]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/sq.po
Merge branch 'master' into lpcm_encoder
[vlc] / po / sq.po
1 # Albanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-12 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Kola <eltonkola@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:916
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
28 msgstr "Preferencat"
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
32 msgstr ""
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
35 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
36 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
37 msgid "Interface"
38 msgstr "Pamja grafike"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:38
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr ""
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:40
45 #, fuzzy
46 msgid "Main interfaces settings"
47 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:42
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr ""
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:43
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr ""
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
58 #, fuzzy
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "Kontrolli i pamjes"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:46
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr ""
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
67 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
68 msgid "Hotkeys settings"
69 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
72 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
73 #: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
74 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
75 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
76 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
77 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
78 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
79 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
80 msgid "Audio"
81 msgstr "Audio"
82
83 #: include/vlc_config_cat.h:53
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "Opcionet audio"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:55
88 msgid "General audio settings"
89 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
92 #: src/video_output/video_output.c:482
93 msgid "Filters"
94 msgstr "Filtrat"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:58
97 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
98 msgstr ""
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
101 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
102 msgid "Visualizations"
103 msgstr ""
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
106 msgid "Audio visualizations"
107 msgstr ""
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
110 msgid "Output modules"
111 msgstr ""
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:64
114 msgid "General settings for audio output modules."
115 msgstr ""
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
118 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
119 msgid "Miscellaneous"
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:67
123 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
124 msgstr ""
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
127 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
128 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
129 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
131 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
132 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
133 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
134 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
135 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
136 msgid "Video"
137 msgstr "Video"
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:71
140 msgid "Video settings"
141 msgstr "Opcionet video"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:73
144 msgid "General video settings"
145 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:77
148 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
149 msgstr "Zgjidhni daljen tuaj video te preferuar dhe konfiguroje"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:81
152 msgid "Video filters are used to process the video stream."
153 msgstr ""
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:83
156 msgid "Subtitles/OSD"
157 msgstr "Nentitujt / Titrat"
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:84
160 msgid ""
161 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
162 msgstr ""
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:93
165 msgid "Input / Codecs"
166 msgstr "Input / Kodeket"
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:94
169 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:97
173 msgid "Access modules"
174 msgstr ""
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:99
177 msgid ""
178 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
179 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
180 msgstr ""
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:103
183 #, fuzzy
184 msgid "Stream filters"
185 msgstr "Nentitujt / Titrat"
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:105
188 msgid ""
189 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
190 "input side of VLC. Use with care..."
191 msgstr ""
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:108
194 msgid "Demuxers"
195 msgstr ""
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:109
198 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
199 msgstr ""
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:111
202 msgid "Video codecs"
203 msgstr ""
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:112
206 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
207 msgstr ""
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:114
210 msgid "Audio codecs"
211 msgstr ""
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:115
214 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
215 msgstr ""
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:117
218 #, fuzzy
219 msgid "Subtitles codecs"
220 msgstr "Nentitujt / Titrat"
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:118
223 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
224 msgstr ""
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:120
227 #, fuzzy
228 msgid "General Input"
229 msgstr "Te pergjithshme"
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:121
232 #, fuzzy
233 msgid "General input settings. Use with care..."
234 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
237 msgid "Stream output"
238 msgstr ""
239
240 #: include/vlc_config_cat.h:126
241 msgid ""
242 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
243 "saving incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
246 "RTSP).\n"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
248 "duplicating...)."
249 msgstr ""
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:134
252 msgid "General stream output settings"
253 msgstr ""
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:136
256 msgid "Muxers"
257 msgstr ""
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:138
260 msgid ""
261 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
262 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
263 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
264 "You can also set default parameters for each muxer."
265 msgstr ""
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:144
268 msgid "Access output"
269 msgstr ""
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:146
272 msgid ""
273 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
274 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
275 "should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each access output."
277 msgstr ""
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:151
280 msgid "Packetizers"
281 msgstr ""
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:153
284 msgid ""
285 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
286 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
287 "not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each packetizer."
289 msgstr ""
290
291 #: include/vlc_config_cat.h:159
292 msgid "Sout stream"
293 msgstr ""
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:160
296 msgid ""
297 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
298 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
299 "for each sout stream module here."
300 msgstr ""
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
303 msgid "SAP"
304 msgstr ""
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:167
307 msgid ""
308 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
309 "multicast UDP or RTP."
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:170
313 msgid "VOD"
314 msgstr ""
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:171
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 msgstr ""
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
321 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
323 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
324 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
325 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
326 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
327 msgid "Playlist"
328 msgstr ""
329
330 #: include/vlc_config_cat.h:176
331 msgid ""
332 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
333 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
334 msgstr ""
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:180
337 msgid "General playlist behaviour"
338 msgstr ""
339
340 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
341 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
342 msgid "Services discovery"
343 msgstr ""
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:182
346 msgid ""
347 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
348 "playlist."
349 msgstr ""
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
352 msgid "Advanced"
353 msgstr ""
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:187
356 #, fuzzy
357 msgid "Advanced settings. Use with care..."
358 msgstr "Opcionet video"
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:189
361 msgid "CPU features"
362 msgstr ""
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:190
365 msgid ""
366 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
367 msgstr ""
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:193
370 msgid "Advanced settings"
371 msgstr ""
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
374 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
375 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
376 msgid "Network"
377 msgstr ""
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:199
380 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
381 msgstr ""
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:202
384 msgid "Chroma modules settings"
385 msgstr ""
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:203
388 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:205
392 msgid "Packetizer modules settings"
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:209
396 msgid "Encoders settings"
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:211
400 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:214
404 msgid "Dialog providers settings"
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:216
408 msgid "Dialog providers can be configured here."
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:218
412 msgid "Subtitle demuxer settings"
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:220
416 msgid ""
417 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
418 "example by setting the subtitles type or file name."
419 msgstr ""
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:227
422 msgid "No help available"
423 msgstr ""
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:228
426 msgid "There is no help available for these modules."
427 msgstr ""
428
429 #: include/vlc_interface.h:126
430 msgid ""
431 "\n"
432 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
433 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_intf_strings.h:46
437 msgid "Quick &Open File..."
438 msgstr ""
439
440 #: include/vlc_intf_strings.h:47
441 msgid "&Advanced Open..."
442 msgstr ""
443
444 #: include/vlc_intf_strings.h:48
445 #, fuzzy
446 msgid "Open D&irectory..."
447 msgstr "Fitltri i treguesit"
448
449 #: include/vlc_intf_strings.h:49
450 #, fuzzy
451 msgid "Open &Folder..."
452 msgstr "Fitltri i treguesit"
453
454 #: include/vlc_intf_strings.h:50
455 msgid "Select one or more files to open"
456 msgstr ""
457
458 #: include/vlc_intf_strings.h:51
459 #, fuzzy
460 msgid "Select Directory"
461 msgstr "Nentitujt / Titrat"
462
463 #: include/vlc_intf_strings.h:51
464 #, fuzzy
465 msgid "Select Folder"
466 msgstr "Nentitujt / Titrat"
467
468 #: include/vlc_intf_strings.h:55
469 #, fuzzy
470 msgid "Media &Information"
471 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
472
473 #: include/vlc_intf_strings.h:56
474 #, fuzzy
475 msgid "&Codec Information"
476 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
477
478 #: include/vlc_intf_strings.h:57
479 msgid "&Messages"
480 msgstr ""
481
482 #: include/vlc_intf_strings.h:58
483 msgid "Jump to Specific &Time"
484 msgstr ""
485
486 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
487 msgid "&Bookmarks"
488 msgstr ""
489
490 #: include/vlc_intf_strings.h:60
491 #, fuzzy
492 msgid "&VLM Configuration"
493 msgstr "Fitltri i treguesit"
494
495 #: include/vlc_intf_strings.h:62
496 msgid "&About"
497 msgstr ""
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
500 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
501 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
502 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
503 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
504 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
505 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
506 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
507 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
508 msgid "Play"
509 msgstr ""
510
511 #: include/vlc_intf_strings.h:66
512 #, fuzzy
513 msgid "Fetch Information"
514 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
515
516 #: include/vlc_intf_strings.h:67
517 #, fuzzy
518 msgid "Remove Selected"
519 msgstr "Nentitujt / Titrat"
520
521 #: include/vlc_intf_strings.h:68
522 msgid "Information..."
523 msgstr ""
524
525 #: include/vlc_intf_strings.h:69
526 msgid "Sort"
527 msgstr ""
528
529 #: include/vlc_intf_strings.h:70
530 #, fuzzy
531 msgid "Create Directory..."
532 msgstr "Fitltri i treguesit"
533
534 #: include/vlc_intf_strings.h:71
535 #, fuzzy
536 msgid "Create Folder..."
537 msgstr "Fitltri i treguesit"
538
539 #: include/vlc_intf_strings.h:72
540 #, fuzzy
541 msgid "Show Containing Directory..."
542 msgstr "Fitltri i treguesit"
543
544 #: include/vlc_intf_strings.h:73
545 msgid "Show Containing Folder..."
546 msgstr ""
547
548 #: include/vlc_intf_strings.h:74
549 msgid "Stream..."
550 msgstr ""
551
552 #: include/vlc_intf_strings.h:75
553 msgid "Save..."
554 msgstr ""
555
556 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
557 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
558 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
559 msgid "Repeat All"
560 msgstr ""
561
562 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
563 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
564 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
565 msgid "Repeat One"
566 msgstr ""
567
568 #: include/vlc_intf_strings.h:82
569 #, fuzzy
570 msgid "No Repeat"
571 msgstr "Opcionet video"
572
573 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
574 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
575 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
576 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
577 msgid "Random"
578 msgstr ""
579
580 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
581 msgid "Random Off"
582 msgstr ""
583
584 #: include/vlc_intf_strings.h:87
585 #, fuzzy
586 msgid "Add to Playlist"
587 msgstr "Filtrat"
588
589 #: include/vlc_intf_strings.h:88
590 msgid "Add to Media Library"
591 msgstr ""
592
593 #: include/vlc_intf_strings.h:90
594 #, fuzzy
595 msgid "Add File..."
596 msgstr "Fitltri i treguesit"
597
598 #: include/vlc_intf_strings.h:91
599 #, fuzzy
600 msgid "Advanced Open..."
601 msgstr "Fitltri i treguesit"
602
603 #: include/vlc_intf_strings.h:92
604 #, fuzzy
605 msgid "Add Directory..."
606 msgstr "Fitltri i treguesit"
607
608 #: include/vlc_intf_strings.h:93
609 #, fuzzy
610 msgid "Add Folder..."
611 msgstr "Fitltri i treguesit"
612
613 #: include/vlc_intf_strings.h:95
614 #, fuzzy
615 msgid "Save Playlist to &File..."
616 msgstr "Filtrat"
617
618 #: include/vlc_intf_strings.h:96
619 #, fuzzy
620 msgid "Open Play&list..."
621 msgstr "Filtrat"
622
623 #: include/vlc_intf_strings.h:98
624 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
625 msgid "Search"
626 msgstr ""
627
628 #: include/vlc_intf_strings.h:99
629 #, fuzzy
630 msgid "Search Filter"
631 msgstr "Fitltri i treguesit"
632
633 #: include/vlc_intf_strings.h:101
634 msgid "&Services Discovery"
635 msgstr ""
636
637 #: include/vlc_intf_strings.h:105
638 msgid ""
639 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
640 "them."
641 msgstr ""
642
643 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
644 msgid "Image clone"
645 msgstr ""
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:111
648 msgid "Clone the image"
649 msgstr ""
650
651 #: include/vlc_intf_strings.h:113
652 msgid "Magnification"
653 msgstr ""
654
655 #: include/vlc_intf_strings.h:114
656 msgid ""
657 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
658 "be magnified."
659 msgstr ""
660
661 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
662 msgid "Waves"
663 msgstr ""
664
665 #: include/vlc_intf_strings.h:118
666 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
667 msgstr ""
668
669 #: include/vlc_intf_strings.h:120
670 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
671 msgstr ""
672
673 #: include/vlc_intf_strings.h:122
674 msgid "Image colors inversion"
675 msgstr ""
676
677 #: include/vlc_intf_strings.h:124
678 msgid "Split the image to make an image wall"
679 msgstr ""
680
681 #: include/vlc_intf_strings.h:126
682 msgid ""
683 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
684 "The video gets split in parts that you must sort."
685 msgstr ""
686
687 #: include/vlc_intf_strings.h:129
688 msgid ""
689 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
690 "Try changing the various settings for different effects"
691 msgstr ""
692
693 #: include/vlc_intf_strings.h:132
694 msgid ""
695 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
696 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
697 "settings."
698 msgstr ""
699
700 #: include/vlc_intf_strings.h:136
701 msgid ""
702 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
703 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
704 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
705 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
706 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
707 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
708 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
709 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
710 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
711 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
712 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
713 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
714 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
715 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
716 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
717 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
718 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
719 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
720 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
721 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
722 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
723 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
724 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
725 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
726 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
727 msgstr ""
728
729 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
730 #: src/audio_output/filters.c:236
731 msgid "Audio filtering failed"
732 msgstr ""
733
734 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
735 #: src/audio_output/filters.c:237
736 #, c-format
737 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
738 msgstr ""
739
740 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
741 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
742 #: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
743 msgid "Disable"
744 msgstr ""
745
746 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
747 msgid "Spectrometer"
748 msgstr ""
749
750 #: src/audio_output/input.c:114
751 msgid "Scope"
752 msgstr ""
753
754 #: src/audio_output/input.c:116
755 msgid "Spectrum"
756 msgstr ""
757
758 #: src/audio_output/input.c:118
759 #, fuzzy
760 msgid "Vu meter"
761 msgstr "Fitltri i treguesit"
762
763 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
764 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
765 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
766 msgid "Equalizer"
767 msgstr ""
768
769 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
770 msgid "Audio filters"
771 msgstr ""
772
773 #: src/audio_output/input.c:197
774 msgid "Replay gain"
775 msgstr ""
776
777 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
778 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
779 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
780 msgid "Audio Channels"
781 msgstr ""
782
783 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
784 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
785 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
786 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
787 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
788 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
789 #: modules/codec/twolame.c:71
790 msgid "Stereo"
791 msgstr ""
792
793 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
794 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
795 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
796 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
797 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
798 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
800 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
801 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
802 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
803 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
804 msgid "Left"
805 msgstr ""
806
807 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
808 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
809 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
810 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
811 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
812 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
813 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
814 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
815 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
816 msgid "Right"
817 msgstr ""
818
819 #: src/audio_output/output.c:134
820 msgid "Dolby Surround"
821 msgstr ""
822
823 #: src/audio_output/output.c:146
824 msgid "Reverse stereo"
825 msgstr ""
826
827 #: src/config/file.c:621
828 msgid "key"
829 msgstr ""
830
831 #: src/config/file.c:630
832 msgid "boolean"
833 msgstr ""
834
835 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
836 msgid "integer"
837 msgstr ""
838
839 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
840 msgid "float"
841 msgstr ""
842
843 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
844 msgid "string"
845 msgstr ""
846
847 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
848 #: src/playlist/loadsave.c:162
849 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
850 msgid "Media Library"
851 msgstr ""
852
853 #: src/input/control.c:217
854 #, c-format
855 msgid "Bookmark %i"
856 msgstr ""
857
858 #: src/input/decoder.c:270
859 #, fuzzy
860 msgid "packetizer"
861 msgstr "Fitltri i treguesit"
862
863 #: src/input/decoder.c:270
864 #, fuzzy
865 msgid "decoder"
866 msgstr "Nentitujt / Titrat"
867
868 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
869 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
870 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
871 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
872 #: modules/stream_out/es.c:378
873 msgid "Streaming / Transcoding failed"
874 msgstr ""
875
876 #: src/input/decoder.c:279
877 #, c-format
878 msgid "VLC could not open the %s module."
879 msgstr ""
880
881 #: src/input/decoder.c:431
882 msgid "VLC could not open the decoder module."
883 msgstr ""
884
885 #: src/input/decoder.c:682
886 #, fuzzy
887 msgid "No suitable decoder module"
888 msgstr "Krijim i tekstit"
889
890 #: src/input/decoder.c:683
891 #, c-format
892 msgid ""
893 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
894 "there is no way for you to fix this."
895 msgstr ""
896
897 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
898 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
899 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
900 msgid "Track"
901 msgstr ""
902
903 #: src/input/es_out.c:1156
904 #, c-format
905 msgid "%s [%s %d]"
906 msgstr ""
907
908 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
909 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
910 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
911 msgid "Program"
912 msgstr ""
913
914 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
915 msgid "Scrambled"
916 msgstr ""
917
918 #: src/input/es_out.c:1355
919 msgid "Yes"
920 msgstr ""
921
922 #: src/input/es_out.c:2002
923 #, c-format
924 msgid "Closed captions %u"
925 msgstr ""
926
927 #: src/input/es_out.c:2830
928 #, c-format
929 msgid "Stream %d"
930 msgstr ""
931
932 #: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69
933 msgid "Subtitle"
934 msgstr ""
935
936 #: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
937 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
938 msgid "Type"
939 msgstr ""
940
941 #: src/input/es_out.c:2857
942 msgid "Original ID"
943 msgstr ""
944
945 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72
946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
947 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
948 msgid "Codec"
949 msgstr ""
950
951 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
952 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
953 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
954 msgid "Language"
955 msgstr ""
956
957 #: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
958 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
959 msgid "Description"
960 msgstr ""
961
962 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
963 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
964 msgid "Channels"
965 msgstr ""
966
967 #: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80
968 msgid "Sample rate"
969 msgstr ""
970
971 #: src/input/es_out.c:2891
972 #, c-format
973 msgid "%u Hz"
974 msgstr ""
975
976 #: src/input/es_out.c:2901
977 msgid "Bits per sample"
978 msgstr ""
979
980 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
981 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
982 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
983 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
984 msgid "Bitrate"
985 msgstr ""
986
987 #: src/input/es_out.c:2906
988 #, c-format
989 msgid "%u kb/s"
990 msgstr ""
991
992 #: src/input/es_out.c:2918
993 msgid "Track replay gain"
994 msgstr ""
995
996 #: src/input/es_out.c:2920
997 msgid "Album replay gain"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/input/es_out.c:2921
1001 #, c-format
1002 msgid "%.2f dB"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
1006 msgid "Resolution"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/input/es_out.c:2935
1010 msgid "Display resolution"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98
1014 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
1015 msgid "Frame rate"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/input/input.c:2473
1019 msgid "Your input can't be opened"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/input/input.c:2474
1023 #, c-format
1024 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/input/input.c:2593
1028 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/input/input.c:2594
1032 #, c-format
1033 msgid ""
1034 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
1038 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
1039 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1040 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372
1041 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56
1042 msgid "Title"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
1046 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1047 msgid "Artist"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/input/meta.c:53
1051 msgid "Genre"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1055 msgid "Copyright"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1059 msgid "Album"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/input/meta.c:56
1063 msgid "Track number"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1067 msgid "Rating"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/input/meta.c:59
1071 msgid "Date"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/input/meta.c:60
1075 msgid "Setting"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1079 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85
1080 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1081 msgid "URL"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1085 msgid "Now Playing"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1089 msgid "Publisher"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/input/meta.c:65
1093 msgid "Encoded by"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/input/meta.c:66
1097 msgid "Artwork URL"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/input/meta.c:67
1101 msgid "Track ID"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/input/var.c:168
1105 msgid "Bookmark"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1109 msgid "Programs"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
1113 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
1114 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1115 msgid "Chapter"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1119 msgid "Navigation"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
1123 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
1124 msgid "Video Track"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
1128 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
1129 msgid "Audio Track"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1133 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
1134 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
1135 msgid "Subtitles Track"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/input/var.c:285
1139 msgid "Next title"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/input/var.c:290
1143 msgid "Previous title"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/input/var.c:316
1147 #, c-format
1148 msgid "Title %i"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1152 #, c-format
1153 msgid "Chapter %i"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/input/var.c:378
1157 msgid "Next chapter"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/input/var.c:383
1161 msgid "Previous chapter"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
1165 #, c-format
1166 msgid "Media: %s"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
1170 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
1171 msgid "Add Interface"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/interface/interface.c:92
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Console"
1177 msgstr "Kontrolli i pamjes"
1178
1179 #: src/interface/interface.c:95
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Telnet Interface"
1182 msgstr "Pamja grafike"
1183
1184 #: src/interface/interface.c:98
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Web Interface"
1187 msgstr "Pamja grafike"
1188
1189 #: src/interface/interface.c:101
1190 msgid "Debug logging"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/interface/interface.c:104
1194 msgid "Mouse Gestures"
1195 msgstr ""
1196
1197 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1198 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1199 msgid "C"
1200 msgstr "sq"
1201
1202 #: src/libvlc.c:1109
1203 msgid ""
1204 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1205 "interface."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/libvlc.c:1233
1209 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
1213 #, c-format
1214 msgid ""
1215 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1216 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1217 "in the playlist.\n"
1218 "The first item specified will be played first.\n"
1219 "\n"
1220 "Options-styles:\n"
1221 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
1222 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
1223 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
1224 "            and that overrides previous settings.\n"
1225 "\n"
1226 "Stream MRL syntax:\n"
1227 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1228 "option=value ...]\n"
1229 "\n"
1230 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1231 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1232 "\n"
1233 "URL syntax:\n"
1234 "  [file://]filename              Plain media file\n"
1235 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
1236 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
1237 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
1238 "  screen://                      Screen capture\n"
1239 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
1240 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
1241 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
1242 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1243 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
1244 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
1245 "certain time\n"
1246 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/libvlc.c:1627
1250 msgid " (default enabled)"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/libvlc.c:1628
1254 msgid " (default disabled)"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
1258 msgid "Note:"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
1262 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1266 #, c-format
1267 msgid ""
1268 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
1272 msgid ""
1273 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1274 "modules."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/libvlc.c:1909
1278 #, c-format
1279 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/libvlc.c:1911
1283 #, c-format
1284 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/libvlc.c:1913
1288 #, c-format
1289 msgid "Compiler: %s\n"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/libvlc.c:1948
1293 msgid ""
1294 "\n"
1295 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/libvlc.c:1968
1299 msgid ""
1300 "\n"
1301 "Press the RETURN key to continue...\n"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1305 #: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
1306 msgid "Zoom"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1310 msgid "1:4 Quarter"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1314 msgid "1:2 Half"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1318 msgid "1:1 Original"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1322 msgid "2:1 Double"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1326 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1327 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1328 msgid "Auto"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/libvlc-module.c:168
1332 msgid ""
1333 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1334 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1335 "related options."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/libvlc-module.c:172
1339 msgid "Interface module"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/libvlc-module.c:174
1343 msgid ""
1344 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1345 "automatically select the best module available."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1349 msgid "Extra interface modules"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/libvlc-module.c:180
1353 msgid ""
1354 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1355 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1356 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1357 "\", \"gestures\" ...)"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/libvlc-module.c:187
1361 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/libvlc-module.c:189
1365 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/libvlc-module.c:191
1369 msgid ""
1370 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1371 "1=warnings, 2=debug)."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/libvlc-module.c:194
1375 msgid "Choose which objects should print debug message"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/libvlc-module.c:197
1379 msgid ""
1380 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1381 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1382 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1383 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1384 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1385 "message."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/libvlc-module.c:204
1389 msgid "Be quiet"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/libvlc-module.c:206
1393 msgid "Turn off all warning and information messages."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/libvlc-module.c:208
1397 msgid "Default stream"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/libvlc-module.c:210
1401 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/libvlc-module.c:213
1405 msgid ""
1406 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1407 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/libvlc-module.c:217
1411 msgid "Color messages"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/libvlc-module.c:219
1415 msgid ""
1416 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1417 "needs Linux color support for this to work."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/libvlc-module.c:222
1421 msgid "Show advanced options"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/libvlc-module.c:224
1425 msgid ""
1426 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1427 "available options, including those that most users should never touch."
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/libvlc-module.c:228
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Interface interaction"
1433 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
1434
1435 #: src/libvlc-module.c:230
1436 msgid ""
1437 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1438 "user input is required."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/libvlc-module.c:240
1442 msgid ""
1443 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1444 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1445 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1446 "the \"audio filters\" modules section."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/libvlc-module.c:246
1450 msgid "Audio output module"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/libvlc-module.c:248
1454 msgid ""
1455 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1456 "automatically select the best method available."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
1460 #: modules/stream_out/display.c:41
1461 msgid "Enable audio"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/libvlc-module.c:254
1465 msgid ""
1466 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1467 "not take place, thus saving some processing power."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/libvlc-module.c:258
1471 msgid "Force mono audio"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/libvlc-module.c:259
1475 msgid "This will force a mono audio output."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/libvlc-module.c:262
1479 msgid "Default audio volume"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/libvlc-module.c:264
1483 msgid ""
1484 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/libvlc-module.c:267
1488 msgid "Audio output saved volume"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:269
1492 msgid ""
1493 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1494 "should not change this option manually."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/libvlc-module.c:272
1498 msgid "Audio output volume step"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/libvlc-module.c:274
1502 msgid ""
1503 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1504 "0 to 1024."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/libvlc-module.c:277
1508 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/libvlc-module.c:279
1512 msgid ""
1513 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1514 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/libvlc-module.c:283
1518 msgid "High quality audio resampling"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/libvlc-module.c:285
1522 msgid ""
1523 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1524 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1525 "resampling algorithm will be used instead."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:290
1529 msgid "Audio desynchronization compensation"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/libvlc-module.c:292
1533 msgid ""
1534 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1535 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/libvlc-module.c:295
1539 msgid "Audio output channels mode"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:297
1543 msgid ""
1544 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1545 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1546 "played)."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1550 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
1551 msgid "Use S/PDIF when available"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:303
1555 msgid ""
1556 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1557 "audio stream being played."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1561 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/libvlc-module.c:308
1565 msgid ""
1566 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1567 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1568 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1569 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1573 msgid "On"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1577 msgid "Off"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:320
1581 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc-module.c:323
1585 msgid "Audio visualizations "
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc-module.c:325
1589 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc-module.c:329
1593 msgid "Replay gain mode"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/libvlc-module.c:331
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Select the replay gain mode"
1599 msgstr "Fitltri i treguesit"
1600
1601 #: src/libvlc-module.c:333
1602 msgid "Replay preamp"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/libvlc-module.c:335
1606 msgid ""
1607 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1608 "replay gain information"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc-module.c:338
1612 msgid "Default replay gain"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:340
1616 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:342
1620 msgid "Peak protection"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc-module.c:344
1624 msgid "Protect against sound clipping"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:347
1628 msgid "Enable time streching audio"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:349
1632 msgid ""
1633 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1634 "audio pitch"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1639 #: modules/codec/kate.c:203
1640 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
1641 msgid "None"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc-module.c:364
1645 msgid ""
1646 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1647 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1648 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1649 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1650 "options."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/libvlc-module.c:370
1654 msgid "Video output module"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/libvlc-module.c:372
1658 msgid ""
1659 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1660 "automatically select the best method available."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1664 #: modules/stream_out/display.c:43
1665 msgid "Enable video"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/libvlc-module.c:377
1669 msgid ""
1670 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1671 "not take place, thus saving some processing power."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1675 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1676 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1677 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1678 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1679 msgid "Video width"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/libvlc-module.c:382
1683 msgid ""
1684 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1685 "characteristics."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1689 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1690 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1691 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1692 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1693 msgid "Video height"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc-module.c:387
1697 msgid ""
1698 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1699 "video characteristics."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc-module.c:390
1703 msgid "Video X coordinate"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:392
1707 msgid ""
1708 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1709 "coordinate)."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/libvlc-module.c:395
1713 msgid "Video Y coordinate"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/libvlc-module.c:397
1717 msgid ""
1718 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1719 "coordinate)."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/libvlc-module.c:400
1723 msgid "Video title"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/libvlc-module.c:402
1727 msgid ""
1728 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1729 "interface)."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/libvlc-module.c:405
1733 msgid "Video alignment"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/libvlc-module.c:407
1737 msgid ""
1738 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1739 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1740 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1744 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1745 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1746 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
1747 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1748 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1749 #: modules/video_filter/rss.c:174
1750 msgid "Center"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1754 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1755 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
1756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
1757 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
1758 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1759 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1760 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1761 msgid "Top"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1765 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1766 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
1767 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1768 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1769 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1770 msgid "Bottom"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1774 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1775 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1776 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1777 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1778 msgid "Top-Left"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1782 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1783 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1784 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1785 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1786 msgid "Top-Right"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1790 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1791 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1792 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1793 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1794 msgid "Bottom-Left"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1798 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1799 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1800 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1801 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1802 msgid "Bottom-Right"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/libvlc-module.c:415
1806 msgid "Zoom video"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/libvlc-module.c:417
1810 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:419
1814 msgid "Grayscale video output"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:421
1818 msgid ""
1819 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1820 "save some processing power."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:424
1824 msgid "Embedded video"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc-module.c:426
1828 msgid "Embed the video output in the main interface."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1832 msgid "X11 display"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/libvlc-module.c:430
1836 msgid ""
1837 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1838 "DISPLAY environment variable."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:433
1842 msgid "Fullscreen video output"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc-module.c:435
1846 msgid "Start video in fullscreen mode"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/libvlc-module.c:437
1850 msgid "Overlay video output"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:439
1854 msgid ""
1855 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1856 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
1860 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
1861 msgid "Always on top"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:444
1865 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/libvlc-module.c:446
1869 msgid "Enable wallpaper mode "
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc-module.c:448
1873 msgid ""
1874 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:451
1878 msgid "Show media title on video"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/libvlc-module.c:453
1882 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/libvlc-module.c:455
1886 msgid "Show video title for x milliseconds"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/libvlc-module.c:457
1890 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/libvlc-module.c:459
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Position of video title"
1896 msgstr "Fitltri i treguesit"
1897
1898 #: src/libvlc-module.c:461
1899 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc-module.c:463
1903 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc-module.c:466
1907 msgid ""
1908 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1909 "3000 ms (3 sec.)"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1913 #: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
1914 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1915 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1916 msgid "Deinterlace"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
1920 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Deinterlace mode"
1923 msgstr "Pamja grafike"
1924
1925 #: src/libvlc-module.c:481
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1928 msgstr "Pamja grafike"
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1931 msgid "Discard"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1935 msgid "Blend"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1939 msgid "Mean"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1943 msgid "Bob"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1947 msgid "Linear"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/libvlc-module.c:496
1951 msgid "Disable screensaver"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/libvlc-module.c:497
1955 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/libvlc-module.c:499
1959 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc-module.c:500
1963 msgid ""
1964 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1965 "computer being suspended because of inactivity."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
1969 msgid "Window decorations"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:505
1973 msgid ""
1974 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1975 "giving a \"minimal\" window."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc-module.c:508
1979 msgid "Video output filter module"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc-module.c:510
1983 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:512
1987 msgid "Video filter module"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/libvlc-module.c:514
1991 msgid ""
1992 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1993 "instance deinterlacing, or distort the video."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:518
1997 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:520
2001 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
2005 msgid "Video snapshot file prefix"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/libvlc-module.c:526
2009 msgid "Video snapshot format"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/libvlc-module.c:528
2013 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/libvlc-module.c:530
2017 msgid "Display video snapshot preview"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:532
2021 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:534
2025 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:536
2029 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc-module.c:538
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Video snapshot width"
2035 msgstr "Opcionet video"
2036
2037 #: src/libvlc-module.c:540
2038 msgid ""
2039 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2040 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:544
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Video snapshot height"
2046 msgstr "Opcionet video"
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:546
2049 msgid ""
2050 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2051 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2052 "ratio."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc-module.c:550
2056 msgid "Video cropping"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:552
2060 msgid ""
2061 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2062 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc-module.c:556
2066 msgid "Source aspect ratio"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:558
2070 msgid ""
2071 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2072 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2073 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2074 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2075 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc-module.c:565
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Video Auto Scaling"
2081 msgstr "Opcionet video"
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:567
2084 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:569
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Video scaling factor"
2090 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:571
2093 msgid ""
2094 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2095 "Default value is 1.0 (original video size)."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc-module.c:574
2099 msgid "Custom crop ratios list"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:576
2103 msgid ""
2104 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2105 "crop ratios list."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/libvlc-module.c:579
2109 msgid "Custom aspect ratios list"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/libvlc-module.c:581
2113 msgid ""
2114 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2115 "aspect ratio list."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:584
2119 msgid "Fix HDTV height"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc-module.c:586
2123 msgid ""
2124 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2125 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2126 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc-module.c:591
2130 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc-module.c:593
2134 msgid ""
2135 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2136 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2137 "order to keep proportions."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2141 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
2142 msgid "Skip frames"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc-module.c:599
2146 msgid ""
2147 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2148 "computer is not powerful enough"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:602
2152 msgid "Drop late frames"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc-module.c:604
2156 msgid ""
2157 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2158 "intended display date)."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:607
2162 msgid "Quiet synchro"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:609
2166 msgid ""
2167 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2168 "synchronization mechanism."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc-module.c:612
2172 msgid "Key press events"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/libvlc-module.c:614
2176 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2180 msgid "Mouse events"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc-module.c:618
2184 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/libvlc-module.c:626
2188 msgid ""
2189 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2190 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2191 "channel."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:630
2195 msgid "Clock reference average counter"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:632
2199 msgid ""
2200 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2201 "to 10000."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc-module.c:635
2205 msgid "Clock synchronisation"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc-module.c:637
2209 msgid ""
2210 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2211 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc-module.c:641
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Clock jitter"
2217 msgstr "Fitltri i treguesit"
2218
2219 #: src/libvlc-module.c:643
2220 msgid ""
2221 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2222 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2226 msgid "Network synchronisation"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc-module.c:647
2230 msgid ""
2231 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2232 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2236 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2237 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2238 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
2239 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2240 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
2241 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2243 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
2244 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2245 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
2246 msgid "Default"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2250 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2251 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2252 msgid "Enable"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2256 msgid "UDP port"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc-module.c:657
2260 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc-module.c:659
2264 msgid "MTU of the network interface"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc-module.c:661
2268 msgid ""
2269 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2270 "over the network (in bytes)."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2274 msgid "Hop limit (TTL)"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2278 msgid ""
2279 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2280 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2281 "in default)."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:672
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Multicast output interface"
2287 msgstr "Kontrolli i pamjes"
2288
2289 #: src/libvlc-module.c:674
2290 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc-module.c:676
2294 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/libvlc-module.c:678
2298 msgid ""
2299 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2300 "table."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc-module.c:681
2304 msgid "DiffServ Code Point"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/libvlc-module.c:682
2308 msgid ""
2309 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2310 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc-module.c:688
2314 msgid ""
2315 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2316 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:694
2320 msgid ""
2321 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2322 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2323 "(like DVB streams for example)."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2327 msgid "Audio track"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:702
2331 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2335 msgid "Subtitles track"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:707
2339 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/libvlc-module.c:710
2343 msgid "Audio language"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc-module.c:712
2347 msgid ""
2348 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2349 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2350 "language)."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:715
2354 msgid "Subtitle language"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:717
2358 msgid ""
2359 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2360 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc-module.c:721
2364 msgid "Audio track ID"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:723
2368 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc-module.c:725
2372 msgid "Subtitles track ID"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:727
2376 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:729
2380 msgid "Input repetitions"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc-module.c:731
2384 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:733
2388 msgid "Start time"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:735
2392 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:737
2396 msgid "Stop time"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc-module.c:739
2400 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc-module.c:741
2404 msgid "Run time"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc-module.c:743
2408 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc-module.c:745
2412 msgid "Fast seek"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc-module.c:747
2416 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc-module.c:749
2420 msgid "Playback speed"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc-module.c:751
2424 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:753
2428 msgid "Input list"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc-module.c:755
2432 msgid ""
2433 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2434 "together after the normal one."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc-module.c:758
2438 msgid "Input slave (experimental)"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc-module.c:760
2442 msgid ""
2443 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2444 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2445 "inputs."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc-module.c:764
2449 msgid "Bookmarks list for a stream"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:766
2453 msgid ""
2454 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2455 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2456 "{...}\""
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Record directory or filename"
2462 msgstr "Fitltri i treguesit"
2463
2464 #: src/libvlc-module.c:772
2465 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc-module.c:774
2469 msgid "Prefer native stream recording"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:776
2473 msgid ""
2474 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2475 "output module"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc-module.c:779
2479 msgid "Timeshift directory"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc-module.c:781
2483 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc-module.c:783
2487 msgid "Timeshift granularity"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc-module.c:785
2491 msgid ""
2492 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2493 "to store the timeshifted streams."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:790
2497 msgid ""
2498 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2499 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2500 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2501 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
2505 msgid "Force subtitle position"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:798
2509 msgid ""
2510 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2511 "over the movie. Try several positions."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc-module.c:801
2515 msgid "Enable sub-pictures"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc-module.c:803
2519 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
2523 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
2525 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2526 msgid "On Screen Display"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc-module.c:807
2530 msgid ""
2531 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2532 "Display)."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc-module.c:810
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Text rendering module"
2538 msgstr "Krijim i tekstit"
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:812
2541 msgid ""
2542 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2543 "instance."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc-module.c:814
2547 msgid "Subpictures filter module"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:816
2551 msgid ""
2552 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2553 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:819
2557 msgid "Autodetect subtitle files"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc-module.c:821
2561 msgid ""
2562 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2563 "(based on the filename of the movie)."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc-module.c:824
2567 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc-module.c:826
2571 msgid ""
2572 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2573 "Options are:\n"
2574 "0 = no subtitles autodetected\n"
2575 "1 = any subtitle file\n"
2576 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2577 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2578 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:834
2582 msgid "Subtitle autodetection paths"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:836
2586 msgid ""
2587 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2588 "found in the current directory."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:839
2592 msgid "Use subtitle file"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:841
2596 msgid ""
2597 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2598 "subtitle file."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:844
2602 msgid "DVD device"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:847
2606 msgid ""
2607 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2608 "the drive letter (eg. D:)"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:851
2612 msgid "This is the default DVD device to use."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:854
2616 msgid "VCD device"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:856
2620 msgid "This is the default VCD device to use."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:858
2624 msgid "Audio CD device"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:860
2628 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:862
2632 msgid "Force IPv6"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:864
2636 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:866
2640 msgid "Force IPv4"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:868
2644 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:870
2648 msgid "TCP connection timeout"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:872
2652 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:874
2656 msgid "SOCKS server"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:876
2660 msgid ""
2661 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2662 "used for all TCP connections"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:879
2666 msgid "SOCKS user name"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:881
2670 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:883
2674 msgid "SOCKS password"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc-module.c:885
2678 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:887
2682 msgid "Title metadata"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:889
2686 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:891
2690 msgid "Author metadata"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:893
2694 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:895
2698 msgid "Artist metadata"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:897
2702 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:899
2706 msgid "Genre metadata"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:901
2710 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:903
2714 msgid "Copyright metadata"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:905
2718 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:907
2722 msgid "Description metadata"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:909
2726 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:911
2730 msgid "Date metadata"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc-module.c:913
2734 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:915
2738 msgid "URL metadata"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:917
2742 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc-module.c:921
2746 msgid ""
2747 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2748 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2749 "can break playback of all your streams."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:925
2753 msgid "Preferred decoders list"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:927
2757 msgid ""
2758 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2759 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2760 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:932
2764 msgid "Preferred encoders list"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:934
2768 msgid ""
2769 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:937
2773 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:939
2777 msgid ""
2778 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2779 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc-module.c:948
2783 msgid ""
2784 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2785 "subsystem."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc-module.c:951
2789 msgid "Default stream output chain"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc-module.c:953
2793 msgid ""
2794 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2795 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2796 "all streams."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc-module.c:957
2800 msgid "Enable streaming of all ES"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:959
2804 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:961
2808 msgid "Display while streaming"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc-module.c:963
2812 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc-module.c:965
2816 msgid "Enable video stream output"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:967
2820 msgid ""
2821 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2822 "facility when this last one is enabled."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc-module.c:970
2826 msgid "Enable audio stream output"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:972
2830 msgid ""
2831 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2832 "facility when this last one is enabled."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc-module.c:975
2836 msgid "Enable SPU stream output"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:977
2840 msgid ""
2841 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2842 "facility when this last one is enabled."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:980
2846 msgid "Keep stream output open"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:982
2850 msgid ""
2851 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2852 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2853 "specified)"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc-module.c:986
2857 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc-module.c:988
2861 msgid ""
2862 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2863 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc-module.c:991
2867 msgid "Preferred packetizer list"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc-module.c:993
2871 msgid ""
2872 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/libvlc-module.c:996
2876 msgid "Mux module"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/libvlc-module.c:998
2880 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/libvlc-module.c:1000
2884 msgid "Access output module"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc-module.c:1002
2888 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc-module.c:1004
2892 msgid "Control SAP flow"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:1006
2896 msgid ""
2897 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2898 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc-module.c:1010
2902 msgid "SAP announcement interval"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:1012
2906 msgid ""
2907 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2908 "between SAP announcements."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc-module.c:1021
2912 msgid ""
2913 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2914 "always leave all these enabled."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:1024
2918 msgid "Enable CPU MMX support"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:1026
2922 msgid ""
2923 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2924 "of them."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc-module.c:1029
2928 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc-module.c:1031
2932 msgid ""
2933 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2934 "advantage of them."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:1034
2938 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:1036
2942 msgid ""
2943 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2944 "advantage of them."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc-module.c:1039
2948 msgid "Enable CPU SSE support"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc-module.c:1041
2952 msgid ""
2953 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2954 "of them."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:1044
2958 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:1046
2962 msgid ""
2963 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2964 "of them."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc-module.c:1049
2968 msgid "Enable CPU SSE3 support"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/libvlc-module.c:1051
2972 msgid ""
2973 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
2974 "of them."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:1054
2978 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/libvlc-module.c:1056
2982 msgid ""
2983 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
2984 "advantage of them."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:1059
2988 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/libvlc-module.c:1061
2992 msgid ""
2993 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
2994 "advantage of them."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:1064
2998 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc-module.c:1066
3002 msgid ""
3003 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
3004 "advantage of them."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:1069
3008 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/libvlc-module.c:1071
3012 msgid ""
3013 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3014 "advantage of them."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/libvlc-module.c:1076
3018 msgid ""
3019 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3020 "you really know what you are doing."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc-module.c:1079
3024 msgid "Memory copy module"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc-module.c:1081
3028 msgid ""
3029 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3030 "select the fastest one supported by your hardware."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:1084
3034 msgid "Access module"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc-module.c:1086
3038 msgid ""
3039 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3040 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3041 "option unless you really know what you are doing."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc-module.c:1090
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Stream filter module"
3047 msgstr "Pamja grafike"
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:1092
3050 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:1094
3054 msgid "Demux module"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:1096
3058 msgid ""
3059 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3060 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3061 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3062 "you really know what you are doing."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc-module.c:1101
3066 msgid "Allow real-time priority"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc-module.c:1103
3070 msgid ""
3071 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3072 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3073 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3074 "only activate this if you know what you're doing."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/libvlc-module.c:1109
3078 msgid "Adjust VLC priority"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/libvlc-module.c:1111
3082 msgid ""
3083 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3084 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3085 "VLC instances."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:1115
3089 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:1117
3093 msgid ""
3094 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/libvlc-module.c:1120
3098 msgid "Modules search path"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc-module.c:1122
3102 msgid ""
3103 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3104 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc-module.c:1125
3108 msgid "Data search path"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc-module.c:1127
3112 msgid "Override the default data/share search path."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc-module.c:1129
3116 msgid "VLM configuration file"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc-module.c:1131
3120 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/libvlc-module.c:1133
3124 msgid "Use a plugins cache"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/libvlc-module.c:1135
3128 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc-module.c:1137
3132 msgid "Locally collect statistics"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/libvlc-module.c:1139
3136 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc-module.c:1141
3140 msgid "Run as daemon process"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc-module.c:1143
3144 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc-module.c:1145
3148 msgid "Write process id to file"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc-module.c:1147
3152 msgid "Writes process id into specified file."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc-module.c:1149
3156 msgid "Log to file"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc-module.c:1151
3160 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc-module.c:1153
3164 msgid "Log to syslog"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:1155
3168 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc-module.c:1157
3172 msgid "Allow only one running instance"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc-module.c:1160
3176 msgid ""
3177 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3178 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3179 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3180 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3181 "running instance or enqueue it."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc-module.c:1167
3185 msgid ""
3186 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3187 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3188 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3189 "This option will allow you to play the file with the already running "
3190 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3191 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:1176
3195 msgid "VLC is started from file association"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:1178
3199 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc-module.c:1181
3203 msgid "One instance when started from file"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc-module.c:1183
3207 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc-module.c:1185
3211 msgid "Increase the priority of the process"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc-module.c:1187
3215 msgid ""
3216 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3217 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3218 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3219 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3220 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3221 "machine."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc-module.c:1195
3225 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:1197
3229 msgid ""
3230 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3231 "playing current item."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc-module.c:1206
3235 msgid ""
3236 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3237 "overridden in the playlist dialog box."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/libvlc-module.c:1209
3241 msgid "Automatically preparse files"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/libvlc-module.c:1211
3245 msgid ""
3246 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3247 "metadata)."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:1214
3251 msgid "Album art policy"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:1216
3255 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:1222
3259 msgid "Manual download only"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1223
3263 msgid "When track starts playing"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:1224
3267 msgid "As soon as track is added"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1226
3271 msgid "Services discovery modules"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:1228
3275 msgid ""
3276 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3277 "Typical values are sap, hal, ..."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:1231
3281 msgid "Play files randomly forever"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc-module.c:1233
3285 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc-module.c:1235
3289 msgid "Repeat all"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc-module.c:1237
3293 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:1239
3297 msgid "Repeat current item"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:1241
3301 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:1243
3305 msgid "Play and stop"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:1245
3309 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1247
3313 msgid "Play and exit"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1249
3317 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1251
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Play and pause"
3323 msgstr "Filtrat"
3324
3325 #: src/libvlc-module.c:1253
3326 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/libvlc-module.c:1255
3330 msgid "Use media library"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1257
3334 msgid ""
3335 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3336 "VLC."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/libvlc-module.c:1260
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Display playlist tree"
3342 msgstr "Filtrat"
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1262
3345 msgid ""
3346 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3347 "directory."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc-module.c:1271
3351 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
3355 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3356 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3357 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
3358 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
3359 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3360 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
3362 msgid "Fullscreen"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/libvlc-module.c:1275
3366 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc-module.c:1276
3370 msgid "Leave fullscreen"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1277
3374 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc-module.c:1278
3378 msgid "Play/Pause"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc-module.c:1279
3382 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1280
3386 msgid "Pause only"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1281
3390 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1282
3394 msgid "Play only"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1283
3398 msgid "Select the hotkey to use to play."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3402 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3403 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3404 msgid "Faster"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3408 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3412 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3413 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3414 msgid "Slower"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3418 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3422 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3423 msgid "Normal rate"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1289
3427 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3431 msgid "Faster (fine)"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
3435 msgid "Slower (fine)"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3439 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3440 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
3441 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
3442 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3444 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
3445 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3446 #: modules/misc/notify/notify.c:321
3447 msgid "Next"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc-module.c:1295
3451 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3455 #: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3456 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
3457 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
3458 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3459 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3460 #: modules/misc/notify/notify.c:319
3461 msgid "Previous"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1297
3465 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3469 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
3470 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
3471 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3472 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231
3473 msgid "Stop"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/libvlc-module.c:1299
3477 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3481 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3482 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
3483 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158
3484 #: modules/video_filter/rss.c:201
3485 msgid "Position"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1301
3489 msgid "Select the hotkey to display the position."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1303
3493 msgid "Very short backwards jump"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/libvlc-module.c:1305
3497 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/libvlc-module.c:1306
3501 msgid "Short backwards jump"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/libvlc-module.c:1308
3505 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/libvlc-module.c:1309
3509 msgid "Medium backwards jump"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1311
3513 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1312
3517 msgid "Long backwards jump"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1314
3521 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1316
3525 msgid "Very short forward jump"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1318
3529 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1319
3533 msgid "Short forward jump"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1321
3537 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1322
3541 msgid "Medium forward jump"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1324
3545 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1325
3549 msgid "Long forward jump"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1327
3553 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Next frame"
3559 msgstr "Fitltri i treguesit"
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1330
3562 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1332
3566 msgid "Very short jump length"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1333
3570 msgid "Very short jump length, in seconds."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1334
3574 msgid "Short jump length"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1335
3578 msgid "Short jump length, in seconds."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1336
3582 msgid "Medium jump length"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1337
3586 msgid "Medium jump length, in seconds."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1338
3590 msgid "Long jump length"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1339
3594 msgid "Long jump length, in seconds."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3598 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3599 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
3600 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3601 msgid "Quit"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1342
3605 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/libvlc-module.c:1343
3609 msgid "Navigate up"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/libvlc-module.c:1344
3613 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1345
3617 msgid "Navigate down"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/libvlc-module.c:1346
3621 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/libvlc-module.c:1347
3625 msgid "Navigate left"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1348
3629 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1349
3633 msgid "Navigate right"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1350
3637 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1351
3641 msgid "Activate"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1352
3645 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1353
3649 msgid "Go to the DVD menu"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1354
3653 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1355
3657 msgid "Select previous DVD title"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1356
3661 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1357
3665 msgid "Select next DVD title"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1358
3669 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1359
3673 msgid "Select prev DVD chapter"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1360
3677 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1361
3681 msgid "Select next DVD chapter"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1362
3685 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1363
3689 msgid "Volume up"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1364
3693 msgid "Select the key to increase audio volume."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1365
3697 msgid "Volume down"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1366
3701 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
3705 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
3706 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
3707 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3708 msgid "Mute"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/libvlc-module.c:1368
3712 msgid "Select the key to mute audio."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/libvlc-module.c:1369
3716 msgid "Subtitle delay up"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/libvlc-module.c:1370
3720 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/libvlc-module.c:1371
3724 msgid "Subtitle delay down"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/libvlc-module.c:1372
3728 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1373
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Subtitle position up"
3734 msgstr "Nentitujt / Titrat"
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1374
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3739 msgstr "Nentitujt / Titrat"
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1375
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Subtitle position down"
3744 msgstr "Nentitujt / Titrat"
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1376
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3749 msgstr "Nentitujt / Titrat"
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1377
3752 msgid "Audio delay up"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1378
3756 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:1379
3760 msgid "Audio delay down"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:1380
3764 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/libvlc-module.c:1387
3768 msgid "Play playlist bookmark 1"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1388
3772 msgid "Play playlist bookmark 2"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1389
3776 msgid "Play playlist bookmark 3"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:1390
3780 msgid "Play playlist bookmark 4"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1391
3784 msgid "Play playlist bookmark 5"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1392
3788 msgid "Play playlist bookmark 6"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1393
3792 msgid "Play playlist bookmark 7"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1394
3796 msgid "Play playlist bookmark 8"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1395
3800 msgid "Play playlist bookmark 9"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:1396
3804 msgid "Play playlist bookmark 10"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:1397
3808 msgid "Select the key to play this bookmark."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1398
3812 msgid "Set playlist bookmark 1"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/libvlc-module.c:1399
3816 msgid "Set playlist bookmark 2"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/libvlc-module.c:1400
3820 msgid "Set playlist bookmark 3"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:1401
3824 msgid "Set playlist bookmark 4"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/libvlc-module.c:1402
3828 msgid "Set playlist bookmark 5"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1403
3832 msgid "Set playlist bookmark 6"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1404
3836 msgid "Set playlist bookmark 7"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1405
3840 msgid "Set playlist bookmark 8"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1406
3844 msgid "Set playlist bookmark 9"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/libvlc-module.c:1407
3848 msgid "Set playlist bookmark 10"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1408
3852 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1410
3856 msgid "Playlist bookmark 1"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:1411
3860 msgid "Playlist bookmark 2"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1412
3864 msgid "Playlist bookmark 3"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/libvlc-module.c:1413
3868 msgid "Playlist bookmark 4"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/libvlc-module.c:1414
3872 msgid "Playlist bookmark 5"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/libvlc-module.c:1415
3876 msgid "Playlist bookmark 6"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/libvlc-module.c:1416
3880 msgid "Playlist bookmark 7"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/libvlc-module.c:1417
3884 msgid "Playlist bookmark 8"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/libvlc-module.c:1418
3888 msgid "Playlist bookmark 9"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/libvlc-module.c:1419
3892 msgid "Playlist bookmark 10"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/libvlc-module.c:1421
3896 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:1423
3900 msgid "Go back in browsing history"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:1424
3904 msgid ""
3905 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3906 "history."
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1425
3910 msgid "Go forward in browsing history"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1426
3914 msgid ""
3915 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3916 "history."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/libvlc-module.c:1428
3920 msgid "Cycle audio track"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:1429
3924 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:1430
3928 msgid "Cycle subtitle track"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:1431
3932 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/libvlc-module.c:1432
3936 msgid "Cycle source aspect ratio"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/libvlc-module.c:1433
3940 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/libvlc-module.c:1434
3944 msgid "Cycle video crop"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/libvlc-module.c:1435
3948 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/libvlc-module.c:1436
3952 msgid "Toggle autoscaling"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/libvlc-module.c:1437
3956 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:1438
3960 msgid "Increase scale factor"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:1439
3964 msgid "Increase scale factor."
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/libvlc-module.c:1440
3968 msgid "Decrease scale factor"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1441
3972 msgid "Decrease scale factor."
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1442
3976 msgid "Cycle deinterlace modes"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/libvlc-module.c:1443
3980 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/libvlc-module.c:1444
3984 msgid "Show interface"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/libvlc-module.c:1445
3988 msgid "Raise the interface above all other windows."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/libvlc-module.c:1446
3992 msgid "Hide interface"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/libvlc-module.c:1447
3996 msgid "Lower the interface below all other windows."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/libvlc-module.c:1448
4000 msgid "Take video snapshot"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/libvlc-module.c:1449
4004 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
4008 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4009 #: modules/stream_out/record.c:60
4010 msgid "Record"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/libvlc-module.c:1452
4014 msgid "Record access filter start/stop."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/libvlc-module.c:1453
4018 msgid "Dump"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/libvlc-module.c:1454
4022 msgid "Media dump access filter trigger."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/libvlc-module.c:1456
4026 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/libvlc-module.c:1457
4030 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/libvlc-module.c:1460
4034 msgid "Toggle random playlist playback"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
4038 msgid "Un-Zoom"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
4042 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
4046 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
4050 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
4054 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4058 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4062 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4066 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4070 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/libvlc-module.c:1488
4074 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/libvlc-module.c:1490
4078 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4082 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/libvlc-module.c:1494
4086 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/libvlc-module.c:1495
4090 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/libvlc-module.c:1496
4094 msgid "Highlight widget on the right"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/libvlc-module.c:1498
4098 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/libvlc-module.c:1499
4102 msgid "Highlight widget on the left"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/libvlc-module.c:1501
4106 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/libvlc-module.c:1502
4110 msgid "Highlight widget on top"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/libvlc-module.c:1504
4114 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/libvlc-module.c:1505
4118 msgid "Highlight widget below"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/libvlc-module.c:1507
4122 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/libvlc-module.c:1508
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Select current widget"
4128 msgstr "Fitltri i treguesit"
4129
4130 #: src/libvlc-module.c:1510
4131 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/libvlc-module.c:1512
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Cycle through audio devices"
4137 msgstr "Fitltri i treguesit"
4138
4139 #: src/libvlc-module.c:1513
4140 msgid "Cycle through available audio devices"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
4144 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4145 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
4146 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4147 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4148 msgid "Snapshot"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/libvlc-module.c:1700
4152 msgid "Window properties"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/libvlc-module.c:1759
4156 msgid "Subpictures"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4160 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4161 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
4162 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4163 msgid "Subtitles"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4167 msgid "Overlays"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/libvlc-module.c:1793
4171 msgid "Track settings"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/libvlc-module.c:1823
4175 msgid "Playback control"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/libvlc-module.c:1850
4179 msgid "Default devices"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/libvlc-module.c:1859
4183 msgid "Network settings"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/libvlc-module.c:1871
4187 msgid "Socks proxy"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
4191 msgid "Metadata"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/libvlc-module.c:1931
4195 msgid "Decoders"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
4199 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4200 msgid "Input"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/libvlc-module.c:1977
4204 msgid "VLM"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/libvlc-module.c:2009
4208 msgid "CPU"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/libvlc-module.c:2038
4212 msgid "Special modules"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4216 msgid "Plugins"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/libvlc-module.c:2055
4220 msgid "Performance options"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/libvlc-module.c:2203
4224 msgid "Hot keys"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/libvlc-module.c:2645
4228 msgid "Jump sizes"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/libvlc-module.c:2722
4232 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/libvlc-module.c:2725
4236 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/libvlc-module.c:2727
4240 msgid ""
4241 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4242 "--help-verbose)"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/libvlc-module.c:2730
4246 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/libvlc-module.c:2732
4250 msgid "print a list of available modules"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/libvlc-module.c:2734
4254 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/libvlc-module.c:2736
4258 msgid ""
4259 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4260 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/libvlc-module.c:2740
4264 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/libvlc-module.c:2742
4268 msgid "reset the current config to the default values"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/libvlc-module.c:2744
4272 msgid "use alternate config file"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/libvlc-module.c:2746
4276 msgid "resets the current plugins cache"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/libvlc-module.c:2748
4280 msgid "print version information"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/libvlc-module.c:2788
4284 msgid "main program"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/misc/update.c:487
4288 #, c-format
4289 msgid "%.1f GiB"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/misc/update.c:489
4293 #, c-format
4294 msgid "%.1f MiB"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/misc/update.c:491
4298 #, c-format
4299 msgid "%.1f KiB"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/misc/update.c:493
4303 #, c-format
4304 msgid "%ld B"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/misc/update.c:585
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Saving file failed"
4310 msgstr "Opcionet video"
4311
4312 #: src/misc/update.c:586
4313 #, c-format
4314 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/misc/update.c:602
4318 #, c-format
4319 msgid ""
4320 "%s\n"
4321 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/misc/update.c:605
4325 msgid "Downloading ..."
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4329 #: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
4330 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4331 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4332 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4333 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4334 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4335 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4337 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4338 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420
4339 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4340 msgid "Cancel"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/misc/update.c:624
4344 #, c-format
4345 msgid ""
4346 "%s\n"
4347 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/misc/update.c:641
4351 #, c-format
4352 msgid ""
4353 "%s\n"
4354 "Done %s (100.0%%)"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/misc/update.c:661
4358 msgid "File could not be verified"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/misc/update.c:662
4362 #, c-format
4363 msgid ""
4364 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4365 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4369 msgid "Invalid signature"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4373 #, c-format
4374 msgid ""
4375 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4376 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/misc/update.c:698
4380 msgid "File not verifiable"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/misc/update.c:699
4384 #, c-format
4385 msgid ""
4386 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4387 "was deleted."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4391 #, fuzzy
4392 msgid "File corrupted"
4393 msgstr "Filtrat"
4394
4395 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4396 #, c-format
4397 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/misc/update.c:734
4401 msgid "Update VLC media player"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/misc/update.c:735
4405 msgid ""
4406 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4407 "install it now?"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/misc/update.c:736
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Install"
4413 msgstr "Pamja grafike"
4414
4415 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4416 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4417 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4418 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4419 #: modules/access/bda/bda.c:169
4420 msgid "Undefined"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
4424 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
4425 msgid "Post processing"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
4429 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
4430 #: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86
4431 msgid "Crop"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
4435 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
4436 msgid "Aspect-ratio"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/video_output/vout_intf.c:325
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Autoscale video"
4442 msgstr "Fitltri i treguesit"
4443
4444 #: src/video_output/vout_intf.c:332
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Scale factor"
4447 msgstr "Fitltri i treguesit"
4448
4449 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
4450 msgid "3D Now! memcpy"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
4454 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
4458 #: modules/access_output/shout.c:94
4459 msgid "Samplerate"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
4463 msgid ""
4464 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4465 "48000)"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
4469 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4470 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
4471 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
4472 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
4473 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
4474 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
4475 #: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
4476 #: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
4477 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
4478 #: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
4479 #: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
4480 #: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
4481 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4482 msgid "Caching value in ms"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: modules/access/alsa.c:77
4486 msgid ""
4487 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4488 msgstr ""
4489
4490 #: modules/access/alsa.c:81
4491 msgid ""
4492 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
4493 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
4494 "use alsa://hw:0,1 ."
4495 msgstr ""
4496
4497 #: modules/access/alsa.c:89
4498 msgid "Alsa"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: modules/access/alsa.c:90
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Alsa audio capture input"
4504 msgstr "Fitltri i treguesit"
4505
4506 #: modules/access/attachment.c:44
4507 msgid "Attachment"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: modules/access/attachment.c:45
4511 msgid "Attachment input"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: modules/access/bd/bd.c:54
4515 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4516 msgstr ""
4517
4518 #: modules/access/bd/bd.c:61
4519 msgid "BD"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: modules/access/bd/bd.c:62
4523 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4527 msgid ""
4528 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4529 msgstr ""
4530
4531 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4532 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
4533 msgid "Adapter card to tune"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4537 msgid ""
4538 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4539 "n>=0."
4540 msgstr ""
4541
4542 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
4543 msgid "Device number to use on adapter"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
4547 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
4548 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
4549 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
4553 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: modules/access/bda/bda.c:62
4557 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Inversion mode"
4563 msgstr "Pamja grafike"
4564
4565 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
4566 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
4570 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
4574 msgid ""
4575 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4576 "disable this feature if you experience some trouble."
4577 msgstr ""
4578
4579 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Budget mode"
4582 msgstr "Pamja grafike"
4583
4584 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
4585 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4586 msgstr ""
4587
4588 #: modules/access/bda/bda.c:82
4589 msgid "Network Identifier"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
4593 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4597 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4598 msgstr ""
4599
4600 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
4601 msgid "LNB voltage"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
4605 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4606 msgstr ""
4607
4608 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
4609 msgid "High LNB voltage"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
4613 msgid ""
4614 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4615 "supported by all frontends."
4616 msgstr ""
4617
4618 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
4619 msgid "22 kHz tone"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
4623 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4624 msgstr ""
4625
4626 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
4627 msgid "Transponder FEC"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
4631 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4632 msgstr ""
4633
4634 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
4635 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
4639 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: modules/access/bda/bda.c:106
4643 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
4647 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: modules/access/bda/bda.c:109
4651 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
4655 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: modules/access/bda/bda.c:113
4659 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
4663 msgid "Modulation type"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: modules/access/bda/bda.c:117
4667 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/access/bda/bda.c:121
4671 msgid "QAM16"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/access/bda/bda.c:121
4675 msgid "QAM32"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: modules/access/bda/bda.c:121
4679 msgid "QAM64"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/access/bda/bda.c:121
4683 msgid "QAM128"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: modules/access/bda/bda.c:121
4687 msgid "QAM256"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: modules/access/bda/bda.c:122
4691 msgid "BPSK"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: modules/access/bda/bda.c:122
4695 msgid "QPSK"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: modules/access/bda/bda.c:122
4699 msgid "8VSB"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: modules/access/bda/bda.c:122
4703 msgid "16VSB"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4707 #, fuzzy
4708 msgid "ATSC Major Channel"
4709 msgstr "Fitltri i treguesit"
4710
4711 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4712 #, fuzzy
4713 msgid "ATSC Minor Channel"
4714 msgstr "Fitltri i treguesit"
4715
4716 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4717 msgid "ATSC Physical Channel"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: modules/access/bda/bda.c:133
4721 #, fuzzy
4722 msgid "FEC rate"
4723 msgstr "Opcionet video"
4724
4725 #: modules/access/bda/bda.c:134
4726 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4730 msgid "1/2"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4734 msgid "2/3"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4738 msgid "3/4"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4742 msgid "5/6"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4746 msgid "7/8"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
4750 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: modules/access/bda/bda.c:141
4754 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
4758 msgid "Terrestrial bandwidth"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
4762 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4766 msgid "6 MHz"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
4770 msgid "7 MHz"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
4774 msgid "8 MHz"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
4778 msgid "Terrestrial guard interval"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: modules/access/bda/bda.c:154
4782 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: modules/access/bda/bda.c:157
4786 msgid "1/4"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: modules/access/bda/bda.c:157
4790 msgid "1/8"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: modules/access/bda/bda.c:157
4794 msgid "1/16"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: modules/access/bda/bda.c:157
4798 msgid "1/32"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
4802 msgid "Terrestrial transmission mode"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: modules/access/bda/bda.c:160
4806 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: modules/access/bda/bda.c:163
4810 msgid "2k"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: modules/access/bda/bda.c:163
4814 msgid "8k"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
4818 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: modules/access/bda/bda.c:166
4822 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4826 msgid "1"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: modules/access/bda/bda.c:169
4830 msgid "2"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: modules/access/bda/bda.c:169
4834 msgid "4"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: modules/access/bda/bda.c:172
4838 msgid "Satellite Azimuth"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: modules/access/bda/bda.c:173
4842 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: modules/access/bda/bda.c:174
4846 msgid "Satellite Elevation"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: modules/access/bda/bda.c:175
4850 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: modules/access/bda/bda.c:176
4854 msgid "Satellite Longitude"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: modules/access/bda/bda.c:178
4858 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: modules/access/bda/bda.c:179
4862 msgid "Satellite Polarisation"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: modules/access/bda/bda.c:180
4866 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4870 msgid "Horizontal"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4874 msgid "Vertical"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/access/bda/bda.c:184
4878 msgid "Circular Left"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: modules/access/bda/bda.c:184
4882 msgid "Circular Right"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: modules/access/bda/bda.c:185
4886 msgid "Satellite Range Code"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: modules/access/bda/bda.c:186
4890 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: modules/access/bda/bda.c:188
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Network Name"
4896 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
4897
4898 #: modules/access/bda/bda.c:189
4899 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/bda/bda.c:190
4903 msgid "Network Name to Create"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/bda/bda.c:191
4907 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
4911 msgid "DVB"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/bda/bda.c:195
4915 msgid "DirectShow DVB input"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/cdda.c:63
4919 msgid ""
4920 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4921 "milliseconds."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
4925 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
4926 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Audio CD"
4929 msgstr "Audio"
4930
4931 #: modules/access/cdda.c:68
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Audio CD input"
4934 msgstr "Fitltri i treguesit"
4935
4936 #: modules/access/cdda.c:74
4937 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: modules/access/cdda.c:87
4941 msgid "CDDB Server"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/access/cdda.c:88
4945 msgid "Address of the CDDB server to use."
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/access/cdda.c:89
4949 msgid "CDDB port"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/access/cdda.c:90
4953 msgid "CDDB Server port to use."
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/cdda.c:506
4957 #, fuzzy, c-format
4958 msgid "Audio CD - Track %02i"
4959 msgstr "Fitltri i treguesit"
4960
4961 #: modules/access/dc1394.c:69
4962 msgid "dc1394 input"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4966 msgid "Cable"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4970 msgid "Antenna"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
4974 msgid "TV"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4978 #, fuzzy
4979 msgid "FM radio"
4980 msgstr "Audio"
4981
4982 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4983 #, fuzzy
4984 msgid "AM radio"
4985 msgstr "Audio"
4986
4987 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4988 msgid "DSS"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
4992 msgid ""
4993 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4994 "milliseconds."
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
4998 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
4999 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
5000 msgid "Video device name"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5004 msgid ""
5005 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5006 "don't specify anything, the default device will be used."
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5010 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
5011 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
5012 msgid "Audio device name"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5016 msgid ""
5017 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5018 "don't specify anything, the default device will be used. "
5019 msgstr ""
5020
5021 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5022 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Video size"
5025 msgstr "Opcionet video"
5026
5027 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5028 msgid ""
5029 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5030 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5031 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5032 msgstr ""
5033
5034 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
5035 #: modules/access/v4l2.c:74
5036 msgid "Video input chroma format"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5040 msgid ""
5041 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5042 "(default), RV24, etc.)"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5046 msgid "Video input frame rate"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5050 msgid ""
5051 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5052 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5056 msgid "Device properties"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5060 msgid ""
5061 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5065 msgid "Tuner properties"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5069 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5073 msgid "Tuner TV Channel"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5077 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5081 msgid "Tuner country code"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5085 msgid ""
5086 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5087 "mapping (0 means default)."
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5091 msgid "Tuner input type"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5095 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Video input pin"
5101 msgstr "Opcionet video"
5102
5103 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5104 msgid ""
5105 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5106 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5107 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5108 "will not be changed."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Audio input pin"
5114 msgstr "Opcionet audio"
5115
5116 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5117 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Video output pin"
5123 msgstr "Opcionet video"
5124
5125 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5126 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Audio output pin"
5132 msgstr "Opcionet audio"
5133
5134 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5135 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5139 msgid "AM Tuner mode"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5143 msgid ""
5144 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5145 "or DSS (4)."
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Number of audio channels"
5151 msgstr "Fitltri i treguesit"
5152
5153 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5154 msgid ""
5155 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5159 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Audio sample rate"
5162 msgstr "Fitltri i treguesit"
5163
5164 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5165 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Audio bits per sample"
5171 msgstr "Fitltri i treguesit"
5172
5173 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5174 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5178 msgid "DirectShow"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5182 msgid "DirectShow input"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5186 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5187 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Refresh list"
5190 msgstr "Filtrat"
5191
5192 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5193 msgid "Configure"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5197 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Capture failed"
5200 msgstr "Pamja grafike"
5201
5202 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5203 msgid "No video or audio device selected."
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5207 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
5211 #, c-format
5212 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
5216 #, c-format
5217 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/dv.c:61
5221 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/access/dv.c:65
5225 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/access/dv.c:66
5229 msgid "DV"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/access/dvb/access.c:137
5233 msgid "Modulation type for front-end device."
5234 msgstr ""
5235
5236 #: modules/access/dvb/access.c:140
5237 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/access/dvb/access.c:158
5241 msgid "HTTP Host address"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/dvb/access.c:160
5245 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/access/dvb/access.c:162
5249 msgid "HTTP user name"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/dvb/access.c:164
5253 msgid ""
5254 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/access/dvb/access.c:167
5258 msgid "HTTP password"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/access/dvb/access.c:169
5262 msgid ""
5263 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/access/dvb/access.c:172
5267 msgid "HTTP ACL"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/access/dvb/access.c:174
5271 msgid ""
5272 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5273 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5274 msgstr ""
5275
5276 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
5277 #: modules/control/http/http.c:57
5278 msgid "Certificate file"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/access/dvb/access.c:179
5282 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
5286 #: modules/control/http/http.c:60
5287 msgid "Private key file"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/dvb/access.c:183
5291 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
5295 #: modules/control/http/http.c:62
5296 msgid "Root CA file"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/dvb/access.c:186
5300 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
5304 #: modules/control/http/http.c:65
5305 msgid "CRL file"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/dvb/access.c:190
5309 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/access/dvb/access.c:194
5313 msgid "DVB input with v4l2 support"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/dvb/access.c:249
5317 msgid "HTTP server"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/dvb/access.c:943
5321 msgid "Input syntax is deprecated"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/access/dvb/access.c:944
5325 msgid ""
5326 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5327 "the new syntax."
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/access/dvb/access.c:990
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Invalid polarization"
5333 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
5334
5335 #: modules/access/dvb/access.c:991
5336 #, c-format
5337 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/dvb/scan.c:317
5341 #, c-format
5342 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access/dvb/scan.c:327
5346 msgid "Scanning DVB"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
5350 msgid "DVD angle"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
5354 msgid "Default DVD angle."
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
5358 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/dvdnav.c:76
5362 msgid "Start directly in menu"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access/dvdnav.c:78
5366 msgid ""
5367 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5368 "useless warning introductions."
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/dvdnav.c:87
5372 msgid "DVD with menus"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/access/dvdnav.c:88
5376 msgid "DVDnav Input"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
5380 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
5381 msgid "Playback failure"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: modules/access/dvdnav.c:313
5385 msgid ""
5386 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access/dvdread.c:83
5390 msgid "DVD without menus"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/dvdread.c:84
5394 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/dvdread.c:206
5398 #, c-format
5399 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/access/dvdread.c:466
5403 #, c-format
5404 msgid "DVDRead could not read block %d."
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/dvdread.c:528
5408 #, c-format
5409 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/eyetv.m:56
5413 msgid "Channel number"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access/eyetv.m:58
5417 msgid ""
5418 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5419 "for Composite input"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access/eyetv.m:63
5423 msgid ""
5424 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/eyetv.m:68
5428 #, fuzzy
5429 msgid "EyeTV input"
5430 msgstr "Opcionet video"
5431
5432 #: modules/access/fake.c:46
5433 msgid ""
5434 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
5438 #: modules/access/v4l2.c:95
5439 msgid "Framerate"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/access/fake.c:50
5443 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5444 msgstr ""
5445
5446 #: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
5447 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5448 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
5449 msgid "ID"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: modules/access/fake.c:53
5453 msgid ""
5454 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5455 "(default 0)."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/fake.c:55
5459 msgid "Duration in ms"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/fake.c:57
5463 msgid ""
5464 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5465 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5466 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
5470 msgid "Fake"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/fake.c:64
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Fake video input"
5476 msgstr "Opcionet video"
5477
5478 #: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299
5479 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
5480 msgid "File reading failed"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305
5484 #, c-format
5485 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229
5489 #: modules/access/mtp.c:217
5490 msgid "VLC could not read the file."
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
5494 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
5495 #: modules/stream_out/rtp.c:133
5496 msgid "Caching value (ms)"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/access/fs.c:35
5500 msgid "Caching value for files, in milliseconds."
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/fs.c:37
5504 msgid "Extra network caching value (ms)"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/access/fs.c:39
5508 msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/fs.c:41
5512 msgid "Subdirectory behavior"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access/fs.c:43
5516 msgid ""
5517 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5518 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5519 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5520 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402
5524 #: modules/codec/x264.c:407
5525 msgid "none"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access/fs.c:50
5529 msgid "collapse"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access/fs.c:50
5533 msgid "expand"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access/fs.c:52
5537 msgid "Ignored extensions"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access/fs.c:54
5541 msgid ""
5542 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5543 "directory.\n"
5544 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5545 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access/fs.c:60
5549 #, fuzzy
5550 msgid "File input"
5551 msgstr "Opcionet video"
5552
5553 #: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
5554 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
5555 #: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
5556 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5557 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
5558 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
5559 #, fuzzy
5560 msgid "File"
5561 msgstr "Filtrat"
5562
5563 #: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Directory"
5566 msgstr "Fitltri i treguesit"
5567
5568 #: modules/access/fs.c:79
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Directory input"
5571 msgstr "Opcionet video"
5572
5573 #: modules/access/ftp.c:60
5574 msgid ""
5575 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/access/ftp.c:62
5579 msgid "FTP user name"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
5583 msgid "User name that will be used for the connection."
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/access/ftp.c:65
5587 msgid "FTP password"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
5591 msgid "Password that will be used for the connection."
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access/ftp.c:68
5595 msgid "FTP account"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/access/ftp.c:69
5599 msgid "Account that will be used for the connection."
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access/ftp.c:74
5603 msgid "FTP input"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/access/ftp.c:92
5607 msgid "FTP upload output"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
5611 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
5612 msgid "Network interaction failed"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/ftp.c:140
5616 msgid "VLC could not connect with the given server."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/ftp.c:150
5620 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/ftp.c:215
5624 msgid "Your account was rejected."
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/ftp.c:224
5628 msgid "Your password was rejected."
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access/ftp.c:231
5632 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5636 msgid ""
5637 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access/gnomevfs.c:54
5641 msgid "GnomeVFS input"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
5645 msgid "HTTP proxy"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: modules/access/http.c:73
5649 msgid ""
5650 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5651 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access/http.c:77
5655 msgid "HTTP proxy password"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/access/http.c:79
5659 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access/http.c:83
5663 msgid ""
5664 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access/http.c:86
5668 msgid "HTTP user agent"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/access/http.c:87
5672 msgid "User agent that will be used for the connection."
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/access/http.c:90
5676 msgid "Auto re-connect"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/access/http.c:92
5680 msgid ""
5681 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access/http.c:95
5685 msgid "Continuous stream"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/http.c:96
5689 msgid ""
5690 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5691 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5692 "other types of HTTP streams."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access/http.c:101
5696 msgid "Forward Cookies"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/access/http.c:102
5700 msgid "Forward Cookies across http redirections."
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/access/http.c:104
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Max number of redirection"
5706 msgstr "Fitltri i treguesit"
5707
5708 #: modules/access/http.c:105
5709 msgid "Limit the number of redirection to follow."
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access/http.c:107
5713 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access/http.c:108
5717 msgid ""
5718 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
5719 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
5720 msgstr ""
5721
5722 #: modules/access/http.c:113
5723 msgid "HTTP input"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: modules/access/http.c:115
5727 msgid "HTTP(S)"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access/http.c:538
5731 msgid "HTTP authentication"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access/http.c:539
5735 #, c-format
5736 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/access/imem.c:51
5740 msgid ""
5741 "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access/imem.c:56
5745 msgid "Set the ID of the elementary stream"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/access/imem.c:58
5749 msgid "Group"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/access/imem.c:60
5753 msgid "Set the group of the elementary stream"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: modules/access/imem.c:62
5757 msgid "Category"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/access/imem.c:64
5761 msgid "Set the category of the elementary stream"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access/imem.c:69
5765 msgid "Unknown"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: modules/access/imem.c:69
5769 msgid "Data"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access/imem.c:74
5773 msgid "Set the codec of the elementary stream"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/access/imem.c:78
5777 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access/imem.c:82
5781 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/access/imem.c:84
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Channels count"
5787 msgstr "Fitltri i treguesit"
5788
5789 #: modules/access/imem.c:86
5790 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
5794 #: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53
5795 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
5796 #: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
5797 msgid "Width"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/access/imem.c:89
5801 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
5805 #: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56
5806 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
5807 #: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
5808 msgid "Height"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/imem.c:92
5812 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access/imem.c:94
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Display aspect ratio"
5818 msgstr "Opcionet video"
5819
5820 #: modules/access/imem.c:96
5821 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access/imem.c:100
5825 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/access/imem.c:102
5829 msgid "Callback cookie string"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: modules/access/imem.c:104
5833 msgid "Text identifier for the callback functions"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
5837 #: modules/video_output/vmem.c:63
5838 msgid "Callback data"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/access/imem.c:108
5842 msgid "Data for the get and release functions"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/access/imem.c:110
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Get function"
5848 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
5849
5850 #: modules/access/imem.c:112
5851 msgid "Address of the get callback function"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access/imem.c:114
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Release function"
5857 msgstr "Nentitujt / Titrat"
5858
5859 #: modules/access/imem.c:116
5860 msgid "Address of the release callback function"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Memory input"
5866 msgstr "Opcionet video"
5867
5868 #: modules/access/jack.c:62
5869 msgid ""
5870 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5871 "milliseconds."
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access/jack.c:64
5875 msgid "Pace"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/access/jack.c:66
5879 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access/jack.c:67
5883 msgid "Auto Connection"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access/jack.c:69
5887 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/access/jack.c:72
5891 msgid "JACK audio input"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: modules/access/jack.c:74
5895 msgid "JACK Input"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/access/mmap.c:41
5899 msgid "Use file memory mapping"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access/mmap.c:43
5903 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access/mmap.c:53
5907 msgid "MMap"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access/mmap.c:54
5911 msgid "Memory-mapped file input"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access/mms/mms.c:51
5915 msgid ""
5916 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/access/mms/mms.c:54
5920 msgid "Force selection of all streams"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/access/mms/mms.c:56
5924 msgid ""
5925 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5926 "You can choose to select all of them."
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/access/mms/mms.c:59
5930 msgid "Maximum bitrate"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/access/mms/mms.c:61
5934 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/access/mms/mms.c:65
5938 msgid ""
5939 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5940 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5941 "tried."
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access/mms/mms.c:69
5945 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/access/mms/mms.c:70
5949 msgid ""
5950 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5951 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/access/mms/mms.c:74
5955 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/mtp.c:65
5959 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access/mtp.c:69
5963 #, fuzzy
5964 msgid "MTP input"
5965 msgstr "Fitltri i treguesit"
5966
5967 #: modules/access/mtp.c:70
5968 msgid "MTP"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: modules/access/oss.c:72
5972 msgid ""
5973 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5974 msgstr ""
5975
5976 #: modules/access/oss.c:80
5977 msgid "OSS"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: modules/access/oss.c:81
5981 #, fuzzy
5982 msgid "OSS input"
5983 msgstr "Fitltri i treguesit"
5984
5985 #: modules/access/pvr.c:61
5986 msgid ""
5987 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5988 "milliseconds."
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
5992 msgid "Device"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/pvr.c:65
5996 #, fuzzy
5997 msgid "PVR video device"
5998 msgstr "Krijim i tekstit"
5999
6000 #: modules/access/pvr.c:67
6001 msgid "Radio device"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/access/pvr.c:68
6005 msgid "PVR radio device"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
6009 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
6010 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
6011 msgid "Norm"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
6015 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/access/pvr.c:75
6019 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access/pvr.c:79
6023 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
6027 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
6028 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
6029 msgid "Frequency"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
6033 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
6037 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/access/pvr.c:89
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Key interval"
6043 msgstr "Te pergjithshme"
6044
6045 #: modules/access/pvr.c:90
6046 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access/pvr.c:92
6050 msgid "B Frames"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access/pvr.c:93
6054 msgid ""
6055 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6056 "number of B-Frames."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access/pvr.c:97
6060 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/access/pvr.c:99
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Bitrate peak"
6066 msgstr "Pamja grafike"
6067
6068 #: modules/access/pvr.c:100
6069 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6070 msgstr ""
6071
6072 #: modules/access/pvr.c:102
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Bitrate mode"
6075 msgstr "Pamja grafike"
6076
6077 #: modules/access/pvr.c:103
6078 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/pvr.c:105
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Audio bitmask"
6084 msgstr "Fitltri i treguesit"
6085
6086 #: modules/access/pvr.c:106
6087 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
6091 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
6092 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
6093 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150
6094 msgid "Volume"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access/pvr.c:110
6098 msgid "Audio volume (0-65535)."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
6102 msgid "Channel"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/access/pvr.c:113
6106 msgid ""
6107 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6111 msgid "Automatic"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6115 msgid "SECAM"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6119 msgid "PAL"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6123 msgid "NTSC"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access/pvr.c:122
6127 msgid "vbr"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/access/pvr.c:122
6131 msgid "cbr"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access/pvr.c:127
6135 msgid "PVR"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access/pvr.c:128
6139 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6143 msgid "Quicktime Capture"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access/qtcapture.m:225
6147 msgid "No Input device found"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/qtcapture.m:226
6151 msgid ""
6152 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6153 "check your connectors and drivers."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6157 msgid ""
6158 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Default SWF Referrer URL"
6164 msgstr "Pamja grafike"
6165
6166 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6167 msgid ""
6168 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6169 "SWF file that contained the stream."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/access/rtmp/access.c:53
6173 msgid "Default Page Referrer URL"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/access/rtmp/access.c:54
6177 msgid ""
6178 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6179 "page housing the SWF file."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/rtmp/access.c:62
6183 msgid "RTMP input"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
6187 msgid "RTMP"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
6191 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
6195 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
6199 msgid "RTCP (local) port"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
6203 msgid ""
6204 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6205 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
6209 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
6213 msgid ""
6214 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6215 "shared secret key."
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
6219 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
6223 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
6227 msgid "Maximum RTP sources"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
6231 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
6235 msgid "RTP source timeout (sec)"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
6239 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
6243 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6247 msgid ""
6248 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6249 "future) by this many packets from the last received packet."
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
6253 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
6257 msgid ""
6258 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6259 "by this many packets from the last received packet."
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
6263 msgid "RTP"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
6267 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6271 msgid ""
6272 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6276 msgid "Real RTSP"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/access/rtsp/access.c:96
6280 msgid "Connection failed"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6284 #, c-format
6285 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/access/rtsp/access.c:238
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Session failed"
6291 msgstr "Opcionet video"
6292
6293 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6294 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
6298 msgid ""
6299 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/access/screen/screen.c:46
6303 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
6304 msgid "Desired frame rate for the capture."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/screen/screen.c:49
6308 msgid "Capture fragment size"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/screen/screen.c:51
6312 msgid ""
6313 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6314 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Subscreen top left corner"
6320 msgstr "Fitltri i treguesit"
6321
6322 #: modules/access/screen/screen.c:58
6323 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/access/screen/screen.c:62
6327 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6331 msgid "Subscreen width"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6335 msgid "Subscreen height"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
6339 #: modules/gui/macosx/open.m:232
6340 msgid "Follow the mouse"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
6344 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/access/screen/screen.c:78
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Mouse pointer image"
6350 msgstr "Pamja grafike"
6351
6352 #: modules/access/screen/screen.c:80
6353 msgid ""
6354 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/access/screen/screen.c:94
6358 msgid "Screen Input"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
6362 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
6363 #: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
6364 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
6365 msgid "Screen"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/access/screen/xcb.c:40
6369 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/access/screen/xcb.c:42
6373 msgid "Region left column"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/access/screen/xcb.c:44
6377 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access/screen/xcb.c:46
6381 msgid "Region top row"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access/screen/xcb.c:48
6385 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access/screen/xcb.c:50
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Capture region width"
6391 msgstr "Pamja grafike"
6392
6393 #: modules/access/screen/xcb.c:52
6394 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/access/screen/xcb.c:54
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Capture region height"
6400 msgstr "Pamja grafike"
6401
6402 #: modules/access/screen/xcb.c:56
6403 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: modules/access/screen/xcb.c:70
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
6409 msgstr "Nentitujt / Titrat"
6410
6411 #: modules/access/sftp.c:53
6412 msgid ""
6413 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/access/sftp.c:54
6417 msgid "SFTP user name"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/access/sftp.c:56
6421 msgid "SFTP password"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/access/sftp.c:58
6425 msgid "SFTP port"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/access/sftp.c:59
6429 msgid "SFTP port number to use on the server"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/access/sftp.c:60
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Read size"
6435 msgstr "Opcionet video"
6436
6437 #: modules/access/sftp.c:61
6438 msgid "Size of the request for reading access"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/access/sftp.c:65
6442 #, fuzzy
6443 msgid "SFTP input"
6444 msgstr "Fitltri i treguesit"
6445
6446 #: modules/access/sftp.c:137
6447 #, fuzzy
6448 msgid "SFTP authentification"
6449 msgstr "Nentitujt / Titrat"
6450
6451 #: modules/access/sftp.c:138
6452 #, c-format
6453 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/access/smb.c:63
6457 msgid ""
6458 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/access/smb.c:65
6462 msgid "SMB user name"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/access/smb.c:68
6466 msgid "SMB password"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access/smb.c:71
6470 msgid "SMB domain"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/access/smb.c:72
6474 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/access/smb.c:75
6478 msgid "Samba (Windows network shares) input"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access/smb.c:78
6482 msgid "SMB input"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/access/tcp.c:43
6486 msgid ""
6487 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/access/tcp.c:50
6491 msgid "TCP"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/access/tcp.c:51
6495 msgid "TCP input"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/access/udp.c:51
6499 msgid ""
6500 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/access/udp.c:58
6504 msgid "UDP"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/access/udp.c:59
6508 #, fuzzy
6509 msgid "UDP input"
6510 msgstr "Fitltri i treguesit"
6511
6512 #: modules/access/v4l.c:79
6513 msgid ""
6514 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/access/v4l.c:83
6518 msgid ""
6519 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6520 "device will be used."
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/access/v4l.c:87
6524 msgid ""
6525 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6526 "(default), RV24, etc.)"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/access/v4l.c:94
6530 msgid ""
6531 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/access/v4l.c:99
6535 msgid "Audio Channel"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/access/v4l.c:101
6539 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/access/v4l.c:103
6543 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/access/v4l.c:106
6547 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
6551 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
6552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
6553 msgid "Brightness"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/access/v4l.c:110
6557 msgid "Brightness of the video input."
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
6561 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
6562 msgid "Hue"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/access/v4l.c:113
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Hue of the video input."
6568 msgstr "Fitltri i treguesit"
6569
6570 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
6571 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
6572 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
6573 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82
6574 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123
6575 #: modules/video_filter/rss.c:155
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Color"
6578 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6579
6580 #: modules/access/v4l.c:116
6581 msgid "Color of the video input."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
6585 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Contrast"
6588 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6589
6590 #: modules/access/v4l.c:119
6591 msgid "Contrast of the video input."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
6595 msgid "Tuner"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/access/v4l.c:121
6599 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6600 msgstr ""
6601
6602 #: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
6603 msgid "MJPEG"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/access/v4l.c:124
6607 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/access/v4l.c:125
6611 msgid "Decimation"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: modules/access/v4l.c:127
6615 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/access/v4l.c:128
6619 msgid "Quality"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/access/v4l.c:129
6623 msgid "Quality of the stream."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/access/v4l.c:135
6627 msgid ""
6628 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6629 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/access/v4l.c:147
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Video4Linux"
6635 msgstr "Video"
6636
6637 #: modules/access/v4l.c:148
6638 msgid "Video4Linux input"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
6642 #: modules/stream_out/standard.c:100
6643 msgid "Standard"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/access/v4l2.c:73
6647 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/access/v4l2.c:76
6651 msgid ""
6652 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6653 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6654 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6655 "I420, I411, I410, MJPG)"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/access/v4l2.c:82
6659 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/access/v4l2.c:83
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Audio input"
6665 msgstr "Fitltri i treguesit"
6666
6667 #: modules/access/v4l2.c:85
6668 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/access/v4l2.c:86
6672 msgid "IO Method"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/access/v4l2.c:88
6676 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/access/v4l2.c:91
6680 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/access/v4l2.c:94
6684 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/access/v4l2.c:96
6688 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/access/v4l2.c:100
6692 msgid "Use libv4l2"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/access/v4l2.c:102
6696 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6697 msgstr ""
6698
6699 #: modules/access/v4l2.c:105
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Reset v4l2 controls"
6702 msgstr "Fitltri i treguesit"
6703
6704 #: modules/access/v4l2.c:107
6705 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/access/v4l2.c:110
6709 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/access/v4l2.c:113
6713 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
6717 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
6718 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Saturation"
6721 msgstr "Audio"
6722
6723 #: modules/access/v4l2.c:116
6724 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/access/v4l2.c:119
6728 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/access/v4l2.c:120
6732 msgid "Black level"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/access/v4l2.c:122
6736 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/access/v4l2.c:123
6740 msgid "Auto white balance"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/access/v4l2.c:125
6744 msgid ""
6745 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6746 "v4l2 driver)."
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/access/v4l2.c:127
6750 msgid "Do white balance"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/access/v4l2.c:129
6754 msgid ""
6755 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6756 "(if supported by the v4l2 driver)."
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/access/v4l2.c:131
6760 msgid "Red balance"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/access/v4l2.c:133
6764 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/access/v4l2.c:134
6768 msgid "Blue balance"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/access/v4l2.c:136
6772 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
6776 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
6777 msgid "Gamma"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/access/v4l2.c:139
6781 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/access/v4l2.c:140
6785 msgid "Exposure"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/access/v4l2.c:142
6789 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/access/v4l2.c:143
6793 msgid "Auto gain"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/access/v4l2.c:145
6797 msgid ""
6798 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/access/v4l2.c:147
6802 msgid "Gain"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/access/v4l2.c:149
6806 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/access/v4l2.c:150
6810 msgid "Horizontal flip"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/access/v4l2.c:152
6814 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/access/v4l2.c:153
6818 msgid "Vertical flip"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/access/v4l2.c:155
6822 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/access/v4l2.c:156
6826 msgid "Horizontal centering"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/access/v4l2.c:158
6830 msgid ""
6831 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/access/v4l2.c:159
6835 msgid "Vertical centering"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/access/v4l2.c:161
6839 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/access/v4l2.c:165
6843 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/access/v4l2.c:166
6847 msgid "Balance"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/access/v4l2.c:168
6851 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/access/v4l2.c:171
6855 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6859 msgid "Bass"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/access/v4l2.c:174
6863 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6864 msgstr ""
6865
6866 #: modules/access/v4l2.c:175
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Treble"
6869 msgstr "Te pergjithshme"
6870
6871 #: modules/access/v4l2.c:177
6872 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/access/v4l2.c:178
6876 msgid "Loudness"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/access/v4l2.c:180
6880 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/access/v4l2.c:184
6884 msgid ""
6885 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/access/v4l2.c:186
6889 #, fuzzy
6890 msgid "v4l2 driver controls"
6891 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6892
6893 #: modules/access/v4l2.c:188
6894 msgid ""
6895 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6896 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6897 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6898 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/access/v4l2.c:194
6902 msgid "Tuner id"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/access/v4l2.c:196
6906 msgid "Tuner id (see debug output)."
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/access/v4l2.c:199
6910 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/access/v4l2.c:200
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Audio mode"
6916 msgstr "Fitltri i treguesit"
6917
6918 #: modules/access/v4l2.c:202
6919 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/access/v4l2.c:205
6923 msgid ""
6924 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6925 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/access/v4l2.c:209
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6931 msgstr "Opcionet video"
6932
6933 #: modules/access/v4l2.c:210
6934 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/access/v4l2.c:244
6938 msgid "AUTO"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/access/v4l2.c:244
6942 msgid "READ"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/access/v4l2.c:244
6946 msgid "MMAP"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: modules/access/v4l2.c:244
6950 msgid "USERPTR"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
6954 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
6955 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
6956 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
6957 msgid "Mono"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/access/v4l2.c:253
6961 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/access/v4l2.c:254
6965 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/access/v4l2.c:255
6969 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/access/v4l2.c:256
6973 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/access/v4l2.c:272
6977 msgid "Video4Linux2"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/access/v4l2.c:273
6981 msgid "Video4Linux2 input"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/access/v4l2.c:277
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Video input"
6987 msgstr "Opcionet video"
6988
6989 #: modules/access/v4l2.c:313
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Controls"
6992 msgstr "Kontrolli i pamjes"
6993
6994 #: modules/access/v4l2.c:314
6995 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/access/v4l2.c:380
6999 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: modules/access/v4l2.c:2962
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Reset controls to default"
7005 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7006
7007 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7008 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7009 msgstr ""
7010
7011 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
7012 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
7013 msgid "VCD"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7017 msgid "VCD input"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7021 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
7025 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
7026 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
7027 msgid "Entry"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
7031 msgid "Segments"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
7035 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
7036 msgid "Segment"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/access/vcdx/access.c:519
7040 msgid "LID"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
7044 #: modules/gui/macosx/open.m:455
7045 msgid "Disc"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/access/vcdx/info.c:62
7049 msgid "VCD Format"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
7053 msgid "Application"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/access/vcdx/info.c:65
7057 msgid "Preparer"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/access/vcdx/info.c:66
7061 msgid "Vol #"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/access/vcdx/info.c:67
7065 msgid "Vol max #"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/access/vcdx/info.c:68
7069 msgid "Volume Set"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/access/vcdx/info.c:71
7073 msgid "System Id"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/access/vcdx/info.c:73
7077 msgid "Entries"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
7081 msgid "Tracks"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7085 msgid "First Entry Point"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7089 msgid "Last Entry Point"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7093 msgid "Track size (in sectors)"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
7097 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
7098 msgid "type"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/access/vcdx/info.c:106
7102 msgid "end"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/access/vcdx/info.c:109
7106 #, fuzzy
7107 msgid "play list"
7108 msgstr "Filtrat"
7109
7110 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7111 #, fuzzy
7112 msgid "extended selection list"
7113 msgstr "Opcionet video"
7114
7115 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7116 msgid "selection list"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7120 msgid "unknown type"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7124 msgid "List ID"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7128 msgid "(Super) Video CD"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7132 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7136 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7140 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
7144 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7148 msgid "Use playback control?"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
7152 msgid ""
7153 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7154 "tracks."
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
7158 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
7162 msgid ""
7163 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7164 "entry."
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
7168 msgid "Show extended VCD info?"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7172 msgid ""
7173 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7174 "for example playback control navigation."
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7178 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7182 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Media in Zip"
7188 msgstr "Fitltri i treguesit"
7189
7190 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7191 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Zip files filter"
7197 msgstr "Fitltri i treguesit"
7198
7199 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7200 msgid "Zip access"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7204 msgid "Dummy stream output"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
7208 msgid "Dummy"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/access_output/file.c:63
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Append to file"
7214 msgstr "Filtrat"
7215
7216 #: modules/access_output/file.c:64
7217 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/access_output/file.c:68
7221 msgid "File stream output"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
7225 msgid "Username"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/access_output/http.c:66
7229 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
7233 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
7234 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
7235 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
7236 msgid "Password"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/access_output/http.c:69
7240 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
7244 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
7245 msgid "Mime"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/access_output/http.c:72
7249 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/access_output/http.c:75
7253 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/access_output/http.c:78
7257 msgid ""
7258 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7259 "empty if you don't have one."
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/access_output/http.c:82
7263 msgid ""
7264 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7265 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/access_output/http.c:87
7269 msgid ""
7270 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7271 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/access_output/http.c:90
7275 msgid "Advertise with Bonjour"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/access_output/http.c:91
7279 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/access_output/http.c:95
7283 msgid "HTTP stream output"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7287 msgid "Active TCP connection"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7291 msgid ""
7292 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7293 "an incoming connection."
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7297 msgid "RTMP stream output"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/access_output/shout.c:63
7301 msgid "Stream name"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/access_output/shout.c:64
7305 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/access_output/shout.c:67
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Stream description"
7311 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
7312
7313 #: modules/access_output/shout.c:68
7314 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/access_output/shout.c:71
7318 msgid "Stream MP3"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/access_output/shout.c:72
7322 msgid ""
7323 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7324 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7325 "shoutcast/icecast server."
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/access_output/shout.c:81
7329 msgid "Genre description"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/access_output/shout.c:82
7333 msgid "Genre of the content. "
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/access_output/shout.c:84
7337 msgid "URL description"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: modules/access_output/shout.c:85
7341 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/access_output/shout.c:92
7345 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/access_output/shout.c:95
7349 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/access_output/shout.c:97
7353 msgid "Number of channels"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/access_output/shout.c:98
7357 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/access_output/shout.c:100
7361 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/access_output/shout.c:101
7365 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/access_output/shout.c:103
7369 msgid "Stream public"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/access_output/shout.c:104
7373 msgid ""
7374 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7375 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7376 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/access_output/shout.c:110
7380 msgid "IceCAST output"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/access_output/udp.c:66
7384 msgid ""
7385 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7386 "milliseconds."
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/access_output/udp.c:69
7390 msgid "Group packets"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/access_output/udp.c:70
7394 msgid ""
7395 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7396 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7397 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/access_output/udp.c:77
7401 msgid "UDP stream output"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: modules/altivec/memcpy.c:61
7405 msgid "AltiVec memcpy"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
7409 msgid "ARM NEON audio format conversions"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
7413 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
7417 msgid "TCP address to use (default localhost)"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
7421 msgid ""
7422 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
7423 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
7427 msgid "TCP port to use (default 12345)"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
7431 msgid ""
7432 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
7433 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
7437 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
7441 msgid ""
7442 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
7443 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
7447 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
7451 msgid ""
7452 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
7453 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
7457 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
7461 msgid ""
7462 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
7463 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
7467 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
7471 msgid ""
7472 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
7473 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
7474 "alarm is sent (default 5000)."
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
7478 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
7482 msgid ""
7483 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
7484 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
7488 msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
7492 msgid ""
7493 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
7494 "saturation (default 2000)."
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
7498 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
7502 msgid ""
7503 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
7504 "with audiobargraph_v (default 1)."
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
7508 msgid "Audio part of the BarGraph function"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
7512 msgid "audiobargraph_a"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7516 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7520 msgid "Dolby Surround decoder"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
7524 msgid ""
7525 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7526 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7527 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7528 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7529 "It works with any source format from mono to 7.1."
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7533 msgid "Characteristic dimension"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
7537 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
7541 msgid "Compensate delay"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7545 msgid ""
7546 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7547 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7548 "case, turn this on to compensate."
7549 msgstr ""
7550
7551 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7552 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7556 msgid ""
7557 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7558 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7562 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7566 msgid "Headphone effect"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
7570 msgid "Use downmix algorithm"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7574 msgid ""
7575 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7576 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7577 "speakers."
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Select channel to keep"
7583 msgstr "Fitltri i treguesit"
7584
7585 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7586 msgid ""
7587 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7588 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7592 msgid "Left rear"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7596 msgid "Right rear"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7600 msgid "Left front"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
7604 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7608 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7612 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
7616 msgid "Sound Delay"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
7620 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
7621 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
7622 msgid "Delay"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
7626 msgid "Add a delay effect to the sound"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Delay time"
7632 msgstr "Opcionet video"
7633
7634 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
7635 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
7639 msgid "Sweep Depth"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
7643 msgid ""
7644 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
7645 "be delay-time +/- sweep-depth."
7646 msgstr ""
7647
7648 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Sweep Rate"
7651 msgstr "Fitltri i treguesit"
7652
7653 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
7654 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7658 msgid "Feedback Gain"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7662 msgid "Gain on Feedback loop"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7666 msgid "Wet mix"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7670 msgid "Level of delayed signal"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7674 msgid "Dry Mix"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Level of input signal"
7680 msgstr "Opcionet video"
7681
7682 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
7683 msgid "A/52 dynamic range compression"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
7687 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
7688 msgid ""
7689 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7690 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7691 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7692 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7696 msgid "Enable internal upmixing"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7700 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7704 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
7708 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
7712 msgid "DTS dynamic range compression"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
7716 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
7720 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
7724 msgid "Fixed point audio format conversions"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
7728 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7732 msgid "MPEG audio decoder"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7736 msgid "Equalizer preset"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7740 msgid "Preset to use for the equalizer."
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7744 msgid "Bands gain"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7748 msgid ""
7749 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7750 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7751 "2 0 2\"."
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7755 msgid "Two pass"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7759 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7763 msgid "Global gain"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
7767 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
7771 msgid "Equalizer with 10 bands"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7775 msgid "Flat"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7779 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7780 msgid "Classical"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7784 msgid "Club"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7788 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7789 msgid "Dance"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7793 msgid "Full bass"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7797 msgid "Full bass and treble"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7801 msgid "Full treble"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7805 msgid "Headphones"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7809 msgid "Large Hall"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7813 msgid "Live"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7817 msgid "Party"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7821 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7822 msgid "Pop"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7826 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7827 msgid "Reggae"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7831 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7832 msgid "Rock"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7836 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7837 msgid "Ska"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7841 msgid "Soft"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7845 msgid "Soft rock"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7849 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7850 msgid "Techno"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7854 msgid "Number of audio buffers"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7858 msgid ""
7859 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7860 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7861 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7862 msgstr ""
7863
7864 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7865 msgid "Maximal volume level"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7869 msgid ""
7870 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7871 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7872 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7876 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
7877 msgid "Volume normalizer"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
7881 msgid "Parametric Equalizer"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7885 msgid "Low freq (Hz)"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7889 msgid "Low freq gain (dB)"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7893 msgid "High freq (Hz)"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7897 msgid "High freq gain (dB)"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7901 msgid "Freq 1 (Hz)"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7905 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7909 msgid "Freq 1 Q"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7913 msgid "Freq 2 (Hz)"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7917 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7921 msgid "Freq 2 Q"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7925 msgid "Freq 3 (Hz)"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7929 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7933 msgid "Freq 3 Q"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
7937 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7941 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7945 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7949 msgid "Scaletempo"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7953 msgid "Stride Length"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7957 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7961 msgid "Overlap Length"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7965 msgid "Percentage of stride to overlap"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Search Length"
7971 msgstr "Fitltri i treguesit"
7972
7973 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7974 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Room size"
7980 msgstr "Opcionet video"
7981
7982 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7983 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7987 msgid "Room width"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
7991 msgid "Width of the virtual room"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7995 msgid "Wet"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
7999 msgid "Dry"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
8003 msgid "Damp"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Audio Spatializer"
8009 msgstr "Fitltri i treguesit"
8010
8011 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
8012 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Spatializer"
8015 msgstr "Fitltri i treguesit"
8016
8017 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8018 msgid "Float32 audio mixer"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
8022 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8026 msgid "Trivial audio mixer"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8030 msgid "default"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/audio_output/alsa.c:110
8034 msgid "ALSA audio output"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/audio_output/alsa.c:114
8038 msgid "ALSA Device Name"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
8042 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
8043 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
8044 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
8045 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
8046 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Audio Device"
8049 msgstr "Fitltri i treguesit"
8050
8051 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
8052 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
8053 #: modules/audio_output/waveout.c:412
8054 msgid "2 Front 2 Rear"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
8058 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
8059 msgid "A/52 over S/PDIF"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/audio_output/alsa.c:339
8063 #, fuzzy
8064 msgid "No Audio Device"
8065 msgstr "Fitltri i treguesit"
8066
8067 #: modules/audio_output/alsa.c:340
8068 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
8072 #: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Audio output failed"
8075 msgstr "Fitltri i treguesit"
8076
8077 #: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
8078 #, c-format
8079 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/audio_output/alsa.c:487
8083 #, c-format
8084 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/audio_output/alsa.c:970
8088 msgid "Unknown soundcard"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/audio_output/auhal.c:155
8092 msgid ""
8093 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8094 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8095 "playback."
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/audio_output/auhal.c:161
8099 msgid "HAL AudioUnit output"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/audio_output/auhal.c:270
8103 msgid ""
8104 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/audio_output/auhal.c:454
8108 msgid "Audio device is not configured"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/audio_output/auhal.c:455
8112 msgid ""
8113 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8114 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
8118 #, c-format
8119 msgid "%s (Encoded Output)"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Output device"
8125 msgstr "Fitltri i treguesit"
8126
8127 #: modules/audio_output/directx.c:121
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Select your audio output device"
8130 msgstr "Fitltri i treguesit"
8131
8132 #: modules/audio_output/directx.c:123
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Speaker configuration"
8135 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
8136
8137 #: modules/audio_output/directx.c:124
8138 msgid ""
8139 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8140 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8141 msgstr ""
8142
8143 #: modules/audio_output/directx.c:128
8144 msgid "DirectX audio output"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
8148 msgid "3 Front 2 Rear"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/audio_output/file.c:81
8152 msgid "Output format"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/audio_output/file.c:82
8156 msgid ""
8157 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8158 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8159 msgstr ""
8160
8161 #: modules/audio_output/file.c:85
8162 msgid "Number of output channels"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: modules/audio_output/file.c:86
8166 msgid ""
8167 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8168 "restrict the number of channels here."
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/audio_output/file.c:89
8172 msgid "Add WAVE header"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: modules/audio_output/file.c:90
8176 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/audio_output/file.c:107
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Output file"
8182 msgstr "Fitltri i treguesit"
8183
8184 #: modules/audio_output/file.c:108
8185 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/audio_output/file.c:111
8189 msgid "File audio output"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
8193 msgid "Roku HD1000 audio output"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/audio_output/jack.c:70
8197 msgid "Automatically connect to writable clients"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/audio_output/jack.c:72
8201 msgid ""
8202 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8203 "writable JACK clients found."
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/audio_output/jack.c:76
8207 msgid "Connect to clients matching"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/audio_output/jack.c:78
8211 msgid ""
8212 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8213 "regular expression will be considered for connection."
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/audio_output/jack.c:86
8217 msgid "JACK audio output"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/audio_output/oss.c:97
8221 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: modules/audio_output/oss.c:99
8225 msgid ""
8226 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8227 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8228 "drivers, then you need to enable this option."
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/audio_output/oss.c:105
8232 msgid "UNIX OSS audio output"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/audio_output/oss.c:110
8236 msgid "OSS DSP device"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
8240 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8244 msgid "PORTAUDIO audio output"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
8248 msgid "5.1"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
8252 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
8253 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
8254 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
8255 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
8256 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
8257 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845
8258 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
8259 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
8260 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
8261 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
8262 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
8263 msgid "VLC media player"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/audio_output/pulse.c:103
8267 msgid "Pulseaudio audio output"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8271 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/audio_output/waveout.c:83
8275 msgid "Microsoft Soundmapper"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/audio_output/waveout.c:90
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Select Audio Device"
8281 msgstr "Fitltri i treguesit"
8282
8283 #: modules/audio_output/waveout.c:91
8284 msgid ""
8285 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8286 "VLC restart to apply."
8287 msgstr ""
8288
8289 #: modules/audio_output/waveout.c:94
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Default Audio Device"
8292 msgstr "Fitltri i treguesit"
8293
8294 #: modules/audio_output/waveout.c:98
8295 msgid "Win32 waveOut extension output"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
8299 msgid "Use float32 output"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
8303 msgid ""
8304 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8305 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8306 msgstr ""
8307
8308 #: modules/codec/a52.c:49
8309 msgid "A/52 parser"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: modules/codec/a52.c:56
8313 msgid "A/52 audio packetizer"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: modules/codec/adpcm.c:48
8317 msgid "ADPCM audio decoder"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/codec/aes3.c:48
8321 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/codec/aes3.c:53
8325 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/codec/araw.c:49
8329 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/codec/araw.c:58
8333 msgid "Raw audio encoder"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8337 msgid "Non-ref"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8341 msgid "Bidir"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8345 msgid "Non-key"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
8349 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
8350 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
8351 msgid "All"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8355 msgid "rd"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8359 #, fuzzy
8360 msgid "bits"
8361 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8362
8363 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8364 msgid "simple"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
8368 msgid ""
8369 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
8370 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8371 "MJPEG and other codecs"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8375 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
8379 #, fuzzy
8380 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8381 msgstr "Krijim i tekstit"
8382
8383 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Decoding"
8386 msgstr "Pamja grafike"
8387
8388 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Encoding"
8391 msgstr "Pamja grafike"
8392
8393 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
8394 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
8398 #, fuzzy
8399 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8400 msgstr "Fitltri i treguesit"
8401
8402 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Direct rendering"
8405 msgstr "Krijim i tekstit"
8406
8407 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8408 msgid "Error resilience"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8412 msgid ""
8413 "FFmpeg can do error resilience.\n"
8414 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8415 "can produce a lot of errors.\n"
8416 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
8420 msgid "Workaround bugs"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8424 msgid ""
8425 "Try to fix some bugs:\n"
8426 "1  autodetect\n"
8427 "2  old msmpeg4\n"
8428 "4  xvid interlaced\n"
8429 "8  ump4 \n"
8430 "16 no padding\n"
8431 "32 ac vlc\n"
8432 "64 Qpel chroma.\n"
8433 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8434 "\", enter 40."
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8438 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
8439 msgid "Hurry up"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
8443 msgid ""
8444 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8445 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8449 msgid "Allow speed tricks"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8453 msgid ""
8454 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8458 msgid "Skip frame (default=0)"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8462 msgid ""
8463 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8464 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8468 msgid "Skip idct (default=0)"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8472 msgid ""
8473 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8474 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
8478 msgid "Debug mask"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
8482 msgid "Set FFmpeg debug mask"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Visualize motion vectors"
8488 msgstr "Fitltri i treguesit"
8489
8490 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8491 msgid ""
8492 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8493 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8494 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8495 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8496 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8497 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
8501 msgid "Low resolution decoding"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8505 msgid ""
8506 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8507 "processing power"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
8511 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8515 msgid ""
8516 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8517 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Hardware decoding"
8523 msgstr "Pamja grafike"
8524
8525 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
8526 msgid "This allows hardware decoding when available."
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8530 msgid "Ratio of key frames"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8534 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8538 msgid "Ratio of B frames"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8542 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8543 msgstr ""
8544
8545 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8546 msgid "Video bitrate tolerance"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8550 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Interlaced encoding"
8556 msgstr "Pamja grafike"
8557
8558 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
8559 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8560 msgstr ""
8561
8562 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Interlaced motion estimation"
8565 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
8566
8567 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
8568 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8572 msgid "Pre-motion estimation"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8576 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
8580 msgid "Rate control buffer size"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8584 msgid ""
8585 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8586 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8587 msgstr ""
8588
8589 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8590 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8594 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8598 #, fuzzy
8599 msgid "I quantization factor"
8600 msgstr "Fitltri i treguesit"
8601
8602 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8603 msgid ""
8604 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8605 "same qscale for I and P frames)."
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
8609 #: modules/demux/mod.c:78
8610 msgid "Noise reduction"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8614 msgid ""
8615 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8616 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
8620 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8624 msgid ""
8625 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8626 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8627 "standard MPEG2 decoders."
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8631 msgid "Quality level"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8635 msgid ""
8636 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8637 "encoding very much)."
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8641 msgid ""
8642 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8643 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8644 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8645 "to ease the encoder's task."
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8649 msgid "Minimum video quantizer scale"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8653 msgid "Minimum video quantizer scale."
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8657 msgid "Maximum video quantizer scale"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8661 msgid "Maximum video quantizer scale."
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Trellis quantization"
8667 msgstr "Fitltri i treguesit"
8668
8669 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8670 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8674 msgid "Fixed quantizer scale"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8678 msgid ""
8679 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8680 "255.0)."
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
8684 msgid "Strict standard compliance"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8688 msgid ""
8689 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
8693 msgid "Luminance masking"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
8697 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8701 msgid "Darkness masking"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
8705 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8709 msgid "Motion masking"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
8713 msgid ""
8714 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8715 "(default: 0.0)."
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8719 msgid "Border masking"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8723 msgid ""
8724 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8725 "0.0)."
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
8729 msgid "Luminance elimination"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8733 msgid ""
8734 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8735 "The H264 specification recommends -4."
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
8739 msgid "Chrominance elimination"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
8743 msgid ""
8744 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8745 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
8749 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
8753 msgid ""
8754 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8755 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8756 "(default: main)"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
8760 #, c-format
8761 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
8765 #, c-format
8766 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8770 #, c-format
8771 msgid ""
8772 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8773 "%s.\n"
8774 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8775 "\n"
8776 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8777 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
8781 msgid "VLC could not open the encoder."
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/codec/cc.c:62
8785 msgid "CC 608/708"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/codec/cc.c:63
8789 msgid "Closed Captions decoder"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/codec/cdg.c:87
8793 #, fuzzy
8794 msgid "CDG video decoder"
8795 msgstr "Krijim i tekstit"
8796
8797 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8798 #, fuzzy
8799 msgid "CVD subtitle decoder"
8800 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8801
8802 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8803 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/codec/dirac.c:61
8807 msgid "Constant quality factor"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/codec/dirac.c:62
8811 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/codec/dirac.c:65
8815 #, fuzzy
8816 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8817 msgstr "Pamja grafike"
8818
8819 #: modules/codec/dirac.c:66
8820 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/codec/dirac.c:69
8824 msgid "Enable lossless coding"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/codec/dirac.c:70
8828 msgid ""
8829 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8830 "reproduction of the original"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/codec/dirac.c:74
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Prefilter"
8836 msgstr "Opcionet video"
8837
8838 #: modules/codec/dirac.c:75
8839 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/codec/dirac.c:79
8843 msgid "Centre Weighted Median"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/codec/dirac.c:80
8847 msgid "Rectangular Linear Phase"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/codec/dirac.c:80
8851 msgid "Diagonal Linear Phase"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/codec/dirac.c:83
8855 msgid "Amount of prefiltering"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/codec/dirac.c:84
8859 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/codec/dirac.c:87
8863 msgid "Chroma format"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/codec/dirac.c:88
8867 msgid ""
8868 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/codec/dirac.c:93
8872 msgid "4:2:0"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/codec/dirac.c:93
8876 msgid "4:2:2"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/codec/dirac.c:93
8880 msgid "4:4:4"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/codec/dirac.c:96
8884 msgid "Distance between 'P' frames"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/codec/dirac.c:100
8888 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/codec/dirac.c:104
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Picture coding mode"
8894 msgstr "Krijim i tekstit"
8895
8896 #: modules/codec/dirac.c:105
8897 msgid ""
8898 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8899 "pseudo-progressive frame"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/codec/dirac.c:110
8903 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/codec/dirac.c:111
8907 msgid "force coding frame as single picture"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/codec/dirac.c:112
8911 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/codec/dirac.c:116
8915 msgid "Width of motion compensation blocks"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/codec/dirac.c:120
8919 msgid "Height of motion compensation blocks"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/codec/dirac.c:125
8923 msgid "Block overlap (%)"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/codec/dirac.c:126
8927 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/codec/dirac.c:131
8931 msgid "xblen"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/codec/dirac.c:132
8935 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/codec/dirac.c:136
8939 msgid "yblen"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/codec/dirac.c:137
8943 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/codec/dirac.c:140
8947 msgid "Motion vector precision"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/codec/dirac.c:141
8951 msgid "Motion vector precision in pels."
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/codec/dirac.c:146
8955 msgid "Simple ME search area x:y"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/codec/dirac.c:147
8959 msgid ""
8960 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8961 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/codec/dirac.c:152
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Three component motion estimation"
8967 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
8968
8969 #: modules/codec/dirac.c:153
8970 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: modules/codec/dirac.c:156
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Intra picture DWT filter"
8976 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8977
8978 #: modules/codec/dirac.c:160
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Inter picture DWT filter"
8981 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8982
8983 #: modules/codec/dirac.c:164
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Number of DWT iterations"
8986 msgstr "Fitltri i treguesit"
8987
8988 #: modules/codec/dirac.c:165
8989 msgid "Also known as DWT levels"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/codec/dirac.c:169
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Enable multiple quantizers"
8995 msgstr "Fitltri i treguesit"
8996
8997 #: modules/codec/dirac.c:170
8998 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: modules/codec/dirac.c:174
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Enable spatial partitioning"
9004 msgstr "Fitltri i treguesit"
9005
9006 #: modules/codec/dirac.c:178
9007 msgid "Disable arithmetic coding"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/codec/dirac.c:179
9011 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/codec/dirac.c:184
9015 msgid "cycles per degree"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/codec/dirac.c:206
9019 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
9023 msgid "DirectMedia Object decoder"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
9027 msgid "DirectMedia Object encoder"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/codec/dts.c:49
9031 msgid "DTS parser"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/codec/dts.c:54
9035 msgid "DTS audio packetizer"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/codec/dvbsub.c:83
9039 msgid "Decoding X coordinate"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/codec/dvbsub.c:84
9043 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/codec/dvbsub.c:86
9047 msgid "Decoding Y coordinate"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/codec/dvbsub.c:87
9051 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/codec/dvbsub.c:89
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Subpicture position"
9057 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9058
9059 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9060 msgid ""
9061 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9062 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9063 "g. 6=top-right)."
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/codec/dvbsub.c:95
9067 msgid "Encoding X coordinate"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/codec/dvbsub.c:96
9071 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: modules/codec/dvbsub.c:97
9075 msgid "Encoding Y coordinate"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/codec/dvbsub.c:98
9079 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/codec/dvbsub.c:118
9083 #, fuzzy
9084 msgid "DVB subtitles decoder"
9085 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9086
9087 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
9088 #, fuzzy
9089 msgid "DVB subtitles"
9090 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9091
9092 #: modules/codec/dvbsub.c:132
9093 #, fuzzy
9094 msgid "DVB subtitles encoder"
9095 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9096
9097 #: modules/codec/faad.c:45
9098 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: modules/codec/faad.c:388
9102 msgid "AAC extension"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Image file"
9108 msgstr "Fitltri i treguesit"
9109
9110 #: modules/codec/fake.c:54
9111 msgid "Path of the image file for fake input."
9112 msgstr ""
9113
9114 #: modules/codec/fake.c:55
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Reload image file"
9117 msgstr "Fitltri i treguesit"
9118
9119 #: modules/codec/fake.c:57
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Reload image file every n seconds."
9122 msgstr "Fitltri i treguesit"
9123
9124 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
9125 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
9126 msgid "Output video width."
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
9130 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
9131 msgid "Output video height."
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
9135 msgid "Keep aspect ratio"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: modules/codec/fake.c:66
9139 msgid "Consider width and height as maximum values."
9140 msgstr ""
9141
9142 #: modules/codec/fake.c:67
9143 msgid "Background aspect ratio"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: modules/codec/fake.c:69
9147 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Deinterlace video"
9153 msgstr "Pamja grafike"
9154
9155 #: modules/codec/fake.c:72
9156 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Deinterlace module"
9162 msgstr "Pamja grafike"
9163
9164 #: modules/codec/fake.c:75
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Deinterlace module to use."
9167 msgstr "Pamja grafike"
9168
9169 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
9170 #: modules/video_output/yuv.c:44
9171 msgid "Chroma used"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
9175 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/codec/fake.c:89
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Fake video decoder"
9181 msgstr "Krijim i tekstit"
9182
9183 #: modules/codec/flac.c:134
9184 msgid "Flac audio decoder"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/codec/flac.c:140
9188 msgid "Flac audio encoder"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9192 msgid "Sound fonts (required)"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
9196 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9200 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9204 msgid "FluidSynth"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
9208 msgid "MIDI synthesis not set up"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/codec/fluidsynth.c:86
9212 msgid ""
9213 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9214 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9215 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: modules/codec/fluidsynth.c:111
9219 #, c-format
9220 msgid ""
9221 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
9222 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
9223 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
9227 msgid "Video memory buffer width."
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
9231 msgid "Video memory buffer height."
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
9235 msgid "Lock function"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/codec/invmem.c:60
9239 msgid ""
9240 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9241 "memory address for use by the video renderer."
9242 msgstr ""
9243
9244 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
9245 msgid "Unlock function"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
9249 msgid "Address of the unlocking callback function"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
9253 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
9257 #: modules/video_output/vmem.c:51
9258 msgid "Chroma"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
9262 msgid ""
9263 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Memory video decoder"
9269 msgstr "Krijim i tekstit"
9270
9271 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Formatted Subtitles"
9274 msgstr "Fitltri i treguesit"
9275
9276 #: modules/codec/kate.c:196
9277 msgid ""
9278 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9279 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9280 "rendering via Tiger is enabled."
9281 msgstr ""
9282
9283 #: modules/codec/kate.c:203
9284 msgid "Shadow"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
9288 msgid "Outline"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
9292 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9293 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9294 #: modules/video_filter/rss.c:72
9295 msgid "Black"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9299 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9300 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9301 #: modules/video_filter/rss.c:73
9302 msgid "Gray"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9306 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9307 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9308 #: modules/video_filter/rss.c:73
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Silver"
9311 msgstr "Filtrat"
9312
9313 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9314 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9315 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
9316 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9317 msgid "White"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9321 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9322 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9323 #: modules/video_filter/rss.c:73
9324 msgid "Maroon"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9328 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
9329 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9330 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
9331 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
9332 #: modules/video_filter/rss.c:73
9333 msgid "Red"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9337 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9338 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9339 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9340 msgid "Fuchsia"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9344 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
9345 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9346 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9347 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9348 msgid "Yellow"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9352 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9353 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9354 #: modules/video_filter/rss.c:74
9355 msgid "Olive"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9359 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
9360 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9361 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
9362 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9363 msgid "Green"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
9367 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9368 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
9369 #: modules/video_filter/rss.c:75
9370 msgid "Teal"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9374 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9375 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9376 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9377 msgid "Lime"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9381 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9382 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9383 #: modules/video_filter/rss.c:75
9384 msgid "Purple"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9388 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9389 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9390 #: modules/video_filter/rss.c:75
9391 msgid "Navy"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9395 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
9396 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9397 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
9398 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
9399 #: modules/video_filter/rss.c:75
9400 msgid "Blue"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
9404 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9405 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9406 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
9407 msgid "Aqua"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/codec/kate.c:215
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Use Tiger for rendering"
9413 msgstr "Krijim i tekstit"
9414
9415 #: modules/codec/kate.c:216
9416 msgid ""
9417 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9418 "only render static text and bitmap based streams."
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/codec/kate.c:220
9422 msgid "Rendering quality"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/codec/kate.c:221
9426 msgid ""
9427 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9428 "highest quality."
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/codec/kate.c:225
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Default font effect"
9434 msgstr "Opcionet video"
9435
9436 #: modules/codec/kate.c:226
9437 msgid ""
9438 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9439 "backgrounds."
9440 msgstr ""
9441
9442 #: modules/codec/kate.c:230
9443 msgid "Default font effect strength"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/codec/kate.c:231
9447 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/codec/kate.c:235
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Default font description"
9453 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
9454
9455 #: modules/codec/kate.c:236
9456 msgid ""
9457 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9458 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9459 "font parameters where appropriate."
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/codec/kate.c:241
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Default font color"
9465 msgstr "Pamja grafike"
9466
9467 #: modules/codec/kate.c:242
9468 msgid ""
9469 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9470 "font color to use."
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/codec/kate.c:246
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Default font alpha"
9476 msgstr "Pamja grafike"
9477
9478 #: modules/codec/kate.c:247
9479 msgid ""
9480 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9481 "particular font color to use."
9482 msgstr ""
9483
9484 #: modules/codec/kate.c:251
9485 msgid "Default background color"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/codec/kate.c:252
9489 msgid ""
9490 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9491 "color to use."
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/codec/kate.c:256
9495 msgid "Default background alpha"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/codec/kate.c:257
9499 msgid ""
9500 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9501 "specify a particular background color to use."
9502 msgstr ""
9503
9504 #: modules/codec/kate.c:263
9505 msgid ""
9506 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9507 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9508 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9509 "available.\n"
9510 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9511 "played. This will hopefully be fixed soon."
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/codec/kate.c:272
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Kate"
9517 msgstr "Opcionet video"
9518
9519 #: modules/codec/kate.c:273
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Kate overlay decoder"
9522 msgstr "Krijim i tekstit"
9523
9524 #: modules/codec/kate.c:292
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Tiger rendering defaults"
9527 msgstr "Krijim i tekstit"
9528
9529 #: modules/codec/kate.c:328
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9532 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9533
9534 #: modules/codec/libass.c:65
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Subtitles (advanced)"
9537 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9538
9539 #: modules/codec/libass.c:66
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Subtitle renderers using libass"
9542 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9543
9544 #: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
9545 msgid "Building font cache"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: modules/codec/libass.c:707
9549 msgid ""
9550 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
9551 "This should take less than a minute."
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
9555 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/codec/lpcm.c:52
9559 msgid "Linear PCM audio decoder"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/codec/lpcm.c:57
9563 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/codec/mash.cpp:70
9567 msgid "Video decoder using openmash"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
9571 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
9575 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
9579 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
9583 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/codec/png.c:58
9587 #, fuzzy
9588 msgid "PNG video decoder"
9589 msgstr "Krijim i tekstit"
9590
9591 #: modules/codec/quicktime.c:67
9592 msgid "QuickTime library decoder"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: modules/codec/rawvideo.c:71
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Pseudo raw video decoder"
9598 msgstr "Krijim i tekstit"
9599
9600 #: modules/codec/rawvideo.c:78
9601 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/codec/realvideo.c:131
9605 #, fuzzy
9606 msgid "RealVideo library decoder"
9607 msgstr "Krijim i tekstit"
9608
9609 #: modules/codec/schroedinger.c:50
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Schroedinger video decoder"
9612 msgstr "Krijim i tekstit"
9613
9614 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9615 msgid "SDL Image decoder"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9619 #, fuzzy
9620 msgid "SDL_image video decoder"
9621 msgstr "Krijim i tekstit"
9622
9623 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9624 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
9628 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
9629 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Mode"
9632 msgstr "Filtrat"
9633
9634 #: modules/codec/speex.c:59
9635 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
9639 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
9640 msgid "Encoding quality"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: modules/codec/speex.c:63
9644 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/codec/speex.c:65
9648 msgid "Encoding complexity"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/codec/speex.c:67
9652 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/codec/speex.c:69
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Maximal bitrate"
9658 msgstr "Opcionet video"
9659
9660 #: modules/codec/speex.c:71
9661 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
9665 #, fuzzy
9666 msgid "CBR encoding"
9667 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9668
9669 #: modules/codec/speex.c:75
9670 msgid ""
9671 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9672 "bitrate encoding (VBR)."
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/codec/speex.c:78
9676 msgid "Voice activity detection"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/codec/speex.c:80
9680 msgid ""
9681 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9682 "mode."
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/codec/speex.c:83
9686 msgid "Discontinuous Transmission"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/codec/speex.c:85
9690 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/codec/speex.c:89
9694 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/codec/speex.c:89
9698 msgid "Wide-band (16kHz)"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/codec/speex.c:89
9702 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/codec/speex.c:96
9706 msgid "Speex audio decoder"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/codec/speex.c:98
9710 msgid "Speex"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/codec/speex.c:102
9714 msgid "Speex audio packetizer"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/codec/speex.c:107
9718 msgid "Speex audio encoder"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9722 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9726 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
9730 #, fuzzy
9731 msgid "DVD subtitles decoder"
9732 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9733
9734 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
9735 #, fuzzy
9736 msgid "DVD subtitles"
9737 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9738
9739 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
9740 msgid "DVD subtitles packetizer"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9744 msgid "Universal (UTF-8)"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9748 msgid "Universal (UTF-16)"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9752 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9756 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9760 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9764 msgid "Western European (Latin-9)"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9768 msgid "Western European (Windows-1252)"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9772 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9776 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9780 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9784 msgid "Nordic (Latin-6)"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9788 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9792 msgid "Russian (KOI8-R)"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9796 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9800 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9804 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9808 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9812 msgid "Greek (Windows-1253)"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9816 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9820 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9824 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9828 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9832 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9836 msgid "Thai (Windows-874)"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9840 msgid "Baltic (Latin-7)"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9844 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9848 msgid "Celtic (Latin-8)"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9852 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9856 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9860 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9864 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9868 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9872 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9876 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9880 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9884 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9888 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9892 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9896 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9900 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Subtitles text encoding"
9906 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9907
9908 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9909 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Subtitles justification"
9915 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9916
9917 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9918 msgid "Set the justification of subtitles"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9922 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9926 msgid ""
9927 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9931 msgid ""
9932 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9933 "but you can choose to disable all formatting."
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Text subtitles decoder"
9939 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9940
9941 #. xgettext:
9942 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
9943 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
9944 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
9945 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
9946 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
9947 #. Other scripts use other code pages.
9948 #.
9949 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
9950 #. the VideoLAN translators mailing list.
9951 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
9952 msgctxt "GetACP"
9953 msgid "CP1252"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9957 msgid "USFSubs"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9961 #, fuzzy
9962 msgid "USF subtitles decoder"
9963 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9964
9965 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
9966 msgid "T.140 text encoder"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9970 msgid "Enable debug"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9974 msgid ""
9975 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9976 "calls                 1\n"
9977 "packet assembly info  2\n"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9981 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9985 #, fuzzy
9986 msgid "SVCD subtitles"
9987 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9988
9989 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9990 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/codec/telx.c:54
9994 msgid "Override page"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: modules/codec/telx.c:55
9998 msgid ""
9999 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
10000 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
10001 "usually 888 or 889)."
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/codec/telx.c:60
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Ignore subtitle flag"
10007 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10008
10009 #: modules/codec/telx.c:61
10010 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/codec/telx.c:64
10014 msgid "Workaround for France"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/codec/telx.c:65
10018 msgid ""
10019 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
10020 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
10021 "your subtitles don't appear."
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/codec/telx.c:71
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Teletext subtitles decoder"
10027 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10028
10029 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
10030 msgid ""
10031 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
10032 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/codec/theora.c:105
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Theora video decoder"
10038 msgstr "Krijim i tekstit"
10039
10040 #: modules/codec/theora.c:111
10041 msgid "Theora video packetizer"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: modules/codec/theora.c:117
10045 msgid "Theora video encoder"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: modules/codec/twolame.c:57
10049 msgid ""
10050 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
10051 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/codec/twolame.c:60
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Stereo mode"
10057 msgstr "Pamja grafike"
10058
10059 #: modules/codec/twolame.c:61
10060 msgid "Handling mode for stereo streams"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/codec/twolame.c:62
10064 #, fuzzy
10065 msgid "VBR mode"
10066 msgstr "Pamja grafike"
10067
10068 #: modules/codec/twolame.c:64
10069 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/codec/twolame.c:65
10073 msgid "Psycho-acoustic model"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/codec/twolame.c:67
10077 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
10078 msgstr ""
10079
10080 #: modules/codec/twolame.c:71
10081 msgid "Dual mono"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/codec/twolame.c:71
10085 msgid "Joint stereo"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/codec/twolame.c:76
10089 msgid "Libtwolame audio encoder"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: modules/codec/vorbis.c:175
10093 msgid "Maximum encoding bitrate"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: modules/codec/vorbis.c:177
10097 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
10098 msgstr ""
10099
10100 #: modules/codec/vorbis.c:178
10101 msgid "Minimum encoding bitrate"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: modules/codec/vorbis.c:180
10105 msgid ""
10106 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
10107 "channel."
10108 msgstr ""
10109
10110 #: modules/codec/vorbis.c:183
10111 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/codec/vorbis.c:187
10115 msgid "Vorbis audio decoder"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: modules/codec/vorbis.c:198
10119 msgid "Vorbis audio packetizer"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: modules/codec/vorbis.c:205
10123 msgid "Vorbis audio encoder"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
10127 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/codec/x264.c:54
10131 msgid "Maximum GOP size"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: modules/codec/x264.c:55
10135 msgid ""
10136 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
10137 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
10138 msgstr ""
10139
10140 #: modules/codec/x264.c:59
10141 msgid "Minimum GOP size"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: modules/codec/x264.c:60
10145 msgid ""
10146 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
10147 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
10148 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
10149 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
10150 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
10151 "the IDR-frame. \n"
10152 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
10153 "frames, but do not start a new GOP."
10154 msgstr ""
10155
10156 #: modules/codec/x264.c:69
10157 msgid "Extra I-frames aggressivity"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: modules/codec/x264.c:70
10161 msgid ""
10162 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
10163 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
10164 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
10165 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
10166 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
10167 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
10168 "1 to 100."
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/codec/x264.c:81
10172 msgid "B-frames between I and P"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/codec/x264.c:82
10176 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/codec/x264.c:85
10180 msgid "Adaptive B-frame decision"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: modules/codec/x264.c:86
10184 msgid ""
10185 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10186 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/codec/x264.c:90
10190 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/codec/x264.c:91
10194 msgid ""
10195 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10196 "negative values cause less B-frames."
10197 msgstr ""
10198
10199 #: modules/codec/x264.c:95
10200 msgid "Keep some B-frames as references"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: modules/codec/x264.c:97
10204 msgid ""
10205 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10206 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10207 "appropriately.\n"
10208 " - none: Disabled\n"
10209 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
10210 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/codec/x264.c:105
10214 msgid ""
10215 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10216 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10217 "appropriately."
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/codec/x264.c:110
10221 msgid "CABAC"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/codec/x264.c:111
10225 msgid ""
10226 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10227 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10228 msgstr ""
10229
10230 #: modules/codec/x264.c:115
10231 msgid "Number of reference frames"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: modules/codec/x264.c:116
10235 msgid ""
10236 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10237 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10238 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10239 msgstr ""
10240
10241 #: modules/codec/x264.c:121
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Skip loop filter"
10244 msgstr "Fitltri i treguesit"
10245
10246 #: modules/codec/x264.c:122
10247 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/codec/x264.c:124
10251 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: modules/codec/x264.c:125
10255 msgid ""
10256 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10257 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/codec/x264.c:129
10261 msgid "H.264 level"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/codec/x264.c:130
10265 msgid ""
10266 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10267 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10268 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/codec/x264.c:135
10272 #, fuzzy
10273 msgid "H.264 profile"
10274 msgstr "Opcionet video"
10275
10276 #: modules/codec/x264.c:136
10277 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/codec/x264.c:142
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Interlaced mode"
10283 msgstr "Pamja grafike"
10284
10285 #: modules/codec/x264.c:143
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Pure-interlaced mode."
10288 msgstr "Pamja grafike"
10289
10290 #: modules/codec/x264.c:145
10291 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/codec/x264.c:146
10295 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: modules/codec/x264.c:148
10299 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: modules/codec/x264.c:149
10303 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/codec/x264.c:151
10307 msgid "Force number of slices per frame"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/codec/x264.c:152
10311 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/codec/x264.c:154
10315 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: modules/codec/x264.c:155
10319 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/codec/x264.c:157
10323 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/codec/x264.c:158
10327 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/codec/x264.c:161
10331 msgid "Set QP"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/codec/x264.c:162
10335 msgid ""
10336 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10337 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/codec/x264.c:166
10341 msgid "Quality-based VBR"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/codec/x264.c:167
10345 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/codec/x264.c:169
10349 msgid "Min QP"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/codec/x264.c:170
10353 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/codec/x264.c:173
10357 msgid "Max QP"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/codec/x264.c:174
10361 msgid "Maximum quantizer parameter."
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/codec/x264.c:176
10365 msgid "Max QP step"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: modules/codec/x264.c:177
10369 msgid "Max QP step between frames."
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/codec/x264.c:179
10373 msgid "Average bitrate tolerance"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/codec/x264.c:180
10377 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/codec/x264.c:183
10381 msgid "Max local bitrate"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/codec/x264.c:184
10385 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10386 msgstr ""
10387
10388 #: modules/codec/x264.c:186
10389 msgid "VBV buffer"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: modules/codec/x264.c:187
10393 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/codec/x264.c:190
10397 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/codec/x264.c:191
10401 msgid ""
10402 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10403 "0.0 to 1.0."
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/codec/x264.c:194
10407 msgid "How AQ distributes bits"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/codec/x264.c:195
10411 msgid ""
10412 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
10413 " - 0: Disabled\n"
10414 " - 1: Current x264 default mode\n"
10415 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
10416 "frame"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/codec/x264.c:200
10420 msgid "Strength of AQ"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/codec/x264.c:201
10424 msgid ""
10425 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10426 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10427 " - 0.5: weak AQ\n"
10428 " - 1.5: strong AQ"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/codec/x264.c:207
10432 msgid "QP factor between I and P"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/codec/x264.c:208
10436 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/codec/x264.c:211
10440 msgid "QP factor between P and B"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/codec/x264.c:212
10444 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/codec/x264.c:214
10448 msgid "QP difference between chroma and luma"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/codec/x264.c:215
10452 msgid "QP difference between chroma and luma."
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/codec/x264.c:217
10456 msgid "Multipass ratecontrol"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/codec/x264.c:218
10460 msgid ""
10461 "Multipass ratecontrol:\n"
10462 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10463 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10464 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/codec/x264.c:223
10468 msgid "QP curve compression"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/codec/x264.c:224
10472 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
10476 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/codec/x264.c:227
10480 msgid ""
10481 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10482 "blurs complexity."
10483 msgstr ""
10484
10485 #: modules/codec/x264.c:231
10486 msgid ""
10487 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10488 "quants."
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/codec/x264.c:236
10492 msgid "Partitions to consider"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/codec/x264.c:237
10496 msgid ""
10497 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10498 " - none  : \n"
10499 " - fast  : i4x4\n"
10500 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10501 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10502 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10503 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/codec/x264.c:245
10507 msgid "Direct MV prediction mode"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/codec/x264.c:246
10511 msgid "Direct MV prediction mode."
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/codec/x264.c:248
10515 msgid "Direct prediction size"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/codec/x264.c:249
10519 msgid ""
10520 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10521 " -  1: 8x8\n"
10522 " - -1: smallest possible according to level\n"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: modules/codec/x264.c:254
10526 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: modules/codec/x264.c:255
10530 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10531 msgstr ""
10532
10533 #: modules/codec/x264.c:257
10534 msgid "Weighted prediction for P-frames"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: modules/codec/x264.c:258
10538 msgid ""
10539 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
10540 " - 1: Blind offset\n"
10541 " - 2: Smart analysis\n"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/codec/x264.c:263
10545 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/codec/x264.c:264
10549 msgid ""
10550 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10551 "(fast)\n"
10552 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10553 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10554 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10555 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: modules/codec/x264.c:271
10559 msgid "Maximum motion vector search range"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: modules/codec/x264.c:272
10563 msgid ""
10564 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10565 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10566 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/codec/x264.c:277
10570 msgid "Maximum motion vector length"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: modules/codec/x264.c:278
10574 msgid ""
10575 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/codec/x264.c:281
10579 msgid "Minimum buffer space between threads"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/codec/x264.c:282
10583 msgid ""
10584 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10585 "threads."
10586 msgstr ""
10587
10588 #: modules/codec/x264.c:285
10589 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
10590 msgstr ""
10591
10592 #: modules/codec/x264.c:286
10593 msgid ""
10594 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
10595 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: modules/codec/x264.c:290
10599 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: modules/codec/x264.c:294
10603 msgid ""
10604 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10605 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10606 "quality). Range 1 to 9."
10607 msgstr ""
10608
10609 #: modules/codec/x264.c:298
10610 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: modules/codec/x264.c:299
10614 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/codec/x264.c:302
10618 msgid "Decide references on a per partition basis"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: modules/codec/x264.c:303
10622 msgid ""
10623 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10624 "as opposed to only one ref per macroblock."
10625 msgstr ""
10626
10627 #: modules/codec/x264.c:307
10628 msgid "Chroma in motion estimation"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: modules/codec/x264.c:308
10632 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10633 msgstr ""
10634
10635 #: modules/codec/x264.c:311
10636 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: modules/codec/x264.c:312
10640 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/codec/x264.c:314
10644 msgid "Adaptive spatial transform size"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: modules/codec/x264.c:316
10648 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10649 msgstr ""
10650
10651 #: modules/codec/x264.c:318
10652 msgid "Trellis RD quantization"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: modules/codec/x264.c:319
10656 msgid ""
10657 "Trellis RD quantization: \n"
10658 " - 0: disabled\n"
10659 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10660 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10661 "This requires CABAC."
10662 msgstr ""
10663
10664 #: modules/codec/x264.c:325
10665 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/codec/x264.c:326
10669 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10670 msgstr ""
10671
10672 #: modules/codec/x264.c:328
10673 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: modules/codec/x264.c:329
10677 msgid ""
10678 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10679 "small single coefficient."
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/codec/x264.c:332
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Use Psy-optimizations"
10685 msgstr "Fitltri i treguesit"
10686
10687 #: modules/codec/x264.c:333
10688 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/codec/x264.c:337
10692 msgid ""
10693 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10694 "a useful range."
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/codec/x264.c:340
10698 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/codec/x264.c:341
10702 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/codec/x264.c:344
10706 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: modules/codec/x264.c:345
10710 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/codec/x264.c:350
10714 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/codec/x264.c:351
10718 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/codec/x264.c:354
10722 msgid "CPU optimizations"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: modules/codec/x264.c:355
10726 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10727 msgstr ""
10728
10729 #: modules/codec/x264.c:357
10730 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/codec/x264.c:358
10734 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/codec/x264.c:360
10738 msgid "PSNR computation"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/codec/x264.c:361
10742 msgid ""
10743 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10744 "quality."
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/codec/x264.c:364
10748 msgid "SSIM computation"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/codec/x264.c:365
10752 msgid ""
10753 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10754 "quality."
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/codec/x264.c:368
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Quiet mode"
10760 msgstr "Pamja grafike"
10761
10762 #: modules/codec/x264.c:369
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Quiet mode."
10765 msgstr "Pamja grafike"
10766
10767 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10768 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
10769 msgid "Statistics"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/codec/x264.c:372
10773 msgid "Print stats for each frame."
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/codec/x264.c:374
10777 msgid "SPS and PPS id numbers"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/codec/x264.c:375
10781 msgid ""
10782 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10783 "settings."
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/codec/x264.c:378
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Access unit delimiters"
10789 msgstr "Filtrat"
10790
10791 #: modules/codec/x264.c:379
10792 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/codec/x264.c:381
10796 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/codec/x264.c:382
10800 msgid ""
10801 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
10802 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
10803 "yet"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/codec/x264.c:389
10807 msgid "dia"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/codec/x264.c:389
10811 msgid "hex"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/codec/x264.c:389
10815 msgid "umh"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/codec/x264.c:389
10819 msgid "esa"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/codec/x264.c:389
10823 msgid "tesa"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/codec/x264.c:402
10827 msgid "fast"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/codec/x264.c:402
10831 #, fuzzy
10832 msgid "normal"
10833 msgstr "Te pergjithshme"
10834
10835 #: modules/codec/x264.c:402
10836 msgid "slow"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/codec/x264.c:402
10840 msgid "all"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/codec/x264.c:407
10844 msgid "spatial"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/codec/x264.c:407
10848 msgid "temporal"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
10852 msgid "auto"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: modules/codec/x264.c:410
10856 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/codec/zvbi.c:58
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Teletext page"
10862 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10863
10864 #: modules/codec/zvbi.c:59
10865 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: modules/codec/zvbi.c:62
10869 msgid "Text is always opaque"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/codec/zvbi.c:63
10873 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/codec/zvbi.c:66
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Teletext alignment"
10879 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10880
10881 #: modules/codec/zvbi.c:68
10882 msgid ""
10883 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10884 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10885 "6 = top-right)."
10886 msgstr ""
10887
10888 #: modules/codec/zvbi.c:72
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Teletext text subtitles"
10891 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10892
10893 #: modules/codec/zvbi.c:73
10894 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/codec/zvbi.c:82
10898 msgid "VBI and Teletext decoder"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/codec/zvbi.c:83
10902 msgid "VBI & Teletext"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/codec/zvbi.c:686
10906 msgid "Subpage"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/codec/zvbi.c:700
10910 msgid "Page"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/control/dbus.c:134
10914 msgid "dbus"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/control/dbus.c:137
10918 #, fuzzy
10919 msgid "D-Bus control interface"
10920 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10921
10922 #: modules/control/gestures.c:81
10923 msgid "Motion threshold (10-100)"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: modules/control/gestures.c:83
10927 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10928 msgstr ""
10929
10930 #: modules/control/gestures.c:85
10931 msgid "Trigger button"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: modules/control/gestures.c:87
10935 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10936 msgstr ""
10937
10938 #: modules/control/gestures.c:97
10939 msgid "Middle"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/control/gestures.c:100
10943 msgid "Gestures"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/control/gestures.c:108
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Mouse gestures control interface"
10949 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10950
10951 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10952 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Global Hotkeys"
10955 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
10956
10957 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10958 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Global Hotkeys interface"
10961 msgstr "Pamja grafike"
10962
10963 #: modules/control/hotkeys.c:92
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Volume Control"
10966 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10967
10968 #: modules/control/hotkeys.c:92
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Position Control"
10971 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10972
10973 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
10974 msgid "Ignore"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
10978 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Hotkeys"
10981 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
10982
10983 #: modules/control/hotkeys.c:96
10984 msgid "Hotkeys management interface"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/control/hotkeys.c:103
10988 #, fuzzy
10989 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10990 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10991
10992 #: modules/control/hotkeys.c:104
10993 msgid ""
10994 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10995 "ignored"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/control/hotkeys.c:374
10999 #, fuzzy, c-format
11000 msgid "Audio Device: %s"
11001 msgstr "Fitltri i treguesit"
11002
11003 #: modules/control/hotkeys.c:471
11004 #, c-format
11005 msgid "Audio track: %s"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
11009 #, fuzzy, c-format
11010 msgid "Subtitle track: %s"
11011 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11012
11013 #: modules/control/hotkeys.c:488
11014 msgid "N/A"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: modules/control/hotkeys.c:537
11018 #, c-format
11019 msgid "Aspect ratio: %s"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: modules/control/hotkeys.c:565
11023 #, c-format
11024 msgid "Crop: %s"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/control/hotkeys.c:579
11028 msgid "Zooming reset"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/control/hotkeys.c:587
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Scaled to screen"
11034 msgstr "Fitltri i treguesit"
11035
11036 #: modules/control/hotkeys.c:590
11037 msgid "Original Size"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: modules/control/hotkeys.c:618
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Deinterlace off"
11043 msgstr "Pamja grafike"
11044
11045 #: modules/control/hotkeys.c:638
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Deinterlace on"
11048 msgstr "Pamja grafike"
11049
11050 #: modules/control/hotkeys.c:671
11051 #, c-format
11052 msgid "Zoom mode: %s"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/control/hotkeys.c:719
11056 msgid "1.00x"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
11060 #, fuzzy, c-format
11061 msgid "Subtitle delay %i ms"
11062 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11063
11064 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
11065 #, fuzzy, c-format
11066 msgid "Subtitle position %i px"
11067 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11068
11069 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
11070 #, c-format
11071 msgid "Audio delay %i ms"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: modules/control/hotkeys.c:862
11075 msgid "Recording"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: modules/control/hotkeys.c:864
11079 msgid "Recording done"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: modules/control/hotkeys.c:1044
11083 #, c-format
11084 msgid "Volume %d%%"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/control/hotkeys.c:1051
11088 #, c-format
11089 msgid "Speed: %.2fx"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/control/http/http.c:41
11093 msgid "Host address"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/control/http/http.c:43
11097 msgid ""
11098 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
11099 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
11100 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Source directory"
11106 msgstr "Fitltri i treguesit"
11107
11108 #: modules/control/http/http.c:49
11109 msgid "Handlers"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/control/http/http.c:51
11113 msgid ""
11114 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
11115 "php,pl=/usr/bin/perl)."
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/control/http/http.c:53
11119 msgid "Export album art as /art"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: modules/control/http/http.c:55
11123 msgid ""
11124 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
11125 "id=<id> URLs."
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/control/http/http.c:58
11129 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/control/http/http.c:61
11133 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/control/http/http.c:63
11137 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/control/http/http.c:66
11141 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/control/http/http.c:69
11145 msgid "HTTP"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/control/http/http.c:70
11149 #, fuzzy
11150 msgid "HTTP remote control interface"
11151 msgstr "Kontrolli i pamjes"
11152
11153 #: modules/control/http/http.c:80
11154 msgid "HTTP SSL"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/control/lirc.c:46
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Change the lirc configuration file"
11160 msgstr "Fitltri i treguesit"
11161
11162 #: modules/control/lirc.c:48
11163 msgid ""
11164 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
11165 "users home directory."
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/control/lirc.c:58
11169 msgid "Infrared"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/control/lirc.c:61
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Infrared remote control interface"
11175 msgstr "Kontrolli i pamjes"
11176
11177 #: modules/control/motion.c:72
11178 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: modules/control/motion.c:78
11182 msgid "motion"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: modules/control/motion.c:81
11186 #, fuzzy
11187 msgid "motion control interface"
11188 msgstr "Kontrolli i pamjes"
11189
11190 #: modules/control/motion.c:82
11191 msgid ""
11192 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: modules/control/netsync.c:57
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Network master clock"
11198 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11199
11200 #: modules/control/netsync.c:58
11201 msgid ""
11202 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
11203 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/control/netsync.c:62
11207 msgid "Master server ip address"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/control/netsync.c:63
11211 msgid ""
11212 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
11213 msgstr ""
11214
11215 #: modules/control/netsync.c:66
11216 msgid "UDP timeout (in ms)"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/control/netsync.c:67
11220 msgid ""
11221 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/control/netsync.c:71
11225 msgid "Network Sync"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/control/ntservice.c:43
11229 msgid "Install Windows Service"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/control/ntservice.c:45
11233 msgid "Install the Service and exit."
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/control/ntservice.c:46
11237 msgid "Uninstall Windows Service"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/control/ntservice.c:48
11241 msgid "Uninstall the Service and exit."
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/control/ntservice.c:49
11245 msgid "Display name of the Service"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/control/ntservice.c:51
11249 msgid "Change the display name of the Service."
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/control/ntservice.c:52
11253 msgid "Configuration options"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/control/ntservice.c:54
11257 msgid ""
11258 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
11259 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
11260 "configured."
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/control/ntservice.c:59
11264 msgid ""
11265 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
11266 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
11267 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/control/ntservice.c:65
11271 msgid "NT Service"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/control/ntservice.c:66
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Windows Service interface"
11277 msgstr "Kontrolli i pamjes"
11278
11279 #: modules/control/rc.c:70
11280 msgid "Initializing"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: modules/control/rc.c:71
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Opening"
11286 msgstr "Fitltri i treguesit"
11287
11288 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
11289 #: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
11290 #: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
11291 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
11292 msgid "Pause"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/control/rc.c:74
11296 msgid "End"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/control/rc.c:75
11300 msgid "Error"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/control/rc.c:160
11304 msgid "Show stream position"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/control/rc.c:161
11308 msgid ""
11309 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11310 msgstr ""
11311
11312 #: modules/control/rc.c:164
11313 msgid "Fake TTY"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/control/rc.c:165
11317 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/control/rc.c:167
11321 msgid "UNIX socket command input"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: modules/control/rc.c:168
11325 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/control/rc.c:171
11329 msgid "TCP command input"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/control/rc.c:172
11333 msgid ""
11334 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11335 "port the interface will bind to."
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11341 msgstr "Kontrolli i pamjes"
11342
11343 #: modules/control/rc.c:178
11344 msgid ""
11345 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11346 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11347 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/control/rc.c:185
11351 #, fuzzy
11352 msgid "RC"
11353 msgstr "sq"
11354
11355 #: modules/control/rc.c:188
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Remote control interface"
11358 msgstr "Kontrolli i pamjes"
11359
11360 #: modules/control/rc.c:338
11361 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11362 msgstr ""
11363
11364 #: modules/control/rc.c:775
11365 #, c-format
11366 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/control/rc.c:798
11370 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/control/rc.c:800
11374 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/control/rc.c:801
11378 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/control/rc.c:802
11382 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: modules/control/rc.c:803
11386 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/control/rc.c:804
11390 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/control/rc.c:805
11394 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/control/rc.c:806
11398 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/control/rc.c:807
11402 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/control/rc.c:808
11406 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: modules/control/rc.c:809
11410 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/control/rc.c:810
11414 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/control/rc.c:811
11418 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: modules/control/rc.c:812
11422 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/control/rc.c:813
11426 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/control/rc.c:814
11430 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/control/rc.c:815
11434 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/control/rc.c:816
11438 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: modules/control/rc.c:817
11442 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/control/rc.c:818
11446 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: modules/control/rc.c:820
11450 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: modules/control/rc.c:821
11454 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/control/rc.c:822
11458 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/control/rc.c:823
11462 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/control/rc.c:824
11466 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/control/rc.c:825
11470 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/control/rc.c:826
11474 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/control/rc.c:827
11478 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/control/rc.c:828
11482 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/control/rc.c:829
11486 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/control/rc.c:830
11490 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/control/rc.c:831
11494 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: modules/control/rc.c:832
11498 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/control/rc.c:833
11502 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: modules/control/rc.c:834
11506 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: modules/control/rc.c:836
11510 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: modules/control/rc.c:837
11514 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: modules/control/rc.c:838
11518 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: modules/control/rc.c:839
11522 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: modules/control/rc.c:840
11526 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/control/rc.c:841
11530 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/control/rc.c:842
11534 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/control/rc.c:843
11538 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: modules/control/rc.c:844
11542 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/control/rc.c:845
11546 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/control/rc.c:846
11550 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/control/rc.c:847
11554 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/control/rc.c:848
11558 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/control/rc.c:849
11562 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/control/rc.c:854
11566 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/control/rc.c:855
11570 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: modules/control/rc.c:856
11574 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: modules/control/rc.c:857
11578 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: modules/control/rc.c:858
11582 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: modules/control/rc.c:859
11586 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: modules/control/rc.c:860
11590 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: modules/control/rc.c:861
11594 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/control/rc.c:863
11598 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/control/rc.c:864
11602 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/control/rc.c:865
11606 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: modules/control/rc.c:866
11610 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: modules/control/rc.c:867
11614 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: modules/control/rc.c:869
11618 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: modules/control/rc.c:870
11622 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/control/rc.c:871
11626 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/control/rc.c:872
11630 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/control/rc.c:873
11634 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/control/rc.c:874
11638 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/control/rc.c:875
11642 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: modules/control/rc.c:876
11646 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: modules/control/rc.c:877
11650 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: modules/control/rc.c:878
11654 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/control/rc.c:879
11658 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/control/rc.c:880
11662 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/control/rc.c:881
11666 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/control/rc.c:882
11670 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/control/rc.c:885
11674 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/control/rc.c:886
11678 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/control/rc.c:887
11682 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/control/rc.c:888
11686 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/control/rc.c:890
11690 msgid "+----[ end of help ]"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/control/rc.c:1016
11694 msgid "Press menu select or pause to continue."
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
11698 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
11699 #: modules/control/rc.c:1811
11700 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/control/rc.c:1333
11704 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/control/rc.c:1344
11708 #, c-format
11709 msgid "Playlist has only %d elements"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
11713 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
11717 #, fuzzy
11718 msgid "+-[Incoming]"
11719 msgstr "Pamja grafike"
11720
11721 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
11722 #, c-format
11723 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
11727 #, c-format
11728 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
11732 #, c-format
11733 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
11737 #, c-format
11738 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/control/rc.c:1879
11742 #, c-format
11743 msgid "| demux corrupted  :    %5i"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/control/rc.c:1881
11747 #, fuzzy, c-format
11748 msgid "| discontinuities  :    %5i"
11749 msgstr "Fitltri i treguesit"
11750
11751 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
11752 #, fuzzy
11753 msgid "+-[Video Decoding]"
11754 msgstr "Krijim i tekstit"
11755
11756 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
11757 #, c-format
11758 msgid "| video decoded    :    %5i"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
11762 #, c-format
11763 msgid "| frames displayed :    %5i"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
11767 #, c-format
11768 msgid "| frames lost      :    %5i"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
11772 #, fuzzy
11773 msgid "+-[Audio Decoding]"
11774 msgstr "Fitltri i treguesit"
11775
11776 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
11777 #, c-format
11778 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
11782 #, c-format
11783 msgid "| buffers played   :    %5i"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
11787 #, c-format
11788 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
11792 msgid "+-[Streaming]"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
11796 #, c-format
11797 msgid "| packets sent     :    %5i"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
11801 #, c-format
11802 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/control/rc.c:1907
11806 #, c-format
11807 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/control/signals.c:37
11811 msgid "Signals"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/control/signals.c:40
11815 msgid "POSIX signals handling interface"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
11819 msgid "Host"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: modules/control/telnet.c:73
11823 msgid ""
11824 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11825 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11826 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
11830 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
11831 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
11832 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
11833 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
11834 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
11835 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
11836 #: modules/stream_out/rtp.c:112
11837 msgid "Port"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: modules/control/telnet.c:78
11841 msgid ""
11842 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11843 "4212."
11844 msgstr ""
11845
11846 #: modules/control/telnet.c:82
11847 msgid ""
11848 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11849 "default value is \"admin\"."
11850 msgstr ""
11851
11852 #: modules/control/telnet.c:96
11853 #, fuzzy
11854 msgid "VLM remote control interface"
11855 msgstr "Kontrolli i pamjes"
11856
11857 #: modules/demux/aiff.c:49
11858 msgid "AIFF demuxer"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11862 #, fuzzy
11863 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11864 msgstr "Krijim i tekstit"
11865
11866 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11867 msgid "Could not demux ASF stream"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11871 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11872 msgstr ""
11873
11874 #: modules/demux/au.c:50
11875 msgid "AU demuxer"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
11879 msgid "FFmpeg demuxer"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Avformat"
11885 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11886
11887 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
11888 msgid "FFmpeg muxer"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11892 msgid "Ffmpeg mux"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11896 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/demux/avi/avi.c:49
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Force interleaved method"
11902 msgstr "Pamja grafike"
11903
11904 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Force interleaved method."
11907 msgstr "Pamja grafike"
11908
11909 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Force index creation"
11912 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11913
11914 #: modules/demux/avi/avi.c:54
11915 msgid ""
11916 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11917 "incomplete (not seekable)."
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/demux/avi/avi.c:62
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Ask for action"
11923 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11924
11925 #: modules/demux/avi/avi.c:63
11926 msgid "Always fix"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/demux/avi/avi.c:64
11930 msgid "Never fix"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/demux/avi/avi.c:68
11934 #, fuzzy
11935 msgid "AVI demuxer"
11936 msgstr "Krijim i tekstit"
11937
11938 #: modules/demux/avi/avi.c:639
11939 msgid "AVI Index"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: modules/demux/avi/avi.c:640
11943 msgid ""
11944 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11945 "Do you want to try to fix it?\n"
11946 "\n"
11947 "This might take a long time."
11948 msgstr ""
11949
11950 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11951 msgid "Repair"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11955 msgid "Don't repair"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/demux/avi/avi.c:2336
11959 msgid "Fixing AVI Index..."
11960 msgstr ""
11961
11962 #: modules/demux/cdg.c:45
11963 #, fuzzy
11964 msgid "CDG demuxer"
11965 msgstr "Krijim i tekstit"
11966
11967 #: modules/demux/demuxdump.c:40
11968 msgid "Dump filename"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11972 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Append to existing file"
11978 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
11979
11980 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11981 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11982 msgstr ""
11983
11984 #: modules/demux/demuxdump.c:54
11985 msgid "File dumper"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/demux/dirac.c:41
11989 msgid "Value to adjust dts by"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: modules/demux/dirac.c:54
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Dirac video demuxer"
11995 msgstr "Krijim i tekstit"
11996
11997 #: modules/demux/flac.c:49
11998 #, fuzzy
11999 msgid "FLAC demuxer"
12000 msgstr "Krijim i tekstit"
12001
12002 #: modules/demux/gme.cpp:55
12003 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: modules/demux/kate_categories.c:40
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Closed captions"
12009 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12010
12011 #: modules/demux/kate_categories.c:42
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Textual audio descriptions"
12014 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12015
12016 #: modules/demux/kate_categories.c:43
12017 msgid "Karaoke"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/demux/kate_categories.c:44
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Ticker text"
12023 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12024
12025 #: modules/demux/kate_categories.c:45
12026 msgid "Active regions"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/demux/kate_categories.c:46
12030 msgid "Semantic annotations"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/demux/kate_categories.c:48
12034 msgid "Transcript"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
12038 msgid "Lyrics"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/demux/kate_categories.c:50
12042 msgid "Linguistic markup"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/demux/kate_categories.c:51
12046 msgid "Cue points"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Subtitles (images)"
12052 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12053
12054 #: modules/demux/kate_categories.c:60
12055 msgid "Slides (text)"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: modules/demux/kate_categories.c:61
12059 msgid "Slides (images)"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/demux/kate_categories.c:73
12063 msgid "Unknown category"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/demux/live555.cpp:77
12067 msgid ""
12068 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
12069 "should be set in millisecond units."
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/demux/live555.cpp:80
12073 msgid "Kasenna RTSP dialect"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/demux/live555.cpp:81
12077 msgid ""
12078 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
12079 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
12080 "RTSP servers."
12081 msgstr ""
12082
12083 #: modules/demux/live555.cpp:85
12084 msgid "WMServer RTSP dialect"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: modules/demux/live555.cpp:86
12088 msgid ""
12089 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
12090 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/demux/live555.cpp:90
12094 msgid "RTSP user name"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/demux/live555.cpp:91
12098 msgid ""
12099 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
12100 "the url."
12101 msgstr ""
12102
12103 #: modules/demux/live555.cpp:93
12104 msgid "RTSP password"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: modules/demux/live555.cpp:94
12108 msgid ""
12109 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
12110 "the url."
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/demux/live555.cpp:98
12114 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/demux/live555.cpp:108
12118 msgid "RTSP/RTP access and demux"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
12122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
12123 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: modules/demux/live555.cpp:121
12127 msgid "Client port"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/demux/live555.cpp:122
12131 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
12135 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
12139 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/demux/live555.cpp:132
12143 msgid "HTTP tunnel port"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: modules/demux/live555.cpp:133
12147 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
12148 msgstr ""
12149
12150 #: modules/demux/live555.cpp:606
12151 msgid "RTSP authentication"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: modules/demux/live555.cpp:607
12155 msgid "Please enter a valid login name and a password."
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
12159 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
12160 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
12161 msgid "Frames per Second"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: modules/demux/mjpeg.c:48
12165 msgid ""
12166 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
12167 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/demux/mjpeg.c:54
12171 msgid "M-JPEG camera demuxer"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
12175 msgid "---  DVD Menu"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
12179 msgid "First Played"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
12183 msgid "Video Manager"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
12187 msgid "----- Title"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
12191 msgid "Matroska stream demuxer"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
12195 msgid "Ordered chapters"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
12199 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
12203 msgid "Chapter codecs"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
12207 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Preload Directory"
12213 msgstr "Fitltri i treguesit"
12214
12215 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
12216 msgid ""
12217 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
12218 "for broken files)."
12219 msgstr ""
12220
12221 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
12222 msgid "Seek based on percent not time"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
12226 msgid "Seek based on percent not time."
12227 msgstr ""
12228
12229 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
12230 msgid "Dummy Elements"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
12234 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
12235 msgstr ""
12236
12237 #: modules/demux/mod.c:54
12238 msgid "Enable noise reduction algorithm."
12239 msgstr ""
12240
12241 #: modules/demux/mod.c:55
12242 msgid "Enable reverberation"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: modules/demux/mod.c:56
12246 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
12247 msgstr ""
12248
12249 #: modules/demux/mod.c:58
12250 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
12251 msgstr ""
12252
12253 #: modules/demux/mod.c:60
12254 msgid "Enable megabass mode"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: modules/demux/mod.c:61
12258 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
12259 msgstr ""
12260
12261 #: modules/demux/mod.c:63
12262 msgid ""
12263 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
12264 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
12265 msgstr ""
12266
12267 #: modules/demux/mod.c:66
12268 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/demux/mod.c:68
12272 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12273 msgstr ""
12274
12275 #: modules/demux/mod.c:73
12276 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/demux/mod.c:81
12280 msgid "Reverb"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: modules/demux/mod.c:84
12284 msgid "Reverberation level"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: modules/demux/mod.c:86
12288 msgid "Reverberation delay"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: modules/demux/mod.c:88
12292 msgid "Mega bass"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/demux/mod.c:91
12296 msgid "Mega bass level"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/demux/mod.c:93
12300 msgid "Mega bass cutoff"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/demux/mod.c:95
12304 msgid "Surround"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/demux/mod.c:98
12308 msgid "Surround level"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/demux/mod.c:100
12312 msgid "Surround delay (ms)"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/demux/mp4/mp4.c:54
12316 msgid "MP4 stream demuxer"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
12320 msgid "MP4"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/demux/mpc.c:62
12324 msgid "MusePack demuxer"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12328 msgid ""
12329 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
12330 "streams."
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
12334 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
12338 #, fuzzy
12339 msgid "MPEG-4 video"
12340 msgstr "Video"
12341
12342 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12343 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12347 #, fuzzy
12348 msgid "H264 video demuxer"
12349 msgstr "Krijim i tekstit"
12350
12351 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12352 #, fuzzy
12353 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12354 msgstr "Krijim i tekstit"
12355
12356 #: modules/demux/nsc.c:46
12357 msgid "Windows Media NSC metademux"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/demux/nsv.c:49
12361 msgid "NullSoft demuxer"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/demux/nuv.c:49
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Nuv demuxer"
12367 msgstr "Krijim i tekstit"
12368
12369 #: modules/demux/ogg.c:54
12370 msgid "OGG demuxer"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
12374 msgid "Google Video"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12378 msgid "Auto start"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12382 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12386 msgid "Show shoutcast adult content"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12390 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12391 msgstr ""
12392
12393 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
12394 msgid "Skip ads"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
12398 msgid ""
12399 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12400 "prevent adding them to the playlist."
12401 msgstr ""
12402
12403 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
12404 msgid "M3U playlist import"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
12408 #, fuzzy
12409 msgid "RAM playlist import"
12410 msgstr "Filtrat"
12411
12412 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
12413 #, fuzzy
12414 msgid "PLS playlist import"
12415 msgstr "Filtrat"
12416
12417 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
12418 msgid "B4S playlist import"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
12422 msgid "DVB playlist import"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
12426 msgid "Podcast parser"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
12430 msgid "XSPF playlist import"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12434 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
12438 msgid "ASX playlist import"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
12442 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/demux/playlist/playlist.c:137
12446 msgid "QuickTime Media Link importer"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
12450 msgid "Google Video Playlist importer"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
12454 msgid "Dummy ifo demux"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/demux/playlist/playlist.c:154
12458 msgid "iTunes Music Library importer"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
12462 #, fuzzy
12463 msgid "WPL playlist import"
12464 msgstr "Filtrat"
12465
12466 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
12467 #, fuzzy
12468 msgid "ZPL playlist import"
12469 msgstr "Filtrat"
12470
12471 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12472 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
12473 msgid "Podcast Info"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12477 msgid "Podcast Summary"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
12481 msgid "Podcast Size"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
12485 msgid "Shoutcast"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Listeners"
12491 msgstr "Filtrat"
12492
12493 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
12494 msgid "Load"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/demux/ps.c:43
12498 msgid "Trust MPEG timestamps"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/demux/ps.c:44
12502 msgid ""
12503 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12504 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12505 "calculate from the bitrate instead."
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
12509 msgid "MPEG-PS demuxer"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/demux/ps.c:57
12513 msgid "PS"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/demux/pva.c:43
12517 #, fuzzy
12518 msgid "PVA demuxer"
12519 msgstr "Krijim i tekstit"
12520
12521 #: modules/demux/rawaud.c:43
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Audio samplerate (Hz)"
12524 msgstr "Fitltri i treguesit"
12525
12526 #: modules/demux/rawaud.c:44
12527 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
12528 msgstr ""
12529
12530 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Audio channels"
12533 msgstr "Fitltri i treguesit"
12534
12535 #: modules/demux/rawaud.c:47
12536 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
12537 msgstr ""
12538
12539 #: modules/demux/rawaud.c:49
12540 msgid "FOURCC code of raw input format"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/demux/rawaud.c:51
12544 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/demux/rawaud.c:53
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Forces the audio language"
12550 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12551
12552 #: modules/demux/rawaud.c:54
12553 msgid ""
12554 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
12555 "Default is 'eng'. "
12556 msgstr ""
12557
12558 #: modules/demux/rawaud.c:64
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Raw audio demuxer"
12561 msgstr "Krijim i tekstit"
12562
12563 #: modules/demux/rawdv.c:41
12564 msgid ""
12565 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12566 msgstr ""
12567
12568 #: modules/demux/rawdv.c:49
12569 #, fuzzy
12570 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12571 msgstr "Krijim i tekstit"
12572
12573 #: modules/demux/rawvid.c:45
12574 msgid ""
12575 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
12576 "30000/1001 or 29.97"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/demux/rawvid.c:49
12580 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/demux/rawvid.c:53
12584 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12585 msgstr ""
12586
12587 #: modules/demux/rawvid.c:56
12588 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: modules/demux/rawvid.c:57
12592 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12593 msgstr ""
12594
12595 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Aspect ratio"
12598 msgstr "Audio"
12599
12600 #: modules/demux/rawvid.c:61
12601 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12602 msgstr ""
12603
12604 #: modules/demux/rawvid.c:65
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Raw video demuxer"
12607 msgstr "Krijim i tekstit"
12608
12609 #: modules/demux/real.c:70
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Real demuxer"
12612 msgstr "Krijim i tekstit"
12613
12614 #: modules/demux/smf.c:43
12615 msgid "SMF demuxer"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
12619 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12620 msgstr ""
12621
12622 #: modules/demux/subtitle.c:53
12623 msgid ""
12624 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12625 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/demux/subtitle.c:56
12629 msgid ""
12630 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12631 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12632 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12633 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12634 "autodetection, this should always work)."
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/demux/subtitle.c:62
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Override the default track description."
12640 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12641
12642 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Text subtitles parser"
12645 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12646
12647 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
12648 msgid "Frames per second"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Subtitles delay"
12654 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12655
12656 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Subtitles format"
12659 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12660
12661 #: modules/demux/subtitle.c:87
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Subtitles description"
12664 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12665
12666 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
12667 msgid ""
12668 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12669 "based subtitle formats without a fixed value."
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
12673 msgid ""
12674 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12680 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12681
12682 #: modules/demux/ts.c:110
12683 msgid "Extra PMT"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/demux/ts.c:112
12687 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12688 msgstr ""
12689
12690 #: modules/demux/ts.c:114
12691 msgid "Set id of ES to PID"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/demux/ts.c:115
12695 msgid ""
12696 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12697 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12698 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12699 msgstr ""
12700
12701 #: modules/demux/ts.c:120
12702 msgid "Fast udp streaming"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/demux/ts.c:122
12706 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12707 msgstr ""
12708
12709 #: modules/demux/ts.c:124
12710 msgid "MTU for out mode"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: modules/demux/ts.c:125
12714 msgid "MTU for out mode."
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/demux/ts.c:127
12718 msgid "CSA ck"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/demux/ts.c:128
12722 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12726 msgid "Second CSA Key"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
12730 msgid ""
12731 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12732 "bytes)."
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/demux/ts.c:134
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Silent mode"
12738 msgstr "Pamja grafike"
12739
12740 #: modules/demux/ts.c:135
12741 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/demux/ts.c:137
12745 msgid "CAPMT System ID"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/demux/ts.c:138
12749 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12750 msgstr ""
12751
12752 #: modules/demux/ts.c:140
12753 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: modules/demux/ts.c:141
12757 msgid ""
12758 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12759 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/demux/ts.c:145
12763 msgid "Filename of dump"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: modules/demux/ts.c:146
12767 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/demux/ts.c:148
12771 msgid "Append"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: modules/demux/ts.c:150
12775 msgid ""
12776 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12777 "be overwritten."
12778 msgstr ""
12779
12780 #: modules/demux/ts.c:153
12781 msgid "Dump buffer size"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: modules/demux/ts.c:155
12785 msgid ""
12786 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12787 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12788 msgstr ""
12789
12790 #: modules/demux/ts.c:158
12791 msgid "Separate sub-streams"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/demux/ts.c:160
12795 msgid ""
12796 "Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
12797 "off this option when using stream output."
12798 msgstr ""
12799
12800 #: modules/demux/ts.c:164
12801 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
12805 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Teletext"
12808 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12809
12810 #: modules/demux/ts.c:196
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Teletext subtitles"
12813 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12814
12815 #: modules/demux/ts.c:197
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Teletext: additional information"
12818 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12819
12820 #: modules/demux/ts.c:198
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Teletext: program schedule"
12823 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12824
12825 #: modules/demux/ts.c:199
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12828 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12829
12830 #: modules/demux/ts.c:3556
12831 #, fuzzy
12832 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12833 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12834
12835 #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
12836 #, fuzzy
12837 msgid "clean effects"
12838 msgstr "Opcionet video"
12839
12840 #: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
12841 msgid "hearing impaired"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
12845 msgid "visual impaired commentary"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: modules/demux/tta.c:45
12849 msgid "TTA demuxer"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: modules/demux/ty.c:59
12853 msgid "TY"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: modules/demux/ty.c:60
12857 msgid "TY Stream audio/video demux"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: modules/demux/ty.c:773
12861 msgid "Closed captions 1"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: modules/demux/ty.c:774
12865 msgid "Closed captions 2"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: modules/demux/ty.c:775
12869 msgid "Closed captions 3"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: modules/demux/ty.c:776
12873 msgid "Closed captions 4"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: modules/demux/vc1.c:44
12877 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/demux/vc1.c:50
12881 #, fuzzy
12882 msgid "VC1 video demuxer"
12883 msgstr "Krijim i tekstit"
12884
12885 #: modules/demux/vobsub.c:52
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Vobsub subtitles parser"
12888 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12889
12890 #: modules/demux/voc.c:46
12891 #, fuzzy
12892 msgid "VOC demuxer"
12893 msgstr "Krijim i tekstit"
12894
12895 #: modules/demux/wav.c:45
12896 #, fuzzy
12897 msgid "WAV demuxer"
12898 msgstr "Krijim i tekstit"
12899
12900 #: modules/demux/xa.c:45
12901 msgid "XA demuxer"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
12905 msgid "Framebuffer device"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
12909 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12910 msgstr ""
12911
12912 #: modules/gui/fbosd.c:105
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Video aspect ratio"
12915 msgstr "Opcionet video"
12916
12917 #: modules/gui/fbosd.c:107
12918 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12919 msgstr ""
12920
12921 #: modules/gui/fbosd.c:111
12922 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/gui/fbosd.c:113
12926 msgid "Transparency of the image"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/gui/fbosd.c:114
12930 msgid ""
12931 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12932 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
12936 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87
12937 msgid "Text"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: modules/gui/fbosd.c:119
12941 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12942 msgstr ""
12943
12944 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
12945 #: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
12946 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
12947 msgid "X coordinate"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: modules/gui/fbosd.c:122
12951 msgid "X coordinate of the rendered image"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
12955 #: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
12956 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
12957 msgid "Y coordinate"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: modules/gui/fbosd.c:125
12961 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/gui/fbosd.c:129
12965 msgid ""
12966 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12967 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12968 "g. 6=top-right)."
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
12972 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
12973 #: modules/video_filter/rss.c:147
12974 msgid "Opacity"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
12978 msgid ""
12979 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12980 "totally opaque. "
12981 msgstr ""
12982
12983 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
12984 #: modules/video_filter/rss.c:151
12985 msgid "Font size, pixels"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
12989 #: modules/video_filter/rss.c:152
12990 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
12994 #: modules/video_filter/rss.c:156
12995 msgid ""
12996 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12997 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12998 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12999 "(red + green), #FFFFFF = white"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: modules/gui/fbosd.c:147
13003 msgid "Clear overlay framebuffer"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: modules/gui/fbosd.c:148
13007 msgid ""
13008 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
13009 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
13010 "the cache."
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/gui/fbosd.c:152
13014 msgid "Render text or image"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/gui/fbosd.c:153
13018 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
13019 msgstr ""
13020
13021 #: modules/gui/fbosd.c:156
13022 msgid "Display on overlay framebuffer"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: modules/gui/fbosd.c:157
13026 msgid ""
13027 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
13028 msgstr ""
13029
13030 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
13031 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92
13032 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80
13033 #: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164
13034 #: modules/video_filter/rss.c:207
13035 msgid "Font"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: modules/gui/fbosd.c:212
13039 msgid "Commands"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/gui/fbosd.c:217
13043 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: modules/gui/hildon/maemo.c:62
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Maemo hildon interface"
13049 msgstr "Kontrolli i pamjes"
13050
13051 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
13052 msgid "About VLC media player"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: modules/gui/macosx/about.m:90
13056 #, c-format
13057 msgid "Compiled by %s"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/gui/macosx/about.m:98
13061 msgid "VLC was brought to you by:"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
13065 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
13066 msgid "License"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/gui/macosx/about.m:186
13070 msgid "VLC media player Help"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
13074 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
13075 msgid "Index"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
13079 msgid "Bookmarks"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
13083 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
13084 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
13085 msgid "Add"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
13089 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13090 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
13091 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Clear"
13094 msgstr "Filtrat"
13095
13096 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
13097 msgid "Edit"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
13101 #: modules/video_filter/extract.c:75
13102 msgid "Extract"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
13106 msgid "Remove"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
13110 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
13111 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
13112 msgid "Time"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13116 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
13117 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
13118 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
13119 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
13120 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
13121 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
13123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
13124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
13125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
13126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
13127 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
13128 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
13129 msgid "OK"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
13133 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
13134 msgid "Name"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
13138 msgid "Untitled"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13142 msgid "No input"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
13146 msgid ""
13147 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
13151 msgid "Input has changed"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
13155 msgid ""
13156 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13157 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13158 msgstr ""
13159
13160 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
13161 msgid "Invalid selection"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
13165 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
13169 msgid "No input found"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
13173 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
13177 msgid "Jump To Time"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
13181 msgid "sec."
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
13185 msgid "Jump to time"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
13189 msgid "Random On"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
13193 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
13194 msgid "Repeat Off"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
13198 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13199 msgid "Half Size"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
13203 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
13204 msgid "Normal Size"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
13208 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13209 msgid "Double Size"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
13213 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
13214 msgid "Float on Top"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
13218 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13219 msgid "Fit to Screen"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Lock Aspect Ratio"
13225 msgstr "Audio"
13226
13227 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
13228 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Open File..."
13231 msgstr "Fitltri i treguesit"
13232
13233 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
13234 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
13235 msgid "Quit after Playback"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
13239 msgid "Step Forward"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
13243 msgid "Step Backward"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13247 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
13248 msgid "User name"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
13252 msgid "Errors and Warnings"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Clean up"
13258 msgstr "Filtrat"
13259
13260 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Show Details"
13263 msgstr "Filtrat"
13264
13265 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
13266 msgid "Rewind"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
13270 msgid "Fast Forward"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
13274 msgid "2 Pass"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
13278 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
13282 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
13286 msgid "Preamp"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Extended controls"
13292 msgstr "Fitltri i treguesit"
13293
13294 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
13295 msgid "Shows more information about the available video filters."
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
13299 msgid "Wave"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
13303 msgid "Ripple"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
13307 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13308 msgid "Psychedelic"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
13312 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
13313 msgid "Gradient"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13317 #, fuzzy
13318 msgid "General editing filters"
13319 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
13320
13321 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Distortion filters"
13324 msgstr "Fitltri i treguesit"
13325
13326 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13327 msgid "Blur"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
13331 msgid "Adds motion blurring to the image"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
13335 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13339 msgid "Image cropping"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
13343 msgid "Crops a defined part of the image"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Invert colors"
13349 msgstr "Kontrolli i pamjes"
13350
13351 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
13352 msgid "Inverts the colors of the image"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Transformation"
13358 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13359
13360 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13361 msgid "Rotates or flips the image"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Interactive Zoom"
13367 msgstr "Pamja grafike"
13368
13369 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13370 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Volume normalization"
13376 msgstr "Fitltri i treguesit"
13377
13378 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
13379 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13380 msgstr ""
13381
13382 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13383 msgid "Headphone virtualization"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
13387 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13388 msgstr ""
13389
13390 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13391 msgid "Maximum level"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
13395 msgid "Restore Defaults"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
13399 msgid "Opaqueness"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
13403 msgid "Adjust Image"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Video Filter"
13409 msgstr "Opcionet video"
13410
13411 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Audio Filter"
13414 msgstr "Fitltri i treguesit"
13415
13416 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
13417 #, fuzzy
13418 msgid "About the video filters"
13419 msgstr "Fitltri i treguesit"
13420
13421 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
13422 msgid ""
13423 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13424 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13425 "subsections of Video/Filters.\n"
13426 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13427 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13431 msgid "(no item is being played)"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
13435 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
13436 msgid "Messages"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Open CrashLog..."
13442 msgstr "Fitltri i treguesit"
13443
13444 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Save this Log..."
13447 msgstr "Opcionet video"
13448
13449 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Check for Update..."
13452 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13453
13454 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Preferences..."
13457 msgstr "Preferencat"
13458
13459 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
13460 msgid "Services"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
13464 msgid "Hide VLC"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
13468 msgid "Hide Others"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Show All"
13474 msgstr "Filtrat"
13475
13476 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
13477 msgid "Quit VLC"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13481 #, fuzzy
13482 msgid "1:File"
13483 msgstr "Filtrat"
13484
13485 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Advanced Open File..."
13488 msgstr "Fitltri i treguesit"
13489
13490 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Open Disc..."
13493 msgstr "Fitltri i treguesit"
13494
13495 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Open Network..."
13498 msgstr "Fitltri i treguesit"
13499
13500 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Open Capture Device..."
13503 msgstr "Fitltri i treguesit"
13504
13505 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
13506 msgid "Open Recent"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Clear Menu"
13512 msgstr "Filtrat"
13513
13514 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
13515 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
13519 msgid "Cut"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
13523 msgid "Copy"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
13527 msgid "Paste"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Select All"
13533 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13534
13535 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13536 msgid "Playback"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Increase Volume"
13542 msgstr "Pamja grafike"
13543
13544 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Decrease Volume"
13547 msgstr "Pamja grafike"
13548
13549 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
13550 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Fullscreen Video Device"
13553 msgstr "Opcionet video"
13554
13555 #: modules/gui/macosx/intf.m:704
13556 msgid "Transparent"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
13560 msgid "Window"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
13564 msgid "Minimize Window"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
13568 msgid "Close Window"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Player..."
13574 msgstr "Filtrat"
13575
13576 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Controller..."
13579 msgstr "Kontrolli i pamjes"
13580
13581 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
13582 msgid "Equalizer..."
13583 msgstr ""
13584
13585 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Extended Controls..."
13588 msgstr "Opcionet video"
13589
13590 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
13591 msgid "Bookmarks..."
13592 msgstr ""
13593
13594 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Playlist..."
13597 msgstr "Filtrat"
13598
13599 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Media Information..."
13602 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13603
13604 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
13605 msgid "Messages..."
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
13609 msgid "Errors and Warnings..."
13610 msgstr ""
13611
13612 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13613 msgid "Bring All to Front"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
13617 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
13618 msgid "Help"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13622 msgid "VLC media player Help..."
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13626 msgid "ReadMe / FAQ..."
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13630 msgid "Online Documentation..."
13631 msgstr ""
13632
13633 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13634 msgid "VideoLAN Website..."
13635 msgstr ""
13636
13637 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Make a donation..."
13640 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13641
13642 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Online Forum..."
13645 msgstr "Fitltri i treguesit"
13646
13647 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13648 msgid "Volume Up"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13652 msgid "Volume Down"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13656 msgid "Send"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Don't Send"
13662 msgstr "Opcionet video"
13663
13664 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
13665 msgid "VLC crashed previously"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13669 msgid ""
13670 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13671 "\n"
13672 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13673 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13674 "URL of a network stream, ..."
13675 msgstr ""
13676
13677 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13678 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13679 msgstr ""
13680
13681 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13682 msgid ""
13683 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13684 "information."
13685 msgstr ""
13686
13687 #: modules/gui/macosx/intf.m:1829
13688 #, c-format
13689 msgid "Volume: %d%%"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/gui/macosx/intf.m:2323
13693 msgid "Error when sending the Crash Report"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13697 msgid "No CrashLog found"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
13701 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
13702 msgid "Continue"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13706 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13707 msgstr ""
13708
13709 #: modules/gui/macosx/intf.m:2441
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Remove old preferences?"
13712 msgstr "Preferencat"
13713
13714 #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
13715 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/gui/macosx/intf.m:2443
13719 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/gui/macosx/intf.m:2577
13723 #, c-format
13724 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Video device"
13730 msgstr "Opcionet video"
13731
13732 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
13733 msgid ""
13734 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13735 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13736 "menu."
13737 msgstr ""
13738
13739 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
13740 msgid ""
13741 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13742 "is fully transparent."
13743 msgstr ""
13744
13745 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13746 msgid "Stretch video to fill window"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
13750 msgid ""
13751 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13752 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13753 msgstr ""
13754
13755 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13756 msgid "Black screens in fullscreen"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
13760 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13764 msgid "Use as Desktop Background"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
13768 msgid ""
13769 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13770 "with in this mode."
13771 msgstr ""
13772
13773 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13774 msgid "Show Fullscreen controller"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
13778 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13779 msgstr ""
13780
13781 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13782 msgid "Auto-playback of new items"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
13786 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13787 msgstr ""
13788
13789 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13790 msgid "Keep Recent Items"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
13794 msgid ""
13795 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13796 "disabled here."
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Keep current Equalizer settings"
13802 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
13803
13804 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
13805 msgid ""
13806 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13807 "feature can be disabled here."
13808 msgstr ""
13809
13810 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13811 msgid "Control playback with the Apple Remote"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
13815 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
13816 msgstr ""
13817
13818 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13819 msgid "Control playback with media keys"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
13823 msgid ""
13824 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
13825 "keyboards."
13826 msgstr ""
13827
13828 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
13829 msgid "Use media key control when VLC is in background"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
13833 msgid ""
13834 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
13835 msgstr ""
13836
13837 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Mac OS X interface"
13840 msgstr "Pamja grafike"
13841
13842 #: modules/gui/macosx/open.m:51
13843 msgid "No device connected"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: modules/gui/macosx/open.m:52
13847 msgid ""
13848 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13849 "\n"
13850 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13851 "installed and try again."
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/gui/macosx/open.m:172
13855 msgid "Open Source"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13859 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
13863 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
13864 #: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
13865 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
13866 msgid "Open"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
13870 #: modules/gui/macosx/open.m:463
13871 msgid "Capture"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
13875 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
13876 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
13877 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
13878 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
13879 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
13880 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
13881 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
13882 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
13883 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
13884 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
13885 msgid "Browse..."
13886 msgstr ""
13887
13888 #: modules/gui/macosx/open.m:184
13889 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: modules/gui/macosx/open.m:185
13893 msgid "Play another media synchronously"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
13898 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
13899 msgid "Choose..."
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13903 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
13904 msgid "Device name"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
13908 msgid "No DVD menus"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
13912 msgid "VIDEO_TS folder"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
13916 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587
13917 msgid "DVD"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: modules/gui/macosx/open.m:201
13921 msgid "IP Address"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/gui/macosx/open.m:204
13925 msgid ""
13926 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
13927 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
13928 "press the button below."
13929 msgstr ""
13930
13931 #: modules/gui/macosx/open.m:205
13932 msgid ""
13933 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13934 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13935 "IP automatically.\n"
13936 "\n"
13937 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13938 "sheet."
13939 msgstr ""
13940
13941 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13942 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13946 msgid "Protocol"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
13950 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
13951 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
13952 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
13953 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
13954 msgid "Address"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
13958 #: modules/gui/macosx/open.m:907
13959 msgid "Unicast"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
13963 #: modules/gui/macosx/open.m:922
13964 msgid "Multicast"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Screen Capture Input"
13970 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13971
13972 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13973 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13977 msgid "Frames per Second:"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/gui/macosx/open.m:228
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Subscreen left:"
13983 msgstr "Fitltri i treguesit"
13984
13985 #: modules/gui/macosx/open.m:229
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Subscreen top:"
13988 msgstr "Fitltri i treguesit"
13989
13990 #: modules/gui/macosx/open.m:230
13991 msgid "Subscreen width:"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/gui/macosx/open.m:231
13995 msgid "Subscreen height:"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/gui/macosx/open.m:233
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Current channel:"
14001 msgstr "Fitltri i treguesit"
14002
14003 #: modules/gui/macosx/open.m:234
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Previous Channel"
14006 msgstr "Fitltri i treguesit"
14007
14008 #: modules/gui/macosx/open.m:235
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Next Channel"
14011 msgstr "Fitltri i treguesit"
14012
14013 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
14014 msgid "Retrieving Channel Info..."
14015 msgstr ""
14016
14017 #: modules/gui/macosx/open.m:237
14018 msgid "EyeTV is not launched"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/gui/macosx/open.m:238
14022 msgid ""
14023 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
14024 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
14025 msgstr ""
14026
14027 #: modules/gui/macosx/open.m:239
14028 msgid "Launch EyeTV now"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: modules/gui/macosx/open.m:240
14032 msgid "Download Plugin"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: modules/gui/macosx/open.m:306
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Load subtitles file:"
14038 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14039
14040 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Settings..."
14043 msgstr "Opcionet video"
14044
14045 #: modules/gui/macosx/open.m:309
14046 msgid "Override parametters"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: modules/gui/macosx/open.m:312
14050 msgid "FPS"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: modules/gui/macosx/open.m:314
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Subtitles encoding"
14056 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14057
14058 #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
14059 msgid "Font size"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/gui/macosx/open.m:318
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Subtitles alignment"
14065 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14066
14067 #: modules/gui/macosx/open.m:321
14068 msgid "Font Properties"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: modules/gui/macosx/open.m:322
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Subtitle File"
14074 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14075
14076 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
14077 #: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Open File"
14080 msgstr "Fitltri i treguesit"
14081
14082 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
14083 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
14084 msgid "No %@s found"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: modules/gui/macosx/open.m:778
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
14090 msgstr "Fitltri i treguesit"
14091
14092 #: modules/gui/macosx/open.m:1027
14093 msgid "iSight Capture Input"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: modules/gui/macosx/open.m:1028
14097 msgid ""
14098 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
14099 "\n"
14100 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
14101 "640px*480px raw video stream.\n"
14102 "\n"
14103 "Live Audio input is not supported."
14104 msgstr ""
14105
14106 #: modules/gui/macosx/open.m:1130
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Composite input"
14109 msgstr "Opcionet audio"
14110
14111 #: modules/gui/macosx/open.m:1133
14112 #, fuzzy
14113 msgid "S-Video input"
14114 msgstr "Opcionet video"
14115
14116 #: modules/gui/macosx/output.m:136
14117 msgid "Streaming/Saving:"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/gui/macosx/output.m:140
14121 msgid "Streaming and Transcoding Options"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/gui/macosx/output.m:141
14125 msgid "Display the stream locally"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
14129 #: modules/gui/macosx/output.m:391
14130 msgid "Stream"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
14134 msgid "Dump raw input"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/gui/macosx/output.m:155
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Encapsulation Method"
14140 msgstr "Fitltri i treguesit"
14141
14142 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
14143 msgid "Transcoding options"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
14147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Bitrate (kb/s)"
14150 msgstr "Pamja grafike"
14151
14152 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
14153 msgid "Scale"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/gui/macosx/output.m:180
14157 msgid "Stream Announcing"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
14161 msgid "SAP announce"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14165 msgid "RTSP announce"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14169 msgid "HTTP announce"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14173 msgid "Export SDP as file"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14177 msgid "Channel Name"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14181 msgid "SDP URL"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Save File"
14187 msgstr "Opcionet video"
14188
14189 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
14190 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
14191 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
14192 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Save"
14195 msgstr "Opcionet video"
14196
14197 #: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
14198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
14199 #: modules/mux/asf.c:58
14200 msgid "Author"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
14204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
14205 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Duration"
14208 msgstr "Audio"
14209
14210 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Save Playlist..."
14213 msgstr "Filtrat"
14214
14215 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
14216 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
14217 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
14218 msgid "Delete"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
14222 msgid "Expand Node"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
14226 msgid "Download Cover Art"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Fetch Meta Data"
14232 msgstr "Opcionet video"
14233
14234 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
14235 msgid "Reveal in Finder"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
14239 msgid "Sort Node by Name"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/gui/macosx/playlist.m:475
14243 msgid "Sort Node by Author"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
14247 #: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
14248 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
14249 msgid "No items in the playlist"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Search in Playlist"
14255 msgstr "Fitltri i treguesit"
14256
14257 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Add Folder to Playlist"
14260 msgstr "Fitltri i treguesit"
14261
14262 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
14263 #, fuzzy
14264 msgid "File Format:"
14265 msgstr "Filtrat"
14266
14267 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
14268 msgid "Extended M3U"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
14272 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
14276 #, fuzzy
14277 msgid "HTML Playlist"
14278 msgstr "Filtrat"
14279
14280 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
14281 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
14282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
14283 #, c-format
14284 msgid "%i items"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
14288 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
14289 msgid "1 item"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: modules/gui/macosx/playlist.m:744
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Save Playlist"
14295 msgstr "Filtrat"
14296
14297 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
14298 msgid "Meta-information"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Empty Folder"
14304 msgstr "Filtrat"
14305
14306 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14307 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Media Information"
14310 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14311
14312 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Location"
14315 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14316
14317 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Save Metadata"
14320 msgstr "Opcionet video"
14321
14322 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14323 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
14324 msgid "General"
14325 msgstr "Te pergjithshme"
14326
14327 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Codec Details"
14330 msgstr "Filtrat"
14331
14332 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14333 msgid "Read at media"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14337 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
14338 msgid "Input bitrate"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14342 msgid "Demuxed"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
14346 msgid "Stream bitrate"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14350 msgid "Decoded blocks"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Displayed frames"
14356 msgstr "Opcionet video"
14357
14358 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
14359 msgid "Lost frames"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14363 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
14364 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
14365 msgid "Streaming"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14369 msgid "Sent packets"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14373 msgid "Sent bytes"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
14377 msgid "Send rate"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14381 msgid "Played buffers"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
14385 msgid "Lost buffers"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
14389 msgid "Error while saving meta"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
14393 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
14397 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
14398 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Information"
14401 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14402
14403 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
14404 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Preferences"
14407 msgstr "Preferencat"
14408
14409 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
14410 msgid "Reset All"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
14414 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
14415 msgid "Basic"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
14419 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Reset Preferences"
14422 msgstr "Preferencat"
14423
14424 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
14425 msgid ""
14426 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14427 "Are you sure you want to continue?"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Select a directory"
14433 msgstr "Fitltri i treguesit"
14434
14435 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Select a file"
14438 msgstr "Fitltri i treguesit"
14439
14440 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Select"
14443 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14444
14445 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Not Set"
14448 msgstr "Opcionet video"
14449
14450 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14451 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Interface Settings"
14454 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14455
14456 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14457 #, fuzzy
14458 msgid "General Audio Settings"
14459 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
14460
14461 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
14462 #, fuzzy
14463 msgid "General Video Settings"
14464 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
14465
14466 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Subtitles & OSD"
14469 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14470
14471 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14472 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14475 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14476
14477 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Input & Codecs"
14480 msgstr "Input / Kodeket"
14481
14482 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Input & Codec settings"
14485 msgstr "Input / Kodeket"
14486
14487 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Effects"
14490 msgstr "Opcionet video"
14491
14492 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Enable Audio"
14495 msgstr "Te pergjithshme"
14496
14497 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14498 #, fuzzy
14499 msgid "General Audio"
14500 msgstr "Te pergjithshme"
14501
14502 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
14503 msgid "Headphone surround effect"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Preferred Audio language"
14509 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14510
14511 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14512 msgid "Enable Last.fm submissions"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Visualization"
14518 msgstr "Fitltri i treguesit"
14519
14520 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Default Volume"
14523 msgstr "Pamja grafike"
14524
14525 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14526 msgid "Change"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Change Hotkey"
14532 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
14533
14534 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14535 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14539 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
14540 msgid "Action"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14544 msgid "Shortcut"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14548 msgid "Repair AVI Files"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Default Caching Level"
14554 msgstr "Pamja grafike"
14555
14556 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
14557 msgid "Caching"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
14561 msgid ""
14562 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14563 "access module."
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14567 msgid "HTTP Proxy"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14571 msgid "Password for HTTP Proxy"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14575 msgid "Codecs / Muxers"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14579 msgid "Post-Processing Quality"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Default Server Port"
14585 msgstr "Pamja grafike"
14586
14587 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14588 msgid "Album art download policy"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14592 msgid "Add controls to the video window"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Show Fullscreen Controller"
14598 msgstr "Pamja grafike"
14599
14600 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14601 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Privacy / Network Interaction"
14604 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14605
14606 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14607 msgid "...when VLC is in background"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14611 msgid "Automatically check for updates"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Default Encoding"
14617 msgstr "Pamja grafike"
14618
14619 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14620 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Display Settings"
14623 msgstr "Opcionet video"
14624
14625 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Font Color"
14628 msgstr "Kontrolli i pamjes"
14629
14630 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Font Size"
14633 msgstr "Opcionet video"
14634
14635 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Subtitle Languages"
14638 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14639
14640 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Preferred Subtitle Language"
14643 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14644
14645 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
14646 msgid "Enable OSD"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14650 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
14654 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Display"
14657 msgstr "Opcionet video"
14658
14659 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14660 msgid "Enable Video"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Output module"
14666 msgstr "Fitltri i treguesit"
14667
14668 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Video snapshots"
14671 msgstr "Opcionet video"
14672
14673 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Folder"
14676 msgstr "Filtrat"
14677
14678 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
14679 msgid "Format"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
14683 msgid "Prefix"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
14687 msgid "Sequential numbering"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
14691 msgid "Last check on: %@"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
14695 msgid "No check was performed yet."
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
14699 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14700 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
14701 msgid "Custom"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14705 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
14706 msgid "Lowest latency"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14710 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
14711 msgid "Low latency"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14715 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
14716 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
14717 #: modules/misc/win32text.c:81
14718 msgid "Normal"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14722 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
14723 msgid "High latency"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14727 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
14728 msgid "Higher latency"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Interface Settings not saved"
14734 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14735
14736 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14737 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
14738 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
14739 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
14740 #, c-format
14741 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14742 msgstr ""
14743
14744 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Audio Settings not saved"
14747 msgstr "Opcionet audio"
14748
14749 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Video Settings not saved"
14752 msgstr "Opcionet video"
14753
14754 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
14755 msgid "Input Settings not saved"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
14759 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Hotkeys not saved"
14765 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
14766
14767 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
14768 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
14772 msgid "Choose"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
14776 msgid ""
14777 "Press new keys for\n"
14778 "\"%@\""
14779 msgstr ""
14780
14781 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Invalid combination"
14784 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14785
14786 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
14787 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14788 msgstr ""
14789
14790 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
14791 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14792 msgstr ""
14793
14794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14795 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14799 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14803 msgid ""
14804 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14805 "RAW)"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14809 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14813 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14817 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14821 msgid ""
14822 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14823 "MPEG TS)"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14827 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14831 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14835 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14839 msgid ""
14840 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14841 "ASF and OGG)"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14845 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14849 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14853 msgid ""
14854 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14855 "ASF, OGG and RAW)"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14859 msgid ""
14860 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14864 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14868 msgid ""
14869 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14873 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14877 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14881 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14885 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14889 msgid "MPEG Program Stream"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14893 msgid "MPEG Transport Stream"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14897 msgid "MPEG 1 Format"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14901 msgid ""
14902 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14903 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14904 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14905 "at http://yourip:8080 by default."
14906 msgstr ""
14907
14908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14909 msgid ""
14910 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14911 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14912 "generally the most compatible"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14916 msgid ""
14917 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14918 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14919 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14920 "at mms://yourip:8080 by default."
14921 msgstr ""
14922
14923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14924 msgid ""
14925 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14926 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14927 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14928 "encapsulated in HTTP)."
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14932 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14933 msgstr ""
14934
14935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14936 msgid "Use this to stream to a single computer."
14937 msgstr ""
14938
14939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14940 msgid ""
14941 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14942 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14943 "address beginning with 239.255."
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14947 msgid ""
14948 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14949 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14950 "but it won't work over the Internet."
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14954 msgid ""
14955 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14956 "stream"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14960 msgid ""
14961 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14962 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14963 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14967 msgid "Back"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
14972 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14976 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14977 msgstr ""
14978
14979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14982 msgid "More Info"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14986 msgid ""
14987 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14988 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14989 "access to more features."
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14994 msgid "Stream to network"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Transcode/Save to file"
15000 msgstr "Fitltri i treguesit"
15001
15002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
15003 msgid "Choose input"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
15007 msgid "Choose here your input stream."
15008 msgstr ""
15009
15010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
15011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Select a stream"
15014 msgstr "Fitltri i treguesit"
15015
15016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Existing playlist item"
15019 msgstr "Filtrat"
15020
15021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
15022 msgid "Partial Extract"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
15026 msgid ""
15027 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
15028 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
15029 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
15033 msgid "From"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
15037 msgid "To"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
15041 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
15042 msgstr ""
15043
15044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
15045 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
15046 msgid "Destination"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
15050 msgid "Streaming method"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
15054 msgid "Address of the computer to stream to."
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
15058 msgid "UDP Unicast"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
15062 msgid "UDP Multicast"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
15066 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
15067 msgid "Transcode"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
15071 msgid ""
15072 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
15073 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
15077 msgid "Transcode audio"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Transcode video"
15083 msgstr "Fitltri i treguesit"
15084
15085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
15086 msgid ""
15087 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15088 "stream."
15089 msgstr ""
15090
15091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
15092 msgid ""
15093 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15094 "stream."
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Encapsulation format"
15100 msgstr "Fitltri i treguesit"
15101
15102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
15103 msgid ""
15104 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15105 "previously chosen settings all formats won't be available."
15106 msgstr ""
15107
15108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
15109 msgid "Additional streaming options"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
15113 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15114 msgstr ""
15115
15116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
15117 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
15118 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
15122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
15123 msgid "SAP Announce"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
15128 msgid "Local playback"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
15132 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15136 msgid "Additional transcode options"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15140 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15141 msgstr ""
15142
15143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Select the file to save to"
15146 msgstr "Fitltri i treguesit"
15147
15148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15149 msgid ""
15150 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15151 "the receiving user as they become part of the image."
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15155 msgid ""
15156 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15157 "transcoding."
15158 msgstr ""
15159
15160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15161 msgid "Summary"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15165 msgid "Encap. format"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15169 msgid "Input stream"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Save file to"
15175 msgstr "Opcionet video"
15176
15177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Include subtitles"
15180 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15181
15182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15183 msgid "No input selected"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15187 msgid ""
15188 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15189 "\n"
15190 "Choose one before going to the next page."
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
15194 msgid "No valid destination"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
15198 msgid ""
15199 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15200 "Multicast-IP.\n"
15201 "\n"
15202 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15203 "and the help texts in this window."
15204 msgstr ""
15205
15206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
15207 msgid ""
15208 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15209 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15210 "\n"
15211 "Correct your selection and try again."
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Select the directory to save to"
15217 msgstr "Fitltri i treguesit"
15218
15219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
15220 msgid "No folder selected"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
15224 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
15228 msgid ""
15229 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15230 "location."
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
15234 msgid "No file selected"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
15238 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15239 msgstr ""
15240
15241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
15242 msgid ""
15243 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
15247 msgid "Finish"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
15251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
15252 msgid "yes"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
15256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
15257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15258 msgid "no"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
15262 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
15266 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
15270 msgid "This allows to stream on a network."
15271 msgstr ""
15272
15273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
15274 msgid ""
15275 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15276 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15277 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15278 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15279 msgstr ""
15280
15281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
15282 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15283 msgstr ""
15284
15285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
15286 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15290 msgid ""
15291 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15292 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15293 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15294 "leave this setting to 1."
15295 msgstr ""
15296
15297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
15298 msgid ""
15299 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15300 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15301 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15302 "extra interface.\n"
15303 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15304 "name will be used."
15305 msgstr ""
15306
15307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
15308 msgid ""
15309 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15310 "streamed.\n"
15311 "\n"
15312 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15313 "streaming."
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
15317 msgid "Hide no user action dialogs"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15321 msgid ""
15322 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15323 "panel)."
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15327 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
15331 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/gui/ncurses.c:103
15335 msgid "Filebrowser starting point"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: modules/gui/ncurses.c:105
15339 msgid ""
15340 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15341 "show you initially."
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/gui/ncurses.c:110
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Ncurses interface"
15347 msgstr "Pamja grafike"
15348
15349 #: modules/gui/ncurses.c:1486
15350 msgid "[Repeat] "
15351 msgstr ""
15352
15353 #: modules/gui/ncurses.c:1487
15354 msgid "[Random] "
15355 msgstr ""
15356
15357 #: modules/gui/ncurses.c:1488
15358 msgid "[Loop]"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: modules/gui/ncurses.c:1499
15362 #, c-format
15363 msgid " Source   : %s"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15367 #, c-format
15368 msgid " State    : Playing %s"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: modules/gui/ncurses.c:1510
15372 #, c-format
15373 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/gui/ncurses.c:1514
15377 #, c-format
15378 msgid " State    : Paused %s"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: modules/gui/ncurses.c:1528
15382 #, c-format
15383 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/gui/ncurses.c:1532
15387 #, c-format
15388 msgid " Volume   : %i%%"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: modules/gui/ncurses.c:1539
15392 #, c-format
15393 msgid " Title    : %d/%d"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: modules/gui/ncurses.c:1547
15397 #, c-format
15398 msgid " Chapter  : %d/%d"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: modules/gui/ncurses.c:1557
15402 #, c-format
15403 msgid " Source: <no current item> %s"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/gui/ncurses.c:1559
15407 msgid " [ h for help ]"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/gui/ncurses.c:1581
15411 msgid " Help "
15412 msgstr ""
15413
15414 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15415 #, fuzzy
15416 msgid "[Display]"
15417 msgstr "Opcionet video"
15418
15419 #: modules/gui/ncurses.c:1588
15420 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: modules/gui/ncurses.c:1589
15424 msgid "     i           Show/Hide info box"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: modules/gui/ncurses.c:1590
15428 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/gui/ncurses.c:1591
15432 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/gui/ncurses.c:1592
15436 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15440 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: modules/gui/ncurses.c:1594
15444 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: modules/gui/ncurses.c:1595
15448 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: modules/gui/ncurses.c:1596
15452 msgid "     c           Switch color on/off"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/gui/ncurses.c:1597
15456 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/gui/ncurses.c:1602
15460 msgid "[Global]"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: modules/gui/ncurses.c:1605
15464 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/gui/ncurses.c:1606
15468 msgid "     s           Stop"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15472 msgid "     <space>     Pause/Play"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: modules/gui/ncurses.c:1608
15476 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/gui/ncurses.c:1609
15480 #, fuzzy
15481 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15482 msgstr "Filtrat"
15483
15484 #: modules/gui/ncurses.c:1610
15485 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15489 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: modules/gui/ncurses.c:1612
15493 #, c-format
15494 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/gui/ncurses.c:1613
15498 #, c-format
15499 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15503 msgid "     a           Volume Up"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15507 msgid "     z           Volume Down"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15511 #, fuzzy
15512 msgid "[Playlist]"
15513 msgstr "Filtrat"
15514
15515 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15516 msgid "     r           Toggle Random playing"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15520 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/gui/ncurses.c:1625
15524 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: modules/gui/ncurses.c:1626
15528 msgid "     o           Order Playlist by title"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/gui/ncurses.c:1627
15532 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15536 msgid "     g           Go to the current playing item"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: modules/gui/ncurses.c:1629
15540 msgid "     /           Look for an item"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15544 msgid "     A           Add an entry"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15548 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15552 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15556 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15560 #, fuzzy
15561 msgid "[Filebrowser]"
15562 msgstr "Filtrat"
15563
15564 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15565 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15569 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/gui/ncurses.c:1643
15573 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15577 msgid "[Boxes]"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15581 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15585 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15589 #, fuzzy
15590 msgid "[Player]"
15591 msgstr "Filtrat"
15592
15593 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15594 #, c-format
15595 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15599 msgid "[Miscellaneous]"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15603 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/gui/ncurses.c:1689
15607 #, fuzzy
15608 msgid " Information "
15609 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15610
15611 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15612 #, c-format
15613 msgid "  [%s]"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: modules/gui/ncurses.c:1708
15617 #, c-format
15618 msgid "      %s: %s"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
15622 msgid "No item currently playing"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/gui/ncurses.c:1828
15626 msgid " Logs "
15627 msgstr ""
15628
15629 #: modules/gui/ncurses.c:1873
15630 msgid " Browse "
15631 msgstr ""
15632
15633 #: modules/gui/ncurses.c:1928
15634 msgid " Objects "
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/gui/ncurses.c:1942
15638 #, fuzzy
15639 msgid " Stats "
15640 msgstr "Opcionet video"
15641
15642 #: modules/gui/ncurses.c:2037
15643 #, c-format
15644 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: modules/gui/ncurses.c:2070
15648 msgid " Playlist (All, one level) "
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/gui/ncurses.c:2073
15652 msgid " Playlist (By category) "
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/gui/ncurses.c:2076
15656 msgid " Playlist (Manually added) "
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
15660 #, c-format
15661 msgid "Find: %s"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: modules/gui/ncurses.c:2186
15665 #, fuzzy, c-format
15666 msgid "Open: %s"
15667 msgstr "Fitltri i treguesit"
15668
15669 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
15670 msgid "Shift+L"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
15674 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Previous Chapter/Title"
15680 msgstr "Fitltri i treguesit"
15681
15682 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
15683 msgid "Menu"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Next Chapter/Title"
15689 msgstr "Fitltri i treguesit"
15690
15691 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Teletext Activation"
15694 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15695
15696 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
15697 msgid "Toggle Transparency "
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15701 msgid ""
15702 "Play\n"
15703 "If the playlist is empty, open a medium"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15707 #, fuzzy
15708 msgid "De-Fullscreen"
15709 msgstr "Pamja grafike"
15710
15711 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15712 #, fuzzy
15713 msgid "Extended panel"
15714 msgstr "Fitltri i treguesit"
15715
15716 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15717 msgid "A->B Loop"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15721 msgid "Frame By Frame"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15725 msgid "Trickplay Reverse"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15729 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15730 msgid "Step backward"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15734 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15735 msgid "Step forward"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15739 msgid "Loop/Repeat mode"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15743 msgid "Stop playback"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15747 msgid "Open a medium"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Previous media in the playlist"
15753 msgstr "Fitltri i treguesit"
15754
15755 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Next media in the playlist"
15758 msgstr "Fitltri i treguesit"
15759
15760 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15761 #, fuzzy
15762 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15763 msgstr "Pamja grafike"
15764
15765 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15768 msgstr "Pamja grafike"
15769
15770 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Show extended settings"
15773 msgstr "Opcionet video"
15774
15775 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Show playlist"
15778 msgstr "Filtrat"
15779
15780 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Take a snapshot"
15783 msgstr "Opcionet video"
15784
15785 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15786 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15787 msgstr ""
15788
15789 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15790 msgid "Frame by frame"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15794 msgid "Reverse"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
15798 msgid "Change the loop and repeat modes"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
15802 msgctxt "Tooltip|Unmute"
15803 msgid "Unmute"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
15807 msgctxt "Tooltip|Mute"
15808 msgid "Mute"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
15812 msgid "Pause the playback"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
15816 msgid ""
15817 "Loop from point A to point B continuously\n"
15818 "Click to set point A"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
15822 msgid "Click to set point B"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
15826 msgid "Stop the A to B loop"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
15830 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
15831 msgid "Preamp\n"
15832 msgstr ""
15833
15834 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
15835 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
15836 msgid "dB"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Enable spatializer"
15842 msgstr "Fitltri i treguesit"
15843
15844 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Audio/Video"
15847 msgstr "Fitltri i treguesit"
15848
15849 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
15850 msgid "Advance of audio over video:"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
15854 msgid ""
15855 "A positive value means that\n"
15856 "the audio is ahead of the video"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Subtitles/Video"
15862 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15863
15864 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15865 msgid "Advance of subtitles over video:"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
15869 msgid ""
15870 "A positive value means that\n"
15871 "the subtitles are ahead of the video"
15872 msgstr ""
15873
15874 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
15875 #, fuzzy
15876 msgid "Speed of the subtitles:"
15877 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15878
15879 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
15880 msgid "Force update of this dialog's values"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Comments"
15886 msgstr "Kontrolli i pamjes"
15887
15888 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
15889 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
15893 msgid ""
15894 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15895 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15896 msgstr ""
15897
15898 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
15899 msgid "Current media / stream statistics"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Input/Read"
15905 msgstr "Fitltri i treguesit"
15906
15907 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
15908 msgid "Output/Written/Sent"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Media data size"
15914 msgstr "Fitltri i treguesit"
15915
15916 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
15917 msgid "Demuxed data size"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Content bitrate"
15923 msgstr "Opcionet video"
15924
15925 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
15926 #, fuzzy
15927 msgid "Discarded (corrupted)"
15928 msgstr "Filtrat"
15929
15930 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
15931 msgid "Dropped (discontinued)"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
15935 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Decoded"
15938 msgstr "Pamja grafike"
15939
15940 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
15941 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
15942 msgid "blocks"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Displayed"
15948 msgstr "Opcionet video"
15949
15950 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
15951 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15952 #, fuzzy
15953 msgid "frames"
15954 msgstr "Fitltri i treguesit"
15955
15956 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
15957 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15958 msgid "Lost"
15959 msgstr ""
15960
15961 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15962 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Sent"
15965 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15966
15967 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15968 #, fuzzy
15969 msgid "packets"
15970 msgstr "Opcionet video"
15971
15972 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Upstream rate"
15975 msgstr "Opcionet video"
15976
15977 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Played"
15980 msgstr "Filtrat"
15981
15982 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
15983 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15984 msgid "buffers"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
15988 #, fuzzy
15989 msgid "Current visualization"
15990 msgstr "Fitltri i treguesit"
15991
15992 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15993 msgid ""
15994 "Current playback speed: %1\n"
15995 "Click to adjust"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
15999 msgid "Revert to normal play speed"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
16003 msgid "Download cover art"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
16007 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
16011 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
16017 msgstr "Fitltri i treguesit"
16018
16019 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
16020 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
16024 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Select one or multiple files"
16027 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16028
16029 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
16030 msgid "File names:"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
16034 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Filter:"
16037 msgstr "Filtrat"
16038
16039 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Open subtitles file"
16042 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16043
16044 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Eject the disc"
16047 msgstr "Fitltri i treguesit"
16048
16049 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
16050 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
16051 msgid "DVB Type:"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
16055 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
16056 msgid "Transponder symbol rate"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
16060 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
16061 msgid "Bandwidth"
16062 msgstr ""
16063
16064 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Channels:"
16067 msgstr "Fitltri i treguesit"
16068
16069 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Selected ports:"
16072 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16073
16074 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
16075 msgid ".*"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
16079 msgid "Input caching:"
16080 msgstr ""
16081
16082 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
16083 msgid "Use VLC pace"
16084 msgstr ""
16085
16086 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
16087 msgid "Auto connnection"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
16091 msgid "Radio device name"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
16095 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
16096 msgstr ""
16097
16098 #. xgettext: frames per second
16099 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
16100 msgid " f/s"
16101 msgstr ""
16102
16103 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Advanced Options"
16106 msgstr "Fitltri i treguesit"
16107
16108 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
16109 msgid "Double click to get media information"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Create Directory"
16115 msgstr "Fitltri i treguesit"
16116
16117 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Create Folder"
16120 msgstr "Pamja grafike"
16121
16122 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
16123 msgid "Enter name for new directory:"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
16127 msgid "Enter name for new folder:"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
16131 msgid "Sort by"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Ascending"
16137 msgstr "Fitltri i treguesit"
16138
16139 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Descending"
16142 msgstr "Pamja grafike"
16143
16144 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
16145 msgid "Remove this podcast subscription"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
16149 msgid "My Computer"
16150 msgstr ""
16151
16152 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Devices"
16155 msgstr "Fitltri i treguesit"
16156
16157 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
16158 msgid "Local Network"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Internet"
16164 msgstr "Pamja grafike"
16165
16166 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Subscribe to a podcast"
16169 msgstr "Fitltri i treguesit"
16170
16171 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Subscribe"
16174 msgstr "Fitltri i treguesit"
16175
16176 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
16177 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
16181 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
16185 msgid "Unsubscribe"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16189 msgid "URI"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
16193 msgid "Detailed View"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Icon View"
16199 msgstr "Video"
16200
16201 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
16202 #, fuzzy
16203 msgid "List View"
16204 msgstr "Filtrat"
16205
16206 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Select File"
16209 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16210
16211 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
16212 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Hotkey"
16218 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
16219
16220 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
16221 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
16222 msgid "Global"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200
16226 msgid "Apply"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356
16230 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
16231 msgid "Unset"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407
16235 msgid "Hotkey for "
16236 msgstr ""
16237
16238 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
16239 msgid "Press the new keys for "
16240 msgstr ""
16241
16242 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442
16243 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16244 msgstr ""
16245
16246 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
16247 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
16248 msgid "Key: "
16249 msgstr ""
16250
16251 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
16252 #, fuzzy
16253 msgid "Subtitles && OSD"
16254 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16255
16256 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
16257 #, fuzzy
16258 msgid "Input && Codecs"
16259 msgstr "Input / Kodeket"
16260
16261 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Video Settings"
16264 msgstr "Opcionet video"
16265
16266 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Audio Settings"
16269 msgstr "Opcionet audio"
16270
16271 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Device:"
16274 msgstr "Fitltri i treguesit"
16275
16276 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
16277 #, fuzzy
16278 msgid "Input & Codecs Settings"
16279 msgstr "Input / Kodeket"
16280
16281 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
16282 msgid ""
16283 "If this property is blank, different values\n"
16284 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16285 "You can define a unique one or configure them \n"
16286 "individually in the advanced preferences."
16287 msgstr ""
16288
16289 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
16290 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
16294 msgid "System's default"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
16298 msgid "Configure Hotkeys"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
16302 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Audio Files"
16305 msgstr "Fitltri i treguesit"
16306
16307 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
16308 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Video Files"
16311 msgstr "Opcionet video"
16312
16313 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
16314 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Playlist Files"
16317 msgstr "Filtrat"
16318
16319 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
16320 msgid "&Apply"
16321 msgstr ""
16322
16323 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
16324 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
16325 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16326 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
16327 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16328 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
16329 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
16330 msgid "&Cancel"
16331 msgstr ""
16332
16333 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
16334 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Profile"
16337 msgstr "Opcionet video"
16338
16339 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Edit selected profile"
16342 msgstr "Fitltri i treguesit"
16343
16344 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
16345 #, fuzzy
16346 msgid "Delete selected profile"
16347 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16348
16349 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
16350 msgid "Create a new profile"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
16354 msgid " Profile Name Missing"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
16358 #, fuzzy
16359 msgid "You must set a name for the profile."
16360 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16361
16362 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16363 #, fuzzy
16364 msgid "File/Directory"
16365 msgstr "Fitltri i treguesit"
16366
16367 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
16368 #, fuzzy
16369 msgid "File/Folder"
16370 msgstr "Filtrat"
16371
16372 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
16373 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
16374 msgid "Source"
16375 msgstr ""
16376
16377 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
16378 msgid "Source:"
16379 msgstr ""
16380
16381 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
16382 msgid "Type:"
16383 msgstr ""
16384
16385 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
16386 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16387 msgstr ""
16388
16389 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
16390 msgid "Filename"
16391 msgstr ""
16392
16393 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
16394 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Save file..."
16397 msgstr "Opcionet video"
16398
16399 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
16400 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
16401 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
16405 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16406 msgstr ""
16407
16408 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
16409 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
16410 msgid "Path"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
16414 msgid ""
16415 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
16416 msgstr ""
16417
16418 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
16419 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
16420 msgstr ""
16421
16422 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
16423 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16424 msgstr ""
16425
16426 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
16427 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16428 msgstr ""
16429
16430 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
16431 #, fuzzy
16432 msgid "Base port"
16433 msgstr "Opcionet video"
16434
16435 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
16436 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16437 msgstr ""
16438
16439 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
16440 msgid "Mount Point"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
16444 msgid "Login:pass"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
16448 msgid "Edit Bookmarks"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
16452 #, fuzzy
16453 msgid "Create"
16454 msgstr "Opcionet video"
16455
16456 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16457 msgid "Create a new bookmark"
16458 msgstr ""
16459
16460 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Delete the selected item"
16463 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16464
16465 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
16466 msgid "Delete all the bookmarks"
16467 msgstr ""
16468
16469 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
16470 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
16471 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16472 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16473 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16474 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
16475 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
16476 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
16477 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
16478 msgid "&Close"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
16482 msgid "Bytes"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Convert"
16488 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16489
16490 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
16491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Destination file:"
16494 msgstr "Fitltri i treguesit"
16495
16496 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
16497 msgid "Browse"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Display the output"
16503 msgstr "Opcionet video"
16504
16505 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
16506 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16507 msgstr ""
16508
16509 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
16510 #, fuzzy
16511 msgid "Settings"
16512 msgstr "Opcionet video"
16513
16514 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16515 #, fuzzy
16516 msgid "&Start"
16517 msgstr "Opcionet video"
16518
16519 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
16520 msgid "Errors"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
16524 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
16525 #, fuzzy
16526 msgid "&Clear"
16527 msgstr "Filtrat"
16528
16529 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
16530 msgid "Hide future errors"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Adjustments and Effects"
16536 msgstr "Opcionet video"
16537
16538 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16539 msgid "Graphic Equalizer"
16540 msgstr ""
16541
16542 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16543 #, fuzzy
16544 msgid "Audio Effects"
16545 msgstr "Opcionet video"
16546
16547 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Video Effects"
16550 msgstr "Opcionet video"
16551
16552 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16553 msgid "Synchronization"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16557 #, fuzzy
16558 msgid "v4l2 controls"
16559 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16560
16561 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
16562 msgid "Go to Time"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16566 msgid "&Go"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16570 msgid "Go to time"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
16574 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
16575 msgid "About"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16579 msgid ""
16580 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16581 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16582 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16583 "platform.\n"
16584 "\n"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16588 msgid ""
16589 "This version of VLC was compiled by:\n"
16590 " "
16591 msgstr ""
16592
16593 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16594 msgid "Compiler: "
16595 msgstr ""
16596
16597 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16598 msgid ""
16599 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16600 "\n"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16604 msgid "Copyright (C) "
16605 msgstr ""
16606
16607 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16608 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16609 msgstr ""
16610
16611 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16612 msgid ""
16613 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16614 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16615 "create the best free software."
16616 msgstr ""
16617
16618 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16619 msgid "Authors"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16623 msgid "Thanks"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
16627 msgid "VLC media player updates"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
16631 msgid "&Recheck version"
16632 msgstr ""
16633
16634 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Checking for an update..."
16637 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16638
16639 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
16640 msgid ""
16641 "\n"
16642 "Do you want to download it?\n"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Launching an update request..."
16648 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16649
16650 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
16651 msgid "&Yes"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16655 msgid "A new version of VLC("
16656 msgstr ""
16657
16658 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
16659 msgid ") is available."
16660 msgstr ""
16661
16662 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
16663 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16664 msgstr ""
16665
16666 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
16667 #, fuzzy
16668 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16669 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16670
16671 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16672 #, fuzzy
16673 msgid "&General"
16674 msgstr "Te pergjithshme"
16675
16676 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16677 msgid "&Extra Metadata"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16681 msgid "&Codec Details"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16685 msgid "&Statistics"
16686 msgstr ""
16687
16688 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16689 msgid "&Save Metadata"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16693 #, fuzzy
16694 msgid "Location:"
16695 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16696
16697 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
16698 msgid "Modules tree"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16702 #, fuzzy
16703 msgid "C&lear"
16704 msgstr "Filtrat"
16705
16706 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16707 msgid "&Save as..."
16708 msgstr ""
16709
16710 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
16711 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
16715 msgid "Verbosity Level"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Message filter"
16721 msgstr "Fitltri i treguesit"
16722
16723 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
16724 msgid "&Update"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Save log file as..."
16730 msgstr "Opcionet video"
16731
16732 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
16733 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16734 msgstr ""
16735
16736 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
16737 msgid ""
16738 "Cannot write to file %1:\n"
16739 "%2."
16740 msgstr ""
16741
16742 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Open Media"
16745 msgstr "Fitltri i treguesit"
16746
16747 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
16748 #, fuzzy
16749 msgid "&File"
16750 msgstr "Filtrat"
16751
16752 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
16753 msgid "&Disc"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
16757 msgid "&Network"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
16761 msgid "Capture &Device"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
16765 #, fuzzy
16766 msgid "&Select"
16767 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16768
16769 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
16770 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
16771 msgid "&Enqueue"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16775 #, fuzzy
16776 msgid "&Play"
16777 msgstr "Filtrat"
16778
16779 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
16780 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
16781 msgid "&Stream"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
16785 msgid "&Convert"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
16789 msgid "&Convert / Save"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Open URL"
16795 msgstr "Fitltri i treguesit"
16796
16797 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
16798 msgid "Enter URL here..."
16799 msgstr ""
16800
16801 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
16802 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
16806 msgid ""
16807 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16808 "or the path to a file on your computer,\n"
16809 "it will be automatically selected."
16810 msgstr ""
16811
16812 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
16813 msgid "Plugins and extensions"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
16817 msgid "Extensions"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16821 msgid "Capability"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16825 msgid "Score"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
16829 msgid "&Search:"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
16833 #, fuzzy
16834 msgid "More information..."
16835 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16836
16837 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
16838 msgid "Reload extensions"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
16842 msgid "Version"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
16846 msgid "Website"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
16850 #, fuzzy
16851 msgid "Deletes the selected item"
16852 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16853
16854 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Show settings"
16857 msgstr "Opcionet video"
16858
16859 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
16860 #, fuzzy
16861 msgid "Simple"
16862 msgstr "Filtrat"
16863
16864 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
16865 msgid "Switch to simple preferences view"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16869 msgid "Switch to full preferences view"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16873 msgid "&Save"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16877 msgid "Save and close the dialog"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16881 #, fuzzy
16882 msgid "&Reset Preferences"
16883 msgstr "Preferencat"
16884
16885 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
16886 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
16890 msgid "Stream Output"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
16894 msgid ""
16895 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
16896 "on your private network, or on the Internet.\n"
16897 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
16898 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
16899 msgstr ""
16900
16901 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
16902 msgid ""
16903 "Stream output string.\n"
16904 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16905 "but you can change it manually."
16906 msgstr ""
16907
16908 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
16909 msgid "Toolbars Editor"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
16913 msgid "Toolbar Elements"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
16917 msgid "Next widget style:"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
16921 msgid "Flat Button"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
16925 msgid "Big Button"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Native Slider"
16931 msgstr "Opcionet video"
16932
16933 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
16934 msgid "Main Toolbar"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Toolbar position:"
16940 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16941
16942 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
16943 msgid "Under the Video"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Above the Video"
16949 msgstr "Fitltri i treguesit"
16950
16951 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
16952 msgid "Line 1:"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
16956 msgid "Line 2:"
16957 msgstr ""
16958
16959 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Advanced Widget toolbar:"
16962 msgstr "Fitltri i treguesit"
16963
16964 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Time Toolbar"
16967 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16968
16969 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Fullscreen Controller"
16972 msgstr "Pamja grafike"
16973
16974 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Select profile:"
16977 msgstr "Fitltri i treguesit"
16978
16979 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
16980 #, fuzzy
16981 msgid "Delete the current profile"
16982 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16983
16984 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
16985 #, fuzzy
16986 msgid "Cl&ose"
16987 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16988
16989 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
16990 msgid "Profile Name"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
16994 msgid "Please enter the new profile name."
16995 msgstr ""
16996
16997 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Spacer"
17000 msgstr "Opcionet video"
17001
17002 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
17003 msgid "Expanding Spacer"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
17007 #, fuzzy
17008 msgid "Splitter"
17009 msgstr "Fitltri i treguesit"
17010
17011 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
17012 msgid "Time Slider"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Small Volume"
17018 msgstr "Pamja grafike"
17019
17020 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
17021 msgid "DVD menus"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Advanced Buttons"
17027 msgstr "Fitltri i treguesit"
17028
17029 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
17030 msgid "Broadcast"
17031 msgstr ""
17032
17033 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
17034 msgid "Schedule"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
17038 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
17042 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
17046 msgid "Day / Month / Year:"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
17050 msgid "Repeat:"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
17054 msgid "Repeat delay:"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
17058 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
17059 msgid " days"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
17063 msgid "I&mport"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
17067 msgid "E&xport"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Save VLM configuration as..."
17073 msgstr "Fitltri i treguesit"
17074
17075 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
17076 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17077 msgstr ""
17078
17079 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
17080 #, fuzzy
17081 msgid "Open VLM configuration..."
17082 msgstr "Fitltri i treguesit"
17083
17084 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
17085 msgid "Broadcast: "
17086 msgstr ""
17087
17088 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
17089 msgid "Schedule: "
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
17093 msgid "VOD: "
17094 msgstr ""
17095
17096 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
17097 #, fuzzy
17098 msgid "Open Directory"
17099 msgstr "Fitltri i treguesit"
17100
17101 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
17102 #, fuzzy
17103 msgid "Open Folder"
17104 msgstr "Fitltri i treguesit"
17105
17106 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
17107 #, fuzzy
17108 msgid "Open playlist..."
17109 msgstr "Filtrat"
17110
17111 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
17112 #, fuzzy
17113 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
17114 msgstr "Filtrat"
17115
17116 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
17117 #, fuzzy
17118 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
17119 msgstr "Filtrat"
17120
17121 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
17122 #, fuzzy
17123 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
17124 msgstr "Filtrat"
17125
17126 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
17127 #, fuzzy
17128 msgid "HTML playlist (*.html)"
17129 msgstr "Filtrat"
17130
17131 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Save playlist as..."
17134 msgstr "Filtrat"
17135
17136 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
17137 #, fuzzy
17138 msgid "Open subtitles..."
17139 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17140
17141 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Media Files"
17144 msgstr "Fitltri i treguesit"
17145
17146 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Subtitles Files"
17149 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17150
17151 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
17152 #, fuzzy
17153 msgid "All Files"
17154 msgstr "Filtrat"
17155
17156 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914
17157 msgid "Control menu for the player"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
17161 msgid "Paused"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
17165 msgid "&Media"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
17169 msgid "P&layback"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
17173 #, fuzzy
17174 msgid "&Audio"
17175 msgstr "Audio"
17176
17177 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
17178 #, fuzzy
17179 msgid "&Video"
17180 msgstr "Video"
17181
17182 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
17183 msgid "&Tools"
17184 msgstr ""
17185
17186 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
17187 #, fuzzy
17188 msgid "V&iew"
17189 msgstr "Video"
17190
17191 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
17192 msgid "&Help"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
17196 #, fuzzy
17197 msgid "&Open File..."
17198 msgstr "Fitltri i treguesit"
17199
17200 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
17201 #, fuzzy
17202 msgid "Open &Disc..."
17203 msgstr "Fitltri i treguesit"
17204
17205 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
17206 #, fuzzy
17207 msgid "Open &Network Stream..."
17208 msgstr "Fitltri i treguesit"
17209
17210 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
17211 msgid "Open &Capture Device..."
17212 msgstr ""
17213
17214 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
17215 msgid "Open &Location from clipboard"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
17219 msgid "&Recent Media"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
17223 msgid "Conve&rt / Save..."
17224 msgstr ""
17225
17226 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
17227 msgid "&Streaming..."
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
17231 msgid "&Quit"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
17235 #, fuzzy
17236 msgid "&Effects and Filters"
17237 msgstr "Opcionet video"
17238
17239 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
17240 msgid "&Track Synchronization"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
17244 msgid "Program Guide"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
17248 msgid "Plu&gins and extensions"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
17252 #, fuzzy
17253 msgid "&Preferences"
17254 msgstr "Preferencat"
17255
17256 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
17257 #, fuzzy
17258 msgid "&View"
17259 msgstr "Video"
17260
17261 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Play&list"
17264 msgstr "Filtrat"
17265
17266 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Ctrl+L"
17269 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17270
17271 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Mi&nimal View"
17274 msgstr "Pamja grafike"
17275
17276 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
17277 #, fuzzy
17278 msgid "Ctrl+H"
17279 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17280
17281 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
17282 #, fuzzy
17283 msgid "&Fullscreen Interface"
17284 msgstr "Pamja grafike"
17285
17286 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
17287 #, fuzzy
17288 msgid "&Advanced Controls"
17289 msgstr "Fitltri i treguesit"
17290
17291 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Docked Playlist"
17294 msgstr "Filtrat"
17295
17296 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17297 #, fuzzy
17298 msgid "Visualizations selector"
17299 msgstr "Fitltri i treguesit"
17300
17301 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
17302 #, fuzzy
17303 msgid "Customi&ze Interface..."
17304 msgstr "Pamja grafike"
17305
17306 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Audio &Track"
17309 msgstr "Fitltri i treguesit"
17310
17311 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
17312 #, fuzzy
17313 msgid "Audio &Channels"
17314 msgstr "Fitltri i treguesit"
17315
17316 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
17317 #, fuzzy
17318 msgid "Audio &Device"
17319 msgstr "Fitltri i treguesit"
17320
17321 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17322 #, fuzzy
17323 msgid "&Visualizations"
17324 msgstr "Fitltri i treguesit"
17325
17326 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Video &Track"
17329 msgstr "Opcionet video"
17330
17331 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
17332 #, fuzzy
17333 msgid "&Subtitles Track"
17334 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17335
17336 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
17337 #, fuzzy
17338 msgid "&Fullscreen"
17339 msgstr "Pamja grafike"
17340
17341 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
17342 msgid "Always &On Top"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
17346 msgid "DirectX Wallpaper"
17347 msgstr ""
17348
17349 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
17350 #, fuzzy
17351 msgid "Direct3D Desktop mode"
17352 msgstr "Pamja grafike"
17353
17354 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
17355 msgid "Sna&pshot"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
17359 msgid "&Zoom"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
17363 #, fuzzy
17364 msgid "Sca&le"
17365 msgstr "Opcionet video"
17366
17367 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
17368 #, fuzzy
17369 msgid "&Aspect Ratio"
17370 msgstr "Audio"
17371
17372 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
17373 msgid "&Crop"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
17377 #, fuzzy
17378 msgid "&Deinterlace"
17379 msgstr "Pamja grafike"
17380
17381 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
17382 #, fuzzy
17383 msgid "&Deinterlace mode"
17384 msgstr "Pamja grafike"
17385
17386 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
17387 #, fuzzy
17388 msgid "&Post processing"
17389 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
17390
17391 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
17392 msgid "Manage &bookmarks"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
17396 #, fuzzy
17397 msgid "T&itle"
17398 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17399
17400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17401 msgid "&Chapter"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
17405 msgid "&Navigation"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
17409 msgid "&Program"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
17413 msgid "Configure podcasts..."
17414 msgstr ""
17415
17416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
17417 msgid "&Help..."
17418 msgstr ""
17419
17420 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17421 #, fuzzy
17422 msgid "Check for &Updates..."
17423 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17424
17425 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
17426 msgid "&Faster"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
17430 msgid "N&ormal Speed"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
17434 #, fuzzy
17435 msgid "Slo&wer"
17436 msgstr "Filtrat"
17437
17438 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
17439 msgid "&Jump Forward"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
17443 msgid "Jump Bac&kward"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
17447 msgid "&Stop"
17448 msgstr ""
17449
17450 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
17451 #, fuzzy
17452 msgid "Pre&vious"
17453 msgstr "Fitltri i treguesit"
17454
17455 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
17456 msgid "Ne&xt"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
17460 #, fuzzy
17461 msgid "Open &Network..."
17462 msgstr "Fitltri i treguesit"
17463
17464 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
17465 msgid "Leave Fullscreen"
17466 msgstr ""
17467
17468 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
17469 msgid "&Playback"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
17473 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
17477 msgid "Show VLC media player"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
17481 msgid "&Open Media"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
17485 msgid " - Empty - "
17486 msgstr ""
17487
17488 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
17489 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
17493 msgid ""
17494 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17495 "preferences dialog."
17496 msgstr ""
17497
17498 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
17499 msgid "Systray icon"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
17503 msgid ""
17504 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17505 "basic actions."
17506 msgstr ""
17507
17508 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17509 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
17513 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Resize interface to the native video size"
17519 msgstr "Fitltri i treguesit"
17520
17521 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17522 msgid ""
17523 "You have two choices:\n"
17524 " - The interface will resize to the native video size\n"
17525 " - The video will fit to the interface size\n"
17526 " By default, interface resize to the native video size."
17527 msgstr ""
17528
17529 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
17530 msgid "Show playing item name in window title"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
17534 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17535 msgstr ""
17536
17537 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17538 msgid "Show notification popup on track change"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
17542 msgid ""
17543 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17544 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17545 msgstr ""
17546
17547 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
17548 #, fuzzy
17549 msgid "Advanced options"
17550 msgstr "Fitltri i treguesit"
17551
17552 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17553 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17554 msgstr ""
17555
17556 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
17557 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
17561 msgid ""
17562 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17563 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17564 "extensions."
17565 msgstr ""
17566
17567 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17568 msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17572 msgid ""
17573 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
17574 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
17575 "with composite extensions."
17576 msgstr ""
17577
17578 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
17579 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17583 msgid "Activate the updates availability notification"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
17587 msgid ""
17588 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17589 "once every two weeks."
17590 msgstr ""
17591
17592 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
17593 msgid "Number of days between two update checks"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17597 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
17601 msgid ""
17602 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17603 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17604 msgstr ""
17605
17606 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
17607 msgid "Automatically save the volume on exit"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
17611 msgid "Ask for network policy at start"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
17615 msgid "Save the recently played items in the menu"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17619 msgid "List of words separated by | to filter"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
17623 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17627 msgid "Define the colors of the volume slider "
17628 msgstr ""
17629
17630 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
17631 msgid ""
17632 "Define the colors of the volume slider\n"
17633 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17634 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17635 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17636 msgstr ""
17637
17638 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17639 msgid "Selection of the starting mode and look "
17640 msgstr ""
17641
17642 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
17643 msgid ""
17644 "Start VLC with:\n"
17645 " - normal mode\n"
17646 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17647 " - minimal mode with limited controls"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17651 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17655 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17659 msgid "Define which screen fullscreen goes"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17663 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
17667 msgid "Load extensions on startup"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
17671 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
17675 msgid "Start in minimal view (without menus)"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17679 #, fuzzy
17680 msgid "Qt interface"
17681 msgstr "Pamja grafike"
17682
17683 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
17684 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
17685 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
17686 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
17687 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
17688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
17689 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
17690 #, fuzzy
17691 msgid "Form"
17692 msgstr "Te pergjithshme"
17693
17694 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
17695 #, fuzzy
17696 msgid "Preset"
17697 msgstr "Fitltri i treguesit"
17698
17699 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
17700 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
17701 msgid "Dialog"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
17705 #, fuzzy
17706 msgid "Show extended options"
17707 msgstr "Opcionet video"
17708
17709 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
17710 #, fuzzy
17711 msgid "Show &more options"
17712 msgstr "Filtrat"
17713
17714 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
17715 msgid "Change the caching for the media"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
17719 msgid " ms"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
17723 #, fuzzy
17724 msgid "Start Time"
17725 msgstr "Opcionet video"
17726
17727 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
17728 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
17732 msgid "Extra media"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Select the file"
17738 msgstr "Fitltri i treguesit"
17739
17740 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
17741 msgid "MRL"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17745 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Edit Options"
17751 msgstr "Opcionet audio"
17752
17753 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
17754 msgid "Change the start time for the media"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
17758 msgid "s"
17759 msgstr ""
17760
17761 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
17762 #, fuzzy
17763 msgid "Capture mode"
17764 msgstr "Pamja grafike"
17765
17766 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
17767 #, fuzzy
17768 msgid "Select the capture device type"
17769 msgstr "Fitltri i treguesit"
17770
17771 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
17772 #, fuzzy
17773 msgid "Device Selection"
17774 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17775
17776 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
17777 #, fuzzy
17778 msgid "Options"
17779 msgstr "Opcionet audio"
17780
17781 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
17782 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17783 msgstr ""
17784
17785 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
17786 #, fuzzy
17787 msgid "Advanced options..."
17788 msgstr "Fitltri i treguesit"
17789
17790 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
17791 #, fuzzy
17792 msgid "Disc Selection"
17793 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17794
17795 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
17796 msgid "SVCD/VCD"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
17800 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Disc device"
17806 msgstr "Opcionet video"
17807
17808 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Starting Position"
17811 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17812
17813 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Audio and Subtitles"
17816 msgstr "Fitltri i treguesit"
17817
17818 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Choose one or more media file to open"
17821 msgstr "Fitltri i treguesit"
17822
17823 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
17824 #, fuzzy
17825 msgid "File Selection"
17826 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17827
17828 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
17829 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
17830 msgstr ""
17831
17832 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Add..."
17835 msgstr "Fitltri i treguesit"
17836
17837 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
17838 #, fuzzy
17839 msgid "Add a subtitles file"
17840 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17841
17842 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Use a sub&titles file"
17845 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17846
17847 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
17848 #, fuzzy
17849 msgid "Select the subtitles file"
17850 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17851
17852 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
17853 #, fuzzy
17854 msgid "Font size:"
17855 msgstr "Opcionet video"
17856
17857 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
17858 #, fuzzy
17859 msgid "Text alignment:"
17860 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17861
17862 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Network Protocol"
17865 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17866
17867 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87
17868 msgid "Enter the URL of the network stream here."
17869 msgstr ""
17870
17871 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
17872 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
17873 msgid "Podcast URLs list"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
17877 #, fuzzy
17878 msgid "MPEG-TS"
17879 msgstr "Video"
17880
17881 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
17882 #, fuzzy
17883 msgid "MPEG-PS"
17884 msgstr "Video"
17885
17886 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
17887 msgid "WAV"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
17891 msgid "ASF/WMV"
17892 msgstr ""
17893
17894 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
17895 msgid "Ogg/Ogm"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
17899 msgid "RAW"
17900 msgstr ""
17901
17902 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
17903 #, fuzzy
17904 msgid "MPEG 1"
17905 msgstr "Video"
17906
17907 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
17908 msgid "FLV"
17909 msgstr ""
17910
17911 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
17912 msgid "AVI"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
17916 msgid "MP4/MOV"
17917 msgstr ""
17918
17919 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
17920 msgid "MKV"
17921 msgstr ""
17922
17923 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Encapsulation"
17926 msgstr "Fitltri i treguesit"
17927
17928 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
17929 msgid " kb/s"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
17933 #, fuzzy
17934 msgid "Frame Rate"
17935 msgstr "Opcionet video"
17936
17937 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
17938 msgid " fps"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
17942 msgid ""
17943 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
17944 "autodetect the other using the original aspect ratio"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
17948 msgid "00000; "
17949 msgstr ""
17950
17951 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
17952 msgid "Keep original video track"
17953 msgstr ""
17954
17955 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
17956 #, fuzzy
17957 msgid "Video codec"
17958 msgstr "Opcionet video"
17959
17960 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
17961 msgid "Keep original audio track"
17962 msgstr ""
17963
17964 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
17965 #, fuzzy
17966 msgid "Sample Rate"
17967 msgstr "Fitltri i treguesit"
17968
17969 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Audio codec"
17972 msgstr "Fitltri i treguesit"
17973
17974 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Overlay subtitles on the video"
17977 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17978
17979 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Destinations"
17982 msgstr "Fitltri i treguesit"
17983
17984 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
17985 #, fuzzy
17986 msgid "New destination"
17987 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17988
17989 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
17990 msgid ""
17991 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
17992 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
17993 msgstr ""
17994
17995 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Display locally"
17998 msgstr "Opcionet video"
17999
18000 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
18001 #, fuzzy
18002 msgid "Activate Transcoding"
18003 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18004
18005 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
18006 #, fuzzy
18007 msgid "Miscellaneous Options"
18008 msgstr "Opcionet video"
18009
18010 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
18011 msgid "Stream all elementary streams"
18012 msgstr ""
18013
18014 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
18015 msgid "Group name"
18016 msgstr ""
18017
18018 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
18019 msgid "Generated stream output string"
18020 msgstr ""
18021
18022 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
18023 msgid "Keep audio level between sessions"
18024 msgstr ""
18025
18026 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
18027 msgid "Always reset audio start level to:"
18028 msgstr ""
18029
18030 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
18031 msgid " %"
18032 msgstr ""
18033
18034 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
18035 #, fuzzy
18036 msgid "Output"
18037 msgstr "Fitltri i treguesit"
18038
18039 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
18040 #, fuzzy
18041 msgid "Output module:"
18042 msgstr "Fitltri i treguesit"
18043
18044 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
18045 msgid "Dolby Surround:"
18046 msgstr ""
18047
18048 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
18049 msgid "Normalize volume to:"
18050 msgstr ""
18051
18052 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
18053 #, fuzzy
18054 msgid "Replay gain mode:"
18055 msgstr "Fitltri i treguesit"
18056
18057 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
18058 #, fuzzy
18059 msgid "Visualization:"
18060 msgstr "Fitltri i treguesit"
18061
18062 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
18063 msgid "Enable Time-Stretching audio"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
18067 #, fuzzy
18068 msgid "Preferred audio language:"
18069 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18070
18071 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
18072 #, fuzzy
18073 msgid "Password:"
18074 msgstr "Opcionet video"
18075
18076 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
18077 msgid "Username:"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
18081 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
18085 msgid "Optical drive"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
18089 #, fuzzy
18090 msgid "Default optical device"
18091 msgstr "Fitltri i treguesit"
18092
18093 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Codecs"
18096 msgstr "Filtrat"
18097
18098 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
18099 #, fuzzy
18100 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
18101 msgstr "Fitltri i treguesit"
18102
18103 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
18104 #, fuzzy
18105 msgid "Video quality post-processing level"
18106 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
18107
18108 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
18109 msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
18113 msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
18114 msgstr ""
18115
18116 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90
18117 #, fuzzy
18118 msgid "Files"
18119 msgstr "Filtrat"
18120
18121 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
18124 msgstr "Fitltri i treguesit"
18125
18126 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Default port (server mode)"
18129 msgstr "Pamja grafike"
18130
18131 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
18132 msgid "HTTP proxy URL"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
18136 #, fuzzy
18137 msgid "Default caching policy"
18138 msgstr "Pamja grafike"
18139
18140 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
18141 msgid "HTTP (default)"
18142 msgstr ""
18143
18144 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
18145 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
18149 msgid "Live555 stream transport"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Instances"
18155 msgstr "Pamja grafike"
18156
18157 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
18158 msgid "Allow only one instance"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
18162 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
18166 msgid "Album art download policy:"
18167 msgstr ""
18168
18169 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
18170 msgid "Activate update notifier"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
18174 msgid "Every "
18175 msgstr ""
18176
18177 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
18178 msgid "Save recently played items"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
18182 msgid "Separate words by | (without space)"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
18186 #, fuzzy
18187 msgid "Menus language:"
18188 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18189
18190 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
18191 #, fuzzy
18192 msgid "File associations"
18193 msgstr "Filtrat"
18194
18195 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Set up associations..."
18198 msgstr "Filtrat"
18199
18200 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
18201 msgid "Look and feel"
18202 msgstr ""
18203
18204 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Use custom skin"
18207 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18208
18209 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Skin resource file:"
18212 msgstr "Opcionet video"
18213
18214 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Resize interface to video size"
18217 msgstr "Fitltri i treguesit"
18218
18219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
18220 msgid "Force window style:"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
18224 #, fuzzy
18225 msgid "Show systray icon"
18226 msgstr "Opcionet video"
18227
18228 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Embed video in interface"
18231 msgstr "Kontrolli i pamjes"
18232
18233 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
18234 msgid " Systray popup when minimized"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
18238 msgid "Show controls in full screen mode"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
18242 msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
18246 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
18247 msgstr ""
18248
18249 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
18250 msgid "Use native style"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
18256 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18257
18258 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
18259 msgid "Show media title on video start"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
18263 #, fuzzy
18264 msgid "Subtitles Language"
18265 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18266
18267 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
18268 #, fuzzy
18269 msgid "Preferred subtitles language"
18270 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18271
18272 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
18273 #, fuzzy
18274 msgid "Default encoding"
18275 msgstr "Pamja grafike"
18276
18277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Effect"
18280 msgstr "Opcionet video"
18281
18282 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
18283 #, fuzzy
18284 msgid "Font color"
18285 msgstr "Kontrolli i pamjes"
18286
18287 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
18288 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
18289 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
18290 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
18291 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
18292 msgid " px"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
18296 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64
18300 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
18304 #, fuzzy
18305 msgid "DirectX"
18306 msgstr "Fitltri i treguesit"
18307
18308 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
18309 #, fuzzy
18310 msgid "Display device"
18311 msgstr "Opcionet video"
18312
18313 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
18314 msgid "Enable wallpaper mode"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
18318 #, fuzzy
18319 msgid "Deinterlacing"
18320 msgstr "Pamja grafike"
18321
18322 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Force Aspect Ratio"
18325 msgstr "Audio"
18326
18327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
18328 msgid "vlc-snap"
18329 msgstr ""
18330
18331 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
18332 msgid "Stuff"
18333 msgstr ""
18334
18335 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
18336 #, fuzzy
18337 msgid "Edit settings"
18338 msgstr "Opcionet audio"
18339
18340 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
18341 #, fuzzy
18342 msgid "Control"
18343 msgstr "Kontrolli i pamjes"
18344
18345 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
18346 msgid "Run manually"
18347 msgstr ""
18348
18349 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
18350 #, fuzzy
18351 msgid "Setup schedule"
18352 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18353
18354 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
18355 #, fuzzy
18356 msgid "Run on schedule"
18357 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18358
18359 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Status"
18362 msgstr "Opcionet video"
18363
18364 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
18365 msgid "P/P"
18366 msgstr ""
18367
18368 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Prev"
18371 msgstr "Fitltri i treguesit"
18372
18373 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Add Input"
18376 msgstr "Fitltri i treguesit"
18377
18378 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Edit Input"
18381 msgstr "Opcionet audio"
18382
18383 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Clear List"
18386 msgstr "Filtrat"
18387
18388 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Refresh"
18391 msgstr "Filtrat"
18392
18393 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
18394 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
18395 msgstr ""
18396
18397 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
18398 #, fuzzy
18399 msgid "Transform"
18400 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18401
18402 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67
18403 msgid "Sharpen"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
18407 msgid "Sigma"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81
18411 msgid "Image adjust"
18412 msgstr ""
18413
18414 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64
18415 msgid "Brightness threshold"
18416 msgstr ""
18417
18418 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
18419 msgid "Synchronize top and bottom"
18420 msgstr ""
18421
18422 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
18423 msgid "Synchronize left and right"
18424 msgstr ""
18425
18426 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
18427 #, fuzzy
18428 msgid "Magnification/Zoom"
18429 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18430
18431 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
18432 msgid "Puzzle game"
18433 msgstr ""
18434
18435 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
18436 msgid "Black slot"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
18440 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
18441 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
18442 #, fuzzy
18443 msgid "Columns"
18444 msgstr "Kontrolli i pamjes"
18445
18446 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
18447 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
18448 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
18449 msgid "Rows"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67
18453 msgid "Rotate"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
18457 msgid "Angle"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Geometry"
18463 msgstr "Opcionet video"
18464
18465 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
18466 #, fuzzy
18467 msgid "Color extraction"
18468 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18469
18470 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
18471 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
18472 msgid ">HHHHHH;#"
18473 msgstr ""
18474
18475 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
18476 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
18477 msgid "Color threshold"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
18481 msgid "Similarity"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
18485 #, fuzzy
18486 msgid "Color fun"
18487 msgstr "Kontrolli i pamjes"
18488
18489 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
18490 #, fuzzy
18491 msgid "Water effect"
18492 msgstr "Opcionet video"
18493
18494 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67
18495 #: modules/video_filter/noise.c:52
18496 msgid "Noise"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
18500 #, fuzzy
18501 msgid "Motion detect"
18502 msgstr "Fitltri i treguesit"
18503
18504 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
18505 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
18506 msgid "Motion blur"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
18510 #, fuzzy
18511 msgid "Factor"
18512 msgstr "Te pergjithshme"
18513
18514 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
18515 msgid "Cartoon"
18516 msgstr ""
18517
18518 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
18519 #, fuzzy
18520 msgid "Image modification"
18521 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18522
18523 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
18524 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
18525 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
18526 msgid "AtmoLight"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
18530 msgid "Edge weightning"
18531 msgstr ""
18532
18533 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
18534 #, fuzzy
18535 msgid "Output Color Filtermode"
18536 msgstr "Pamja grafike"
18537
18538 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
18539 msgid "Brightness (%)"
18540 msgstr ""
18541
18542 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
18543 msgid "Darknesslimit"
18544 msgstr ""
18545
18546 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
18547 msgid "Mark analyzed Pixels"
18548 msgstr ""
18549
18550 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
18551 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
18552 msgid "Filter length (ms)"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Filter threshold (%)"
18558 msgstr "Filtrat"
18559
18560 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
18561 #, fuzzy
18562 msgid "Filter smoothness (%)"
18563 msgstr "Filtrat"
18564
18565 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
18566 msgid "Wall"
18567 msgstr ""
18568
18569 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
18570 #, fuzzy
18571 msgid "Add text"
18572 msgstr "Fitltri i treguesit"
18573
18574 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79
18575 msgid "Panoramix"
18576 msgstr ""
18577
18578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57
18579 msgid "Clone"
18580 msgstr ""
18581
18582 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39
18583 msgid "Number of clones"
18584 msgstr ""
18585
18586 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
18587 msgid "Vout/Overlay"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
18591 #, fuzzy
18592 msgid "Add logo"
18593 msgstr "Fitltri i treguesit"
18594
18595 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
18596 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
18597 msgid "Transparency"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
18601 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
18602 msgid "Logo"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
18606 msgid "Logo erase"
18607 msgstr ""
18608
18609 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
18610 msgid "Mask"
18611 msgstr ""
18612
18613 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
18614 #, fuzzy
18615 msgid "Subpicture filters"
18616 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18617
18618 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
18619 #, fuzzy
18620 msgid "Video filters"
18621 msgstr "Opcionet video"
18622
18623 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
18624 #, fuzzy
18625 msgid "Vout filters"
18626 msgstr "Fitltri i treguesit"
18627
18628 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
18629 msgid "Reset"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
18633 #, fuzzy
18634 msgid "Update"
18635 msgstr "Opcionet video"
18636
18637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Advanced video filter controls"
18640 msgstr "Fitltri i treguesit"
18641
18642 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
18643 #, fuzzy
18644 msgid "VLM configurator"
18645 msgstr "Fitltri i treguesit"
18646
18647 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
18648 #, fuzzy
18649 msgid "Media Manager Edition"
18650 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18651
18652 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
18653 msgid "Name:"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Input:"
18659 msgstr "Fitltri i treguesit"
18660
18661 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
18662 #, fuzzy
18663 msgid "Select Input"
18664 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18665
18666 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
18667 #, fuzzy
18668 msgid "Output:"
18669 msgstr "Fitltri i treguesit"
18670
18671 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
18672 #, fuzzy
18673 msgid "Select Output"
18674 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18675
18676 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
18677 #, fuzzy
18678 msgid "Time Control"
18679 msgstr "Kontrolli i pamjes"
18680
18681 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
18682 #, fuzzy
18683 msgid "Mux Control"
18684 msgstr "Kontrolli i pamjes"
18685
18686 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
18687 msgid "Muxer:"
18688 msgstr ""
18689
18690 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
18691 msgid "AAAA; "
18692 msgstr ""
18693
18694 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
18695 msgid "Loop"
18696 msgstr ""
18697
18698 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
18699 #, fuzzy
18700 msgid "Media Manager List"
18701 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18702
18703 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
18704 #, fuzzy
18705 msgctxt "Tooltip|Clear"
18706 msgid "Clear"
18707 msgstr "Filtrat"
18708
18709 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
18710 #, fuzzy
18711 msgid "Open a skin file"
18712 msgstr "Filtrat"
18713
18714 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
18715 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
18719 #, fuzzy
18720 msgid "Open playlist"
18721 msgstr "Filtrat"
18722
18723 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
18724 #, fuzzy
18725 msgid "Playlist Files|"
18726 msgstr "Filtrat"
18727
18728 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18729 #, fuzzy
18730 msgid "Save playlist"
18731 msgstr "Filtrat"
18732
18733 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18734 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18735 msgstr ""
18736
18737 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
18738 #, fuzzy
18739 msgid "Skin to use"
18740 msgstr "Opcionet video"
18741
18742 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
18743 msgid "Path to the skin to use."
18744 msgstr ""
18745
18746 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
18747 msgid "Config of last used skin"
18748 msgstr ""
18749
18750 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
18751 msgid ""
18752 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18753 "automatically, do not touch it."
18754 msgstr ""
18755
18756 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
18757 msgid "Show a systray icon for VLC"
18758 msgstr ""
18759
18760 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
18761 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18762 msgid "Show VLC on the taskbar"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
18766 msgid "Enable transparency effects"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
18770 msgid ""
18771 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18772 "when moving windows does not behave correctly."
18773 msgstr ""
18774
18775 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
18776 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
18777 #, fuzzy
18778 msgid "Use a skinned playlist"
18779 msgstr "Fitltri i treguesit"
18780
18781 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
18782 msgid "Display video in a skinned window if any"
18783 msgstr ""
18784
18785 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
18786 msgid ""
18787 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
18788 "play back video even though no video tag is implemented"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
18792 msgid "Skins"
18793 msgstr ""
18794
18795 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
18796 #, fuzzy
18797 msgid "Skinnable Interface"
18798 msgstr "Pamja grafike"
18799
18800 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
18801 msgid "Skins loader demux"
18802 msgstr ""
18803
18804 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
18805 #, fuzzy
18806 msgid "Select skin"
18807 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18808
18809 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
18810 #, fuzzy
18811 msgid "Open skin ..."
18812 msgstr "Fitltri i treguesit"
18813
18814 #: modules/meta_engine/folder.c:67
18815 msgid "Folder meta data"
18816 msgstr ""
18817
18818 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18819 msgid "Album art filename"
18820 msgstr ""
18821
18822 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18823 msgid "Filename to look for album art in current directory"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18827 msgid "Blues"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18831 msgid "Classic rock"
18832 msgstr ""
18833
18834 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18835 #, fuzzy
18836 msgid "Country"
18837 msgstr "Kontrolli i pamjes"
18838
18839 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18840 msgid "Disco"
18841 msgstr ""
18842
18843 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18844 msgid "Funk"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18848 msgid "Grunge"
18849 msgstr ""
18850
18851 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18852 msgid "Hip-Hop"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18856 msgid "Jazz"
18857 msgstr ""
18858
18859 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18860 msgid "Metal"
18861 msgstr ""
18862
18863 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18864 msgid "New Age"
18865 msgstr ""
18866
18867 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18868 msgid "Oldies"
18869 msgstr ""
18870
18871 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18872 msgid "Other"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18876 msgid "R&B"
18877 msgstr ""
18878
18879 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18880 msgid "Rap"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18884 msgid "Industrial"
18885 msgstr ""
18886
18887 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18888 msgid "Alternative"
18889 msgstr ""
18890
18891 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18892 msgid "Death metal"
18893 msgstr ""
18894
18895 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18896 msgid "Pranks"
18897 msgstr ""
18898
18899 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18900 msgid "Soundtrack"
18901 msgstr ""
18902
18903 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18904 msgid "Euro-Techno"
18905 msgstr ""
18906
18907 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18908 msgid "Ambient"
18909 msgstr ""
18910
18911 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18912 msgid "Trip-Hop"
18913 msgstr ""
18914
18915 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18916 msgid "Vocal"
18917 msgstr ""
18918
18919 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18920 msgid "Jazz+Funk"
18921 msgstr ""
18922
18923 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18924 msgid "Fusion"
18925 msgstr ""
18926
18927 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18928 msgid "Trance"
18929 msgstr ""
18930
18931 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18932 msgid "Instrumental"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18936 msgid "Acid"
18937 msgstr ""
18938
18939 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18940 msgid "House"
18941 msgstr ""
18942
18943 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18944 msgid "Game"
18945 msgstr ""
18946
18947 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18948 msgid "Sound clip"
18949 msgstr ""
18950
18951 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18952 msgid "Gospel"
18953 msgstr ""
18954
18955 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18956 #, fuzzy
18957 msgid "Alternative rock"
18958 msgstr "Pamja grafike"
18959
18960 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18961 msgid "Soul"
18962 msgstr ""
18963
18964 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18965 msgid "Punk"
18966 msgstr ""
18967
18968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18969 msgid "Space"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18973 msgid "Meditative"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18977 msgid "Instrumental pop"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18981 msgid "Instrumental rock"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18985 msgid "Ethnic"
18986 msgstr ""
18987
18988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18989 msgid "Gothic"
18990 msgstr ""
18991
18992 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18993 msgid "Darkwave"
18994 msgstr ""
18995
18996 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18997 msgid "Techno-Industrial"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
19001 msgid "Electronic"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
19005 msgid "Pop-Folk"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
19009 msgid "Eurodance"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
19013 msgid "Dream"
19014 msgstr ""
19015
19016 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
19017 msgid "Southern rock"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
19021 msgid "Comedy"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
19025 msgid "Cult"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
19029 msgid "Gangsta"
19030 msgstr ""
19031
19032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
19033 msgid "Top 40"
19034 msgstr ""
19035
19036 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
19037 msgid "Christian rap"
19038 msgstr ""
19039
19040 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
19041 msgid "Pop/funk"
19042 msgstr ""
19043
19044 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
19045 msgid "Jungle"
19046 msgstr ""
19047
19048 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
19049 msgid "Native American"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
19053 msgid "Cabaret"
19054 msgstr ""
19055
19056 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
19057 msgid "New wave"
19058 msgstr ""
19059
19060 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
19061 msgid "Rave"
19062 msgstr ""
19063
19064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
19065 msgid "Showtunes"
19066 msgstr ""
19067
19068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
19069 msgid "Trailer"
19070 msgstr ""
19071
19072 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
19073 msgid "Lo-Fi"
19074 msgstr ""
19075
19076 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
19077 msgid "Tribal"
19078 msgstr ""
19079
19080 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
19081 msgid "Acid punk"
19082 msgstr ""
19083
19084 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
19085 msgid "Acid jazz"
19086 msgstr ""
19087
19088 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
19089 msgid "Polka"
19090 msgstr ""
19091
19092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
19093 msgid "Retro"
19094 msgstr ""
19095
19096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
19097 msgid "Musical"
19098 msgstr ""
19099
19100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
19101 msgid "Rock & roll"
19102 msgstr ""
19103
19104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
19105 msgid "Hard rock"
19106 msgstr ""
19107
19108 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
19109 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
19110 msgstr ""
19111
19112 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
19113 msgid "The username of your last.fm account"
19114 msgstr ""
19115
19116 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
19117 msgid "The password of your last.fm account"
19118 msgstr ""
19119
19120 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
19121 msgid "Scrobbler URL"
19122 msgstr ""
19123
19124 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
19125 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
19126 msgstr ""
19127
19128 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Audioscrobbler"
19131 msgstr "Fitltri i treguesit"
19132
19133 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
19134 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
19138 msgid "Last.fm username not set"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
19142 msgid ""
19143 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19144 "VLC.\n"
19145 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19146 msgstr ""
19147
19148 #: modules/misc/audioscrobbler.c:824
19149 msgid "last.fm: Authentication failed"
19150 msgstr ""
19151
19152 #: modules/misc/audioscrobbler.c:825
19153 msgid ""
19154 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19155 "relaunch VLC."
19156 msgstr ""
19157
19158 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
19159 msgid "Dummy image chroma format"
19160 msgstr ""
19161
19162 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
19163 msgid ""
19164 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
19165 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
19166 msgstr ""
19167
19168 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
19169 msgid "Save raw codec data"
19170 msgstr ""
19171
19172 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
19173 msgid ""
19174 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
19175 "main options."
19176 msgstr ""
19177
19178 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
19179 msgid ""
19180 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
19181 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
19182 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
19183 msgstr ""
19184
19185 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
19186 #, fuzzy
19187 msgid "Dummy interface function"
19188 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
19189
19190 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
19191 #, fuzzy
19192 msgid "Dummy Interface"
19193 msgstr "Pamja grafike"
19194
19195 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
19196 msgid "Dummy demux function"
19197 msgstr ""
19198
19199 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
19200 msgid "Dummy decoder"
19201 msgstr ""
19202
19203 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
19204 msgid "Dummy decoder function"
19205 msgstr ""
19206
19207 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
19208 #, fuzzy
19209 msgid "Dump decoder"
19210 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19211
19212 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
19213 #, fuzzy
19214 msgid "Dump decoder function"
19215 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
19216
19217 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
19218 msgid "Dummy encoder function"
19219 msgstr ""
19220
19221 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
19222 msgid "Dummy audio output function"
19223 msgstr ""
19224
19225 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
19226 msgid "Dummy video output function"
19227 msgstr ""
19228
19229 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
19230 msgid "Dummy Video output"
19231 msgstr ""
19232
19233 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
19234 #, fuzzy
19235 msgid "Stats video output"
19236 msgstr "Opcionet video"
19237
19238 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
19239 #, fuzzy
19240 msgid "Stats video output function"
19241 msgstr "Opcionet video"
19242
19243 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
19244 msgid "Dummy font renderer function"
19245 msgstr ""
19246
19247 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
19248 msgid "libc memcpy"
19249 msgstr ""
19250
19251 #: modules/misc/freetype.c:95
19252 msgid "Font family for the font you want to use"
19253 msgstr ""
19254
19255 #: modules/misc/freetype.c:97
19256 msgid "Fontfile for the font you want to use"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
19260 msgid "Font size in pixels"
19261 msgstr ""
19262
19263 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
19264 msgid ""
19265 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
19266 "set to something different than 0 this option will override the relative "
19267 "font size."
19268 msgstr ""
19269
19270 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
19271 msgid ""
19272 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
19273 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
19274 msgstr ""
19275
19276 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
19277 #: modules/misc/win32text.c:69
19278 msgid "Text default color"
19279 msgstr ""
19280
19281 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
19282 #: modules/misc/win32text.c:70
19283 msgid ""
19284 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19285 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19286 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19287 "(red + green), #FFFFFF = white"
19288 msgstr ""
19289
19290 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
19291 #: modules/misc/win32text.c:74
19292 msgid "Relative font size"
19293 msgstr ""
19294
19295 #: modules/misc/freetype.c:115
19296 msgid ""
19297 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19298 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
19299 msgstr ""
19300
19301 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19302 #: modules/misc/win32text.c:81
19303 msgid "Smaller"
19304 msgstr ""
19305
19306 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19307 #: modules/misc/win32text.c:81
19308 msgid "Small"
19309 msgstr ""
19310
19311 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19312 #: modules/misc/win32text.c:81
19313 msgid "Large"
19314 msgstr ""
19315
19316 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
19317 #: modules/misc/win32text.c:81
19318 msgid "Larger"
19319 msgstr ""
19320
19321 #: modules/misc/freetype.c:122
19322 msgid "Use YUVP renderer"
19323 msgstr ""
19324
19325 #: modules/misc/freetype.c:123
19326 msgid ""
19327 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19328 "you want to encode into DVB subtitles"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: modules/misc/freetype.c:125
19332 #, fuzzy
19333 msgid "Font Effect"
19334 msgstr "Opcionet video"
19335
19336 #: modules/misc/freetype.c:126
19337 msgid ""
19338 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19339 "readability."
19340 msgstr ""
19341
19342 #: modules/misc/freetype.c:135
19343 msgid "Background"
19344 msgstr ""
19345
19346 #: modules/misc/freetype.c:135
19347 msgid "Fat Outline"
19348 msgstr ""
19349
19350 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
19351 #, fuzzy
19352 msgid "Text renderer"
19353 msgstr "Krijim i tekstit"
19354
19355 #: modules/misc/freetype.c:148
19356 msgid "Freetype2 font renderer"
19357 msgstr ""
19358
19359 #: modules/misc/freetype.c:361
19360 msgid ""
19361 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
19362 "This should take less than a few minutes."
19363 msgstr ""
19364
19365 #: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75
19366 msgid "Power Management Inhibitor"
19367 msgstr ""
19368
19369 #: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168
19370 msgid "Playing some media."
19371 msgstr ""
19372
19373 #: modules/misc/gnome-session2.c:41
19374 #, fuzzy
19375 msgid "SessionManager"
19376 msgstr "Opcionet video"
19377
19378 #: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36
19379 msgid "XDG screen saver inhibition"
19380 msgstr ""
19381
19382 #: modules/misc/gnutls.c:79
19383 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19384 msgstr ""
19385
19386 #: modules/misc/gnutls.c:81
19387 msgid ""
19388 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19389 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19390 msgstr ""
19391
19392 #: modules/misc/gnutls.c:84
19393 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19394 msgstr ""
19395
19396 #: modules/misc/gnutls.c:86
19397 msgid ""
19398 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19399 msgstr ""
19400
19401 #: modules/misc/gnutls.c:91
19402 msgid "GnuTLS transport layer security"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: modules/misc/gnutls.c:101
19406 msgid "GnuTLS server"
19407 msgstr ""
19408
19409 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
19410 msgid "OSSO"
19411 msgstr ""
19412
19413 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
19414 msgid "OSSO screen unblanking"
19415 msgstr ""
19416
19417 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
19418 msgid "XDG-screensaver"
19419 msgstr ""
19420
19421 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
19422 msgid "X Screensaver disabler"
19423 msgstr ""
19424
19425 #: modules/misc/logger.c:118
19426 msgid "Log format"
19427 msgstr ""
19428
19429 #: modules/misc/logger.c:120
19430 msgid ""
19431 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19432 "\"."
19433 msgstr ""
19434
19435 #: modules/misc/logger.c:124
19436 msgid ""
19437 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19438 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19439 msgstr ""
19440
19441 #: modules/misc/logger.c:128
19442 msgid "Syslog facility"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: modules/misc/logger.c:129
19446 msgid ""
19447 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
19448 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
19449 msgstr ""
19450
19451 #: modules/misc/logger.c:157
19452 msgid "Verbosity"
19453 msgstr ""
19454
19455 #: modules/misc/logger.c:158
19456 msgid ""
19457 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
19458 "--verbose."
19459 msgstr ""
19460
19461 #: modules/misc/logger.c:162
19462 msgid "Logging"
19463 msgstr ""
19464
19465 #: modules/misc/logger.c:163
19466 msgid "File logging"
19467 msgstr ""
19468
19469 #: modules/misc/logger.c:169
19470 msgid "Log filename"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: modules/misc/logger.c:169
19474 #, fuzzy
19475 msgid "Specify the log filename."
19476 msgstr "Fitltri i treguesit"
19477
19478 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
19479 #, fuzzy
19480 msgid "Lua interface"
19481 msgstr "Pamja grafike"
19482
19483 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
19484 msgid "Lua interface module to load"
19485 msgstr ""
19486
19487 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
19488 #, fuzzy
19489 msgid "Lua interface configuration"
19490 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
19491
19492 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
19493 msgid ""
19494 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19495 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19496 msgstr ""
19497
19498 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
19499 #, fuzzy
19500 msgid "Lua Interface Module"
19501 msgstr "Pamja grafike"
19502
19503 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
19504 msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
19505 msgstr ""
19506
19507 #: modules/misc/lua/vlc.c:84
19508 msgid "Lua Meta Fetcher"
19509 msgstr ""
19510
19511 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
19512 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
19513 msgstr ""
19514
19515 #: modules/misc/lua/vlc.c:90
19516 msgid "Lua Meta Reader"
19517 msgstr ""
19518
19519 #: modules/misc/lua/vlc.c:91
19520 msgid "Read meta data using lua scripts"
19521 msgstr ""
19522
19523 #: modules/misc/lua/vlc.c:97
19524 #, fuzzy
19525 msgid "Lua Playlist"
19526 msgstr "Filtrat"
19527
19528 #: modules/misc/lua/vlc.c:98
19529 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: modules/misc/lua/vlc.c:103
19533 #, fuzzy
19534 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
19535 msgstr "Pamja grafike"
19536
19537 #: modules/misc/lua/vlc.c:110
19538 msgid "Lua Art"
19539 msgstr ""
19540
19541 #: modules/misc/lua/vlc.c:111
19542 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: modules/misc/lua/vlc.c:116
19546 msgid "Lua Extension"
19547 msgstr ""
19548
19549 #: modules/misc/lua/vlc.c:122
19550 #, fuzzy
19551 msgid "Lua SD Module"
19552 msgstr "Pamja grafike"
19553
19554 #: modules/misc/lua/vlc.c:132
19555 msgid "Freebox TV"
19556 msgstr ""
19557
19558 #: modules/misc/lua/vlc.c:138
19559 msgid "French TV"
19560 msgstr ""
19561
19562 #: modules/misc/notify/growl.m:97
19563 msgid "Growl Notification Plugin"
19564 msgstr ""
19565
19566 #: modules/misc/notify/growl.m:279
19567 #, fuzzy
19568 msgid "Now playing"
19569 msgstr "Filtrat"
19570
19571 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
19572 msgid "Server"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
19576 msgid ""
19577 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19578 "notifications are sent locally."
19579 msgstr ""
19580
19581 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
19582 msgid "Growl password on the Growl server."
19583 msgstr ""
19584
19585 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
19586 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19587 msgstr ""
19588
19589 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
19590 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19591 msgstr ""
19592
19593 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19594 msgid "Title format string"
19595 msgstr ""
19596
19597 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19598 msgid ""
19599 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19600 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19601 msgstr ""
19602
19603 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19604 msgid "MSN Now-Playing"
19605 msgstr ""
19606
19607 #: modules/misc/notify/notify.c:48
19608 msgid "Timeout (ms)"
19609 msgstr ""
19610
19611 #: modules/misc/notify/notify.c:49
19612 msgid "How long the notification will be displayed "
19613 msgstr ""
19614
19615 #: modules/misc/notify/notify.c:54
19616 msgid "Notify"
19617 msgstr ""
19618
19619 #: modules/misc/notify/notify.c:55
19620 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19621 msgstr ""
19622
19623 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19624 msgid ""
19625 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19626 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19627 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19628 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19629 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19630 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19631 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19632 msgstr ""
19633
19634 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19635 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19636 msgstr ""
19637
19638 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
19639 msgid "Flip vertical position"
19640 msgstr ""
19641
19642 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19643 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19644 msgstr ""
19645
19646 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19647 msgid "Vertical offset"
19648 msgstr ""
19649
19650 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19651 msgid ""
19652 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19653 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19654 msgstr ""
19655
19656 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
19657 msgid "Shadow offset"
19658 msgstr ""
19659
19660 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19661 msgid ""
19662 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19663 msgstr ""
19664
19665 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
19666 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19667 msgstr ""
19668
19669 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
19670 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19671 msgstr ""
19672
19673 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
19674 #, fuzzy
19675 msgid "XOSD interface"
19676 msgstr "Pamja grafike"
19677
19678 #: modules/misc/osd/parser.c:51
19679 #, fuzzy
19680 msgid "OSD configuration importer"
19681 msgstr "Fitltri i treguesit"
19682
19683 #: modules/misc/osd/parser.c:57
19684 #, fuzzy
19685 msgid "XML OSD configuration importer"
19686 msgstr "Fitltri i treguesit"
19687
19688 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19689 #, fuzzy
19690 msgid "M3U playlist export"
19691 msgstr "Filtrat"
19692
19693 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19694 #, fuzzy
19695 msgid "M3U8 playlist export"
19696 msgstr "Filtrat"
19697
19698 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19699 msgid "XSPF playlist export"
19700 msgstr ""
19701
19702 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19703 #, fuzzy
19704 msgid "HTML playlist export"
19705 msgstr "Filtrat"
19706
19707 #: modules/misc/quartztext.c:81
19708 msgid "Name for the font you want to use"
19709 msgstr ""
19710
19711 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
19712 msgid ""
19713 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19714 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19715 msgstr ""
19716
19717 #: modules/misc/quartztext.c:107
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Text renderer for Mac"
19720 msgstr "Krijim i tekstit"
19721
19722 #: modules/misc/quartztext.c:108
19723 #, fuzzy
19724 msgid "CoreText font renderer"
19725 msgstr "Krijim i tekstit"
19726
19727 #: modules/misc/rtsp.c:61
19728 msgid "RTSP host address"
19729 msgstr ""
19730
19731 #: modules/misc/rtsp.c:63
19732 msgid ""
19733 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19734 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19735 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19736 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19737 msgstr ""
19738
19739 #: modules/misc/rtsp.c:68
19740 msgid "Maximum number of connections"
19741 msgstr ""
19742
19743 #: modules/misc/rtsp.c:69
19744 msgid ""
19745 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19746 "0 means no limit."
19747 msgstr ""
19748
19749 #: modules/misc/rtsp.c:72
19750 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19751 msgstr ""
19752
19753 #: modules/misc/rtsp.c:74
19754 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19755 msgstr ""
19756
19757 #: modules/misc/rtsp.c:76
19758 msgid ""
19759 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19760 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19761 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19762 "The default is 5."
19763 msgstr ""
19764
19765 #: modules/misc/rtsp.c:82
19766 msgid "RTSP VoD"
19767 msgstr ""
19768
19769 #: modules/misc/rtsp.c:83
19770 msgid "RTSP VoD server"
19771 msgstr ""
19772
19773 #: modules/misc/sqlite.c:115
19774 #, fuzzy
19775 msgid "SQLite database module"
19776 msgstr "Pamja grafike"
19777
19778 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19779 #, fuzzy
19780 msgid "Stats"
19781 msgstr "Opcionet video"
19782
19783 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19784 #, fuzzy
19785 msgid "Stats encoder function"
19786 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19787
19788 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Stats decoder"
19791 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19792
19793 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19794 #, fuzzy
19795 msgid "Stats decoder function"
19796 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
19797
19798 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Stats demux"
19801 msgstr "Opcionet video"
19802
19803 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19804 msgid "Stats demux function"
19805 msgstr ""
19806
19807 #: modules/misc/svg.c:68
19808 #, fuzzy
19809 msgid "SVG template file"
19810 msgstr "Fitltri i treguesit"
19811
19812 #: modules/misc/svg.c:69
19813 msgid ""
19814 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19815 msgstr ""
19816
19817 #: modules/misc/win32text.c:59
19818 msgid "Filename for the font you want to use"
19819 msgstr ""
19820
19821 #: modules/misc/win32text.c:94
19822 #, fuzzy
19823 msgid "Win32 font renderer"
19824 msgstr "Krijim i tekstit"
19825
19826 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19827 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19828 msgstr ""
19829
19830 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
19831 msgid "Simple XML Parser"
19832 msgstr ""
19833
19834 #: modules/mmx/memcpy.c:46
19835 msgid "MMX memcpy"
19836 msgstr ""
19837
19838 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
19839 msgid "MMX EXT memcpy"
19840 msgstr ""
19841
19842 #: modules/mux/asf.c:57
19843 msgid "Title to put in ASF comments."
19844 msgstr ""
19845
19846 #: modules/mux/asf.c:59
19847 msgid "Author to put in ASF comments."
19848 msgstr ""
19849
19850 #: modules/mux/asf.c:61
19851 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19852 msgstr ""
19853
19854 #: modules/mux/asf.c:62
19855 msgid "Comment"
19856 msgstr ""
19857
19858 #: modules/mux/asf.c:63
19859 msgid "Comment to put in ASF comments."
19860 msgstr ""
19861
19862 #: modules/mux/asf.c:65
19863 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19864 msgstr ""
19865
19866 #: modules/mux/asf.c:66
19867 msgid "Packet Size"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: modules/mux/asf.c:67
19871 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: modules/mux/asf.c:68
19875 #, fuzzy
19876 msgid "Bitrate override"
19877 msgstr "Pamja grafike"
19878
19879 #: modules/mux/asf.c:69
19880 msgid ""
19881 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19882 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19883 "in bytes"
19884 msgstr ""
19885
19886 #: modules/mux/asf.c:73
19887 msgid "ASF muxer"
19888 msgstr ""
19889
19890 #: modules/mux/asf.c:567
19891 msgid "Unknown Video"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: modules/mux/avi.c:47
19895 msgid "AVI muxer"
19896 msgstr ""
19897
19898 #: modules/mux/dummy.c:45
19899 msgid "Dummy/Raw muxer"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: modules/mux/mp4.c:46
19903 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19904 msgstr ""
19905
19906 #: modules/mux/mp4.c:48
19907 msgid ""
19908 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19909 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19910 "downloading."
19911 msgstr ""
19912
19913 #: modules/mux/mp4.c:58
19914 msgid "MP4/MOV muxer"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
19918 msgid "DTS delay (ms)"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19922 msgid ""
19923 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19924 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19925 "inside the client decoder."
19926 msgstr ""
19927
19928 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19929 msgid "PES maximum size"
19930 msgstr ""
19931
19932 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19933 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19934 msgstr ""
19935
19936 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19937 msgid "PS muxer"
19938 msgstr ""
19939
19940 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19941 #, fuzzy
19942 msgid "Video PID"
19943 msgstr "Video"
19944
19945 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19946 msgid ""
19947 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19948 "the video."
19949 msgstr ""
19950
19951 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Audio PID"
19954 msgstr "Audio"
19955
19956 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19957 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19958 msgstr ""
19959
19960 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19961 msgid "SPU PID"
19962 msgstr ""
19963
19964 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19965 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19966 msgstr ""
19967
19968 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19969 msgid "PMT PID"
19970 msgstr ""
19971
19972 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19973 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19974 msgstr ""
19975
19976 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19977 msgid "TS ID"
19978 msgstr ""
19979
19980 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19981 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19982 msgstr ""
19983
19984 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19985 msgid "NET ID"
19986 msgstr ""
19987
19988 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19989 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19990 msgstr ""
19991
19992 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19993 msgid "PMT Program numbers"
19994 msgstr ""
19995
19996 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19997 msgid ""
19998 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19999 "to be enabled."
20000 msgstr ""
20001
20002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
20003 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
20007 msgid ""
20008 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20009 "be enabled."
20010 msgstr ""
20011
20012 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
20013 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20014 msgstr ""
20015
20016 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
20017 msgid ""
20018 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20019 "be enabled."
20020 msgstr ""
20021
20022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
20023 msgid "Set PID to ID of ES"
20024 msgstr ""
20025
20026 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
20027 msgid ""
20028 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20029 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
20030 msgstr ""
20031
20032 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20033 #, fuzzy
20034 msgid "Data alignment"
20035 msgstr "Nentitujt / Titrat"
20036
20037 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
20038 msgid ""
20039 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20040 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20041 msgstr ""
20042
20043 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
20044 msgid "Shaping delay (ms)"
20045 msgstr ""
20046
20047 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
20048 msgid ""
20049 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20050 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20051 "especially for reference frames."
20052 msgstr ""
20053
20054 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
20055 msgid "Use keyframes"
20056 msgstr ""
20057
20058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
20059 msgid ""
20060 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20061 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20062 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20063 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20064 "the biggest frames in the stream."
20065 msgstr ""
20066
20067 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20068 #, fuzzy
20069 msgid "PCR interval (ms)"
20070 msgstr "Pamja grafike"
20071
20072 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
20073 msgid ""
20074 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20075 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20076 msgstr ""
20077
20078 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
20079 msgid "Minimum B (deprecated)"
20080 msgstr ""
20081
20082 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
20083 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20084 msgstr ""
20085
20086 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20087 msgid "Maximum B (deprecated)"
20088 msgstr ""
20089
20090 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
20091 msgid ""
20092 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20093 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20094 "inside the client decoder."
20095 msgstr ""
20096
20097 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
20098 msgid "Crypt audio"
20099 msgstr ""
20100
20101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20102 msgid "Crypt audio using CSA"
20103 msgstr ""
20104
20105 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20106 msgid "Crypt video"
20107 msgstr ""
20108
20109 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
20110 msgid "Crypt video using CSA"
20111 msgstr ""
20112
20113 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20114 msgid "CSA Key"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
20118 msgid ""
20119 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
20120 msgstr ""
20121
20122 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
20123 msgid "CSA Key in use"
20124 msgstr ""
20125
20126 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
20127 msgid ""
20128 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20129 "second/2 one."
20130 msgstr ""
20131
20132 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
20133 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20134 msgstr ""
20135
20136 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
20137 msgid ""
20138 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20139 "header from the value before encrypting."
20140 msgstr ""
20141
20142 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
20143 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20144 msgstr ""
20145
20146 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20147 msgid "Multipart JPEG muxer"
20148 msgstr ""
20149
20150 #: modules/mux/ogg.c:51
20151 msgid "Ogg/OGM muxer"
20152 msgstr ""
20153
20154 #: modules/mux/wav.c:46
20155 msgid "WAV muxer"
20156 msgstr ""
20157
20158 #: modules/packetizer/copy.c:47
20159 msgid "Copy packetizer"
20160 msgstr ""
20161
20162 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20163 msgid "Dirac packetizer"
20164 msgstr ""
20165
20166 #: modules/packetizer/flac.c:49
20167 #, fuzzy
20168 msgid "Flac audio packetizer"
20169 msgstr "Fitltri i treguesit"
20170
20171 #: modules/packetizer/h264.c:56
20172 msgid "H.264 video packetizer"
20173 msgstr ""
20174
20175 #: modules/packetizer/mlp.c:48
20176 msgid "MLP/TrueHD parser"
20177 msgstr ""
20178
20179 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
20180 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20181 msgstr ""
20182
20183 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20184 msgid "MPEG4 video packetizer"
20185 msgstr ""
20186
20187 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20188 msgid "Sync on Intra Frame"
20189 msgstr ""
20190
20191 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20192 msgid ""
20193 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20194 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20195 msgstr ""
20196
20197 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20198 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20199 msgstr ""
20200
20201 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20202 #, fuzzy
20203 msgid "MPEG Video"
20204 msgstr "Video"
20205
20206 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20207 msgid "VC-1 packetizer"
20208 msgstr ""
20209
20210 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20211 msgid "Bonjour services"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20215 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
20216 #, fuzzy
20217 msgid "My Videos"
20218 msgstr "Video"
20219
20220 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20221 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
20222 msgid "My Music"
20223 msgstr ""
20224
20225 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20226 msgid "Picture"
20227 msgstr ""
20228
20229 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20230 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
20231 msgid "My Pictures"
20232 msgstr ""
20233
20234 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
20235 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20236 msgstr ""
20237
20238 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
20239 msgid "Podcasts"
20240 msgstr ""
20241
20242 #: modules/services_discovery/sap.c:79
20243 msgid "SAP multicast address"
20244 msgstr ""
20245
20246 #: modules/services_discovery/sap.c:80
20247 msgid ""
20248 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20249 "However, you can specify a specific address."
20250 msgstr ""
20251
20252 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20253 msgid "IPv4 SAP"
20254 msgstr ""
20255
20256 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20257 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
20258 msgstr ""
20259
20260 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20261 msgid "IPv6 SAP"
20262 msgstr ""
20263
20264 #: modules/services_discovery/sap.c:88
20265 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
20266 msgstr ""
20267
20268 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20269 msgid "IPv6 SAP scope"
20270 msgstr ""
20271
20272 #: modules/services_discovery/sap.c:91
20273 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
20274 msgstr ""
20275
20276 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20277 msgid "SAP timeout (seconds)"
20278 msgstr ""
20279
20280 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20281 msgid ""
20282 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20283 msgstr ""
20284
20285 #: modules/services_discovery/sap.c:96
20286 msgid "Try to parse the announce"
20287 msgstr ""
20288
20289 #: modules/services_discovery/sap.c:98
20290 msgid ""
20291 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20292 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20293 msgstr ""
20294
20295 #: modules/services_discovery/sap.c:101
20296 msgid "SAP Strict mode"
20297 msgstr ""
20298
20299 #: modules/services_discovery/sap.c:103
20300 msgid ""
20301 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20302 "announcements."
20303 msgstr ""
20304
20305 #: modules/services_discovery/sap.c:105
20306 msgid "Use SAP cache"
20307 msgstr ""
20308
20309 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20310 msgid ""
20311 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
20312 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
20313 msgstr ""
20314
20315 #: modules/services_discovery/sap.c:121
20316 #, fuzzy
20317 msgid "Network streams (SAP)"
20318 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
20319
20320 #: modules/services_discovery/sap.c:149
20321 msgid "SDP Descriptions parser"
20322 msgstr ""
20323
20324 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
20325 msgid "Session"
20326 msgstr ""
20327
20328 #: modules/services_discovery/sap.c:894
20329 msgid "Tool"
20330 msgstr ""
20331
20332 #: modules/services_discovery/sap.c:898
20333 msgid "User"
20334 msgstr ""
20335
20336 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
20337 #, fuzzy
20338 msgid "Video capture"
20339 msgstr "Opcionet video"
20340
20341 #: modules/services_discovery/udev.c:46
20342 msgid "Video capture (Video4Linux)"
20343 msgstr ""
20344
20345 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
20346 #, fuzzy
20347 msgid "Audio capture"
20348 msgstr "Fitltri i treguesit"
20349
20350 #: modules/services_discovery/udev.c:55
20351 #, fuzzy
20352 msgid "Audio capture (ALSA)"
20353 msgstr "Fitltri i treguesit"
20354
20355 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
20356 #: modules/services_discovery/udev.c:90
20357 msgid "Discs"
20358 msgstr ""
20359
20360 #: modules/services_discovery/udev.c:585
20361 #, fuzzy
20362 msgid "CD"
20363 msgstr "sq"
20364
20365 #: modules/services_discovery/udev.c:589
20366 msgid "Blu-Ray"
20367 msgstr ""
20368
20369 #: modules/services_discovery/udev.c:591
20370 msgid "HD DVD"
20371 msgstr ""
20372
20373 #: modules/services_discovery/udev.c:598
20374 msgid "Unknown type"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
20378 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
20379 msgid "Universal Plug'n'Play"
20380 msgstr ""
20381
20382 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
20383 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
20384 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
20385 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
20386 #, fuzzy
20387 msgid "Screen capture"
20388 msgstr "Nentitujt / Titrat"
20389
20390 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
20391 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
20392 msgstr ""
20393
20394 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
20395 #, fuzzy
20396 msgid "Applications"
20397 msgstr "Opcionet audio"
20398
20399 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
20400 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
20401 msgid "Desktop"
20402 msgstr ""
20403
20404 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
20405 msgid "Decompression"
20406 msgstr ""
20407
20408 #: modules/stream_filter/rar.c:47
20409 msgid "Uncompressed RAR"
20410 msgstr ""
20411
20412 #: modules/stream_filter/record.c:49
20413 msgid "Internal stream record"
20414 msgstr ""
20415
20416 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20417 msgid "Autodel"
20418 msgstr ""
20419
20420 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20421 msgid "Automatically add/delete input streams"
20422 msgstr ""
20423
20424 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20425 msgid ""
20426 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20427 "this stream later."
20428 msgstr ""
20429
20430 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20431 msgid "Destination bridge-in name"
20432 msgstr ""
20433
20434 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20435 msgid ""
20436 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20437 "in at a time, you can discard this option."
20438 msgstr ""
20439
20440 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20441 msgid ""
20442 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20443 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20444 "need to raise caching values."
20445 msgstr ""
20446
20447 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20448 msgid "ID Offset"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20452 msgid ""
20453 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20454 "IDs bridge_in will register."
20455 msgstr ""
20456
20457 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20458 msgid "Name of current instance"
20459 msgstr ""
20460
20461 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20462 msgid ""
20463 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20464 "at a time, you can discard this option."
20465 msgstr ""
20466
20467 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20468 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20469 msgstr ""
20470
20471 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20472 msgid ""
20473 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20474 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20475 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20476 "placeholder streams should have the same format. "
20477 msgstr ""
20478
20479 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20480 msgid "Placeholder delay"
20481 msgstr ""
20482
20483 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20484 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20485 msgstr ""
20486
20487 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20488 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20492 msgid ""
20493 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20494 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20495 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20496 "frames in the streams."
20497 msgstr ""
20498
20499 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20500 msgid "Bridge"
20501 msgstr ""
20502
20503 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20504 msgid "Bridge stream output"
20505 msgstr ""
20506
20507 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20508 msgid "Bridge out"
20509 msgstr ""
20510
20511 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20512 msgid "Bridge in"
20513 msgstr ""
20514
20515 #: modules/stream_out/description.c:54
20516 msgid "Description stream output"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: modules/stream_out/display.c:42
20520 msgid "Enable/disable audio rendering."
20521 msgstr ""
20522
20523 #: modules/stream_out/display.c:44
20524 msgid "Enable/disable video rendering."
20525 msgstr ""
20526
20527 #: modules/stream_out/display.c:46
20528 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20529 msgstr ""
20530
20531 #: modules/stream_out/display.c:55
20532 msgid "Display stream output"
20533 msgstr ""
20534
20535 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20536 msgid "Duplicate stream output"
20537 msgstr ""
20538
20539 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20540 msgid "Output access method"
20541 msgstr ""
20542
20543 #: modules/stream_out/es.c:43
20544 msgid "This is the default output access method that will be used."
20545 msgstr ""
20546
20547 #: modules/stream_out/es.c:45
20548 msgid "Audio output access method"
20549 msgstr ""
20550
20551 #: modules/stream_out/es.c:47
20552 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20553 msgstr ""
20554
20555 #: modules/stream_out/es.c:48
20556 msgid "Video output access method"
20557 msgstr ""
20558
20559 #: modules/stream_out/es.c:50
20560 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20561 msgstr ""
20562
20563 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20564 msgid "Output muxer"
20565 msgstr ""
20566
20567 #: modules/stream_out/es.c:54
20568 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20569 msgstr ""
20570
20571 #: modules/stream_out/es.c:55
20572 #, fuzzy
20573 msgid "Audio output muxer"
20574 msgstr "Fitltri i treguesit"
20575
20576 #: modules/stream_out/es.c:57
20577 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20578 msgstr ""
20579
20580 #: modules/stream_out/es.c:58
20581 #, fuzzy
20582 msgid "Video output muxer"
20583 msgstr "Krijim i tekstit"
20584
20585 #: modules/stream_out/es.c:60
20586 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20587 msgstr ""
20588
20589 #: modules/stream_out/es.c:62
20590 msgid "Output URL"
20591 msgstr ""
20592
20593 #: modules/stream_out/es.c:64
20594 msgid "This is the default output URI."
20595 msgstr ""
20596
20597 #: modules/stream_out/es.c:65
20598 msgid "Audio output URL"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: modules/stream_out/es.c:67
20602 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20603 msgstr ""
20604
20605 #: modules/stream_out/es.c:68
20606 msgid "Video output URL"
20607 msgstr ""
20608
20609 #: modules/stream_out/es.c:70
20610 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20611 msgstr ""
20612
20613 #: modules/stream_out/es.c:79
20614 msgid "Elementary stream output"
20615 msgstr ""
20616
20617 #: modules/stream_out/es.c:85
20618 #, fuzzy
20619 msgid "Generic"
20620 msgstr "Te pergjithshme"
20621
20622 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
20623 #, c-format
20624 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20625 msgstr ""
20626
20627 #: modules/stream_out/gather.c:44
20628 msgid "Gathering stream output"
20629 msgstr ""
20630
20631 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
20632 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20633 msgstr ""
20634
20635 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
20636 msgid "Sample aspect ratio"
20637 msgstr ""
20638
20639 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
20640 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20641 msgstr ""
20642
20643 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
20644 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
20645 #, fuzzy
20646 msgid "Video filter"
20647 msgstr "Opcionet video"
20648
20649 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
20650 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20651 msgstr ""
20652
20653 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
20654 msgid "Image chroma"
20655 msgstr ""
20656
20657 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
20658 msgid ""
20659 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20660 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20661 msgstr ""
20662
20663 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
20664 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20665 msgstr ""
20666
20667 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
20668 #: modules/video_filter/rss.c:143
20669 msgid "X offset"
20670 msgstr ""
20671
20672 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
20673 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20674 msgstr ""
20675
20676 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
20677 #: modules/video_filter/rss.c:145
20678 msgid "Y offset"
20679 msgstr ""
20680
20681 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20682 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20683 msgstr ""
20684
20685 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20686 msgid "Mosaic bridge"
20687 msgstr ""
20688
20689 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20690 msgid "Mosaic bridge stream output"
20691 msgstr ""
20692
20693 #: modules/stream_out/raop.c:148
20694 msgid "Hostname or IP address of target device"
20695 msgstr ""
20696
20697 #: modules/stream_out/raop.c:151
20698 msgid ""
20699 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20700 "very loud."
20701 msgstr ""
20702
20703 #: modules/stream_out/raop.c:155
20704 msgid "Password for target device."
20705 msgstr ""
20706
20707 #: modules/stream_out/raop.c:157
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Password file"
20710 msgstr "Opcionet video"
20711
20712 #: modules/stream_out/raop.c:158
20713 msgid "Read password for target device from file."
20714 msgstr ""
20715
20716 #: modules/stream_out/raop.c:161
20717 msgid "RAOP"
20718 msgstr ""
20719
20720 #: modules/stream_out/raop.c:162
20721 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20722 msgstr ""
20723
20724 #: modules/stream_out/record.c:50
20725 msgid "Destination prefix"
20726 msgstr ""
20727
20728 #: modules/stream_out/record.c:52
20729 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20730 msgstr ""
20731
20732 #: modules/stream_out/record.c:57
20733 msgid "Record stream output"
20734 msgstr ""
20735
20736 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20737 msgid "This is the output URL that will be used."
20738 msgstr ""
20739
20740 #: modules/stream_out/rtp.c:77
20741 msgid "SDP"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: modules/stream_out/rtp.c:79
20745 msgid ""
20746 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20747 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20748 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20749 "SDP to be announced via SAP."
20750 msgstr ""
20751
20752 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
20753 msgid "SAP announcing"
20754 msgstr ""
20755
20756 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
20757 msgid "Announce this session with SAP."
20758 msgstr ""
20759
20760 #: modules/stream_out/rtp.c:85
20761 msgid "Muxer"
20762 msgstr ""
20763
20764 #: modules/stream_out/rtp.c:87
20765 msgid ""
20766 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20767 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20768 msgstr ""
20769
20770 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
20771 msgid "Session name"
20772 msgstr ""
20773
20774 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
20775 msgid ""
20776 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20777 "Descriptor)."
20778 msgstr ""
20779
20780 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
20781 #, fuzzy
20782 msgid "Session description"
20783 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
20784
20785 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
20786 msgid ""
20787 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20788 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20789 msgstr ""
20790
20791 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
20792 msgid "Session URL"
20793 msgstr ""
20794
20795 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
20796 msgid ""
20797 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20798 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20799 "(Session Descriptor)."
20800 msgstr ""
20801
20802 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
20803 msgid "Session email"
20804 msgstr ""
20805
20806 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
20807 msgid ""
20808 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20809 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20810 msgstr ""
20811
20812 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
20813 msgid "Session phone number"
20814 msgstr ""
20815
20816 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
20817 msgid ""
20818 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20819 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20820 msgstr ""
20821
20822 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20823 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20824 msgstr ""
20825
20826 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20827 #, fuzzy
20828 msgid "Audio port"
20829 msgstr "Audio"
20830
20831 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20832 msgid ""
20833 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20834 msgstr ""
20835
20836 #: modules/stream_out/rtp.c:118
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Video port"
20839 msgstr "Opcionet video"
20840
20841 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20842 msgid ""
20843 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20844 msgstr ""
20845
20846 #: modules/stream_out/rtp.c:128
20847 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20848 msgstr ""
20849
20850 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20851 msgid ""
20852 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20853 "packets."
20854 msgstr ""
20855
20856 #: modules/stream_out/rtp.c:135
20857 msgid ""
20858 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
20859 "milliseconds."
20860 msgstr ""
20861
20862 #: modules/stream_out/rtp.c:138
20863 msgid "Transport protocol"
20864 msgstr ""
20865
20866 #: modules/stream_out/rtp.c:140
20867 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20868 msgstr ""
20869
20870 #: modules/stream_out/rtp.c:144
20871 msgid ""
20872 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20873 "master shared secret key."
20874 msgstr ""
20875
20876 #: modules/stream_out/rtp.c:159
20877 msgid "MP4A LATM"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: modules/stream_out/rtp.c:161
20881 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20882 msgstr ""
20883
20884 #: modules/stream_out/rtp.c:171
20885 msgid "RTP stream output"
20886 msgstr ""
20887
20888 #: modules/stream_out/smem.c:60
20889 msgid "Video prerender callback"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: modules/stream_out/smem.c:61
20893 msgid ""
20894 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
20895 "buffer where render will be done"
20896 msgstr ""
20897
20898 #: modules/stream_out/smem.c:64
20899 msgid "Audio prerender callback"
20900 msgstr ""
20901
20902 #: modules/stream_out/smem.c:65
20903 msgid ""
20904 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
20905 "buffer where render will be done"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: modules/stream_out/smem.c:68
20909 msgid "Video postrender callback"
20910 msgstr ""
20911
20912 #: modules/stream_out/smem.c:69
20913 msgid ""
20914 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
20915 "called when the render is into the buffer"
20916 msgstr ""
20917
20918 #: modules/stream_out/smem.c:72
20919 msgid "Audio postrender callback"
20920 msgstr ""
20921
20922 #: modules/stream_out/smem.c:73
20923 msgid ""
20924 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
20925 "called when the render is into the buffer"
20926 msgstr ""
20927
20928 #: modules/stream_out/smem.c:76
20929 msgid "Video Callback data"
20930 msgstr ""
20931
20932 #: modules/stream_out/smem.c:77
20933 msgid "Data for the video callback function."
20934 msgstr ""
20935
20936 #: modules/stream_out/smem.c:79
20937 #, fuzzy
20938 msgid "Audio callback data"
20939 msgstr "Fitltri i treguesit"
20940
20941 #: modules/stream_out/smem.c:80
20942 msgid "Data for the audio callback function."
20943 msgstr ""
20944
20945 #: modules/stream_out/smem.c:82
20946 msgid "Time Synchronized output"
20947 msgstr ""
20948
20949 #: modules/stream_out/smem.c:83
20950 msgid ""
20951 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
20952 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
20953 msgstr ""
20954
20955 #: modules/stream_out/smem.c:95
20956 #, fuzzy
20957 msgid "Smem"
20958 msgstr "Filtrat"
20959
20960 #: modules/stream_out/smem.c:96
20961 msgid "Stream output to memory buffer"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: modules/stream_out/standard.c:47
20965 msgid "Output method to use for the stream."
20966 msgstr ""
20967
20968 #: modules/stream_out/standard.c:50
20969 msgid "Muxer to use for the stream."
20970 msgstr ""
20971
20972 #: modules/stream_out/standard.c:51
20973 msgid "Output destination"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: modules/stream_out/standard.c:53
20977 msgid ""
20978 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20979 msgstr ""
20980
20981 #: modules/stream_out/standard.c:54
20982 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20983 msgstr ""
20984
20985 #: modules/stream_out/standard.c:56
20986 msgid ""
20987 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20988 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: modules/stream_out/standard.c:58
20992 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20993 msgstr ""
20994
20995 #: modules/stream_out/standard.c:60
20996 msgid ""
20997 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20998 "overrides this"
20999 msgstr ""
21000
21001 #: modules/stream_out/standard.c:67
21002 msgid "Session groupname"
21003 msgstr ""
21004
21005 #: modules/stream_out/standard.c:69
21006 msgid ""
21007 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21008 "if you choose to use SAP."
21009 msgstr ""
21010
21011 #: modules/stream_out/standard.c:101
21012 msgid "Standard stream output"
21013 msgstr ""
21014
21015 #: modules/stream_out/switcher.c:92
21016 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21017 msgstr ""
21018
21019 #: modules/stream_out/switcher.c:93
21020 msgid "Sizes"
21021 msgstr ""
21022
21023 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21024 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21025 msgstr ""
21026
21027 #: modules/stream_out/switcher.c:98
21028 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21029 msgstr ""
21030
21031 #: modules/stream_out/switcher.c:99
21032 msgid "Command UDP port"
21033 msgstr ""
21034
21035 #: modules/stream_out/switcher.c:101
21036 msgid "UDP port to listen to for commands."
21037 msgstr ""
21038
21039 #: modules/stream_out/switcher.c:102
21040 msgid "Command"
21041 msgstr ""
21042
21043 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21044 msgid "Initial command to execute."
21045 msgstr ""
21046
21047 #: modules/stream_out/switcher.c:105
21048 msgid "GOP size"
21049 msgstr ""
21050
21051 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21052 msgid "Number of P frames between two I frames."
21053 msgstr ""
21054
21055 #: modules/stream_out/switcher.c:108
21056 msgid "Quantizer scale"
21057 msgstr ""
21058
21059 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21060 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21061 msgstr ""
21062
21063 #: modules/stream_out/switcher.c:111
21064 #, fuzzy
21065 msgid "Mute audio"
21066 msgstr "Audio"
21067
21068 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21069 msgid "Mute audio when command is not 0."
21070 msgstr ""
21071
21072 #: modules/stream_out/switcher.c:116
21073 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21074 msgstr ""
21075
21076 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21077 #, fuzzy
21078 msgid "Video encoder"
21079 msgstr "Krijim i tekstit"
21080
21081 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21082 msgid ""
21083 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21084 "options)."
21085 msgstr ""
21086
21087 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21088 msgid "Destination video codec"
21089 msgstr ""
21090
21091 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21092 msgid "This is the video codec that will be used."
21093 msgstr ""
21094
21095 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21096 #, fuzzy
21097 msgid "Video bitrate"
21098 msgstr "Opcionet video"
21099
21100 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21101 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21102 msgstr ""
21103
21104 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21105 #, fuzzy
21106 msgid "Video scaling"
21107 msgstr "Opcionet video"
21108
21109 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21110 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21111 msgstr ""
21112
21113 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21114 msgid "Video frame-rate"
21115 msgstr ""
21116
21117 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21118 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21119 msgstr ""
21120
21121 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21122 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21123 msgstr ""
21124
21125 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
21126 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21127 msgstr ""
21128
21129 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
21130 msgid "Maximum video width"
21131 msgstr ""
21132
21133 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
21134 msgid "Maximum output video width."
21135 msgstr ""
21136
21137 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
21138 msgid "Maximum video height"
21139 msgstr ""
21140
21141 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
21142 msgid "Maximum output video height."
21143 msgstr ""
21144
21145 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
21146 msgid ""
21147 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21148 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21149 msgstr ""
21150
21151 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
21152 #, fuzzy
21153 msgid "Audio encoder"
21154 msgstr "Fitltri i treguesit"
21155
21156 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
21157 msgid ""
21158 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21159 "options)."
21160 msgstr ""
21161
21162 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
21163 msgid "Destination audio codec"
21164 msgstr ""
21165
21166 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
21167 msgid "This is the audio codec that will be used."
21168 msgstr ""
21169
21170 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
21171 #, fuzzy
21172 msgid "Audio bitrate"
21173 msgstr "Fitltri i treguesit"
21174
21175 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
21176 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21177 msgstr ""
21178
21179 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
21180 msgid ""
21181 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21182 msgstr ""
21183
21184 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
21185 #, fuzzy
21186 msgid "Audio Language"
21187 msgstr "Nentitujt / Titrat"
21188
21189 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
21190 msgid "This is the language of the audio stream."
21191 msgstr ""
21192
21193 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
21194 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21195 msgstr ""
21196
21197 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Audio filter"
21200 msgstr "Fitltri i treguesit"
21201
21202 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
21203 msgid ""
21204 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21205 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21206 msgstr ""
21207
21208 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
21209 #, fuzzy
21210 msgid "Subtitles encoder"
21211 msgstr "Nentitujt / Titrat"
21212
21213 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
21214 msgid ""
21215 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21216 "options)."
21217 msgstr ""
21218
21219 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
21220 msgid "Destination subtitles codec"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
21224 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21225 msgstr ""
21226
21227 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
21228 msgid ""
21229 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21230 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21231 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
21232 "of subpicture modules"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
21236 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
21237 msgid "OSD menu"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
21241 msgid ""
21242 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21243 msgstr ""
21244
21245 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
21246 msgid "Number of threads"
21247 msgstr ""
21248
21249 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
21250 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21251 msgstr ""
21252
21253 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
21254 msgid "High priority"
21255 msgstr ""
21256
21257 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
21258 msgid ""
21259 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21260 msgstr ""
21261
21262 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
21263 msgid "Synchronise on audio track"
21264 msgstr ""
21265
21266 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
21267 msgid ""
21268 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21269 "on the audio track."
21270 msgstr ""
21271
21272 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
21273 msgid ""
21274 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21275 "rate."
21276 msgstr ""
21277
21278 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
21279 msgid "Transcode stream output"
21280 msgstr ""
21281
21282 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Overlays/Subtitles"
21285 msgstr "Nentitujt / Titrat"
21286
21287 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
21288 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
21289 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
21290 msgid "Conversions from "
21291 msgstr ""
21292
21293 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
21294 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21295 msgstr ""
21296
21297 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
21298 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
21302 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21303 msgstr ""
21304
21305 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
21306 msgid "MMX conversions from "
21307 msgstr ""
21308
21309 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
21310 msgid "SSE2 conversions from "
21311 msgstr ""
21312
21313 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
21314 msgid "AltiVec conversions from "
21315 msgstr ""
21316
21317 #: modules/video_filter/adjust.c:65
21318 msgid ""
21319 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21320 "threshold value will be the brighness defined below."
21321 msgstr ""
21322
21323 #: modules/video_filter/adjust.c:68
21324 msgid "Image contrast (0-2)"
21325 msgstr ""
21326
21327 #: modules/video_filter/adjust.c:69
21328 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21329 msgstr ""
21330
21331 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21332 msgid "Image hue (0-360)"
21333 msgstr ""
21334
21335 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21336 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21337 msgstr ""
21338
21339 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21340 msgid "Image saturation (0-3)"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21344 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21345 msgstr ""
21346
21347 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21348 msgid "Image brightness (0-2)"
21349 msgstr ""
21350
21351 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21352 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21353 msgstr ""
21354
21355 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21356 msgid "Image gamma (0-10)"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21360 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21361 msgstr ""
21362
21363 #: modules/video_filter/adjust.c:80
21364 #, fuzzy
21365 msgid "Image properties filter"
21366 msgstr "Fitltri i treguesit"
21367
21368 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
21369 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21370 msgstr ""
21371
21372 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
21373 msgid "Transparency mask"
21374 msgstr ""
21375
21376 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
21377 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21378 msgstr ""
21379
21380 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
21381 #, fuzzy
21382 msgid "Alpha mask video filter"
21383 msgstr "Fitltri i treguesit"
21384
21385 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21386 #, fuzzy
21387 msgid "Alpha mask"
21388 msgstr "Fitltri i treguesit"
21389
21390 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
21391 msgid ""
21392 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
21393 "your computer.\n"
21394 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21395 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21396 "\n"
21397 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21398 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21399 "\n"
21400 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21401 "where to get the required parts.\n"
21402 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21403 "in live action."
21404 msgstr ""
21405
21406 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
21407 #, fuzzy
21408 msgid "Devicetype"
21409 msgstr "Fitltri i treguesit"
21410
21411 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
21412 msgid ""
21413 "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
21414 "delegate processing to the external process - with more options"
21415 msgstr ""
21416
21417 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
21418 msgid "AtmoWin Software"
21419 msgstr ""
21420
21421 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21422 msgid "Classic AtmoLight"
21423 msgstr ""
21424
21425 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21426 msgid "Quattro AtmoLight"
21427 msgstr ""
21428
21429 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21430 msgid "DMX"
21431 msgstr ""
21432
21433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21434 msgid "MoMoLight"
21435 msgstr ""
21436
21437 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21438 msgid "Count of AtmoLight channels"
21439 msgstr ""
21440
21441 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
21442 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
21443 msgstr ""
21444
21445 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21446 msgid "DMX address for each channel"
21447 msgstr ""
21448
21449 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21450 msgid ""
21451 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
21452 "values"
21453 msgstr ""
21454
21455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21456 #, fuzzy
21457 msgid "Count of channels"
21458 msgstr "Fitltri i treguesit"
21459
21460 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21461 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
21462 msgstr ""
21463
21464 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21465 msgid "Save Debug Frames"
21466 msgstr ""
21467
21468 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
21469 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21470 msgstr ""
21471
21472 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
21473 msgid "Debug Frame Folder"
21474 msgstr ""
21475
21476 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21477 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21478 msgstr ""
21479
21480 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21481 msgid "Extracted Image Width"
21482 msgstr ""
21483
21484 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
21485 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21486 msgstr ""
21487
21488 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
21489 msgid "Extracted Image Height"
21490 msgstr ""
21491
21492 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21493 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21494 msgstr ""
21495
21496 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21497 msgid "Mark analyzed pixels"
21498 msgstr ""
21499
21500 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21501 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
21502 msgstr ""
21503
21504 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21505 msgid "Color when paused"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21509 msgid ""
21510 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21511 "another beer?)"
21512 msgstr ""
21513
21514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
21515 msgid "Pause-Red"
21516 msgstr ""
21517
21518 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21519 #, fuzzy
21520 msgid "Red component of the pause color"
21521 msgstr "Fitltri i treguesit"
21522
21523 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21524 msgid "Pause-Green"
21525 msgstr ""
21526
21527 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21528 msgid "Green component of the pause color"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21532 msgid "Pause-Blue"
21533 msgstr ""
21534
21535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
21536 msgid "Blue component of the pause color"
21537 msgstr ""
21538
21539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21540 msgid "Pause-Fadesteps"
21541 msgstr ""
21542
21543 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21544 msgid ""
21545 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21549 msgid "End-Red"
21550 msgstr ""
21551
21552 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
21553 msgid "Red component of the shutdown color"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21557 msgid "End-Green"
21558 msgstr ""
21559
21560 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21561 msgid "Green component of the shutdown color"
21562 msgstr ""
21563
21564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
21565 msgid "End-Blue"
21566 msgstr ""
21567
21568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
21569 msgid "Blue component of the shutdown color"
21570 msgstr ""
21571
21572 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21573 msgid "End-Fadesteps"
21574 msgstr ""
21575
21576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21577 msgid ""
21578 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21579 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21580 msgstr ""
21581
21582 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21583 #, fuzzy
21584 msgid "Number of zones on top"
21585 msgstr "Fitltri i treguesit"
21586
21587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21588 msgid "Number of zones on the top of the screen"
21589 msgstr ""
21590
21591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
21592 msgid "Number of zones on bottom"
21593 msgstr ""
21594
21595 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
21596 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
21597 msgstr ""
21598
21599 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
21600 msgid "Zones on left / right side"
21601 msgstr ""
21602
21603 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21604 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
21605 msgstr ""
21606
21607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
21608 msgid "Calculate a average zone"
21609 msgstr ""
21610
21611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
21612 msgid ""
21613 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
21614 "single channel AtmoLight)"
21615 msgstr ""
21616
21617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
21618 msgid "Use Software White adjust"
21619 msgstr ""
21620
21621 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
21622 msgid ""
21623 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21624 msgstr ""
21625
21626 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21627 msgid "White Red"
21628 msgstr ""
21629
21630 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
21631 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21632 msgstr ""
21633
21634 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21635 msgid "White Green"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
21639 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21640 msgstr ""
21641
21642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
21643 msgid "White Blue"
21644 msgstr ""
21645
21646 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
21647 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21648 msgstr ""
21649
21650 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
21651 msgid "Serial Port/Device"
21652 msgstr ""
21653
21654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21655 msgid ""
21656 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21657 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21658 msgstr ""
21659
21660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21661 msgid "Edge Weightning"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21665 msgid ""
21666 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21667 "the frame."
21668 msgstr ""
21669
21670 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21671 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21672 msgstr ""
21673
21674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21675 msgid "Darkness Limit"
21676 msgstr ""
21677
21678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
21679 msgid ""
21680 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21681 "than one for letterboxed videos."
21682 msgstr ""
21683
21684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21685 msgid "Hue windowing"
21686 msgstr ""
21687
21688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21689 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21690 msgid "Used for statistics."
21691 msgstr ""
21692
21693 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21694 msgid "Sat windowing"
21695 msgstr ""
21696
21697 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
21698 msgid ""
21699 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21700 msgstr ""
21701
21702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21703 #, fuzzy
21704 msgid "Filter threshold"
21705 msgstr "Filtrat"
21706
21707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21708 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21709 msgstr ""
21710
21711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
21712 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21713 msgstr ""
21714
21715 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21716 msgid "Filter Smoothness"
21717 msgstr ""
21718
21719 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
21720 #, fuzzy
21721 msgid "Output Color filter mode"
21722 msgstr "Pamja grafike"
21723
21724 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
21725 msgid ""
21726 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
21727 msgstr ""
21728
21729 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21730 #, fuzzy
21731 msgid "No Filtering"
21732 msgstr "Filtrat"
21733
21734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
21735 msgid "Combined"
21736 msgstr ""
21737
21738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21739 msgid "Percent"
21740 msgstr ""
21741
21742 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
21743 msgid "Frame delay (ms)"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
21747 msgid ""
21748 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21749 "20ms should do the trick."
21750 msgstr ""
21751
21752 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
21753 msgid "Channel 0: summary"
21754 msgstr ""
21755
21756 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
21757 #, fuzzy
21758 msgid "Channel 1: left"
21759 msgstr "Fitltri i treguesit"
21760
21761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
21762 #, fuzzy
21763 msgid "Channel 2: right"
21764 msgstr "Fitltri i treguesit"
21765
21766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
21767 #, fuzzy
21768 msgid "Channel 3: top"
21769 msgstr "Fitltri i treguesit"
21770
21771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
21772 #, fuzzy
21773 msgid "Channel 4: bottom"
21774 msgstr "Fitltri i treguesit"
21775
21776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
21777 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
21778 msgstr ""
21779
21780 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21781 msgid "disabled"
21782 msgstr ""
21783
21784 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
21785 msgid "Zone 4:summary"
21786 msgstr ""
21787
21788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
21789 msgid "Zone 3:left"
21790 msgstr ""
21791
21792 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
21793 msgid "Zone 1:right"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
21797 msgid "Zone 0:top"
21798 msgstr ""
21799
21800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
21801 msgid "Zone 2:bottom"
21802 msgstr ""
21803
21804 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
21805 msgid "Channel / Zone Assignment"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
21809 msgid ""
21810 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
21811 "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
21812 "1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
21813 "would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
21814 "and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
21815 "AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
21816 msgstr ""
21817
21818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
21819 msgid "Zone 0: Top gradient"
21820 msgstr ""
21821
21822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
21823 msgid "Zone 1: Right gradient"
21824 msgstr ""
21825
21826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
21827 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
21828 msgstr ""
21829
21830 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
21831 msgid "Zone 3: Left gradient"
21832 msgstr ""
21833
21834 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
21835 msgid "Zone 4: Summary gradient"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
21839 msgid ""
21840 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21841 msgstr ""
21842
21843 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
21844 msgid "Gradient bitmap searchpath"
21845 msgstr ""
21846
21847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
21848 msgid ""
21849 "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
21850 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
21851 msgstr ""
21852
21853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
21854 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
21855 msgstr ""
21856
21857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
21858 msgid ""
21859 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21860 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21861 msgstr ""
21862
21863 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
21864 msgid "AtmoLight Filter"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
21868 msgid "Choose Devicetype and Connection"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21872 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21873 msgstr ""
21874
21875 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
21876 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21877 msgstr ""
21878
21879 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
21880 #, fuzzy
21881 msgid "DMX options"
21882 msgstr "Opcionet audio"
21883
21884 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
21885 #, fuzzy
21886 msgid "MoMoLight options"
21887 msgstr "Opcionet audio"
21888
21889 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
21890 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
21891 msgstr ""
21892
21893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
21894 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21895 msgstr ""
21896
21897 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
21898 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21899 msgstr ""
21900
21901 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
21902 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21903 msgstr ""
21904
21905 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
21906 msgid "Change gradients"
21907 msgstr ""
21908
21909 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
21910 #, fuzzy
21911 msgid "Value of the audio channels levels"
21912 msgstr "Fitltri i treguesit"
21913
21914 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
21915 msgid ""
21916 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
21917 "be separated with ':'."
21918 msgstr ""
21919
21920 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
21921 msgid "X coordinate of the bargraph."
21922 msgstr ""
21923
21924 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
21925 msgid "Y coordinate of the bargraph."
21926 msgstr ""
21927
21928 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
21929 msgid "Transparency of the bargraph"
21930 msgstr ""
21931
21932 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
21933 msgid ""
21934 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21935 "opacity)."
21936 msgstr ""
21937
21938 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
21939 #, fuzzy
21940 msgid "Bargraph position"
21941 msgstr "Nentitujt / Titrat"
21942
21943 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
21944 msgid ""
21945 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21946 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21947 "right)."
21948 msgstr ""
21949
21950 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
21951 #, fuzzy
21952 msgid "Alarm"
21953 msgstr "Filtrat"
21954
21955 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
21956 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
21957 msgstr ""
21958
21959 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
21960 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
21961 msgstr ""
21962
21963 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
21964 msgid ""
21965 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
21966 msgstr ""
21967
21968 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
21969 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
21970 #, fuzzy
21971 msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
21972 msgstr "Fitltri i treguesit"
21973
21974 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
21975 #, fuzzy
21976 msgid "Audio Bar Graph Video"
21977 msgstr "Fitltri i treguesit"
21978
21979 #: modules/video_filter/ball.c:109
21980 #, fuzzy
21981 msgid "Ball color"
21982 msgstr "Kontrolli i pamjes"
21983
21984 #: modules/video_filter/ball.c:110
21985 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
21986 msgstr ""
21987
21988 #: modules/video_filter/ball.c:112
21989 msgid "Edge visible"
21990 msgstr ""
21991
21992 #: modules/video_filter/ball.c:113
21993 msgid "Set edge visibility."
21994 msgstr ""
21995
21996 #: modules/video_filter/ball.c:115
21997 msgid "Ball speed"
21998 msgstr ""
21999
22000 #: modules/video_filter/ball.c:116
22001 msgid ""
22002 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
22003 "number of pixels by frame."
22004 msgstr ""
22005
22006 #: modules/video_filter/ball.c:119
22007 #, fuzzy
22008 msgid "Ball size"
22009 msgstr "Opcionet video"
22010
22011 #: modules/video_filter/ball.c:120
22012 msgid ""
22013 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
22014 "pixels"
22015 msgstr ""
22016
22017 #: modules/video_filter/ball.c:123
22018 #, fuzzy
22019 msgid "Gradient threshold"
22020 msgstr "Filtrat"
22021
22022 #: modules/video_filter/ball.c:124
22023 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
22024 msgstr ""
22025
22026 #: modules/video_filter/ball.c:126
22027 msgid "Augmented reality ball game"
22028 msgstr ""
22029
22030 #: modules/video_filter/ball.c:135
22031 #, fuzzy
22032 msgid "Ball video filter"
22033 msgstr "Fitltri i treguesit"
22034
22035 #: modules/video_filter/ball.c:136
22036 msgid "Ball"
22037 msgstr ""
22038
22039 #: modules/video_filter/blend.c:44
22040 msgid "Video pictures blending"
22041 msgstr ""
22042
22043 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
22044 msgid "Number of time to blend"
22045 msgstr ""
22046
22047 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
22048 msgid "The number of time the blend will be performed"
22049 msgstr ""
22050
22051 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
22052 msgid "Alpha of the blended image"
22053 msgstr ""
22054
22055 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
22056 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
22060 msgid "Image to be blended onto"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
22064 msgid "The image which will be used to blend onto"
22065 msgstr ""
22066
22067 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
22068 msgid "Chroma for the base image"
22069 msgstr ""
22070
22071 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
22072 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
22073 msgstr ""
22074
22075 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
22076 msgid "Image which will be blended"
22077 msgstr ""
22078
22079 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
22080 msgid "The image blended onto the base image"
22081 msgstr ""
22082
22083 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
22084 msgid "Chroma for the blend image"
22085 msgstr ""
22086
22087 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
22088 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
22089 msgstr ""
22090
22091 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
22092 msgid "Blending benchmark filter"
22093 msgstr ""
22094
22095 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
22096 msgid "Blendbench"
22097 msgstr ""
22098
22099 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
22100 msgid "Benchmarking"
22101 msgstr ""
22102
22103 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
22104 msgid "Base image"
22105 msgstr ""
22106
22107 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
22108 msgid "Blend image"
22109 msgstr ""
22110
22111 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
22112 msgid ""
22113 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
22114 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
22115 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
22116 "default)."
22117 msgstr ""
22118
22119 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
22120 #, fuzzy
22121 msgid "Bluescreen U value"
22122 msgstr "Fitltri i treguesit"
22123
22124 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
22125 msgid ""
22126 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22127 "Defaults to 120 for blue."
22128 msgstr ""
22129
22130 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
22131 #, fuzzy
22132 msgid "Bluescreen V value"
22133 msgstr "Fitltri i treguesit"
22134
22135 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
22136 msgid ""
22137 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22138 "Defaults to 90 for blue."
22139 msgstr ""
22140
22141 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
22142 #, fuzzy
22143 msgid "Bluescreen U tolerance"
22144 msgstr "Fitltri i treguesit"
22145
22146 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
22147 msgid ""
22148 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
22149 "value between 10 and 20 seems sensible."
22150 msgstr ""
22151
22152 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Bluescreen V tolerance"
22155 msgstr "Fitltri i treguesit"
22156
22157 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
22158 msgid ""
22159 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
22160 "value between 10 and 20 seems sensible."
22161 msgstr ""
22162
22163 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
22164 #, fuzzy
22165 msgid "Bluescreen video filter"
22166 msgstr "Fitltri i treguesit"
22167
22168 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
22169 #, fuzzy
22170 msgid "Bluescreen"
22171 msgstr "Fitltri i treguesit"
22172
22173 #: modules/video_filter/canvas.c:83
22174 #, fuzzy
22175 msgid "Output width"
22176 msgstr "Fitltri i treguesit"
22177
22178 #: modules/video_filter/canvas.c:85
22179 msgid "Output (canvas) image width"
22180 msgstr ""
22181
22182 #: modules/video_filter/canvas.c:86
22183 #, fuzzy
22184 msgid "Output height"
22185 msgstr "Fitltri i treguesit"
22186
22187 #: modules/video_filter/canvas.c:88
22188 msgid "Output (canvas) image height"
22189 msgstr ""
22190
22191 #: modules/video_filter/canvas.c:89
22192 #, fuzzy
22193 msgid "Output picture aspect ratio"
22194 msgstr "Opcionet video"
22195
22196 #: modules/video_filter/canvas.c:91
22197 msgid ""
22198 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
22199 "have the same SAR as the input."
22200 msgstr ""
22201
22202 #: modules/video_filter/canvas.c:93
22203 #, fuzzy
22204 msgid "Pad video"
22205 msgstr "Video"
22206
22207 #: modules/video_filter/canvas.c:95
22208 msgid ""
22209 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
22210 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
22211 msgstr ""
22212
22213 #: modules/video_filter/canvas.c:97
22214 msgid "Automatically resize and pad a video"
22215 msgstr ""
22216
22217 #: modules/video_filter/canvas.c:105
22218 msgid "Canvas"
22219 msgstr ""
22220
22221 #: modules/video_filter/canvas.c:106
22222 #, fuzzy
22223 msgid "Canvas video filter"
22224 msgstr "Fitltri i treguesit"
22225
22226 #: modules/video_filter/chain.c:43
22227 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
22228 msgstr ""
22229
22230 #: modules/video_filter/clone.c:40
22231 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
22232 msgstr ""
22233
22234 #: modules/video_filter/clone.c:43
22235 msgid "Video output modules"
22236 msgstr ""
22237
22238 #: modules/video_filter/clone.c:44
22239 msgid ""
22240 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
22241 "separated list of modules."
22242 msgstr ""
22243
22244 #: modules/video_filter/clone.c:47
22245 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
22246 msgstr ""
22247
22248 #: modules/video_filter/clone.c:55
22249 #, fuzzy
22250 msgid "Clone video filter"
22251 msgstr "Fitltri i treguesit"
22252
22253 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
22254 msgid ""
22255 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
22256 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
22257 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
22258 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
22259 msgstr ""
22260
22261 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
22262 #, fuzzy
22263 msgid "Select one color in the video"
22264 msgstr "Nentitujt / Titrat"
22265
22266 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
22267 msgid "Color threshold filter"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
22271 msgid "Saturaton threshold"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
22275 msgid "Similarity threshold"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: modules/video_filter/crop.c:73
22279 msgid "Crop geometry (pixels)"
22280 msgstr ""
22281
22282 #: modules/video_filter/crop.c:74
22283 msgid ""
22284 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
22285 "<left offset> + <top offset>."
22286 msgstr ""
22287
22288 #: modules/video_filter/crop.c:76
22289 msgid "Automatic cropping"
22290 msgstr ""
22291
22292 #: modules/video_filter/crop.c:77
22293 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
22294 msgstr ""
22295
22296 #: modules/video_filter/crop.c:79
22297 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
22298 msgstr ""
22299
22300 #: modules/video_filter/crop.c:82
22301 msgid "Ratio max (x 1000)"
22302 msgstr ""
22303
22304 #: modules/video_filter/crop.c:83
22305 msgid ""
22306 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
22307 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
22308 "4/3."
22309 msgstr ""
22310
22311 #: modules/video_filter/crop.c:85
22312 #, fuzzy
22313 msgid "Manual ratio"
22314 msgstr "Audio"
22315
22316 #: modules/video_filter/crop.c:86
22317 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
22318 msgstr ""
22319
22320 #: modules/video_filter/crop.c:88
22321 msgid "Number of images for change"
22322 msgstr ""
22323
22324 #: modules/video_filter/crop.c:89
22325 msgid ""
22326 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
22327 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
22328 "trigger recrop."
22329 msgstr ""
22330
22331 #: modules/video_filter/crop.c:91
22332 msgid "Number of lines for change"
22333 msgstr ""
22334
22335 #: modules/video_filter/crop.c:92
22336 msgid ""
22337 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22338 "that ratio changed and trigger recrop."
22339 msgstr ""
22340
22341 #: modules/video_filter/crop.c:94
22342 msgid "Number of non black pixels "
22343 msgstr ""
22344
22345 #: modules/video_filter/crop.c:95
22346 msgid ""
22347 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22348 msgstr ""
22349
22350 #: modules/video_filter/crop.c:98
22351 msgid "Skip percentage (%)"
22352 msgstr ""
22353
22354 #: modules/video_filter/crop.c:99
22355 msgid ""
22356 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22357 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
22358 msgstr ""
22359
22360 #: modules/video_filter/crop.c:101
22361 msgid "Luminance threshold "
22362 msgstr ""
22363
22364 #: modules/video_filter/crop.c:102
22365 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22366 msgstr ""
22367
22368 #: modules/video_filter/crop.c:106
22369 #, fuzzy
22370 msgid "Crop video filter"
22371 msgstr "Fitltri i treguesit"
22372
22373 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
22374 msgid "Cropping failed"
22375 msgstr ""
22376
22377 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
22378 msgid "VLC could not open the video output module."
22379 msgstr ""
22380
22381 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
22382 msgid "Pixels to crop from top"
22383 msgstr ""
22384
22385 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
22386 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22387 msgstr ""
22388
22389 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22390 msgid "Pixels to crop from bottom"
22391 msgstr ""
22392
22393 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
22394 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22395 msgstr ""
22396
22397 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22398 msgid "Pixels to crop from left"
22399 msgstr ""
22400
22401 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
22402 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22403 msgstr ""
22404
22405 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22406 msgid "Pixels to crop from right"
22407 msgstr ""
22408
22409 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
22410 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22411 msgstr ""
22412
22413 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
22414 msgid "Pixels to padd to top"
22415 msgstr ""
22416
22417 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
22418 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22419 msgstr ""
22420
22421 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22422 msgid "Pixels to padd to bottom"
22423 msgstr ""
22424
22425 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
22426 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22427 msgstr ""
22428
22429 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22430 msgid "Pixels to padd to left"
22431 msgstr ""
22432
22433 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
22434 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22435 msgstr ""
22436
22437 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22438 msgid "Pixels to padd to right"
22439 msgstr ""
22440
22441 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
22442 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22443 msgstr ""
22444
22445 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
22446 msgid "Cropadd"
22447 msgstr ""
22448
22449 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
22450 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
22451 #, fuzzy
22452 msgid "Video scaling filter"
22453 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
22454
22455 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
22456 msgid "Padd"
22457 msgstr ""
22458
22459 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
22460 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22461 msgstr ""
22462
22463 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
22464 #, fuzzy
22465 msgid "Streaming deinterlace mode"
22466 msgstr "Pamja grafike"
22467
22468 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
22469 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22470 msgstr ""
22471
22472 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
22473 #, fuzzy
22474 msgid "Deinterlacing video filter"
22475 msgstr "Fitltri i treguesit"
22476
22477 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22478 msgid "Input FIFO"
22479 msgstr ""
22480
22481 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22482 msgid "FIFO which will be read for commands"
22483 msgstr ""
22484
22485 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22486 #, fuzzy
22487 msgid "Output FIFO"
22488 msgstr "Fitltri i treguesit"
22489
22490 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22491 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22492 msgstr ""
22493
22494 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22495 #, fuzzy
22496 msgid "Dynamic video overlay"
22497 msgstr "Krijim i tekstit"
22498
22499 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22500 msgid "Overlay"
22501 msgstr ""
22502
22503 #: modules/video_filter/erase.c:54
22504 msgid "Image mask"
22505 msgstr ""
22506
22507 #: modules/video_filter/erase.c:55
22508 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22509 msgstr ""
22510
22511 #: modules/video_filter/erase.c:58
22512 msgid "X coordinate of the mask."
22513 msgstr ""
22514
22515 #: modules/video_filter/erase.c:60
22516 msgid "Y coordinate of the mask."
22517 msgstr ""
22518
22519 #: modules/video_filter/erase.c:62
22520 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
22521 msgstr ""
22522
22523 #: modules/video_filter/erase.c:67
22524 #, fuzzy
22525 msgid "Erase video filter"
22526 msgstr "Fitltri i treguesit"
22527
22528 #: modules/video_filter/erase.c:68
22529 msgid "Erase"
22530 msgstr ""
22531
22532 #: modules/video_filter/extract.c:62
22533 #, fuzzy
22534 msgid "RGB component to extract"
22535 msgstr "Fitltri i treguesit"
22536
22537 #: modules/video_filter/extract.c:63
22538 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22539 msgstr ""
22540
22541 #: modules/video_filter/extract.c:74
22542 #, fuzzy
22543 msgid "Extract RGB component video filter"
22544 msgstr "Fitltri i treguesit"
22545
22546 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22547 msgid "Gaussian's std deviation"
22548 msgstr ""
22549
22550 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22551 msgid ""
22552 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
22553 "to 3*sigma away in any direction."
22554 msgstr ""
22555
22556 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
22557 #, fuzzy
22558 msgid "Add a blurring effect"
22559 msgstr "Fitltri i treguesit"
22560
22561 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
22562 #, fuzzy
22563 msgid "Gaussian blur video filter"
22564 msgstr "Fitltri i treguesit"
22565
22566 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
22567 #, fuzzy
22568 msgid "Gaussian Blur"
22569 msgstr "Fitltri i treguesit"
22570
22571 #: modules/video_filter/gradient.c:62
22572 #, fuzzy
22573 msgid "Distort mode"
22574 msgstr "Pamja grafike"
22575
22576 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22577 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22578 msgstr ""
22579
22580 #: modules/video_filter/gradient.c:65
22581 msgid "Gradient image type"
22582 msgstr ""
22583
22584 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22585 msgid ""
22586 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22587 "keep colors."
22588 msgstr ""
22589
22590 #: modules/video_filter/gradient.c:69
22591 msgid "Apply cartoon effect"
22592 msgstr ""
22593
22594 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22595 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22596 msgstr ""
22597
22598 #: modules/video_filter/gradient.c:73
22599 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
22600 msgstr ""
22601
22602 #: modules/video_filter/gradient.c:76
22603 msgid "Edge"
22604 msgstr ""
22605
22606 #: modules/video_filter/gradient.c:76
22607 msgid "Hough"
22608 msgstr ""
22609
22610 #: modules/video_filter/gradient.c:81
22611 #, fuzzy
22612 msgid "Gradient video filter"
22613 msgstr "Fitltri i treguesit"
22614
22615 #: modules/video_filter/grain.c:49
22616 msgid "add grain to image"
22617 msgstr ""
22618
22619 #: modules/video_filter/grain.c:54
22620 #, fuzzy
22621 msgid "Grain video filter"
22622 msgstr "Fitltri i treguesit"
22623
22624 #: modules/video_filter/grain.c:55
22625 msgid "Grain"
22626 msgstr ""
22627
22628 #: modules/video_filter/invert.c:50
22629 #, fuzzy
22630 msgid "Invert video filter"
22631 msgstr "Fitltri i treguesit"
22632
22633 #: modules/video_filter/invert.c:51
22634 msgid "Color inversion"
22635 msgstr ""
22636
22637 #: modules/video_filter/logo.c:48
22638 msgid "Logo filenames"
22639 msgstr ""
22640
22641 #: modules/video_filter/logo.c:49
22642 msgid ""
22643 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22644 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22645 "simply enter its filename."
22646 msgstr ""
22647
22648 #: modules/video_filter/logo.c:52
22649 msgid "Logo animation # of loops"
22650 msgstr ""
22651
22652 #: modules/video_filter/logo.c:53
22653 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22654 msgstr ""
22655
22656 #: modules/video_filter/logo.c:55
22657 msgid "Logo individual image time in ms"
22658 msgstr ""
22659
22660 #: modules/video_filter/logo.c:56
22661 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22662 msgstr ""
22663
22664 #: modules/video_filter/logo.c:59
22665 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22666 msgstr ""
22667
22668 #: modules/video_filter/logo.c:62
22669 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22670 msgstr ""
22671
22672 #: modules/video_filter/logo.c:64
22673 msgid "Opacity of the logo"
22674 msgstr ""
22675
22676 #: modules/video_filter/logo.c:65
22677 msgid ""
22678 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22679 msgstr ""
22680
22681 #: modules/video_filter/logo.c:67
22682 msgid "Logo position"
22683 msgstr ""
22684
22685 #: modules/video_filter/logo.c:69
22686 msgid ""
22687 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22688 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22689 msgstr ""
22690
22691 #: modules/video_filter/logo.c:73
22692 #, fuzzy
22693 msgid "Use a local picture as logo on the video"
22694 msgstr "Nentitujt / Titrat"
22695
22696 #: modules/video_filter/logo.c:92
22697 #, fuzzy
22698 msgid "Logo sub filter"
22699 msgstr "Fitltri i treguesit"
22700
22701 #: modules/video_filter/logo.c:93
22702 msgid "Logo overlay"
22703 msgstr ""
22704
22705 #: modules/video_filter/logo.c:111
22706 #, fuzzy
22707 msgid "Logo video filter"
22708 msgstr "Fitltri i treguesit"
22709
22710 #: modules/video_filter/magnify.c:47
22711 #, fuzzy
22712 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22713 msgstr "Fitltri i treguesit"
22714
22715 #: modules/video_filter/magnify.c:48
22716 msgid "Magnify"
22717 msgstr ""
22718
22719 #: modules/video_filter/marq.c:89
22720 msgid ""
22721 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22722 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22723 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22724 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22725 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22726 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22727 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22728 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22729 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22730 msgstr ""
22731
22732 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
22733 msgid "X offset, from the left screen edge."
22734 msgstr ""
22735
22736 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
22737 msgid "Y offset, down from the top."
22738 msgstr ""
22739
22740 #: modules/video_filter/marq.c:108
22741 msgid "Timeout"
22742 msgstr ""
22743
22744 #: modules/video_filter/marq.c:109
22745 msgid ""
22746 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22747 "(remains forever)."
22748 msgstr ""
22749
22750 #: modules/video_filter/marq.c:112
22751 #, fuzzy
22752 msgid "Refresh period in ms"
22753 msgstr "Filtrat"
22754
22755 #: modules/video_filter/marq.c:113
22756 msgid ""
22757 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22758 "using meta data or time format string sequences."
22759 msgstr ""
22760
22761 #: modules/video_filter/marq.c:129
22762 msgid "Marquee position"
22763 msgstr ""
22764
22765 #: modules/video_filter/marq.c:131
22766 msgid ""
22767 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22768 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22769 "6 = top-right)."
22770 msgstr ""
22771
22772 #: modules/video_filter/marq.c:142
22773 #, fuzzy
22774 msgid "Display text above the video"
22775 msgstr "Nentitujt / Titrat"
22776
22777 #: modules/video_filter/marq.c:149
22778 msgid "Marquee"
22779 msgstr ""
22780
22781 #: modules/video_filter/marq.c:150
22782 msgid "Marquee display"
22783 msgstr ""
22784
22785 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
22786 msgid "Misc"
22787 msgstr ""
22788
22789 #: modules/video_filter/mirror.c:62
22790 #, fuzzy
22791 msgid "Mirror orientation"
22792 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22793
22794 #: modules/video_filter/mirror.c:63
22795 msgid ""
22796 "Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
22797 "horizontal"
22798 msgstr ""
22799
22800 #: modules/video_filter/mirror.c:69
22801 #, fuzzy
22802 msgid "Direction"
22803 msgstr "Fitltri i treguesit"
22804
22805 #: modules/video_filter/mirror.c:70
22806 msgid "Direction of the mirroring"
22807 msgstr ""
22808
22809 #: modules/video_filter/mirror.c:73
22810 msgid "Left to right/Top to bottom"
22811 msgstr ""
22812
22813 #: modules/video_filter/mirror.c:73
22814 msgid "Right to left/Bottom to top"
22815 msgstr ""
22816
22817 #: modules/video_filter/mirror.c:78
22818 #, fuzzy
22819 msgid "Mirror video filter"
22820 msgstr "Fitltri i treguesit"
22821
22822 #: modules/video_filter/mirror.c:79
22823 msgid "Mirror video"
22824 msgstr ""
22825
22826 #: modules/video_filter/mirror.c:80
22827 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
22828 msgstr ""
22829
22830 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
22831 msgid ""
22832 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22833 "opaque (default)."
22834 msgstr ""
22835
22836 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
22837 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22838 msgstr ""
22839
22840 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
22841 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22842 msgstr ""
22843
22844 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
22845 msgid "Top left corner X coordinate"
22846 msgstr ""
22847
22848 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
22849 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22850 msgstr ""
22851
22852 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22853 msgid "Top left corner Y coordinate"
22854 msgstr ""
22855
22856 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
22857 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22858 msgstr ""
22859
22860 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
22861 msgid "Border width"
22862 msgstr ""
22863
22864 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
22865 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22866 msgstr ""
22867
22868 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22869 msgid "Border height"
22870 msgstr ""
22871
22872 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
22873 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22874 msgstr ""
22875
22876 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
22877 #, fuzzy
22878 msgid "Mosaic alignment"
22879 msgstr "Nentitujt / Titrat"
22880
22881 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
22882 msgid ""
22883 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22884 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22885 "6 = top-right)."
22886 msgstr ""
22887
22888 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
22889 msgid "Positioning method"
22890 msgstr ""
22891
22892 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
22893 msgid ""
22894 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22895 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22896 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22897 msgstr ""
22898
22899 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
22900 #: modules/video_filter/wall.c:47
22901 msgid "Number of rows"
22902 msgstr ""
22903
22904 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
22905 msgid ""
22906 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22907 "to \"fixed\")."
22908 msgstr ""
22909
22910 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
22911 #: modules/video_filter/wall.c:43
22912 msgid "Number of columns"
22913 msgstr ""
22914
22915 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
22916 msgid ""
22917 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22918 "set to \"fixed\"."
22919 msgstr ""
22920
22921 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
22922 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22923 msgstr ""
22924
22925 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
22926 msgid "Keep original size"
22927 msgstr ""
22928
22929 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
22930 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22931 msgstr ""
22932
22933 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
22934 msgid "Elements order"
22935 msgstr ""
22936
22937 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
22938 msgid ""
22939 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22940 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22941 "bridge\" module."
22942 msgstr ""
22943
22944 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
22945 msgid "Offsets in order"
22946 msgstr ""
22947
22948 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
22949 msgid ""
22950 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22951 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22952 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22953 msgstr ""
22954
22955 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
22956 msgid ""
22957 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22958 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22959 "input."
22960 msgstr ""
22961
22962 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22963 msgid "fixed"
22964 msgstr ""
22965
22966 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22967 #, fuzzy
22968 msgid "offsets"
22969 msgstr "Opcionet video"
22970
22971 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
22972 #, fuzzy
22973 msgid "Mosaic video sub filter"
22974 msgstr "Fitltri i treguesit"
22975
22976 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22977 msgid "Mosaic"
22978 msgstr ""
22979
22980 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
22981 msgid "Blur factor (1-127)"
22982 msgstr ""
22983
22984 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22985 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22986 msgstr ""
22987
22988 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
22989 #, fuzzy
22990 msgid "Motion blur filter"
22991 msgstr "Fitltri i treguesit"
22992
22993 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
22994 #, fuzzy
22995 msgid "Motion detect video filter"
22996 msgstr "Fitltri i treguesit"
22997
22998 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22999 msgid "Motion Detect"
23000 msgstr ""
23001
23002 #: modules/video_filter/noise.c:51
23003 #, fuzzy
23004 msgid "Noise video filter"
23005 msgstr "Fitltri i treguesit"
23006
23007 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
23008 msgid "OpenCV face detection example filter"
23009 msgstr ""
23010
23011 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
23012 msgid "OpenCV example"
23013 msgstr ""
23014
23015 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
23016 msgid "Haar cascade filename"
23017 msgstr ""
23018
23019 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
23020 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
23021 msgstr ""
23022
23023 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23024 msgid "Use input chroma unaltered"
23025 msgstr ""
23026
23027 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
23028 msgid "I420 - first plane is greyscale"
23029 msgstr ""
23030
23031 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
23032 msgid "RGB32"
23033 msgstr ""
23034
23035 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23036 msgid "Don't display any video"
23037 msgstr ""
23038
23039 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
23040 msgid "Display the input video"
23041 msgstr ""
23042
23043 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
23044 msgid "Display the processed video"
23045 msgstr ""
23046
23047 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23048 msgid "Show only errors"
23049 msgstr ""
23050
23051 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
23052 msgid "Show errors and warnings"
23053 msgstr ""
23054
23055 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
23056 msgid "Show everything including debug messages"
23057 msgstr ""
23058
23059 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
23060 #, fuzzy
23061 msgid "OpenCV video filter wrapper"
23062 msgstr "Fitltri i treguesit"
23063
23064 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
23065 msgid "OpenCV"
23066 msgstr ""
23067
23068 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
23069 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
23070 msgstr ""
23071
23072 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
23073 msgid ""
23074 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
23075 "OpenCV filter"
23076 msgstr ""
23077
23078 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
23079 msgid "OpenCV filter chroma"
23080 msgstr ""
23081
23082 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
23083 msgid ""
23084 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
23085 msgstr ""
23086
23087 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
23088 msgid "Wrapper filter output"
23089 msgstr ""
23090
23091 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
23092 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
23093 msgstr ""
23094
23095 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
23096 msgid "Wrapper filter verbosity"
23097 msgstr ""
23098
23099 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
23100 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
23101 msgstr ""
23102
23103 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
23104 msgid "OpenCV internal filter name"
23105 msgstr ""
23106
23107 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
23108 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
23109 msgstr ""
23110
23111 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
23112 #, fuzzy
23113 msgid "Configuration file"
23114 msgstr "Fitltri i treguesit"
23115
23116 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
23117 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
23118 msgstr ""
23119
23120 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
23121 msgid "Path to OSD menu images"
23122 msgstr ""
23123
23124 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
23125 msgid ""
23126 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
23127 "configuration file."
23128 msgstr ""
23129
23130 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
23131 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
23132 msgstr ""
23133
23134 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
23135 msgid "Menu position"
23136 msgstr ""
23137
23138 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
23139 msgid ""
23140 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
23141 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
23142 "6 = top-right)."
23143 msgstr ""
23144
23145 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
23146 msgid "Menu timeout"
23147 msgstr ""
23148
23149 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
23150 msgid ""
23151 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
23152 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
23153 "visible."
23154 msgstr ""
23155
23156 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
23157 msgid "Menu update interval"
23158 msgstr ""
23159
23160 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
23161 msgid ""
23162 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
23163 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
23164 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
23165 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
23166 msgstr ""
23167
23168 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
23169 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23170 msgstr ""
23171
23172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
23173 msgid ""
23174 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
23175 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23176 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23177 "is fully transparent (value 0)."
23178 msgstr ""
23179
23180 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
23181 msgid "On Screen Display menu"
23182 msgstr ""
23183
23184 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
23185 msgid ""
23186 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
23187 msgstr ""
23188
23189 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
23190 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
23191 msgstr ""
23192
23193 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
23194 msgid "Active windows"
23195 msgstr ""
23196
23197 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
23198 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
23199 msgstr ""
23200
23201 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
23202 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
23203 msgstr ""
23204
23205 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
23206 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
23207 msgstr ""
23208
23209 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
23210 msgid "length of the overlapping area (in %)"
23211 msgstr ""
23212
23213 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
23214 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
23215 msgstr ""
23216
23217 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
23218 msgid "height of the overlapping area (in %)"
23219 msgstr ""
23220
23221 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
23222 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
23223 msgstr ""
23224
23225 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
23226 msgid "Attenuation"
23227 msgstr ""
23228
23229 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
23230 msgid ""
23231 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
23232 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
23233 msgstr ""
23234
23235 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
23236 msgid "Attenuation, begin (in %)"
23237 msgstr ""
23238
23239 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
23240 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
23241 msgstr ""
23242
23243 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
23244 msgid "Attenuation, middle (in %)"
23245 msgstr ""
23246
23247 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
23248 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
23249 msgstr ""
23250
23251 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
23252 msgid "Attenuation, end (in %)"
23253 msgstr ""
23254
23255 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
23256 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
23257 msgstr ""
23258
23259 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
23260 msgid "middle position (in %)"
23261 msgstr ""
23262
23263 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
23264 msgid ""
23265 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
23266 "of blended zone"
23267 msgstr ""
23268
23269 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
23270 msgid "Gamma (Red) correction"
23271 msgstr ""
23272
23273 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
23274 msgid ""
23275 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
23276 msgstr ""
23277
23278 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
23279 msgid "Gamma (Green) correction"
23280 msgstr ""
23281
23282 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
23283 msgid ""
23284 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
23285 msgstr ""
23286
23287 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
23288 msgid "Gamma (Blue) correction"
23289 msgstr ""
23290
23291 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
23292 msgid ""
23293 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
23294 msgstr ""
23295
23296 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
23297 msgid "Black Crush for Red"
23298 msgstr ""
23299
23300 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
23301 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23302 msgstr ""
23303
23304 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
23305 msgid "Black Crush for Green"
23306 msgstr ""
23307
23308 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
23309 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23310 msgstr ""
23311
23312 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
23313 msgid "Black Crush for Blue"
23314 msgstr ""
23315
23316 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
23317 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
23318 msgstr ""
23319
23320 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
23321 msgid "White Crush for Red"
23322 msgstr ""
23323
23324 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
23325 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23326 msgstr ""
23327
23328 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
23329 msgid "White Crush for Green"
23330 msgstr ""
23331
23332 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
23333 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23334 msgstr ""
23335
23336 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
23337 msgid "White Crush for Blue"
23338 msgstr ""
23339
23340 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
23341 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23342 msgstr ""
23343
23344 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
23345 msgid "Black Level for Red"
23346 msgstr ""
23347
23348 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
23349 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23350 msgstr ""
23351
23352 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
23353 msgid "Black Level for Green"
23354 msgstr ""
23355
23356 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
23357 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23358 msgstr ""
23359
23360 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
23361 msgid "Black Level for Blue"
23362 msgstr ""
23363
23364 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
23365 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23366 msgstr ""
23367
23368 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
23369 msgid "White Level for Red"
23370 msgstr ""
23371
23372 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
23373 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23374 msgstr ""
23375
23376 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
23377 msgid "White Level for Green"
23378 msgstr ""
23379
23380 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
23381 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23382 msgstr ""
23383
23384 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
23385 msgid "White Level for Blue"
23386 msgstr ""
23387
23388 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
23389 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23390 msgstr ""
23391
23392 #: modules/video_filter/postproc.c:60
23393 msgid "Post processing quality"
23394 msgstr ""
23395
23396 #: modules/video_filter/postproc.c:62
23397 msgid ""
23398 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
23399 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
23400 "looking pictures."
23401 msgstr ""
23402
23403 #: modules/video_filter/postproc.c:66
23404 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23405 msgstr ""
23406
23407 #: modules/video_filter/postproc.c:75
23408 #, fuzzy
23409 msgid "Video post processing filter"
23410 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
23411
23412 #: modules/video_filter/postproc.c:76
23413 msgid "Postproc"
23414 msgstr ""
23415
23416 #: modules/video_filter/postproc.c:233
23417 msgid "Lowest"
23418 msgstr ""
23419
23420 #: modules/video_filter/postproc.c:236
23421 msgid "Highest"
23422 msgstr ""
23423
23424 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
23425 #, fuzzy
23426 msgid "Psychedelic video filter"
23427 msgstr "Fitltri i treguesit"
23428
23429 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
23430 msgid "Number of puzzle rows"
23431 msgstr ""
23432
23433 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
23434 msgid "Number of puzzle columns"
23435 msgstr ""
23436
23437 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
23438 msgid "Make one tile a black slot"
23439 msgstr ""
23440
23441 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
23442 msgid ""
23443 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23444 msgstr ""
23445
23446 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
23447 #, fuzzy
23448 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23449 msgstr "Fitltri i treguesit"
23450
23451 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
23452 msgid "Puzzle"
23453 msgstr ""
23454
23455 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
23456 msgid "VNC Host"
23457 msgstr ""
23458
23459 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
23460 msgid "VNC hostname or IP address."
23461 msgstr ""
23462
23463 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
23464 msgid "VNC Port"
23465 msgstr ""
23466
23467 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23468 msgid "VNC portnumber."
23469 msgstr ""
23470
23471 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23472 msgid "VNC Password"
23473 msgstr ""
23474
23475 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23476 msgid "VNC password."
23477 msgstr ""
23478
23479 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23480 #, fuzzy
23481 msgid "VNC poll interval"
23482 msgstr "Te pergjithshme"
23483
23484 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
23485 msgid ""
23486 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23487 msgstr ""
23488
23489 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
23490 #, fuzzy
23491 msgid "VNC polling"
23492 msgstr "Filtrat"
23493
23494 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23495 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23496 msgstr ""
23497
23498 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23499 msgid ""
23500 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23501 msgstr ""
23502
23503 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
23504 msgid "Key events"
23505 msgstr ""
23506
23507 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23508 msgid "Send key events to VNC host."
23509 msgstr ""
23510
23511 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
23512 msgid ""
23513 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23514 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23515 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23516 "is fully transparent (value 0)."
23517 msgstr ""
23518
23519 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
23520 msgid "Remote-OSD over VNC"
23521 msgstr ""
23522
23523 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
23524 msgid "Remote-OSD"
23525 msgstr ""
23526
23527 #: modules/video_filter/ripple.c:52
23528 #, fuzzy
23529 msgid "Ripple video filter"
23530 msgstr "Fitltri i treguesit"
23531
23532 #: modules/video_filter/rotate.c:57
23533 msgid "Angle in degrees"
23534 msgstr ""
23535
23536 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23537 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23538 msgstr ""
23539
23540 #: modules/video_filter/rotate.c:66
23541 #, fuzzy
23542 msgid "Rotate video filter"
23543 msgstr "Fitltri i treguesit"
23544
23545 #: modules/video_filter/rss.c:130
23546 msgid "Feed URLs"
23547 msgstr ""
23548
23549 #: modules/video_filter/rss.c:131
23550 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
23551 msgstr ""
23552
23553 #: modules/video_filter/rss.c:132
23554 msgid "Speed of feeds"
23555 msgstr ""
23556
23557 #: modules/video_filter/rss.c:133
23558 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23559 msgstr ""
23560
23561 #: modules/video_filter/rss.c:134
23562 msgid "Max length"
23563 msgstr ""
23564
23565 #: modules/video_filter/rss.c:135
23566 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23567 msgstr ""
23568
23569 #: modules/video_filter/rss.c:137
23570 msgid "Refresh time"
23571 msgstr ""
23572
23573 #: modules/video_filter/rss.c:138
23574 msgid ""
23575 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23576 "feeds are never updated."
23577 msgstr ""
23578
23579 #: modules/video_filter/rss.c:140
23580 msgid "Feed images"
23581 msgstr ""
23582
23583 #: modules/video_filter/rss.c:141
23584 msgid "Display feed images if available."
23585 msgstr ""
23586
23587 #: modules/video_filter/rss.c:148
23588 msgid ""
23589 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23590 "totally opaque."
23591 msgstr ""
23592
23593 #: modules/video_filter/rss.c:161
23594 msgid "Text position"
23595 msgstr ""
23596
23597 #: modules/video_filter/rss.c:163
23598 msgid ""
23599 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23600 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23601 "right)."
23602 msgstr ""
23603
23604 #: modules/video_filter/rss.c:167
23605 msgid "Title display mode"
23606 msgstr ""
23607
23608 #: modules/video_filter/rss.c:168
23609 msgid ""
23610 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23611 "images are enabled, 1 otherwise."
23612 msgstr ""
23613
23614 #: modules/video_filter/rss.c:170
23615 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
23616 msgstr ""
23617
23618 #: modules/video_filter/rss.c:185
23619 msgid "Don't show"
23620 msgstr ""
23621
23622 #: modules/video_filter/rss.c:185
23623 msgid "Always visible"
23624 msgstr ""
23625
23626 #: modules/video_filter/rss.c:185
23627 msgid "Scroll with feed"
23628 msgstr ""
23629
23630 #: modules/video_filter/rss.c:194
23631 msgid "RSS / Atom"
23632 msgstr ""
23633
23634 #: modules/video_filter/rss.c:226
23635 msgid "RSS and Atom feed display"
23636 msgstr ""
23637
23638 #: modules/video_filter/rv32.c:45
23639 #, fuzzy
23640 msgid "RV32 conversion filter"
23641 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
23642
23643 #: modules/video_filter/scene.c:56
23644 msgid "Image format"
23645 msgstr ""
23646
23647 #: modules/video_filter/scene.c:57
23648 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
23649 msgstr ""
23650
23651 #: modules/video_filter/scene.c:59
23652 msgid "Image width"
23653 msgstr ""
23654
23655 #: modules/video_filter/scene.c:60
23656 msgid ""
23657 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23658 "characteristics."
23659 msgstr ""
23660
23661 #: modules/video_filter/scene.c:64
23662 msgid "Image height"
23663 msgstr ""
23664
23665 #: modules/video_filter/scene.c:65
23666 msgid ""
23667 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23668 "video characteristics."
23669 msgstr ""
23670
23671 #: modules/video_filter/scene.c:69
23672 msgid "Recording ratio"
23673 msgstr ""
23674
23675 #: modules/video_filter/scene.c:70
23676 msgid ""
23677 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23678 msgstr ""
23679
23680 #: modules/video_filter/scene.c:73
23681 msgid "Filename prefix"
23682 msgstr ""
23683
23684 #: modules/video_filter/scene.c:74
23685 msgid ""
23686 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23687 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
23688 msgstr ""
23689
23690 #: modules/video_filter/scene.c:78
23691 #, fuzzy
23692 msgid "Directory path prefix"
23693 msgstr "Fitltri i treguesit"
23694
23695 #: modules/video_filter/scene.c:79
23696 msgid ""
23697 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
23698 "will be automatically saved in users homedir."
23699 msgstr ""
23700
23701 #: modules/video_filter/scene.c:83
23702 msgid "Always write to the same file"
23703 msgstr ""
23704
23705 #: modules/video_filter/scene.c:84
23706 msgid ""
23707 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23708 "this case, the number is not appended to the filename."
23709 msgstr ""
23710
23711 #: modules/video_filter/scene.c:88
23712 #, fuzzy
23713 msgid "Send your video to picture files"
23714 msgstr "Nentitujt / Titrat"
23715
23716 #: modules/video_filter/scene.c:92
23717 #, fuzzy
23718 msgid "Scene filter"
23719 msgstr "Fitltri i treguesit"
23720
23721 #: modules/video_filter/scene.c:93
23722 #, fuzzy
23723 msgid "Scene video filter"
23724 msgstr "Fitltri i treguesit"
23725
23726 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
23727 msgid "Sharpen strength (0-2)"
23728 msgstr ""
23729
23730 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
23731 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
23732 msgstr ""
23733
23734 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
23735 msgid "Augment contrast between contours."
23736 msgstr ""
23737
23738 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
23739 #, fuzzy
23740 msgid "Sharpen video filter"
23741 msgstr "Fitltri i treguesit"
23742
23743 #: modules/video_filter/swscale.c:58
23744 msgid "Scaling mode"
23745 msgstr ""
23746
23747 #: modules/video_filter/swscale.c:59
23748 msgid "Scaling mode to use."
23749 msgstr ""
23750
23751 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23752 msgid "Fast bilinear"
23753 msgstr ""
23754
23755 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23756 msgid "Bilinear"
23757 msgstr ""
23758
23759 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23760 msgid "Bicubic (good quality)"
23761 msgstr ""
23762
23763 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23764 msgid "Experimental"
23765 msgstr ""
23766
23767 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23768 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23769 msgstr ""
23770
23771 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23772 msgid "Area"
23773 msgstr ""
23774
23775 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23776 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23777 msgstr ""
23778
23779 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23780 msgid "Gauss"
23781 msgstr ""
23782
23783 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23784 msgid "SincR"
23785 msgstr ""
23786
23787 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23788 msgid "Lanczos"
23789 msgstr ""
23790
23791 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23792 msgid "Bicubic spline"
23793 msgstr ""
23794
23795 #: modules/video_filter/swscale.c:70
23796 msgid "Swscale"
23797 msgstr ""
23798
23799 #: modules/video_filter/transform.c:65
23800 msgid "Transform type"
23801 msgstr ""
23802
23803 #: modules/video_filter/transform.c:66
23804 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23805 msgstr ""
23806
23807 #: modules/video_filter/transform.c:69
23808 msgid "Rotate by 90 degrees"
23809 msgstr ""
23810
23811 #: modules/video_filter/transform.c:70
23812 msgid "Rotate by 180 degrees"
23813 msgstr ""
23814
23815 #: modules/video_filter/transform.c:70
23816 msgid "Rotate by 270 degrees"
23817 msgstr ""
23818
23819 #: modules/video_filter/transform.c:71
23820 msgid "Flip horizontally"
23821 msgstr ""
23822
23823 #: modules/video_filter/transform.c:71
23824 msgid "Flip vertically"
23825 msgstr ""
23826
23827 #: modules/video_filter/transform.c:73
23828 #, fuzzy
23829 msgid "Rotate or flip the video"
23830 msgstr "Fitltri i treguesit"
23831
23832 #: modules/video_filter/transform.c:77
23833 #, fuzzy
23834 msgid "Video transformation filter"
23835 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
23836
23837 #: modules/video_filter/wall.c:44
23838 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23839 msgstr ""
23840
23841 #: modules/video_filter/wall.c:48
23842 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23843 msgstr ""
23844
23845 #: modules/video_filter/wall.c:52
23846 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23847 msgstr ""
23848
23849 #: modules/video_filter/wall.c:55
23850 msgid "Element aspect ratio"
23851 msgstr ""
23852
23853 #: modules/video_filter/wall.c:56
23854 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23855 msgstr ""
23856
23857 #: modules/video_filter/wall.c:65
23858 #, fuzzy
23859 msgid "Wall video filter"
23860 msgstr "Fitltri i treguesit"
23861
23862 #: modules/video_filter/wall.c:66
23863 msgid "Image wall"
23864 msgstr ""
23865
23866 #: modules/video_filter/wave.c:53
23867 #, fuzzy
23868 msgid "Wave video filter"
23869 msgstr "Fitltri i treguesit"
23870
23871 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
23872 #, fuzzy
23873 msgid "YUVP converter"
23874 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
23875
23876 #: modules/video_output/aa.c:49
23877 msgid "ASCII Art"
23878 msgstr ""
23879
23880 #: modules/video_output/aa.c:52
23881 msgid "ASCII-art video output"
23882 msgstr ""
23883
23884 #: modules/video_output/caca.c:50
23885 msgid "Color ASCII art video output"
23886 msgstr ""
23887
23888 #: modules/video_output/directfb.c:49
23889 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23890 msgstr ""
23891
23892 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
23893 msgid "Drawable"
23894 msgstr ""
23895
23896 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
23897 msgid "Embedded window video"
23898 msgstr ""
23899
23900 #: modules/video_output/fb.c:60
23901 msgid "Run fb on current tty"
23902 msgstr ""
23903
23904 #: modules/video_output/fb.c:62
23905 msgid ""
23906 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23907 "handling with caution)"
23908 msgstr ""
23909
23910 #: modules/video_output/fb.c:65
23911 msgid "Framebuffer resolution to use"
23912 msgstr ""
23913
23914 #: modules/video_output/fb.c:67
23915 msgid ""
23916 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23917 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23918 msgstr ""
23919
23920 #: modules/video_output/fb.c:70
23921 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
23922 msgstr ""
23923
23924 #: modules/video_output/fb.c:72
23925 msgid ""
23926 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23927 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23928 "in software."
23929 msgstr ""
23930
23931 #: modules/video_output/fb.c:76
23932 msgid "Image format (default RGB)"
23933 msgstr ""
23934
23935 #: modules/video_output/fb.c:77
23936 msgid ""
23937 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
23938 "has no way to report its chroma."
23939 msgstr ""
23940
23941 #: modules/video_output/fb.c:95
23942 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23943 msgstr ""
23944
23945 #: modules/video_output/ggi.c:59
23946 msgid ""
23947 "X11 hardware display to use.\n"
23948 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23949 msgstr ""
23950
23951 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
23952 msgid "HD1000 video output"
23953 msgstr ""
23954
23955 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
23956 msgid "Enable desktop mode "
23957 msgstr ""
23958
23959 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
23960 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
23961 msgstr ""
23962
23963 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
23964 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
23965 msgstr ""
23966
23967 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
23968 #, fuzzy
23969 msgid "Direct3D video output"
23970 msgstr "Opcionet video"
23971
23972 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
23973 msgid ""
23974 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23975 "doesn't have any effect when using overlays."
23976 msgstr ""
23977
23978 #: modules/video_output/msw/directx.c:69
23979 msgid "Use video buffers in system memory"
23980 msgstr ""
23981
23982 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
23983 msgid ""
23984 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23985 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23986 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23987 "doesn't have any effect when using overlays."
23988 msgstr ""
23989
23990 #: modules/video_output/msw/directx.c:76
23991 msgid "Use triple buffering for overlays"
23992 msgstr ""
23993
23994 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
23995 msgid ""
23996 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23997 "better video quality (no flickering)."
23998 msgstr ""
23999
24000 #: modules/video_output/msw/directx.c:81
24001 msgid "Name of desired display device"
24002 msgstr ""
24003
24004 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
24005 msgid ""
24006 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
24007 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
24008 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
24009 msgstr ""
24010
24011 #: modules/video_output/msw/directx.c:87
24012 msgid ""
24013 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
24014 "interface"
24015 msgstr ""
24016
24017 #: modules/video_output/msw/directx.c:100
24018 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
24019 msgstr ""
24020
24021 #: modules/video_output/msw/directx.c:229
24022 msgid "Wallpaper"
24023 msgstr ""
24024
24025 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
24026 msgid "OpenGL video output"
24027 msgstr ""
24028
24029 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
24030 msgid "Windows GAPI video output"
24031 msgstr ""
24032
24033 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
24034 msgid "Windows GDI video output"
24035 msgstr ""
24036
24037 #: modules/video_output/omapfb.c:78
24038 msgid "OMAP Framebuffer device"
24039 msgstr ""
24040
24041 #: modules/video_output/omapfb.c:80
24042 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
24043 msgstr ""
24044
24045 #: modules/video_output/omapfb.c:84
24046 msgid ""
24047 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
24048 "N8xx hardware)."
24049 msgstr ""
24050
24051 #: modules/video_output/omapfb.c:86
24052 #, fuzzy
24053 msgid "Embed the overlay"
24054 msgstr "Nentitujt / Titrat"
24055
24056 #: modules/video_output/omapfb.c:88
24057 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
24058 msgstr ""
24059
24060 #: modules/video_output/omapfb.c:91
24061 msgid "OMAP framebuffer"
24062 msgstr ""
24063
24064 #: modules/video_output/omapfb.c:100
24065 msgid "OMAP framebuffer video output"
24066 msgstr ""
24067
24068 #: modules/video_output/opengl.c:57
24069 #, fuzzy
24070 msgid "OpenGL Provider"
24071 msgstr "Fitltri i treguesit"
24072
24073 #: modules/video_output/opengl.c:58
24074 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
24075 msgstr ""
24076
24077 #: modules/video_output/sdl.c:49
24078 msgid "SDL chroma format"
24079 msgstr ""
24080
24081 #: modules/video_output/sdl.c:51
24082 msgid ""
24083 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
24084 "improve performances by using the most efficient one."
24085 msgstr ""
24086
24087 #: modules/video_output/sdl.c:58
24088 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
24089 msgstr ""
24090
24091 #: modules/video_output/snapshot.c:55
24092 msgid "Snapshot width"
24093 msgstr ""
24094
24095 #: modules/video_output/snapshot.c:56
24096 msgid "Width of the snapshot image."
24097 msgstr ""
24098
24099 #: modules/video_output/snapshot.c:58
24100 msgid "Snapshot height"
24101 msgstr ""
24102
24103 #: modules/video_output/snapshot.c:59
24104 msgid "Height of the snapshot image."
24105 msgstr ""
24106
24107 #: modules/video_output/snapshot.c:62
24108 msgid ""
24109 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
24110 msgstr ""
24111
24112 #: modules/video_output/snapshot.c:65
24113 msgid "Cache size (number of images)"
24114 msgstr ""
24115
24116 #: modules/video_output/snapshot.c:66
24117 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
24118 msgstr ""
24119
24120 #: modules/video_output/snapshot.c:72
24121 #, fuzzy
24122 msgid "Snapshot output"
24123 msgstr "Opcionet video"
24124
24125 #: modules/video_output/svgalib.c:61
24126 msgid "SVGAlib video output"
24127 msgstr ""
24128
24129 #: modules/video_output/vmem.c:48
24130 msgid "Pitch"
24131 msgstr ""
24132
24133 #: modules/video_output/vmem.c:49
24134 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
24135 msgstr ""
24136
24137 #: modules/video_output/vmem.c:56
24138 msgid ""
24139 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
24140 "plane memory address information for use by the video renderer."
24141 msgstr ""
24142
24143 #: modules/video_output/vmem.c:70
24144 #, fuzzy
24145 msgid "Video memory output"
24146 msgstr "Krijim i tekstit"
24147
24148 #: modules/video_output/vmem.c:71
24149 #, fuzzy
24150 msgid "Video memory"
24151 msgstr "Opcionet video"
24152
24153 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
24154 msgid "GLX"
24155 msgstr ""
24156
24157 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
24158 #, fuzzy
24159 msgid "GLX video output (XCB)"
24160 msgstr "Opcionet video"
24161
24162 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
24163 #, fuzzy
24164 msgid "ID of the video output X window"
24165 msgstr "Fitltri i treguesit"
24166
24167 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
24168 msgid ""
24169 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
24170 "identifier of that window (0 means none)."
24171 msgstr ""
24172
24173 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
24174 msgid "X window"
24175 msgstr ""
24176
24177 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
24178 msgid "X11 video window (XCB)"
24179 msgstr ""
24180
24181 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
24182 msgctxt "ASCII"
24183 msgid "VLC media player"
24184 msgstr ""
24185
24186 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
24187 msgctxt "ASCII"
24188 msgid "VLC"
24189 msgstr ""
24190
24191 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
24192 msgid "VLC"
24193 msgstr ""
24194
24195 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
24196 msgid "Use shared memory"
24197 msgstr ""
24198
24199 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
24200 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
24201 msgstr ""
24202
24203 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
24204 msgid "X11"
24205 msgstr ""
24206
24207 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
24208 #, fuzzy
24209 msgid "X11 video output (XCB)"
24210 msgstr "Opcionet video"
24211
24212 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
24213 msgid "XVideo adaptor number"
24214 msgstr ""
24215
24216 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
24217 msgid ""
24218 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
24219 "functional adaptor."
24220 msgstr ""
24221
24222 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
24223 #, fuzzy
24224 msgid "XVideo"
24225 msgstr "Video"
24226
24227 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
24228 #, fuzzy
24229 msgid "XVideo output (XCB)"
24230 msgstr "Opcionet video"
24231
24232 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
24233 #, fuzzy
24234 msgid "Video acceleration not available"
24235 msgstr "Opcionet video"
24236
24237 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
24238 #, c-format
24239 msgid ""
24240 "Your video output acceleration driver does not support the required "
24241 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
24242 "<PRIu32>.\n"
24243 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
24244 "overly large resolution may cause severe performance degration."
24245 msgstr ""
24246
24247 #: modules/video_output/yuv.c:41
24248 #, fuzzy
24249 msgid "device, fifo or filename"
24250 msgstr "Fitltri i treguesit"
24251
24252 #: modules/video_output/yuv.c:42
24253 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
24254 msgstr ""
24255
24256 #: modules/video_output/yuv.c:48
24257 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
24258 msgstr ""
24259
24260 #: modules/video_output/yuv.c:49
24261 msgid ""
24262 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
24263 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
24264 "the output destination."
24265 msgstr ""
24266
24267 #: modules/video_output/yuv.c:59
24268 #, fuzzy
24269 msgid "YUV output"
24270 msgstr "Opcionet video"
24271
24272 #: modules/video_output/yuv.c:60
24273 #, fuzzy
24274 msgid "YUV video output"
24275 msgstr "Opcionet video"
24276
24277 #: modules/visualization/goom.c:61
24278 msgid "Goom display width"
24279 msgstr ""
24280
24281 #: modules/visualization/goom.c:62
24282 msgid "Goom display height"
24283 msgstr ""
24284
24285 #: modules/visualization/goom.c:63
24286 msgid ""
24287 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
24288 "will be prettier but more CPU intensive)."
24289 msgstr ""
24290
24291 #: modules/visualization/goom.c:66
24292 msgid "Goom animation speed"
24293 msgstr ""
24294
24295 #: modules/visualization/goom.c:67
24296 msgid ""
24297 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
24298 msgstr ""
24299
24300 #: modules/visualization/goom.c:73
24301 msgid "Goom"
24302 msgstr ""
24303
24304 #: modules/visualization/goom.c:74
24305 msgid "Goom effect"
24306 msgstr ""
24307
24308 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
24309 #, fuzzy
24310 msgid "projectM configuration file"
24311 msgstr "Fitltri i treguesit"
24312
24313 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
24314 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
24315 msgstr ""
24316
24317 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
24318 msgid "projectM preset path"
24319 msgstr ""
24320
24321 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
24322 msgid "Path to the projectM preset directory"
24323 msgstr ""
24324
24325 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
24326 #, fuzzy
24327 msgid "Title font"
24328 msgstr "Kontrolli i pamjes"
24329
24330 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
24331 #, fuzzy
24332 msgid "Font used for the titles"
24333 msgstr "Nentitujt / Titrat"
24334
24335 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
24336 #, fuzzy
24337 msgid "Font menu"
24338 msgstr "Opcionet video"
24339
24340 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
24341 msgid "Font used for the menus"
24342 msgstr ""
24343
24344 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
24345 msgid "The width of the video window, in pixels."
24346 msgstr ""
24347
24348 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
24349 msgid "The height of the video window, in pixels."
24350 msgstr ""
24351
24352 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
24353 msgid "projectM"
24354 msgstr ""
24355
24356 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
24357 msgid "libprojectM effect"
24358 msgstr ""
24359
24360 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
24361 #, fuzzy
24362 msgid "Effects list"
24363 msgstr "Opcionet video"
24364
24365 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
24366 msgid ""
24367 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
24368 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
24369 msgstr ""
24370
24371 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
24372 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
24373 msgstr ""
24374
24375 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
24376 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
24377 msgstr ""
24378
24379 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
24380 msgid "More bands : 80 / 20"
24381 msgstr ""
24382
24383 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
24384 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
24385 msgstr ""
24386
24387 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
24388 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
24389 msgstr ""
24390
24391 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
24392 msgid "Band separator"
24393 msgstr ""
24394
24395 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
24396 msgid "Number of blank pixels between bands."
24397 msgstr ""
24398
24399 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
24400 msgid "Amplification"
24401 msgstr ""
24402
24403 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24404 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24405 msgstr ""
24406
24407 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24408 msgid "Enable peaks"
24409 msgstr ""
24410
24411 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24412 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
24413 msgstr ""
24414
24415 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24416 msgid "Enable original graphic spectrum"
24417 msgstr ""
24418
24419 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24420 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24421 msgstr ""
24422
24423 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24424 msgid "Enable bands"
24425 msgstr ""
24426
24427 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24428 msgid "Draw bands in the spectrometer."
24429 msgstr ""
24430
24431 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24432 msgid "Enable base"
24433 msgstr ""
24434
24435 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24436 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
24437 msgstr ""
24438
24439 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24440 msgid "Base pixel radius"
24441 msgstr ""
24442
24443 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24444 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24445 msgstr ""
24446
24447 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24448 #, fuzzy
24449 msgid "Spectral sections"
24450 msgstr "Opcionet video"
24451
24452 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24453 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24454 msgstr ""
24455
24456 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24457 msgid "Peak height"
24458 msgstr ""
24459
24460 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
24461 msgid "Total pixel height of the peak items."
24462 msgstr ""
24463
24464 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
24465 msgid "Peak extra width"
24466 msgstr ""
24467
24468 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24469 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24470 msgstr ""
24471
24472 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
24473 msgid "V-plane color"
24474 msgstr ""
24475
24476 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
24477 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24478 msgstr ""
24479
24480 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
24481 #, fuzzy
24482 msgid "Visualizer"
24483 msgstr "Fitltri i treguesit"
24484
24485 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
24486 msgid "Visualizer filter"
24487 msgstr "Fitltri i treguesit"
24488
24489 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
24490 msgid "Spectrum analyser"
24491 msgstr "Analizatori i spektrit"
24492
24493 #, fuzzy
24494 #~ msgid "title"
24495 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
24496
24497 #, fuzzy
24498 #~ msgid "Select the protocol for the URL."
24499 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24500
24501 #, fuzzy
24502 #~ msgid "Select the port used"
24503 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24504
24505 #, fuzzy
24506 #~ msgid "Use host codecs if available"
24507 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24508
24509 #, fuzzy
24510 #~ msgid "Add Node"
24511 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24512
24513 #, fuzzy
24514 #~ msgid "Fullscreen-only"
24515 #~ msgstr "Pamja grafike"
24516
24517 #, fuzzy
24518 #~ msgid "If set, get CD-Text information"
24519 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
24520
24521 #, fuzzy
24522 #~ msgid "Tarkin decoder"
24523 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
24524
24525 #, fuzzy
24526 #~ msgid "Deinterlace mode: %s"
24527 #~ msgstr "Pamja grafike"
24528
24529 #, fuzzy
24530 #~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
24531 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
24532
24533 #, fuzzy
24534 #~ msgid "Open Disc"
24535 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24536
24537 #, fuzzy
24538 #~ msgid "Open Subtitles"
24539 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
24540
24541 #, fuzzy
24542 #~ msgid "playlist"
24543 #~ msgstr "Filtrat"
24544
24545 #, fuzzy
24546 #~ msgid "Select None"
24547 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
24548
24549 #, fuzzy
24550 #~ msgid "Show Interface"
24551 #~ msgstr "Pamja grafike"
24552
24553 #, fuzzy
24554 #~ msgid "Check for Updates"
24555 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
24556
24557 #, fuzzy
24558 #~ msgid "enable"
24559 #~ msgstr "Te pergjithshme"
24560
24561 #, fuzzy
24562 #~ msgid "Video:"
24563 #~ msgstr "Video"
24564
24565 #, fuzzy
24566 #~ msgid "Audio:"
24567 #~ msgstr "Audio"
24568
24569 #, fuzzy
24570 #~ msgid "Video Codec:"
24571 #~ msgstr "Opcionet video"
24572
24573 #, fuzzy
24574 #~ msgid "Video Bitrate:"
24575 #~ msgstr "Opcionet video"
24576
24577 #, fuzzy
24578 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
24579 #~ msgstr "Pamja grafike"
24580
24581 #, fuzzy
24582 #~ msgid "Audio Codec:"
24583 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24584
24585 #, fuzzy
24586 #~ msgid "Deinterlace:"
24587 #~ msgstr "Pamja grafike"
24588
24589 #, fuzzy
24590 #~ msgid "Access:"
24591 #~ msgstr "Filtrat"
24592
24593 #, fuzzy
24594 #~ msgid "Audio Bitrate :"
24595 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24596
24597 #, fuzzy
24598 #~ msgid " Clear "
24599 #~ msgstr "Filtrat"
24600
24601 #, fuzzy
24602 #~ msgid " Save "
24603 #~ msgstr "Opcionet video"
24604
24605 #, fuzzy
24606 #~ msgid "Preference"
24607 #~ msgstr "Preferencat"
24608
24609 #, fuzzy
24610 #~ msgid "Corrupted"
24611 #~ msgstr "Filtrat"
24612
24613 #, fuzzy
24614 #~ msgid "Show the current item"
24615 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24616
24617 #, fuzzy
24618 #~ msgid "Audio Port"
24619 #~ msgstr "Audio"
24620
24621 #, fuzzy
24622 #~ msgid "Video Port"
24623 #~ msgstr "Opcionet video"
24624
24625 #, fuzzy
24626 #~ msgid "Privacy and Network Policies"
24627 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
24628
24629 #, fuzzy
24630 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
24631 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
24632
24633 #, fuzzy
24634 #~ msgid "Select play mode"
24635 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24636
24637 #, fuzzy
24638 #~ msgid "Alignment:"
24639 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
24640
24641 #, fuzzy
24642 #~ msgid "Default volume"
24643 #~ msgstr "Pamja grafike"
24644
24645 #, fuzzy
24646 #~ msgid "Disc Devices"
24647 #~ msgstr "Opcionet video"
24648
24649 #, fuzzy
24650 #~ msgid "Post-Processing quality"
24651 #~ msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
24652
24653 #, fuzzy
24654 #~ msgid "Filter"
24655 #~ msgstr "Filtrat"
24656
24657 #, fuzzy
24658 #~ msgid "Interface Type"
24659 #~ msgstr "Pamja grafike"
24660
24661 #, fuzzy
24662 #~ msgid "Native"
24663 #~ msgstr "Opcionet video"
24664
24665 #, fuzzy
24666 #~ msgid "Skin file"
24667 #~ msgstr "Opcionet video"
24668
24669 #, fuzzy
24670 #~ msgid ""
24671 #~ "\n"
24672 #~ "(WinCE interface)\n"
24673 #~ "\n"
24674 #~ msgstr "Pamja grafike"
24675
24676 #, fuzzy
24677 #~ msgid "Choose directory"
24678 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24679
24680 #, fuzzy
24681 #~ msgid "WinCE interface"
24682 #~ msgstr "Pamja grafike"
24683
24684 #, fuzzy
24685 #~ msgid "Old playlist export"
24686 #~ msgstr "Filtrat"
24687
24688 #, fuzzy
24689 #~ msgid "video"
24690 #~ msgstr "Video"
24691
24692 #, fuzzy
24693 #~ msgid "Mac Text renderer"
24694 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
24695
24696 #, fuzzy
24697 #~ msgid "left"
24698 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
24699
24700 #, fuzzy
24701 #~ msgid "video-filter-event"
24702 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24703
24704 #, fuzzy
24705 #~ msgid "(Experimental) XCB video output"
24706 #~ msgstr "Opcionet video"
24707
24708 #, fuzzy
24709 #~ msgid "(Experimental) XCB video window"
24710 #~ msgstr "Opcionet video"
24711
24712 #, fuzzy
24713 #~ msgid "GaLaktos visualization"
24714 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24715
24716 #, fuzzy
24717 #~ msgid "Spatialization"
24718 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24719
24720 #, fuzzy
24721 #~ msgid "Processing"
24722 #~ msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
24723
24724 #, fuzzy
24725 #~ msgid "Transrate"
24726 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
24727
24728 #, fuzzy
24729 #~ msgid "Video On Demand"
24730 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
24731
24732 #, fuzzy
24733 #~ msgid "FFmpeg video filter"
24734 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24735
24736 #, fuzzy
24737 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
24738 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
24739
24740 #, fuzzy
24741 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
24742 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
24743
24744 #, fuzzy
24745 #~ msgid "textFormat"
24746 #~ msgstr "Filtrat"
24747
24748 #, fuzzy
24749 #~ msgid "Media &Information..."
24750 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
24751
24752 #, fuzzy
24753 #~ msgid "&Extended Settings..."
24754 #~ msgstr "Opcionet video"
24755
24756 #, fuzzy
24757 #~ msgid "&Load Playlist File..."
24758 #~ msgstr "Filtrat"
24759
24760 #, fuzzy
24761 #~ msgid "Audio method"
24762 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24763
24764 #, fuzzy
24765 #~ msgid "Cinepak video decoder"
24766 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
24767
24768 #, fuzzy
24769 #~ msgid "Dirac video encoder"
24770 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
24771
24772 #, fuzzy
24773 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
24774 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
24775
24776 #, fuzzy
24777 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
24778 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
24779
24780 #, fuzzy
24781 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
24782 #~ msgstr "Krijim i tekstit"
24783
24784 #, fuzzy
24785 #~ msgid "4:3 subtitles"
24786 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
24787
24788 #, fuzzy
24789 #~ msgid "16:9 subtitles"
24790 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
24791
24792 #, fuzzy
24793 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
24794 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
24795
24796 #, fuzzy
24797 #~ msgid "Quick Open File..."
24798 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24799
24800 #, fuzzy
24801 #~ msgid "Access Filter"
24802 #~ msgstr "Filtrat"
24803
24804 #, fuzzy
24805 #~ msgid "Save As:"
24806 #~ msgstr "Opcionet video"
24807
24808 #, fuzzy
24809 #~ msgid "Open playlist file"
24810 #~ msgstr "Filtrat"
24811
24812 #, fuzzy
24813 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
24814 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24815
24816 #, fuzzy
24817 #~ msgid "Show P&laylist"
24818 #~ msgstr "Filtrat"
24819
24820 #, fuzzy
24821 #~ msgid "Play&list..."
24822 #~ msgstr "Filtrat"
24823
24824 #, fuzzy
24825 #~ msgid "&Preferences..."
24826 #~ msgstr "Preferencat"
24827
24828 #, fuzzy
24829 #~ msgid "Load File..."
24830 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24831
24832 #, fuzzy
24833 #~ msgid "Show Playlist"
24834 #~ msgstr "Filtrat"
24835
24836 #, fuzzy
24837 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
24838 #~ msgstr "Pamja grafike"
24839
24840 #, fuzzy
24841 #~ msgid "Integrate video in interface"
24842 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
24843
24844 #, fuzzy
24845 #~ msgid "WinCE interface module"
24846 #~ msgstr "Pamja grafike"
24847
24848 #, fuzzy
24849 #~ msgid "Seam Carving video filter"
24850 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24851
24852 #, fuzzy
24853 #~ msgid "Seam Carving"
24854 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24855
24856 #, fuzzy
24857 #~ msgid "VLC - Controller"
24858 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
24859
24860 #, fuzzy
24861 #~ msgid "Choose subtitles file"
24862 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
24863
24864 #, fuzzy
24865 #~ msgid "&Equalizer"
24866 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24867
24868 #, fuzzy
24869 #~ msgid "Undock from Interface"
24870 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
24871
24872 #, fuzzy
24873 #~ msgid "Ctrl+U"
24874 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
24875
24876 #, fuzzy
24877 #~ msgid "Add Interfaces"
24878 #~ msgstr "Pamja grafike"
24879
24880 #, fuzzy
24881 #~ msgid "Get Stream Information"
24882 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
24883
24884 #, fuzzy
24885 #~ msgid "Input and Codecs"
24886 #~ msgstr "Input / Kodeket"
24887
24888 #, fuzzy
24889 #~ msgid "Check for updates..."
24890 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
24891
24892 #, fuzzy
24893 #~ msgid "Skip Frames"
24894 #~ msgstr "Opcionet video"
24895
24896 #, fuzzy
24897 #~ msgid "Display Device"
24898 #~ msgstr "Opcionet video"
24899
24900 #, fuzzy
24901 #~ msgid "Color:"
24902 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
24903
24904 #, fuzzy
24905 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
24906 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
24907
24908 #, fuzzy
24909 #~ msgid "Advanced information"
24910 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
24911
24912 #, fuzzy
24913 #~ msgid "Playlist item info"
24914 #~ msgstr "Filtrat"
24915
24916 #, fuzzy
24917 #~ msgid "Open..."
24918 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24919
24920 #, fuzzy
24921 #~ msgid "Use an external subtitles file."
24922 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
24923
24924 #, fuzzy
24925 #~ msgid "File:"
24926 #~ msgstr "Filtrat"
24927
24928 #, fuzzy
24929 #~ msgid "&Simple Add File..."
24930 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24931
24932 #, fuzzy
24933 #~ msgid "&Add URL..."
24934 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24935
24936 #, fuzzy
24937 #~ msgid "&Save Playlist..."
24938 #~ msgstr "Filtrat"
24939
24940 #, fuzzy
24941 #~ msgid "&View items"
24942 #~ msgstr "Opcionet video"
24943
24944 #, fuzzy
24945 #~ msgid "%i items in playlist"
24946 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24947
24948 #, fuzzy
24949 #~ msgid "Playlist is empty"
24950 #~ msgstr "Filtrat"
24951
24952 #, fuzzy
24953 #~ msgid "Ctrl"
24954 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
24955
24956 #, fuzzy
24957 #~ msgid "Subtitles file"
24958 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
24959
24960 #, fuzzy
24961 #~ msgid "Open file"
24962 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24963
24964 #, fuzzy
24965 #~ msgid "Check for updates"
24966 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
24967
24968 #, fuzzy
24969 #~ msgid "Save to file"
24970 #~ msgstr "Opcionet video"
24971
24972 #, fuzzy
24973 #~ msgid "More Information"
24974 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
24975
24976 #, fuzzy
24977 #~ msgid "Playing"
24978 #~ msgstr "Filtrat"
24979
24980 #, fuzzy
24981 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
24982 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24983
24984 #, fuzzy
24985 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
24986 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24987
24988 #, fuzzy
24989 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
24990 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
24991
24992 #, fuzzy
24993 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
24994 #~ msgstr "Filtrat"
24995
24996 #, fuzzy
24997 #~ msgid "Previous playlist item"
24998 #~ msgstr "Filtrat"
24999
25000 #, fuzzy
25001 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
25002 #~ msgstr "Preferencat"
25003
25004 #, fuzzy
25005 #~ msgid "Show/Hide Interface"
25006 #~ msgstr "Pamja grafike"
25007
25008 #, fuzzy
25009 #~ msgid "Open &File..."
25010 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
25011
25012 #, fuzzy
25013 #~ msgid "Media &Info..."
25014 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
25015
25016 #, fuzzy
25017 #~ msgid "Video canvas width"
25018 #~ msgstr "Opcionet video"
25019
25020 #, fuzzy
25021 #~ msgid "Video canvas height"
25022 #~ msgstr "Opcionet video"
25023
25024 #, fuzzy
25025 #~ msgid "Security options"
25026 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
25027
25028 #, fuzzy
25029 #~ msgid "Advanced Information"
25030 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
25031
25032 #, fuzzy
25033 #~ msgid "Distribution License"
25034 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
25035
25036 #, fuzzy
25037 #~ msgid "Video Codec"
25038 #~ msgstr "Opcionet video"
25039
25040 #, fuzzy
25041 #~ msgid "Subtitles preferred language"
25042 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
25043
25044 #, fuzzy
25045 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
25046 #~ msgstr "Opcionet video"
25047
25048 #~ msgid "General interface setttings"
25049 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
25050
25051 #~ msgid "Control interface settings"
25052 #~ msgstr "Prefrencat e kontrollit te pamjes"
25053
25054 #~ msgid ""
25055 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
25056 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
25057 #~ msgstr ""
25058 #~ "Perdorni opcionet e modulit \"freetype\" qe te zgjidhni fontin qe doni te "
25059 #~ "perdorni ne titra me videolanin"