976 msgid ""
5977 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5978 msgstr ""
5979
5980 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
5981 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
5982 msgid "Framerate"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access/fake.c:49
5986 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
5990 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
5991 msgid "ID"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/access/fake.c:52
5995 msgid ""
5996 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5997 "(default 0)."
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/access/fake.c:54
6001 msgid "Duration in ms"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/access/fake.c:56
6005 msgid ""
6006 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6007 "meaning that the stream is unlimited)."
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6011 msgid "Fake"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/access/fake.c:61
6015 msgid "Fake input"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/access/file.c:86
6019 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access/file.c:90
6023 msgid "File input"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6027 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6028 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6029 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6030 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6031 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6033 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6034 #, fuzzy
6035 msgid "File"
6036 msgstr "Filtrat"
6037
6038 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6039 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
6040 msgid "File reading failed"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
6044 msgid "VLC could not read the file."
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6048 #, c-format
6049 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6053 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6057 msgid ""
6058 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6059 "seconds."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6063 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654
6064 msgid "Bandwidth"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
6068 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6069 msgid "Bandwidth limiter"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: modules/access_filter/dump.c:42
6073 msgid "Force use of dump module"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/access_filter/dump.c:43
6077 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/access_filter/dump.c:46
6081 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access_filter/dump.c:47
6085 msgid ""
6086 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6087 "megabyte were performed."
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/access_filter/record.c:48
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Record directory"
6093 msgstr "Fitltri i treguesit"
6094
6095 #: modules/access_filter/record.c:50
6096 msgid "Directory where the record will be stored."
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/access_filter/record.c:303
6100 msgid "Recording"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/access_filter/record.c:305
6104 msgid "Recording done"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6108 msgid "Timeshift granularity"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6112 msgid ""
6113 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6114 "timeshifted streams."
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6118 msgid "Timeshift directory"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6122 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6126 msgid "Force use of the timeshift module"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6130 msgid ""
6131 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6132 "control pace or pause."
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
6137 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6138 msgid "Timeshift"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access/ftp.c:59
6142 msgid ""
6143 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access/ftp.c:61
6147 msgid "FTP user name"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6151 msgid "User name that will be used for the connection."
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access/ftp.c:64
6155 msgid "FTP password"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6159 msgid "Password that will be used for the connection."
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/access/ftp.c:67
6163 msgid "FTP account"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: modules/access/ftp.c:68
6167 msgid "Account that will be used for the connection."
6168 msgstr ""
6169
6170 #: modules/access/ftp.c:73
6171 msgid "FTP input"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/access/ftp.c:90
6175 msgid "FTP upload output"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6179 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6180 msgid "Network interaction failed"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access/ftp.c:136
6184 msgid "VLC could not connect with the given server."
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/ftp.c:146
6188 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/ftp.c:207
6192 msgid "Your account was rejected."
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/access/ftp.c:217
6196 msgid "Your password was rejected."
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/access/ftp.c:225
6200 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6204 msgid ""
6205 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6209 msgid "GnomeVFS input"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
6213 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6214 msgid "HTTP proxy"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access/http.c:66
6218 msgid ""
6219 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6220 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/access/http.c:70
6224 msgid "HTTP proxy password"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/access/http.c:72
6228 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/access/http.c:76
6232 msgid ""
6233 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access/http.c:79
6237 msgid "HTTP user agent"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/http.c:80
6241 msgid "User agent that will be used for the connection."
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/http.c:83
6245 msgid "Auto re-connect"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/access/http.c:85
6249 msgid ""
6250 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access/http.c:88
6254 msgid "Continuous stream"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/access/http.c:89
6258 msgid ""
6259 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6260 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6261 "other types of HTTP streams."
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/http.c:94
6265 msgid "Forward Cookies"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/access/http.c:95
6269 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/access/http.c:98
6273 msgid "HTTP input"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/access/http.c:100
6277 msgid "HTTP(S)"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/access/http.c:445
6281 #, c-format
6282 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/access/http.c:449
6286 msgid "HTTP authentication"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/access/jack.c:64
6290 msgid ""
6291 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6292 "milliseconds."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/access/jack.c:66
6296 msgid "Pace"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/access/jack.c:68
6300 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/access/jack.c:69
6304 msgid "Auto Connection"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/jack.c:71
6308 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/jack.c:74
6312 msgid "JACK audio input"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/access/jack.c:76
6316 msgid "JACK Input"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/access/mmap.c:42
6320 msgid "Use file memory mapping"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/access/mmap.c:44
6324 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/access/mmap.c:54
6328 msgid "MMap"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/mmap.c:55
6332 msgid "Memory-mapped file input"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/mms/mms.c:51
6336 msgid ""
6337 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/access/mms/mms.c:54
6341 msgid "Force selection of all streams"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/access/mms/mms.c:56
6345 msgid ""
6346 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6347 "You can choose to select all of them."
6348 msgstr ""
6349
6350 #: modules/access/mms/mms.c:59
6351 msgid "Maximum bitrate"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/access/mms/mms.c:61
6355 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/access/mms/mms.c:65
6359 msgid ""
6360 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6361 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6362 "tried."
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/access/mms/mms.c:69
6366 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/access/mms/mms.c:70
6370 msgid ""
6371 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6372 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access/mms/mms.c:74
6376 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6380 msgid "Dummy stream output"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6384 msgid "Dummy"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/access_output/file.c:64
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Append to file"
6390 msgstr "Filtrat"
6391
6392 #: modules/access_output/file.c:65
6393 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access_output/file.c:69
6397 msgid "File stream output"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6401 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6402 msgid "Username"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/access_output/http.c:66
6406 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6410 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
6411 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6413 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6414 msgid "Password"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access_output/http.c:69
6418 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access_output/http.c:71
6422 msgid "Mime"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access_output/http.c:72
6426 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/access_output/http.c:75
6430 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access_output/http.c:78
6434 msgid ""
6435 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6436 "empty if you don't have one."
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/access_output/http.c:82
6440 msgid ""
6441 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6442 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access_output/http.c:87
6446 msgid ""
6447 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6448 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6449 msgstr ""
6450
6451 #: modules/access_output/http.c:90
6452 msgid "Advertise with Bonjour"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/access_output/http.c:91
6456 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/access_output/http.c:95
6460 msgid "HTTP stream output"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6464 msgid "Active TCP connection"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6468 msgid ""
6469 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6470 "an incoming connection."
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6474 msgid "RTMP stream output"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6478 msgid "RTMP"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access_output/shout.c:63
6482 msgid "Stream name"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/access_output/shout.c:64
6486 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/access_output/shout.c:67
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Stream description"
6492 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
6493
6494 #: modules/access_output/shout.c:68
6495 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/access_output/shout.c:71
6499 msgid "Stream MP3"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/access_output/shout.c:72
6503 msgid ""
6504 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6505 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6506 "shoutcast/icecast server."
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/access_output/shout.c:81
6510 msgid "Genre description"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/access_output/shout.c:82
6514 msgid "Genre of the content. "
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/access_output/shout.c:84
6518 msgid "URL description"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/access_output/shout.c:85
6522 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/access_output/shout.c:92
6526 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6530 #: modules/access/v4l.c:126
6531 msgid "Samplerate"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/access_output/shout.c:95
6535 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/access_output/shout.c:97
6539 msgid "Number of channels"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/access_output/shout.c:98
6543 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/access_output/shout.c:100
6547 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/access_output/shout.c:101
6551 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/access_output/shout.c:103
6555 msgid "Stream public"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/access_output/shout.c:104
6559 msgid ""
6560 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6561 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6562 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/access_output/shout.c:110
6566 msgid "IceCAST output"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6570 #: modules/demux/live555.cpp:74
6571 msgid "Caching value (ms)"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/access_output/udp.c:69
6575 msgid ""
6576 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6577 "milliseconds."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/access_output/udp.c:72
6581 msgid "Group packets"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/access_output/udp.c:73
6585 msgid ""
6586 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6587 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6588 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/access_output/udp.c:80
6592 msgid "UDP stream output"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/access/pvr.c:62
6596 msgid ""
6597 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6598 "milliseconds."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/access/pvr.c:65
6602 msgid "Device"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/access/pvr.c:66
6606 #, fuzzy
6607 msgid "PVR video device"
6608 msgstr "Krijim i tekstit"
6609
6610 #: modules/access/pvr.c:68
6611 msgid "Radio device"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: modules/access/pvr.c:69
6615 msgid "PVR radio device"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6619 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734
6620 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
6621 msgid "Norm"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6625 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6629 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6630 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6631 msgid "Width"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/access/pvr.c:76
6635 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6639 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6640 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6641 msgid "Height"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/access/pvr.c:80
6645 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6649 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
6650 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
6651 msgid "Frequency"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6655 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6659 #: modules/access/v4l.c:141
6660 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/access/pvr.c:90
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Key interval"
6666 msgstr "Te pergjithshme"
6667
6668 #: modules/access/pvr.c:91
6669 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/access/pvr.c:93
6673 msgid "B Frames"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: modules/access/pvr.c:94
6677 msgid ""
6678 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6679 "number of B-Frames."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/access/pvr.c:98
6683 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/access/pvr.c:100
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Bitrate peak"
6689 msgstr "Pamja grafike"
6690
6691 #: modules/access/pvr.c:101
6692 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/access/pvr.c:103
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Bitrate mode"
6698 msgstr "Pamja grafike"
6699
6700 #: modules/access/pvr.c:104
6701 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/access/pvr.c:106
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Audio bitmask"
6707 msgstr "Fitltri i treguesit"
6708
6709 #: modules/access/pvr.c:107
6710 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6714 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:567
6715 msgid "Volume"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/access/pvr.c:111
6719 msgid "Audio volume (0-65535)."
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6723 msgid "Channel"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/access/pvr.c:114
6727 msgid ""
6728 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6732 msgid "Automatic"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6736 #: modules/access/v4l.c:147
6737 msgid "SECAM"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6741 #: modules/access/v4l.c:147
6742 msgid "PAL"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6746 #: modules/access/v4l.c:147
6747 msgid "NTSC"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/access/pvr.c:123
6751 msgid "vbr"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/access/pvr.c:123
6755 msgid "cbr"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/access/pvr.c:128
6759 msgid "PVR"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/access/pvr.c:129
6763 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6767 msgid "Quicktime Capture"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/access/qtcapture.m:226
6771 msgid "No Input device found"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/access/qtcapture.m:227
6775 msgid ""
6776 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6777 "check your connectors and drivers."
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6781 msgid ""
6782 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6786 msgid "RTMP input"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6790 msgid ""
6791 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6795 msgid "Real RTSP"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6799 msgid "Connection failed"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6803 #, c-format
6804 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Session failed"
6810 msgstr "Opcionet video"
6811
6812 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6813 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/access/screen/screen.c:41
6817 msgid ""
6818 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/access/screen/screen.c:45
6822 msgid "Desired frame rate for the capture."
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/access/screen/screen.c:48
6826 msgid "Capture fragment size"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/access/screen/screen.c:50
6830 msgid ""
6831 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6832 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Subscreen top left corner"
6838 msgstr "Fitltri i treguesit"
6839
6840 #: modules/access/screen/screen.c:57
6841 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/access/screen/screen.c:61
6845 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
6849 msgid "Subscreen width"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
6853 msgid "Subscreen height"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/access/screen/screen.c:71
6857 msgid "Follow the mouse"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/access/screen/screen.c:73
6861 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/access/screen/screen.c:86
6865 msgid "Screen Input"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6869 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435
6870 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6871 msgid "Screen"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: modules/access/smb.c:66
6875 msgid ""
6876 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/access/smb.c:68
6880 msgid "SMB user name"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/access/smb.c:71
6884 msgid "SMB password"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/access/smb.c:74
6888 msgid "SMB domain"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/access/smb.c:75
6892 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/access/smb.c:80
6896 msgid "SMB input"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/access/tcp.c:43
6900 msgid ""
6901 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/access/tcp.c:50
6905 msgid "TCP"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/access/tcp.c:51
6909 msgid "TCP input"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/access/udp.c:51
6913 msgid ""
6914 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/access/udp.c:58
6918 msgid "UDP"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/access/udp.c:59
6922 #, fuzzy
6923 msgid "UDP input"
6924 msgstr "Fitltri i treguesit"
6925
6926 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
6927 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820
6928 msgid "Device name"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
6932 msgid ""
6933 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6934 "be used."
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
6938 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699
6939 #: modules/stream_out/standard.c:100
6940 msgid "Standard"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
6944 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
6948 msgid ""
6949 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6950 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6951 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6952 "I420, I411, I410, MJPG)"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
6956 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Audio input"
6962 msgstr "Fitltri i treguesit"
6963
6964 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
6965 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
6969 msgid "IO Method"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
6973 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
6977 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
6981 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Reset v4l2 controls"
6987 msgstr "Fitltri i treguesit"
6988
6989 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
6990 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
6994 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
6995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6996 msgid "Brightness"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7000 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7004 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Contrast"
7007 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7008
7009 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7010 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7014 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7015 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Saturation"
7018 msgstr "Audio"
7019
7020 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7021 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7025 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7026 msgid "Hue"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7030 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7034 msgid "Black level"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7038 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7042 msgid "Auto white balance"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7046 msgid ""
7047 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7048 "v4l2 driver)."
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7052 msgid "Do white balance"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7056 msgid ""
7057 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7058 "(if supported by the v4l2 driver)."
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7062 msgid "Red balance"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7066 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7070 msgid "Blue balance"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7074 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7078 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7079 msgid "Gamma"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7083 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7087 msgid "Exposure"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7091 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7095 msgid "Auto gain"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7099 msgid ""
7100 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7104 msgid "Gain"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7108 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7112 msgid "Horizontal flip"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7116 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7120 msgid "Vertical flip"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7124 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7128 msgid "Horizontal centering"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7132 msgid ""
7133 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7137 msgid "Vertical centering"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7141 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7145 msgid ""
7146 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7147 "will be used for OSS."
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7151 msgid ""
7152 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7153 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Audio method"
7159 msgstr "Fitltri i treguesit"
7160
7161 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7162 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7166 msgid ""
7167 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7168 "or OSS (ALSA is preferred)."
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7172 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7176 msgid "Balance"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7180 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7184 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7188 msgid "Bass"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7192 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Treble"
7198 msgstr "Te pergjithshme"
7199
7200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7201 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7205 msgid "Loudness"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7209 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7213 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7217 msgid ""
7218 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7219 "48000)"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7223 msgid ""
7224 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7228 #, fuzzy
7229 msgid "v4l2 driver controls"
7230 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7231
7232 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7233 msgid ""
7234 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7235 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7236 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7237 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7238 msgstr ""
7239
7240 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7241 msgid "Tuner id"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7245 msgid "Tuner id (see debug output)."
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7249 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Audio mode"
7255 msgstr "Fitltri i treguesit"
7256
7257 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7258 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7262 msgid "READ"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7266 msgid "MMAP"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7270 msgid "USERPTR"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7274 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7275 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7276 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7277 msgid "Mono"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7281 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7285 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7289 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7293 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7297 msgid "Video4Linux2"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7301 msgid "Video4Linux2 input"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Video input"
7307 msgstr "Opcionet video"
7308
7309 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7310 msgid "Tuner"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Controls"
7316 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7317
7318 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7319 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7323 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Reset controls to default"
7329 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7330
7331 #: modules/access/v4l.c:79
7332 msgid ""
7333 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/access/v4l.c:83
7337 msgid ""
7338 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7339 "device will be used."
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/access/v4l.c:87
7343 msgid ""
7344 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7345 "device will be used."
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/access/v4l.c:91
7349 msgid ""
7350 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7351 "(default), RV24, etc.)"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/access/v4l.c:98
7355 msgid ""
7356 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/access/v4l.c:103
7360 msgid "Audio Channel"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/access/v4l.c:105
7364 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/access/v4l.c:107
7368 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/access/v4l.c:110
7372 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/access/v4l.c:114
7376 msgid "Brightness of the video input."
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/access/v4l.c:117
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Hue of the video input."
7382 msgstr "Fitltri i treguesit"
7383
7384 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7385 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7386 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7387 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7388 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7389 #: modules/video_filter/rss.c:154
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Color"
7392 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7393
7394 #: modules/access/v4l.c:120
7395 msgid "Color of the video input."
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/access/v4l.c:123
7399 msgid "Contrast of the video input."
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/access/v4l.c:125
7403 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/access/v4l.c:128
7407 msgid ""
7408 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/access/v4l.c:132
7412 msgid "MJPEG"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/access/v4l.c:134
7416 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/access/v4l.c:135
7420 msgid "Decimation"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/access/v4l.c:137
7424 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/access/v4l.c:138
7428 msgid "Quality"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/access/v4l.c:139
7432 msgid "Quality of the stream."
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/access/v4l.c:150
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Video4Linux"
7438 msgstr "Video"
7439
7440 #: modules/access/v4l.c:151
7441 msgid "Video4Linux input"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7445 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7449 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7450 msgid "VCD"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7454 msgid "VCD input"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7458 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7462 msgid "The above message had unknown log level"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7466 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7470 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
7471 #: modules/access/vcdx/info.c:294
7472 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
7473 msgid "Entry"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7477 msgid "Segments"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7481 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
7482 #: modules/demux/mkv.cpp:5436
7483 msgid "Segment"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7487 msgid "LID"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7491 msgid "VCD Format"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
7495 msgid "Application"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7499 msgid "Preparer"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7503 msgid "Vol #"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7507 msgid "Vol max #"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7511 msgid "Volume Set"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7515 msgid "System Id"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7519 msgid "Entries"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7523 msgid "First Entry Point"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7527 msgid "Last Entry Point"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7531 msgid "Track size (in sectors)"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7535 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7536 msgid "type"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7540 msgid "end"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7544 #, fuzzy
7545 msgid "play list"
7546 msgstr "Filtrat"
7547
7548 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7549 #, fuzzy
7550 msgid "extended selection list"
7551 msgstr "Opcionet video"
7552
7553 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7554 msgid "selection list"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7558 msgid "unknown type"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
7562 #: modules/access/vcdx/info.c:319
7563 msgid "List ID"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7567 msgid "(Super) Video CD"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7571 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7575 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7579 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7583 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7587 msgid "Use playback control?"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7591 msgid ""
7592 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7593 "tracks."
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7597 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7601 msgid ""
7602 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7603 "entry."
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7607 msgid "Show extended VCD info?"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7611 msgid ""
7612 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7613 "for example playback control navigation."
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7617 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7621 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7625 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7629 msgid "Dolby Surround decoder"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7633 msgid ""
7634 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7635 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7636 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7637 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7638 "It works with any source format from mono to 7.1."
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7642 msgid "Characteristic dimension"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7646 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7650 msgid "Compensate delay"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7654 msgid ""
7655 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7656 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7657 "case, turn this on to compensate."
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7661 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7665 msgid ""
7666 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7667 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7671 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7672 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7676 msgid "Headphone effect"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7680 msgid "Use downmix algorithm"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7684 msgid ""
7685 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7686 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7687 "speakers."
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Select channel to keep"
7693 msgstr "Fitltri i treguesit"
7694
7695 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7696 msgid ""
7697 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7698 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7702 msgid "Left rear"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7706 msgid "Right rear"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7710 msgid "Left front"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7714 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7718 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7722 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7726 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7730 msgid "A/52 dynamic range compression"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7734 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7735 msgid ""
7736 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7737 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7738 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7739 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7743 msgid "Enable internal upmixing"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7747 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7751 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7752 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7756 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7760 msgid "DTS dynamic range compression"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7764 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7765 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7769 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7773 msgid "Fixed point audio format conversions"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7777 msgid "Floating-point audio format conversions"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7781 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7782 msgid "MPEG audio decoder"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7786 msgid "Equalizer preset"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7790 msgid "Preset to use for the equalizer."
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7794 msgid "Bands gain"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7798 msgid ""
7799 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7800 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7801 "2 0\"."
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7805 msgid "Two pass"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7809 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7813 msgid "Global gain"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7817 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7821 msgid "Equalizer with 10 bands"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7825 msgid "Flat"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7829 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7830 msgid "Classical"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7834 msgid "Club"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7838 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7839 msgid "Dance"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7843 msgid "Full bass"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7847 msgid "Full bass and treble"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7851 msgid "Full treble"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7855 msgid "Headphones"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7859 msgid "Large Hall"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7863 msgid "Live"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7867 msgid "Party"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7871 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7872 msgid "Pop"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7876 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7877 msgid "Reggae"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7881 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7882 msgid "Rock"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7886 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7887 msgid "Ska"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7891 msgid "Soft"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7895 msgid "Soft rock"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7899 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7900 msgid "Techno"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/audio_filter/format.c:205
7904 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7908 msgid "Number of audio buffers"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7912 msgid ""
7913 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7914 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7915 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7919 msgid "Max level"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7923 msgid ""
7924 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7925 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7926 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
7931 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
7932 msgid "Volume normalizer"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7936 msgid "Parametric Equalizer"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7940 msgid "Low freq (Hz)"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7944 msgid "Low freq gain (dB)"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7948 msgid "High freq (Hz)"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7952 msgid "High freq gain (dB)"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7956 msgid "Freq 1 (Hz)"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7960 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7964 msgid "Freq 1 Q"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7968 msgid "Freq 2 (Hz)"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7972 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7976 msgid "Freq 2 Q"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7980 msgid "Freq 3 (Hz)"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7984 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7988 msgid "Freq 3 Q"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
7992 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7996 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7997 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8001 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8005 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8009 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8013 msgid "Scaletempo"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8017 msgid "Stride Length"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8021 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8025 msgid "Overlap Length"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8029 msgid "Percentage of stride to overlap"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Search Length"
8035 msgstr "Fitltri i treguesit"
8036
8037 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8038 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8042 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8043 msgid "spatializer"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8047 msgid "Float32 audio mixer"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8051 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8055 msgid "Trivial audio mixer"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8059 msgid "default"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8063 msgid "ALSA audio output"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8067 msgid "ALSA Device Name"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8071 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8072 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8073 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8074 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:633
8075 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Audio Device"
8078 msgstr "Fitltri i treguesit"
8079
8080 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8081 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8082 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8083 msgid "2 Front 2 Rear"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8087 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8088 msgid "A/52 over S/PDIF"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8092 #, fuzzy
8093 msgid "No Audio Device"
8094 msgstr "Fitltri i treguesit"
8095
8096 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8097 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8101 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Audio output failed"
8104 msgstr "Fitltri i treguesit"
8105
8106 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8107 #, c-format
8108 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8112 #, c-format
8113 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8117 msgid "Unknown soundcard"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/audio_output/arts.c:66
8121 msgid "aRts audio output"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8125 msgid ""
8126 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8127 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8128 "playback."
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8132 msgid "HAL AudioUnit output"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8136 msgid ""
8137 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8141 msgid "Audio device is not configured"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8145 msgid ""
8146 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8147 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8151 #, c-format
8152 msgid "%s (Encoded Output)"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Output device"
8158 msgstr "Fitltri i treguesit"
8159
8160 #: modules/audio_output/directx.c:221
8161 msgid ""
8162 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8163 "default device appears as 0 AND another number)."
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8167 msgid "Use float32 output"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8171 msgid ""
8172 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8173 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/audio_output/directx.c:229
8177 msgid "DirectX audio output"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8181 msgid "3 Front 2 Rear"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/audio_output/esd.c:70
8185 msgid "EsounD audio output"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/audio_output/esd.c:73
8189 msgid "Esound server"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/audio_output/file.c:83
8193 msgid "Output format"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/audio_output/file.c:84
8197 msgid ""
8198 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8199 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/audio_output/file.c:87
8203 msgid "Number of output channels"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/audio_output/file.c:88
8207 msgid ""
8208 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8209 "restrict the number of channels here."
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/audio_output/file.c:91
8213 msgid "Add WAVE header"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/audio_output/file.c:92
8217 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/audio_output/file.c:109
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Output file"
8223 msgstr "Fitltri i treguesit"
8224
8225 #: modules/audio_output/file.c:110
8226 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/audio_output/file.c:113
8230 msgid "File audio output"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8234 msgid "Roku HD1000 audio output"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/audio_output/jack.c:68
8238 msgid "Automatically connect to writable clients"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/audio_output/jack.c:70
8242 msgid ""
8243 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8244 "writable JACK clients found."
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/audio_output/jack.c:74
8248 msgid "Connect to clients matching"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/audio_output/jack.c:76
8252 msgid ""
8253 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8254 "regular expression will be considered for connection."
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/audio_output/jack.c:84
8258 msgid "JACK audio output"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/audio_output/oss.c:103
8262 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/audio_output/oss.c:105
8266 msgid ""
8267 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8268 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8269 "drivers, then you need to enable this option."
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/audio_output/oss.c:111
8273 msgid "UNIX OSS audio output"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/audio_output/oss.c:116
8277 msgid "OSS DSP device"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8281 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8285 msgid "PORTAUDIO audio output"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:557
8289 #: modules/gui/macosx/intf.m:1524 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
8291 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365
8292 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:956
8293 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
8294 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
8295 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1037
8296 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
8297 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1061
8298 msgid "VLC media player"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8302 msgid "Pulseaudio audio output"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8306 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8310 msgid "Microsoft Soundmapper"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Select Audio Device"
8316 msgstr "Fitltri i treguesit"
8317
8318 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8319 msgid ""
8320 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8321 "VLC restart to apply."
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Default Audio Device"
8327 msgstr "Fitltri i treguesit"
8328
8329 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8330 msgid "Win32 waveOut extension output"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8334 msgid "5.1"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/codec/a52.c:98
8338 msgid "A/52 parser"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/codec/a52.c:105
8342 msgid "A/52 audio packetizer"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: modules/codec/adpcm.c:48
8346 msgid "ADPCM audio decoder"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: modules/codec/araw.c:49
8350 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/codec/araw.c:58
8354 msgid "Raw audio encoder"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8358 msgid "Non-ref"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8362 msgid "Bidir"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8366 msgid "Non-key"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8370 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
8371 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8372 msgid "All"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8376 msgid "rd"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8380 #, fuzzy
8381 msgid "bits"
8382 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8383
8384 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8385 msgid "simple"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8389 msgid ""
8390 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8391 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8392 "MJPEG and other codecs"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8396 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8400 #, fuzzy
8401 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8402 msgstr "Krijim i tekstit"
8403
8404 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Decoding"
8407 msgstr "Pamja grafike"
8408
8409 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Encoding"
8412 msgstr "Pamja grafike"
8413
8414 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8415 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8419 #, fuzzy
8420 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8421 msgstr "Fitltri i treguesit"
8422
8423 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Direct rendering"
8426 msgstr "Krijim i tekstit"
8427
8428 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8429 msgid "Error resilience"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8433 msgid ""
8434 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8435 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8436 "can produce a lot of errors.\n"
8437 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8441 msgid "Workaround bugs"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8445 msgid ""
8446 "Try to fix some bugs:\n"
8447 "1  autodetect\n"
8448 "2  old msmpeg4\n"
8449 "4  xvid interlaced\n"
8450 "8  ump4 \n"
8451 "16 no padding\n"
8452 "32 ac vlc\n"
8453 "64 Qpel chroma.\n"
8454 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8455 "\", enter 40."
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8459 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8460 msgid "Hurry up"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8464 msgid ""
8465 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8466 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8470 msgid "Skip frame (default=0)"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8474 msgid ""
8475 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8476 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8480 msgid "Skip idct (default=0)"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8484 msgid ""
8485 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8486 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8490 msgid "Debug mask"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8494 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Visualize motion vectors"
8500 msgstr "Fitltri i treguesit"
8501
8502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8503 msgid ""
8504 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8505 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8506 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8507 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8508 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8509 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8513 msgid "Low resolution decoding"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8517 msgid ""
8518 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8519 "processing power"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8523 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8527 msgid ""
8528 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8529 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8533 msgid "Ratio of key frames"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8537 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8541 msgid "Ratio of B frames"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8545 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8549 msgid "Video bitrate tolerance"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8553 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8554 msgstr ""
8555
8556 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Interlaced encoding"
8559 msgstr "Pamja grafike"
8560
8561 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8562 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Interlaced motion estimation"
8568 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
8569
8570 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8571 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8575 msgid "Pre-motion estimation"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8579 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8583 msgid "Rate control buffer size"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8587 msgid ""
8588 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8589 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8593 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8597 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8601 #, fuzzy
8602 msgid "I quantization factor"
8603 msgstr "Fitltri i treguesit"
8604
8605 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8606 msgid ""
8607 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8608 "same qscale for I and P frames)."
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8612 #: modules/demux/mod.c:75
8613 msgid "Noise reduction"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8617 msgid ""
8618 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8619 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8623 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8627 msgid ""
8628 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8629 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8630 "standard MPEG2 decoders."
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8634 msgid "Quality level"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8638 msgid ""
8639 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8640 "encoding very much)."
8641 msgstr ""
8642
8643 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8644 msgid ""
8645 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8646 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8647 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8648 "to ease the encoder's task."
8649 msgstr ""
8650
8651 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8652 msgid "Minimum video quantizer scale"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8656 msgid "Minimum video quantizer scale."
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8660 msgid "Maximum video quantizer scale"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8664 msgid "Maximum video quantizer scale."
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Trellis quantization"
8670 msgstr "Fitltri i treguesit"
8671
8672 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8673 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8677 msgid "Fixed quantizer scale"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8681 msgid ""
8682 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8683 "255.0)."
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8687 msgid "Strict standard compliance"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8691 msgid ""
8692 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8696 msgid "Luminance masking"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8700 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8704 msgid "Darkness masking"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8708 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8712 msgid "Motion masking"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8716 msgid ""
8717 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8718 "(default: 0.0)."
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8722 msgid "Border masking"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8726 msgid ""
8727 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8728 "0.0)."
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8732 msgid "Luminance elimination"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8736 msgid ""
8737 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8738 "The H264 specification recommends -4."
8739 msgstr ""
8740
8741 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8742 msgid "Chrominance elimination"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8746 msgid ""
8747 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8748 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8749 msgstr ""
8750
8751 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8752 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8756 msgid ""
8757 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8758 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8759 "(default: main)"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8763 #, c-format
8764 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8765 msgstr ""
8766
8767 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8768 #, c-format
8769 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8773 #, c-format
8774 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
8778 msgid "VLC could not open the encoder."
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/codec/cc.c:64
8782 msgid "CC 608/708"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: modules/codec/cc.c:65
8786 msgid "Closed Captions decoder"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/codec/cdg.c:86
8790 #, fuzzy
8791 msgid "CDG video decoder"
8792 msgstr "Krijim i tekstit"
8793
8794 #: modules/codec/cinepak.c:43
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Cinepak video decoder"
8797 msgstr "Krijim i tekstit"
8798
8799 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8800 msgid "CMML annotations decoder"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/codec/csri.c:52
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Subtitles (advanced)"
8806 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8807
8808 #: modules/codec/csri.c:53
8809 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8813 #, fuzzy
8814 msgid "CVD subtitle decoder"
8815 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8816
8817 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8818 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8822 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8823 msgid "Encoding quality"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/codec/dirac.c:74
8827 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/codec/dirac.c:79
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Dirac video decoder"
8833 msgstr "Krijim i tekstit"
8834
8835 #: modules/codec/dirac.c:85
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Dirac video encoder"
8838 msgstr "Krijim i tekstit"
8839
8840 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8841 msgid "DirectMedia Object decoder"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8845 msgid "DirectMedia Object encoder"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/codec/dts.c:100
8849 msgid "DTS parser"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/codec/dts.c:105
8853 msgid "DTS audio packetizer"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8857 msgid "Decoding X coordinate"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8861 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8865 msgid "Decoding Y coordinate"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8869 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Subpicture position"
8875 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8876
8877 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8878 msgid ""
8879 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8880 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8881 "g. 6=top-right)."
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8885 msgid "Encoding X coordinate"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8889 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8893 msgid "Encoding Y coordinate"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8897 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8901 #, fuzzy
8902 msgid "DVB subtitles decoder"
8903 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8904
8905 #: modules/codec/dvbsub.c:104
8906 #, fuzzy
8907 msgid "DVB subtitles encoder"
8908 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8909
8910 #: modules/codec/faad.c:44
8911 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/codec/faad.c:389
8915 msgid "AAC extension"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/codec/faad.c:393
8919 #, c-format
8920 msgid "%d Hz"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
8924 #: modules/video_output/image.c:86
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Image file"
8927 msgstr "Fitltri i treguesit"
8928
8929 #: modules/codec/fake.c:55
8930 msgid "Path of the image file for fake input."
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/codec/fake.c:56
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Reload image file"
8936 msgstr "Fitltri i treguesit"
8937
8938 #: modules/codec/fake.c:58
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Reload image file every n seconds."
8941 msgstr "Fitltri i treguesit"
8942
8943 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
8944 #: modules/stream_out/transcode.c:78
8945 msgid "Output video width."
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8949 #: modules/stream_out/transcode.c:81
8950 msgid "Output video height."
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8954 msgid "Keep aspect ratio"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/codec/fake.c:67
8958 msgid "Consider width and height as maximum values."
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/codec/fake.c:68
8962 msgid "Background aspect ratio"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/codec/fake.c:70
8966 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Deinterlace video"
8972 msgstr "Pamja grafike"
8973
8974 #: modules/codec/fake.c:73
8975 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Deinterlace module"
8981 msgstr "Pamja grafike"
8982
8983 #: modules/codec/fake.c:76
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Deinterlace module to use."
8986 msgstr "Pamja grafike"
8987
8988 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
8989 msgid "Chroma used."
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
8993 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/codec/fake.c:90
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Fake video decoder"
8999 msgstr "Krijim i tekstit"
9000
9001 #: modules/codec/flac.c:184
9002 msgid "Flac audio decoder"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: modules/codec/flac.c:189
9006 msgid "Flac audio encoder"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: modules/codec/flac.c:195
9010 msgid "Flac audio packetizer"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9014 msgid "Sound fonts (required)"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9018 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9022 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Formatted Subtitles"
9028 msgstr "Fitltri i treguesit"
9029
9030 #: modules/codec/kate.c:107
9031 msgid ""
9032 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9033 "can choose to disable all formatting."
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/codec/kate.c:113
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Kate"
9039 msgstr "Opcionet video"
9040
9041 #: modules/codec/kate.c:114
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Kate text subtitles decoder"
9044 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9045
9046 #: modules/codec/kate.c:123
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9049 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9050
9051 #: modules/codec/kate.c:634
9052 msgid "Kate comment"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9056 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/codec/lpcm.c:88
9060 msgid "Linear PCM audio decoder"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: modules/codec/lpcm.c:93
9064 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/codec/mash.cpp:71
9068 msgid "Video decoder using openmash"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9072 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9076 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/codec/png.c:59
9080 #, fuzzy
9081 msgid "PNG video decoder"
9082 msgstr "Krijim i tekstit"
9083
9084 #: modules/codec/quicktime.c:68
9085 msgid "QuickTime library decoder"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Pseudo raw video decoder"
9091 msgstr "Krijim i tekstit"
9092
9093 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9094 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/codec/realaudio.c:65
9098 msgid "RealAudio library decoder"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: modules/codec/realvideo.c:132
9102 #, fuzzy
9103 msgid "RealVideo library decoder"
9104 msgstr "Krijim i tekstit"
9105
9106 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Schroedinger video decoder"
9109 msgstr "Krijim i tekstit"
9110
9111 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9112 msgid "SDL Image decoder"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9116 #, fuzzy
9117 msgid "SDL_image video decoder"
9118 msgstr "Krijim i tekstit"
9119
9120 #: modules/codec/speex.c:115
9121 msgid "Speex audio decoder"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/codec/speex.c:120
9125 msgid "Speex audio packetizer"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/codec/speex.c:125
9129 msgid "Speex audio encoder"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9133 msgid "Speex comment"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Mode"
9139 msgstr "Filtrat"
9140
9141 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9142 #, fuzzy
9143 msgid "DVD subtitles decoder"
9144 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9145
9146 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9147 msgid "DVD subtitles packetizer"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Subtitles text encoding"
9153 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9154
9155 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9156 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Subtitles justification"
9162 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9163
9164 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9165 msgid "Set the justification of subtitles"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9169 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9173 msgid ""
9174 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9178 msgid ""
9179 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9180 "but you can choose to disable all formatting."
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Text subtitles decoder"
9186 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9187
9188 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
9189 msgid ""
9190 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9191 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9195 msgid "USFSubs"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9199 #, fuzzy
9200 msgid "USF subtitles decoder"
9201 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9202
9203 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215
9204 msgid ""
9205 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9206 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9210 msgid "T.140 text encoder"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9214 msgid "Enable debug"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9218 msgid ""
9219 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9220 "calls                 1\n"
9221 "packet assembly info  2\n"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9225 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9229 #, fuzzy
9230 msgid "SVCD subtitles"
9231 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9232
9233 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9234 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/codec/tarkin.c:80
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Tarkin decoder module"
9240 msgstr "Krijim i tekstit"
9241
9242 #: modules/codec/telx.c:56
9243 msgid "Override page"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/codec/telx.c:57
9247 msgid ""
9248 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9249 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9250 "usually 888 or 889)."
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/codec/telx.c:62
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Ignore subtitle flag"
9256 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9257
9258 #: modules/codec/telx.c:63
9259 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/codec/telx.c:66
9263 msgid "Workaround for France"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/codec/telx.c:67
9267 msgid ""
9268 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9269 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9270 "your subtitles don't appear."
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/codec/telx.c:73
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Teletext subtitles decoder"
9276 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9277
9278 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9279 msgid ""
9280 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9281 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9282 msgstr ""
9283
9284 #: modules/codec/theora.c:104
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Theora video decoder"
9287 msgstr "Krijim i tekstit"
9288
9289 #: modules/codec/theora.c:110
9290 msgid "Theora video packetizer"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/codec/theora.c:115
9294 msgid "Theora video encoder"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/codec/theora.c:533
9298 msgid "Theora comment"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/codec/twolame.c:57
9302 msgid ""
9303 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9304 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/codec/twolame.c:60
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Stereo mode"
9310 msgstr "Pamja grafike"
9311
9312 #: modules/codec/twolame.c:61
9313 msgid "Handling mode for stereo streams"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: modules/codec/twolame.c:62
9317 #, fuzzy
9318 msgid "VBR mode"
9319 msgstr "Pamja grafike"
9320
9321 #: modules/codec/twolame.c:64
9322 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/codec/twolame.c:65
9326 msgid "Psycho-acoustic model"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/codec/twolame.c:67
9330 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/codec/twolame.c:71
9334 msgid "Dual mono"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/codec/twolame.c:71
9338 msgid "Joint stereo"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/codec/twolame.c:76
9342 msgid "Libtwolame audio encoder"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/codec/vorbis.c:177
9346 msgid "Maximum encoding bitrate"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/codec/vorbis.c:179
9350 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/codec/vorbis.c:180
9354 msgid "Minimum encoding bitrate"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/codec/vorbis.c:182
9358 msgid ""
9359 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9360 "channel."
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/codec/vorbis.c:183
9364 #, fuzzy
9365 msgid "CBR encoding"
9366 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9367
9368 #: modules/codec/vorbis.c:185
9369 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9370 msgstr ""
9371
9372 #: modules/codec/vorbis.c:189
9373 msgid "Vorbis audio decoder"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: modules/codec/vorbis.c:200
9377 msgid "Vorbis audio packetizer"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/codec/vorbis.c:207
9381 msgid "Vorbis audio encoder"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/codec/vorbis.c:646
9385 msgid "Vorbis comment"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/codec/x264.c:52
9389 msgid "Maximum GOP size"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/codec/x264.c:53
9393 msgid ""
9394 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9395 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9396 msgstr ""
9397
9398 #: modules/codec/x264.c:57
9399 msgid "Minimum GOP size"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: modules/codec/x264.c:58
9403 msgid ""
9404 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9405 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9406 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9407 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9408 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9409 "the IDR-frame. \n"
9410 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9411 "frames, but do not start a new GOP."
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/codec/x264.c:67
9415 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/codec/x264.c:68
9419 msgid ""
9420 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9421 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9422 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9423 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9424 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9425 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9426 "1 to 100."
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/codec/x264.c:79
9430 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/codec/x264.c:80
9434 msgid ""
9435 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9436 "threading."
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/codec/x264.c:84
9440 msgid "B-frames between I and P"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/codec/x264.c:85
9444 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/codec/x264.c:88
9448 msgid "Adaptive B-frame decision"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/codec/x264.c:89
9452 msgid ""
9453 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9454 "possibly before an I-frame."
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/codec/x264.c:92
9458 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/codec/x264.c:93
9462 msgid ""
9463 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9464 "negative values cause less B-frames."
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/codec/x264.c:96
9468 msgid "Keep some B-frames as references"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/codec/x264.c:97
9472 msgid ""
9473 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9474 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9475 "appropriately."
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/codec/x264.c:101
9479 msgid "CABAC"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/codec/x264.c:102
9483 msgid ""
9484 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9485 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/codec/x264.c:106
9489 msgid "Number of reference frames"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/codec/x264.c:107
9493 msgid ""
9494 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9495 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9496 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/codec/x264.c:112
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Skip loop filter"
9502 msgstr "Fitltri i treguesit"
9503
9504 #: modules/codec/x264.c:113
9505 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/codec/x264.c:115
9509 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/codec/x264.c:116
9513 msgid ""
9514 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9515 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/codec/x264.c:120
9519 msgid "H.264 level"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/codec/x264.c:121
9523 msgid ""
9524 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9525 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9526 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/codec/x264.c:130
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Interlaced mode"
9532 msgstr "Pamja grafike"
9533
9534 #: modules/codec/x264.c:131
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Pure-interlaced mode."
9537 msgstr "Pamja grafike"
9538
9539 #: modules/codec/x264.c:136
9540 msgid "Set QP"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/codec/x264.c:137
9544 msgid ""
9545 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9546 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/codec/x264.c:141
9550 msgid "Quality-based VBR"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/codec/x264.c:142
9554 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/codec/x264.c:144
9558 msgid "Min QP"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/codec/x264.c:145
9562 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/codec/x264.c:148
9566 msgid "Max QP"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/codec/x264.c:149
9570 msgid "Maximum quantizer parameter."
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/codec/x264.c:151
9574 msgid "Max QP step"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/codec/x264.c:152
9578 msgid "Max QP step between frames."
9579 msgstr ""
9580
9581 #: modules/codec/x264.c:154
9582 msgid "Average bitrate tolerance"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/codec/x264.c:155
9586 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/codec/x264.c:158
9590 msgid "Max local bitrate"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/codec/x264.c:159
9594 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/codec/x264.c:161
9598 msgid "VBV buffer"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/codec/x264.c:162
9602 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9603 msgstr ""
9604
9605 #: modules/codec/x264.c:165
9606 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/codec/x264.c:166
9610 msgid ""
9611 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9612 "0.0 to 1.0."
9613 msgstr ""
9614
9615 #: modules/codec/x264.c:170
9616 msgid "How AQ distributes bits"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: modules/codec/x264.c:171
9620 msgid ""
9621 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9622 " - 0: Disabled\n"
9623 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9624 " - 2: Move bits between frames"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/codec/x264.c:176
9628 msgid "Strength of AQ"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/codec/x264.c:177
9632 msgid ""
9633 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9634 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9635 " - 0.5: weak AQ\n"
9636 " - 1.5: strong AQ"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: modules/codec/x264.c:184
9640 msgid "QP factor between I and P"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: modules/codec/x264.c:185
9644 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/codec/x264.c:188
9648 msgid "QP factor between P and B"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/codec/x264.c:189
9652 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/codec/x264.c:191
9656 msgid "QP difference between chroma and luma"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/codec/x264.c:192
9660 msgid "QP difference between chroma and luma."
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/codec/x264.c:194
9664 msgid "Multipass ratecontrol"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/codec/x264.c:195
9668 msgid ""
9669 "Multipass ratecontrol:\n"
9670 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9671 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9672 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/codec/x264.c:200
9676 msgid "QP curve compression"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/codec/x264.c:201
9680 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9681 msgstr ""
9682
9683 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9684 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: modules/codec/x264.c:204
9688 msgid ""
9689 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9690 "blurs complexity."
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/codec/x264.c:208
9694 msgid ""
9695 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9696 "quants."
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/codec/x264.c:213
9700 msgid "Partitions to consider"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/codec/x264.c:214
9704 msgid ""
9705 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9706 " - none  : \n"
9707 " - fast  : i4x4\n"
9708 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9709 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9710 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9711 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/codec/x264.c:222
9715 msgid "Direct MV prediction mode"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/codec/x264.c:223
9719 msgid "Direct MV prediction mode."
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/codec/x264.c:226
9723 msgid "Direct prediction size"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/codec/x264.c:227
9727 msgid ""
9728 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9729 " -  1: 8x8\n"
9730 " - -1: smallest possible according to level\n"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/codec/x264.c:233
9734 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/codec/x264.c:234
9738 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/codec/x264.c:236
9742 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/codec/x264.c:238
9746 msgid ""
9747 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9748 "(fast)\n"
9749 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9750 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9751 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9752 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/codec/x264.c:245
9756 msgid ""
9757 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9758 "(fast)\n"
9759 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9760 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9761 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/codec/x264.c:253
9765 msgid "Maximum motion vector search range"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/codec/x264.c:254
9769 msgid ""
9770 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9771 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9772 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/codec/x264.c:259
9776 msgid "Maximum motion vector length"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/codec/x264.c:260
9780 msgid ""
9781 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/codec/x264.c:265
9785 msgid "Minimum buffer space between threads"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/codec/x264.c:266
9789 msgid ""
9790 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9791 "threads."
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/codec/x264.c:270
9795 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/codec/x264.c:274
9799 msgid ""
9800 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9801 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9802 "quality). Range 1 to 7."
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/codec/x264.c:279
9806 msgid ""
9807 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9808 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9809 "quality). Range 1 to 6."
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/codec/x264.c:284
9813 msgid ""
9814 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9815 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9816 "quality). Range 1 to 5."
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/codec/x264.c:289
9820 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/codec/x264.c:290
9824 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/codec/x264.c:293
9828 msgid "Decide references on a per partition basis"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/codec/x264.c:294
9832 msgid ""
9833 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9834 "as opposed to only one ref per macroblock."
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/codec/x264.c:298
9838 msgid "Chroma in motion estimation"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: modules/codec/x264.c:299
9842 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/codec/x264.c:302
9846 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/codec/x264.c:303
9850 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/codec/x264.c:305
9854 msgid "Adaptive spatial transform size"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/codec/x264.c:307
9858 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/codec/x264.c:309
9862 msgid "Trellis RD quantization"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/codec/x264.c:310
9866 msgid ""
9867 "Trellis RD quantization: \n"
9868 " - 0: disabled\n"
9869 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9870 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9871 "This requires CABAC."
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/codec/x264.c:316
9875 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/codec/x264.c:317
9879 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/codec/x264.c:319
9883 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/codec/x264.c:320
9887 msgid ""
9888 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9889 "small single coefficient."
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/codec/x264.c:325
9893 msgid ""
9894 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9895 "a useful range."
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/codec/x264.c:329
9899 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/codec/x264.c:330
9903 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/codec/x264.c:333
9907 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/codec/x264.c:334
9911 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/codec/x264.c:341
9915 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: modules/codec/x264.c:342
9919 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9920 msgstr ""
9921
9922 #: modules/codec/x264.c:346
9923 msgid "CPU optimizations"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: modules/codec/x264.c:347
9927 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/codec/x264.c:349
9931 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/codec/x264.c:350
9935 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/codec/x264.c:352
9939 msgid "PSNR computation"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/codec/x264.c:353
9943 msgid ""
9944 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9945 "quality."
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/codec/x264.c:356
9949 msgid "SSIM computation"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/codec/x264.c:357
9953 msgid ""
9954 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9955 "quality."
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/codec/x264.c:360
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Quiet mode"
9961 msgstr "Pamja grafike"
9962
9963 #: modules/codec/x264.c:361
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Quiet mode."
9966 msgstr "Pamja grafike"
9967
9968 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
9969 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
9970 msgid "Statistics"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/codec/x264.c:364
9974 msgid "Print stats for each frame."
9975 msgstr ""
9976
9977 #: modules/codec/x264.c:367
9978 msgid "SPS and PPS id numbers"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: modules/codec/x264.c:368
9982 msgid ""
9983 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9984 "settings."
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/codec/x264.c:372
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Access unit delimiters"
9990 msgstr "Filtrat"
9991
9992 #: modules/codec/x264.c:373
9993 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
9997 msgid "dia"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10001 msgid "hex"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10005 msgid "umh"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10009 msgid "esa"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/codec/x264.c:386
10013 msgid "tesa"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/codec/x264.c:392
10017 msgid "fast"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/codec/x264.c:392
10021 #, fuzzy
10022 msgid "normal"
10023 msgstr "Te pergjithshme"
10024
10025 #: modules/codec/x264.c:392
10026 msgid "slow"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: modules/codec/x264.c:392
10030 msgid "all"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10034 msgid "spatial"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10038 msgid "temporal"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10042 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10043 msgid "auto"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/codec/x264.c:407
10047 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10051 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/codec/zvbi.c:58
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Teletext page"
10057 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10058
10059 #: modules/codec/zvbi.c:59
10060 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/codec/zvbi.c:62
10064 msgid "Text is always opaque"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: modules/codec/zvbi.c:63
10068 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/codec/zvbi.c:66
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Teletext alignment"
10074 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10075
10076 #: modules/codec/zvbi.c:68
10077 msgid ""
10078 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10079 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10080 "6 = top-right)."
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/codec/zvbi.c:72
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Teletext text subtitles"
10086 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10087
10088 #: modules/codec/zvbi.c:73
10089 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: modules/codec/zvbi.c:82
10093 msgid "VBI and Teletext decoder"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: modules/codec/zvbi.c:83
10097 msgid "VBI & Teletext"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: modules/control/dbus.c:111
10101 msgid "dbus"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: modules/control/dbus.c:114
10105 #, fuzzy
10106 msgid "D-Bus control interface"
10107 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10108
10109 #: modules/control/gestures.c:82
10110 msgid "Motion threshold (10-100)"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/control/gestures.c:84
10114 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/control/gestures.c:86
10118 msgid "Trigger button"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/control/gestures.c:88
10122 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/control/gestures.c:92
10126 msgid "Middle"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/control/gestures.c:95
10130 msgid "Gestures"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/control/gestures.c:103
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Mouse gestures control interface"
10136 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10137
10138 #: modules/control/hotkeys.c:94
10139 msgid "Define playlist bookmarks."
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
10143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Hotkeys"
10146 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
10147
10148 #: modules/control/hotkeys.c:98
10149 msgid "Hotkeys management interface"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: modules/control/hotkeys.c:393
10153 #, fuzzy, c-format
10154 msgid "Audio Device: %s"
10155 msgstr "Fitltri i treguesit"
10156
10157 #: modules/control/hotkeys.c:501
10158 #, c-format
10159 msgid "Audio track: %s"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10163 #, fuzzy, c-format
10164 msgid "Subtitle track: %s"
10165 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10166
10167 #: modules/control/hotkeys.c:516
10168 msgid "N/A"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/control/hotkeys.c:569
10172 #, c-format
10173 msgid "Aspect ratio: %s"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/control/hotkeys.c:597
10177 #, c-format
10178 msgid "Crop: %s"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: modules/control/hotkeys.c:625
10182 #, fuzzy, c-format
10183 msgid "Deinterlace mode: %s"
10184 msgstr "Pamja grafike"
10185
10186 #: modules/control/hotkeys.c:657
10187 #, c-format
10188 msgid "Zoom mode: %s"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/control/hotkeys.c:740 modules/control/hotkeys.c:750
10192 #, fuzzy, c-format
10193 msgid "Subtitle delay %i ms"
10194 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10195
10196 #: modules/control/hotkeys.c:760 modules/control/hotkeys.c:770
10197 #, c-format
10198 msgid "Audio delay %i ms"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/control/hotkeys.c:1017
10202 #, c-format
10203 msgid "Volume %d%%"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/control/http/http.c:39
10207 msgid "Host address"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/control/http/http.c:41
10211 msgid ""
10212 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10213 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10214 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Source directory"
10220 msgstr "Fitltri i treguesit"
10221
10222 #: modules/control/http/http.c:47
10223 msgid "Handlers"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: modules/control/http/http.c:49
10227 msgid ""
10228 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10229 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/control/http/http.c:51
10233 msgid "Export album art as /art."
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/control/http/http.c:53
10237 msgid ""
10238 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10239 "id=<id> URLs."
10240 msgstr ""
10241
10242 #: modules/control/http/http.c:56
10243 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/control/http/http.c:59
10247 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/control/http/http.c:61
10251 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10252 msgstr ""
10253
10254 #: modules/control/http/http.c:64
10255 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10256 msgstr ""
10257
10258 #: modules/control/http/http.c:67
10259 msgid "HTTP"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/control/http/http.c:68
10263 #, fuzzy
10264 msgid "HTTP remote control interface"
10265 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10266
10267 #: modules/control/http/http.c:78
10268 msgid "HTTP SSL"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/control/lirc.c:41
10272 msgid "Change the lirc configuration file."
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/control/lirc.c:43
10276 msgid ""
10277 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10278 "users home directory."
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/control/lirc.c:66
10282 msgid "Infrared"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: modules/control/lirc.c:69
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Infrared remote control interface"
10288 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10289
10290 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
10291 #: modules/control/rc.c:1954
10292 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/control/motion.c:72
10296 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/control/motion.c:78
10300 msgid "motion"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/control/motion.c:80
10304 #, fuzzy
10305 msgid "motion control interface"
10306 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10307
10308 #: modules/control/motion.c:81
10309 msgid ""
10310 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/control/netsync.c:71
10314 msgid "Act as master"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/control/netsync.c:72
10318 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: modules/control/netsync.c:76
10322 msgid "Master client ip address"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/control/netsync.c:77
10326 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10327 msgstr ""
10328
10329 #: modules/control/netsync.c:81
10330 msgid "Network Sync"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/control/ntservice.c:43
10334 msgid "Install Windows Service"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: modules/control/ntservice.c:45
10338 msgid "Install the Service and exit."
10339 msgstr ""
10340
10341 #: modules/control/ntservice.c:46
10342 msgid "Uninstall Windows Service"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: modules/control/ntservice.c:48
10346 msgid "Uninstall the Service and exit."
10347 msgstr ""
10348
10349 #: modules/control/ntservice.c:49
10350 msgid "Display name of the Service"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: modules/control/ntservice.c:51
10354 msgid "Change the display name of the Service."
10355 msgstr ""
10356
10357 #: modules/control/ntservice.c:52
10358 msgid "Configuration options"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/control/ntservice.c:54
10362 msgid ""
10363 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10364 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10365 "configured."
10366 msgstr ""
10367
10368 #: modules/control/ntservice.c:59
10369 msgid ""
10370 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10371 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10372 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: modules/control/ntservice.c:65
10376 msgid "NT Service"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: modules/control/ntservice.c:66
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Windows Service interface"
10382 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10383
10384 #: modules/control/rc.c:72
10385 msgid "Initializing"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: modules/control/rc.c:73
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Opening"
10391 msgstr "Fitltri i treguesit"
10392
10393 #: modules/control/rc.c:74
10394 msgid "Buffer"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10398 #: modules/gui/macosx/intf.m:1598 modules/gui/macosx/intf.m:1599
10399 #: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/macosx/intf.m:1601
10400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10401 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:235
10402 msgid "Pause"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10407 msgid "Forward"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/control/rc.c:79
10411 msgid "Backward"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/control/rc.c:80
10415 msgid "End"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10419 msgid "Error"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/control/rc.c:170
10423 msgid "Show stream position"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/control/rc.c:171
10427 msgid ""
10428 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/control/rc.c:174
10432 msgid "Fake TTY"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/control/rc.c:175
10436 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/control/rc.c:177
10440 msgid "UNIX socket command input"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/control/rc.c:178
10444 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/control/rc.c:181
10448 msgid "TCP command input"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/control/rc.c:182
10452 msgid ""
10453 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10454 "port the interface will bind to."
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10460 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10461
10462 #: modules/control/rc.c:188
10463 msgid ""
10464 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10465 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10466 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10467 msgstr ""
10468
10469 #: modules/control/rc.c:195
10470 #, fuzzy
10471 msgid "RC"
10472 msgstr "sq"
10473
10474 #: modules/control/rc.c:198
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Remote control interface"
10477 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10478
10479 #: modules/control/rc.c:350
10480 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/control/rc.c:823
10484 #, c-format
10485 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10486 msgstr ""
10487
10488 #: modules/control/rc.c:856
10489 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/control/rc.c:858
10493 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/control/rc.c:859
10497 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/control/rc.c:860
10501 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/control/rc.c:861
10505 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/control/rc.c:862
10509 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/control/rc.c:863
10513 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/control/rc.c:864
10517 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/control/rc.c:865
10521 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/control/rc.c:866
10525 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/control/rc.c:867
10529 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/control/rc.c:868
10533 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/control/rc.c:869
10537 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/control/rc.c:870
10541 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/control/rc.c:871
10545 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/control/rc.c:872
10549 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/control/rc.c:873
10553 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/control/rc.c:874
10557 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/control/rc.c:875
10561 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/control/rc.c:876
10565 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/control/rc.c:878
10569 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/control/rc.c:879
10573 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/control/rc.c:880
10577 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: modules/control/rc.c:881
10581 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: modules/control/rc.c:882
10585 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: modules/control/rc.c:883
10589 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: modules/control/rc.c:884
10593 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/control/rc.c:885
10597 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: modules/control/rc.c:886
10601 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: modules/control/rc.c:887
10605 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: modules/control/rc.c:888
10609 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/control/rc.c:889
10613 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/control/rc.c:890
10617 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: modules/control/rc.c:891
10621 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: modules/control/rc.c:893
10625 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: modules/control/rc.c:894
10629 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: modules/control/rc.c:895
10633 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/control/rc.c:896
10637 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: modules/control/rc.c:897
10641 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: modules/control/rc.c:898
10645 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: modules/control/rc.c:899
10649 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: modules/control/rc.c:900
10653 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/control/rc.c:901
10657 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: modules/control/rc.c:902
10661 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: modules/control/rc.c:903
10665 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/control/rc.c:904
10669 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: modules/control/rc.c:905
10673 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: modules/control/rc.c:906
10677 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/control/rc.c:911
10681 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: modules/control/rc.c:912
10685 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: modules/control/rc.c:913
10689 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: modules/control/rc.c:914
10693 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: modules/control/rc.c:915
10697 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: modules/control/rc.c:916
10701 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: modules/control/rc.c:917
10705 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: modules/control/rc.c:918
10709 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/control/rc.c:920
10713 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/control/rc.c:921
10717 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: modules/control/rc.c:922
10721 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: modules/control/rc.c:923
10725 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: modules/control/rc.c:924
10729 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: modules/control/rc.c:926
10733 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: modules/control/rc.c:927
10737 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: modules/control/rc.c:928
10741 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: modules/control/rc.c:929
10745 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: modules/control/rc.c:930
10749 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: modules/control/rc.c:931
10753 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: modules/control/rc.c:932
10757 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: modules/control/rc.c:933
10761 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: modules/control/rc.c:934
10765 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/control/rc.c:935
10769 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/control/rc.c:936
10773 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/control/rc.c:937
10777 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/control/rc.c:938
10781 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10782 msgstr ""
10783
10784 #: modules/control/rc.c:939
10785 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: modules/control/rc.c:942
10789 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: modules/control/rc.c:943
10793 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/control/rc.c:944
10797 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: modules/control/rc.c:945
10801 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: modules/control/rc.c:947
10805 msgid "+----[ end of help ]"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: modules/control/rc.c:1062
10809 msgid "Press menu select or pause to continue."
10810 msgstr ""
10811
10812 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
10813 #: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
10814 #: modules/control/rc.c:1927
10815 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/control/rc.c:1413
10819 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/control/rc.c:1424
10823 #, c-format
10824 msgid "Playlist has only %d elements"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/control/rc.c:1986
10828 msgid "Unknown command!"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2039
10832 #, fuzzy
10833 msgid "+-[Incoming]"
10834 msgstr "Pamja grafike"
10835
10836 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2042
10837 #, c-format
10838 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2045
10842 #, c-format
10843 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2047
10847 #, c-format
10848 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2050
10852 #, c-format
10853 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2058
10857 #, fuzzy
10858 msgid "+-[Video Decoding]"
10859 msgstr "Krijim i tekstit"
10860
10861 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2061
10862 #, c-format
10863 msgid "| video decoded    :    %5i"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2064
10867 #, c-format
10868 msgid "| frames displayed :    %5i"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2067
10872 #, c-format
10873 msgid "| frames lost      :    %5i"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2075
10877 #, fuzzy
10878 msgid "+-[Audio Decoding]"
10879 msgstr "Fitltri i treguesit"
10880
10881 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2078
10882 #, c-format
10883 msgid "| audio decoded    :    %5i"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2081
10887 #, c-format
10888 msgid "| buffers played   :    %5i"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2084
10892 #, c-format
10893 msgid "| buffers lost     :    %5i"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2090
10897 msgid "+-[Streaming]"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2093
10901 #, c-format
10902 msgid "| packets sent     :    %5i"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2095
10906 #, c-format
10907 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: modules/control/rc.c:2035
10911 #, c-format
10912 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/control/showintf.c:66
10916 msgid "Threshold"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/control/showintf.c:67
10920 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/control/signals.c:39
10924 msgid "Signals"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/control/signals.c:42
10928 msgid "POSIX signals handling interface"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/control/telnet.c:78
10932 msgid "Host"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: modules/control/telnet.c:79
10936 msgid ""
10937 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10938 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10939 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
10943 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
10944 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10945 #: modules/stream_out/rtp.c:108
10946 msgid "Port"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: modules/control/telnet.c:84
10950 msgid ""
10951 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10952 "4212."
10953 msgstr ""
10954
10955 #: modules/control/telnet.c:88
10956 msgid ""
10957 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10958 "default value is \"admin\"."
10959 msgstr ""
10960
10961 #: modules/control/telnet.c:102
10962 #, fuzzy
10963 msgid "VLM remote control interface"
10964 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10965
10966 #: modules/demux/a52.c:49
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Raw A/52 demuxer"
10969 msgstr "Krijim i tekstit"
10970
10971 #: modules/demux/aiff.c:49
10972 msgid "AIFF demuxer"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/demux/asf/asf.c:56
10976 #, fuzzy
10977 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10978 msgstr "Krijim i tekstit"
10979
10980 #: modules/demux/asf/asf.c:178
10981 msgid "Could not demux ASF stream"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/demux/asf/asf.c:179
10985 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10986 msgstr ""
10987
10988 #: modules/demux/au.c:50
10989 msgid "AU demuxer"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
10993 msgid "FFmpeg demuxer"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
10997 msgid "FFmpeg muxer"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11001 msgid "Ffmpeg mux"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11005 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11006 msgstr ""
11007
11008 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Force interleaved method"
11011 msgstr "Pamja grafike"
11012
11013 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Force interleaved method."
11016 msgstr "Pamja grafike"
11017
11018 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Force index creation"
11021 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11022
11023 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11024 msgid ""
11025 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11026 "incomplete (not seekable)."
11027 msgstr ""
11028
11029 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11030 msgid "Ask"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11034 msgid "Always fix"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11038 msgid "Never fix"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11042 #, fuzzy
11043 msgid "AVI demuxer"
11044 msgstr "Krijim i tekstit"
11045
11046 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11047 msgid "AVI Index"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11051 msgid ""
11052 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11053 "Do you want to try to repair it?\n"
11054 "\n"
11055 "This might take a long time."
11056 msgstr ""
11057
11058 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11059 msgid "Repair"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11063 msgid "Don't repair"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11067 msgid "Fixing AVI Index..."
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/demux/cdg.c:45
11071 #, fuzzy
11072 msgid "CDG demuxer"
11073 msgstr "Krijim i tekstit"
11074
11075 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11076 msgid "Dump filename"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11080 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Append to existing file"
11086 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
11087
11088 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11089 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11093 msgid "File dumper"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/demux/dts.c:45
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Raw DTS demuxer"
11099 msgstr "Krijim i tekstit"
11100
11101 #: modules/demux/flac.c:48
11102 #, fuzzy
11103 msgid "FLAC demuxer"
11104 msgstr "Krijim i tekstit"
11105
11106 #: modules/demux/gme.cpp:55
11107 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/demux/live555.cpp:76
11111 msgid ""
11112 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11113 "should be set in millisecond units."
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/demux/live555.cpp:79
11117 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/demux/live555.cpp:80
11121 msgid ""
11122 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11123 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11124 "cannot connect to normal RTSP servers."
11125 msgstr ""
11126
11127 #: modules/demux/live555.cpp:84
11128 msgid "RTSP user name"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/demux/live555.cpp:85
11132 msgid ""
11133 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11134 "connection."
11135 msgstr ""
11136
11137 #: modules/demux/live555.cpp:87
11138 msgid "RTSP password"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: modules/demux/live555.cpp:88
11142 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/demux/live555.cpp:92
11146 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: modules/demux/live555.cpp:102
11150 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
11155 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11156 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: modules/demux/live555.cpp:111
11160 msgid "Client port"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: modules/demux/live555.cpp:112
11164 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11168 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11172 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: modules/demux/live555.cpp:120
11176 msgid "HTTP tunnel port"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: modules/demux/live555.cpp:121
11180 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11181 msgstr ""
11182
11183 #: modules/demux/live555.cpp:591
11184 msgid "RTSP authentication"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: modules/demux/live555.cpp:592
11188 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11192 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11193 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
11194 msgid "Frames per Second"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11198 msgid ""
11199 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11200 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11201 msgstr ""
11202
11203 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11204 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11208 msgid "Matroska stream demuxer"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11212 msgid "Ordered chapters"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11216 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11220 msgid "Chapter codecs"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11224 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11225 msgstr ""
11226
11227 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Preload Directory"
11230 msgstr "Fitltri i treguesit"
11231
11232 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11233 msgid ""
11234 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11235 "for broken files)."
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11239 msgid "Seek based on percent not time"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11243 msgid "Seek based on percent not time."
11244 msgstr ""
11245
11246 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11247 msgid "Dummy Elements"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11251 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/demux/mkv.cpp:3368
11255 msgid "---  DVD Menu"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/demux/mkv.cpp:3374
11259 msgid "First Played"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/demux/mkv.cpp:3376
11263 msgid "Video Manager"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/demux/mkv.cpp:3382
11267 msgid "----- Title"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/demux/mod.c:51
11271 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/demux/mod.c:52
11275 msgid "Enable reverberation"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/demux/mod.c:53
11279 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/demux/mod.c:55
11283 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/demux/mod.c:57
11287 msgid "Enable megabass mode"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: modules/demux/mod.c:58
11291 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/demux/mod.c:60
11295 msgid ""
11296 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11297 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11298 msgstr ""
11299
11300 #: modules/demux/mod.c:63
11301 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11302 msgstr ""
11303
11304 #: modules/demux/mod.c:65
11305 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11306 msgstr ""
11307
11308 #: modules/demux/mod.c:70
11309 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: modules/demux/mod.c:78
11313 msgid "Reverb"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/demux/mod.c:81
11317 msgid "Reverberation level"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/demux/mod.c:83
11321 msgid "Reverberation delay"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: modules/demux/mod.c:85
11325 msgid "Mega bass"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/demux/mod.c:88
11329 msgid "Mega bass level"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/demux/mod.c:90
11333 msgid "Mega bass cutoff"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: modules/demux/mod.c:92
11337 msgid "Surround"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/demux/mod.c:95
11341 msgid "Surround level"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/demux/mod.c:97
11345 msgid "Surround delay (ms)"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11349 msgid "MP4 stream demuxer"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: modules/demux/mpc.c:58
11353 msgid "MusePack demuxer"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11357 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11358 msgstr ""
11359
11360 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11361 #, fuzzy
11362 msgid "H264 video demuxer"
11363 msgstr "Krijim i tekstit"
11364
11365 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11366 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11370 msgid ""
11371 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11372 msgstr ""
11373
11374 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11375 #, fuzzy
11376 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11377 msgstr "Krijim i tekstit"
11378
11379 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11380 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11384 #, fuzzy
11385 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11386 msgstr "Krijim i tekstit"
11387
11388 #: modules/demux/nsc.c:46
11389 msgid "Windows Media NSC metademux"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: modules/demux/nsv.c:49
11393 msgid "NullSoft demuxer"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: modules/demux/nuv.c:51
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Nuv demuxer"
11399 msgstr "Krijim i tekstit"
11400
11401 #: modules/demux/ogg.c:51
11402 msgid "OGG demuxer"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11406 msgid "Google Video"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11410 msgid "Auto start"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11414 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11418 msgid "Show shoutcast adult content"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11422 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11426 msgid "Skip ads"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11430 msgid ""
11431 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11432 "prevent adding them to the playlist."
11433 msgstr ""
11434
11435 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11436 msgid "M3U playlist import"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11440 #, fuzzy
11441 msgid "PLS playlist import"
11442 msgstr "Filtrat"
11443
11444 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11445 msgid "B4S playlist import"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11449 msgid "DVB playlist import"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11453 msgid "Podcast parser"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11457 msgid "XSPF playlist import"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11461 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11465 msgid "ASX playlist import"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11469 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11473 msgid "QuickTime Media Link importer"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11477 msgid "Google Video Playlist importer"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11481 msgid "Dummy ifo demux"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11485 msgid "iTunes Music Library importer"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11489 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11490 msgid "Podcast Info"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11494 msgid "Podcast Summary"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11498 msgid "Podcast Size"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11502 msgid "Shoutcast"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: modules/demux/ps.c:43
11506 msgid "Trust MPEG timestamps"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: modules/demux/ps.c:44
11510 msgid ""
11511 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11512 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11513 "calculate from the bitrate instead."
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11517 msgid "MPEG-PS demuxer"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/demux/pva.c:43
11521 #, fuzzy
11522 msgid "PVA demuxer"
11523 msgstr "Krijim i tekstit"
11524
11525 #: modules/demux/rawdv.c:41
11526 msgid ""
11527 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11528 msgstr ""
11529
11530 #: modules/demux/rawdv.c:49
11531 #, fuzzy
11532 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11533 msgstr "Krijim i tekstit"
11534
11535 #: modules/demux/rawvid.c:45
11536 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/demux/rawvid.c:49
11540 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/demux/rawvid.c:53
11544 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/demux/rawvid.c:56
11548 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/demux/rawvid.c:57
11552 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11556 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Aspect ratio"
11559 msgstr "Audio"
11560
11561 #: modules/demux/rawvid.c:61
11562 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/demux/rawvid.c:65
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Raw video demuxer"
11568 msgstr "Krijim i tekstit"
11569
11570 #: modules/demux/real.c:68
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Real demuxer"
11573 msgstr "Krijim i tekstit"
11574
11575 #: modules/demux/rtp.c:44
11576 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/demux/rtp.c:46
11580 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11581 msgstr ""
11582
11583 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11584 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/demux/rtp.c:50
11588 msgid ""
11589 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11590 "shared secret key."
11591 msgstr ""
11592
11593 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11594 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11598 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/demux/rtp.c:57
11602 msgid "Maximum RTP sources"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/demux/rtp.c:59
11606 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11607 msgstr ""
11608
11609 #: modules/demux/rtp.c:61
11610 msgid "RTP source timeout (sec)"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: modules/demux/rtp.c:63
11614 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11615 msgstr ""
11616
11617 #: modules/demux/rtp.c:65
11618 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: modules/demux/rtp.c:67
11622 msgid ""
11623 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11624 "future) by this many packets from the last received packet."
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/demux/rtp.c:70
11628 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/demux/rtp.c:72
11632 msgid ""
11633 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11634 "by this many packets from the last received packet."
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11638 msgid "RTP"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/demux/rtp.c:83
11642 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: modules/demux/smf.c:43
11646 msgid "SMF demuxer"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11650 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11651 msgstr ""
11652
11653 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11654 msgid ""
11655 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11656 "based subtitle formats without a fixed value."
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11660 msgid ""
11661 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11667 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11668
11669 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Text subtitles parser"
11672 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11673
11674 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11675 msgid "Frames per second"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Subtitles delay"
11681 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11682
11683 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Subtitles format"
11686 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11687
11688 #: modules/demux/subtitle.c:56
11689 msgid ""
11690 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11691 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11692 msgstr ""
11693
11694 #: modules/demux/subtitle.c:59
11695 msgid ""
11696 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11697 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11698 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11699 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11700 "autodetection, this should always work)."
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/demux/ts.c:110
11704 msgid "Extra PMT"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/demux/ts.c:112
11708 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/demux/ts.c:114
11712 msgid "Set id of ES to PID"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/demux/ts.c:115
11716 msgid ""
11717 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11718 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11719 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/demux/ts.c:120
11723 msgid "Fast udp streaming"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/demux/ts.c:122
11727 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/demux/ts.c:124
11731 msgid "MTU for out mode"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: modules/demux/ts.c:125
11735 msgid "MTU for out mode."
11736 msgstr ""
11737
11738 #: modules/demux/ts.c:127
11739 msgid "CSA ck"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: modules/demux/ts.c:128
11743 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11747 msgid "Second CSA Key"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11751 msgid ""
11752 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11753 "bytes)."
11754 msgstr ""
11755
11756 #: modules/demux/ts.c:134
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Silent mode"
11759 msgstr "Pamja grafike"
11760
11761 #: modules/demux/ts.c:135
11762 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11763 msgstr ""
11764
11765 #: modules/demux/ts.c:137
11766 msgid "CAPMT System ID"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/demux/ts.c:138
11770 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/demux/ts.c:140
11774 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: modules/demux/ts.c:141
11778 msgid ""
11779 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11780 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/demux/ts.c:145
11784 msgid "Filename of dump"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: modules/demux/ts.c:146
11788 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/demux/ts.c:148
11792 msgid "Append"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/demux/ts.c:150
11796 msgid ""
11797 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11798 "be overwritten."
11799 msgstr ""
11800
11801 #: modules/demux/ts.c:153
11802 msgid "Dump buffer size"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/demux/ts.c:155
11806 msgid ""
11807 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11808 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/demux/ts.c:159
11812 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/demux/ts.c:3418
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Teletext subtitles"
11818 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11819
11820 #: modules/demux/ts.c:3428
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11823 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11824
11825 #: modules/demux/ts.c:3523
11826 #, fuzzy
11827 msgid "subtitles"
11828 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11829
11830 #: modules/demux/ts.c:3527
11831 #, fuzzy
11832 msgid "4:3 subtitles"
11833 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11834
11835 #: modules/demux/ts.c:3531
11836 #, fuzzy
11837 msgid "16:9 subtitles"
11838 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11839
11840 #: modules/demux/ts.c:3535
11841 #, fuzzy
11842 msgid "2.21:1 subtitles"
11843 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11844
11845 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
11846 msgid "hearing impaired"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/demux/ts.c:3543
11850 msgid "4:3 hearing impaired"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: modules/demux/ts.c:3547
11854 msgid "16:9 hearing impaired"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: modules/demux/ts.c:3551
11858 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
11862 #, fuzzy
11863 msgid "clean effects"
11864 msgstr "Opcionet video"
11865
11866 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
11867 msgid "visual impaired commentary"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: modules/demux/tta.c:45
11871 msgid "TTA demuxer"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: modules/demux/ty.c:59
11875 msgid "TY"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: modules/demux/ty.c:60
11879 msgid "TY Stream audio/video demux"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/demux/vc1.c:44
11883 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/demux/vc1.c:50
11887 #, fuzzy
11888 msgid "VC1 video demuxer"
11889 msgstr "Krijim i tekstit"
11890
11891 #: modules/demux/vobsub.c:52
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Vobsub subtitles parser"
11894 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11895
11896 #: modules/demux/voc.c:46
11897 #, fuzzy
11898 msgid "VOC demuxer"
11899 msgstr "Krijim i tekstit"
11900
11901 #: modules/demux/wav.c:45
11902 #, fuzzy
11903 msgid "WAV demuxer"
11904 msgstr "Krijim i tekstit"
11905
11906 #: modules/demux/xa.c:45
11907 msgid "XA demuxer"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
11911 msgid "Use DVD Menus"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
11915 msgid "BeOS standard API interface"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
11919 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
11923 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
11924 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77
11925 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
11926 msgid "Open"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
11930 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
11931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
11932 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Preferences"
11935 msgstr "Preferencat"
11936
11937 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
11938 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:572
11939 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
11940 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
11941 msgid "Messages"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11945 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
11946 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
11947 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Open File"
11950 msgstr "Fitltri i treguesit"
11951
11952 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
11953 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Open Disc"
11956 msgstr "Fitltri i treguesit"
11957
11958 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Open Subtitles"
11961 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11962
11963 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
11964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
11966 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
11967 msgid "About"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
11971 msgid "Prev Title"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
11975 msgid "Next Title"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
11979 msgid "Go to Title"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
11983 msgid "Go to Chapter"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
11987 msgid "Speed"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:661
11991 msgid "Window"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
11995 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
11999 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12003 msgid "Drop files to play"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12007 #, fuzzy
12008 msgid "playlist"
12009 msgstr "Filtrat"
12010
12011 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12012 msgid "Close"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12016 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
12017 msgid "Edit"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:603
12021 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Select All"
12024 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12025
12026 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Select None"
12029 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12030
12031 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12032 msgid "Sort Reverse"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12036 msgid "Sort by Name"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12040 msgid "Sort by Path"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12044 msgid "Randomize"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12048 msgid "Remove"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12052 msgid "Remove All"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12056 #, fuzzy
12057 msgid "View"
12058 msgstr "Video"
12059
12060 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12061 msgid "Path"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12065 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12066 msgid "Name"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12070 msgid "Apply"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12074 #: modules/gui/macosx/playlist.m:670 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12075 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Save"
12078 msgstr "Opcionet video"
12079
12080 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12081 msgid "Defaults"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Show Interface"
12087 msgstr "Pamja grafike"
12088
12089 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12090 msgid "50%"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12094 msgid "100%"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12098 msgid "200%"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12102 msgid "Vertical Sync"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12106 msgid "Correct Aspect Ratio"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12110 msgid "Stay On Top"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12114 msgid "Take Screen Shot"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12118 msgid "Framebuffer device"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12122 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Video aspect ratio"
12128 msgstr "Opcionet video"
12129
12130 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12131 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/gui/fbosd.c:113
12135 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/gui/fbosd.c:115
12139 msgid "Transparency of the image"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/gui/fbosd.c:116
12143 msgid ""
12144 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12145 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12149 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12150 msgid "Text"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/gui/fbosd.c:121
12154 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12158 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12159 msgid "X coordinate"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/gui/fbosd.c:124
12163 msgid "X coordinate of the rendered image"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12167 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12168 msgid "Y coordinate"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/gui/fbosd.c:127
12172 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/gui/fbosd.c:131
12176 msgid ""
12177 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12178 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12179 "g. 6=top-right)."
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
12183 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12184 #: modules/video_filter/rss.c:146
12185 msgid "Opacity"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12189 msgid ""
12190 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12191 "totally opaque. "
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12195 #: modules/video_filter/rss.c:150
12196 msgid "Font size, pixels"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12200 #: modules/video_filter/rss.c:151
12201 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12205 #: modules/video_filter/rss.c:155
12206 msgid ""
12207 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12208 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12209 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12210 "(red + green), #FFFFFF = white"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/gui/fbosd.c:149
12214 msgid "Clear overlay framebuffer"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: modules/gui/fbosd.c:150
12218 msgid ""
12219 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12220 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12221 "the cache."
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/gui/fbosd.c:154
12225 msgid "Render text or image"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/gui/fbosd.c:155
12229 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/gui/fbosd.c:158
12233 msgid "Display on overlay framebuffer"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/gui/fbosd.c:159
12237 msgid ""
12238 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12239 msgstr ""
12240
12241 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
12242 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12243 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12244 msgid "Black"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12248 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12249 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12250 msgid "Gray"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12254 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12255 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Silver"
12258 msgstr "Filtrat"
12259
12260 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12261 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12262 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12263 msgid "White"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12267 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12268 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12269 msgid "Maroon"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
12273 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12274 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12275 #: modules/video_filter/rss.c:71
12276 msgid "Red"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12280 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12281 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12282 #: modules/video_filter/rss.c:72
12283 msgid "Fuchsia"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12287 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12288 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12289 #: modules/video_filter/rss.c:72
12290 msgid "Yellow"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12294 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12295 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12296 msgid "Olive"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12300 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12301 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12302 msgid "Green"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
12306 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12307 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12308 msgid "Teal"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12312 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12313 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12314 #: modules/video_filter/rss.c:73
12315 msgid "Lime"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12319 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12320 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12321 msgid "Purple"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12325 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12326 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12327 msgid "Navy"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12331 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12332 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12333 #: modules/video_filter/rss.c:73
12334 msgid "Blue"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
12338 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12339 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12340 #: modules/video_filter/rss.c:74
12341 msgid "Aqua"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12345 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
12346 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
12347 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
12348 #: modules/video_filter/rss.c:203
12349 msgid "Font"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/gui/fbosd.c:214
12353 msgid "Commands"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/gui/fbosd.c:219
12357 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:576
12361 msgid "About VLC media player"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12365 #, c-format
12366 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12370 #, c-format
12371 msgid "Compiled by %s"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12375 msgid "VLC was brought to you by:"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12379 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
12380 msgid "License"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12384 msgid "VLC media player Help"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12388 msgid "Index"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12392 msgid "Bookmarks"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12396 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12397 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12398 msgid "Add"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:602
12402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
12403 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
12404 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12405 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Clear"
12408 msgstr "Filtrat"
12409
12410 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12411 #: modules/video_filter/extract.c:76
12412 msgid "Extract"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12416 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12417 msgid "Time"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:666
12421 msgid "Untitled"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
12425 msgid "No input"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12429 msgid ""
12430 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12431 msgstr ""
12432
12433 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
12434 msgid "Input has changed"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12438 msgid ""
12439 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12440 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12444 msgid "Invalid selection"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
12448 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
12452 msgid "No input found"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
12456 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12457 msgstr ""
12458
12459 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12460 msgid "Jump To Time"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12464 msgid "sec."
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12468 msgid "Jump to time"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/gui/macosx/controls.m:220
12472 msgid "Random On"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/gui/macosx/controls.m:225
12476 msgid "Random Off"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
12480 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:613
12481 msgid "Repeat One"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
12485 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:614
12486 msgid "Repeat All"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
12490 #: modules/gui/macosx/controls.m:376
12491 msgid "Repeat Off"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
12495 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12496 msgid "Half Size"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
12500 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
12501 msgid "Normal Size"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
12505 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12506 msgid "Double Size"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
12510 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:644
12511 msgid "Float on Top"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
12515 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12516 msgid "Fit to Screen"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:615
12520 msgid "Step Forward"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:616
12524 msgid "Step Backward"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:561
12528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12529 msgid "Rewind"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:564
12533 msgid "Fast Forward"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12537 msgid "2 Pass"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12541 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12542 msgstr ""
12543
12544 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12545 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12546 msgstr ""
12547
12548 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12549 msgid "Preamp"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Extended controls"
12555 msgstr "Fitltri i treguesit"
12556
12557 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12558 msgid "Shows more information about the available video filters."
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12562 msgid "Wave"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12566 msgid "Ripple"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12570 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12571 msgid "Psychedelic"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12575 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12576 msgid "Gradient"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12580 #, fuzzy
12581 msgid "General editing filters"
12582 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
12583
12584 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Distortion filters"
12587 msgstr "Fitltri i treguesit"
12588
12589 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12590 msgid "Blur"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12594 msgid "Adds motion blurring to the image"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12598 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12602 msgid "Image cropping"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12606 msgid "Crops a defined part of the image"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Invert colors"
12612 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12613
12614 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12615 msgid "Inverts the colors of the image"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Transformation"
12621 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12622
12623 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12624 msgid "Rotates or flips the image"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Interactive Zoom"
12630 msgstr "Pamja grafike"
12631
12632 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12633 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Volume normalization"
12639 msgstr "Fitltri i treguesit"
12640
12641 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12642 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12646 msgid "Headphone virtualization"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12650 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12651 msgstr ""
12652
12653 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12654 msgid "Maximum level"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12658 msgid "Restore Defaults"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12662 msgid "Opaqueness"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12666 msgid "Adjust Image"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Video Filter"
12672 msgstr "Opcionet video"
12673
12674 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Audio Filter"
12677 msgstr "Fitltri i treguesit"
12678
12679 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12680 #, fuzzy
12681 msgid "About the video filters"
12682 msgstr "Fitltri i treguesit"
12683
12684 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12685 msgid ""
12686 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12687 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12688 "subsections of Video/Filters.\n"
12689 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12690 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12691 msgstr ""
12692
12693 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
12694 msgid "(no item is being played)"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12698 msgid "Login:"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12702 msgid "Password:"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12706 #, c-format
12707 msgid "Remaining time: %i seconds"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
12711 msgid "Errors and Warnings"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12715 msgid "Clean up"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Show Details"
12721 msgstr "Filtrat"
12722
12723 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
12724 #, fuzzy
12725 msgid "VLC - Controller"
12726 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12727
12728 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Open CrashLog..."
12731 msgstr "Fitltri i treguesit"
12732
12733 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Check for Update..."
12736 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12737
12738 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Preferences..."
12741 msgstr "Preferencat"
12742
12743 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
12744 msgid "Services"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
12748 msgid "Hide VLC"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12752 msgid "Hide Others"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Show All"
12758 msgstr "Filtrat"
12759
12760 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
12761 msgid "Quit VLC"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
12765 #, fuzzy
12766 msgid "1:File"
12767 msgstr "Filtrat"
12768
12769 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Open File..."
12772 msgstr "Fitltri i treguesit"
12773
12774 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Quick Open File..."
12777 msgstr "Fitltri i treguesit"
12778
12779 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Open Disc..."
12782 msgstr "Fitltri i treguesit"
12783
12784 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Open Network..."
12787 msgstr "Fitltri i treguesit"
12788
12789 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Open Capture Device..."
12792 msgstr "Fitltri i treguesit"
12793
12794 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
12795 msgid "Open Recent"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:2176
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Clear Menu"
12801 msgstr "Filtrat"
12802
12803 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
12804 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12805 msgstr ""
12806
12807 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
12808 msgid "Cut"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
12812 msgid "Copy"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
12816 msgid "Paste"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
12820 msgid "Playback"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696
12824 msgid "Volume Up"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: modules/gui/macosx/intf.m:627 modules/gui/macosx/intf.m:697
12828 msgid "Volume Down"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:653
12832 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Fullscreen Video Device"
12835 msgstr "Opcionet video"
12836
12837 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/intf.m:659
12838 #: modules/video_filter/postproc.c:186
12839 msgid "Post processing"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12843 msgid "Minimize Window"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
12847 msgid "Close Window"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Controller..."
12853 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12854
12855 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
12856 msgid "Equalizer..."
12857 msgstr ""
12858
12859 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Extended Controls..."
12862 msgstr "Opcionet video"
12863
12864 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12865 msgid "Bookmarks..."
12866 msgstr ""
12867
12868 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Playlist..."
12871 msgstr "Filtrat"
12872
12873 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Media Information..."
12876 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12877
12878 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
12879 msgid "Messages..."
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12883 msgid "Errors and Warnings..."
12884 msgstr ""
12885
12886 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12887 msgid "Bring All to Front"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
12891 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
12892 msgid "Help"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
12896 msgid "VLC media player Help..."
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
12900 msgid "ReadMe / FAQ..."
12901 msgstr ""
12902
12903 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
12904 msgid "Online Documentation..."
12905 msgstr ""
12906
12907 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
12908 msgid "VideoLAN Website..."
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Make a donation..."
12914 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12915
12916 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Online Forum..."
12919 msgstr "Fitltri i treguesit"
12920
12921 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
12922 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
12926 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/gui/macosx/intf.m:1365
12930 #, c-format
12931 msgid "Volume: %d%%"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
12935 msgid "Update check failed"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
12939 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
12940 msgstr ""
12941
12942 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
12943 msgid "No CrashLog found"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/macosx/prefs.m:148
12947 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
12948 msgid "Continue"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
12952 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Video device"
12958 msgstr "Opcionet video"
12959
12960 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
12961 msgid ""
12962 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12963 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12964 "menu."
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
12968 msgid ""
12969 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12970 "is fully transparent."
12971 msgstr ""
12972
12973 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
12974 msgid "Stretch video to fill window"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
12978 msgid ""
12979 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12980 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12981 msgstr ""
12982
12983 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
12984 msgid "Black screens in fullscreen"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
12988 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
12992 msgid "Use as Desktop Background"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
12996 msgid ""
12997 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
12998 "with in this mode."
12999 msgstr ""
13000
13001 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13002 msgid "Show Fullscreen controller"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13006 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13010 msgid "Auto-playback of new items"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13014 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13018 msgid "Keep Recent Items"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13022 msgid ""
13023 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13024 "disabled here."
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Keep current Equalizer settings"
13030 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
13031
13032 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13033 msgid ""
13034 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13035 "feature can be disabled here."
13036 msgstr ""
13037
13038 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Mac OS X interface"
13041 msgstr "Pamja grafike"
13042
13043 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13044 msgid "Quartz video"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13048 msgid "No device connected"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13052 msgid ""
13053 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13054 "\n"
13055 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13056 "installed and try again."
13057 msgstr ""
13058
13059 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13060 msgid "Open Source"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13064 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13068 msgid "Capture"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13072 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13073 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13074 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13075 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13076 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
13077 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13078 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13079 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13080 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13081 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
13082 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13083 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13084 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13085 msgid "Browse..."
13086 msgstr ""
13087
13088 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13089 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
13093 msgid "No DVD menus"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13097 msgid "VIDEO_TS directory"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13101 msgid "DVD"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13105 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13106 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13107 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13108 msgid "Address"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13112 msgid "UDP/RTP"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13116 msgid "UDP/RTP Multicast"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13120 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13124 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13125 msgid "Allow timeshifting"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Screen Capture Input"
13131 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13132
13133 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13134 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13138 msgid "Frames per Second:"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Current channel:"
13144 msgstr "Fitltri i treguesit"
13145
13146 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Previous Channel"
13149 msgstr "Fitltri i treguesit"
13150
13151 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Next Channel"
13154 msgstr "Fitltri i treguesit"
13155
13156 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13157 msgid "Retrieving Channel Info..."
13158 msgstr ""
13159
13160 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13161 msgid "EyeTV is not launched"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13165 msgid ""
13166 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13167 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13168 msgstr ""
13169
13170 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13171 msgid "Launch EyeTV now"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Load subtitles file:"
13177 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13178
13179 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Settings..."
13182 msgstr "Opcionet video"
13183
13184 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13185 msgid "Override parametters"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13189 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13190 msgid "Delay"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13194 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13195 msgid "FPS"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Subtitles encoding"
13201 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13202
13203 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13204 msgid "Font size"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Subtitles alignment"
13210 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13211
13212 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13213 msgid "Font Properties"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Subtitle File"
13219 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13220
13221 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13222 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13223 msgid "No %@s found"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13229 msgstr "Fitltri i treguesit"
13230
13231 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13232 msgid "iSight Capture Input"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13236 msgid ""
13237 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13238 "\n"
13239 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13240 "640px*480px raw video stream.\n"
13241 "\n"
13242 "Live Audio input is not supported."
13243 msgstr ""
13244
13245 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Composite input"
13248 msgstr "Opcionet audio"
13249
13250 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13251 #, fuzzy
13252 msgid "S-Video input"
13253 msgstr "Opcionet video"
13254
13255 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13256 msgid "Streaming/Saving:"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13260 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13264 msgid "Display the stream locally"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13268 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13269 msgid "Stream"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13273 msgid "Dump raw input"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Encapsulation Method"
13279 msgstr "Fitltri i treguesit"
13280
13281 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13282 msgid "Transcoding options"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13287 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Bitrate (kb/s)"
13290 msgstr "Pamja grafike"
13291
13292 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13293 msgid "Scale"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13297 msgid "Stream Announcing"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13301 msgid "SAP announce"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13305 msgid "RTSP announce"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13309 msgid "HTTP announce"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13313 msgid "Export SDP as file"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13317 msgid "Channel Name"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13321 msgid "SDP URL"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Save File"
13327 msgstr "Opcionet video"
13328
13329 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13330 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Media Information"
13333 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13334
13335 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Location"
13338 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13339
13340 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Save Metadata"
13343 msgstr "Opcionet video"
13344
13345 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Codec Details"
13348 msgstr "Filtrat"
13349
13350 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13351 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13352 msgid "Read at media"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13356 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13357 msgid "Input bitrate"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13361 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
13362 msgid "Demuxed"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13366 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13367 msgid "Stream bitrate"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13371 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
13372 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13373 msgid "Decoded blocks"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13377 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Displayed frames"
13380 msgstr "Opcionet video"
13381
13382 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
13383 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
13384 msgid "Lost frames"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13388 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
13389 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13390 msgid "Streaming"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13394 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
13395 msgid "Sent packets"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13399 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
13400 msgid "Sent bytes"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13404 msgid "Send rate"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13408 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13409 msgid "Played buffers"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
13413 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
13414 msgid "Lost buffers"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13418 msgid "Error while saving meta"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
13422 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Information"
13428 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13429
13430 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13431 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
13432 msgid "Author"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Save Playlist..."
13438 msgstr "Filtrat"
13439
13440 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
13441 msgid "Expand Node"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Fetch Meta Data"
13447 msgstr "Opcionet video"
13448
13449 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
13450 msgid "Sort Node by Name"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13454 msgid "Sort Node by Author"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:478
13458 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1385
13459 msgid "No items in the playlist"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Search in Playlist"
13465 msgstr "Fitltri i treguesit"
13466
13467 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Add Folder to Playlist"
13470 msgstr "Fitltri i treguesit"
13471
13472 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13473 #, fuzzy
13474 msgid "File Format:"
13475 msgstr "Filtrat"
13476
13477 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13478 msgid "Extended M3U"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
13482 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
13486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
13487 #, c-format
13488 msgid "%i items"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1389
13492 msgid "1 item"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: modules/gui/macosx/playlist.m:669
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Save Playlist"
13498 msgstr "Filtrat"
13499
13500 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1098 modules/gui/ncurses.c:1808
13501 msgid "Meta-information"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1346
13505 msgid "New Node"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1347
13509 msgid "Please enter a name for the new node."
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1355
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Empty Folder"
13515 msgstr "Filtrat"
13516
13517 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13518 msgid "Reset All"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13522 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13523 msgid "Basic"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
13527 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Reset Preferences"
13530 msgstr "Preferencat"
13531
13532 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
13533 msgid ""
13534 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13535 "Are you sure you want to continue?"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Select a directory"
13541 msgstr "Fitltri i treguesit"
13542
13543 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Select a file"
13546 msgstr "Fitltri i treguesit"
13547
13548 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Select"
13551 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13552
13553 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
13554 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Interface Settings"
13557 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13558
13559 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
13560 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
13561 #, fuzzy
13562 msgid "General Audio Settings"
13563 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
13564
13565 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176
13566 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
13567 #, fuzzy
13568 msgid "General Video Settings"
13569 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
13570
13571 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Subtitles & OSD"
13574 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13575
13576 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13577 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:509
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13580 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13581
13582 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Input & Codecs"
13585 msgstr "Input / Kodeket"
13586
13587 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Input & Codec settings"
13590 msgstr "Input / Kodeket"
13591
13592 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13593 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Effects"
13596 msgstr "Opcionet video"
13597
13598 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Enable Audio"
13601 msgstr "Te pergjithshme"
13602
13603 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13604 #, fuzzy
13605 msgid "General Audio"
13606 msgstr "Te pergjithshme"
13607
13608 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13609 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13610 msgid "Headphone surround effect"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Preferred Audio language"
13616 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13617
13618 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
13619 msgid "Enable Last.fm submissions"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13623 msgid "User name"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13627 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Visualization"
13630 msgstr "Fitltri i treguesit"
13631
13632 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Default Volume"
13635 msgstr "Pamja grafike"
13636
13637 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13638 msgid "Change"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Change Hotkey"
13644 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
13645
13646 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13647 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13651 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
13652 msgid "Action"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
13656 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
13657 msgid "Shortcut"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13661 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Access Filter"
13664 msgstr "Filtrat"
13665
13666 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13667 msgid "Repair AVI Files"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Default Caching Level"
13673 msgstr "Pamja grafike"
13674
13675 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
13676 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13677 msgid "Caching"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13681 msgid ""
13682 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13683 "access module."
13684 msgstr ""
13685
13686 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13687 msgid "HTTP Proxy"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13691 msgid "Password for HTTP Proxy"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13695 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13696 msgid "Codecs / Muxers"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13700 msgid "Post-Processing Quality"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Default Server Port"
13706 msgstr "Pamja grafike"
13707
13708 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13709 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
13710 msgid "Album art download policy"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13714 msgid "Add controls to the video window"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Show Fullscreen Controller"
13720 msgstr "Pamja grafike"
13721
13722 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
13723 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Privacy / Network Interaction"
13726 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13727
13728 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Default Encoding"
13731 msgstr "Pamja grafike"
13732
13733 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13734 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Display Settings"
13737 msgstr "Opcionet video"
13738
13739 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Font Color"
13742 msgstr "Kontrolli i pamjes"
13743
13744 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13745 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
13746 #: modules/video_output/opengl.c:174
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Effect"
13749 msgstr "Opcionet video"
13750
13751 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Font Size"
13754 msgstr "Opcionet video"
13755
13756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Subtitle Languages"
13759 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13760
13761 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Preferred Subtitle Language"
13764 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13765
13766 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
13767 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
13768 msgid "Enable OSD"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
13772 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
13776 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Display"
13779 msgstr "Opcionet video"
13780
13781 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
13782 msgid "Enable Video"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Output module"
13788 msgstr "Fitltri i treguesit"
13789
13790 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13791 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Video snapshots"
13794 msgstr "Opcionet video"
13795
13796 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Folder"
13799 msgstr "Filtrat"
13800
13801 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
13802 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
13803 msgid "Format"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13807 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
13808 msgid "Prefix"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
13812 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
13813 msgid "Sequential numbering"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
13817 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093
13818 msgid "Custom"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13822 msgid "Lowest latency"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13826 msgid "Low latency"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107
13830 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
13831 msgid "Normal"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13835 msgid "High latency"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13839 msgid "Higher latency"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Interface Settings not saved"
13845 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13846
13847 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761
13848 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
13849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934
13850 #, c-format
13851 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Audio Settings not saved"
13857 msgstr "Opcionet audio"
13858
13859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Video Settings not saved"
13862 msgstr "Opcionet video"
13863
13864 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
13865 msgid "Input Settings not saved"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908
13869 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Hotkeys not saved"
13875 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
13876
13877 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026
13878 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13879 msgstr ""
13880
13881 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
13882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073
13883 msgid "Choose"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071
13887 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111
13891 msgid ""
13892 "Press new keys for\n"
13893 "\"%@\""
13894 msgstr ""
13895
13896 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Invalid combination"
13899 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13900
13901 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186
13902 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
13903 msgstr ""
13904
13905 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203
13906 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
13907 msgstr ""
13908
13909 #: modules/gui/macosx/update.m:63
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Check for Updates"
13912 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13913
13914 #: modules/gui/macosx/update.m:64
13915 msgid "Download now"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/gui/macosx/update.m:66
13919 msgid "Automatically check for updates"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: modules/gui/macosx/update.m:93
13923 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13927 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13931 msgid "Yes"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13935 msgid "No"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: modules/gui/macosx/update.m:176
13939 msgid "This version of VLC is the latest available."
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/gui/macosx/update.m:183
13943 msgid "This version of VLC is outdated."
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/gui/macosx/update.m:185
13947 #, c-format
13948 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
13949 msgstr ""
13950
13951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13952 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13956 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13960 msgid ""
13961 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13962 "RAW)"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
13966 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
13970 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
13974 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
13978 msgid ""
13979 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13980 "MPEG TS)"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13984 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13988 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13992 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
13996 msgid ""
13997 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13998 "ASF and OGG)"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14002 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14006 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14010 msgid ""
14011 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14012 "ASF, OGG and RAW)"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14016 msgid ""
14017 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14021 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14025 msgid ""
14026 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14030 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14034 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14038 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14042 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14046 msgid "MPEG Program Stream"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14050 msgid "MPEG Transport Stream"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14054 msgid "MPEG 1 Format"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14058 msgid ""
14059 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14060 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14061 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14062 "at http://yourip:8080 by default."
14063 msgstr ""
14064
14065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14066 msgid ""
14067 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14068 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14069 "generally the most compatible"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14073 msgid ""
14074 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14075 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14076 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14077 "at mms://yourip:8080 by default."
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14081 msgid ""
14082 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14083 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14084 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14085 "encapsulated in HTTP)."
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14089 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14093 msgid "Use this to stream to a single computer."
14094 msgstr ""
14095
14096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14097 msgid ""
14098 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14099 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14100 "address beginning with 239.255."
14101 msgstr ""
14102
14103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14104 msgid ""
14105 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14106 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14107 "but it won't work over the Internet."
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14111 msgid ""
14112 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14113 "stream"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14117 msgid ""
14118 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14119 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14120 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14124 msgid "Back"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14129 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14133 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14139 msgid "More Info"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14143 msgid ""
14144 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14145 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14146 "access to more features."
14147 msgstr ""
14148
14149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14151 msgid "Stream to network"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Transcode/Save to file"
14157 msgstr "Fitltri i treguesit"
14158
14159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14160 msgid "Choose input"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14164 msgid "Choose here your input stream."
14165 msgstr ""
14166
14167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Select a stream"
14171 msgstr "Fitltri i treguesit"
14172
14173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Existing playlist item"
14176 msgstr "Filtrat"
14177
14178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14179 msgid "Choose..."
14180 msgstr ""
14181
14182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14183 msgid "Partial Extract"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14187 msgid ""
14188 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14189 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14190 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14194 msgid "From"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14198 msgid "To"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14202 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14206 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14207 msgid "Destination"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14211 msgid "Streaming method"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14215 msgid "Address of the computer to stream to."
14216 msgstr ""
14217
14218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14219 msgid "UDP Unicast"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14223 msgid "UDP Multicast"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14227 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14228 msgid "Transcode"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14232 msgid ""
14233 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14234 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14235 msgstr ""
14236
14237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14238 msgid "Transcode audio"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Transcode video"
14244 msgstr "Fitltri i treguesit"
14245
14246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14247 msgid ""
14248 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14249 "stream."
14250 msgstr ""
14251
14252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14253 msgid ""
14254 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14255 "stream."
14256 msgstr ""
14257
14258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Encapsulation format"
14261 msgstr "Fitltri i treguesit"
14262
14263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14264 msgid ""
14265 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14266 "previously chosen settings all formats won't be available."
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14270 msgid "Additional streaming options"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14274 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14278 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14279 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14284 msgid "SAP Announce"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14289 msgid "Local playback"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14293 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14297 msgid "Additional transcode options"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14301 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14302 msgstr ""
14303
14304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Select the file to save to"
14307 msgstr "Fitltri i treguesit"
14308
14309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14310 msgid ""
14311 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14312 "the receiving user as they become part of the image."
14313 msgstr ""
14314
14315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14316 msgid ""
14317 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14318 "transcoding."
14319 msgstr ""
14320
14321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14322 msgid "Summary"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14326 msgid "Encap. format"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14330 msgid "Input stream"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Save file to"
14336 msgstr "Opcionet video"
14337
14338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Include subtitles"
14341 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14342
14343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14344 msgid "No input selected"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14348 msgid ""
14349 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14350 "\n"
14351 "Choose one before going to the next page."
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14355 msgid "No valid destination"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14359 msgid ""
14360 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14361 "Multicast-IP.\n"
14362 "\n"
14363 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14364 "and the help texts in this window."
14365 msgstr ""
14366
14367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14368 msgid ""
14369 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14370 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14371 "\n"
14372 "Correct your selection and try again."
14373 msgstr ""
14374
14375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Select the directory to save to"
14378 msgstr "Fitltri i treguesit"
14379
14380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14381 msgid "No folder selected"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14385 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14389 msgid ""
14390 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14391 "location."
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14395 msgid "No file selected"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14399 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14400 msgstr ""
14401
14402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14403 msgid ""
14404 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14405 msgstr ""
14406
14407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
14408 msgid "Finish"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
14413 msgid "yes"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
14417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
14419 msgid "no"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
14423 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
14427 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14431 msgid "This allows to stream on a network."
14432 msgstr ""
14433
14434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14435 msgid ""
14436 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14437 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14438 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14439 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14440 msgstr ""
14441
14442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
14443 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14444 msgstr ""
14445
14446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
14447 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14448 msgstr ""
14449
14450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14451 msgid ""
14452 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14453 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14454 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14455 "leave this setting to 1."
14456 msgstr ""
14457
14458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14459 msgid ""
14460 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14461 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14462 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14463 "extra interface.\n"
14464 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14465 "name will be used."
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14469 msgid ""
14470 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14471 "streamed.\n"
14472 "\n"
14473 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14474 "streaming."
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14478 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14482 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/gui/ncurses.c:119
14486 msgid "Filebrowser starting point"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: modules/gui/ncurses.c:121
14490 msgid ""
14491 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14492 "show you initially."
14493 msgstr ""
14494
14495 #: modules/gui/ncurses.c:126
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Ncurses interface"
14498 msgstr "Pamja grafike"
14499
14500 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14501 msgid "[Repeat] "
14502 msgstr ""
14503
14504 #: modules/gui/ncurses.c:1543
14505 msgid "[Random] "
14506 msgstr ""
14507
14508 #: modules/gui/ncurses.c:1544
14509 msgid "[Loop]"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/gui/ncurses.c:1556
14513 #, c-format
14514 msgid " Source   : %s"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/gui/ncurses.c:1563
14518 #, c-format
14519 msgid " State    : Playing %s"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/gui/ncurses.c:1567
14523 #, c-format
14524 msgid " State    : Stopped %s"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14528 #, c-format
14529 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: modules/gui/ncurses.c:1575
14533 #, c-format
14534 msgid " State    : Buffering %s"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: modules/gui/ncurses.c:1579
14538 #, c-format
14539 msgid " State    : Paused %s"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14543 #, c-format
14544 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/gui/ncurses.c:1597
14548 #, c-format
14549 msgid " Volume   : %i%%"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14553 #, c-format
14554 msgid " Title    : %d/%d"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14558 #, c-format
14559 msgid " Chapter  : %d/%d"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14563 #, c-format
14564 msgid " Source: <no current item> %s"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14568 msgid " [ h for help ]"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14572 msgid " Help "
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14576 #, fuzzy
14577 msgid "[Display]"
14578 msgstr "Opcionet video"
14579
14580 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14581 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14585 msgid "     i           Show/Hide info box"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14589 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14593 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14597 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14601 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14605 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14609 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/gui/ncurses.c:1667
14613 msgid "     c           Switch color on/off"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14617 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14621 msgid "[Global]"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14625 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14629 msgid "     s           Stop"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14633 msgid "     <space>     Pause/Play"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14637 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14641 #, fuzzy
14642 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14643 msgstr "Filtrat"
14644
14645 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14646 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14650 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14654 #, c-format
14655 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: modules/gui/ncurses.c:1684
14659 #, c-format
14660 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14664 msgid "     a           Volume Up"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14668 msgid "     z           Volume Down"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14672 #, fuzzy
14673 msgid "[Playlist]"
14674 msgstr "Filtrat"
14675
14676 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14677 msgid "     r           Toggle Random playing"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14681 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14685 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14689 msgid "     o           Order Playlist by title"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14693 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14697 msgid "     g           Go to the current playing item"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14701 msgid "     /           Look for an item"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14705 msgid "     A           Add an entry"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14709 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: modules/gui/ncurses.c:1703
14713 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: modules/gui/ncurses.c:1704
14717 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: modules/gui/ncurses.c:1709
14721 #, fuzzy
14722 msgid "[Filebrowser]"
14723 msgstr "Filtrat"
14724
14725 #: modules/gui/ncurses.c:1712
14726 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/gui/ncurses.c:1713
14730 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/gui/ncurses.c:1714
14734 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/gui/ncurses.c:1719
14738 msgid "[Boxes]"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: modules/gui/ncurses.c:1722
14742 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/gui/ncurses.c:1723
14746 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/gui/ncurses.c:1728
14750 #, fuzzy
14751 msgid "[Player]"
14752 msgstr "Filtrat"
14753
14754 #: modules/gui/ncurses.c:1731
14755 #, c-format
14756 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/gui/ncurses.c:1736
14760 msgid "[Miscellaneous]"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/gui/ncurses.c:1739
14764 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/gui/ncurses.c:1760
14768 #, fuzzy
14769 msgid " Information "
14770 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14771
14772 #: modules/gui/ncurses.c:1772
14773 #, c-format
14774 msgid "  [%s]"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: modules/gui/ncurses.c:1779
14778 #, c-format
14779 msgid "      %s: %s"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
14783 msgid "No item currently playing"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: modules/gui/ncurses.c:1897
14787 msgid " Logs "
14788 msgstr ""
14789
14790 #: modules/gui/ncurses.c:1940
14791 msgid " Browse "
14792 msgstr ""
14793
14794 #: modules/gui/ncurses.c:1995
14795 msgid " Objects "
14796 msgstr ""
14797
14798 #: modules/gui/ncurses.c:2009
14799 #, fuzzy
14800 msgid " Stats "
14801 msgstr "Opcionet video"
14802
14803 #: modules/gui/ncurses.c:2098
14804 #, c-format
14805 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/gui/ncurses.c:2131
14809 msgid " Playlist (All, one level) "
14810 msgstr ""
14811
14812 #: modules/gui/ncurses.c:2134
14813 msgid " Playlist (By category) "
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/gui/ncurses.c:2137
14817 msgid " Playlist (Manually added) "
14818 msgstr ""
14819
14820 #: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
14821 #, c-format
14822 msgid "Find: %s"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/gui/ncurses.c:2238
14826 #, fuzzy, c-format
14827 msgid "Open: %s"
14828 msgstr "Fitltri i treguesit"
14829
14830 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14831 msgid "Autoplay selected file"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14835 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/gui/pda/pda.c:70
14839 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
14843 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14844 msgid "Filename"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/gui/pda/pda.c:223
14848 msgid "Permissions"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14852 msgid "Size"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14856 msgid "Owner"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14860 msgid "Group"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14864 msgid "00:00:00"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Add to Playlist"
14871 msgstr "Filtrat"
14872
14873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14874 msgid "MRL:"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
14878 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
14879 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
14880 msgid "Port:"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14884 msgid "Address:"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14888 msgid "unicast"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14892 msgid "multicast"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14896 msgid "Network: "
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14900 msgid "udp"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14904 msgid "udp6"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14908 msgid "rtp"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14912 msgid "rtp4"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14916 msgid "ftp"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14920 msgid "http"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14924 msgid "sout"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14928 msgid "mms"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14932 msgid "Protocol:"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14936 msgid "Transcode:"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14942 #, fuzzy
14943 msgid "enable"
14944 msgstr "Te pergjithshme"
14945
14946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Video:"
14949 msgstr "Video"
14950
14951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Audio:"
14954 msgstr "Audio"
14955
14956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14957 msgid "Channel:"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14961 msgid "Norm:"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
14965 msgid "Size:"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14969 msgid "Frequency:"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
14973 msgid "Samplerate:"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
14977 msgid "Quality:"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
14981 msgid "Tuner:"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
14985 msgid "Sound:"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
14989 msgid "MJPEG:"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
14993 msgid "Decimation:"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
14997 msgid "pal"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15001 msgid "ntsc"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15005 msgid "secam"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15009 msgid "240x192"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15013 msgid "320x240"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15017 msgid "qsif"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15021 msgid "qcif"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15025 msgid "sif"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15029 msgid "cif"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15033 msgid "vga"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15037 msgid "kHz"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15041 msgid "Hz/s"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15045 msgid "mono"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15049 msgid "stereo"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15053 msgid "Camera"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Video Codec:"
15059 msgstr "Opcionet video"
15060
15061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15062 msgid "huffyuv"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15066 msgid "mp1v"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15070 msgid "mp2v"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15074 msgid "mp4v"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15078 msgid "H263"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15082 msgid "WMV1"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15086 msgid "WMV2"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Video Bitrate:"
15092 msgstr "Opcionet video"
15093
15094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Bitrate Tolerance:"
15097 msgstr "Pamja grafike"
15098
15099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15100 msgid "Keyframe Interval:"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Audio Codec:"
15106 msgstr "Fitltri i treguesit"
15107
15108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Deinterlace:"
15111 msgstr "Pamja grafike"
15112
15113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Access:"
15116 msgstr "Filtrat"
15117
15118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15119 msgid "Muxer:"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15123 msgid "URL:"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15127 msgid "Time To Live (TTL):"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15131 msgid "127.0.0.1"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15135 msgid "localhost"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15139 msgid "localhost.localdomain"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15143 msgid "239.0.0.42"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15147 msgid "PS"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15151 msgid "TS"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15155 msgid "MPEG1"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15159 msgid "AVI"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15163 msgid "OGG"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15167 msgid "MP4"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15171 msgid "MOV"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15175 msgid "ASF"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15179 msgid "kbits/s"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15183 msgid "alaw"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15187 msgid "ulaw"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15191 msgid "mpga"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15195 msgid "mp3"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15199 msgid "a52"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15203 msgid "vorb"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15207 msgid "bits/s"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Audio Bitrate :"
15213 msgstr "Fitltri i treguesit"
15214
15215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15216 msgid "SAP Announce:"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15220 msgid "SLP Announce:"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15224 msgid "Announce Channel:"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15228 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15229 msgid "Update"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15233 #, fuzzy
15234 msgid " Clear "
15235 msgstr "Filtrat"
15236
15237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15238 #, fuzzy
15239 msgid " Save "
15240 msgstr "Opcionet video"
15241
15242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15243 msgid " Apply "
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15247 msgid " Cancel "
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Preference"
15253 msgstr "Preferencat"
15254
15255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15256 msgid ""
15257 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15258 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15259 "org/copyleft/gpl.html)."
15260 msgstr ""
15261
15262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15263 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15267 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15271 #, c-format
15272 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15276 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:950
15280 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1013
15281 msgid "Preamp\n"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951
15285 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1014
15286 msgid "dB"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1243
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Audio/Video"
15292 msgstr "Fitltri i treguesit"
15293
15294 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1259
15295 msgid "Advance of audio over video:"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1268
15299 msgid ""
15300 "A positive value means that\n"
15301 "the audio is ahead of the video"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Subtitles/Video"
15307 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15308
15309 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1292
15310 msgid "Advance of subtitles over video:"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1301
15314 msgid ""
15315 "A positive value means that\n"
15316 "the subtitles are ahead of the video"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1320
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Speed of the subtitles:"
15322 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15323
15324 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1350
15325 msgid "Force update of this dialog's values"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15329 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
15333 msgid ""
15334 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15335 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15336 msgstr ""
15337
15338 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
15339 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15340 msgstr ""
15341
15342 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Sent bitrate"
15345 msgstr "Opcionet video"
15346
15347 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Current visualization"
15350 msgstr "Fitltri i treguesit"
15351
15352 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
15353 msgid ""
15354 "Loop from point A to point B continuously.\n"
15355 "Click to set point A"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324
15359 msgid "Frame by frame"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Take a snapshot"
15365 msgstr "Opcionet video"
15366
15367 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385
15368 msgid ""
15369 "Loop from point A to point B continuously\n"
15370 "Click to set point A"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468
15374 msgid "Menu"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Teletext on"
15380 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15381
15382 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529
15383 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Teletext"
15386 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15387
15388 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Previous media in the playlist"
15391 msgstr "Fitltri i treguesit"
15392
15393 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Next media in the playlist"
15396 msgstr "Fitltri i treguesit"
15397
15398 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582
15399 msgid "Stop playback"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15405 msgstr "Pamja grafike"
15406
15407 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Show playlist"
15410 msgstr "Filtrat"
15411
15412 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Show extended settings"
15415 msgstr "Opcionet video"
15416
15417 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724
15418 msgid "Transparent"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789
15422 msgid "Unmute"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829
15426 msgid "Pause the playback"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1272
15430 msgid "Revert to normal play speed"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Select one or multiple files"
15436 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15437
15438 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
15439 msgid "File names:"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Filter:"
15445 msgstr "Filtrat"
15446
15447 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154
15448 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Open subtitles file"
15451 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15452
15453 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Eject the disc"
15456 msgstr "Fitltri i treguesit"
15457
15458 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621
15459 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
15460 msgid "DVB Type:"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645
15464 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907
15465 msgid "Transponder symbol rate"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Channels:"
15471 msgstr "Fitltri i treguesit"
15472
15473 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
15474 #, fuzzy
15475 msgid "Selected ports:"
15476 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15477
15478 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
15479 msgid ".*"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
15483 msgid "Input caching:"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
15487 msgid "Use VLC pace"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
15491 msgid "Auto connnection"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
15495 msgid "Radio device name"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Advanced Options"
15501 msgstr "Fitltri i treguesit"
15502
15503 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
15504 msgid "Double click to get media information"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Show the current item"
15510 msgstr "Fitltri i treguesit"
15511
15512 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Select File"
15515 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15516
15517 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Select Directory"
15520 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15521
15522 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
15523 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
15527 msgid "Set"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1241
15531 msgid "Unset"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
15535 msgid "Hotkey for "
15536 msgstr ""
15537
15538 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1282
15539 msgid "Press the new keys for "
15540 msgstr ""
15541
15542 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1307
15543 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15544 msgstr ""
15545
15546 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1327
15547 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1335
15548 msgid "Key: "
15549 msgstr ""
15550
15551 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Subtitles && OSD"
15554 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15555
15556 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Input && Codecs"
15559 msgstr "Input / Kodeket"
15560
15561 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Device:"
15564 msgstr "Fitltri i treguesit"
15565
15566 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Input & Codecs Settings"
15569 msgstr "Input / Kodeket"
15570
15571 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
15572 msgid ""
15573 "If this property is blank, different values\n"
15574 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15575 "You can define a unique one or configure them \n"
15576 "individually in the advanced preferences."
15577 msgstr ""
15578
15579 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:534
15580 msgid "Configure Hotkeys"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
15584 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Audio Files"
15587 msgstr "Fitltri i treguesit"
15588
15589 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
15590 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Video Files"
15593 msgstr "Opcionet video"
15594
15595 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
15596 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Playlist Files"
15599 msgstr "Filtrat"
15600
15601 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
15602 msgid "&Apply"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
15606 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
15607 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
15608 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15609 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
15610 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185
15611 msgid "&Cancel"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15615 msgid "Edit Bookmarks"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Create"
15621 msgstr "Opcionet video"
15622
15623 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15624 msgid "Create a new bookmark"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15628 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Delete the selected item"
15631 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15632
15633 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15634 msgid "Delete all the bookmarks"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15638 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15639 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15640 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
15641 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
15642 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15643 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15644 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15645 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15646 msgid "&Close"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15650 msgid "Bytes"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15654 msgid "Errors"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15658 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15659 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
15660 #, fuzzy
15661 msgid "&Clear"
15662 msgstr "Filtrat"
15663
15664 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15665 msgid "Hide future errors"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Adjustments and Effects"
15671 msgstr "Opcionet video"
15672
15673 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15674 msgid "Graphic Equalizer"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Spatializer"
15680 msgstr "Fitltri i treguesit"
15681
15682 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
15683 #, fuzzy
15684 msgid "Audio Effects"
15685 msgstr "Opcionet video"
15686
15687 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Video Effects"
15690 msgstr "Opcionet video"
15691
15692 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
15693 msgid "Synchronization"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
15697 #, fuzzy
15698 msgid "v4l2 controls"
15699 msgstr "Kontrolli i pamjes"
15700
15701 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15702 msgid "Go to Time"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15706 msgid "&Go"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
15710 msgid "Go to time"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15714 msgid "VLC media player "
15715 msgstr ""
15716
15717 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15718 msgid ""
15719 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15720 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15721 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15722 "platform.\n"
15723 "\n"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15727 msgid ""
15728 "This version of VLC was compiled by:\n"
15729 " "
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
15733 msgid "Based on Git commit: "
15734 msgstr ""
15735
15736 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15737 msgid ""
15738 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15739 "\n"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
15743 msgid "Copyright (C) "
15744 msgstr ""
15745
15746 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
15747 msgid ""
15748 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15749 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15750 "create the best free software."
15751 msgstr ""
15752
15753 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
15754 msgid "Authors"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
15758 msgid "Thanks"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
15762 msgid "VLC media player updates"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
15766 msgid "&Recheck version"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
15770 #, fuzzy
15771 msgid "Checking for an update..."
15772 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15773
15774 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222
15775 msgid ""
15776 "\n"
15777 "Do you want to download it?\n"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Launching an update request..."
15783 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15784
15785 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Select a directory..."
15788 msgstr "Fitltri i treguesit"
15789
15790 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314
15791 msgid "&Yes"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
15795 msgid "A new version of VLC("
15796 msgstr ""
15797
15798 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321
15799 msgid ") is available."
15800 msgstr ""
15801
15802 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
15803 msgid "You have the latest version of VLC media player."
15804 msgstr ""
15805
15806 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
15807 #, fuzzy
15808 msgid "An error occurred while checking for updates..."
15809 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15810
15811 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
15812 msgid "Login"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
15816 #, fuzzy
15817 msgid "&General"
15818 msgstr "Te pergjithshme"
15819
15820 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
15821 msgid "&Extra Metadata"
15822 msgstr ""
15823
15824 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
15825 msgid "&Codec Details"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
15829 msgid "&Statistics"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15833 msgid "&Save Metadata"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Location:"
15839 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15840
15841 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
15842 msgid "Modules tree"
15843 msgstr ""
15844
15845 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
15846 msgid "&Save as..."
15847 msgstr ""
15848
15849 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
15850 msgid "Save all the displayed logs to a file"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
15854 msgid "Verbosity Level"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
15858 msgid "&Update"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
15862 #, fuzzy
15863 msgid "Select a name for the logs file"
15864 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15865
15866 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
15867 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15868 msgstr ""
15869
15870 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
15871 msgid ""
15872 "Cannot write file %1:\n"
15873 "%2."
15874 msgstr ""
15875
15876 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
15877 #, fuzzy
15878 msgid "&File"
15879 msgstr "Filtrat"
15880
15881 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
15882 msgid "&Disc"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
15886 msgid "&Network"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
15890 msgid "Capture &Device"
15891 msgstr ""
15892
15893 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107
15894 #, fuzzy
15895 msgid "&Select"
15896 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15897
15898 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
15899 msgid "&Enqueue"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196
15903 #, fuzzy
15904 msgid "&Play"
15905 msgstr "Filtrat"
15906
15907 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
15908 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184
15909 msgid "&Stream"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
15913 msgid "&Convert"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
15917 msgid "&Convert / Save"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Simple"
15923 msgstr "Filtrat"
15924
15925 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
15926 msgid "Switch to simple preferences"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
15930 msgid "Switch to complete preferences"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
15934 msgid "&Save"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
15938 #, fuzzy
15939 msgid "&Reset Preferences"
15940 msgstr "Preferencat"
15941
15942 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
15943 msgid ""
15944 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
15945 "Are you sure you want to continue?"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Open Directory"
15951 msgstr "Fitltri i treguesit"
15952
15953 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Open playlist file"
15956 msgstr "Filtrat"
15957
15958 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453
15959 msgid "Choose a filename to save playlist"
15960 msgstr ""
15961
15962 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455
15963 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
15964 msgstr ""
15965
15966 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456
15967 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
15968 msgstr ""
15969
15970 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Media Files"
15973 msgstr "Fitltri i treguesit"
15974
15975 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Subtitles Files"
15978 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15979
15980 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
15981 #, fuzzy
15982 msgid "All Files"
15983 msgstr "Filtrat"
15984
15985 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
15986 msgid "Stream Output"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
15990 msgid ""
15991 "Stream output string.\n"
15992 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
15993 " but you can update it manually."
15994 msgstr ""
15995
15996 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Save file"
15999 msgstr "Opcionet video"
16000
16001 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:201
16002 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16006 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16010 msgid "Day / Month / Year:"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16014 msgid "Repeat:"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16018 msgid "Repeat delay:"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16022 msgid " days"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16026 msgid "Import"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16030 msgid "Export"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16034 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16035 msgstr ""
16036
16037 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16038 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16042 #, fuzzy
16043 msgid "Open a VLM Configuration File"
16044 msgstr "Fitltri i treguesit"
16045
16046 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295
16047 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301
16051 msgid ""
16052 "Current playback speed.\n"
16053 "Right click to adjust"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Privacy and Network Policies"
16059 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16060
16061 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Privacy and Network Warning"
16064 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16065
16066 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479
16067 msgid ""
16068 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16069 "without authorization.</p>\n"
16070 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16071 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16072 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16073 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16074 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16075 "access on the web.</p>\n"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
16079 msgid "Control menu for the player"
16080 msgstr ""
16081
16082 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
16083 msgid "Paused"
16084 msgstr ""
16085
16086 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
16087 msgid "&Media"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
16091 #, fuzzy
16092 msgid "&Playlist"
16093 msgstr "Filtrat"
16094
16095 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
16096 msgid "&Tools"
16097 msgstr ""
16098
16099 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
16100 #, fuzzy
16101 msgid "&Audio"
16102 msgstr "Audio"
16103
16104 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823
16105 #, fuzzy
16106 msgid "&Video"
16107 msgstr "Video"
16108
16109 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16110 msgid "P&layback"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282
16114 msgid "&Help"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
16118 #, fuzzy
16119 msgid "&Open File..."
16120 msgstr "Fitltri i treguesit"
16121
16122 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Open &Disc..."
16125 msgstr "Fitltri i treguesit"
16126
16127 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Open &Network..."
16130 msgstr "Fitltri i treguesit"
16131
16132 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689
16133 msgid "Open &Capture Device..."
16134 msgstr ""
16135
16136 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16137 msgid "&Streaming..."
16138 msgstr ""
16139
16140 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:311
16141 msgid "Conve&rt / Save..."
16142 msgstr ""
16143
16144 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906
16145 msgid "&Quit"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Show P&laylist"
16151 msgstr "Filtrat"
16152
16153 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Play&list..."
16156 msgstr "Filtrat"
16157
16158 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Ctrl+L"
16161 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16162
16163 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Mi&nimal View..."
16166 msgstr "Pamja grafike"
16167
16168 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Ctrl+H"
16171 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16172
16173 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
16174 #, fuzzy
16175 msgid "&Fullscreen Interface"
16176 msgstr "Pamja grafike"
16177
16178 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
16179 #, fuzzy
16180 msgid "&Advanced Controls"
16181 msgstr "Fitltri i treguesit"
16182
16183 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:397
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Visualizations selector"
16186 msgstr "Fitltri i treguesit"
16187
16188 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:421
16189 #, fuzzy
16190 msgid "&Preferences..."
16191 msgstr "Preferencat"
16192
16193 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Audio &Track"
16196 msgstr "Fitltri i treguesit"
16197
16198 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Audio &Device"
16201 msgstr "Fitltri i treguesit"
16202
16203 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Audio &Channels"
16206 msgstr "Fitltri i treguesit"
16207
16208 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
16209 #, fuzzy
16210 msgid "&Visualizations"
16211 msgstr "Fitltri i treguesit"
16212
16213 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Video &Track"
16216 msgstr "Opcionet video"
16217
16218 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16219 #, fuzzy
16220 msgid "&Subtitles Track"
16221 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16222
16223 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
16224 #, fuzzy
16225 msgid "Load File..."
16226 msgstr "Fitltri i treguesit"
16227
16228 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16229 #, fuzzy
16230 msgid "&Fullscreen"
16231 msgstr "Pamja grafike"
16232
16233 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16234 msgid "&Zoom"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16238 #, fuzzy
16239 msgid "&Deinterlace"
16240 msgstr "Pamja grafike"
16241
16242 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16243 #, fuzzy
16244 msgid "&Aspect Ratio"
16245 msgstr "Audio"
16246
16247 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507
16248 msgid "&Crop"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508
16252 msgid "Always &On Top"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510
16256 msgid "Sna&pshot"
16257 msgstr ""
16258
16259 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16260 msgid "&Bookmarks"
16261 msgstr ""
16262
16263 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16264 #, fuzzy
16265 msgid "T&itle"
16266 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16267
16268 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16269 msgid "&Chapter"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:551
16273 msgid "&Program"
16274 msgstr ""
16275
16276 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
16277 msgid "&Navigation"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:596
16281 msgid "Configure podcasts..."
16282 msgstr ""
16283
16284 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:614
16285 msgid "&Help..."
16286 msgstr ""
16287
16288 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Check for &Updates..."
16291 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16292
16293 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
16294 msgid "Tools"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
16298 msgid "Leave Fullscreen"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
16302 msgid "&Playback"
16303 msgstr ""
16304
16305 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:841
16306 #, fuzzy
16307 msgid "Show Playlist"
16308 msgstr "Filtrat"
16309
16310 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
16311 msgid "Minimal View..."
16312 msgstr ""
16313
16314 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16317 msgstr "Pamja grafike"
16318
16319 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:890
16320 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16321 msgstr ""
16322
16323 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:896
16324 msgid "Show VLC media player"
16325 msgstr ""
16326
16327 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16328 msgid "&Open Media"
16329 msgstr ""
16330
16331 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Open &Folder..."
16334 msgstr "Fitltri i treguesit"
16335
16336 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Open D&irectory..."
16339 msgstr "Fitltri i treguesit"
16340
16341 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16342 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16346 msgid ""
16347 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16348 "preferences dialog."
16349 msgstr ""
16350
16351 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16352 msgid "Systray icon"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16356 msgid ""
16357 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16358 "basic actions."
16359 msgstr ""
16360
16361 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16362 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16366 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16367 msgstr ""
16368
16369 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16370 msgid "Show playing item name in window title"
16371 msgstr ""
16372
16373 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16374 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16375 msgstr ""
16376
16377 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16378 msgid "Path to use in openfile dialog"
16379 msgstr ""
16380
16381 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16382 msgid "Show notification popup on track change"
16383 msgstr ""
16384
16385 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16386 msgid ""
16387 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16388 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16389 msgstr ""
16390
16391 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Advanced options"
16394 msgstr "Fitltri i treguesit"
16395
16396 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16397 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16398 msgstr ""
16399
16400 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16401 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16402 msgstr ""
16403
16404 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16405 msgid ""
16406 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16407 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16408 "extensions."
16409 msgstr ""
16410
16411 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16412 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16416 msgid "Activate the updates availability notification"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16420 msgid ""
16421 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16422 "once every two weeks."
16423 msgstr ""
16424
16425 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16426 msgid "Number of days between two update checks"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16430 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16431 msgstr ""
16432
16433 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16434 msgid ""
16435 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16436 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16437 msgstr ""
16438
16439 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16440 msgid "Automatically save the volume on exit"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16444 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16448 msgid "Ask for network policy at start"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16452 msgid "Define the colors of the volume slider "
16453 msgstr ""
16454
16455 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16456 msgid ""
16457 "Define the colors of the volume slider\n"
16458 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16459 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16460 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16461 msgstr ""
16462
16463 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16464 msgid "Selection of the starting mode and look "
16465 msgstr ""
16466
16467 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
16468 msgid ""
16469 "Start VLC with:\n"
16470 " - normal mode\n"
16471 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16472 " - minimal mode with limited controls"
16473 msgstr ""
16474
16475 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
16476 msgid "Classic look"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16480 msgid "Complete look with information area"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16484 msgid "Minimal look with no menus"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16488 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Qt interface"
16494 msgstr "Pamja grafike"
16495
16496 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16497 msgid "Preset"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Capture mode"
16503 msgstr "Pamja grafike"
16504
16505 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Select the capture device type"
16508 msgstr "Fitltri i treguesit"
16509
16510 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16511 msgid "Card Selection"
16512 msgstr ""
16513
16514 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
16515 msgid "Options"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16519 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16520 msgstr ""
16521
16522 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Advanced options..."
16525 msgstr "Fitltri i treguesit"
16526
16527 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Disc Selection"
16530 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16531
16532 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
16533 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Disc device"
16539 msgstr "Opcionet video"
16540
16541 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Starting Position"
16544 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16545
16546 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Audio and Subtitles"
16549 msgstr "Fitltri i treguesit"
16550
16551 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16552 msgid "Choose one or more media file to open"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16556 #, fuzzy
16557 msgid "Add a subtitles file"
16558 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16559
16560 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Use a sub&titles file"
16563 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16564
16565 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16566 msgid "Alignment:"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Select the subtitles file"
16572 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16573
16574 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16575 msgid "Network Protocol"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Select the protocol for the URL."
16581 msgstr "Fitltri i treguesit"
16582
16583 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16584 msgid "Protocol"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Select the port used"
16590 msgstr "Fitltri i treguesit"
16591
16592 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
16593 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16594 msgstr ""
16595
16596 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
16597 msgid "Show extended options"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Show &more options"
16603 msgstr "Filtrat"
16604
16605 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
16606 msgid "Change the caching for the media"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
16610 msgid "Start Time"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16614 msgid "Change the start time for the media"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
16618 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16622 msgid "Extra media"
16623 msgstr ""
16624
16625 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16626 #, fuzzy
16627 msgid "Select the file"
16628 msgstr "Fitltri i treguesit"
16629
16630 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
16631 msgid "Customize"
16632 msgstr ""
16633
16634 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
16635 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Select play mode"
16641 msgstr "Fitltri i treguesit"
16642
16643 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16644 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16645 msgid "Podcast URLs list"
16646 msgstr ""
16647
16648 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16649 msgid "Outputs"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16653 msgid "Play locally"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16657 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16658 msgstr ""
16659
16660 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16661 msgid "Prefer UDP over RTP"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16665 msgid "Mount Point"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16669 msgid "Login:pass:"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16673 msgid "Profile"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Encapsulation"
16679 msgstr "Fitltri i treguesit"
16680
16681 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16682 #, fuzzy
16683 msgid "Video codec"
16684 msgstr "Opcionet video"
16685
16686 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Audio codec"
16689 msgstr "Fitltri i treguesit"
16690
16691 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16692 msgid "Overlay subtitles on the video"
16693 msgstr ""
16694
16695 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16696 msgid "Group name"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16700 msgid "Stream all elementary streams"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16704 msgid "Generated stream output string"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Default volume"
16710 msgstr "Pamja grafike"
16711
16712 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16713 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16717 msgid "Save volume on exit"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16721 #, fuzzy
16722 msgid "Preferred audio language"
16723 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16724
16725 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
16726 msgid "last.fm"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
16730 msgid "Enable last.fm submission"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16734 #, fuzzy
16735 msgid "Disc Devices"
16736 msgstr "Opcionet video"
16737
16738 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16739 #, fuzzy
16740 msgid "Default disc device"
16741 msgstr "Fitltri i treguesit"
16742
16743 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16744 msgid "Server default port"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Default caching level"
16750 msgstr "Pamja grafike"
16751
16752 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
16753 msgid "Post-Processing quality"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16757 msgid "Repair AVI files"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16761 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Interface Type"
16767 msgstr "Pamja grafike"
16768
16769 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16770 #, fuzzy
16771 msgid "Native"
16772 msgstr "Opcionet video"
16773
16774 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16775 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16776 msgstr ""
16777
16778 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Display mode"
16781 msgstr "Opcionet video"
16782
16783 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Integrate video in interface"
16786 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16787
16788 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16789 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16790 msgid "Skins"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Skin file"
16796 msgstr "Opcionet video"
16797
16798 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
16799 msgid "Show a controller in fullscreen"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
16803 #, fuzzy
16804 msgid "Instances"
16805 msgstr "Pamja grafike"
16806
16807 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
16808 msgid "Allow only one instance"
16809 msgstr ""
16810
16811 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
16812 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
16816 #, fuzzy
16817 msgid "File associations:"
16818 msgstr "Filtrat"
16819
16820 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
16821 msgid "Association Setup"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
16825 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267
16829 msgid "Activate update notifier"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16833 msgid ""
16834 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
16835 msgstr ""
16836
16837 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Subtitles Language"
16840 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16841
16842 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Preferred subtitles language"
16845 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16846
16847 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
16848 #, fuzzy
16849 msgid "Default encoding"
16850 msgstr "Pamja grafike"
16851
16852 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Font color"
16855 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16856
16857 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16858 msgid "Output"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
16862 msgid "Accelerated video output"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
16866 msgid "DirectX"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Display device"
16872 msgstr "Opcionet video"
16873
16874 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
16875 msgid "Enable wallpaper mode"
16876 msgstr ""
16877
16878 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Edit settings"
16881 msgstr "Opcionet audio"
16882
16883 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Control"
16886 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16887
16888 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
16889 msgid "Run manually"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
16893 msgid "Setup schedule"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
16897 msgid "Run on schedule"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
16901 msgid "Status"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
16905 msgid "P/P"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16909 msgid "Prev"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Add Input"
16915 msgstr "Fitltri i treguesit"
16916
16917 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Edit Input"
16920 msgstr "Opcionet audio"
16921
16922 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Clear List"
16925 msgstr "Filtrat"
16926
16927 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
16928 msgid "Transform"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
16932 msgid "Sharpen"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
16936 msgid "Sigma"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
16940 msgid "Image adjust"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
16944 msgid "Brightness threshold"
16945 msgstr ""
16946
16947 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
16948 msgid "Color fun"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
16952 msgid "Color extraction"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
16956 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
16957 msgid "Color threshold"
16958 msgstr ""
16959
16960 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
16961 msgid "Similarity"
16962 msgstr ""
16963
16964 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
16965 msgid "Synchronize top and bottom"
16966 msgstr ""
16967
16968 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
16969 msgid "Synchronize left and right"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
16973 msgid "Geometry"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
16977 msgid "Puzzle game"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
16981 msgid "Black slot"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
16985 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
16986 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
16987 msgid "Columns"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
16991 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
16992 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
16993 msgid "Rows"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
16997 msgid "Rotate"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17001 msgid "Angle"
17002 msgstr ""
17003
17004 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17005 msgid "Image modification"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17009 msgid "Water effect"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17013 #: modules/video_filter/noise.c:54
17014 msgid "Noise"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17018 msgid "Motion detect"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17022 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17023 msgid "Motion blur"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17027 msgid "Factor"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17031 msgid "Cartoon"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17035 msgid "Vout/Overlay"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17039 msgid "Wall"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17043 msgid "Add text"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17047 msgid "Panoramix"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17051 msgid "Clone"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17055 msgid "Number of clones"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
17059 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
17060 msgid "Logo"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17064 msgid "Add logo"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17068 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17069 msgid "Transparency"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17073 msgid "Logo erase"
17074 msgstr ""
17075
17076 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17077 msgid "Mask"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Advanced video filter controls"
17083 msgstr "Fitltri i treguesit"
17084
17085 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Subpicture filters"
17088 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17089
17090 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Video filters"
17093 msgstr "Opcionet video"
17094
17095 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Vout filters"
17098 msgstr "Fitltri i treguesit"
17099
17100 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17101 msgid "Reset"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17105 msgid "VLM configurator"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17109 #, fuzzy
17110 msgid "Media Manager Edition"
17111 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17112
17113 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17114 msgid "Name:"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17118 msgid "Input:"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Select Input"
17124 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17125
17126 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17127 #, fuzzy
17128 msgid "Output:"
17129 msgstr "Fitltri i treguesit"
17130
17131 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Select Output"
17134 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17135
17136 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17137 #, fuzzy
17138 msgid "Time Control"
17139 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17140
17141 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Mux Control"
17144 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17145
17146 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17147 msgid "Loop"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17151 msgid "Media Manager List"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17155 #, fuzzy
17156 msgid "Open a skin file"
17157 msgstr "Filtrat"
17158
17159 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17160 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17164 #, fuzzy
17165 msgid "Open playlist"
17166 msgstr "Filtrat"
17167
17168 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17169 msgid ""
17170 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17171 "xspf"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17175 #, fuzzy
17176 msgid "Save playlist"
17177 msgstr "Filtrat"
17178
17179 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17180 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Skin to use"
17186 msgstr "Opcionet video"
17187
17188 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17189 msgid "Path to the skin to use."
17190 msgstr ""
17191
17192 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17193 msgid "Config of last used skin"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17197 msgid ""
17198 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17199 "automatically, do not touch it."
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17203 msgid "Show a systray icon for VLC"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17207 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17208 msgid "Show VLC on the taskbar"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17212 msgid "Enable transparency effects"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17216 msgid ""
17217 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17218 "when moving windows does not behave correctly."
17219 msgstr ""
17220
17221 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17222 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Use a skinned playlist"
17225 msgstr "Fitltri i treguesit"
17226
17227 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Skinnable Interface"
17230 msgstr "Pamja grafike"
17231
17232 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17233 msgid "Skins loader demux"
17234 msgstr ""
17235
17236 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17237 #, fuzzy
17238 msgid "Select skin"
17239 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17240
17241 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17242 #, fuzzy
17243 msgid "Open skin..."
17244 msgstr "Fitltri i treguesit"
17245
17246 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17247 #, fuzzy
17248 msgid ""
17249 "\n"
17250 "(WinCE interface)\n"
17251 "\n"
17252 msgstr "Pamja grafike"
17253
17254 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17255 msgid ""
17256 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17257 "\n"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17261 msgid "Compiled by "
17262 msgstr ""
17263
17264 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17265 msgid "Compiler: "
17266 msgstr ""
17267
17268 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17269 msgid ""
17270 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17271 "http://www.videolan.org/"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17275 msgid "Open:"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17279 msgid ""
17280 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17281 "targets:"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17285 #, fuzzy
17286 msgid "Choose directory"
17287 msgstr "Fitltri i treguesit"
17288
17289 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17290 msgid "Choose file"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Embed video in interface"
17296 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17297
17298 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17299 msgid ""
17300 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17301 "window."
17302 msgstr ""
17303
17304 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17305 #, fuzzy
17306 msgid "WinCE interface module"
17307 msgstr "Pamja grafike"
17308
17309 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17310 msgid "WinCE dialogs provider"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17314 msgid "Folder meta data"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17318 msgid "Blues"
17319 msgstr ""
17320
17321 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17322 msgid "Classic rock"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17326 #, fuzzy
17327 msgid "Country"
17328 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17329
17330 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17331 msgid "Disco"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17335 msgid "Funk"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17339 msgid "Grunge"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17343 msgid "Hip-Hop"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17347 msgid "Jazz"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17351 msgid "Metal"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17355 msgid "New Age"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17359 msgid "Oldies"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17363 msgid "Other"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17367 msgid "R&B"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17371 msgid "Rap"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17375 msgid "Industrial"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17379 msgid "Alternative"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17383 msgid "Death metal"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17387 msgid "Pranks"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17391 msgid "Soundtrack"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17395 msgid "Euro-Techno"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17399 msgid "Ambient"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17403 msgid "Trip-Hop"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17407 msgid "Vocal"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17411 msgid "Jazz+Funk"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17415 msgid "Fusion"
17416 msgstr ""
17417
17418 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17419 msgid "Trance"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17423 msgid "Instrumental"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17427 msgid "Acid"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17431 msgid "House"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17435 msgid "Game"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17439 msgid "Sound clip"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17443 msgid "Gospel"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17447 #, fuzzy
17448 msgid "Alternative rock"
17449 msgstr "Pamja grafike"
17450
17451 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17452 msgid "Soul"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17456 msgid "Punk"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17460 msgid "Space"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17464 msgid "Meditative"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17468 msgid "Instrumental pop"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17472 msgid "Instrumental rock"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17476 msgid "Ethnic"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17480 msgid "Gothic"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17484 msgid "Darkwave"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17488 msgid "Techno-Industrial"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17492 msgid "Electronic"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17496 msgid "Pop-Folk"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17500 msgid "Eurodance"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17504 msgid "Dream"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17508 msgid "Southern rock"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17512 msgid "Comedy"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17516 msgid "Cult"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17520 msgid "Gangsta"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17524 msgid "Top 40"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17528 msgid "Christian rap"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17532 msgid "Pop/funk"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17536 msgid "Jungle"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17540 msgid "Native American"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17544 msgid "Cabaret"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17548 msgid "New wave"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17552 msgid "Rave"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17556 msgid "Showtunes"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17560 msgid "Trailer"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17564 msgid "Lo-Fi"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17568 msgid "Tribal"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17572 msgid "Acid punk"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17576 msgid "Acid jazz"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17580 msgid "Polka"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17584 msgid "Retro"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17588 msgid "Musical"
17589 msgstr ""
17590
17591 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17592 msgid "Rock & roll"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17596 msgid "Hard rock"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17600 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
17604 msgid "MusicBrainz"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
17608 msgid "MusicBrainz meta data"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17612 msgid "The username of your last.fm account"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17616 msgid "The password of your last.fm account"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17620 #, fuzzy
17621 msgid "Audioscrobbler"
17622 msgstr "Fitltri i treguesit"
17623
17624 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17625 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
17629 msgid "Last.fm username not set"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
17633 msgid ""
17634 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17635 "VLC.\n"
17636 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17637 msgstr ""
17638
17639 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
17640 msgid "last.fm: Authentication failed"
17641 msgstr ""
17642
17643 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
17644 msgid ""
17645 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17646 "relaunch VLC."
17647 msgstr ""
17648
17649 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17650 msgid "Dummy image chroma format"
17651 msgstr ""
17652
17653 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17654 msgid ""
17655 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17656 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17657 msgstr ""
17658
17659 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17660 msgid "Save raw codec data"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17664 msgid ""
17665 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17666 "main options."
17667 msgstr ""
17668
17669 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17670 msgid ""
17671 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17672 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17673 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17674 msgstr ""
17675
17676 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Dummy interface function"
17679 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17680
17681 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Dummy Interface"
17684 msgstr "Pamja grafike"
17685
17686 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17687 msgid "Dummy access function"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17691 msgid "Dummy demux function"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17695 msgid "Dummy decoder"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17699 msgid "Dummy decoder function"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17703 msgid "Dummy encoder function"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17707 msgid "Dummy audio output function"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
17711 msgid "Dummy video output function"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
17715 msgid "Dummy Video output"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17719 msgid "Dummy font renderer function"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
17723 msgid "Filename for the font you want to use"
17724 msgstr ""
17725
17726 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
17727 msgid "Font size in pixels"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
17731 msgid ""
17732 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17733 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17734 "font size."
17735 msgstr ""
17736
17737 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
17738 msgid ""
17739 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17740 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17741 msgstr ""
17742
17743 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
17744 #: modules/misc/win32text.c:68
17745 msgid "Text default color"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
17749 #: modules/misc/win32text.c:69
17750 msgid ""
17751 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17752 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17753 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17754 "(red + green), #FFFFFF = white"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
17758 #: modules/misc/win32text.c:73
17759 msgid "Relative font size"
17760 msgstr ""
17761
17762 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
17763 #: modules/misc/win32text.c:74
17764 msgid ""
17765 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17766 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17767 msgstr ""
17768
17769 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17770 #: modules/misc/win32text.c:80
17771 msgid "Smaller"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17775 #: modules/misc/win32text.c:80
17776 msgid "Small"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17780 #: modules/misc/win32text.c:80
17781 msgid "Large"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17785 #: modules/misc/win32text.c:80
17786 msgid "Larger"
17787 msgstr ""
17788
17789 #: modules/misc/freetype.c:108
17790 msgid "Use YUVP renderer"
17791 msgstr ""
17792
17793 #: modules/misc/freetype.c:109
17794 msgid ""
17795 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17796 "you want to encode into DVB subtitles"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: modules/misc/freetype.c:111
17800 #, fuzzy
17801 msgid "Font Effect"
17802 msgstr "Opcionet video"
17803
17804 #: modules/misc/freetype.c:112
17805 msgid ""
17806 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17807 "readability."
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/misc/freetype.c:121
17811 msgid "Background"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: modules/misc/freetype.c:121
17815 msgid "Outline"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: modules/misc/freetype.c:121
17819 msgid "Fat Outline"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
17823 #, fuzzy
17824 msgid "Text renderer"
17825 msgstr "Krijim i tekstit"
17826
17827 #: modules/misc/freetype.c:134
17828 msgid "Freetype2 font renderer"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: modules/misc/gnutls.c:78
17832 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: modules/misc/gnutls.c:80
17836 msgid ""
17837 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17838 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17839 msgstr ""
17840
17841 #: modules/misc/gnutls.c:83
17842 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: modules/misc/gnutls.c:85
17846 msgid ""
17847 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17848 msgstr ""
17849
17850 #: modules/misc/gnutls.c:90
17851 msgid "GnuTLS transport layer security"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: modules/misc/gnutls.c:100
17855 msgid "GnuTLS server"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: modules/misc/gtk_main.c:64
17859 msgid "Gtk+ GUI helper"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: modules/misc/inhibit.c:66
17863 msgid "Power Management Inhibitor"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: modules/misc/logger.c:125
17867 msgid "Log format"
17868 msgstr ""
17869
17870 #: modules/misc/logger.c:127
17871 msgid ""
17872 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17873 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17874 msgstr ""
17875
17876 #: modules/misc/logger.c:131
17877 msgid ""
17878 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17879 "\"."
17880 msgstr ""
17881
17882 #: modules/misc/logger.c:136
17883 msgid "Logging"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: modules/misc/logger.c:137
17887 msgid "File logging"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: modules/misc/logger.c:143
17891 msgid "Log filename"
17892 msgstr ""
17893
17894 #: modules/misc/logger.c:143
17895 #, fuzzy
17896 msgid "Specify the log filename."
17897 msgstr "Fitltri i treguesit"
17898
17899 #: modules/misc/logger.c:149
17900 msgid "RRD output file"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: modules/misc/logger.c:150
17904 msgid "Output data for RRDTool in this file."
17905 msgstr ""
17906
17907 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
17908 #, fuzzy
17909 msgid "Lua interface"
17910 msgstr "Pamja grafike"
17911
17912 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17913 msgid "Lua interface module to load"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17917 #, fuzzy
17918 msgid "Lua interface configuration"
17919 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17920
17921 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
17922 msgid ""
17923 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17924 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17925 msgstr ""
17926
17927 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17928 msgid "Lua Art"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
17932 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17933 msgstr ""
17934
17935 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Lua Playlist"
17938 msgstr "Filtrat"
17939
17940 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
17941 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17942 msgstr ""
17943
17944 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
17945 #, fuzzy
17946 msgid "Lua Interface Module"
17947 msgstr "Pamja grafike"
17948
17949 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
17950 msgid "AltiVec memcpy"
17951 msgstr ""
17952
17953 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
17954 msgid "libc memcpy"
17955 msgstr ""
17956
17957 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
17958 msgid "3D Now! memcpy"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
17962 msgid "MMX memcpy"
17963 msgstr ""
17964
17965 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
17966 msgid "MMX EXT memcpy"
17967 msgstr ""
17968
17969 #: modules/misc/notify/growl.m:96
17970 msgid "Growl Notification Plugin"
17971 msgstr ""
17972
17973 #: modules/misc/notify/growl.m:280
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Now playing"
17976 msgstr "Filtrat"
17977
17978 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
17979 msgid "Server"
17980 msgstr ""
17981
17982 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
17983 msgid ""
17984 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17985 "notifications are sent locally."
17986 msgstr ""
17987
17988 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
17989 msgid "Growl password on the Growl server."
17990 msgstr ""
17991
17992 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
17993 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17994 msgstr ""
17995
17996 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
17997 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18001 msgid "Title format string"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18005 msgid ""
18006 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18007 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18008 msgstr ""
18009
18010 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18011 msgid "MSN Now-Playing"
18012 msgstr ""
18013
18014 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18015 msgid "Timeout (ms)"
18016 msgstr ""
18017
18018 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18019 msgid "How long the notification will be displayed "
18020 msgstr ""
18021
18022 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18023 msgid "Notify"
18024 msgstr ""
18025
18026 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18027 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18028 msgstr ""
18029
18030 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18031 msgid ""
18032 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18033 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18034 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18035 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18036 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18037 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18038 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18039 msgstr ""
18040
18041 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18042 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18043 msgstr ""
18044
18045 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18046 msgid "Flip vertical position"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18050 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18051 msgstr ""
18052
18053 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18054 msgid "Vertical offset"
18055 msgstr ""
18056
18057 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18058 msgid ""
18059 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18060 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18061 msgstr ""
18062
18063 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18064 msgid "Shadow offset"
18065 msgstr ""
18066
18067 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18068 msgid ""
18069 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18070 msgstr ""
18071
18072 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18073 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18074 msgstr ""
18075
18076 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18077 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18078 msgstr ""
18079
18080 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18081 #, fuzzy
18082 msgid "XOSD interface"
18083 msgstr "Pamja grafike"
18084
18085 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18086 #, fuzzy
18087 msgid "OSD configuration importer"
18088 msgstr "Fitltri i treguesit"
18089
18090 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18091 #, fuzzy
18092 msgid "XML OSD configuration importer"
18093 msgstr "Fitltri i treguesit"
18094
18095 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18096 msgid "M3U playlist exporter"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Old playlist exporter"
18102 msgstr "Filtrat"
18103
18104 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18105 msgid "XSPF playlist export"
18106 msgstr ""
18107
18108 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18109 msgid "HAL devices detection"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18113 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18114 msgstr ""
18115
18116 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18117 msgid ""
18118 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18119 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18120 msgstr ""
18121
18122 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18123 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18127 #, fuzzy
18128 msgid "video"
18129 msgstr "Video"
18130
18131 #: modules/misc/quartztext.c:85
18132 msgid "Name for the font you want to use"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: modules/misc/quartztext.c:111
18136 #, fuzzy
18137 msgid "Mac Text renderer"
18138 msgstr "Krijim i tekstit"
18139
18140 #: modules/misc/quartztext.c:112
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Quartz font renderer"
18143 msgstr "Krijim i tekstit"
18144
18145 #: modules/misc/rtsp.c:62
18146 msgid "RTSP host address"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: modules/misc/rtsp.c:64
18150 msgid ""
18151 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18152 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18153 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18154 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18155 msgstr ""
18156
18157 #: modules/misc/rtsp.c:69
18158 msgid "Maximum number of connections"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: modules/misc/rtsp.c:70
18162 msgid ""
18163 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18164 "0 means no limit."
18165 msgstr ""
18166
18167 #: modules/misc/rtsp.c:73
18168 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: modules/misc/rtsp.c:75
18172 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18173 msgstr ""
18174
18175 #: modules/misc/rtsp.c:77
18176 msgid ""
18177 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18178 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18179 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18180 "The default is 5."
18181 msgstr ""
18182
18183 #: modules/misc/rtsp.c:83
18184 msgid "RTSP VoD"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: modules/misc/rtsp.c:84
18188 msgid "RTSP VoD server"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: modules/misc/screensaver.c:88
18192 msgid "X Screensaver disabler"
18193 msgstr ""
18194
18195 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Stats"
18198 msgstr "Opcionet video"
18199
18200 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Stats encoder function"
18203 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18204
18205 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18206 #, fuzzy
18207 msgid "Stats decoder"
18208 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18209
18210 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18211 #, fuzzy
18212 msgid "Stats decoder function"
18213 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18214
18215 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18216 #, fuzzy
18217 msgid "Stats demux"
18218 msgstr "Opcionet video"
18219
18220 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18221 msgid "Stats demux function"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Stats video output"
18227 msgstr "Opcionet video"
18228
18229 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Stats video output function"
18232 msgstr "Opcionet video"
18233
18234 #: modules/misc/svg.c:70
18235 #, fuzzy
18236 msgid "SVG template file"
18237 msgstr "Fitltri i treguesit"
18238
18239 #: modules/misc/svg.c:71
18240 msgid ""
18241 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18242 msgstr ""
18243
18244 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18245 msgid "C module that does nothing"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18249 msgid "Miscellaneous stress tests"
18250 msgstr ""
18251
18252 #: modules/misc/win32text.c:93
18253 #, fuzzy
18254 msgid "Win32 font renderer"
18255 msgstr "Krijim i tekstit"
18256
18257 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18258 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18259 msgstr ""
18260
18261 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18262 msgid "Simple XML Parser"
18263 msgstr ""
18264
18265 #: modules/mux/asf.c:53
18266 msgid "Title to put in ASF comments."
18267 msgstr ""
18268
18269 #: modules/mux/asf.c:55
18270 msgid "Author to put in ASF comments."
18271 msgstr ""
18272
18273 #: modules/mux/asf.c:57
18274 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18275 msgstr ""
18276
18277 #: modules/mux/asf.c:58
18278 msgid "Comment"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: modules/mux/asf.c:59
18282 msgid "Comment to put in ASF comments."
18283 msgstr ""
18284
18285 #: modules/mux/asf.c:61
18286 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18287 msgstr ""
18288
18289 #: modules/mux/asf.c:62
18290 msgid "Packet Size"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: modules/mux/asf.c:63
18294 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18295 msgstr ""
18296
18297 #: modules/mux/asf.c:64
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Bitrate override"
18300 msgstr "Pamja grafike"
18301
18302 #: modules/mux/asf.c:65
18303 msgid ""
18304 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18305 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18306 "in bytes"
18307 msgstr ""
18308
18309 #: modules/mux/asf.c:69
18310 msgid "ASF muxer"
18311 msgstr ""
18312
18313 #: modules/mux/asf.c:557
18314 msgid "Unknown Video"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: modules/mux/avi.c:47
18318 msgid "AVI muxer"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: modules/mux/dummy.c:45
18322 msgid "Dummy/Raw muxer"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: modules/mux/mp4.c:48
18326 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: modules/mux/mp4.c:50
18330 msgid ""
18331 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18332 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18333 "downloading."
18334 msgstr ""
18335
18336 #: modules/mux/mp4.c:60
18337 msgid "MP4/MOV muxer"
18338 msgstr ""
18339
18340 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18341 msgid "DTS delay (ms)"
18342 msgstr ""
18343
18344 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18345 msgid ""
18346 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18347 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18348 "inside the client decoder."
18349 msgstr ""
18350
18351 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18352 msgid "PES maximum size"
18353 msgstr ""
18354
18355 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18356 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18357 msgstr ""
18358
18359 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18360 msgid "PS muxer"
18361 msgstr ""
18362
18363 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Video PID"
18366 msgstr "Video"
18367
18368 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18369 msgid ""
18370 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18371 "the video."
18372 msgstr ""
18373
18374 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18375 #, fuzzy
18376 msgid "Audio PID"
18377 msgstr "Audio"
18378
18379 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18380 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18381 msgstr ""
18382
18383 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18384 msgid "SPU PID"
18385 msgstr ""
18386
18387 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18388 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18389 msgstr ""
18390
18391 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18392 msgid "PMT PID"
18393 msgstr ""
18394
18395 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18396 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18397 msgstr ""
18398
18399 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18400 msgid "TS ID"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18404 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18405 msgstr ""
18406
18407 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18408 msgid "NET ID"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18412 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18413 msgstr ""
18414
18415 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18416 msgid "PMT Program numbers"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18420 msgid ""
18421 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18422 "to be enabled."
18423 msgstr ""
18424
18425 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18426 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18427 msgstr ""
18428
18429 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18430 msgid ""
18431 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18432 "be enabled."
18433 msgstr ""
18434
18435 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18436 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18440 msgid ""
18441 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18442 "be enabled."
18443 msgstr ""
18444
18445 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18446 msgid "Set PID to ID of ES"
18447 msgstr ""
18448
18449 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18450 msgid ""
18451 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18452 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18453 msgstr ""
18454
18455 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18456 #, fuzzy
18457 msgid "Data alignment"
18458 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18459
18460 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18461 msgid ""
18462 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18463 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18464 msgstr ""
18465
18466 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18467 msgid "Shaping delay (ms)"
18468 msgstr ""
18469
18470 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18471 msgid ""
18472 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18473 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18474 "especially for reference frames."
18475 msgstr ""
18476
18477 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18478 msgid "Use keyframes"
18479 msgstr ""
18480
18481 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18482 msgid ""
18483 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18484 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18485 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18486 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18487 "the biggest frames in the stream."
18488 msgstr ""
18489
18490 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18491 msgid "PCR delay (ms)"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18495 msgid ""
18496 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18497 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18498 msgstr ""
18499
18500 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18501 msgid "Minimum B (deprecated)"
18502 msgstr ""
18503
18504 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18505 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18506 msgstr ""
18507
18508 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18509 msgid "Maximum B (deprecated)"
18510 msgstr ""
18511
18512 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18513 msgid ""
18514 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18515 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18516 "inside the client decoder."
18517 msgstr ""
18518
18519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18520 msgid "Crypt audio"
18521 msgstr ""
18522
18523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18524 msgid "Crypt audio using CSA"
18525 msgstr ""
18526
18527 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18528 msgid "Crypt video"
18529 msgstr ""
18530
18531 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18532 msgid "Crypt video using CSA"
18533 msgstr ""
18534
18535 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18536 msgid "CSA Key"
18537 msgstr ""
18538
18539 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18540 msgid ""
18541 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18542 msgstr ""
18543
18544 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18545 msgid "CSA Key in use"
18546 msgstr ""
18547
18548 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18549 msgid ""
18550 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18551 "second/2 one."
18552 msgstr ""
18553
18554 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18555 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18559 msgid ""
18560 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18561 "header from the value before encrypting."
18562 msgstr ""
18563
18564 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18565 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18566 msgstr ""
18567
18568 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18569 msgid "Multipart JPEG muxer"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: modules/mux/ogg.c:52
18573 msgid "Ogg/OGM muxer"
18574 msgstr ""
18575
18576 #: modules/mux/wav.c:46
18577 msgid "WAV muxer"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: modules/packetizer/copy.c:47
18581 msgid "Copy packetizer"
18582 msgstr ""
18583
18584 #: modules/packetizer/h264.c:53
18585 msgid "H.264 video packetizer"
18586 msgstr ""
18587
18588 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
18589 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18593 msgid "MPEG4 video packetizer"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18597 msgid "Sync on Intra Frame"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18601 msgid ""
18602 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18603 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18604 msgstr ""
18605
18606 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18607 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18611 msgid "VC-1 packetizer"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
18615 msgid "Bonjour services"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
18619 msgid "Bonjour"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: modules/services_discovery/hal.c:150
18623 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
18624 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
18625 msgid "Devices"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18629 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18630 msgstr ""
18631
18632 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18633 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
18634 msgid "Podcasts"
18635 msgstr ""
18636
18637 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18638 msgid "SAP multicast address"
18639 msgstr ""
18640
18641 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18642 msgid ""
18643 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18644 "However, you can specify a specific address."
18645 msgstr ""
18646
18647 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18648 msgid "IPv4 SAP"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18652 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18653 msgstr ""
18654
18655 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18656 msgid "IPv6 SAP"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18660 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18661 msgstr ""
18662
18663 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18664 msgid "IPv6 SAP scope"
18665 msgstr ""
18666
18667 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18668 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18669 msgstr ""
18670
18671 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18672 msgid "SAP timeout (seconds)"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18676 msgid ""
18677 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18678 msgstr ""
18679
18680 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18681 msgid "Try to parse the announce"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18685 msgid ""
18686 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18687 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18688 msgstr ""
18689
18690 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18691 msgid "SAP Strict mode"
18692 msgstr ""
18693
18694 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18695 msgid ""
18696 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18697 "announcements."
18698 msgstr ""
18699
18700 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18701 msgid "Use SAP cache"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18705 msgid ""
18706 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18707 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18708 msgstr ""
18709
18710 #: modules/services_discovery/sap.c:117
18711 msgid ""
18712 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18713 "announcements."
18714 msgstr ""
18715
18716 #: modules/services_discovery/sap.c:128
18717 msgid "SAP Announcements"
18718 msgstr ""
18719
18720 #: modules/services_discovery/sap.c:155
18721 msgid "SDP Descriptions parser"
18722 msgstr ""
18723
18724 #: modules/services_discovery/sap.c:892 modules/services_discovery/sap.c:896
18725 msgid "Session"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: modules/services_discovery/sap.c:892
18729 msgid "Tool"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: modules/services_discovery/sap.c:896
18733 msgid "User"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18737 msgid "Les Guignols"
18738 msgstr ""
18739
18740 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18741 msgid "Canal +"
18742 msgstr ""
18743
18744 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18745 msgid "Shoutcast Radio"
18746 msgstr ""
18747
18748 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18749 msgid "Shoutcast TV"
18750 msgstr ""
18751
18752 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18753 msgid "Freebox TV"
18754 msgstr ""
18755
18756 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18757 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18758 msgid "French TV"
18759 msgstr ""
18760
18761 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18762 msgid "Shoutcast radio listings"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18766 msgid "Shoutcast TV listings"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18770 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
18774 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
18778 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18779 msgstr ""
18780
18781 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18782 msgid "Autodel"
18783 msgstr ""
18784
18785 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18786 msgid "Automatically add/delete input streams"
18787 msgstr ""
18788
18789 #: modules/stream_out/bridge.c:42
18790 msgid ""
18791 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18792 "this stream later."
18793 msgstr ""
18794
18795 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18796 msgid ""
18797 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18798 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18799 "need to raise caching values."
18800 msgstr ""
18801
18802 #: modules/stream_out/bridge.c:50
18803 msgid "ID Offset"
18804 msgstr ""
18805
18806 #: modules/stream_out/bridge.c:51
18807 msgid ""
18808 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18809 "IDs bridge_in will register."
18810 msgstr ""
18811
18812 #: modules/stream_out/bridge.c:63
18813 msgid "Bridge"
18814 msgstr ""
18815
18816 #: modules/stream_out/bridge.c:64
18817 msgid "Bridge stream output"
18818 msgstr ""
18819
18820 #: modules/stream_out/bridge.c:66
18821 msgid "Bridge out"
18822 msgstr ""
18823
18824 #: modules/stream_out/bridge.c:77
18825 msgid "Bridge in"
18826 msgstr ""
18827
18828 #: modules/stream_out/description.c:54
18829 msgid "Description stream output"
18830 msgstr ""
18831
18832 #: modules/stream_out/display.c:42
18833 msgid "Enable/disable audio rendering."
18834 msgstr ""
18835
18836 #: modules/stream_out/display.c:44
18837 msgid "Enable/disable video rendering."
18838 msgstr ""
18839
18840 #: modules/stream_out/display.c:46
18841 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18842 msgstr ""
18843
18844 #: modules/stream_out/display.c:55
18845 msgid "Display stream output"
18846 msgstr ""
18847
18848 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18849 msgid "Duplicate stream output"
18850 msgstr ""
18851
18852 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18853 msgid "Output access method"
18854 msgstr ""
18855
18856 #: modules/stream_out/es.c:43
18857 msgid "This is the default output access method that will be used."
18858 msgstr ""
18859
18860 #: modules/stream_out/es.c:45
18861 msgid "Audio output access method"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: modules/stream_out/es.c:47
18865 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18866 msgstr ""
18867
18868 #: modules/stream_out/es.c:48
18869 msgid "Video output access method"
18870 msgstr ""
18871
18872 #: modules/stream_out/es.c:50
18873 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18874 msgstr ""
18875
18876 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18877 msgid "Output muxer"
18878 msgstr ""
18879
18880 #: modules/stream_out/es.c:54
18881 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18882 msgstr ""
18883
18884 #: modules/stream_out/es.c:55
18885 #, fuzzy
18886 msgid "Audio output muxer"
18887 msgstr "Fitltri i treguesit"
18888
18889 #: modules/stream_out/es.c:57
18890 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18891 msgstr ""
18892
18893 #: modules/stream_out/es.c:58
18894 #, fuzzy
18895 msgid "Video output muxer"
18896 msgstr "Krijim i tekstit"
18897
18898 #: modules/stream_out/es.c:60
18899 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18900 msgstr ""
18901
18902 #: modules/stream_out/es.c:62
18903 msgid "Output URL"
18904 msgstr ""
18905
18906 #: modules/stream_out/es.c:64
18907 msgid "This is the default output URI."
18908 msgstr ""
18909
18910 #: modules/stream_out/es.c:65
18911 msgid "Audio output URL"
18912 msgstr ""
18913
18914 #: modules/stream_out/es.c:67
18915 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18916 msgstr ""
18917
18918 #: modules/stream_out/es.c:68
18919 msgid "Video output URL"
18920 msgstr ""
18921
18922 #: modules/stream_out/es.c:70
18923 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18924 msgstr ""
18925
18926 #: modules/stream_out/es.c:79
18927 msgid "Elementary stream output"
18928 msgstr ""
18929
18930 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
18931 #, c-format
18932 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18933 msgstr ""
18934
18935 #: modules/stream_out/gather.c:44
18936 msgid "Gathering stream output"
18937 msgstr ""
18938
18939 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
18940 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18941 msgstr ""
18942
18943 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18944 msgid "Sample aspect ratio"
18945 msgstr ""
18946
18947 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
18948 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18949 msgstr ""
18950
18951 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
18952 #, fuzzy
18953 msgid "Video filter"
18954 msgstr "Opcionet video"
18955
18956 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
18957 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18958 msgstr ""
18959
18960 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
18961 msgid "Image chroma"
18962 msgstr ""
18963
18964 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
18965 msgid ""
18966 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18967 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18968 msgstr ""
18969
18970 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
18971 msgid "Transparency of the mosaic picture."
18972 msgstr ""
18973
18974 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
18975 #: modules/video_filter/rss.c:142
18976 msgid "X offset"
18977 msgstr ""
18978
18979 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
18980 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18981 msgstr ""
18982
18983 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
18984 #: modules/video_filter/rss.c:144
18985 msgid "Y offset"
18986 msgstr ""
18987
18988 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
18989 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18990 msgstr ""
18991
18992 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
18993 msgid "Mosaic bridge"
18994 msgstr ""
18995
18996 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
18997 msgid "Mosaic bridge stream output"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19001 msgid "This is the output URL that will be used."
19002 msgstr ""
19003
19004 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19005 msgid "SDP"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19009 msgid ""
19010 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19011 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19012 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19013 "SDP to be announced via SAP."
19014 msgstr ""
19015
19016 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19017 msgid "SAP announcing"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19021 msgid "Announce this session with SAP."
19022 msgstr ""
19023
19024 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19025 msgid "Muxer"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19029 msgid ""
19030 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19031 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19032 msgstr ""
19033
19034 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19035 msgid "Session name"
19036 msgstr ""
19037
19038 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19039 msgid ""
19040 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19041 "Descriptor)."
19042 msgstr ""
19043
19044 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19045 #, fuzzy
19046 msgid "Session description"
19047 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
19048
19049 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19050 msgid ""
19051 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19052 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19053 msgstr ""
19054
19055 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19056 msgid "Session URL"
19057 msgstr ""
19058
19059 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19060 msgid ""
19061 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19062 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19063 "(Session Descriptor)."
19064 msgstr ""
19065
19066 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19067 msgid "Session email"
19068 msgstr ""
19069
19070 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19071 msgid ""
19072 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19073 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19074 msgstr ""
19075
19076 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19077 msgid "Session phone number"
19078 msgstr ""
19079
19080 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19081 msgid ""
19082 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19083 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19084 msgstr ""
19085
19086 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19087 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19088 msgstr ""
19089
19090 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19091 #, fuzzy
19092 msgid "Audio port"
19093 msgstr "Audio"
19094
19095 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19096 msgid ""
19097 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19098 msgstr ""
19099
19100 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19101 #, fuzzy
19102 msgid "Video port"
19103 msgstr "Opcionet video"
19104
19105 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19106 msgid ""
19107 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19108 msgstr ""
19109
19110 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19111 msgid ""
19112 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19113 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19114 "in default)."
19115 msgstr ""
19116
19117 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19118 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19119 msgstr ""
19120
19121 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19122 msgid ""
19123 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19124 "packets."
19125 msgstr ""
19126
19127 #: modules/stream_out/rtp.c:129
19128 msgid "Transport protocol"
19129 msgstr ""
19130
19131 #: modules/stream_out/rtp.c:131
19132 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19133 msgstr ""
19134
19135 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19136 msgid ""
19137 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19138 "master shared secret key."
19139 msgstr ""
19140
19141 #: modules/stream_out/rtp.c:150
19142 msgid "MP4A LATM"
19143 msgstr ""
19144
19145 #: modules/stream_out/rtp.c:152
19146 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19147 msgstr ""
19148
19149 #: modules/stream_out/rtp.c:162
19150 msgid "RTP stream output"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: modules/stream_out/standard.c:47
19154 msgid "Output method to use for the stream."
19155 msgstr ""
19156
19157 #: modules/stream_out/standard.c:50
19158 msgid "Muxer to use for the stream."
19159 msgstr ""
19160
19161 #: modules/stream_out/standard.c:51
19162 msgid "Output destination"
19163 msgstr ""
19164
19165 #: modules/stream_out/standard.c:53
19166 msgid ""
19167 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19168 msgstr ""
19169
19170 #: modules/stream_out/standard.c:54
19171 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19172 msgstr ""
19173
19174 #: modules/stream_out/standard.c:56
19175 msgid ""
19176 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19177 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19178 msgstr ""
19179
19180 #: modules/stream_out/standard.c:58
19181 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19182 msgstr ""
19183
19184 #: modules/stream_out/standard.c:60
19185 msgid ""
19186 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19187 "overrides this"
19188 msgstr ""
19189
19190 #: modules/stream_out/standard.c:67
19191 msgid "Session groupname"
19192 msgstr ""
19193
19194 #: modules/stream_out/standard.c:69
19195 msgid ""
19196 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19197 "if you choose to use SAP."
19198 msgstr ""
19199
19200 #: modules/stream_out/standard.c:101
19201 msgid "Standard stream output"
19202 msgstr ""
19203
19204 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19205 #, fuzzy
19206 msgid "Files"
19207 msgstr "Filtrat"
19208
19209 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19210 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19211 msgstr ""
19212
19213 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19214 msgid "Sizes"
19215 msgstr ""
19216
19217 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19218 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19219 msgstr ""
19220
19221 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19222 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19223 msgstr ""
19224
19225 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19226 msgid "Command UDP port"
19227 msgstr ""
19228
19229 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19230 msgid "UDP port to listen to for commands."
19231 msgstr ""
19232
19233 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19234 msgid "Command"
19235 msgstr ""
19236
19237 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19238 msgid "Initial command to execute."
19239 msgstr ""
19240
19241 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19242 msgid "GOP size"
19243 msgstr ""
19244
19245 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19246 msgid "Number of P frames between two I frames."
19247 msgstr ""
19248
19249 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19250 msgid "Quantizer scale"
19251 msgstr ""
19252
19253 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19254 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19255 msgstr ""
19256
19257 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19258 #, fuzzy
19259 msgid "Mute audio"
19260 msgstr "Audio"
19261
19262 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19263 msgid "Mute audio when command is not 0."
19264 msgstr ""
19265
19266 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19267 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19268 msgstr ""
19269
19270 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19271 #, fuzzy
19272 msgid "Video encoder"
19273 msgstr "Krijim i tekstit"
19274
19275 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19276 msgid ""
19277 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19278 "options)."
19279 msgstr ""
19280
19281 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19282 msgid "Destination video codec"
19283 msgstr ""
19284
19285 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19286 msgid "This is the video codec that will be used."
19287 msgstr ""
19288
19289 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19290 #, fuzzy
19291 msgid "Video bitrate"
19292 msgstr "Opcionet video"
19293
19294 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19295 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19296 msgstr ""
19297
19298 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19299 #, fuzzy
19300 msgid "Video scaling"
19301 msgstr "Opcionet video"
19302
19303 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19304 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19305 msgstr ""
19306
19307 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19308 msgid "Video frame-rate"
19309 msgstr ""
19310
19311 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19312 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19313 msgstr ""
19314
19315 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19316 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19317 msgstr ""
19318
19319 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19320 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19321 msgstr ""
19322
19323 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19324 msgid "Maximum video width"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19328 msgid "Maximum output video width."
19329 msgstr ""
19330
19331 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19332 msgid "Maximum video height"
19333 msgstr ""
19334
19335 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19336 msgid "Maximum output video height."
19337 msgstr ""
19338
19339 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19340 msgid ""
19341 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19342 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19343 msgstr ""
19344
19345 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19346 #, fuzzy
19347 msgid "Audio encoder"
19348 msgstr "Fitltri i treguesit"
19349
19350 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19351 msgid ""
19352 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19353 "options)."
19354 msgstr ""
19355
19356 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19357 msgid "Destination audio codec"
19358 msgstr ""
19359
19360 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19361 msgid "This is the audio codec that will be used."
19362 msgstr ""
19363
19364 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Audio bitrate"
19367 msgstr "Fitltri i treguesit"
19368
19369 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19370 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19371 msgstr ""
19372
19373 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19374 msgid ""
19375 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19376 msgstr ""
19377
19378 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Audio channels"
19381 msgstr "Fitltri i treguesit"
19382
19383 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19384 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19385 msgstr ""
19386
19387 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19388 #, fuzzy
19389 msgid "Audio filter"
19390 msgstr "Fitltri i treguesit"
19391
19392 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19393 msgid ""
19394 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19395 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19396 msgstr ""
19397
19398 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19399 #, fuzzy
19400 msgid "Subtitles encoder"
19401 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19402
19403 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19404 msgid ""
19405 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19406 "options)."
19407 msgstr ""
19408
19409 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19410 msgid "Destination subtitles codec"
19411 msgstr ""
19412
19413 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19414 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19415 msgstr ""
19416
19417 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19418 msgid ""
19419 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19420 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19421 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19422 "of subpicture modules"
19423 msgstr ""
19424
19425 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19426 msgid "OSD menu"
19427 msgstr ""
19428
19429 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19430 msgid ""
19431 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19432 msgstr ""
19433
19434 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19435 msgid "Number of threads"
19436 msgstr ""
19437
19438 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19439 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19440 msgstr ""
19441
19442 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19443 msgid "High priority"
19444 msgstr ""
19445
19446 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19447 msgid ""
19448 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19449 msgstr ""
19450
19451 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19452 msgid "Synchronise on audio track"
19453 msgstr ""
19454
19455 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19456 msgid ""
19457 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19458 "on the audio track."
19459 msgstr ""
19460
19461 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19462 msgid ""
19463 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19464 "rate."
19465 msgstr ""
19466
19467 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19468 msgid "Transcode stream output"
19469 msgstr ""
19470
19471 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19472 #, fuzzy
19473 msgid "Overlays/Subtitles"
19474 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19475
19476 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19477 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19478 msgstr ""
19479
19480 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19481 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19482 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19483 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19484 msgid "Conversions from "
19485 msgstr ""
19486
19487 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19488 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19489 msgstr ""
19490
19491 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19492 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19493 msgstr ""
19494
19495 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19496 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19497 msgstr ""
19498
19499 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19500 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19501 msgid "MMX conversions from "
19502 msgstr ""
19503
19504 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19505 msgid "SSE2 conversions from "
19506 msgstr ""
19507
19508 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19509 msgid "AltiVec conversions from "
19510 msgstr ""
19511
19512 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19513 msgid ""
19514 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19515 "threshold value will be the brighness defined below."
19516 msgstr ""
19517
19518 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19519 msgid "Image contrast (0-2)"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19523 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19524 msgstr ""
19525
19526 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19527 msgid "Image hue (0-360)"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19531 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19532 msgstr ""
19533
19534 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19535 msgid "Image saturation (0-3)"
19536 msgstr ""
19537
19538 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19539 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19540 msgstr ""
19541
19542 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19543 msgid "Image brightness (0-2)"
19544 msgstr ""
19545
19546 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19547 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19548 msgstr ""
19549
19550 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19551 msgid "Image gamma (0-10)"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19555 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19556 msgstr ""
19557
19558 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19559 #, fuzzy
19560 msgid "Image properties filter"
19561 msgstr "Fitltri i treguesit"
19562
19563 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19564 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19565 msgstr ""
19566
19567 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19568 msgid "Transparency mask"
19569 msgstr ""
19570
19571 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19572 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19573 msgstr ""
19574
19575 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19576 #, fuzzy
19577 msgid "Alpha mask video filter"
19578 msgstr "Fitltri i treguesit"
19579
19580 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19581 #, fuzzy
19582 msgid "Alpha mask"
19583 msgstr "Fitltri i treguesit"
19584
19585 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19586 msgid ""
19587 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19588 "your computer.\n"
19589 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19590 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19591 "\n"
19592 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19593 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19594 "\n"
19595 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19596 "where to get the required parts.\n"
19597 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19598 "in live action."
19599 msgstr ""
19600
19601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19602 msgid "Save Debug Frames"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19606 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19607 msgstr ""
19608
19609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19610 msgid "Debug Frame Folder"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19614 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19615 msgstr ""
19616
19617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19618 msgid "Extracted Image Width"
19619 msgstr ""
19620
19621 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19622 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19623 msgstr ""
19624
19625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19626 msgid "Extracted Image Height"
19627 msgstr ""
19628
19629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19630 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19631 msgstr ""
19632
19633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19634 msgid "Color when paused"
19635 msgstr ""
19636
19637 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19638 msgid ""
19639 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19640 "another beer?)"
19641 msgstr ""
19642
19643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19644 msgid "Pause-Red"
19645 msgstr ""
19646
19647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19648 #, fuzzy
19649 msgid "Red component of the pause color"
19650 msgstr "Fitltri i treguesit"
19651
19652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19653 msgid "Pause-Green"
19654 msgstr ""
19655
19656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19657 msgid "Green component of the pause color"
19658 msgstr ""
19659
19660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19661 msgid "Pause-Blue"
19662 msgstr ""
19663
19664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19665 msgid "Blue component of the pause color"
19666 msgstr ""
19667
19668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
19669 msgid "Pause-Fadesteps"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19673 msgid ""
19674 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19675 msgstr ""
19676
19677 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19678 msgid "End-Red"
19679 msgstr ""
19680
19681 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19682 msgid "Red component of the shutdown color"
19683 msgstr ""
19684
19685 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19686 msgid "End-Green"
19687 msgstr ""
19688
19689 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19690 msgid "Green component of the shutdown color"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19694 msgid "End-Blue"
19695 msgstr ""
19696
19697 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19698 msgid "Blue component of the shutdown color"
19699 msgstr ""
19700
19701 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
19702 msgid "End-Fadesteps"
19703 msgstr ""
19704
19705 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
19706 msgid ""
19707 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19708 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19709 msgstr ""
19710
19711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
19712 msgid "Use Software White adjust"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19716 msgid ""
19717 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19718 msgstr ""
19719
19720 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
19721 msgid "White Red"
19722 msgstr ""
19723
19724 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19725 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19726 msgstr ""
19727
19728 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19729 msgid "White Green"
19730 msgstr ""
19731
19732 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19733 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19734 msgstr ""
19735
19736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
19737 msgid "White Blue"
19738 msgstr ""
19739
19740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
19741 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19742 msgstr ""
19743
19744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
19745 msgid "Serial Port/Device"
19746 msgstr ""
19747
19748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
19749 msgid ""
19750 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19751 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19752 msgstr ""
19753
19754 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19755 msgid "Edge Weightning"
19756 msgstr ""
19757
19758 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19759 msgid ""
19760 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19761 "the frame."
19762 msgstr ""
19763
19764 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19765 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19766 msgstr ""
19767
19768 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19769 msgid "Darkness Limit"
19770 msgstr ""
19771
19772 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19773 msgid ""
19774 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19775 "than one for letterboxed videos."
19776 msgstr ""
19777
19778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19779 msgid "Hue windowing"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19784 msgid "Used for statistics."
19785 msgstr ""
19786
19787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19788 msgid "Sat windowing"
19789 msgstr ""
19790
19791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19792 msgid "Filter length (ms)"
19793 msgstr ""
19794
19795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19796 msgid ""
19797 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19798 msgstr ""
19799
19800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
19801 #, fuzzy
19802 msgid "Filter threshold"
19803 msgstr "Filtrat"
19804
19805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19806 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19807 msgstr ""
19808
19809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19810 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19811 msgstr ""
19812
19813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19814 msgid "Filter Smoothness"
19815 msgstr ""
19816
19817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Filter mode"
19820 msgstr "Filtrat"
19821
19822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
19823 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
19824 msgstr ""
19825
19826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
19827 #, fuzzy
19828 msgid "No Filtering"
19829 msgstr "Filtrat"
19830
19831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19832 msgid "Combined"
19833 msgstr ""
19834
19835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
19836 msgid "Percent"
19837 msgstr ""
19838
19839 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
19840 msgid "Frame delay"
19841 msgstr ""
19842
19843 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
19844 msgid ""
19845 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
19846 "20ms should do the trick."
19847 msgstr ""
19848
19849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
19850 msgid "Channel summary"
19851 msgstr ""
19852
19853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19854 msgid "Channel left"
19855 msgstr ""
19856
19857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
19858 msgid "Channel right"
19859 msgstr ""
19860
19861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Channel top"
19864 msgstr "Fitltri i treguesit"
19865
19866 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
19867 msgid "Channel bottom"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
19871 msgid ""
19872 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
19873 msgstr ""
19874
19875 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19876 msgid "disabled"
19877 msgstr ""
19878
19879 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
19880 msgid "summary"
19881 msgstr ""
19882
19883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
19884 #, fuzzy
19885 msgid "left"
19886 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19887
19888 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
19889 msgid "right"
19890 msgstr ""
19891
19892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
19893 msgid "top"
19894 msgstr ""
19895
19896 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
19897 msgid "bottom"
19898 msgstr ""
19899
19900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
19901 msgid "Summary gradient"
19902 msgstr ""
19903
19904 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
19905 msgid "Left gradient"
19906 msgstr ""
19907
19908 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
19909 msgid "Right gradient"
19910 msgstr ""
19911
19912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
19913 msgid "Top gradient"
19914 msgstr ""
19915
19916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
19917 msgid "Bottom gradient"
19918 msgstr ""
19919
19920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
19921 msgid ""
19922 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
19926 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
19930 msgid ""
19931 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
19932 "complete path of AtmoWinA.exe here."
19933 msgstr ""
19934
19935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
19936 msgid "Use built-in AtmoLight"
19937 msgstr ""
19938
19939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
19940 msgid ""
19941 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
19942 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
19943 msgstr ""
19944
19945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
19946 msgid "AtmoLight Filter"
19947 msgstr ""
19948
19949 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
19950 msgid "AtmoLight"
19951 msgstr ""
19952
19953 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
19954 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
19955 msgstr ""
19956
19957 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
19958 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
19959 msgstr ""
19960
19961 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
19962 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
19963 msgstr ""
19964
19965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
19966 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
19967 msgstr ""
19968
19969 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
19970 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
19974 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
19975 msgstr ""
19976
19977 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
19978 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
19979 msgstr ""
19980
19981 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
19982 msgid "Change gradients"
19983 msgstr ""
19984
19985 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
19986 msgid "Number of time to blend"
19987 msgstr ""
19988
19989 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
19990 msgid "The number of time the blend will be performed"
19991 msgstr ""
19992
19993 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
19994 msgid "Alpha of the blended image"
19995 msgstr ""
19996
19997 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
19998 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
19999 msgstr ""
20000
20001 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20002 msgid "Image to be blended onto"
20003 msgstr ""
20004
20005 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20006 msgid "The image which will be used to blend onto"
20007 msgstr ""
20008
20009 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20010 msgid "Chroma for the base image"
20011 msgstr ""
20012
20013 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20014 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20015 msgstr ""
20016
20017 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20018 msgid "Image which will be blended."
20019 msgstr ""
20020
20021 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20022 msgid "The image blended onto the base image"
20023 msgstr ""
20024
20025 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20026 msgid "Chroma for the blend image"
20027 msgstr ""
20028
20029 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20030 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20031 msgstr ""
20032
20033 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20034 msgid "Blending benchmark filter"
20035 msgstr ""
20036
20037 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20038 msgid "blendbench"
20039 msgstr ""
20040
20041 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20042 msgid "Benchmarking"
20043 msgstr ""
20044
20045 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20046 msgid "Base image"
20047 msgstr ""
20048
20049 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20050 msgid "Blend image"
20051 msgstr ""
20052
20053 #: modules/video_filter/blend.c:100
20054 msgid "Video pictures blending"
20055 msgstr ""
20056
20057 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20058 msgid ""
20059 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20060 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20061 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20062 "default)."
20063 msgstr ""
20064
20065 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20066 #, fuzzy
20067 msgid "Bluescreen U value"
20068 msgstr "Fitltri i treguesit"
20069
20070 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20071 msgid ""
20072 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20073 "Defaults to 120 for blue."
20074 msgstr ""
20075
20076 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20077 #, fuzzy
20078 msgid "Bluescreen V value"
20079 msgstr "Fitltri i treguesit"
20080
20081 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20082 msgid ""
20083 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20084 "Defaults to 90 for blue."
20085 msgstr ""
20086
20087 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20088 #, fuzzy
20089 msgid "Bluescreen U tolerance"
20090 msgstr "Fitltri i treguesit"
20091
20092 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20093 msgid ""
20094 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20095 "value between 10 and 20 seems sensible."
20096 msgstr ""
20097
20098 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20099 #, fuzzy
20100 msgid "Bluescreen V tolerance"
20101 msgstr "Fitltri i treguesit"
20102
20103 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20104 msgid ""
20105 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20106 "value between 10 and 20 seems sensible."
20107 msgstr ""
20108
20109 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20110 #, fuzzy
20111 msgid "Bluescreen video filter"
20112 msgstr "Fitltri i treguesit"
20113
20114 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20115 #, fuzzy
20116 msgid "Bluescreen"
20117 msgstr "Fitltri i treguesit"
20118
20119 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20120 #: modules/video_output/image.c:56
20121 msgid "Image width"
20122 msgstr ""
20123
20124 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20125 #: modules/video_output/image.c:61
20126 msgid "Image height"
20127 msgstr ""
20128
20129 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20130 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20131 msgstr ""
20132
20133 #: modules/video_filter/canvas.c:63
20134 msgid "Automatically resize and padd a video"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: modules/video_filter/chain.c:43
20138 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: modules/video_filter/clone.c:59
20142 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20143 msgstr ""
20144
20145 #: modules/video_filter/clone.c:62
20146 msgid "Video output modules"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: modules/video_filter/clone.c:63
20150 msgid ""
20151 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20152 "separated list of modules."
20153 msgstr ""
20154
20155 #: modules/video_filter/clone.c:69
20156 #, fuzzy
20157 msgid "Clone video filter"
20158 msgstr "Fitltri i treguesit"
20159
20160 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20161 msgid ""
20162 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20163 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20164 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20165 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20166 msgstr ""
20167
20168 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20169 msgid "Color threshold filter"
20170 msgstr ""
20171
20172 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20173 msgid "Saturaton threshold"
20174 msgstr ""
20175
20176 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20177 msgid "Similarity threshold"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: modules/video_filter/crop.c:73
20181 msgid "Crop geometry (pixels)"
20182 msgstr ""
20183
20184 #: modules/video_filter/crop.c:74
20185 msgid ""
20186 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20187 "<left offset> + <top offset>."
20188 msgstr ""
20189
20190 #: modules/video_filter/crop.c:76
20191 msgid "Automatic cropping"
20192 msgstr ""
20193
20194 #: modules/video_filter/crop.c:77
20195 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20196 msgstr ""
20197
20198 #: modules/video_filter/crop.c:80
20199 msgid "Ratio max (x 1000)"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: modules/video_filter/crop.c:81
20203 msgid ""
20204 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20205 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20206 "4/3."
20207 msgstr ""
20208
20209 #: modules/video_filter/crop.c:83
20210 #, fuzzy
20211 msgid "Manual ratio"
20212 msgstr "Audio"
20213
20214 #: modules/video_filter/crop.c:84
20215 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20216 msgstr ""
20217
20218 #: modules/video_filter/crop.c:86
20219 msgid "Number of images for change"
20220 msgstr ""
20221
20222 #: modules/video_filter/crop.c:87
20223 msgid ""
20224 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20225 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20226 "trigger recrop."
20227 msgstr ""
20228
20229 #: modules/video_filter/crop.c:89
20230 msgid "Number of lines for change"
20231 msgstr ""
20232
20233 #: modules/video_filter/crop.c:90
20234 msgid ""
20235 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20236 "that ratio changed and trigger recrop."
20237 msgstr ""
20238
20239 #: modules/video_filter/crop.c:92
20240 msgid "Number of non black pixels "
20241 msgstr ""
20242
20243 #: modules/video_filter/crop.c:93
20244 msgid ""
20245 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20246 msgstr ""
20247
20248 #: modules/video_filter/crop.c:96
20249 msgid "Skip percentage (%)"
20250 msgstr ""
20251
20252 #: modules/video_filter/crop.c:97
20253 msgid ""
20254 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20255 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20256 msgstr ""
20257
20258 #: modules/video_filter/crop.c:99
20259 msgid "Luminance threshold "
20260 msgstr ""
20261
20262 #: modules/video_filter/crop.c:100
20263 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20264 msgstr ""
20265
20266 #: modules/video_filter/crop.c:104
20267 #, fuzzy
20268 msgid "Crop video filter"
20269 msgstr "Fitltri i treguesit"
20270
20271 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
20272 msgid "Cropping failed"
20273 msgstr ""
20274
20275 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
20276 msgid "VLC could not open the video output module."
20277 msgstr ""
20278
20279 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20280 msgid "Pixels to crop from top"
20281 msgstr ""
20282
20283 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20284 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20285 msgstr ""
20286
20287 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20288 msgid "Pixels to crop from bottom"
20289 msgstr ""
20290
20291 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20292 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20293 msgstr ""
20294
20295 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20296 msgid "Pixels to crop from left"
20297 msgstr ""
20298
20299 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20300 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20301 msgstr ""
20302
20303 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20304 msgid "Pixels to crop from right"
20305 msgstr ""
20306
20307 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20308 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20309 msgstr ""
20310
20311 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20312 msgid "Pixels to padd to top"
20313 msgstr ""
20314
20315 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20316 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20317 msgstr ""
20318
20319 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20320 msgid "Pixels to padd to bottom"
20321 msgstr ""
20322
20323 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20324 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20325 msgstr ""
20326
20327 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20328 msgid "Pixels to padd to left"
20329 msgstr ""
20330
20331 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20332 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20333 msgstr ""
20334
20335 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20336 msgid "Pixels to padd to right"
20337 msgstr ""
20338
20339 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20340 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20341 msgstr ""
20342
20343 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20344 #: modules/video_filter/swscale.c:63
20345 #, fuzzy
20346 msgid "Video scaling filter"
20347 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
20348
20349 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20350 msgid "Padd"
20351 msgstr ""
20352
20353 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Deinterlace mode"
20356 msgstr "Pamja grafike"
20357
20358 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20359 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20360 msgstr ""
20361
20362 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20363 #, fuzzy
20364 msgid "Streaming deinterlace mode"
20365 msgstr "Pamja grafike"
20366
20367 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20368 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20369 msgstr ""
20370
20371 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20372 #, fuzzy
20373 msgid "Deinterlacing video filter"
20374 msgstr "Fitltri i treguesit"
20375
20376 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20377 msgid "Input FIFO"
20378 msgstr ""
20379
20380 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20381 msgid "FIFO which will be read for commands"
20382 msgstr ""
20383
20384 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Output FIFO"
20387 msgstr "Fitltri i treguesit"
20388
20389 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20390 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20391 msgstr ""
20392
20393 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20394 #, fuzzy
20395 msgid "Dynamic video overlay"
20396 msgstr "Krijim i tekstit"
20397
20398 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20399 msgid "Overlay"
20400 msgstr ""
20401
20402 #: modules/video_filter/erase.c:55
20403 msgid "Image mask"
20404 msgstr ""
20405
20406 #: modules/video_filter/erase.c:56
20407 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20408 msgstr ""
20409
20410 #: modules/video_filter/erase.c:59
20411 msgid "X coordinate of the mask."
20412 msgstr ""
20413
20414 #: modules/video_filter/erase.c:61
20415 msgid "Y coordinate of the mask."
20416 msgstr ""
20417
20418 #: modules/video_filter/erase.c:66
20419 #, fuzzy
20420 msgid "Erase video filter"
20421 msgstr "Fitltri i treguesit"
20422
20423 #: modules/video_filter/erase.c:67
20424 msgid "Erase"
20425 msgstr ""
20426
20427 #: modules/video_filter/extract.c:63
20428 #, fuzzy
20429 msgid "RGB component to extract"
20430 msgstr "Fitltri i treguesit"
20431
20432 #: modules/video_filter/extract.c:64
20433 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20434 msgstr ""
20435
20436 #: modules/video_filter/extract.c:75
20437 #, fuzzy
20438 msgid "Extract RGB component video filter"
20439 msgstr "Fitltri i treguesit"
20440
20441 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20442 #, fuzzy
20443 msgid "video-filter-event"
20444 msgstr "Fitltri i treguesit"
20445
20446 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20447 msgid "Gaussian's std deviation"
20448 msgstr ""
20449
20450 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20451 msgid ""
20452 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20453 "to 3*sigma away in any direction."
20454 msgstr ""
20455
20456 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20457 #, fuzzy
20458 msgid "Gaussian blur video filter"
20459 msgstr "Fitltri i treguesit"
20460
20461 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20462 #, fuzzy
20463 msgid "Gaussian Blur"
20464 msgstr "Fitltri i treguesit"
20465
20466 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20467 #, fuzzy
20468 msgid "Distort mode"
20469 msgstr "Pamja grafike"
20470
20471 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20472 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20473 msgstr ""
20474
20475 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20476 msgid "Gradient image type"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20480 msgid ""
20481 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20482 "keep colors."
20483 msgstr ""
20484
20485 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20486 msgid "Apply cartoon effect"
20487 msgstr ""
20488
20489 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20490 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20491 msgstr ""
20492
20493 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20494 msgid "Edge"
20495 msgstr ""
20496
20497 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20498 msgid "Hough"
20499 msgstr ""
20500
20501 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20502 #, fuzzy
20503 msgid "Gradient video filter"
20504 msgstr "Fitltri i treguesit"
20505
20506 #: modules/video_filter/grain.c:53
20507 #, fuzzy
20508 msgid "Grain video filter"
20509 msgstr "Fitltri i treguesit"
20510
20511 #: modules/video_filter/grain.c:54
20512 msgid "Grain"
20513 msgstr ""
20514
20515 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20516 #, fuzzy
20517 msgid "FFmpeg video filter"
20518 msgstr "Fitltri i treguesit"
20519
20520 #: modules/video_filter/invert.c:51
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Invert video filter"
20523 msgstr "Fitltri i treguesit"
20524
20525 #: modules/video_filter/invert.c:52
20526 msgid "Color inversion"
20527 msgstr ""
20528
20529 #: modules/video_filter/logo.c:71
20530 msgid "Logo filenames"
20531 msgstr ""
20532
20533 #: modules/video_filter/logo.c:72
20534 msgid ""
20535 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20536 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20537 "simply enter its filename."
20538 msgstr ""
20539
20540 #: modules/video_filter/logo.c:75
20541 msgid "Logo animation # of loops"
20542 msgstr ""
20543
20544 #: modules/video_filter/logo.c:76
20545 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20546 msgstr ""
20547
20548 #: modules/video_filter/logo.c:78
20549 msgid "Logo individual image time in ms"
20550 msgstr ""
20551
20552 #: modules/video_filter/logo.c:79
20553 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20554 msgstr ""
20555
20556 #: modules/video_filter/logo.c:82
20557 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20558 msgstr ""
20559
20560 #: modules/video_filter/logo.c:85
20561 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20562 msgstr ""
20563
20564 #: modules/video_filter/logo.c:87
20565 msgid "Transparency of the logo"
20566 msgstr ""
20567
20568 #: modules/video_filter/logo.c:88
20569 msgid ""
20570 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20571 "opacity)."
20572 msgstr ""
20573
20574 #: modules/video_filter/logo.c:90
20575 msgid "Logo position"
20576 msgstr ""
20577
20578 #: modules/video_filter/logo.c:92
20579 msgid ""
20580 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20581 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20582 msgstr ""
20583
20584 #: modules/video_filter/logo.c:104
20585 #, fuzzy
20586 msgid "Logo video filter"
20587 msgstr "Fitltri i treguesit"
20588
20589 #: modules/video_filter/logo.c:106
20590 msgid "Logo overlay"
20591 msgstr ""
20592
20593 #: modules/video_filter/logo.c:127
20594 #, fuzzy
20595 msgid "Logo sub filter"
20596 msgstr "Fitltri i treguesit"
20597
20598 #: modules/video_filter/magnify.c:50
20599 #, fuzzy
20600 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20601 msgstr "Fitltri i treguesit"
20602
20603 #: modules/video_filter/magnify.c:51
20604 msgid "Magnify"
20605 msgstr ""
20606
20607 #: modules/video_filter/marq.c:88
20608 msgid ""
20609 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20610 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20611 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20612 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20613 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20614 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20615 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20616 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20617 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20618 msgstr ""
20619
20620 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
20621 msgid "X offset, from the left screen edge."
20622 msgstr ""
20623
20624 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
20625 msgid "Y offset, down from the top."
20626 msgstr ""
20627
20628 #: modules/video_filter/marq.c:107
20629 msgid "Timeout"
20630 msgstr ""
20631
20632 #: modules/video_filter/marq.c:108
20633 msgid ""
20634 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20635 "(remains forever)."
20636 msgstr ""
20637
20638 #: modules/video_filter/marq.c:111
20639 #, fuzzy
20640 msgid "Refresh period in ms"
20641 msgstr "Filtrat"
20642
20643 #: modules/video_filter/marq.c:112
20644 msgid ""
20645 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20646 "using meta data or time format string sequences."
20647 msgstr ""
20648
20649 #: modules/video_filter/marq.c:128
20650 msgid "Marquee position"
20651 msgstr ""
20652
20653 #: modules/video_filter/marq.c:130
20654 msgid ""
20655 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20656 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20657 "6 = top-right)."
20658 msgstr ""
20659
20660 #: modules/video_filter/marq.c:146
20661 msgid "Marquee"
20662 msgstr ""
20663
20664 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
20665 msgid "Misc"
20666 msgstr ""
20667
20668 #: modules/video_filter/marq.c:175
20669 msgid "Marquee display"
20670 msgstr ""
20671
20672 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20673 msgid ""
20674 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20675 "opaque (default)."
20676 msgstr ""
20677
20678 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20679 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20680 msgstr ""
20681
20682 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20683 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20684 msgstr ""
20685
20686 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20687 msgid "Top left corner X coordinate"
20688 msgstr ""
20689
20690 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20691 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20692 msgstr ""
20693
20694 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20695 msgid "Top left corner Y coordinate"
20696 msgstr ""
20697
20698 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20699 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20700 msgstr ""
20701
20702 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20703 msgid "Border width"
20704 msgstr ""
20705
20706 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20707 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20708 msgstr ""
20709
20710 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20711 msgid "Border height"
20712 msgstr ""
20713
20714 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20715 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20716 msgstr ""
20717
20718 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20719 #, fuzzy
20720 msgid "Mosaic alignment"
20721 msgstr "Nentitujt / Titrat"
20722
20723 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20724 msgid ""
20725 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20726 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20727 "6 = top-right)."
20728 msgstr ""
20729
20730 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20731 msgid "Positioning method"
20732 msgstr ""
20733
20734 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20735 msgid ""
20736 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20737 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20738 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20739 msgstr ""
20740
20741 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20742 #: modules/video_filter/wall.c:60
20743 msgid "Number of rows"
20744 msgstr ""
20745
20746 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20747 msgid ""
20748 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20749 "to \"fixed\")."
20750 msgstr ""
20751
20752 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20753 #: modules/video_filter/wall.c:56
20754 msgid "Number of columns"
20755 msgstr ""
20756
20757 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20758 msgid ""
20759 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20760 "set to \"fixed\"."
20761 msgstr ""
20762
20763 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20764 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20765 msgstr ""
20766
20767 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20768 msgid "Keep original size"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20772 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20773 msgstr ""
20774
20775 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20776 msgid "Elements order"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
20780 msgid ""
20781 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20782 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20783 "bridge\" module."
20784 msgstr ""
20785
20786 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20787 msgid "Offsets in order"
20788 msgstr ""
20789
20790 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
20791 msgid ""
20792 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20793 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20794 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20795 msgstr ""
20796
20797 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
20798 msgid ""
20799 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20800 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20801 "input."
20802 msgstr ""
20803
20804 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20805 msgid "fixed"
20806 msgstr ""
20807
20808 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20809 #, fuzzy
20810 msgid "offsets"
20811 msgstr "Opcionet video"
20812
20813 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20814 #, fuzzy
20815 msgid "Mosaic video sub filter"
20816 msgstr "Fitltri i treguesit"
20817
20818 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
20819 msgid "Mosaic"
20820 msgstr ""
20821
20822 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20823 msgid "Blur factor (1-127)"
20824 msgstr ""
20825
20826 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20827 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20828 msgstr ""
20829
20830 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
20831 #, fuzzy
20832 msgid "Motion blur filter"
20833 msgstr "Fitltri i treguesit"
20834
20835 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
20836 #, fuzzy
20837 msgid "Motion detect video filter"
20838 msgstr "Fitltri i treguesit"
20839
20840 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
20841 msgid "Motion Detect"
20842 msgstr ""
20843
20844 #: modules/video_filter/noise.c:53
20845 #, fuzzy
20846 msgid "Noise video filter"
20847 msgstr "Fitltri i treguesit"
20848
20849 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
20850 msgid "OpenCV face detection example filter"
20851 msgstr ""
20852
20853 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
20854 msgid "OpenCV example"
20855 msgstr ""
20856
20857 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
20858 msgid "Haar cascade filename"
20859 msgstr ""
20860
20861 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
20862 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20863 msgstr ""
20864
20865 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20866 msgid "Use input chroma unaltered"
20867 msgstr ""
20868
20869 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20870 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20871 msgstr ""
20872
20873 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20874 msgid "RGB32"
20875 msgstr ""
20876
20877 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20878 msgid "Don't display any video"
20879 msgstr ""
20880
20881 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20882 msgid "Display the input video"
20883 msgstr ""
20884
20885 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20886 msgid "Display the processed video"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20890 msgid "Show only errors"
20891 msgstr ""
20892
20893 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20894 msgid "Show errors and warnings"
20895 msgstr ""
20896
20897 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20898 msgid "Show everything including debug messages"
20899 msgstr ""
20900
20901 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
20902 #, fuzzy
20903 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20904 msgstr "Fitltri i treguesit"
20905
20906 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
20907 msgid "OpenCV"
20908 msgstr ""
20909
20910 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20911 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20912 msgstr ""
20913
20914 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
20915 msgid ""
20916 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20917 "OpenCV filter"
20918 msgstr ""
20919
20920 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20921 msgid "OpenCV filter chroma"
20922 msgstr ""
20923
20924 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
20925 msgid ""
20926 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20927 msgstr ""
20928
20929 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20930 msgid "Wrapper filter output"
20931 msgstr ""
20932
20933 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
20934 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20935 msgstr ""
20936
20937 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20938 msgid "Wrapper filter verbosity"
20939 msgstr ""
20940
20941 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
20942 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20943 msgstr ""
20944
20945 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
20946 msgid "OpenCV internal filter name"
20947 msgstr ""
20948
20949 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
20950 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20951 msgstr ""
20952
20953 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20954 #, fuzzy
20955 msgid "Configuration file"
20956 msgstr "Fitltri i treguesit"
20957
20958 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
20959 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20960 msgstr ""
20961
20962 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
20963 msgid "Path to OSD menu images"
20964 msgstr ""
20965
20966 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
20967 msgid ""
20968 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20969 "configuration file."
20970 msgstr ""
20971
20972 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
20973 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20974 msgstr ""
20975
20976 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
20977 msgid "Menu position"
20978 msgstr ""
20979
20980 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
20981 msgid ""
20982 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20983 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20984 "6 = top-right)."
20985 msgstr ""
20986
20987 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
20988 msgid "Menu timeout"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
20992 msgid ""
20993 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20994 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20995 "visible."
20996 msgstr ""
20997
20998 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
20999 msgid "Menu update interval"
21000 msgstr ""
21001
21002 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21003 msgid ""
21004 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21005 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21006 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21007 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21008 msgstr ""
21009
21010 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21011 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21015 msgid ""
21016 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21017 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21018 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21019 "is fully transparent (value 0)."
21020 msgstr ""
21021
21022 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21023 msgid "On Screen Display menu"
21024 msgstr ""
21025
21026 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21027 msgid ""
21028 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21029 msgstr ""
21030
21031 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21032 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21033 msgstr ""
21034
21035 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21036 msgid "Active windows"
21037 msgstr ""
21038
21039 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21040 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21041 msgstr ""
21042
21043 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21044 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21045 msgstr ""
21046
21047 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21048 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21049 msgstr ""
21050
21051 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21052 msgid ""
21053 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21054 "misalignment due to autoratio control)"
21055 msgstr ""
21056
21057 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21058 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21059 msgstr ""
21060
21061 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21062 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21063 msgstr ""
21064
21065 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21066 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21067 msgstr ""
21068
21069 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21070 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21071 msgstr ""
21072
21073 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21074 msgid "Attenuation"
21075 msgstr ""
21076
21077 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21078 msgid ""
21079 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21080 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21084 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21085 msgstr ""
21086
21087 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21088 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21089 msgstr ""
21090
21091 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21092 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21093 msgstr ""
21094
21095 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21096 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21097 msgstr ""
21098
21099 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21100 msgid "Attenuation, end (in %)"
21101 msgstr ""
21102
21103 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21104 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21105 msgstr ""
21106
21107 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21108 msgid "middle position (in %)"
21109 msgstr ""
21110
21111 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21112 msgid ""
21113 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21114 "of blended zone"
21115 msgstr ""
21116
21117 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21118 msgid "Gamma (Red) correction"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21122 msgid ""
21123 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21124 msgstr ""
21125
21126 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21127 msgid "Gamma (Green) correction"
21128 msgstr ""
21129
21130 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21131 msgid ""
21132 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21136 msgid "Gamma (Blue) correction"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21140 msgid ""
21141 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21142 msgstr ""
21143
21144 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21145 msgid "Black Crush for Red"
21146 msgstr ""
21147
21148 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21149 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21150 msgstr ""
21151
21152 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21153 msgid "Black Crush for Green"
21154 msgstr ""
21155
21156 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21157 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21158 msgstr ""
21159
21160 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21161 msgid "Black Crush for Blue"
21162 msgstr ""
21163
21164 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21165 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21169 msgid "White Crush for Red"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21173 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21177 msgid "White Crush for Green"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21181 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21185 msgid "White Crush for Blue"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21189 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21193 msgid "Black Level for Red"
21194 msgstr ""
21195
21196 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21197 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21201 msgid "Black Level for Green"
21202 msgstr ""
21203
21204 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21205 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21209 msgid "Black Level for Blue"
21210 msgstr ""
21211
21212 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21213 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21214 msgstr ""
21215
21216 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21217 msgid "White Level for Red"
21218 msgstr ""
21219
21220 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21221 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21222 msgstr ""
21223
21224 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21225 msgid "White Level for Green"
21226 msgstr ""
21227
21228 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21229 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21233 msgid "White Level for Blue"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21237 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21241 msgid "Xinerama option"
21242 msgstr ""
21243
21244 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21245 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21249 msgid "Post processing quality"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21253 msgid ""
21254 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21255 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21256 "looking pictures."
21257 msgstr ""
21258
21259 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21260 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21261 msgstr ""
21262
21263 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21264 #, fuzzy
21265 msgid "Video post processing filter"
21266 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21267
21268 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21269 msgid "Lowest"
21270 msgstr ""
21271
21272 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21273 msgid "Highest"
21274 msgstr ""
21275
21276 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21277 #, fuzzy
21278 msgid "Psychedelic video filter"
21279 msgstr "Fitltri i treguesit"
21280
21281 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21282 msgid "Number of puzzle rows"
21283 msgstr ""
21284
21285 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21286 msgid "Number of puzzle columns"
21287 msgstr ""
21288
21289 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21290 msgid "Make one tile a black slot"
21291 msgstr ""
21292
21293 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21294 msgid ""
21295 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21296 msgstr ""
21297
21298 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21299 #, fuzzy
21300 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21301 msgstr "Fitltri i treguesit"
21302
21303 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21304 msgid "Puzzle"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21308 msgid "VNC Host"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21312 msgid "VNC hostname or IP address."
21313 msgstr ""
21314
21315 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21316 msgid "VNC Port"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21320 msgid "VNC portnumber."
21321 msgstr ""
21322
21323 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21324 msgid "VNC Password"
21325 msgstr ""
21326
21327 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21328 msgid "VNC password."
21329 msgstr ""
21330
21331 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21332 #, fuzzy
21333 msgid "VNC poll interval"
21334 msgstr "Te pergjithshme"
21335
21336 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21337 msgid ""
21338 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21339 msgstr ""
21340
21341 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21342 #, fuzzy
21343 msgid "VNC polling"
21344 msgstr "Filtrat"
21345
21346 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21347 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21348 msgstr ""
21349
21350 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21351 msgid "Mouse events"
21352 msgstr ""
21353
21354 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21355 msgid ""
21356 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21357 msgstr ""
21358
21359 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21360 msgid "Key events"
21361 msgstr ""
21362
21363 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21364 msgid "Send key events to VNC host."
21365 msgstr ""
21366
21367 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21368 msgid ""
21369 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21370 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21371 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21372 "is fully transparent (value 0)."
21373 msgstr ""
21374
21375 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21376 msgid "Remote-OSD over VNC"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21380 msgid "Remote-OSD"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21384 #, fuzzy
21385 msgid "Ripple video filter"
21386 msgstr "Fitltri i treguesit"
21387
21388 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21389 msgid "Angle in degrees"
21390 msgstr ""
21391
21392 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21393 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21394 msgstr ""
21395
21396 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21397 #, fuzzy
21398 msgid "Rotate video filter"
21399 msgstr "Fitltri i treguesit"
21400
21401 #: modules/video_filter/rss.c:129
21402 msgid "Feed URLs"
21403 msgstr ""
21404
21405 #: modules/video_filter/rss.c:130
21406 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21407 msgstr ""
21408
21409 #: modules/video_filter/rss.c:131
21410 msgid "Speed of feeds"
21411 msgstr ""
21412
21413 #: modules/video_filter/rss.c:132
21414 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21415 msgstr ""
21416
21417 #: modules/video_filter/rss.c:133
21418 msgid "Max length"
21419 msgstr ""
21420
21421 #: modules/video_filter/rss.c:134
21422 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21423 msgstr ""
21424
21425 #: modules/video_filter/rss.c:136
21426 msgid "Refresh time"
21427 msgstr ""
21428
21429 #: modules/video_filter/rss.c:137
21430 msgid ""
21431 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21432 "feeds are never updated."
21433 msgstr ""
21434
21435 #: modules/video_filter/rss.c:139
21436 msgid "Feed images"
21437 msgstr ""
21438
21439 #: modules/video_filter/rss.c:140
21440 msgid "Display feed images if available."
21441 msgstr ""
21442
21443 #: modules/video_filter/rss.c:147
21444 msgid ""
21445 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21446 "totally opaque."
21447 msgstr ""
21448
21449 #: modules/video_filter/rss.c:160
21450 msgid "Text position"
21451 msgstr ""
21452
21453 #: modules/video_filter/rss.c:162
21454 msgid ""
21455 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21456 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21457 "right)."
21458 msgstr ""
21459
21460 #: modules/video_filter/rss.c:166
21461 msgid "Title display mode"
21462 msgstr ""
21463
21464 #: modules/video_filter/rss.c:167
21465 msgid ""
21466 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21467 "images are enabled, 1 otherwise."
21468 msgstr ""
21469
21470 #: modules/video_filter/rss.c:182
21471 msgid "Don't show"
21472 msgstr ""
21473
21474 #: modules/video_filter/rss.c:182
21475 msgid "Always visible"
21476 msgstr ""
21477
21478 #: modules/video_filter/rss.c:182
21479 msgid "Scroll with feed"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: modules/video_filter/rss.c:222
21483 msgid "RSS and Atom feed display"
21484 msgstr ""
21485
21486 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21487 #, fuzzy
21488 msgid "RV32 conversion filter"
21489 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21490
21491 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
21492 #, fuzzy
21493 msgid "Seam Carving video filter"
21494 msgstr "Fitltri i treguesit"
21495
21496 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
21497 #, fuzzy
21498 msgid "Seam Carving"
21499 msgstr "Fitltri i treguesit"
21500
21501 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21502 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21503 msgstr ""
21504
21505 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21506 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21507 msgstr ""
21508
21509 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21510 msgid "Augment contrast between contours."
21511 msgstr ""
21512
21513 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21514 #, fuzzy
21515 msgid "Sharpen video filter"
21516 msgstr "Fitltri i treguesit"
21517
21518 #: modules/video_filter/swscale.c:52
21519 msgid "Scaling mode"
21520 msgstr ""
21521
21522 #: modules/video_filter/swscale.c:53
21523 msgid "Scaling mode to use."
21524 msgstr ""
21525
21526 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21527 msgid "Fast bilinear"
21528 msgstr ""
21529
21530 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21531 msgid "Bilinear"
21532 msgstr ""
21533
21534 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21535 msgid "Bicubic (good quality)"
21536 msgstr ""
21537
21538 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21539 msgid "Experimental"
21540 msgstr ""
21541
21542 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21543 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21544 msgstr ""
21545
21546 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21547 msgid "Area"
21548 msgstr ""
21549
21550 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21551 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21552 msgstr ""
21553
21554 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21555 msgid "Gauss"
21556 msgstr ""
21557
21558 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21559 msgid "SincR"
21560 msgstr ""
21561
21562 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21563 msgid "Lanczos"
21564 msgstr ""
21565
21566 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21567 msgid "Bicubic spline"
21568 msgstr ""
21569
21570 #: modules/video_filter/transform.c:65
21571 msgid "Transform type"
21572 msgstr ""
21573
21574 #: modules/video_filter/transform.c:66
21575 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: modules/video_filter/transform.c:69
21579 msgid "Rotate by 90 degrees"
21580 msgstr ""
21581
21582 #: modules/video_filter/transform.c:70
21583 msgid "Rotate by 180 degrees"
21584 msgstr ""
21585
21586 #: modules/video_filter/transform.c:70
21587 msgid "Rotate by 270 degrees"
21588 msgstr ""
21589
21590 #: modules/video_filter/transform.c:71
21591 msgid "Flip horizontally"
21592 msgstr ""
21593
21594 #: modules/video_filter/transform.c:71
21595 msgid "Flip vertically"
21596 msgstr ""
21597
21598 #: modules/video_filter/transform.c:76
21599 #, fuzzy
21600 msgid "Video transformation filter"
21601 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21602
21603 #: modules/video_filter/wall.c:57
21604 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21605 msgstr ""
21606
21607 #: modules/video_filter/wall.c:61
21608 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21609 msgstr ""
21610
21611 #: modules/video_filter/wall.c:65
21612 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21613 msgstr ""
21614
21615 #: modules/video_filter/wall.c:68
21616 msgid "Element aspect ratio"
21617 msgstr ""
21618
21619 #: modules/video_filter/wall.c:69
21620 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21621 msgstr ""
21622
21623 #: modules/video_filter/wall.c:75
21624 #, fuzzy
21625 msgid "Wall video filter"
21626 msgstr "Fitltri i treguesit"
21627
21628 #: modules/video_filter/wall.c:76
21629 msgid "Image wall"
21630 msgstr ""
21631
21632 #: modules/video_filter/wave.c:54
21633 #, fuzzy
21634 msgid "Wave video filter"
21635 msgstr "Fitltri i treguesit"
21636
21637 #: modules/video_output/aa.c:58
21638 msgid "ASCII Art"
21639 msgstr ""
21640
21641 #: modules/video_output/aa.c:61
21642 msgid "ASCII-art video output"
21643 msgstr ""
21644
21645 #: modules/video_output/caca.c:83
21646 msgid "Color ASCII art video output"
21647 msgstr ""
21648
21649 #: modules/video_output/directfb.c:72
21650 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21651 msgstr ""
21652
21653 #: modules/video_output/fb.c:82
21654 msgid "Run fb on current tty."
21655 msgstr ""
21656
21657 #: modules/video_output/fb.c:84
21658 msgid ""
21659 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21660 "handling with caution)"
21661 msgstr ""
21662
21663 #: modules/video_output/fb.c:95
21664 msgid "Framebuffer resolution to use."
21665 msgstr ""
21666
21667 #: modules/video_output/fb.c:97
21668 msgid ""
21669 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21670 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21671 msgstr ""
21672
21673 #: modules/video_output/fb.c:100
21674 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21675 msgstr ""
21676
21677 #: modules/video_output/fb.c:102
21678 msgid ""
21679 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21680 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21681 "in software."
21682 msgstr ""
21683
21684 #: modules/video_output/fb.c:121
21685 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21686 msgstr ""
21687
21688 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21689 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21690 msgid "X11 display"
21691 msgstr ""
21692
21693 #: modules/video_output/ggi.c:61
21694 msgid ""
21695 "X11 hardware display to use.\n"
21696 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21697 msgstr ""
21698
21699 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21700 msgid "HD1000 video output"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: modules/video_output/image.c:53
21704 msgid "Image format"
21705 msgstr ""
21706
21707 #: modules/video_output/image.c:54
21708 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21709 msgstr ""
21710
21711 #: modules/video_output/image.c:57
21712 msgid ""
21713 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21714 "characteristics."
21715 msgstr ""
21716
21717 #: modules/video_output/image.c:62
21718 msgid ""
21719 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21720 "video characteristics."
21721 msgstr ""
21722
21723 #: modules/video_output/image.c:66
21724 msgid "Recording ratio"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: modules/video_output/image.c:67
21728 msgid ""
21729 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21730 msgstr ""
21731
21732 #: modules/video_output/image.c:70
21733 msgid "Filename prefix"
21734 msgstr ""
21735
21736 #: modules/video_output/image.c:71
21737 msgid ""
21738 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21739 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21740 msgstr ""
21741
21742 #: modules/video_output/image.c:75
21743 msgid "Always write to the same file"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: modules/video_output/image.c:76
21747 msgid ""
21748 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21749 "this case, the number is not appended to the filename."
21750 msgstr ""
21751
21752 #: modules/video_output/image.c:87
21753 msgid "Image video output"
21754 msgstr ""
21755
21756 #: modules/video_output/mga.c:62
21757 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21758 msgstr ""
21759
21760 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
21761 msgid "DirectX 3D video output"
21762 msgstr ""
21763
21764 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21765 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21766 msgstr ""
21767
21768 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21769 msgid ""
21770 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21771 "doesn't have any effect when using overlays."
21772 msgstr ""
21773
21774 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
21775 msgid "Use video buffers in system memory"
21776 msgstr ""
21777
21778 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21779 msgid ""
21780 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21781 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21782 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21783 "doesn't have any effect when using overlays."
21784 msgstr ""
21785
21786 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21787 msgid "Use triple buffering for overlays"
21788 msgstr ""
21789
21790 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
21791 msgid ""
21792 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21793 "better video quality (no flickering)."
21794 msgstr ""
21795
21796 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
21797 msgid "Name of desired display device"
21798 msgstr ""
21799
21800 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21801 msgid ""
21802 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21803 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21804 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21805 msgstr ""
21806
21807 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
21808 msgid "Enable wallpaper mode "
21809 msgstr ""
21810
21811 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
21812 msgid ""
21813 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21814 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21815 "desktop must not already have a wallpaper."
21816 msgstr ""
21817
21818 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
21819 msgid "DirectX video output"
21820 msgstr ""
21821
21822 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
21823 msgid "Wallpaper"
21824 msgstr ""
21825
21826 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
21827 msgid "OpenGL video output"
21828 msgstr ""
21829
21830 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
21831 msgid "Windows GAPI video output"
21832 msgstr ""
21833
21834 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
21835 msgid "Windows GDI video output"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21839 msgid "Cube"
21840 msgstr ""
21841
21842 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21843 msgid "Transparent Cube"
21844 msgstr ""
21845
21846 #: modules/video_output/opengl.c:127
21847 msgid "Cylinder"
21848 msgstr ""
21849
21850 #: modules/video_output/opengl.c:127
21851 msgid "Torus"
21852 msgstr ""
21853
21854 #: modules/video_output/opengl.c:127
21855 msgid "Sphere"
21856 msgstr ""
21857
21858 #: modules/video_output/opengl.c:127
21859 msgid "SQUAREXY"
21860 msgstr ""
21861
21862 #: modules/video_output/opengl.c:127
21863 msgid "SQUARER"
21864 msgstr ""
21865
21866 #: modules/video_output/opengl.c:127
21867 msgid "ASINXY"
21868 msgstr ""
21869
21870 #: modules/video_output/opengl.c:127
21871 msgid "ASINR"
21872 msgstr ""
21873
21874 #: modules/video_output/opengl.c:127
21875 msgid "SINEXY"
21876 msgstr ""
21877
21878 #: modules/video_output/opengl.c:127
21879 msgid "SINER"
21880 msgstr ""
21881
21882 #: modules/video_output/opengl.c:155
21883 msgid "OpenGL sampling accuracy "
21884 msgstr ""
21885
21886 #: modules/video_output/opengl.c:156
21887 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
21888 msgstr ""
21889
21890 #: modules/video_output/opengl.c:157
21891 msgid "OpenGL Cylinder radius"
21892 msgstr ""
21893
21894 #: modules/video_output/opengl.c:158
21895 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: modules/video_output/opengl.c:159
21899 msgid "Point of view x-coordinate"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: modules/video_output/opengl.c:160
21903 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21904 msgstr ""
21905
21906 #: modules/video_output/opengl.c:162
21907 msgid "Point of view y-coordinate"
21908 msgstr ""
21909
21910 #: modules/video_output/opengl.c:163
21911 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21912 msgstr ""
21913
21914 #: modules/video_output/opengl.c:165
21915 msgid "Point of view z-coordinate"
21916 msgstr ""
21917
21918 #: modules/video_output/opengl.c:166
21919 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21920 msgstr ""
21921
21922 #: modules/video_output/opengl.c:169
21923 #, fuzzy
21924 msgid "OpenGL Provider"
21925 msgstr "Fitltri i treguesit"
21926
21927 #: modules/video_output/opengl.c:170
21928 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21929 msgstr ""
21930
21931 #: modules/video_output/opengl.c:171
21932 msgid "OpenGL cube rotation speed"
21933 msgstr ""
21934
21935 #: modules/video_output/opengl.c:172
21936 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
21937 msgstr ""
21938
21939 #: modules/video_output/opengl.c:176
21940 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
21941 msgstr ""
21942
21943 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
21944 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
21945 msgstr ""
21946
21947 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
21948 msgid "QT Embedded display"
21949 msgstr ""
21950
21951 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
21952 msgid ""
21953 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21954 "the DISPLAY environment variable."
21955 msgstr ""
21956
21957 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
21958 msgid "QT Embedded video output"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: modules/video_output/sdl.c:115
21962 msgid "SDL chroma format"
21963 msgstr ""
21964
21965 #: modules/video_output/sdl.c:117
21966 msgid ""
21967 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21968 "improve performances by using the most efficient one."
21969 msgstr ""
21970
21971 #: modules/video_output/sdl.c:127
21972 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
21973 msgstr ""
21974
21975 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21976 msgid "Snapshot width"
21977 msgstr ""
21978
21979 #: modules/video_output/snapshot.c:66
21980 msgid "Width of the snapshot image."
21981 msgstr ""
21982
21983 #: modules/video_output/snapshot.c:68
21984 msgid "Snapshot height"
21985 msgstr ""
21986
21987 #: modules/video_output/snapshot.c:69
21988 msgid "Height of the snapshot image."
21989 msgstr ""
21990
21991 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
21992 msgid "Chroma"
21993 msgstr ""
21994
21995 #: modules/video_output/snapshot.c:72
21996 msgid ""
21997 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
21998 msgstr ""
21999
22000 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22001 msgid "Cache size (number of images)"
22002 msgstr ""
22003
22004 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22005 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22006 msgstr ""
22007
22008 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22009 msgid "Snapshot module"
22010 msgstr ""
22011
22012 #: modules/video_output/svgalib.c:60
22013 msgid "SVGAlib video output"
22014 msgstr ""
22015
22016 #: modules/video_output/vmem.c:51
22017 msgid "Video memory buffer width."
22018 msgstr ""
22019
22020 #: modules/video_output/vmem.c:54
22021 msgid "Video memory buffer height."
22022 msgstr ""
22023
22024 #: modules/video_output/vmem.c:56
22025 msgid "Pitch"
22026 msgstr ""
22027
22028 #: modules/video_output/vmem.c:57
22029 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22030 msgstr ""
22031
22032 #: modules/video_output/vmem.c:60
22033 msgid ""
22034 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22035 msgstr ""
22036
22037 #: modules/video_output/vmem.c:63
22038 msgid "Lock function"
22039 msgstr ""
22040
22041 #: modules/video_output/vmem.c:64
22042 msgid ""
22043 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
22044 "memory address for use by the video renderer."
22045 msgstr ""
22046
22047 #: modules/video_output/vmem.c:68
22048 msgid "Unlock function"
22049 msgstr ""
22050
22051 #: modules/video_output/vmem.c:69
22052 msgid "Address of the unlocking callback function"
22053 msgstr ""
22054
22055 #: modules/video_output/vmem.c:71
22056 msgid "Callback data"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: modules/video_output/vmem.c:72
22060 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: modules/video_output/vmem.c:75
22064 #, fuzzy
22065 msgid "Video memory module"
22066 msgstr "Krijim i tekstit"
22067
22068 #: modules/video_output/vmem.c:76
22069 #, fuzzy
22070 msgid "Video memory"
22071 msgstr "Opcionet video"
22072
22073 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22074 msgid "XVideo adaptor number"
22075 msgstr ""
22076
22077 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22078 msgid ""
22079 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22080 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22081 msgstr ""
22082
22083 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22084 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22085 msgid "Alternate fullscreen method"
22086 msgstr ""
22087
22088 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22089 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22090 msgid ""
22091 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22092 "its drawbacks.\n"
22093 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22094 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22095 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22096 "show on top of the video."
22097 msgstr ""
22098
22099 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22100 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
22101 msgid ""
22102 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22103 "DISPLAY environment variable."
22104 msgstr ""
22105
22106 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22107 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22108 msgid "Use shared memory"
22109 msgstr ""
22110
22111 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22112 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22113 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22114 msgstr ""
22115
22116 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22117 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22118 msgid "Screen for fullscreen mode."
22119 msgstr ""
22120
22121 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22122 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22123 msgid ""
22124 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22125 "1 for the second."
22126 msgstr ""
22127
22128 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22129 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22130 msgstr ""
22131
22132 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22133 msgid "X11 video output"
22134 msgstr ""
22135
22136 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22137 msgid ""
22138 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22139 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22140 msgstr ""
22141
22142 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22143 msgid "XVimage chroma format"
22144 msgstr ""
22145
22146 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22147 msgid ""
22148 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22149 "to improve performances by using the most efficient one."
22150 msgstr ""
22151
22152 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22153 msgid "XVideo extension video output"
22154 msgstr ""
22155
22156 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22157 msgid "XVMC adaptor number"
22158 msgstr ""
22159
22160 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22161 msgid ""
22162 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22163 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22164 msgstr ""
22165
22166 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22167 msgid "X11 display name"
22168 msgstr ""
22169
22170 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22171 msgid ""
22172 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22173 "the value of the DISPLAY environment variable."
22174 msgstr ""
22175
22176 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22177 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22178 msgstr ""
22179
22180 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22181 msgid ""
22182 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22183 "0 for first screen, 1 for the second."
22184 msgstr ""
22185
22186 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22187 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22188 msgstr ""
22189
22190 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22191 msgid "You can choose the crop style to apply."
22192 msgstr ""
22193
22194 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22195 msgid "XVMC extension video output"
22196 msgstr ""
22197
22198 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22199 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22200 msgstr ""
22201
22202 #: modules/visualization/goom.c:61
22203 msgid "Goom display width"
22204 msgstr ""
22205
22206 #: modules/visualization/goom.c:62
22207 msgid "Goom display height"
22208 msgstr ""
22209
22210 #: modules/visualization/goom.c:63
22211 msgid ""
22212 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22213 "will be prettier but more CPU intensive)."
22214 msgstr ""
22215
22216 #: modules/visualization/goom.c:66
22217 msgid "Goom animation speed"
22218 msgstr ""
22219
22220 #: modules/visualization/goom.c:67
22221 msgid ""
22222 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22223 msgstr ""
22224
22225 #: modules/visualization/goom.c:73
22226 msgid "Goom"
22227 msgstr ""
22228
22229 #: modules/visualization/goom.c:74
22230 msgid "Goom effect"
22231 msgstr ""
22232
22233 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Effects list"
22236 msgstr "Opcionet video"
22237
22238 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22239 msgid ""
22240 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22241 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22242 msgstr ""
22243
22244 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22245 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22246 msgstr ""
22247
22248 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22249 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22250 msgstr ""
22251
22252 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22253 msgid "Number of bands"
22254 msgstr ""
22255
22256 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22257 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22258 msgstr ""
22259
22260 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22261 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22262 msgstr ""
22263
22264 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22265 msgid "Band separator"
22266 msgstr ""
22267
22268 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22269 msgid "Number of blank pixels between bands."
22270 msgstr ""
22271
22272 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22273 msgid "Amplification"
22274 msgstr ""
22275
22276 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22277 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22278 msgstr ""
22279
22280 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22281 msgid "Enable peaks"
22282 msgstr ""
22283
22284 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22285 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22286 msgstr ""
22287
22288 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22289 msgid "Enable original graphic spectrum"
22290 msgstr ""
22291
22292 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22293 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22294 msgstr ""
22295
22296 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22297 msgid "Enable bands"
22298 msgstr ""
22299
22300 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22301 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22302 msgstr ""
22303
22304 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22305 msgid "Enable base"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22309 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22310 msgstr ""
22311
22312 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22313 msgid "Base pixel radius"
22314 msgstr ""
22315
22316 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22317 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22318 msgstr ""
22319
22320 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22321 #, fuzzy
22322 msgid "Spectral sections"
22323 msgstr "Opcionet video"
22324
22325 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22326 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22327 msgstr ""
22328
22329 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22330 msgid "Peak height"
22331 msgstr ""
22332
22333 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22334 msgid "Total pixel height of the peak items."
22335 msgstr ""
22336
22337 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22338 msgid "Peak extra width"
22339 msgstr ""
22340
22341 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22342 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22343 msgstr ""
22344
22345 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22346 msgid "V-plane color"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22350 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22351 msgstr ""
22352
22353 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22354 msgid "Number of stars"
22355 msgstr ""
22356
22357 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22358 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22359 msgstr ""
22360
22361 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Visualizer"
22364 msgstr "Fitltri i treguesit"
22365
22366 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22367 msgid "Visualizer filter"
22368 msgstr "Fitltri i treguesit"
22369
22370 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22371 msgid "Spectrum analyser"
22372 msgstr "Analizatori i spektrit"
22373
22374 #, fuzzy
22375 #~ msgid "Choose subtitles file"
22376 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22377
22378 #, fuzzy
22379 #~ msgid "&Equalizer"
22380 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22381
22382 #, fuzzy
22383 #~ msgid "Undock from Interface"
22384 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22385
22386 #, fuzzy
22387 #~ msgid "Ctrl+U"
22388 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22389
22390 #, fuzzy
22391 #~ msgid "Add Interfaces"
22392 #~ msgstr "Pamja grafike"
22393
22394 #, fuzzy
22395 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
22396 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22397
22398 #, fuzzy
22399 #~ msgid "Get Stream Information"
22400 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22401
22402 #, fuzzy
22403 #~ msgid "Input and Codecs"
22404 #~ msgstr "Input / Kodeket"
22405
22406 #, fuzzy
22407 #~ msgid "Media information"
22408 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22409
22410 #, fuzzy
22411 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
22412 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22413
22414 #, fuzzy
22415 #~ msgid "Check for updates..."
22416 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22417
22418 #, fuzzy
22419 #~ msgid "Subtitles languages"
22420 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22421
22422 #, fuzzy
22423 #~ msgid "Skip Frames"
22424 #~ msgstr "Opcionet video"
22425
22426 #, fuzzy
22427 #~ msgid "Display Device"
22428 #~ msgstr "Opcionet video"
22429
22430 #, fuzzy
22431 #~ msgid "Subpicture Filters"
22432 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22433
22434 #, fuzzy
22435 #~ msgid "Save settings"
22436 #~ msgstr "Opcionet video"
22437
22438 #, fuzzy
22439 #~ msgid "Color:"
22440 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22441
22442 #, fuzzy
22443 #~ msgid "Interface settings"
22444 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22445
22446 #, fuzzy
22447 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22448 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22449
22450 #, fuzzy
22451 #~ msgid "Advanced information"
22452 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22453
22454 #, fuzzy
22455 #~ msgid "Playlist item info"
22456 #~ msgstr "Filtrat"
22457
22458 #, fuzzy
22459 #~ msgid "Open..."
22460 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22461
22462 #, fuzzy
22463 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22464 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22465
22466 #, fuzzy
22467 #~ msgid "Advanced Settings..."
22468 #~ msgstr "Opcionet video"
22469
22470 #, fuzzy
22471 #~ msgid "File:"
22472 #~ msgstr "Filtrat"
22473
22474 #, fuzzy
22475 #~ msgid "&Simple Add File..."
22476 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22477
22478 #, fuzzy
22479 #~ msgid "Add &Directory..."
22480 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22481
22482 #, fuzzy
22483 #~ msgid "&Add URL..."
22484 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22485
22486 #, fuzzy
22487 #~ msgid "&Open Playlist..."
22488 #~ msgstr "Filtrat"
22489
22490 #, fuzzy
22491 #~ msgid "&Save Playlist..."
22492 #~ msgstr "Filtrat"
22493
22494 #, fuzzy
22495 #~ msgid "&View items"
22496 #~ msgstr "Opcionet video"
22497
22498 #, fuzzy
22499 #~ msgid "%i items in playlist"
22500 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22501
22502 #, fuzzy
22503 #~ msgid "XSPF playlist"
22504 #~ msgstr "Filtrat"
22505
22506 #, fuzzy
22507 #~ msgid "Playlist is empty"
22508 #~ msgstr "Filtrat"
22509
22510 #, fuzzy
22511 #~ msgid "Ctrl"
22512 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22513
22514 #, fuzzy
22515 #~ msgid "Subtitles codec"
22516 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22517
22518 #, fuzzy
22519 #~ msgid "Subtitles overlay"
22520 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22521
22522 #, fuzzy
22523 #~ msgid "Subtitle options"
22524 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22525
22526 #, fuzzy
22527 #~ msgid "Subtitles file"
22528 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22529
22530 #, fuzzy
22531 #~ msgid "Open file"
22532 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22533
22534 #, fuzzy
22535 #~ msgid "Check for updates"
22536 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22537
22538 #, fuzzy
22539 #~ msgid "Transcode video (if available)"
22540 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22541
22542 #, fuzzy
22543 #~ msgid "More information"
22544 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22545
22546 #, fuzzy
22547 #~ msgid "Save to file"
22548 #~ msgstr "Opcionet video"
22549
22550 #, fuzzy
22551 #~ msgid "Cartoon effect"
22552 #~ msgstr "Opcionet video"
22553
22554 #, fuzzy
22555 #~ msgid "Image inversion"
22556 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22557
22558 #, fuzzy
22559 #~ msgid "Wave effect"
22560 #~ msgstr "Opcionet video"
22561
22562 #, fuzzy
22563 #~ msgid "Video Options"
22564 #~ msgstr "Opcionet video"
22565
22566 #, fuzzy
22567 #~ msgid "More Information"
22568 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22569
22570 #, fuzzy
22571 #~ msgid "Playing"
22572 #~ msgstr "Filtrat"
22573
22574 #, fuzzy
22575 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
22576 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22577
22578 #, fuzzy
22579 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
22580 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22581
22582 #, fuzzy
22583 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
22584 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22585
22586 #, fuzzy
22587 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
22588 #~ msgstr "Filtrat"
22589
22590 #, fuzzy
22591 #~ msgid "V&iew"
22592 #~ msgstr "Video"
22593
22594 #, fuzzy
22595 #~ msgid "&Settings"
22596 #~ msgstr "Opcionet video"
22597
22598 #, fuzzy
22599 #~ msgid "Previous playlist item"
22600 #~ msgstr "Filtrat"
22601
22602 #, fuzzy
22603 #~ msgid "Next playlist item"
22604 #~ msgstr "Filtrat"
22605
22606 #, fuzzy
22607 #~ msgid "Play faster"
22608 #~ msgstr "Filtrat"
22609
22610 #, fuzzy
22611 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
22612 #~ msgstr "Preferencat"
22613
22614 #, fuzzy
22615 #~ msgid ""
22616 #~ " (wxWidgets interface)\n"
22617 #~ "\n"
22618 #~ msgstr "Pamja grafike"
22619
22620 #, fuzzy
22621 #~ msgid "Show/Hide Interface"
22622 #~ msgstr "Pamja grafike"
22623
22624 #, fuzzy
22625 #~ msgid "Open &File..."
22626 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22627
22628 #, fuzzy
22629 #~ msgid "Open &Network Stream..."
22630 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22631
22632 #, fuzzy
22633 #~ msgid "Media &Info..."
22634 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22635
22636 #, fuzzy
22637 #~ msgid "Playlist view"
22638 #~ msgstr "Filtrat"
22639
22640 #, fuzzy
22641 #~ msgid "Distortion"
22642 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22643
22644 #, fuzzy
22645 #~ msgid "Adds distortion effects"
22646 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22647
22648 #, fuzzy
22649 #~ msgid "Video canvas width"
22650 #~ msgstr "Opcionet video"
22651
22652 #, fuzzy
22653 #~ msgid "Video canvas height"
22654 #~ msgstr "Opcionet video"
22655
22656 #, fuzzy
22657 #~ msgid "Security options"
22658 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22659
22660 #, fuzzy
22661 #~ msgid "Advanced Information"
22662 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22663
22664 #, fuzzy
22665 #~ msgid "Interfaces"
22666 #~ msgstr "Pamja grafike"
22667
22668 #, fuzzy
22669 #~ msgid "Network policy"
22670 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22671
22672 #, fuzzy
22673 #~ msgid "General Info"
22674 #~ msgstr "Te pergjithshme"
22675
22676 #, fuzzy
22677 #~ msgid "Distribution License"
22678 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22679
22680 #, fuzzy
22681 #~ msgid "Video Codec"
22682 #~ msgstr "Opcionet video"
22683
22684 #, fuzzy
22685 #~ msgid "Subtitles preferred language"
22686 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22687
22688 #, fuzzy
22689 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22690 #~ msgstr "Opcionet video"
22691
22692 #, fuzzy
22693 #~ msgid "Save file..."
22694 #~ msgstr "Opcionet video"
22695
22696 #~ msgid "General interface setttings"
22697 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22698
22699 #~ msgid "Control interface settings"
22700 #~ msgstr "Prefrencat e kontrollit te pamjes"
22701
22702 #~ msgid ""
22703 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
22704 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
22705 #~ msgstr ""
22706 #~ "Perdorni opcionet e modulit \"freetype\" qe te zgjidhni fontin qe doni te "
22707 #~ "perdorni ne titra me videolanin"